Document ID: 32015R0104

Reference:
28.1.2015
SL
Uradni list Evropske unije
L 22/1
UREDBA SVETA (EU) 2015/104
z dne 19. januarja 2015
o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2015 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode Unije in za plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije, o spremembi Uredbe (EU) št. 43/2014 ter o razveljavitvi Uredbe (EU) št. 779/2014
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
V členu 43(3) Pogodbe je določeno, da Svet na predlog Komisije sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti.
(2)
Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (1) vsebuje zahtevo, da se ohranitveni ukrepi sprejmejo ob upoštevanju razpoložljivih znanstvenih, tehničnih in gospodarskih mnenj, kjer je ustrezno vključno s poročili, ki jih pripravi Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF) in drugi svetovalni organi ter v okviru mnenja, ki so ga podali svetovalni sveti.
(3)
Svet je zadolžen za sprejetje ukrepov o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti, po potrebi vključno z nekaterimi pogoji, ki so funkcionalno povezani s tem. V skladu s členom 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 bilo treba ribolovne možnosti določiti v skladu s cilji skupne ribiške politike, ki so določeni v členu 2(2) navedene uredbe V skladu s členom 16(1) in (4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 bi bilo treba ribolovne možnosti državam članicam dodeliti tako, da se zagotovi relativna stabilnost ribolovnih dejavnosti vsake države članice za vsak stalež rib ali ribištvo.
(4)
Celotne dovoljene ulove (TAC) bi bilo zato v skladu z Uredbo (EU) št. 1380/2013 treba določiti na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja ter ob upoštevanju bioloških in družbenogospodarskih vidikov, pri čemer se zagotovi poštena obravnava med ribiškimi sektorji, in ob upoštevanju mnenj, izraženih med posvetovanjem z deležniki, zlasti na srečanjih svetovalnih svetov.
(5)
Obveznost iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013 se uvede glede na posamezno ribištvo. Kadar za ribolov v regiji, ki jo zajema ta uredba, velja obveznost iztovarjanja, bi bilo treba iztovoriti vse vrste, ulovljene v okviru tega ribolova in za katere veljajo omejitve ulova. Od 1. januarja 2015 se obveznost iztovarjanja uporablja za ribolov malih pelagičnih vrst (tj. ribolov skuše, sleda, šura, sinjega mola, merjaščevke, sardona, srebrenke, sardele in papaline), velikih pelagičnih vrst (tj. ribolov navadnega tuna, mečarice, belega tuna, veleokega tuna ter sinje in bele jadrovnice) ter ribolov za industrijske namene (npr. ribolov kapelana, peščenke in norveškega moliča). V členu 16(2) Uredbe (EU) št. 1380/2013 je določeno, da se morajo ob uvedbi obveznosti iztovarjanja za ribji stalež ribolovne možnosti določiti tako, da se upošteva razlika med določanjem ribolovnih možnosti, ki odražajo iztovarjanje, in določanjem ribolovnih možnosti, ki odražajo ulove.
(6)
Nekatere stopnje celotnega dovoljenega ulova za staleže morskih psov in skatov (morski psi in raže) so bile za nekaj let določene na 0, s tem pa je povezana še določba o vzpostavitvi obveznosti takojšnjega izpusta naključnega ulova. Razlog za to posebno obravnavo je v tem, da so ti staleži v slabem stanju ohranjenosti, poleg tega pa zaradi njihove visoke stopnje preživetja zavržki ne bodo povečali stopenj umrljivosti za te vrste; zavržki se obravnavajo kot koristni za ohranitev teh vrst. Vendar bo od 1. januarja 2015 ulove teh vrst pri pelagičnem ribolovu treba iztovoriti, razen če zanje ne velja katero od odstopanj od obveznosti iztovarjanja, predvidenih v členu 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013. S členom 15(4)(a) navedene uredbe so omogočena taka odstopanja za vrste, katerih ulov je prepovedan in ki so kot take opredeljene v pravnem aktu Unije, sprejetem na področju skupne ribiške politike. Zato je primerno ribolov teh vrst na zadevnih območjih prepovedati.
(7)
V zadnjih letih se je celotni dovoljeni ulov za sardona v Biskajskem zalivu določal v ločeni uredbi o ribolovnih možnostih z veljavnostjo od 1. julija določenega leta do 30. junija naslednjega leta. Leta 2014 je STECF sklenil, da bi sprememba obdobja upravljanja na običajno koledarsko leto (od januarja do decembra) bistveno ublažila tveganje za ohranitev tega staleža. Po posvetovanju s Španijo, Francijo in svetovalnim svetom za jugozahodne vode (SWWAC) je bila sprememba, ki jo je predlagal STECF, pozitivno ocenjena. Na podlagi tega je primerno razveljaviti Uredbo Sveta (EU) št. 779/2014 (2) in v tej uredbi uvesti nov celotni dovoljeni ulov za stalež sardona v Biskajskem zalivu za leto 2015.
(8)
Poleg tega bi bilo v skladu s členom 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 treba celotni dovoljeni ulov za staleže, za katere veljajo posebni večletni načrti, določiti v skladu s pravili iz teh načrtov. Zato bi bilo celotni dovoljeni ulov za staleže južnega osliča in škampa, morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu, morske plošče in morskega lista v Severnem morju, sleda v vodah zahodno od Škotske, trske v Kattegatu, zahodno od Škotske, v Irskem morju, Severnem morju, Skagerraku in vzhodnem Rokavskem prelivu ter staleže modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju treba določiti v skladu s pravili, določenimi v uredbah Sveta (ES) št. 2166/2005 (3), (ES) št. 509/2007 (4), (ES) št. 676/2007 (5), (ES) št. 1300/2008 (6), (ES) št. 1342/2008 (7) („načrt za trsko“) in (ES) št. 302/2009 (8).
(9)
Kar zadeva staleže severnega osliča (Uredba Sveta (ES) št. 811/2004 (9)) in morskega lista v Biskajskem zalivu (Uredba Sveta (ES) št. 388/2006 (10)), so bili doseženi minimalni cilji zadevnih načrtov obnovitve in upravljanja, zato je primerno upoštevati dano znanstveno mnenje, da bi se bodisi dosegli bodisi ohranili celotni dovoljeni ulov na ravneh največjega trajnostnega donosa.
(10)
V primeru staležev, za katere ni zadostnih ali zanesljivih podatkov za oceno njihove velikosti, bi morali biti ukrepi upravljanja in stopnje celotni dovoljeni ulov v skladu s previdnostnim pristopom k upravljanju ribištva, kot je opredeljen v členu 4(1)(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, ob upoštevanju dejavnikov, značilnih za posamezne staleže, še posebej razpoložljivih informacij o gibanju staležev ter dejavnikih mešanega ribolova.
(11)
Z Uredbo Sveta (ES) št. 847/96 (11) so bili določeni dodatni pogoji za upravljanje celotnega dovoljenega ulova iz leta v leto, vključno z določbami glede prilagodljivosti iz členov 3 in 4 za previdnostne oziroma analitične staleže. V skladu s členom 2 navedene uredbe Svet pri določanju celotnega dovoljenega ulova zlasti na podlagi biološkega statusa staležev odloči, za katere staleže se člena 3 in 4 ne uporabljata. Nedavno je bil s členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013 uveden mehanizem prilagodljivosti za vse ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja. Da bi se preprečila prekomerna prilagodljivost, kar bi spodkopalo cilje ohranjanja iz skupne ribiške politike, in preprečili negativni vplivi na biološko stanje staležev, se lahko člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 uporabljata za celotni dovoljeni ulov le, če države članice ne uporabijo vsakoletne prilagodljivosti, določene v členu 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(12)
V skladu z izidom posvetovanj med Unijo in Norveško lahko Unija plovilom Unije pri ribolovu severne kozice na območju IIIa dovoli do 10 odstotkov večji ulov od kvote, ki je na voljo Uniji, pod pogojem, da se vsakršna uporabljena količina, ki presega kvoto, ki je na voljo Uniji, odšteje od kvote Unije za leto 2015. Ustrezno je, da se pri določanju teh ribolovnih možnosti zagotovi takšna prožnost, ki bo plovilom Unije omogočala enake konkurenčne pogoje, in sicer tako, da se imajo zadevne države članice možnost odločiti za uporabo prožne kvote. Zato bi bilo treba Uredbo (EU) št. 43/2014 ustrezno spremeniti.
(13)
Če se celotni dovoljeni ulov za določen stalež dodeli le eni državi članici, je ustrezno to državo članico v skladu s členom 2(1) Pogodbe pooblastiti za določitev stopnje tega celotnega dovoljenega ulova. Sprejeti bi bilo treba določbe za zagotovitev, da zadevna država članica pri določanju te stopnje celotnega dovoljenega ulova v celoti upošteva načela in pravila skupne ribiške politike.
(14)
Določiti je treba zgornje meje ribolovnega napora za leto 2015 v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005, členom 5 Uredbe (ES) št. 509/2007, členom 9 Uredbe (ES) št. 676/2007, členoma 11 in 12 Uredbe (ES) št. 1342/2008 ter členoma 5 in 9 Uredbe (EU) št. 302/2009, pri tem pa je treba upoštevati Uredbo Sveta (ES) št. 754/2009 (12).
(15)
V skladu z najnovejšim znanstvenim mnenjem Mednarodnega sveta za raziskovanje morja (ICES) ter mednarodnimi obveznostmi v okviru Konvencije za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC) je treba omejiti ribolovni napor za določene globokomorske vrste.
(16)
Pri nekaterih vrstah, kot so nekatere vrste morskega psa, bi lahko celo omejene ribolovne dejavnosti resno ogrozile njihovo ohranitev. Ribolovne možnosti za takšne vrste bi bilo zato treba popolnoma omejiti s splošno prepovedjo ribolova teh vrst.
(17)
Na enajsti konferenci pogodbenic Konvencije o varstvu selitvenih vrst prosto živečih živali, ki je od 3. do 9. novembra 2014 potekala v Quitu, je bilo na sezname zaščitenih vrst iz dodatkov I in II h Konvenciji uvrščenih več vrst, ki bodo zaščitene s 8. februarjem 2015. Zato je primerno zagotoviti zaščito teh vrst, kar zadeva plovila Unije, ki opravljajo ribolov v vseh vodah in plovila, ki ne plujejo pod zastavo Unije in ki opravljajo ribolov v vodah Unije.
(18)
Uporabo ribolovnih možnosti, ki so na voljo plovilom Unije in so določene v tej uredbi, ureja Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 (13), zlasti člena 33 in 34 navedene uredbe o evidentiranju ulova in ribolovnega napora ter sporočanju podatkov o izčrpanju ribolovnih možnosti. Zato je treba določiti oznake, ki jih države članice uporabljajo pri pošiljanju podatkov Komisiji v zvezi z iztovarjanjem staležev, ki jih ureja ta uredba.
(19)
Za nekatere celotne dovoljene ulove bi bilo treba državam članicam omogočiti, da plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobrijo dodatne dodelitve. Namen teh preskusov je preveriti sistem lovnih kvot za ribolove, za katere še ne velja obveznost iztovarjanja iz Uredbe (EU) št. 1380/2013, tj. sistem, pri katerem bi se vsi ulovi iztovorili in všteli v kvoto, da bi preprečili zavržke in s tem izgubo povsem uporabnih ribolovnih virov. Nenadzorovani zavržki rib ogrožajo dolgoročno trajnost rib kot javno dobro in s tem cilje skupne ribiške politike. Nasprotno pa sistemi lovnih kvot ribiče spodbujajo, da pri svojih ribolovnih dejavnostih optimizirajo selektivnost ulova. Za spremljanje izpolnjevanja pogojev, ki veljajo za preskuse s popolnoma dokumentiranim ribolovom, države članice zagotovijo podrobno in točno dokumentiranje vseh ribolovnih potovanj ter zadostne zmogljivosti in sredstva, kot so opazovalci, videonadzor in druga sredstva. Pri tem bi morale države članice upoštevati načeli učinkovitosti in sorazmernosti. Pri uporabi sistemov videonadzora bi bilo treba izpolnjevati zahteve Direktive 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (14).
(20)
Za zagotovitev, da se lahko s preskusi s popolnoma dokumentiranim ribolovom učinkovito oceni potencial sistemov lovnih kvot za nadzor nad absolutno ribolovno umrljivostjo zadevnih staležev, je nujno, da se vse ribe, ki se v navedenih preskusih ulovijo, vključno z ribami pod najmanjšo velikostjo za iztovarjanje, upoštevajo pri celotni dodelitvi za sodelujoče plovilo ter da se ribolovne dejavnosti prekinejo, kadar navedeno plovilo v celoti porabi navedeno celotno dodelitev. Ustrezno je tudi dovoliti prenose dodelitev med plovili, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, in plovili, ki pri teh preskusih ne sodelujejo, vendar le, če se lahko dokaže, da se zavržki plovil, ki ne sodelujejo, ne povečajo.
(21)
Ob upoštevanju mnenja ICES je primerno ohraniti posebni sistem za upravljanje prave peščenke v vodah Unije razdelkov ICES IIa in IIIa ter podobmočja ICES IV. Ker naj bi bilo znanstveno mnenje ICES znano šele februarja 2015, je do izdaje tega mnenja primerno celotni dovoljeni ulov in kvote začasno določiti na vrednost nič.
(22)
Z namenom zagotoviti popolno uporabo ribolovnih možnosti, je primerno, da se nekaterim TAC območjem dovoli prožna ureditev, če gre za isti biološki stalež.
(23)
Unija je v skladu s postopkom, določenim v sporazumih ali protokolih o odnosih na področju ribištva z Norveško (15) in Ferskimi otoki (16), s tema partnerjema opravila posvetovanja o ribolovnih pravicah. V skladu s postopkom, določenim v sporazumu in protokolu o odnosih na področju ribištva z Grenlandijo (17) je skupni odbor določil stopnjo ribolovnih možnosti, ki so v letu 2015 Uniji na voljo v grenlandskih vodah. Zato je treba te ribolovne možnosti vključiti v to uredbo.
(24)
NEAFC je leta 2014 na letnem zasedanju sprejela ohranitveni ukrep za stalež rdečega okuna v Irmingerjevem morju ter za pogodbenice, tudi Unijo, določila celotni dovoljeni ulov in kvote za leto 2015. Leta 2015 se bodo tudi nadaljevala pogajanja z obalnimi državami NEAFC o ribolovnih možnostih za atlantsko-skandinavskega sleda za leto 2015. Zato je začasne omejitve ulova za atlantsko-skandinavskega sleda primerno določiti kot odstotek kvote Unije za leto 2014, po rezultatih posvetovanj z obalnimi državami NEAFC pa opraviti revizijo.
(25)
NEAFC leta 2014 na letnem zasedanju ni sprejela ohranitvenega ukrepa za stalež rdečega okuna v mednarodnih vodah območij ICES I in II ter za pogodbenice določila celotni dovoljeni ulov in kvote. Posvetovanja o ribolovnih možnosti za ta stalež rdečega okuna se bodo nadaljevala leta 2015. Ker se ribolov izvaja v drugi polovici leta, bodo omejitve ulova za ta stalež določene v letu 2015 na podlagi izida posvetovanj med obalnimi državami NEAFC.
(26)
Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT) je leta 2014 na letnem zasedanju sprejela povišanje celotnega dovoljenega ulova in kvot za navadnega tuna v triletnem obdobju ter potrdila sedanjo stopnjo celotnega dovoljenega ulova in kvot za severnoatlantsko mečarico, južnoatlantsko mečarico, južnoatlantskega belega tuna in severnoatlantskega belega tuna za obdobje 2015–2016. Tako kot za stalež navadnega tuna je nadalje primerno, da za ulov v okviru rekreacijskega in športnega ribolova vseh drugih staležev ICCAT, vključenih v Prilogo ID, veljajo omejitve ulova, ki jih je ta organizacija sprejela za zagotovitev, da Unija ne bi presegla svojih kvot. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.
(27)
Pogodbenice Komisije za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki (CCAMLR) so leta 2014 na letnem zasedanju sprejele omejitve ulova tako za ciljne vrste kot za vrste v prilovu, pa tudi kvoto za prilov za leti 2015 in 2016 za določen raziskovalni ribolov na podobmočju 88.2. Pri določanju ribolovnih možnosti za leto 2016 bi bilo treba upoštevati izkoriščenost te kvote med letom 2015.
(28)
Komisija za tune v Indijskem oceanu (IOTC) na svojem letnem zasedanju leta 2014 ni spremenila obstoječih ohranitvenih in upravljalnih ukrepov. Vendar je treba v Prilogi VI k tej uredbi določiti omejitve zmogljivosti in pri tem upoštevati vključitev Mayotta kot najbolj oddaljene regije v Prilogo II Uredbe (EU) št. 1380/2013, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (EU) št. 1385/2013 (18).
(29)
Tretje letno zasedanje Regionalne organizacije za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu (SPRFMO) bo potekalo februarja 2015. Primerno je, da se trenutni ukrepi na območju Konvencije SPRFMO začasno ohranijo do tega letnega zasedanja. Vendar pa se stalež pisanega šura ne bi smel loviti, dokler se skupni dovoljeni ulov ne določi na podlagi ugotovitev tega letnega zasedanja.
(30)
Medameriška komisija za tropske tune (IATTC) se je leta 2014 na 87. letnem zasedanju odločila obdržati ohranitvene ukrepe rumenoplavutega tuna, veleokega tuna in črtastega tuna. Poleg tega se je IATTC odločila obdržati tudi resolucijo za ohranitev oceanskega beloplavutega morskega psa. Te ukrepe bi bilo treba še naprej prenašati v pravo Unije.
(31)
Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika (SEAFO) je leta 2014 na letnem zasedanju sprejela priporočilo za nov dvoletni skupni dovoljeni ulov za sluzoglavko, oranžno sluzoglavko in pelagično oklepnoglavko, medtem ko obstoječi skupni dovoljeni ulov za patagonsko zobato ribo in rdeče rakovice ostaja veljaven. Zdaj veljavne ukrepe za dodelitev ribolovnih možnosti, ki jih je sprejela SEAFO, bi bilo treba prenesti v pravo Unije.
(32)
Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika (WCPFC) je na devetem letnem zasedanju sprejela ohranitveni in upravljalni ukrep za zaščito morskih psov kitovcev pred ribolovnimi dejavnostmi z zapornimi plavaricami. Na desetem letnem zasedanju je sprejela omejitve ulova za plovila s parangali, ki lovijo veleokega tuna. Na enajstem letnem zasedanju leta 2014 ni spremenila svojih ukrepov glede ribolovnih možnosti, sprejetih v letu 2013. Vse te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.
(33)
Pogodbenice Konvencije o ohranjanju in upravljanju virov saja v osrednjem Beringovem morju leta 2013 na letnem zasedanju niso spremenile ukrepov glede ribolovnih možnosti. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.
(34)
Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO) je leta 2014 na 36. letnem zasedanju sprejela določeno število ribolovnih možnosti za leto 2015 za nekatere staleže na podobmočjih 1–4 območja Konvencije NAFO. Zato je NAFO sprejela moratorij za ribolov na kozico v razdelku 3L in povečala skupni dovoljeni ulov za rdečega okuna v razdelku 3M, da bi se zajeli nekateri prilovi, ter ponovno odprla ribolov na sivi jezik v razdelku 3NO.
(35)
Zadevne regionalne organizacije za upravljanje ribištva ob koncu leta sprejmejo nekatere mednarodne ukrepe, ki ustvarjajo ali omejujejo ribolovne možnosti za Unijo in ki začnejo veljati pred začetkom veljavnosti te uredbe. Zato bi bilo treba določbe, ki takšne ukrepe prenašajo v pravo Unije, uporabljati retroaktivno. Ker ribolovna sezona območja Konvencije CCAMLR (Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki) traja od 1. decembra do 30. novembra in ker so zato nekatere ribolovne možnosti ali prepovedi na območju Konvencije CCAMLR določene za obdobje, ki se začne s 1. decembrom 2014, je ustrezno, da zadevne določbe te uredbe veljajo od tega datuma. Takšna retroaktivna uporaba ne bo posegala v načelo legitimnih pričakovanj, saj je članicam CCAMLR prepovedano loviti brez dovoljenja na območju Konvencije CCAMLR.
(36)
V skladu z izjavo, ki jo je podala Unija in ki je naslovljena na Bolivarsko republiko Venezuelo o odobritvi ribolovnih možnosti v vodah EU za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Bolivarske republike Venezuele v izključni ekonomski coni ob obali Francoske Gvajane (19), je treba določiti ribolovne možnosti za hlastače, ki so na voljo Bolivarski republiki Venezueli v vodah Unije.
(37)
Zaradi poenotenja pogojev za to, da se posamezni državi članici odobri uporaba sistema, s katerim lahko upravlja lastne dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila.
(38)
Da se pogoji za izvajanje te uredbe poenotijo, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z dodeljevanjem dodatnega števila dni na morju za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti in večjo prisotnost znanstvenih opazovalcev ter v zvezi z določitvijo oblike tabel za zbiranje in prenos informacij glede prenosa dni na morju med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo države članice. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (20).
(39)
Da bi se izognili prekinitvi ribolovnih dejavnosti in da bi ribičem Unije zagotovili preživetje, bi bilo treba to uredbo uporabljati od 1. januarja 2015, razen določb o omejitvah ribolovnega napora, ki bi jih bilo treba uporabljati od 1. februarja 2015, in nekaterih določb v posebnih regijah, ki bi morale imeti poseben datum začetka uporabe. Ta uredba bi morala zaradi nujnosti začeti veljati nemudoma po objavi.
(40)
Ribolovne možnosti bi bilo treba uporabljati popolnoma v skladu z veljavnim pravom Unije –
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
NASLOV I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Predmet urejanja
1.   Ta uredba določa ribolovne možnosti, ki so na voljo v vodah Unije in za plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije za nekatere staleže rib ali skupine staležev rib.
2.   Ribolovne možnosti iz odstavka 1 vključujejo:
(a)
omejitve ulova za leto 2015 in, kadar je tako določeno v tej uredbi, za leto 2016;
(b)
omejitve ribolovnega napora za obdobje od 1. februarja 2015 do 31. januarja 2016, razen če so v členih 9, 29 in 31 določena druga obdobja za omejitve napora;
(c)
ribolovne možnosti za obdobje od 1. decembra 2014 do 30. novembra 2015 za nekatere staleže na območju Konvencije CCAMLR;
(d)
ribolovne možnosti za nekatere staleže na območju Konvencije IATTC, določene v členu 32 za obdobja v letih 2015 in 2016 iz navedene določbe.
Člen 2
Področje uporabe
Ta uredba se uporablja za naslednja plovila:
(a)
plovila Unije;
(b)
plovila tretjih držav v vodah Unije.
Člen 3
Opredelitve pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a)
„plovilo Unije“ pomeni ribiško plovilo Unije, kot je opredeljeno v točki (5) člena 4(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013;
(b)
„plovilo tretje države“ pomeni ribiško plovilo, kot je opredeljeno v točki (4) člena 4(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013, ki pluje pod zastavo tretje države in je v njej registrirano;
(c)
„vode Unije“ pomeni vode Unije, kot so opredeljene v točki (1) člena 4(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013;
(d)
„mednarodne vode“ pomeni vode, ki so zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države;
(e)
„stalež“ pomeni stalež, kot je opredeljen v točki (14) člena 4(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013;
(f)
„skupni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni:
(i)
za ribolove, za katere velja obveznost iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013, količino, ki se lahko iz posameznega staleža ulovi vsako leto;
(ii)
za vse druge ribolove, količino, ki se lahko iz posameznega staleža iztovori vsako leto;
(g)
„kvota“ pomeni delež TAC, ki je dodeljen Uniji, državi članici ali tretji državi;
(h)
„analitična ocena“ pomeni količinsko oceno trendov v danem staležu na podlagi podatkov o biologiji in izkoriščanju staleža, ki je bila v znanstvenem pregledu označena kot dovolj kakovostna za pripravo znanstvenega mnenja o možnostih za prihodnje ulove;
(i)
„previdnostni pristop k upravljanju ribištva“ pomeni previdnostni pristop k upravljanju ribištva, kot je opredeljen v točki (8) člena 4(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013;
(j)
„velikost mrežnega očesa“ pomeni velikost mrežnega očesa ribiških mrež, kot je določena v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 517/2008 (21);
(k)
„register ribiškega ladjevja Unije“ pomeni register, ki ga je vzpostavila Komisija v skladu s členom 24(3) Uredbe (EU) št. 1380/2013;
(l)
„ribolovni ladijski dnevnik“ pomeni ladijski dnevnik iz člena 14 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
Člen 4
Ribolovna območja
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve območij:
(a)
območja ICES (Mednarodni svet za raziskovanje morja) so geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 218/2009 (22);
(b)
„Skagerrak“ pomeni geografsko območje, ki je na zahodu omejeno s črto od svetilnika Hanstholm do svetilnika Lindesnes in na jugu s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna ter od te točke do najbližje točke na švedski obali;
(c)
„Kattegat“ pomeni geografsko območje, ki je na severu omejeno s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski obali ter na jugu s črto od Hasenøreja do Gnibens Spidsa, od Korshageja do Spodsbjerga in od Gilbjerg Hoveda do Kullena;
(d)
„funkcionalna enota 16 podobmočja ICES VII“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
—
53° 30′ S 15° 00′ Z,
—
53° 30′ S 11° 00′ Z,
—
51° 30′ S 11° 00′ Z,
—
51° 30′ S 13° 00′ Z,
—
51° 00′ S 13° 00′ Z,
—
51° 00′ S 15° 00′ Z,
—
53° 30′ S 15° 00′ Z.
(e)
„funkcionalna enota 26 razdelka ICES IXa“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
—
43° 00′ S 8° 00′ Z,
—
43° 00′ S 10° 00′ Z,
—
42° 00′ S 10° 00′ Z,
—
42° 00′ S 8° 00′ Z;
(f)
„funkcionalna enota 27 razdelka ICES IXa“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
—
42° 00′ S 8° 00′ Z,
—
42° 00′ S 10° 00′ Z,
—
38° 30′ S 10° 00′ Z,
—
38° 30′ S 9° 00′ Z,
—
40° 00′ S 9° 00′ Z,
—
40° 00′ S 8° 00′ Z;
(g)
„Cadiški zaliv“ pomeni geografsko območje v razdelku ICES IXa vzhodno od zemljepisne dolžine 7° 23′ 48″ Z;
(h)
območja CECAF (Odbor za ribištvo za vzhodni osrednji Atlantik) so geografska območja, določena v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (23);
(i)
območja NAFO (Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika) so geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (24);
(j)
„območje Konvencije SEAFO (Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov v jugovzhodnem Atlantiku (25);
(k)
„območje Konvencije ICCAT (Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku)“ je geografsko območje, opredeljeno v Mednarodni konvenciji za ohranitev tunov v Atlantiku (26);
(l)
„območje Konvencije CCAMLR (Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki)“ je geografsko območje, opredeljeno v točki (a) člena 2 Uredbe (ES) št. 601/2004 (27);
(m)
„območje Konvencije IATTC (Medameriška komisija za tropske tune)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o krepitvi Medameriške komisije za tropske tune, ustanovljene leta 1949 s Konvencijo med Združenimi državami Amerike in Republiko Kostariko (Konvencija iz Antigve) (28);
(n)
„območje Konvencije IOTC (Komisija za tune v Indijskem oceanu)“ je geografsko območje, opredeljeno v Sporazumu o ustanovitvi Komisije za tuna v Indijskem oceanu (29);
(o)
„območje Konvencije SPRFMO (Regionalna organizacija za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu)“ je geografsko območje odprtega morja južno od vzporednika severne zemljepisne širine 10°, severno od območja Konvencije CCAMLR, vzhodno od območja Konvencije SIOFA, kakor je opredeljeno v Sporazumu o ribolovu v južnem Indijskem oceanu (30), ter zahodno od območij, ki so pod ribolovno pristojnostjo južnoameriških držav;
(p)
„območje Konvencije WCPFC (Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju izrazito selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana (31);
(q)
„odprto morje Beringovega morja“ je geografsko območje odprtega morja Beringovega morja več kakor 200 morskih milj od temeljnih črt, od katerih se meri širina teritorialnega morja obalnih držav Beringovega morja;
(r)
„območje prekrivanja med IATTC in WCPFC“ pomeni geografsko območje, ki ga opredeljujejo naslednje meje:
—
zemljepisna dolžina 150° Z,
—
zemljepisna dolžina 130° Z,
—
zemljepisna širina 4° J,
—
zemljepisna širina 50° J.
NASLOV II
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA UNIJE
POGLAVJE I
Splošne določbe
Člen 5
TAC in dodelitve
1.   TAC za plovila Unije v vodah Unije ali nekaterih vodah zunaj Unije in razdelitev teh TAC med države članice ter po potrebi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani, so določeni v Prilogi I.
2.   Plovila Unije imajo dovoljenje za ulov v okviru TAC iz Priloge I v vodah, ki spadajo pod ribolovno jurisdikcijo Ferskih otokov, Grenlandije, Islandije, in Norveške, ter na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen, ob upoštevanju pogojev iz člena 19 te uredbe ter Priloge III k tej uredbi in pogojev iz Uredbe (ES) št. 1006/2008 (32) ter njenih izvedbenih določb.
3.   Za namene posebnega pogoja iz Priloge IA za stalež prave peščenke v vodah Unije območij ICES IIa, IIIa in IV se uporabljajo območja upravljanja iz Priloge IID.
Člen 6
TAC, ki jih določijo države članice
1.   TAC za nekatere staleže rib določi zadevna država članica. Ti staleži so določeni v Prilogi I.
2.   TAC, ki jih določi država članica:
(a)
so skladni z načeli in predpisi skupne ribiške politike, predvsem z načelom trajnostnega izkoriščanja staleža, ter
(b)
privedejo do:
(i)
izkoriščanja staleža, ki se, kolikor je mogoče, sklada z največjim trajnostnim donosom od leta 2015 dalje, če so analitične ocene na voljo;
(ii)
izkoriščanja staleža v skladu s previdnostnim pristopom k upravljanju ribištva, če analitične ocene niso na voljo ali so nepopolne.
3.   Vsaka zadevna država članica do 15. marca 2015 Komisiji predloži naslednje informacije:
(a)
sprejete TAC;
(b)
podatke, ki jih zbere in oceni zadevna država članica ter na katerih temeljijo sprejeti TAC;
(c)
podrobnosti o tem, kako sprejeti TAC izpolnjujejo odstavek 2.
Člen 7
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova
1.   Za ribe iz staležev, za katere so določeni TAC in ki so bili ulovljeni v ribolovnih območjih iz člena 15(1)(a) Uredbe (EU) št. 1380/2013, velja obveznost iztovarjanja, kot je določeno v členu 15 navedene uredbe ( v nadaljnjem besedilu: obveznost iztovarjanja).
2.   Ribe iz drugih staležev, za katere so določeni TAC, se smejo obdržati na krovu ali iztovarjati le, če:
(a)
so ulov opravila plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, ki ima kvoto, in ta kvota ni izčrpana ali
(b)
je ulov sestavljen iz deleža kvote Unije, ki državam članicam ni bil dodeljen s kvotami, in ta kvota Unije ni bila izčrpana.
3.   Staleži neciljnih vrst v okviru varnih bioloških meja iz člena 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 so določeni v Prilogi I za odstopanje od obveznosti odštetja ulova od zadevnih kvot, določenih v navedenem členu.
Člen 8
Omejitve ribolovnega napora
Za obdobja iz člena 1(2)(b) se uporabljajo naslednji ukrepi v zvezi z ribolovnim naporom:
(a)
Priloga IIA za upravljanje določenih staležev trske, morskega lista in morske plošče v Kattegatu, Skagerraku, delu razdelka ICES IIIa, ki ni zajet s Skagerrakom in Kattegatom, podobmočju ICES IV, razdelkih ICES VIa, VIIa in VIId ter vodah Unije razdelkov ICES IIa in Vb;
(b)
Priloga IIB za obnovitev staležev osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa, z izjemo Cadiškega zaliva;
(c)
Priloga IIC za upravljanje staleža morskega lista v razdelku ICES VIIe.
Člen 9
Omejitve ulova in napora za globokomorski ribolov
1.   Člen 3(1) Uredbe (ES) št. 2347/2002 (33), v skladu s katerim je potrebno dovoljenje za globokomorski ribolov, velja za grenlandsko morsko ploščo. Za ulov, zadržanje na krovu, pretovarjanje in raztovarjanje grenlandske morske plošče veljajo pogoji iz navedenega člena.
2.   Države članice zagotovijo, da ravni ribolovnega napora plovil z dovoljenji za globokomorski ribolov iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 2347/2002, merjene v kilovatnih dnevih odsotnosti iz pristanišča, v letu 2015 ne presegajo 65 % povprečnega letnega ribolovnega napora, ki so ga plovila zadevne države članice zabeležila v letu 2003 pri potovanjih na podlagi dovoljenj za globokomorski ribolov ali pri ulovu globokomorskih vrst s seznamov v prilogah I in II k navedeni uredbi. Ta odstavek se uporablja samo za ribolovna potovanja, na katerih se ujame več kot 100 kilogramov globokomorskih vrst z izjemo velike srebrenke.
Člen 10
Posebne določbe o dodelitvah ribolovnih možnosti
1.   Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kot je določena v tej uredbi, ne posega v:
(a)
izmenjave v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013;
(b)
odbitke in ponovne dodelitve v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1224/2009;
(c)
ponovne dodelitve v skladu s členom 10(4) Uredbe (ES) št. 1006/2008;
(d)
dodatna iztovarjanja, dovoljena na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96 in člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013;
(e)
količine, ki so bile zadržane v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96 in členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013;
(f)
odbitke na podlagi členov 105, 106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009;
(g)
prenose in izmenjave kvot v skladu s členom 19 te uredbe;
(h)
dodatne dodelitve v skladu s členom 14 te uredbe.
2.   Razen kadar je drugače določeno v Prilogi I k tej uredbi, se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 uporablja za staleže, za katere velja previdnostni TAC, člen 3(2) in (3) ter člen 4 navedene uredbe pa za staleže, za katere velja analitični TAC. Člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se uporabljata le, če država članica ne uporabi vsakoletne prilagodljivosti, določene v členu 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
Člen 11
Zaprte ribolovne sezone
1.   Od 1. maja do 31. maja 2015 je v Plitvini ježevcev prepovedano loviti ali obdržati na krovu naslednje vrste: trsko, krilatega romba, morsko spako, vahnjo, mola, osliča, škampa, morsko ploščo, polaka, saja, raže, morskega lista, morskega menka, modrega lenga, lenga in trneža.
V tem odstavku Plitvina ježevcev obsega geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
Točka
Zemljepisna širina
Zemljepisna dolžina
1
52° 27′ S
12° 19′ Z
2
52° 40′ S
12° 30′ Z
3
52° 47′ S
12° 39.600′ Z
4
52° 47′ S
12° 56′ Z
5
52° 13,5′ S
13° 53.830′ Z
6
51° 22′ S
14° 24′ Z
7
51° 22′ S
14° 03′ Z
8
52° 10′ S
13° 25′ Z
9
52° 32′ S
13° 07.500′ Z
10
52° 43′ S
12° 55′ Z
11
52° 43′ S
12° 43′ Z
12
52° 38.800′ S
12° 37′ Z
13
52° 27′ S
12° 23′ Z
14
52° 27′ S
12° 19′ Z
Z odstopanjem od prvega pododstavka je v skladu s členom 50(3), (4) in (5) Uredbe (ES) št. 1224/2009 skozi Plitvino ježevcev dovoljen prehod plovilom, ki imajo na krovu vrste iz navedenega odstavka.
2.   Gospodarski ribolov prave peščenke s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm je v razdelkih ICES IIa in IIIa ter na podobmočju ICES IV prepovedan od 1. januarja do 31. marca 2015 in od 1. avgusta do 31. decembra 2015.
Prepoved iz prvega pododstavka velja tudi za plovila tretjih držav, ki imajo dovoljenje za ribolov prave peščenke v vodah Unije podobmočja ICES IV.
Člen 12
Prepovedi
1.   Plovilom Unije se prepovejo ribolov, zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst:
(a)
žarkaste raže (Amblyraja radiata) v vodah Unije razdelkov ICES IIa, IIIa in VIId ter na podobmočju ICES IV;
(b)
naslednjih vrst pilarjev v vseh vodah:
(i)
Anoxypristis cuspidate;
(ii)
Pristis clavata;
(iii)
drobnozobi pilar (Pristis pectinata);
(iv)
pilar (Pristis pristis);
(v)
Pristis zijsron;
(c)
morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus) in belega morskega volka (Carcharodon carcharias) v vseh vodah;
(d)
kompleksa kljunate raže (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX in X;
(e)
pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), kadar je ulovljen s parangali v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV;
(f)
gladkega svetilca (Etmopterus pusillus) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV;
(g)
temnega morskega psa (Dalatias licha), kljunastega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps) in portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I in XIV;
(h)
atlantskega morskega psa (Lamna nasus) v vseh vodah;
(i)
grebenaste mante (Manta alfredi) v vseh vodah;
(j)
mante (Manta birostris) v vseh vodah;
(k)
naslednjih vrst raž iz rodu Mobula v vseh vodah:
(i)
Mobula mobular;
(ii)
Mobula rochebrunei;
(iii)
Mobula japanica;
(iv)
Mobula thurstoni;
(v)
Mobula eregoodootenkee;
(vi)
Mobula munkiana;
(vii)
Mobula tarapacana;
(viii)
Mobula kuhlii;
(ix)
Mobula hypostoma;
(l)
raže trnjevke (Raja clavata) v vodah Unije razdelka ICES IIIa;
(m)
norveške kljunate raže (Raja (Dipturus) nidarosiensis) v vodah Unije razdelkov ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh in VIIk;
(n)
valovito progaste raže (Raja undulata) v vodah Unije podobmočij ICES VI in X ter bele raže (Raja alba) v vodah Unije podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X;
(o)
goslašev (Rhinobatidae) v vodah Unije podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII;
(p)
sklata (Squatina squatina) v vodah Unije.
2.   Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.
Člen 13
Prenos podatkov
Kadar države članice na podlagi členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo podatke v zvezi z iztovarjanjem količin ujetih staležev, uporabijo oznake staležev, določene v Prilogi I k tej uredbi.
POGLAVJE II
Dodatne dodelitve plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom
Člen 14
Dodatne dodelitve
1.   Država članica lahko za nekatere staleže plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev. Ti staleži so določeni v Prilogi I.
2.   Dodatna dodelitev iz odstavka 1 ne sme presegati skupne omejitve iz Priloge I kot odstotka kvote, dodeljene tej državi članici.
Člen 15
Pogoji za dodatne dodelitve
1.   Dodatna dodelitev iz člena 14 mora izpolnjevati naslednje pogoje:
(a)
Države članice zagotovijo podrobno in točno dokumentiranje vseh ribolovnih potovanj ter zadostne zmogljivosti in sredstva, kot so opazovalci, videonadzor in druga sredstva. Pri tem države članice upoštevajo načeli učinkovitosti in sorazmernosti;
(b)
dodatna dodelitev, odobrena posameznemu plovilu, ki sodeluje pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, ne presega nobene od naslednjih omejitev:
(i)
75 % zavržkov staleža, kot jih je ocenila zadevna država članica, ustvarjenih z vrsto plovila, h kateri spada posamezno plovilo, ki mu je bila odobrena dodatna dodelitev;
(ii)
30 % dodelitve za posamezno plovilo pred sodelovanjem pri preskusih;
(c)
pri dodelitvi za posamezno plovilo, ki je rezultat kakršne koli dodatne dodelitve, odobrene na podlagi člena 14 te uredbe, se upoštevajo vsi ulovi, ki jih v okviru staleža, za katerega se odobri dodatna dodelitev, izvede plovilo, vključno z ribami pod najmanjšo velikostjo za iztovarjanje, kakor je opredeljena v Prilogi XII k Uredbi Sveta (ES) št. 850/98 (34);
(d)
kadar posamezno plovilo v celoti uporabi dodelitev za kateri koli stalež, za katerega se odobri dodatna dodelitev, mora zadevno plovilo ustaviti vse ribolovne dejavnosti na ustreznem območju TAC;
(e)
v zvezi s staleži, za katere se lahko uporabi ta člen, lahko države članice dovolijo prenose posamezne dodelitve ali katerega koli dela te dodelitve s plovil, ki ne sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, na plovila, ki pri teh preskusih sodelujejo, če je mogoče dokazati, da se zavržki nesodelujočih plovil ne povečujejo.
2.   Ne glede na odstavek 1(b)(i) lahko država članica plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, izjemoma odobri dodatno dodelitev, ki presega 75 % ocenjenih zavržkov staleža, ustvarjenih z vrsto plovila, h kateri spada posamezno plovilo, ki mu je bila odobrena dodatna dodelitev, če:
(a)
je stopnja zavržkov staleža, kot je ocenjena za zadevno vrsto plovila, manjša od 10 %;
(b)
je vključitev te vrste plovila pomembna za oceno zmožnosti sredstev za spremljanje, ki se uporabljajo v skladu s členom 15(1)(a);
(c)
ni presežena skupna zgornja meja 75 % ocenjenih zavržkov staleža vseh plovil, ki sodelujejo pri preskusih.
3.   Država članica pred odobritvijo dodatnih dodelitev iz člena 14 Komisiji predloži naslednje informacije:
(a)
seznam plovil, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom;
(b)
specifikacije elektronskega sistema daljinskega spremljanja, ki je nameščen na krovu zadevnih plovil;
(c)
zmogljivost, vrsto in specifikacijo orodij, ki se uporabljajo na navedenih plovilih;
(d)
ocenjene zavržke za vsako vrsto plovil, ki sodelujejo pri preskusih;
(e)
količino ulova staleža, za katerega velja ustrezna omejitev TAC in so ga v letu 2014 ujela plovila, ki sodelujejo pri preskusih.
Člen 16
Obdelava osebnih podatkov
Če posnetki, pridobljeni v skladu s členom 15(1)(a) te uredbe, zadevajo obdelavo osebnih podatkov v smislu Direktive 95/46/ES, se navedena direktiva uporablja za obdelavo takih podatkov.
Člen 17
Umik dodatnih dodelitev
Če država članica ugotovi, da plovilo, ki sodeluje pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, ne izpolnjuje pogojev iz člena 15, nemudoma umakne dodatno dodelitev, ki je bila odobrena zadevnemu plovilu, in zadevno plovilo za preostanek leta 2015 izključi iz nadaljnjega sodelovanja pri teh preskusih.
Člen 18
Znanstveni pregled ocen zavržkov
Komisija lahko od vsake države članice, ki uporabi to poglavje, zahteva, da znanstvenemu svetovalnemu organu predloži v pregled svojo oceno zavržkov, ki so jih ustvarile posamezne vrste plovil, in sicer za nadzor izvajanja zahteve iz člena 15(1)(b)(i). V odsotnosti ocene, ki bi potrjevala te izvržke, zadevna država članica sprejme vse ustrezne ukrepe za zagotovitev skladnosti z navedeno zahtevo in o njih obvesti Komisijo.
POGLAVJE III
Dovoljenja za ribolov v vodah tretjih držav
Člen 19
Dovoljenja za ribolov
1.   Največje število dovoljenj za ribolov za plovila Unije, ki lovijo v vodah tretje države, je določeno v Prilogi III.
2.   Če ena država članica prenese kvoto na drugo državo članico („zamenjava“) na ribolovnih območjih iz Priloge III te uredbe na podlagi člena 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, prenos vključuje ustrezen prenos dovoljenj za ribolov in se uradno sporoči Komisiji. Vendar se ne preseže skupno število dovoljenj za ribolov za posamezno ribolovno območje, določeno v navedeni prilogi.
POGLAVJE IV
Ribolovne možnosti v vodah regionalnih organizacij za upravljanje ribištva
Člen 20
Prenosi kvot in izmenjave
1.   Če so v skladu s pravili regionalnih organizacij za upravljanje ribištva (v nadaljnjem besedilu: RFMO) med pogodbenicami RFMO dovoljeni prenosi ali izmenjave kvot, lahko država članica (v nadaljnjem besedilu: zadevna država članica) s pogodbenico RFMO preuči možnosti za prenose in izmenjave kvot in, če je to primerno, določi možen osnutek nameravanega prenosa ali izmenjave kvot.
2.   Komisija lahko po uradnem obvestilu zadevne države članice odobri osnutek nameravanega prenosa ali izmenjave kvot, o katerem je država članica preučila možnosti z ustrezno pogodbenico RFMO. Nato si brez nepotrebnega odlašanja izmenja soglasje z ustrezno pogodbenico RFMO, s katerim se zavežeta k takšnemu prenosu ali izmenjavi kvot. Komisija o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot uradno obvesti sekretariat RFMO v skladu s pravili navedene organizacije.
3.   Komisija obvesti države članice o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot.
4.   Ribolovne možnosti, prejete od ustrezne pogodbenice RFMO ali prenesene nanjo v okviru prenosa ali izmenjave kvot, se štejejo za kvote, dodeljene zadevni državi članici ali odštete od dodelitve za zadevno državo članico, od trenutka, ko prenos ali izmenjava kvot začne učinkovati v skladu s pogoji dogovora, doseženega z ustrezno pogodbenico RFMO, ali v skladu s pravili zadevne RFMO, kot je primerno. V skladu z načelom relativne stabilnosti ribolovnih dejavnosti takšna dodelitev ne spremeni obstoječega delitvenega ključa za namen dodelitve ribolovnih možnosti med države članice.
Oddelek 1
Območje konvencije ICCAT
Člen 21
Omejitve ribolovnih zmogljivosti ter zmogljivosti gojenja in pitanja za navadnega tuna
1.   Število plovil Unije za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku, se omeji v skladu s točko 1 Priloge IV.
2.   Število plovil Unije za obalni obrtni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju, se omeji v skladu s točko 2 Priloge IV.
3.   Število plovil Unije, ki aktivno lovijo navadnega tuna v Jadranskem morju zaradi gojenja, za katera je bil odobren ribolov na navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm, je omejeno v skladu s točko 3 Priloge IV.
4.   Število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil, ki imajo dovoljenje za ribolov, zadržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, se omejita v skladu s točko 4 Priloge IV.
5.   Število pasti za navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju je omejeno v skladu s točko 5 Priloge IV.
6.   Zmogljivosti gojenja in pitanja navadnega tuna ter največji vnos divjega ulovljenega navadnega tuna, dodeljeni ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, so omejeni v skladu s točko 6 Priloge IV.
Člen 22
Ljubiteljski in športni ribolov
Države članice po potrebi iz svojih kvot, dodeljenih v Prilogi ID, dodelijo posebno kvoto za ljubiteljski in športni ribolov.
Člen 23
Morski psi
1.   Zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa velikooke morske lisice (Alopias superciliosus) je prepovedano pri kateri koli vrsti ribolova.
2.   Prepove se usmerjeni ribolov vrst morske lisice iz rodu Alopias.
3.   Zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje dela ali celotnega trupa kladvenic družine Sphyrnidae (razen Sphyrna tiburo) v povezavi z ribolovom na območju Konvencije ICCAT je prepovedano.
4.   Zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) je prepovedano pri kateri koli vrsti ribolova.
5.   Zadržanje na krovu svilnatega morskega psa (Carcharhinus falciformis) je prepovedano pri kateri koli vrsti ribolova.
Oddelek 2
Območje konvencije CCAMLR
Člen 24
Prepovedi in omejitve ulova
1.   Neposredni ribolov vrst iz dela A Priloge V je prepovedan na območjih in v obdobjih, določenih v navedeni prilogi.
2.   Za raziskovalni ribolov se TAC in omejitve prilova, določene v delu B Priloge V, uporabljajo na podobmočjih iz navedene priloge.
Člen 25
Raziskovalni ribolov
1.   Samo države članice, ki so članice Komisije CCAMLR, lahko v letu 2015 sodelujejo v raziskovalnem ribolovu na Dissostichus spp. s parangalom na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a zunaj območij nacionalne jurisdikcije. Če namerava katera od teh držav članic sodelovati pri tem ribolovu, o tem obvesti Sekretariat CCAMLR v skladu s členoma 7 in 7a Uredbe (ES) št. 601/2004, vsekakor pa najpozneje do 1. junija 2015.
2.   Kar zadeva podobmočji FAO 88.1 in 88.2 ter razdelke 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a, so TAC in omejitve prilova po podobmočjih in razdelkih ter njihova razporeditev med manjše raziskovalne enote v vsakem izmed njih navedeni v delu B Priloge V. Ribolov v kateri koli manjši raziskovalni enoti preneha, ko prijavljeni ulov doseže določeni TAC, in se v zadevni manjši raziskovalni enoti ustavi do konca sezone.
3.   Ribolov se odvija na čim večjem možnem geografskem in globinskem območju, da se pridobijo informacije, ki so potrebne za določitev ribolovnega potenciala, in izogne preveliki koncentraciji ulova in ribolovnega napora. Vendar pa je ribolov na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a prepovedan v globini do 550 m.
Člen 26
Ribolov krila v ribolovni sezoni 2015/2016
1.   Le države članice, ki so članice Komisije CCAMLR, lahko v ribolovni sezoni 2015/2016 na območju Konvencije CCAMLR lovijo krila (Euphausia superba). Če namerava katera od teh držav članic loviti krila na območju Konvencije CCAMLR, o svojem namenu loviti krila najpozneje do 1. maja 2015 uradno obvesti Komisijo, pri čemer uporabi obrazec iz dela C Priloge V k tej uredbi. Komisija na podlagi informacij držav članic najpozneje do 30. maja 2015 pošlje uradna obvestila sekretariatu CCAMLR.
2.   Uradno obvestilo iz odstavka 1 tega člena vključuje tudi informacije iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004 za vsako plovilo, ki mu država članica dovoli ribolov krila.
3.   Država članica, ki namerava na območju Konvencije CCAMLR loviti krila, o tem uradno obvesti CCAMLR samo v primeru plovil z dovoljenji, ki v času obveščanja plujejo pod njeno zastavo ali ki plujejo pod zastavo druge članice CCAMLR in se od njih v času ribolova pričakuje, da bodo plula pod zastavo navedene države članice.
4.   Države članice lahko dovolijo sodelovanje pri ribolovu krila plovilom, ki niso plovila, prijavljena sekretariatu CCAMLR v skladu z odstavki 1, 2 in 3 tega člena, če plovilo z dovoljenjem ne more sodelovati zaradi upravičenih operativnih razlogov ali višje sile. V takšnih primerih zadevna država članica nemudoma obvesti sekretariat CCAMLR in Komisijo ter pri tem navede:
(a)
vse podatke o nameravanih nadomestnih plovilih, vključno z informacijami iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004;
(b)
podroben opis razlogov, ki utemeljujejo nadomestitev, in vsa ustrezna dokazila ali sklicevanja.
5.   Države članice plovilom, navedenim na katerem koli seznamu plovil CCAMLR, ki so vpletena v nezakonite, neprijavljene ali neregulirane ribolovne dejavnosti (v nadaljnjem besedilu: plovila IUU), ne dovolijo sodelovati pri ribolovu krila.
Oddelek 3
Območje konvencije IOTC
Člen 27
Omejitev ribolovne zmogljivosti plovil, ki lovijo na območju Konvencije IOTC
1.   Največje število plovil Unije, ki lovijo tropskega tuna na območju konvencije IOTC, in ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 1 Priloge VI.
2.   Največje število plovil Unije, ki lovijo mečarico (Xiphias gladius) in belega tuna (2) na območju konvencije IOTC, in ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 2 Priloge VI.
3.   Države članice lahko plovila, določena za eno od vrst ribolova iz odstavkov 1 in 2, prerazporedijo na drug ribolov, če lahko Komisiji dokažejo, da ta sprememba ne bo pomenila večjega ribolovnega napora za zadevne staleže rib.
4.   Kadar je predlagan prenos zmogljivosti na floto držav članic, slednje zagotovijo, da so plovila, ki se bodo prenesla, na seznamu plovil IOTC ali na seznamu plovil drugih regionalnih organizacij za ribolov tuna. Poleg tega ne sme biti preneseno nobeno plovilo, ki je na seznamu plovil IUU katere koli RFMO.
5.   Zaradi upoštevanja izvajanja razvojnih načrtov, predloženih IOTC, lahko države članice povečajo svoje ribolovne zmogljivosti prek zgornjih meja iz odstavkov 1 in 2 le v okviru omejitev, določenih v navedenih načrtih.
Člen 28
Morski psi
1.   Zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa morskih lisic vseh vrst iz družine Alopiidae pri kateri koli vrsti ribolova je prepovedano.
2.   Zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) pri kateri koli vrsti ribolova je prepovedano, razen za plovila, krajša od 24 metrov skupne dolžine, ki opravljajo izključno ribolovne dejavnosti v izključni ekonomski coni (IEC) države članice, pod katere zastavo plujejo, in pod pogojem, da je njihov ulov namenjen izključno za lokalno porabo.
3.   Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavkov 1 in 2 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.
Oddelek 4
Območje konvencije SPRFMO
Člen 29
Pelagični ribolov – omejitev zmogljivosti
Države članice, ki so dejavno izvajale dejavnosti pelagičnega ribolova na območju Konvencije SPRFMO v letih 2007, 2008 ali 2009, omejijo skupno raven bruto tonaže plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo in leta 2015 lovijo pelagične staleže, na skupno raven Unije v višini 78 600 bruto tonaže na navedenem območju.
Člen 30
Pelagični ribolov – TAC
1.   Le države članice, ki so dejavno izvajale dejavnosti pelagičnega ribolova na območju Konvencije SPRFMO v letih 2007, 2008 ali 2009, kakor je določeno v členu 29, lahko lovijo pelagične staleže na tem območju v skladu s TAC, določenim v Prilogi IJ.
2.   Ribolovne možnosti iz Priloge IJ se lahko lovijo samo pod pogojem, da države članice najpozneje do petega dne v naslednjem mesecu pošljejo Komisiji seznam plovil, ki dejavno lovijo ali so udeležena pri pretovarjanju na območju Konvencije SPRFMO, zapise sistemov za spremljanje plovil (VMS), mesečna poročila o ulovu in, kjer so na voljo, poročila o postankih v pristanišču z namenom obveščanja sekretariata SPRFMO..
Člen 31
Pridneni ribolov
Države članice, ki imajo zabeležen ulov ali ribolovni napor pri pridnenem ribolovu na območju Konvencije SPRFMO od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006, omejijo svoj ulov ali napor pri pridnenem ribolovu v letu 2015 na območju Konvencije na tiste dele območja Konvencije, kjer je v navedenem obdobju potekal pridneni ribolov, in na raven, ki ne presega povprečnih letnih ravni ulova ali napora v obdobju od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006.
Oddelek 5
Območje konvencije IATTC
Člen 32
Ribolov z zaporno plavarico
1.   Ribolov rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares), veleokega tuna (Thunnus obesus) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) s plovili z zaporno plavarico je prepovedan:
(a)
od 29. julija do 28. septembra 2015 ali od 18. novembra 2015 do 18. januarja 2016 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:
—
tihooceanska obala Amerik,
—
zemljepisna dolžina 150° Z,
—
zemljepisna širina 40° S,
—
zemljepisna širina 40° J;
(b)
od 29. septembra do 29. oktobra 2015 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:
—
zemljepisna dolžina 96° Z,
—
zemljepisna dolžina 110° Z,
—
zemljepisna širina 4° S,
—
zemljepisna širina 3° J.
2.   Zadevne države članice Komisijo pred 1. aprilom 2015 uradno obvestijo o izbranem obdobju prepovedi iz odstavka 1. Vsa plovila zadevnih držav članic, opremljena z zaporno plavarico, na območjih, opredeljenih v odstavku 1, v izbranem obdobju spoštujejo prepoved ribolova z zaporno plavarico.
3.   Plovila z zaporno plavarico, ki lovijo tuna na območju Konvencije IATTC, obdržijo na krovu in nato iztovorijo ali pretovorijo celotni ulov rumenoplavutega, veleokega in črtastega tuna.
4.   Odstavek 3 se ne uporablja v naslednjih primerih:
(a)
kadar ribe veljajo za neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali
(b)
med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev tuna, ujetega na tem delu potovanja.
Člen 33
Prepoved ribolova oceanskih beloplavutih morskih psov
1.   Na območju Konvencije IATTC je prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, shranjevati, ponujati za prodajo, prodajati ali iztovarjati kateri koli del ali celotni trup oceanskega dolgoplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus).
2.   Ob nenamernem ulovu se vrsta iz odstavka 1 ne poškoduje. Osebke upravljavci plovil nemudoma izpustijo in:
(a)
zabeležijo število izpustov z navedbo stanja (mrtev ali živ osebek);
(b)
informacije iz odstavka (a) sporočijo državi članici, katere državljani so. Države članice pošljejo Komisiji podatke, zbrane v preteklem letu, do 31. januarja 2015.
Oddelek 6
Območje konvencije SEAFO
Člen 34
Prepoved ribolova globokomorskih morskih psov
Prepovedan je usmerjeni ribolov naslednjih globokomorskih morskih psov na območju Konvencije SEAFO:
—
raž (Rajidae),
—
trneža (Squalus acanthias),
—
bigelowovega svetilca (Etmopterus bigelowi),
—
kratkorepega svetilca (Etmopterus brachyurus),
—
velikega svetilca (Etmopterus princeps),
—
gladkega svetilca (Etmopterus pusillus),
—
fantomske morske mačke (Apristurus manis),
—
žametastega trneža (Scymnodon squamulosus),
—
globokomorskih morskih psov nadvrste Selachimorpha.
Oddelek 7
Območje konvencije WCPFC
Člen 35
Pogoji za ribolov veleokega tuna, rumenoplavutega tuna, črtastega tuna in južnopacifiškega belega tuna
1.   Države članice zagotovijo, da število ribolovnih dni, dodeljenih plovilom z zaporno plavarico, ki lovijo veleokega tuna (Thunnus obesus), rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) na delu območja Konvencije WCPFC na odprtem morju, ki leži med 20° S in 20° J, ne presega 403 dni. Pri tem ribolovu je prepovedana uporaba zapornih plavaric za jate tuna v povezavi z orjaškim kitovcem (Rhincodon typus), če je orjaški kitovec opažen pred začetkom uporabe zapornih plavaric.
2.   Plovila Unije ne lovijo južnopacifiškega belega tuna (Thunnus alalunga) na območju konvencije WCPFC, južno od 20° J.
3.   Države članice zagotovijo, da ulov veleokega tuna (Thunnus obesus) s plovili s parangalom v letu 2015 ne presega 2 000 ton.
Člen 36
Zaprto območje za ribolov FAD
1.   Na delu območja Konvencije WCPFC, ki leži med 20° S in 20° J, se med polnočjo (00:00) 1. julija 2015 in polnočjo (24:00) 31. oktobra 2015 prepovejo ribolovne dejavnosti plovil z zaporno plavarico, ki uporabljajo naprave za zbiranje rib (FAD). V tem času lahko plovila z zaporno plavarico na tem delu območja Konvencije WCPFC izvajajo ribolovne dejavnosti le, če je na krovu opazovalec, ki nadzoruje, da plovilo v nobenem trenutku:
(a)
ne uporablja FAD ali podobnih elektronskih naprav oziroma si z njimi pomaga;
(b)
v povezavi s FAD ne lovi jat.
2.   Vsa plovila z zaporno plavarico, ki lovijo na delu območja Konvencije WCPFC iz odstavka 1, obdržijo na krovu in iztovorijo ali pretovorijo celoten ulov veleokega, rumenoplavutega in črtastega tuna.
3.   Odstavek 2 se ne uporablja v naslednjih primerih:
(a)
med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev vseh rib;
(b)
kadar ribe veljajo za neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali
(c)
v primeru resne okvare zamrzovalne opreme.
Člen 37
Območje prekrivanja med IATTC in WCPFC
1.   Plovila, navedena izključno v registru WCPFC, uporabijo ukrepe iz členov od 35 do 38, ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC, kot je določeno v členu 4(r).
2.   Plovila, navedena tako v registru WCPFC kot v registru IATTC, ter plovila, navedena izključno v registru IATTC, uporabijo ukrepe iz člena 32(1)(a) in od (2) do (4) ter člena 33, ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC, kot je določeno v členu 4(r).
Člen 38
Omejitve števila plovil Unije z dovoljenjem za ribolov mečarice
Največje število plovil Unije, za katera je bil odobren ribolov mečarice (Xiphias gladius) na območjih južno od 20o J območja Konvencije WCPFC, je navedeno v Prilogi VII.
Člen 39
Svilnati morski psi in oceanski beloplavuti morski psi
1.   Prepovedano je zadržanje na krovu, pretovarjanje, skladiščenje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa naslednjih vrst na območju Konvencije WCPFC:
(a)
svilnatega morskega psa (Carcharhinus falciformis),
(b)
oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus)
2.   Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.
Oddelek 8
Beringovo morje
Člen 40
Prepoved ribolova na odprtem morju Beringovega morja
Ribolov aljaškega poloka (Theragra chalcogramma) na odprtem morju Beringovega morja je prepovedan.
NASLOV III
RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV V VODAH UNIJE
Člen 41
TAC
Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Norveške, in ribiška plovila, ki so registrirana na Ferskih otokih, imajo dovoljenje za ribolov v vodah Unije v okviru TAC iz Priloge I k tej uredbi ter ob upoštevanju pogojev iz te uredbe in poglavja III Uredbe (ES) št. 1006/2008.
Člen 42
Dovoljenja za ribolov
Največje število dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije, je določeno v Prilogi VIII.
Člen 43
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova
Pogoji iz člena 7 se uporabljajo za ulov in prilov plovil tretje države, ki lovijo ribe v okviru dovoljenj iz člena 42.
Člen 44
Prepovedi
1.   Za plovila tretjih držav je prepovedan ribolov, zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst, če so iz voda Unije:
(a)
žarkaste raže (Amblyraja radiata) v vodah Unije razdelkov ICES IIa, IIIa in VIId ter na podobmočju ICES IV;
(b)
naslednjih vrst pilarjev v vodah Unije:
(i)
Anoxypristis cuspidate;
(ii)
Pristis clavata;
(iii)
drobnozobi pilar (Pristis pectinata);
(iv)
pilar (Pristis pristis);
(v)
Pristis zijsron;
(c)
morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus) in belega morskega volka (Carcharodon carcharias) v vodah Unije;
(d)
kompleksa kljunate raže (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX in X;
(e)
pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), kadar je ulovljen s parangali v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočij ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII in XIV;
(f)
gladkega svetilca (Etmopterus pusillus) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočij ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII in XIV;
(g)
temnega morskega psa (Dalatias licha), kljunastega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps) in portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES I, IV in XIV;
(h)
atlantskega morskega psa (Lamna nasus) v vodah Unije;
(i)
grebenaste mante (Manta alfredi) v vodah Unije;
(j)
mante (Manta birostris) v vodah Unije;
(k)
naslednjih vrst raž iz rodu Mobula v vodah Unije:
(i)
Mobula mobular;
(ii)
Mobula rochebrunei;
(iii)
Mobula japanica;
(iv)
Mobula thurstoni;
(v)
Mobula eregoodootenkee;
(vi)
Mobula munkiana;
(vii)
Mobula tarapacana;
(viii)
Mobula kuhlii;
(ix)
Mobula hypostoma;
(l)
raže trnjevke (Raja clavata) v vodah Unije razdelka ICES IIIa;
(m)
norveške kljunate raže (Raja (Dipturus) nidarosiensis) v vodah Unije razdelkov ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh in VIIk;
(n)
valovito progaste raže (Raja undulata) v vodah Unije podobmočij ICES VI, IX in X ter bele raže (Raja alba) v vodah Unije podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X;
(o)
goslašev (Rhinobatidae) v vodah Unije podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII;
(p)
sklata (Squatina squatina) v vodah Unije.
2.   Ob nenamernem ulovu se vrsta iz odstavka 1 ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo.
NASLOV IV
KONČNE DOLOČBE
Člen 45
Postopek v odboru
1.   Komisiji pomaga Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen z Uredbo (EU) št. 1380/2013. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.
2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.
Člen 46
Sprememba Uredbe (EU) št. 43/2014
V odstavek 1 člena 18a Uredbe (EU) št. 43/2014 se doda naslednja točka:
„(o)
severna kozica na območju IIIa.“
Člen 47
Razveljavitev
Uredba Sveta (EU) št. 779/2014 se razveljavi z učinkom od 1. januarja 2015.
Člen 48
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2015.
Člen 8 se uporablja od 1. februarja 2015.
Točke (b), (i) in (k) člena 12 ter točke (b), (i) in (k) člena 44 se uporabljajo od 8. februarja 2015.
Člen 46 se uporablja od 1. januarja 2014.
Določbe o ribolovnih možnostih iz členov 23, 24 in 25 ter iz Prilog IE in V za območje Konvencije CCAMLR se uporabljajo od datumov, ki so tam določeni.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. januarja 2015
Za Svet
Predsednik
E. RINKĒVIČS
(1)  Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).
(2)  Uredba Sveta (EU) št. 779/2014 z dne 17. julija 2014 o določitvi ribolovnih možnosti za sardona v Biskajskem zalivu za ribolovno sezono 2014/2015 (UL L 212, 18.7.2014, str. 1).
(3)  Uredba Sveta (ES) št. 2166/2005 z dne 20. decembra 2005 o določitvi ukrepov za obnovitev staležev južnega osliča in škampa v Kantabrijskem morju in zahodno od Iberskega polotoka ter o spremembi Uredbe (ES) št. 850/98 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 345, 28.12.2005, str. 5).
(4)  Uredba Sveta (ES) št. 509/2007 z dne 7. maja 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu (UL L 122, 11.5.2007, str. 7).
(5)  Uredba Sveta (ES) št. 676/2007 z dne 11. junija 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za ribištva, ki izkoriščajo staleže morske plošče in morskega lista v Severnem morju (UL L 157, 19.6.2007, str. 1).
(6)  Uredba Sveta (ES) št. 1300/2008 z dne 18. decembra 2008 o oblikovanju večletnega načrta za stalež sleda, ki se nahaja zahodno od Škotske, in ribištvo, ki izkorišča navedeni stalež (UL L 344, 20.12.2008, str. 6).
(7)  Uredba Sveta (ES) št. 1342/2008 z dne 18. decembra 2008 o določitvi dolgoročnega načrta za staleže trske in ribištvo, ki izkorišča te staleže, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 423/2004 (UL L 348, 24.12.2008, str. 20).
(8)  Uredba Sveta (ES) št. 302/2009 z dne 6. aprila 2009 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, spremembah Uredbe (ES) št. 43/2009 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1559/2007 (UL L 96, 15.4.2009, str. 1).
(9)  Uredba Sveta (ES) št. 811/2004 z dne 21. aprila 2004 o določitvi ukrepov za obnovitev staleža severnega osliča (UL L 150, 30.4.2004, str. 1).
(10)  Uredba Sveta (ES) št. 388/2006 z dne 23. februarja 2006 o določitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v Biskajskem zalivu (UL L 65, 7.3.2006, str. 1).
(11)  Uredba Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (UL L 115, 9.5.1996, str. 3).
(12)  Uredba Sveta (ES) št. 754/2009 z dne 27. julija 2009 o izključitvi določenih skupin plovil iz ureditve ribolovnega napora, določenega v poglavju III Uredbe (ES) št. 1342/2008 (UL L 214, 19.8.2009, str. 16).
(13)  Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (UL L 343, 22.12.2009, str. 1).
(14)  Direktiva 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (UL L 281, 23.11.1995, str. 31).
(15)  Sporazum o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško (UL L 226, 29.8.1980, str. 48).
(16)  Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Ferskih otokov na drugi strani (UL L 226, 29.8.1980, str. 12).
(17)  Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Grenlandije na drugi strani (UL L 172, 30.6.2007, str. 4) ter Protokol o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, predvidenih v navedenem sporazumu (UL L 293, 23.10.2012, str. 5).
(18)  Uredba Sveta (EU) št. 1385/2013 z dne 17. decembra 2013 o spremembi uredb Sveta (ES) št. 850/98 in (ES) št. 1224/2009 ter uredb (ES) št. 1069/2009, (EU) št. 1379/2013 in (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta, zaradi spremembe položaja Mayotta v razmerju do Evropske unije (UL L 354, 28.12.2013, str. 86).
(19)  UL L 6, 10.1.2012, str. 9.
(20)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
(21)  Uredba Komisije (ES) št. 517/2008 z dne 10. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 v zvezi z določanjem velikosti mrežnega očesa in ocenjevanjem debeline vrvice ribiških mrež (UL L 151, 11.6.2008, str. 5).
(22)  Uredba (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 70).
(23)  Uredba (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven severnega Atlantika (UL L 87, 31.3.2009, str. 1).
(24)  Uredba (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 42).
(25)  Sklenjena s Sklepom Sveta 2002/738/ES (UL L 234, 31.8.2002, str. 39).
(26)  Unija je pristopila s Sklepom Sveta 86/238/EGS (UL L 162, 18.6.1986, str. 33).
(27)  Uredba Sveta (ES) št. 601/2004 z dne 22. marca 2004 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki ter o razveljavitvi uredb (EGS) št. 3943/90, (ES) št. 66/98 in (ES) št. 1721/1999 (UL L 97, 1.4.2004, str. 16).
(28)  Sklenjena s Sklepom Sveta 2006/539/ES (UL L 224, 16.8.2006, str. 22).
(29)  Unija je pristopila s Sklepom Sveta 95/399/ES (UL L 236, 5.10.1995, str. 24).
(30)  Sklenjen s Sklepom Sveta 2008/780/ES (UL L 268, 9.10.2008, str. 27).
(31)  Unija je pristopila s Sklepom Sveta 2005/75/ES (UL L 32, 4.2.2005, str. 1).
(32)  Uredba Sveta (ES) št. 1006/2008 z dne 29. septembra 2008 o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti ribiških plovil Skupnosti zunaj voda Skupnosti in dostopu plovil tretjih držav do voda Skupnosti ter o spremembi uredb (EGS) št. 2847/93 in (ES) št. 1627/94 in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 3317/94 (UL L 286, 29.10.2008, str. 33).
(33)  Uredba Sveta (ES) št. 2347/2002 z dne 16. decembra 2002 o določitvi posebnih pogojev dostopa in z njimi povezanih pravil za ribolov globokomorskih staležev (UL L 351, 28.12.2002, str. 6).
(34)  Uredba Sveta (ES) št. 850/98 z dne 30. marca 1998 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 125, 27.4.1998, str. 1).
SEZNAM PRILOG
PRILOGA I:
TAC, ki veljajo za plovila Unije na območjih, kjer obstajajo TAC po vrstah in območjih
PRILOGA IA:
Skagerrak, Kattegat, podobmočja ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV, vode Unije CECAF, vode Francoske Gvajane
PRILOGA IB:
Severovzhodni Atlantik in Grenlandija, podobmočja ICES I, II, V, XII in XIV ter grenlandske vode območja NAFO 1
PRILOGA IC:
Severozahodni Atlantik – območje Konvencije NAFO
PRILOGA ID:
Izrazito selivske vrste rib – vsa območja
PRILOGA IE:
Antarktika – območje Konvencije CCAMLR
PRILOGA IF:
Jugovzhodni Atlantik – območje Konvencije SEAFO
PRILOGA IG:
Južni navadni tun – vsa območja
PRILOGA IH:
Območje Konvencije WCPFC
PRILOGA IJ:
Območje Konvencije SPRFMO
PRILOGA IIA:
Ribolovni napor za plovila v zvezi z upravljanjem nekaterih staležev trske, morske plošče in morskega lista v razdelkih ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, podobmočju ICES IV ter vodah Unije razdelkov ICES IIa in Vb
PRILOGA IIB:
Ribolovni napor za plovila v okviru obnovitve nekaterih staležev južnega osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva
PRILOGA IIC:
Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja staležev morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu v razdelku ICES VIIe
PRILOGA IID:
Območja upravljanja za pravo peščenko v razdelkih ICES IIa, IIIa in na podobmočju ICES IV
PRILOGA III:
Največje število dovoljenj za ribolov za plovila Unije v vodah tretjih držav
PRILOGA IV:
Območje Konvencije ICCAT
PRILOGA V:
Območje Konvencije CCAMLR
PRILOGA VI:
Območje Konvencije IOTC
PRILOGA VII:
Območje Konvencije WCPFC
PRILOGA VIII:
Količinske omejitve dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije
PRILOGA I
TAC, KI SE UPORABLJAJO ZA PLOVILA UNIJE NA OBMOČJIH, KJER OBSTAJAJO TAC, PO VRSTAH IN OBMOČJIH
V razpredelnicah v prilogah IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG in IJ so določeni celotni dovoljeni ulovi in kvote (v tonah žive teže, razen kadar je drugače določeno) po staležih ter po potrebi pogoji, ki so funkcionalno povezani z njimi.
Za vse ribolovne možnosti iz te priloge veljajo pravila iz Uredbe (ES) št. 1224/2009, zlasti členov 33 in 34 navedene uredbe.
Če ni drugače določeno, so sklici na ribolovna območja sklici na območja ICES. Za vsako območje so staleži rib navedeni po abecednem redu latinskih imen vrste. Samo latinska imena opredeljujejo vrste za regulativne namene; domača imena so navedena za lažje sklicevanje.
Za namene te uredbe je v nadaljevanju podana korelacijska preglednica latinskih in domačih imen:
Znanstveno ime
Koda Alpha-3
Splošno ime
Amblyraja radiata
RJR
žarkasta raža
Ammodytes spp.
SAN
prave peščenke
Argentina silus
ARU
velika srebrenka
Beryx spp.
ALF
sluzoglavke
Brosme brosme
USK
morski menek
Caproidae
BOR
merjaščevka
Centrophorus squamosus
GUQ
luskasti globokomorski trnež
Centroscymnus coelolepis
CYO
portugalski morski pes
Chaceon spp.
GER
globokomorska rdeča rakovica
Chaenocephalus aceratus
SSI
črnoplavutna ledna krokodilka
Champsocephalus gunnari
ANI
antarktična ledna krokodilka
Channichthys rhinoceratus
LIC
enoroga ledna krokodilka
Chionoecetes spp.
PCR
snežni morski pajek
Clupea harengus
HER
sled
Coryphaenoides rupestris
RNG
okroglonosi repak
Dalatias licha
SCK
temni morski pes
Deania calcea
DCA
kljunati morski pes
Dipturus batis (Dipturus glej flossada in Dipturus glej intermedia)
RJB
kompleks kljunate raže
Dissostichus eleginoides
TOP
patagonska zobata riba
Dissostichus mawsoni
TOA
antarktična zobata riba
Dissostichus spp.
TOT
zobate ribe
Engraulis encrasicolus
ANE
sardon
Etmopterus princeps
ETR
veliki svetilec
Etmopterus pusillus
ETP
gladki svetilec
Euphausia superba
KRI
kril
Gadus morhua
COD
trska
Galeorhinus galeus
GAG
pepelasti morski pes
Glyptocephalus cynoglossus
WIT
sivi jezik
Gobionotothen gibberifrons
NOG
topoglava nototenija
Hippoglossoides platessoides
PLA
ameriška morska plošča
Hippoglossus hippoglossus
HAL
navadni jezik
Hoplostethus atlanticus
ORY
oranžna sluzoglavka
Illex illecebrosus
SQI
severni kratkoplavuti ligenj
Lamna nasus
POR
atlantski morski pes
Lepidonotothen squamifrons
NOS
luskasta nototenija
Lepidorhombus spp.
LEZ
krilati rombi
Leucoraja naevus
RJN
cvetasta raža
Limanda ferruginea
YEL
rumenorepa limanda
Limanda limanda
DAB
limanda
Lophiidae
ANF
morska spaka
Macrourus spp.
GRV
repaki
Makaira nigricans
BUM
sinja jadrovnica
Mallotus villosus
CAP
kapelan
Manta birostris
RMB
manta
Martialia hyadesi
SQS
ligenj
Melanogrammus aeglefinus
HAD
vahnja
Merlangius merlangus
WHG
mol
Merluccius merluccius
HKE
oslič
Micromesistius poutassou
WHB
sinji mol
Microstomus kitt
LEM
rdeči jezik
Molva dypterygia
BLI
modri leng
Molva molva
LIN
leng
Nephrops norvegicus
NEP
škamp
Notothenia rossii
NOR
kraljevska nototenija
Pandalus borealis
PRA
severna kozica
Paralomis spp.
PAI
rakovice
Penaeus spp.
PEN
bele kozice
Platichthys flesus
FLE
iverka
Pleuronectes platessa
PLE
morska plošča
Pleuronectiformes
FLX
bokopluta
Pollachius pollachius
POL
polak
Pollachius virens
POK
saj
Psetta maxima
TUR
romb
Pseudochaenichthys georgianus
SGI
južnogeorgijska ledena krokodilka
Pseudopentaceros spp.
EDW
pelagična oklepnoglavka
Raja alba
RJA
bela raža
Raja brachyura
RJH
okrasta raža
Raja circularis
RJI
peščena raža
Raja clavata
RJC
raža trnjevka
Raja fullonica
RJF
raža Leucoraja fullonica
Raja (Dipturus) nidarosiensis
JAD
norveška raža
Raja microocellata
RJE
drobnooka raža
Raja montagui
RJM
pegasta raža
Raja undulata
RJU
valovito progasta raža
Rajiformes
SRX
raže
Reinhardtius hippoglossoides
GHL
grenlandska morska plošča
Scomber scombrus
MAC
skuša
Scophthalmus rhombus
BLL
gladki romb
Sebastes spp.
RED
rdeči okun
Solea solea
SOL
morski list
Solea spp.
SOO
morski listi
Sprattus sprattus
SPR
papalina
Squalus acanthias
DGS
trnež
Tetrapturus albidus
WHM
bela jadrovnica
Thunnus maccoyii
SBF
južni navadni tun
Thunnus obesus
BET
veleoki tun
Thunnus thynnus
BFT
navadni tun
Trachurus murphyi
CJM
pisani šur
Trachurus spp.
JAX
šur
Trisopterus esmarkii
NOP
norveški molič
Urophycis tenuis
HKW
bela repata tabinja
Xiphias gladius
SWO
mečarica
Za razlagalne namene je v nadaljevanju podana korelacijska tabela domačih in latinskih imen:
sluzoglavke
ALF
Beryx spp.
ameriška morska plošča
PLA
Hippoglossoides platessoides
sardon
ANE
Engraulis encrasicolus
morska spaka
ANF
Lophiidae
antarktična zobata riba
TOA
Dissostichus mawsoni
navadni jezik
HAL
Hippoglossus hippoglossus
veleoki tun
BET
Thunnus obesus
kljunati morski pes
DCA
Deania calcea
črnoplavutna ledna krokodilka
SSI
Chaenocephalus aceratus
okrasta raža
RJH
Raja brachyura
modri leng
BLI
Molva dypterygia
sinja jadrovnica
BUM
Makaira nigricans
sinji mol
WHB
Micromesistius poutassou
navadni tun
BFT
Thunnus thynnus
merjaščevka
BOR
Caproidae
gladki romb
BLL
Scophthalmus rhombus
kapelan
CAP
Mallotus villosus
trska
COD
Gadus morhua
limanda
DAB
Limanda limanda
kompleks kljunate raže
RJB
Dipturus batis (Dipturus glej flossada in Dipturus glej intermedia)
morski list
SOL
Solea solea
rakovice
PAI
Paralomis spp.
cvetasta raža
RJN
Leucoraja naevus
globokomorska rdeča rakovica
GER
Chaceon spp.
iverka
FLE
Platichthys flesus
bokopluta
FLX
Pleuronectiformes
manta
RMB
Manta birostris
veliki svetilec
ETR
Etmopterus princeps
velika srebrenka
ARU
Argentina silus
grenlandska morska plošča
GHL
Reinhardtius hippoglossoides
repaki
GRV
Macrourus spp.
luskasta nototenija
NOS
Lepidonotothen squamifrons
vahnja
HAD
Melanogrammus aeglefinus
oslič
HKE
Merluccius merluccius
sled
HER
Clupea harengus
šur
JAX
Trachurus spp.
topoglava nototenija
NOG
Gobionotothen gibberifrons
pisani šur
CJM
Trachurus murphyi
temni morski pes
SCK
Dalatias licha
kril
KRI
Euphausia superba
luskasti globokomorski trnež
GUQ
Centrophorus squamosus
rdeči jezik
LEM
Microstomus kitt
leng
LIN
Molva molva
skuša
MAC
Scomber scombrus
antarktična ledna krokodilka
ANI
Champsocephalus gunnari
kraljevska nototenija
NOR
Notothenia rossii
krilati rombi
LEZ
Lepidorhombus spp.
severna kozica
PRA
Pandalus borealis
škamp
NEP
Nephrops norvegicus
norveški molič
NOP
Trisopterus esmarkii
norveška raža
JAD
Raja (Dipturus) nidarosiensis
oranžna sluzoglavka
ORY
Hoplostethus atlanticus
patagonska zobata riba
TOP
Dissostichus eleginoides
pelagična oklepnoglavka
EDW
Pseudopentaceros spp.
bele kozice
PEN
Penaeus spp.
morska plošča
PLE
Pleuronectes platessa
polak
POL
Pollachius pollachius
atlantski morski pes
POR
Lamna nasus
portugalski morski pes
CYO
Centroscymnus coelolepis
rdeči okun
RED
Sebastes spp.
okroglonosi repak
RNG
Coryphaenoides rupestris
saj
POK
Pollachius virens
prave peščenke
SAN
Ammodytes spp.
peščena raža
RJI
Raja circularis
raža Leucoraja fullonica
RJF
Raja fullonica
severni kratkoplavuti ligenj
SQI
Illex illecebrosus
raže
SRX
Rajiformes
drobnooka raža
RJE
Raja microocellata
gladki svetilec
ETP
Etmopterus pusillus
snežni morski pajek
PCR
Chionoecetes spp.
morski listi
SOO
Solea spp.
južnogeorgijska ledena krokodilka
SGI
Pseudochaenichthys georgianus
južni navadni tun
SBF
Thunnus maccoyii
pegasta raža
RJM
Raja montagui
papalina
SPR
Sprattus sprattus
trnež
DGS
Squalus acanthias
ligenj
SQS
Martialia hyadesi
žarkasta raža
RJR
Amblyraja radiata
mečarica
SWO
Xiphias gladius
raža trnjevka
RJC
Raja clavata
zobate ribe
TOT
Dissostichus spp.
pepelasti morski pes
GAG
Galeorhinus galeus
romb
TUR
Psetta maxima
morski menek
USK
Brosme brosme
valovito progasta raža
RJU
Raja undulata
enoroga ledna krokodilka
LIC
Channichthys rhinoceratus
bela repata tabinja
HKW
Urophycis tenuis
bela jadrovnica
WHM
Tetrapturus albidus
bela raža
RJA
Raja alba
mol
WHG
Merlangius merlangus
sivi jezik
WIT
Glyptocephalus cynoglossus
rumenorepa limanda
YEL
Limanda ferruginea
PRILOGA IA
SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBMOČJA ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII IN XIV, VODE UNIJE OBMOČIJ CECAF IN VODE FRANCOSKE GVAJANE
Vrsta:
prava peščenka
Ammodytes spp.
Območje:
norveške vode območja IV
(SAN/04-N.)
Danska
0
Združeno kraljestvo
0
Unija
0
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
prava peščenka
Ammodytes spp.
Območje:
vode Unije območij IIa, IIIa in IV (1)
Danska
0 (2)
Združeno kraljestvo
0 (2)
Nemčija
0 (2)
Švedska
0 (2)
Unija
0
TAC
0
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj navedenih kvot se v naslednjih območjih upravljanja prave peščenke ne sme uloviti več od naslednjih količin, kot je opredeljeno v Prilogi IID:
Območje
:
vode Unije območij upravljanja prave peščenke
1
2
3
4
5
6
7
(SAN/234_1)
(SAN/234_2)
(SAN/234_3)
(SAN/234_4)
(SAN/234_5)
(SAN/234_6)
(SAN/234_7)
Danska
0
0
0
0
0
0
0
Združeno kraljestvo
0
0
0
0
0
0
0
Nemčija
0
0
0
0
0
0
0
Švedska
0
0
0
0
0
0
0
Unija
0
0
0
0
0
0
0
Skupaj
0
0
0
0
0
0
0
Vrsta:
velika srebrenka
Argentina silus
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij I in II
(ARU/1/2.)
Nemčija
24
Francija
8
Nizozemska
19
Združeno kraljestvo
39
Unija
90
TAC
90
analitski TAC
Vrsta:
velika srebrenka
Argentina silus
Območje:
vode Unije območij III in IV
(ARU/34-C)
Danska
911
Nemčija
9
Francija
7
Irska
7
Nizozemska
43
Švedska
35
Združeno kraljestvo
16
Unija
1 028
TAC
1 028
analitski TAC
Vrsta:
velika srebrenka
Argentina silus
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij V, VI in VII
(ARU/567.)
Nemčija
329
Francija
7
Irska
305
Nizozemska
3 434
Združeno kraljestvo
241
Unija
4 316
TAC
4 316
analitski TAC
Vrsta:
morski menek
Brosme brosme
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij I, II in XIV
(USK/1214EI)
Nemčija
6 (3)
Francija
6 (3)
Združeno kraljestvo
6 (3)
Drugo
3 (3)
Unija
21 (3)
TAC
21
analitski TAC
Vrsta:
morski menek
Brosme brosme
Območje:
IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32
(USK/3A/BCD)
Danska
15
Švedska
7
Nemčija
7
Unija
29
TAC
29
analitski TAC
Vrsta:
morski menek
Brosme brosme
Območje:
vode Unije območja IV
(USK/04-C.)
Danska
64
Nemčija
19
Francija
44
Švedska
6
Združeno kraljestvo
96
Drugo
6 (4)
Unija
235
TAC
235
analitski TAC
Vrsta:
morski menek
Brosme brosme
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij V, VI in VII
(USK/567EI.)
Nemčija
13
Španija
46
Francija
548
Irska
53
Združeno kraljestvo
264
Drugo
13 (5)
Unija
937
Norveška
2 923  (6)
 (7)
 (8)
 (9)
TAC
3 860
analitski TAC
Uporablja se člen 11 te uredbe.
Vrsta:
morski menek
Brosme brosme
Območje:
norveške vode območja IV
(USK/04-N.)
Belgija
0
Danska
165
Nemčija
1
Francija
0
Nizozemska
0
Združeno kraljestvo
4
Unija
170
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
merjaščevka
Caproidae
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij VI, VII in VIII
(BOR/678-)
Danska
13 079
Irska
36 830
Združeno kraljestvo
3 387
Unija
53 296
TAC
53 296
previdnostni TAC
Vrsta:
sled (10)
Clupea harengus
Območje:
IIIa
(HER/03A.)
Danska
18 034  (11)
Nemčija
289 (11)
Švedska
18 865  (11)
Unija
37 188  (11)
Norveška
5 816
Ferski otoki
600 (12)
TAC
43 604
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
sled (1)
Clupea harengus
Območje:
vode Unije in norveške vode območja IV severno od 53° 30′ S
(HER/4AB.)
Danska
74 079
Nemčija
46 703
Francija
22 488
Nizozemska
57 104
Švedska
4 531
Združeno kraljestvo
62 292
Unija
267 197
Norveška
129 145  (2)
TAC
445 329
analitski TAC
Uporablja se člen 7(3) te uredbe
(1)
Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. Države članice ločeno poročajo o ulovu sleda na območjih IVa (HER/04A.) in IVb (HER/04B.).
(2)
Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. V mejah te kvote se v vodah Unije območij IVa in IVb (HER/* 4AB-C) ne sme uloviti več od spodnje količine.
50 000
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
Norveške vode južno od 62°S
(HER/*04N-) (1)
Unija
50 000
(1)
Ulov sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. Države članice posebej poročajo o ulovu sleda v območjih IVa (HER/*4AN.) in IVb (HER/*4BN.).
Vrsta:
sled (13)
Clupea harengus
Območje:
norveške vode južno od 62° S
(HER/04-N.)
Švedska
1 093  (13)
Unija
1 093
TAC
445 329
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
sled (14)
Clupea harengus
Območje:
IIIa
(HER/03A-BC)
Danska
5 692
Nemčija
51
Švedska
916
Unija
6 659
TAC
6 659
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
sled (15)
Clupea harengus
Območje:
območji IV, VIId in vode Unije območja IIa
(HER/2A47DX)
Belgija
78
Danska
15 072
Nemčija
78
Francija
78
Nizozemska
78
Švedska
74
Združeno kraljestvo
286
Unija
15 744
TAC
15 744
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Uporablja se člen 7(3) te uredbe.
Vrsta:
sled (16)
Clupea harengus
Območje:
IVc, VIId (17)
(HER/4CXB7D)
Belgija
9 057  (18)
Danska
1 049  (18)
Nemčija
661 (18)
Francija
12 068  (18)
Nizozemska
21 478  (18)
Združeno kraljestvo
4 673  (18)
Unija
48 986
TAC
445 329
analitski TAC
Uporablja se člen 7(3) te uredbe.
Vrsta:
sled
Clupea harengus
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij Vb, VIb in VIaN (19)
(HER/5B6ANB)
Nemčija
2 536  (20)
Francija
480 (20)
Irska
3 427  (20)
Nizozemska
2 536  (20)
Združeno kraljestvo
13 711  (20)
Unija
22 690  (20)
TAC
22 690
analitski TAC
Vrsta:
sled
Clupea harengus
Območje:
VIaS (21), VIIb, VIIc
(HER/6AS7BC)
Irska
0
Nizozemska
0
Unija
0
TAC
0
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
sled
Clupea harengus
Območje:
VI Clyde (22)
(HER/06ACL.)
Združeno kraljestvo
Se določi naknadno (23)
Unija
Se določi naknadno (24)
TAC
Se določi naknadno (24)
previdnostni TAC
Vrsta:
sled
Clupea harengus
Območje:
VIIa (25)
(HER/07A/MM)
Irska
1 264
Združeno kraljestvo
3 590
Unija
4 854
TAC
4 854
analitski TAC
Uporablja se člen 7(3) te uredbe.
Vrsta:
sled
Clupea harengus
Območje:
VIIe in VIIf
(HER/7EF.)
Francija
465
Združeno kraljestvo
465
Unija
930
TAC
930
previdnostni TAC
Vrsta:
sled
Clupea harengus
Območje:
VIIg (26), VIIh (26), VIIj (26) in VIIk (26)
(HER/7G-K.)
Nemčija
174
Francija
966
Irska
13 527
Nizozemska
966
Združeno kraljestvo
19
Unija
15 652
TAC
15 652
analitski TAC
Uporablja se člen 7(3) te uredbe.
Vrsta:
sardon
Engraulis encrasicolus
Območje:
VIII
(ANE/08.)
Španija
22 500
Francija
2 500
Unija
25 000
TAC
25 000
analitski TAC
Vrsta:
sardon
Engraulis encrasicolus
Območje:
IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1
(ANE/9/3411)
Španija
4 618
Portugalska
5 038
Unija
9 656
TAC
9 656
previdnostni TAC
Vrsta:
trska
Gadus morhua
Območje:
Skagerrak
(COD/03AN.)
Belgija
10 (27)
Danska
3 336  (27)
Nemčija
84 (27)
Nizozemska
21 (27)
Švedska
584 (27)
Unija
4 035
TAC
4 171
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
trska
Gadus morhua
Območje:
Kattegat
(COD/03AS.)
Danska
62 (28)
Nemčija
1 (28)
Švedska
37 (28)
Unija
100 (28)
TAC
100 (28)
analitski TAC
Vrsta:
trska
Gadus morhua
Območje:
območje IV; vode Unije območja IIa; del območja IIIa, ki ne spada v Skagerrak in Kattegat
(COD/2A3AX4)
Belgija
862 (29)
Danska
4 956  (29)
Nemčija
3 142  (29)
Francija
1 065  (29)
Nizozemska
2 800  (29)
Švedska
33 (29)
Združeno kraljestvo
11 369  (29)
Unija
24 227
Norveška
4 962  (30)
TAC
29 189
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjem območju ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
Norveške vode cone IV
(COD/*04N-)
Unija
21 057
Vrsta:
trska
Gadus morhua
Območje:
norveške vode južno od 62° S
(COD/04-N.)
Švedska
382 (31)
Unija
382
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
trska
Gadus morhua
Območje:
VIb; vode Unije in mednarodne vode na območju Vb zahodno od 12° 00′ Z ter na območjih XII in XIV
(COD/5W6-14)
Belgija
0
Nemčija
1
Francija
12
Irska
16
Združeno kraljestvo
45
Unija
74
TAC
74
previdnostni TAC
Vrsta:
trska
Gadus morhua
Območje:
VIa; vode Unije in mednarodne vode območja Vb vzhodno od 12° 00′ Z
(COD/5BE6A)
Belgija
0
Nemčija
0
Francija
0
Irska
0
Združeno kraljestvo
0
Unija
0
TAC
0 (32)
analitski TAC
Vrsta:
trska
Gadus morhua
Območje:
VIIa
(COD/07A.)
Belgija
2
Francija
7
Irska
120
Nizozemska
1
Združeno kraljestvo
52
Unija
182
TAC
182
analitski TAC
Vrsta:
trska
Gadus morhua
Območje:
VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1
(COD/7XAD34)
Belgija
218
Francija
3 568
Irska
901
Nizozemska
1
Združeno kraljestvo
384
Unija
5 072
TAC
5 072
analitski TAC
Uporablja se člen 11 te uredbe.
Vrsta:
trska
Gadus morhua
Območje:
VIId
(COD/07D.)
Belgija
73 (33)
Francija
1 428  (33)
Nizozemska
43 (33)
Združeno kraljestvo
157 (33)
Unija
1 701
TAC
1 701
analitski TAC
Vrsta:
krilati rombi
Lepidorhombus spp.
Območje:
vode Unije območij IIa in IV
(LEZ/2AC4-C)
Belgija
6
Danska
5
Nemčija
5
Francija
34
Nizozemska
27
Združeno kraljestvo
2 006
Unija
2 083
TAC
2 083
analitski TAC
Vrsta:
krilati rombi
Lepidorhombus spp.
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij Vb; VI; mednarodne vode območij XII in XIV
(LEZ/56-14)
Španija
469
Francija
1 830
Irska
535
Združeno kraljestvo
1 295
Unija
4 129
TAC
4 129
analitski TAC
Uporablja se člen 7(3) te uredbe.
Vrsta:
krilati rombi
Lepidorhombus spp.
Območje:
VII
(LEZ/07.)
Belgija
470 (34)
Španija
5 216  (34)
 (35)
Francija
6 329  (34)
 (35)
Irska
2 878  (34)
Združeno kraljestvo
2 492  (34)
Unija
17 385
TAC
17 385
analitski TAC
Uporablja se člen 11 te uredbe.
Vrsta:
krilati rombi
Lepidorhombus spp.
Območje:
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe
(LEZ/8ABDE.)
Španija
950
Francija
766
Unija
1 716
TAC
1 716
analitski TAC
Vrsta:
krilati rombi
Lepidorhombus spp.
Območje:
VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1
(LEZ/8C3411)
Španija
1 271
Francija
64
Portugalska
42
Unija
1 377
TAC
1 377
analitski TAC
Vrsta:
limanda in iverka
Limanda limanda in Platichthys flesus
Območje:
vode Unije območij IIa in IV
(DAB/2AC4-C) za limando,
(FLE/2AC4-C) za iverko
Belgija
503
Danska
1 888
Nemčija
2 832
Francija
196
Nizozemska
11 421
Švedska
6
Združeno kraljestvo
1 588
Unija
18 434
TAC
18 434
previdnostni TAC
Vrsta:
morska spaka
Lophiidae
Območje:
vode Unije območij IIa in IV
(ANF/2AC4-C)
Belgija
332 (36)
Danska
732 (36)
Nemčija
357 (36)
Francija
68 (36)
Nizozemska
251 (36)
Švedska
9 (36)
Združeno kraljestvo
7 641  (36)
Unija
9 390  (36)
TAC
9 390
analitski TAC
Vrsta:
morska spaka
Lophiidae
Območje:
norveške vode območja IV
(ANF/04-N.)
Belgija
45
Danska
1 152
Nemčija
18
Nizozemska
16
Združeno kraljestvo
269
Unija
1 500
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
morska spaka
Lophiidae
Območje:
VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV.
(ANF/56-14)
Belgija
191
Nemčija
218
Španija
204
Francija
2 350
Irska
531
Nizozemska
184
Združeno kraljestvo
1 635
Unija
5 313
TAC
5 313
previdnostni TAC
Vrsta:
morska spaka
Lophiidae
Območje:
VII
(ANF/07.)
Belgija
3 097  (37)
 (38)
Nemčija
345 (37)
 (38)
Španija
1 231  (37)
 (38)
Francija
19 875  (37)
 (38)
Irska
2 540  (37)
 (38)
Nizozemska
401 (37)
 (38)
Združeno kraljestvo
6 027  (37)
 (38)
Unija
33 516  (37)
TAC
33 516  (37)
analitski TAC
Uporablja se člen 11 te uredbe.
Vrsta:
morska spaka
Lophiidae
Območje:
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe
(ANF/8ABDE.)
Španija
1 368
Francija
7 612
Unija
8 980
TAC
8 980
analitski TAC
Vrsta:
morska spaka
Lophiidae
Območje:
VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1
(ANF/8C3411)
Španija
2 490
Francija
2
Portugalska
495
Unija
2 987
TAC
2 987
analitski TAC
Vrsta:
vahnja
Melanogrammus aeglefinus
Območje:
IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32
(HAD/3A/BCD)
Belgija
12
Danska
2 018
Nemčija
128
Nizozemska
2
Švedska
239
Unija
2 399
TAC
2 504
analitski TAC
Uporablja se člen 7(3) te uredbe.
Vrsta:
vahnja
Melanogrammus aeglefinus
Območje:
IV; vode Unije območja IIa
(HAD/2AC4.)
Belgija
252
Danska
1 732
Nemčija
1 103
Francija
1 921
Nizozemska
189
Švedska
174
Združeno kraljestvo
28 576
Unija
33 947
Norveška
6 764
TAC
40 711
analitski TAC
Uporablja se člen 7(3) te uredbe.
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
Norveške vode območja IV
(HAD/*04N-)
Unija
25 252
Vrsta:
vahnja
Melanogrammus aeglefinus
Območje:
norveške vode južno od 62° S
(HAD/04-N.)
Švedska
707 (39)
Unija
707
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
vahnja
Melanogrammus aeglefinus
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij VIb, XII in XIV
(HAD/6B1214)
Belgija
6
Nemčija
7
Francija
285
Irska
203
Združeno kraljestvo
2 079
Unija
2 580
TAC
2 580
analitski TAC
Vrsta:
vahnja
Melanogrammus aeglefinus
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij Vb in VIa
(HAD/5BC6A.)
Belgija
5
Nemčija
6
Francija
250
Irska
743
Združeno kraljestvo
3 532
Unija
4 536
TAC
4 536
analitski TAC
Uporablja se člen 7(3) te uredbe.
Vrsta:
vahnja
Melanogrammus aeglefinus
Območje:
VIIb–k, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1
(HAD/7X7A34)
Belgija
93 (40)
Francija
5 561  (40)
Irska
1 854  (40)
Združeno kraljestvo
834 (40)
Unija
8 342  (40)
TAC
8 342
analitski TAC
Uporablja se člen 11 te uredbe.
Vrsta:
vahnja
Melanogrammus aeglefinus
Območje:
VIIa
(HAD/07A.)
Belgija
19
Francija
85
Irska
511
Združeno kraljestvo
566
Unija
1 181
TAC
1 181
analitski TAC
Vrsta:
mol
Merlangius merlangus
Območje:
IIIa
(WHG/03A.)
Danska
929
Nizozemska
3
Švedska
99
Unija
1 031
TAC
1 050
previdnostni TAC
Vrsta:
mol
Merlangius merlangus
Območje:
IV; vode Unije območja IIa
(WHG/2AC4.)
Belgija
280
Danska
1 209
Nemčija
314
Francija
1 817
Nizozemska
699
Švedska
2
Združeno kraljestvo
8 739
Unija
13 060
Norveška
618 (41)
TAC
13 678
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
Norveške vode cone IV
(WHG/*04N-)
Unija
8 848
Vrsta:
mol
Merlangius merlangus
Območje:
VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV.
(WHG/56-14)
Nemčija
2
Francija
32
Irska
79
Združeno kraljestvo
150
Unija
263
TAC
263
analitski TAC
Vrsta:
mol
Merlangius merlangus
Območje:
VIIa
(WHG/07 A.)
Belgija
0
Francija
3
Irska
46
Nizozemska
0
Združeno kraljestvo
31
Unija
80
TAC
80
analitski TAC
Vrsta:
mol
Merlangius merlangus
Območje:
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj in VIIk
(WHG/7X7A-C)
Belgija
172
Francija
10 565
Irska
5 029
Nizozemska
86
Združeno kraljestvo
1 890
Unija
17 742
TAC
17 742
analitski TAC
Uporablja se člen 11 te uredbe.
Uporablja se člen 7(3) te uredbe.
Vrsta:
mol
Merlangius merlangus
Območje:
VIII
(WHG/08.)
Španija
1 270
Francija
1 905
Unija
3 175
TAC
3 175
previdnostni TAC
Vrsta:
mol
Merlangius merlangus
Območje:
IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1
(WHG/9/3411)
Portugalska
Se določi naknadno (42)
Unija
Se določi naknadno (43)
TAC
Se določi naknadno (43)
previdnostni TAC
Vrsta:
mol in polak
Merlangius merlangus in Pollachius pollachius
Območje:
norveške vode južno od 62° S
(WHG/04-N.) za mola;
(POL/04-N.) za polaka
Švedska
190 (44)
Unija
190
TAC
Ni relevantno
previdnostni TAC
Vrsta:
oslič
Merluccius merluccius
Območje:
IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32
(HKE/3A/BCD)
Danska
2 523  (46)
Švedska
215 (46)
Unija
2 738
TAC
2 738  (45)
analitski TAC
Vrsta:
oslič
Merluccius merluccius
Območje:
vode Unije območij IIa in IV
(HKE/2AC4-C)
Belgija
45
Danska
1 845
Nemčija
212
Francija
408
Nizozemska
106
Združeno kraljestvo
574
Unija
3 190
TAC
3 190  (47)
analitski TAC
Vrsta:
oslič
Merluccius merluccius
Območje:
VI in VII; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV
(HKE/571214)
Belgija
468 (48)
 (50)
Španija
15 017  (50)
Francija
23 192  (48)
 (50)
Irska
2 810  (50)
Nizozemska
302 (48)
 (50)
Združeno kraljestvo
9 155  (48)
 (50)
Unija
50 944
TAC
50 944  (49)
analitski TAC
Uporablja se člen 11 te uredbe
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe
(HKE/*8ABDE)
Belgija
61
Španija
2 422
Francija
2 422
Irska
303
Nizozemska
30
Združeno kraljestvo
1 363
Unija
6 602
Vrsta:
oslič
Merluccius merluccius
Območje:
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe
(HKE/8ABDE.)
Belgija
15 (51)
Španija
10 454
Francija
23 478
Nizozemska
30 (51)
Unija
33 977
TAC
33 977  (52)
analitski TAC
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
VI in VII; v vodah Unije in mednarodnih vodah območja Vb; v mednarodnih vodah območij XII in XIV
(ANF/*57-14).
Belgija
3
Španija
3 028
Francija
5 451
Nizozemska
9
Unija
8 491
Vrsta:
oslič
Merluccius merluccius
Območje:
VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1
(HKE/8C3411)
Španija
8 848
Francija
849
Portugalska
4 129
Unija
13 826
TAC
13 826
analitski TAC
Vrsta:
sinji mol
Micromesistius poutassou
Območje:
norveške vode območij II in IV
(WHB/24-N.)
Danska
0
Združeno kraljestvo
0
Unija
0
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Vrsta:
sinji mol
Micromesistius poutassou
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV
(WHB/1X14)
Danska
30 106  (53)
 (55)
Nemčija
11 706  (53)
 (55)
Španija
25 524  (53)
 (54)
 (55)
Francija
20 952  (53)
 (55)
Irska
23 313  (53)
 (55)
Nizozemska
36 711  (53)
 (55)
Portugalska
2 371  (53)
 (54)
 (55)
Švedska
7 447  (53)
 (55)
Združeno kraljestvo
39 065  (53)
 (55)
Unija
197 195  (53)
 (55)
Norveška
102 605
Ferski otoki
15 000
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Vrsta:
sinji mol
Micromesistius poutassou
Območje:
VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1
(WHB/8C3411)
Španija
25 830
Portugalska
6 457
Unija
32 287  (56)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Vrsta:
sinji mol
Micromesistius poutassou
Območje:
vode Unije območij II, IVa, V, VI severno od 56° 30′ S in VII zahodno od 12° Z
(WHB/24A567)
Norveška
0 (57)
 (58)
Ferski otoki
25 000  (59)
 (60)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Vrsta:
rdeči jezik in sivi jezik
Microstomus kitt in Glyptocephalus cynoglossus
Območje:
vode Unije območij IIa in IV
(LEM/2AC4-C) za rdeči jezik,
(WIT/2AC4-C) za sivi jezik
Belgija
346
Danska
953
Nemčija
122
Francija
261
Nizozemska
794
Švedska
11
Združeno kraljestvo
3 904
Unija
6 391
TAC
6 391
previdnostni TAC
Vrsta:
modri leng
Molva dypterygia
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij Vb, VI in VII
(BLI/5B67-)
Nemčija
50
Estonija
8
Španija
157
Francija
3 586
Irska
14
Litva
3
Poljska
2
Združeno kraljestvo
912
Drugo
14 (61)
Unija
4 746
Norveška
150 (62)
Ferski otoki
150 (63)
TAC
5 046
analitski TAC
Uporablja se člen 11 te uredbe
Vrsta:
modri leng
Molva dypterygia
Območje:
mednarodne vode območja XII
(BLI/12INT-)
Estonija
1 (64)
Španija
533 (64)
Francija
13 (64)
Litva
5 (64)
Združeno kraljestvo
5 (64)
Drugo
1 (64)
Unija
558 (64)
TAC
558 (64)
previdnostni TAC
Vrsta:
modri leng
Molva dypterygia
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij II in IV
(BLI/24-)
Danska
4
Nemčija
4
Irska
4
Francija
23
Združeno kraljestvo
14
Drugo
4 (65)
Unija
53
TAC
53
previdnostni TAC
Vrsta:
modri leng
Molva dypterygia
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območja III
(BLI/03-)
Danska
3
Nemčija
2
Švedska
3
Unija
8
TAC
8
previdnostni TAC
Vrsta:
leng
Molva molva
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij I in II
(LIN/1/2.)
Danska
8
Nemčija
8
Francija
8
Združeno kraljestvo
8
Drugo
4 (66)
Unija
36
TAC
36
analitski TAC
Vrsta:
leng
Molva molva
Območje:
IIIa; vode Unije območja IIIbcd
(LIN/3A/BCD)
Belgija
6 (67)
Danska
50
Nemčija
6 (67)
Švedska
19
Združeno kraljestvo
6 (67)
Unija
87
TAC
87
analitski TAC
Vrsta:
leng
Molva molva
Območje:
vode Unije območja IV
(LIN/04-C.)
Belgija
16
Danska
243
Nemčija
150
Francija
135
Nizozemska
5
Švedska
10
Združeno kraljestvo
1 869
Unija
2 428
TAC
2 428
analitski TAC
Vrsta:
leng
Molva molva
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območja V
(LIN/05EI.)
Belgija
9
Danska
6
Nemčija
6
Francija
6
Združeno kraljestvo
6
Unija
33
TAC
33
previdnostni TAC
Vrsta:
leng
Molva molva
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV
(LIN/6X14.)
Belgija
32
Danska
6
Nemčija
115
Španija
2 332
Francija
2 487
Irska
623
Portugalska
6
Združeno kraljestvo
2 863
Unija
8 464
Norveška
5 500  (68)
 (69)
 (70)
Ferski otoki
200 (71)
 (72)
TAC
14 164
analitski TAC
Uporablja se člen 11 te uredbe.
Vrsta:
leng
Molva molva
Območje:
norveške vode območja IV
(LIN/04-N.)
Belgija
7
Danska
835
Nemčija
23
Francija
9
Nizozemska
1
Združeno kraljestvo
75
Unija
950
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
škamp
Nephrops norvegicus
Območje:
IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32
(NEP/3A/BCD)
Danska
3 909
Nemčija
11
Švedska
1 398
Unija
5 318
TAC
5 318
analitski TAC
Vrsta:
škamp
Nephrops norvegicus
Območje:
vode Unije območij IIa in IV
(NEP/2AC4-C)
Belgija
933
Danska
933
Nemčija
14
Francija
27
Nizozemska
480
Združeno kraljestvo
15 456
Unija
17 843
TAC
17 843
analitski TAC
Vrsta:
škamp
Nephrops norvegicus
Območje:
norveške vode območja IV
(NEP/04-N.)
Danska
947
Nemčija
0
Združeno kraljestvo
53
Unija
1 000
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
škamp
Nephrops norvegicus
Območje:
VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb
(NEP/5BC6.)
Španija
29
Francija
115
Irska
192
Združeno kraljestvo
13 854
Unija
14 190
TAC
14 190
analitski TAC
Uporablja se člen 7(3) te uredbe.
Vrsta:
škamp
Nephrops norvegicus
Območje:
VII
(NEP/07.)
Španija
1 297
Francija
5 257
Irska
7 973
Združeno kraljestvo
7 092
Unija
21 619
TAC
21 619
analitski TAC
Uporablja se člen 11 te uredbe
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjem območju ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
Funkcionalna enota 16 podobmočja ICES VII
(NEP/*07U16):
Španija
558
Francija
349
Irska
671
Združeno kraljestvo
272
Unija
1 850
Vrsta:
škamp
Nephrops norvegicus
Območje:
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe
(NEP/8ABDE.)
Španija
234
Francija
3 665
Unija
3 899
TAC
3 899
analitski TAC
Vrsta:
škamp
Nephrops norvegicus
Območje:
VIIIc
(NEP/08C.)
Španija
58
Francija
2
Unija
60
TAC
60
analitski TAC
Vrsta:
škamp
Nephrops norvegicus
Območje:
IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1
(NEP/9/3411)
Španija
64 (73)
Portugalska
190 (73)
Unija
254 (73)
TAC
254
analitski TAC
Vrsta:
severna kozica
Pandalus borealis
Območje:
IIIa
(PRA/03A.)
Danska
2 648
Švedska
1 426
Unija
4 074
TAC
7 630
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
severna kozica
Pandalus borealis
Območje:
vode Unije območij IIa in IV
(PRA/2AC4-C)
Danska
2 429
Nizozemska
23
Švedska
98
Združeno kraljestvo
720
Unija
3 270
TAC
3 270
analitski TAC
Vrsta:
severna kozica
Pandalus borealis
Območje:
norveške vode južno od 62° S
(PRA/04-N.)
Danska
357
Švedska
123 (74)
Unija
480
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
bele kozice
Penaeus spp.
Območje:
vode Francoske Gvajane
(PEN/FGU.)
Francija
Se določi naknadno (75)
 (76)
Unija
Se določi naknadno (76)
 (77)
TAC
Se določi naknadno (76)
 (77)
previdnostni TAC
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
Skagerrak
(PLE/03AN.)
Belgija
60
Danska
7 830
Nemčija
40
Nizozemska
1 506
Švedska
419
Unija
9 855
TAC
10 056
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
Kattegat
(PLE/03AS.)
Danska
2 337
Nemčija
26
Švedska
263
Unija
2 626
TAC
2 626
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
IV, vode Unije območja IIa, del območja IIIa, ki ne spada v Skagerrak in Kattegat
(PLE/2A3AX4)
Belgija
7 365
Danska
23 938
Nemčija
6 905
Francija
1 381
Nizozemska
46 035
Združeno kraljestvo
34 066
Unija
119 690
Norveška
8 686
TAC
128 376
analitski TAC
Uporablja se člen 7(3) te uredbe.
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
Norveške vode cone IV
(PLE/*04N-)
Unija
49 114
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV
(PLE/56-14)
Francija
9
Irska
261
Združeno kraljestvo
388
Unija
658
TAC
658
previdnostni TAC
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
VIIa
(PLE/07A.)
Belgija
28
Francija
12
Irska
768
Nizozemska
9
Združeno kraljestvo
281
Unija
1 098
TAC
1 098
analitski TAC
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
VIIb in VIIc
(PLE/7BC.)
Francija
11
Irska
63
Unija
74
TAC
74
previdnostni TAC
Uporablja se člen 11 te uredbe
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
VIId in VIIe
(PLE/7DE.)
Belgija
783 (78)
Francija
2 611  (78)
Združeno kraljestvo
1 393  (78)
Unija
4 787
TAC
4 787
analitski TAC
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
VIIf in VIIg
(PLE/7FG.)
Belgija
69
Francija
125
Irska
202
Združeno kraljestvo
65
Unija
461
TAC
461
analitski TAC
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
VIIh, VIIj in VIIk
(PLE/7HJK.)
Belgija
8
Francija
17
Irska
59
Nizozemska
34
Združeno kraljestvo
17
Unija
135
TAC
135
analitski TAC
Uporablja se člen 11 te uredbe.
Vrsta:
Morska plošča
Pleuronectes platessa
Območje:
VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1
(PLE/8/3411)
Španija
66
Francija
263
Portugalska
66
Unija
395
TAC
395
previdnostni TAC
Vrsta:
polak
Pollachius pollachius
Območje:
VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV.
(POL/56-14)
Španija
6
Francija
190
Irska
56
Združeno kraljestvo
145
Unija
397
TAC
397
previdnostni TAC
Vrsta:
polak
Pollachius pollachius
Območje:
VII
(POL/07.)
Belgija
420 (79)
Španija
25 (79)
Francija
9 667  (79)
Irska
1 030  (79)
Združeno kraljestvo
2 353  (79)
Unija
13 495  (79)
TAC
13 495
previdnostni TAC
Uporablja se člen 11 te uredbe.
Vrsta:
polak
Pollachius pollachius
Območje:
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe
(POL/8ABDE.)
Španija
252
Francija
1 230
Unija
1 482
TAC
1 482
previdnostni TAC
Vrsta:
polak
Pollachius pollachius
Območje:
VIIIc
(POL/08C.)
Španija
208
Francija
23
Unija
231
TAC
231
previdnostni TAC
Vrsta:
polak
Pollachius pollachius
Območje:
IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1
(POL/9/3411)
Španija
273 (80)
Portugalska
9 (80)
Unija
282 (80)
TAC
282
previdnostni TAC
Vrsta:
saj
Pollachius virens
Območje:
IIIa in IV; vode Unije območij IIa, IIIb, IIIc in podrazdelkov 22–32
(POK/2A34.)
Belgija
23
Danska
2 711
Nemčija
6 847
Francija
16 112
Nizozemska
68
Švedska
373
Združeno kraljestvo
5 249
Unija
31 383
Norveška
34 623  (81)
TAC
66 006
analitski TAC
Vrsta:
saj
Pollachius virens
Območje:
VI; vode Unije in mednarodne vode območij Vb, XII in XIV
(POK/56-14)
Nemčija
269
Francija
2 668
Irska
389
Združeno kraljestvo
3 022
Unija
6 348
Norveška
500 (82)
TAC
6 848
analitski TAC
Vrsta:
saj
Pollachius virens
Območje:
norveške vode južno od 62° S
(POK/04-N.)
Švedska
880 (83)
Unija
880
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
saj
Pollachius virens
Območje:
VII, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1
(POK/7/3411)
Belgija
6
Francija
1 245
Irska
1 491
Združeno kraljestvo
434
Unija
3 176
TAC
3 176
previdnostni TAC
Uporablja se člen 11 te uredbe.
Vrsta:
romb in gladki romb
Psetta maxima in Scopthalmus rhombus
Območje:
vode Unije območij IIa in IV
(TUR/2AC4-C) za romba,
(BLL/2AC4-C) za gladkega romba
Belgija
340
Danska
727
Nemčija
186
Francija
88
Nizozemska
2 579
Švedska
5
Združeno kraljestvo
717
Unija
4 642
TAC
4 642
previdnostni TAC
Vrsta:
raže
Rajiformes
Območje:
vode Unije območij IIa in IV
(SRX/2AC4-C)
Belgija
211 (84)
 (85)
Danska
8 (84)
 (85)
Nemčija
10 (84)
 (85)
Francija
33 (84)
 (85)
Nizozemska
180 (84)
 (85)
Združeno kraljestvo
814 (84)
 (85)
Unija
1 256  (84)
TAC
1 256
previdnostni TAC
Vrsta:
raže
Rajiformes
Območje:
vode Unije območja IIIa
(SRX/03A-C.)
Danska
37 (86)
Švedska
10 (86)
Unija
47 (86)
TAC
47
previdnostni TAC
Vrsta:
raže
Rajiformes
Območje:
vode Unije VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k
(SRX/67AKXD)
Belgija
725 (87)
 (88)
 (89)
Estonija
4 (87)
 (88)
 (89)
Francija
3 255  (87)
 (88)
 (89)
Nemčija
10 (87)
 (88)
 (89)
Irska
1 048  (87)
 (88)
 (89)
Litva
17 (87)
 (88)
 (89)
Nizozemska
3 (87)
 (88)
 (89)
Portugalska
18 (87)
 (88)
 (89)
Španija
876 (87)
 (88)
 (89)
Združeno kraljestvo
2 076  (87)
 (88)
 (89)
Unija
8 032  (87)
 (88)
 (89)
TAC
8 032  (88)
previdnostni TAC
Uporablja se člen 11 te uredbe
Vrsta:
raže
Rajiformes
Območje:
vode Unije območja VIId
(SRX/07D.)
Belgija
72 (90)
 (91)
 (92)
Francija
602 (90)
 (91)
 (92)
Nizozemska
4 (90)
 (91)
 (92)
Združeno kraljestvo
120 (90)
 (91)
 (92)
Unija
798 (90)
 (91)
 (92)
TAC
798 (91)
previdnostni TAC
Vrsta:
raže
Rajiformes
Območje:
vode Unije območij VIII in IX
(SRX/89-C.)
Belgija
7 (93)
 (94)
Francija
1 298  (93)
 (94)
Portugalska
1 051  (93)
 (94)
Španija
1 057  (93)
 (94)
Združeno kraljestvo
7 (93)
 (94)
Unija
3 420  (93)
 (94)
TAC
3 420  (94)
previdnostni TAC
Vrsta:
grenlandska morska plošča
Reinhardtius hippoglossoides
Območje:
vode Unije območij IIa in IV, vode Unije in mednarodne vode območij Vb in VI
(GHL/2A-C46)
Danska
17
Nemčija
30
Estonija
17
Španija
17
Francija
278
Irska
17
Litva
17
Poljska
17
Združeno kraljestvo
1 090
Unija
1 500
Norveška
1 000  (95)
TAC
2 500
analitski TAC
Vrsta:
Skuša
Scomber scombrus
Območje:
IIIa in IV; vode Unije območij IIa, IIIb, IIIc in podrazdelkov 22–32
(MAC/2A34.)
Belgija
658 (97)
 (99)
Danska
22 709  (97)
 (99)
Nemčija
686 (97)
 (99)
Francija
2 073  (97)
 (99)
Nizozemska
2 088  (97)
 (99)
Švedska
6 191  (96)
 (97)
 (99)
Združeno kraljestvo
1 933  (97)
 (99)
Unija
36 338  (96)
 (97)
 (99)
Norveška
218 398  (98)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Uporablja se člen 7(3) te uredbe.
Posebni pogoj:
v skladu z omejitvami zgornjih kvot se ne sme uloviti več kakor spodaj navedene količine v naslednjih conah:
IIIa
(MAC/*03A.)
IIIa in IVbc
(MAC/*3A4BC)
IVb
(MAC/*04B.)
IVc
(MAC/*04C.)
VI, mednarodne vode območja IIa, od 1. januarja do 15. februarja 2015 ter od 1. septembra do 31. decembru 2015
(MAC/*2A6.)
Danska
0
4 130
0
0
13 625
Francija
0
490
0
0
0
Nizozemska
0
490
0
0
0
Švedska
0
0
390
10
3 528
Združeno kraljestvo
0
490
0
0
0
Norveška
3 000
0
0
0
0
Vrsta:
skuša
Scomber scombrus
Območje:
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij IIa, XII in XIV
(MAC/2CX14-)
Nemčija
26 766  (4)
Španija
28 (4)
Estonija
223 (4)
Francija
17 846  (4)
Irska
89 220  (4)
Latvija
164 (4)
Litva
164 (4)
Nizozemska
39 033  (4)
Poljska
1 885  (4)
Združeno kraljestvo
245 363  (4)
Unija
420 692  (4)
Norveška
18 852  (100)
 (101)
Ferski otoki
39 824  (102)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Uporablja se člen 7(3) te uredbe.
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj navedenih kvot se v naslednjih conah in v navedenih obdobjih ne sme uloviti več od naslednjih količin:
Vode unije območij IIa; vode Unije in norveške vode območja IVa. Med obdobjema od 1. januarja do 15. februarja 2015 in od 1. septembra do 31. decembra 2015
(MAC/*4A-EN)
norveške vode območja IIa
(MAC/*2AN-)
vode Ferskih otokov
(MAC/*FRO2)
Nemčija
16 154
2 176
2 228
Francija
10 770
1 449
1 485
Irska
53 847
7 254
7 426
Nizozemska
23 557
3 172
3 249
Združeno kraljestvo
148 087
19 952
20 424
Unija
252 415
34 003
34 812
Vrsta:
skuša
Scomber scombrus
Območje:
VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1
(MAC/8C3411)
Španija
39 674  (103)
Francija
263 (103)
Portugalska
8 201  (103)
Unija
48 138
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Uporablja se člen 7(3) te uredbe.
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
VIIIb
(MAC/*08B.)
Španija
3 332
Francija
22
Portugalska
689
Vrsta:
skuša
Scomber scombrus
Območje:
norveške vode območij IIa in IVa
(MAC/2A4A-N)
Danska
16 521  (104)
Unija
16 521  (104)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Uporablja se člen 7(3) te uredbe.
Vrsta:
morski list
Solea solea
Območje:
IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32
(SOL/3A/BCD)
Danska
172
Nemčija
10 (105)
Nizozemska
17 (105)
Švedska
6
Unija
205
TAC
205
analitski TAC
Vrsta:
morski list
Solea solea
Območje:
vode Unije območij IIa in IV
(SOL/24-C.)
Belgija
991
Danska
453
Nemčija
793
Francija
198
Nizozemska
8 945
Združeno kraljestvo
510
Unija
11 890
Norveška
10 (106)
TAC
11 900
analitski TAC
Uporablja se člen 7(3) te uredbe.
Vrsta:
morski list
Solea solea
Območje:
VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV.
(SOL/56-14)
Irska
46
Združeno kraljestvo
11
Unija
57
TAC
57
previdnostni TAC
Vrsta:
morski list
Solea solea
Območje:
VIIa
(SOL/07A.)
Belgija
22
Francija
0
Irska
38
Nizozemska
7
Združeno kraljestvo
23
Unija
90
TAC
90
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
morski list
Solea solea
Območje:
VIIb in VIIc
(SOL/7BC.)
Francija
6
Irska
36
Unija
42
TAC
42
previdnostni TAC
Uporablja se člen 11 te uredbe.
Vrsta:
morski list
Solea solea
Območje:
VIId
(SOL/07D.)
Belgija
938
Francija
1 875
Združeno kraljestvo
670
Unija
3 483
TAC
3 483
analitski TAC
Vrsta:
morski list
Solea solea
Območje:
VIIe
(SOL/07E.)
Belgija
30 (107)
Francija
320 (107)
Združeno kraljestvo
501 (107)
Unija
851
TAC
851
analitski TAC
Uporablja se člen 7(3) te uredbe.
Vrsta:
morski list
Solea solea
Območje:
VIIf in VIIg
(SOL/7FG.)
Belgija
532
Francija
53
Irska
27
Združeno kraljestvo
239
Unija
851
TAC
851
analitski TAC
Vrsta:
morski list
Solea solea
Območje:
VIIh, VIIj in VIIk
(SOL/7HJK.)
Belgija
32
Francija
64
Irska
171
Nizozemska
51
Združeno kraljestvo
64
Unija
382
TAC
382
analitski TAC
Uporablja se člen 11 te uredbe.
Vrsta:
morski list
Solea solea
Območje:
VIIIa in VIIIb
(SOL/8AB.)
Belgija
47
Španija
9
Francija
3 483
Nizozemska
261
Unija
3 800
TAC
3 800
analitski TAC
Vrsta:
morski list
Solea spp.
Območje:
VIIIc, VIIId, VIIIe, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1.
(SOO/8CDE34)
Španija
403
Portugalska
669
Unija
1 072
TAC
1 072
previdnostni TAC
Vrsta:
papalina in z njo povezan prilov
Sprattus sprattus
Območje:
IIIa
(SPR/03A.)
Danska
22 300  (108)
Nemčija
47 (108)
Švedska
8 437  (108)
Unija
30 784
TAC
33 280
previdnostni TAC
Vrsta:
papalina in z njo povezan prilov
Sprattus sprattus
Območje:
vode Unije območij IIa in IV
(SPR/2AC4-C)
Belgija
2 506  (110)
Danska
198 375  (110)
Nemčija
2 506  (110)
Francija
2 506  (110)
Nizozemska
2 506  (110)
Švedska
1 330  (109)
 (110)
Združeno kraljestvo
8 271  (110)
Unija
218 000
Norveška
9 000
TAC
227 000
analitski TAC
Uporablja se člen 7(3) te uredbe.
Vrsta:
papalina
Sprattus sprattus
Območje:
VIId in VIIe
(SPR/7DE.)
Belgija
26
Danska
1 674
Nemčija
26
Francija
361
Nizozemska
361
Združeno kraljestvo
2 702
Unija
5 150
TAC
5 150
previdnostni TAC
Vrsta:
trnež
Squalus acanthias
Območje:
vode Unije območja IIIa
(DGS/03A-C.)
Danska
0 (111)
Švedska
0 (111)
Unija
0 (111)
TAC
0 (111)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
trnež
Squalus acanthias
Območje:
Vode Unije območja IIa in IV
(DGS/2AC4-C)
Belgija
0 (112)
Danska
0 (112)
Nemčija
0 (112)
Francija
0 (112)
Nizozemska
0 (112)
Švedska
0 (112)
Združeno kraljestvo
0 (112)
Unija
0 (112)
TAC
0 (112)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
trnež
Squalus acanthias
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij of I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV
(DGS/15X14)
Belgija
0 (113)
Nemčija
0 (113)
Španija
0 (113)
Francija
0 (113)
Irska
0 (113)
Nizozemska
0 (113)
Portugalska
0 (113)
Združeno kraljestvo
0 (113)
Unija
0 (113)
TAC
0 (113)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Uporablja se člen 11 te uredbe.
Vrsta:
šur in z njim povezan prilov
Trachurus spp.
Območje:
vode Unije območij IVb, IVc in VIId
(JAX/4BC7D)
Belgija
13 (116)
Danska
5 519  (116)
Nemčija
487 (114)
 (116)
Španija
102 (116)
Francija
458 (114)
 (116)
Irska
347 (116)
Nizozemska
3 323  (114)
 (116)
Portugalska
12 (116)
Švedska
75 (116)
Združeno kraljestvo
1 314  (114)
 (116)
Unija
11 650
Norveška
3 550  (115)
TAC
15 200
previdnostni TAC
Vrsta:
šur in z njim povezan prilov
Trachurus spp.
Območje:
vode Unije območij IIa, IVa; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV
(JAX/2A-14)
Danska
8 320  (117)
 (119)
Nemčija
6 492  (117)
 (118)
 (119)
Španija
8 855  (119)
 (121)
Francija
3 341  (117)
 (118)
 (119)
 (121)
Irska
21 621  (117)
 (119)
Nizozemska
26 046  (117)
 (118)
 (119)
Portugalska
853 (119)
 (121)
Švedska
675 (117)
 (119)
Združeno kraljestvo
7 829  (117)
 (118)
 (119)
Unija
84 032
Ferski otoki
1 700  (120)
TAC
85 732
analitski TAC
Vrsta:
šur
Trachurus spp.
Območje:
VIIIc
(JAX/08C.)
Španija
12 159  (122)
 (123)
Francija
211 (122)
Portugalska
1 202  (122)
 (123)
Unija
13 572
TAC
13 572
analitski TAC
Vrsta:
šur
Trachurus spp.
Območje:
IX
(JAX/09.)
Španija
15 394  (124)
 (125)
Portugalska
44 106  (124)
 (125)
Unija
59 500
TAC
59 500
analitski TAC
Vrsta:
šur
Trachurus spp.
Območje:
X; vode Unije območja CECAF (126)
(JAX/X34PRT)
Portugalska
Se določi naknadno (127)
 (128)
Unija
Se določi naknadno (129)
TAC
Se določi naknadno (129)
previdnostni TAC
Vrsta:
šur
Trachurus spp.
Območje:
vode Unije območja CECAF (130)
(JAX/341PRT)
Portugalska
Se določi naknadno (131)
 (132)
Unija
Se določi naknadno (133)
TAC
Se določi naknadno (133)
previdnostni TAC
Vrsta:
šur
Trachurus spp.
Območje:
vode Unije območja CECAF (134)
(JAX/341SPN)
Španija
Se določi naknadno (135)
Unija
Se določi naknadno (136)
TAC
Se določi naknadno (136)
previdnostni TAC
Vrsta:
norveški molič in z njim povezan prilov
Trisopterus esmarki
Območje:
IIIa; vode Unije območij IIa in IV
(NOP/2A3A4.)
Danska
127 882  (137)
Nemčija
24 (137)
 (138)
Nizozemska
94 (137)
 (138)
Unija
128 000  (137)
Norveška
15 000
Ferski otoki
7 000  (139)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
(4)
Kvota Unije se lahko lovi le od 1. januarja do 31. oktobra 2015.
Vrsta:
norveški molič in z njim povezan prilov
Trisopterus esmarki
Območje:
norveške vode območja IV
(NOP/04-N.)
Danska
0
Združeno kraljestvo
0
Unija
0
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
ribe za industrijsko uporabo
Območje:
norveške vode območja IV
(I/F/04-N.)
Švedska
800 (140)
 (141)
Unija
800
TAC
Ni relevantno
previdnostni TAC
Vrsta:
druge vrste
Območje:
vode Unije območij Vb, VI in VII
(OTH/5B67-C)
Unija
Ni relevantno
Norveška
140 (142)
TAC
Ni relevantno
previdnostni TAC
Vrsta:
druge vrste
Območje:
norveške vode območja IV
(OTH/04-N.)
Belgija
40
Danska
3 625
Nemčija
409
Francija
168
Nizozemska
290
Švedska
Ni relevantno (143)
Združeno kraljestvo
2 719
Unija
7 250  (144)
TAC
Ni relevantno
previdnostni TAC
Vrsta:
druge vrste
Območje:
vode Unije območij IIa, IV in VIa severno od 56° 30′ S
(OTH/2A46AN)
Unija
Ni relevantno
Norveška
4 000  (145)
 (146)
Ferski otoki
150 (147)
TAC
Ni relevantno
previdnostni TAC
(1)  Brez voda znotraj šestih morskih milj od temeljnih črt Združenega kraljestva pri Šetlandskih otokih, Fair Isle in Foula.
(2)  Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi limande in mola lahko vštejejo v kvoto (OT1/*2A3A4) do višine 2 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za pravo peščenko odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane po členu 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(3)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
(4)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
(5)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
(6)  Lovi se v vodah Unije območij IIa, IV, Vb, VI in VII (USK/*24X7C).
(7)  Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih Vb, VI in VII. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni nenamerni ulov drugih vrst v Vb, VI in VII ne presega naslednjih količin v tonah (OTH/*5B67-): 3 000
(8)  Vključno z lengom. Naslednje kvote za Norveško se lovi le s parangalom na območjih Vb, VI in VII:
leng (LIN/*5B67-)
5 500
morski menek (USK/*5B67-)
2 923
(9)  Kvote za morskega menka in lenga za Norveško so medsebojno zamenljive do naslednje količine, v tonah: 2 000
(10)  Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.
(11)  Posebni pogoj: do 50 % te količine se lahko ulovi v vodah Unije IV (HER/*04-C.).
(12)  Lovi se lahko le v Skagerraku (HER/*03AN.).
(13)  Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteje v kvoto za te vrste.
(14)  Izključno za ulove sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm.
(15)  Izključno za ulove sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm.
(16)  Izključno za ulove sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.
(17)  Razen staleža v Blackwater: gre za stalež sleda v morskem delu ustja Temze na območju, omejenem z loksodromo, ki teče naravnost na jug od Landguard Point (51° 56′ S, 1° 19,1′ V) do zemljepisne širine 51° 33′ S in nato naravnost na zahod do točke na obali Združenega kraljestva.
(18)  Posebni pogoj: do 50 % te kvote se sme uloviti na območju IVb (HER/*04B).
(19)  Gre za stalež sleda na območju ICES VIa, ki leži vzhodno od poldnevnika zemljepisne dolžine 7° Z in severno od vzporednika zemljepisne širine 55° S ali zahodno od poldnevnika zemljepisne dolžine 7° Z in severno od vzporednika zemljepisne širine 56°, razen Clyda.
(20)  Prepovedano je loviti slede iz delov območja ICES med zemljepisnima širinama 56° S in 57° 30′ S, za katere velja ta omejitev celotnega dovoljenega ulova, razen znotraj pasu šestih morskih milj od temeljnih črt teritorialnega morja Združenega kraljestva.
(21)  Gre za stalež sleda na območju VIa južno od 56° 00′ S in zahodno od 07° 00′ Z.
(22)  Stalež v Clydu: gre za stalež sleda na morskem območju severovzhodno od črte med:
—
Mull of Kintyre (55°17,9′ S, 05°47,8′ Z),
—
določeno točko (55°04′ S, 05°23′ Z) in
—
Corsewall Point (55°00,5′ S, 05°09,4′ Z).
(23)  Uporablja se člen 6 te uredbe.
(24)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.
(25)  To območje se zmanjša za območje, omejeno:
—
na severu z zemljepisno širino 52° 30′ S,
—
na jugu z zemljepisno širino 52° 00′ S,
—
na zahodu z obalo Irske,
—
na vzhodu z obalo Združenega kraljestva.
(26)  To območje se poveča za območje, omejeno:
—
na severu z zemljepisno širino 52° 30′ S,
—
na jugu z zemljepisno širino 52° 00′ S,
—
na zahodu z obalo Irske,
—
na vzhodu z obalo Združenega kraljestva.
(27)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.
(28)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
(29)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.
(30)  Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.
(31)  Prilovi vahnje, polaka, mola in saja se vštevajo v kvote za te vrste.
(32)  Prilov trske na območju, za katerega velja ta TAC, se lahko iztovori, če ne obsega več kot 1,5 % žive teže celotnega ulova, ki se med ribolovnim potovanjem obdrži na krovu. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.
(33)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.
(34)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.
(35)  5 % te kvote se lahko ulovi na območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (LEZ/*8ABDE).
(36)  Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti v: območju VI; v vodah Unije in mednarodnih vodah območja Vb; mednarodnih vodah območij XII in XIV (ANF/*56-14).
(37)  Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti na območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (ANF/*8ABDE).
(38)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.
(39)  Prilovi trske, polaka, mola in saja se vštevajo v kvote za te vrste.
(40)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 5 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.
(41)  Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.
(42)  Uporablja se člen 6 te uredbe.
(43)  Določena pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 1.
(44)  Prilovi trske, vahnje in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.
(45)  V okviru naslednjih skupnih TAC za severni stalež osliča: 90 849
(46)  Ta kvota se lahko prenese na vode Unije podobmočij IIa in IV. Vendar se o teh prenosih vnaprej obvesti Komisijo.
(47)  V okviru naslednjih skupnih TAC za severni stalež osliča: 90 849
(48)  Ta kvota se lahko prenese na vode Unije podobmočij IIa in IV. Vendar se o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.
(49)  V okviru naslednjih skupnih TAC za severni stalež osliča: 90 849
(50)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.
(51)  Ta kvota se lahko prenese na vode območja IV in vode Unije območja IIa. Vendar se o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.
(52)  V okviru naslednjih skupnih TAC za severni stalež osliča: 90 849
(53)  Posebni pogoj: od tega je lahko do naslednjega deleža ulovljenih v norveški ekonomski coni ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen (WHB/*NZJM1): 0 %
(54)  Ta kvota se lahko prenese na vode območij VIIIc, IX in X ter vode Unije območja CECAF 34.1.1. Vendar se o teh prenosih vnaprej obvesti Komisijo.
(55)  Posebni pogoj: od celotne količine za dostop v višini 25 000 ton za Unijo lahko države članice v ferskih vodah (WHB/*05-F.) ulovijo naslednji odstotek svojih kvot: 12,7 %.
(56)  Posebni pogoj: od tega je lahko do naslednjega deleža ulovljenih v norveški IEC ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen (WHB/*NZJM2): 0 %
(57)  Se všteva v norveške omejitve ulova, določene v sporazumu obalnih držav.
(58)  Posebni pogoj: ulov na območju IV ne presega naslednje količine (WHB/* 04A-C): 0
Omejitev ulova v območju IV obsega naslednji odstotni delež kvote za dostop za Norveško: 0 %
(59)  Se všteva v omejitve ulova Ferskih otokov.
(60)  Posebni pogoj: lahko se lovi tudi na območju VIb (WHB/*06B-C). Ulov na območju IVa ne presega naslednjega zneska (WHB/*04A-C): 6 250
(61)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
(62)  Lovi se v vodah Unije območij IIa, IV, Vb, VI in VII (BLI/*24X7C).
(63)  Prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se všteva v to kvoto. Lovi se lahko v vodah EU cone VIa severno od 56° 30′ S in cone VIb. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.
(64)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
(65)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
(66)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
(67)  Ta kvota se lahko lovi le v vodah Unije območja IIIa in vodah Unije območja IIIbcd.
(68)  Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih Vb, VI in VII. Vendar se lahko ta odstotek v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže zaradi posebnega razloga. Skupni nenamerni ulov drugih vrst v območjih Vb, VI in VII ne presega naslednjih količin v tonah (OTH/*6X14.): 3 000
(69)  Vključno z morskim menkom. Kvote za Norveško se lovi le s parangalom v conah Vb, VI in VII, znašajo pa:
Leng (LIN/*5B67-)
5 500
Morski menek (USK/*5B67-)
2 923
(70)  Kvote za leng in morskega menka za Norveško so medsebojno zamenljive do naslednjega zneska, v tonah: 2 000
(71)  Vključno z morskim menkom. Lovi se na območjih VIb in VIa severno od 56° 30′ S (LIN/*6BAN.).
(72)  Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 20 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih VIa in VIb. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih VIa in VIb ne presega naslednje količine v tonah (OTH/*6AB). 75
(73)  Od tega se največ 6 % lahko ulovi v funkcionalnih enotah 26 in 27 razdelka ICES IXa (NEP/*9U267).
(74)  Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteje v kvoto za te vrste.
(75)  Uporablja se člen 6 te uredbe.
(76)  Ribolov kozic Penaeus subtilis in Penaeus brasiliensis je prepovedan v vodah, ki niso globoke vsaj 30 m.
(77)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.
(78)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.
(79)  Posebni pogoj: od tega je do 2 % dovoljeno uloviti v: območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (POL/*8ABDE).
(80)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno naloviti v vodah Unije območja VIIIc (POL/*08C.).
(81)  Loviti se sme samo v vodah Unije območij IV in IIIa (POK/*3A4-C). Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.
(82)  Lovi se severno od 56° 30′ S (POK/*5614N).
(83)  Prilovi trske, vahnje, polaka in mola se vštevajo v kvoto za te vrste.
(84)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se sporočajo posebej.
(85)  Kvota prilova. Te vrste na enem ribolovnem potovanju ne obsegajo več kot 25 % žive teže ulova, ki se obdrži na krovu. Ta pogoj velja le za plovila s skupno dolžino več kot 15 m. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.
(86)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/03A-C.) se sporočajo posebej.
(87)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/67AKXD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/67AKXD), drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), peščene raže (Raja circularis) (RJI/67AKXD) in raže Leucoraja fullonica (RJF/67AKXD) se sporočajo posebej.
(88)  Se ne uporablja za progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi v območjih, ki jih zajema ta TAC. V primeru nenamernega ulova pri ribolovu, za katerega še ne velja obveznost iztovarjanja, se primerkov te vrste ne sme poškodovati in jih je treba nemudoma izpustiti. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 13 in 45 te uredbe, za območja, ki sodoločena v teh členih.
(89)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno naloviti v vodah Unije območja VIId (SRX/*07D.). Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*07D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*07D.), drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/*07D.), peščene raže (Raja circularis) (RJI/*07D.) in raže Leucoraja fullonica (RJF/*07D.) se sporočajo posebej.
(90)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/07-D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/07-D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/07-D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/07-D.) in drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/07D.) se sporočajo posebej.
(91)  Se ne uporablja za progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi v območjih, ki jih zajema ta TAC. Ob nenamernem ulovu pri ribolovu še ni predmet obveznosti iztovarjanja, vzorci ne smejo biti poškodovani in jih je treba nemudoma izpustiti. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi, določene v členih 12 in 44 te uredbe, za področja, ki so v njej določena.
(92)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % mogoče uloviti v vodah Unije območij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k (SRX/*67AKD). Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*67AKD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*67AKD) in drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) se sporočajo posebej.
(93)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/89-C.) in raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/89-C.) se sporočajo posebej.
(94)  Se ne uporablja za progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi v območjih, ki jih zajema ta TAC. Ob nenamernem ulovu pri ribolovu še ni predmet obveznosti iztovarjanja, vzorci ne smejo biti poškodovani in jih je treba nemudoma izpustiti. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi, določene v členih 12 in 454te uredbe, za področja, ki so v njej določena.
(95)  Lovi se v vodah Unije območij IIa in VI. V območju VI se ta količina lahko ulovi samo s parangali. (GHL/*2A6-C).
(96)  Posebni pogoj: vključno z naslednjo tonažo, ki se lovi v norveških vodah južno od 62° S (MAC/*04N-): 312
Pri ribolovu na podlagi tega posebnega pogoja se prilovi trske, vahnje, polaka, mola in saja vštevajo v kvote za te vrste.
(97)  Lovi se lahko tudi v norveških vodah IVa (MAC/*4AN.).
(98)  Odšteje se od norveškega deleža TAC (kvota za dostop). Ta količina vključuje naslednji norveški delež celotnega dovoljenega ulova v Severnem morju: 63 324
Ta kvota se lahko lovi le na območju IVa (MAC/*04A.), razen naslednje količine, izražene v tonah, ki se lahko lovi na območju IIIa (MAC/*03A.): 3 000
(99)  V okviru omejitev navedenih kvot se v obeh navedenih conah lahko ujamejo tudi spodnje količine, vendar ne več, kot je navedeno:
norveške vode IIa
(MAC/*02AN-)
vode Ferskih otokov
(MAC/*FRO1)
Belgija
89
91
Danska
3 060
3 131
Nemčija
92
95
Francija
279
286
Nizozemska
281
288
Švedska
834
854
Združeno kraljestvo
260
267
Unija
4 895
5 012
(100)  Lahko se lovi na območjih IIa, VIa severno od 56° 30′ S, IVa, VIId, VIIe, VIIf in VIIh (MAC/*AX7H).
(101)  Poleg tega lahko Norveška severno od 56° 30′ S nalovi dodatno količino kvote za dostop, izraženo v tonah, ki se všteje v njeno omejitev ulova (MAC/*N6530): 43 680
(102)  Ta znesek se odšteje od omejitve ulova Ferskih otokov (kvota za dostop). Lahko se lovi samo v conah VIa, severno od 56° 30′ S (MAC/* 6AN56). Vendar se od 1. januarja do 15. februarja in od 1. oktobra do 31. decembra v okviru te kvote lahko lovi tudi v območjih IIa, IVa severno od 59° (območje EU) (MAC/* 24N59).
(103)  Posebni pogoj: količine, ki se lahko izmenjujejo z drugimi državami članicami, se smejo loviti na območjih VIIIa, VIIIb in VIIId (MAC/*8ABD.). Kljub temu pa količine, ki jih za namen zamenjave dajo na voljo Španija, Portugalska ali Francija in jih je treba uloviti na območjih VIIIa, VIIIb in VIIId, ne smejo presegati 25 % kvot države članice dajalke.
(104)  O ulovih na območjih IIa (MAC/*02A.) in IVa (MAC/*4A.) je treba poročati posebej.
(105)  Ta kvota se lahko lovi le v vodah Unije območja IIIa in podrazdelkov 22–32.
(106)  Loviti se sme le v vodah Unije območja IV (SOL/*04-C.).
(107)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 5 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.
(108)  Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi mola lahko vštejejo v kvoto (OTH/*03A.) do višine 5 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za papalino odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane po členu 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(109)  Vključno s pravo peščenko.
(110)  Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi limande in mola lahko vštejejo v kvoto (OTH/*2AC4C) do višine 2 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za papalino odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane po členu 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(111)  Trnež se ne lovi na območju, za katerega velja ta TAC. Kadar je naključno ujet pri ribolovu, za katerega obveznost iztovarjanja še ne velja, se primerki ne poškodujejo in nemudoma izpustijo.
(112)  Ta TAC se uporablja za trneža in pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus). Ti vrsti se na območju, za katerega velja ta TAC, ne lovita. Kadar so primerki teh vrst naključno ujeti pri ribolovu, za katerega obveznost iztovarjanja še ne velja, se ne poškodujejo in nemudoma izpustijo. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi za območja iz členov 12 in 44 te uredbe.
(113)  Ta TAC se uporablja za trneža in pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus). Ti vrsti se na območju, za katerega velja ta TAC, ne lovita. Kadar so primerki teh vrst naključno ujeti pri ribolovu, za katerega obveznost iztovarjanja še ne velja, se ne poškodujejo in nemudoma izpustijo. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi za območja iz členov 12 in 44 te uredbe.
(114)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v razdelku VIId, se lahko prišteje v kvoto za naslednje območje: vode Unije območij IIa, IVa, VI, VIIa–c,VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe, vode Unije in mednarodne vode območja Vb; ter mednarodne vode območij XII in XIV (JAX/*2A-14).
(115)  Ribolov dovoljen v vodah Unije območja IVa, vendar ne v vodah Unije območja VIId (JAX/*04-C.).
(116)  Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi merjaščevke in mola lahko vštejejo v kvoto (OTH/*4BC7D) do višine 5 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za šura odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane po členu 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(117)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v vodah Unije območja IIa ali IVa pred 30. junijem 2015, se lahko šteje v kvoto za vode Unije območij IVb, IVc in VIId (JAX/*4BC7D).
(118)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju VIId (JAX/* 07D.). V skladu s tem posebnim pogojem in opombo (3) se prilova merjaščevke in mola sporočata ločeno pod naslednjo kodo: (OTH/*07D.).
(119)  Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi merjaščevke in mola lahko vštejejo v kvoto (OTH/*4BC7D) do višine 5 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za šura odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane po členu 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(120)  Omejeno na območia IVa, VIa (samo severno od 56° 30′ S), VIIe, f in h.
(121)  Posebni pogoj: do 50 % te kvote se lahko ulovi na območju VIIIc (JAX/*08C2).. V skladu s tem posebnim pogojem in opombo (3) se prilova merjaščevke in mola sporočata ločeno pod naslednjo kodo (OTH/*08C2).
(122)  Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 15 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98 (1). Za nadzor te količine se teža ulovov pretvori s koeficientom 1,20. Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja
(1)
Uredba Sveta (ES) št. 850/98 z dne 30. marca 1998 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 125, 27.4.1998, str. 1).
(123)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi v območju IX (JAX/*09).
(124)  Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 15 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. Za nadzor te količine se teža ulovov pretvori s koeficientom 1,20. Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.
(125)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi v območju VIIIc (JAX/*08C).
(126)  Vode, ki mejijo na Azore.
(127)  Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. Za nadzor te količine se teža ulovov pretvori s koeficientom 1,20. Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.
(128)  Uporablja se člen 6 te uredbe.
(129)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 3.
(130)  Vode, ki mejijo na Madeiro.
(131)  Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. Za nadzor te količine se teža ulovov pretvori s koeficientom 1,20. Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja
(132)  Uporablja se člen 6 te uredbe.
(133)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 3.
(134)  Vode, ki mejijo na Kanarske otoke.
(135)  Uporablja se člen 6 te uredbe.
(136)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.
(137)  Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi mola lahko vštejejo v kvoto (OTH/*03A.) do višine 5 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za norveškega moliča odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane po členu 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.
(138)  Kvota se lahko lovi samo v vodah Unije območij ICES IIa, IIIa in IV.
(139)  Uporablja se izločevalna rešetka. Vključuje največ 15 % neizogibnega prilova (NOP/*2A3A4), ki se všteva v to kvoto.
(140)  Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja je treba všteti v kvote za te vrste.
(141)  Posebni pogoj: od tega največ naslednja količina šura (JAX/*04-N.): 400
(142)  Samo lov s parangali.
(143)  Kvota, ki jo Norveška običajno dodeli Švedski za „druge vrste“.
(144)  Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme.
(145)  Omejeno na območji IIa in IV (OTH/*2A4-C).
(146)  Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme.
(147)  Lovi se na območjih IV in VIa severno od 56° 30′ N (OTH/*46AN).
PRILOGA IB
SEVEROVZHODNI ATLANTIK IN GRENLANDIJA PODOBMOČJA ICES I, II, V, XII IN XIV TER GRENLANDSKE VODE OBMOČJA NAFO 1
Vrsta:
snežni morski pajek
Chionoecetes spp.
Območje:
grenlandske vode NAFO 1
(PCR/N1GRN.)
Irska
16 (1)
Španija
109 (1)
Unija
125 (1)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
sled
Clupea harengus
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območij I in II
(HER/1/2-)
Belgija
5 (2)
 (3)
Danska
4 694  (2)
 (3)
Nemčija
822 (2)
 (3)
Španija
15 (2)
 (3)
Francija
202 (2)
 (3)
Irska
1 215  (2)
 (3)
Nizozemska
1 679  (2)
 (3)
Poljska
238 (2)
 (3)
Portugalska
15 (2)
 (3)
Finska
73 (2)
 (3)
Švedska
1 739  (2)
 (3)
Združeno kraljestvo
3 000  (2)
 (3)
Unija
13 697  (2)
 (3)
TAC
Ni določen
analitski TAC
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:
norveške vode severno od 62° S in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen
(HER/*2AJMN)
0
Vrsta:
trska
Gadus morhua
Območje:
norveške vode I in II
(COD/1N2AB.)
Nemčija
2 480
Grčija
307
Španija
2 766
Irska
307
Francija
2 276
Portugalska
2 766
Združeno kraljestvo
9 622
Unija
20 524
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
trska
Gadus morhua
Območje:
grenlandske vode območja NAFO 1 in grenlandske vode območja XIV
(COD/N1GL14)
Nemčija
1 636  (4)
Združeno kraljestvo
364 (4)
Unija
2 000  (4)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
trska
Gadus morhua
Območje:
I in IIb
(COD/1/2B.)
Nemčija
6 656  (7)
Španija
13 283  (7)
Francija
3 154  (7)
Poljska
2 728  (7)
Portugalska
2 660  (7)
Združeno kraljestvo
4 446  (7)
Druge države članice
250 (5)
 (7)
Unija
33 176  (6)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
trska in vahnja
Gadus morhua in Melanogrammus aeglefinus
Območje:
vode Ferskih otokov območja Vb
(COD/05B-F.) za trsko; (HAD/05B-F.) za vahnjo
Nemčija
19
Francija
114
Združeno kraljestvo
817
Unija
950
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
navadni jezik
Hippoglossus hippoglossus
Območje:
grenlandske vode območij V in XIV
(HAL/514GRN)
Portugalska
125
Unija
125
Norveška
75 (8)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
navadni jezik
Hippoglossus hippoglossus
Območje:
grenlandske vode NAFO 1
(HAL/N1GRN.)
Unija
125
Norveška
75 (9)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
repaki
Macrourus spp.
Območje:
grenlandske vode območij V in XIV
(GRV/514GRN)
Unija
120 (10)
TAC
Ni relevantno (11)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
repaki
Macrourus spp.
Območje:
grenlandske vode NAFO 1
(GRV/N1GRN.)
Unija
120 (12)
TAC
Ni relevantno (13)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
kapelan
Mallotus villosus
Območje:
IIb
(CAP/02B.)
Unija
0
TAC
0
analitski TAC
Vrsta:
kapelan
Mallotus villosus
Območje:
grenlandske vode območij V in XIV
(CAP/514GRN)
Danska
0
Nemčija
0
Švedska
0
Združeno kraljestvo
0
Vse države članice
0 (14)
Unija
0
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
vahnja
Melanogrammus aeglefinus
Območje:
norveške vode I in II
(HAD/1N2AB.)
Nemčija
257
Francija
154
Združeno kraljestvo
789
Unija
1 200
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
sinji mol
Micromesistius poutassou
Območje:
vode Ferskih otokov
(WHB/2A4AXF)
Danska
880
Nemčija
60
Francija
96
Nizozemska
84
Združeno kraljestvo
880
Unija
2 000  (15)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
leng in modri leng
Molva molva in molva dypterygia
Območje:
vode Ferskih otokov območja Vb
(LIN/05B-F.) za lenga,
(BLI/05B-F.) za modrega lenga
Nemčija
439
Francija
975
Združeno kraljestvo
86
Unija
1 500  (16)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
severna kozica
Pandalus borealis
Območje:
grenlandske vode območij V in XIV
(PRA/514GRN)
Danska
825
Francija
825
Unija
1 650
Norveška
2 550
Ferski otoki
1 300
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
severna kozica
Pandalus borealis
Območje:
grenlandske vode NAFO 1
(PRA/N1GRN.)
Danska
1 000
Francija
1 000
Unija
2 000
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
saj
Pollachius virens
Območje:
norveške vode I in II
(POK/1N2AB.)
Nemčija
2 040
Francija
328
Združeno kraljestvo
182
Unija
2 550
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
saj
Pollachius virens
Območje:
mednarodne vode območij I in II
(POK/1/2INT)
Unija
0
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Vrsta:
saj
Pollachius virens
Območje:
vode Ferskih otokov območja Vb
(POK/05B-F.)
Belgija
60
Nemčija
372
Francija
1 812
Nizozemska
60
Združeno kraljestvo
696
Unija
3 000
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
grenlandska morska plošča
Reinhardtius hippoglossoides
Območje:
norveške vode I in II
(GHL/1N2AB.)
Nemčija
25 (17)
Združeno kraljestvo
25 (17)
Unija
50 (17)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
grenlandska morska plošča
Reinhardtius hippoglossoides
Območje:
mednarodne vode območij I in II
(GHL/1/2INT)
Unija
0
TAC
Ni relevantno
previdnostni TAC
Vrsta:
grenlandska morska plošča
Reinhardtius hippoglossoides
Območje:
grenlandske vode NAFO 1
(GHL/N1GRN.)
Nemčija
1 925  (18)
Unija
1 925  (18)
Norveška
575 (18)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
grenlandska morska plošča
Reinhardtius hippoglossoides
Območje:
grenlandske vode območij V in XIV
(GHL/514GRN)
Nemčija
3 686
Združeno kraljestvo
194
Unija
3 880  (19)
Norveška
575
Ferski otoki
110
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Rdeči okun (plitvi pelagični)
Sebastes spp.
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območja V ter mednarodne vode območij XII in XIV
(RED/51214S)
Estonija
0
Nemčija
0
Španija
0
Francija
0
Irska
0
Latvija
0
Nizozemska
0
Poljska
0
Portugalska
0
Združeno kraljestvo
0
Unija
0
TAC
0
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
rdeči okun (globoki pelagični)
Sebastes spp.
Območje:
vode Unije in mednarodne vode območja V ter mednarodne vode območij XII in XIV
(RED/51214D)
Estonija
44 (20)
 (21)
Nemčija
896 (20)
 (21)
Španija
157 (20)
 (21)
Francija
84 (20)
 (21)
Irska
0 (20)
 (21)
Latvija
16 (20)
 (21)
Nizozemska
0 (20)
 (21)
Poljska
81 (20)
 (21)
Portugalska
188 (20)
 (21)
Združeno kraljestvo
2 (20)
 (21)
Unija
1 468  (20)
 (21)
TAC
9 500  (20)
 (21)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
rdeči okun
Sebastes spp.
Območje:
norveške vode I in II
(RED/1N2AB.)
Nemčija
766 (22)
Španija
95 (22)
Francija
84 (22)
Portugalska
405 (22)
Združeno kraljestvo
150 (22)
Unija
1 500  (22)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
rdeči okun
Sebastes spp.
Območje:
mednarodne vode območij I in II
(RED/1/2INT)
Unija
Ni relevantno (23)
 (24)
TAC
Se določi naknadno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
rdeči okun (pelagični)
Sebastes spp.
Območje:
grenlandske vode NAFO 1F ter grenlandske vode V in XIV
(RED/N1G14P)
Nemčija
1 334  (25)
 (26)
 (27)
Francija
7 (25)
 (26)
 (27)
Združeno kraljestvo
9 (25)
 (26)
 (27)
Unija
1 350  (25)
 (26)
 (27)
Norveška
800 (25)
 (26)
Ferski otoki
50 (25)
 (26)
 (28)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
Rdeči okun (pridneni)
Sebastes spp.
Območje:
grenlandske vode NAFO 1F ter grenlandske vode V in XIV
(RED/N1G14D)
Nemčija
1 976  (29)
Francija
10 (29)
Združeno kraljestvo
14 (29)
Unija
2 000  (29)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
rdeči okun
Sebastes spp.
Območje:
islandske vode cone Va
(RED/05A-IS)
Belgija
0 (30)
 (31)
Nemčija
0 (30)
 (31)
Francija
0 (30)
 (31)
Združeno kraljestvo
0 (30)
 (31)
Unija
0 (30)
 (31)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
rdeči okun
Sebastes spp.
Območje:
vode Ferskih otokov območja Vb
(RED/05B-F.)
Belgija
8
Nemčija
1 012
Francija
68
Združeno kraljestvo
12
Unija
1 100
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
druge vrste
Območje:
norveške vode I in II
(OTH/1N2AB.)
Nemčija
117 (32)
Francija
47 (32)
Združeno kraljestvo
186 (32)
Unija
350 (32)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
druge vrste (33)
Območje:
vode Ferskih otokov območja Vb
(OTH/05B-F.)
Nemčija
322
Francija
289
Združeno kraljestvo
189
Unija
800
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Vrsta:
bokopluta
Območje:
vode Ferskih otokov območja Vb
(FLX/05B-F.)
Nemčija
54
Francija
42
Združeno kraljestvo
204
Unija
300
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
(1)  Ribolov je prepovedan od 1. januarja do 31. marca v grenlandskih vodah podobmočja NAFO 1 severno od 64° 15′ S.
(2)  Ob sporočanju ulova Komisiji se hkrati sporočijo tudi ulovljene količine na vsakem od naslednjih območij: upravno območje NEAFC in vode Unije.
(3)  Začasna kvota, odvisna od posvetovanj med obalnimi državami NEAFC v letu 2015.
(4)  Razen za prilov se za te kvote uporabljajo naslednji pogoji:
1.
Ribolov ni dovoljen od 1. aprila do 31. maja 2015.
2.
Ribolov je dovoljen le v grenlandskih vodah območij NAFO 1F in ICES XIV v vsaj 2 od naslednjih 4 območij:
Koda poročanja
Geografske meje
COD/GRL1
Del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je severno od 63°45′S in južno od 67°00′ S in vzhodno od 35°15′Z.
COD/GRL2
Del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je med 62°30′S in 63°45′S, vzhodno od 44°00′Z, ter del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je severno od 63°45′S ter med 44°00′Z in 35°15′Z.
COD/GRL3
Del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je južno od 59°00′S in vzhodno od 42°00′Z, in del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je med 59°00′S in 62°30′S, vzhodno od 44°00′Z.
COD/GRL4
Del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je med 60°45′S in 59°00′S, zahodno od 44°00′Z, in del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je južno od 59°00′S in zahodno od 42°00′Z.
(5)  Razen Nemčije, Španije, Francije, Poljske, Portugalske in Združenega kraljestva.
(6)  Dodelitev dela staleža trske, ki je na voljo Uniji na območju Spitzbergna in otoka Bear, in z njim povezan prilov vahnje v ničemer ne posegata v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920.
(7)  Prilov vahnje lahko obsega do 14 % ulova na izvlek. Količina prilova vahnje se prišteje kvoti za trsko.
(8)  Lovi se s parangali (HAL/*514GN).
(9)  Lovi se s parangali (HAL/*N1GRN).
(10)  Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej.
(11)  Skupna količina spodaj, izražena v tonah, se dodeli Norveški; ulovi pa se lahko na tem območju TAC ali pa v grenlandskih vodah območja NAFO 1 (GRV/514N1G). Posebni pogoj za to količino: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej.
60
(12)  Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej.
(13)  Skupna količina spodaj, izražena v tonah, se dodeli Norveški; ulovi pa se lahko na tem območju TAC ali pa v grenlandskih vodah območij V in XIV (GRV/514N1G). Posebni pogoj za to količino: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej.
60
(14)  Danska, Nemčija, Švedska in Združeno kraljestvo lahko uporabljajo kvoto, namenjeno vsem državam članicam, šele, ko so lastno kvoto že izčrpale. Vendar države članice z več kot 10 % kvote Unije nimajo dostopa do kvote, namenjene vsem državam članicam.
(15)  Pri ulovu sinjega mola je mogoč prilov velike srebrenke, ki je neizogiben.
(16)  Prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se lahko všteva v to kvoto in sicer do naslednje meje (OTH/*05B-F): 500
(17)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
(18)  Lovi se južno od 68° S.
(19)  Lovi se lahko z največ šestimi plovili hkrati.
(20)  Lovi se lahko na območju, omejenemu s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate:
Točka
Zemljepisna širina
Zemljepisna dolžina
1
64°45′S
28°30′Z
2
62°50′S
25°45′Z
3
61°55′S
26°45′Z
4
61°00′S
26°30′Z
5
59°00′S
30°00′Z
6
59°00′S
34°00′Z
7
61°30′S
34°00′Z
8
62°50′S
36°00′Z
9
64°45′S
28°30′Z
(21)  Lahko se lovi samo od 10. maja do 1. julija 2015.
(22)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
(23)  Ribolov je dovoljen samo med 1. julijem in 31. decembrom 2015. Ribolov se konča, ko pogodbenice NEAFC popolnoma izkoristijo TAC. Komisija države članice obvesti o datumu, ko sekretariat NEAFC obvesti pogodbenice NEAFC, da je bil celotni dovoljeni ulov v celoti izkoriščen. Od tega datuma države članice plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo, prepovejo usmerjeni ribolov rdečega okuna.
(24)  Plovila omejijo prilov rdečega okuna pri drugih ribolovih na največ 1 % celotnega ulova, obdržanega na krovu.
(25)  Dovoljen le ribolov globokomorskega pelagičnega rdečega okuna s pelagično vlečno mrežo od 10. maja do 1. julija 2015.
(26)  Loviti se sme le v grenlandskih vodah na ohranitvenem območju rdečega okuna, omejenem s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate:
Točka
Zemljepisna širina
Zemljepisna dolžina
1
64°45′S
28°30′Z
2
62°50′S
25°45′Z
3
61°55′S
26°45′Z
4
61°00′S
26°30′Z
5
59°00′S
30°00′Z
6
59°00′S
34°00′Z
7
61°30′S
34°00′Z
8
62°50′S
36°00′Z
9
64°45′S
28°30′Z
(27)  Posebni pogoj: ta kvota se lahko lovi tudi v mednarodnih vodah zgoraj omenjenega ohranitvenega območja rdečega okuna (RED/*5-14P).
(28)  Lahko se lovi le v grenlandskih vodah območij V in XIV (RED/*514GN).
(29)  Ribolov dovoljen le z vlečno mrežo ter le severno in zahodno od črte, opredeljene z naslednjimi koordinatami:
Točka
Zemljepisna širina
Zemljepisna dolžina
1
59°15′S
54°26 Z
2
59°15′S
44°00′Z
3
59°30′S
42°45′Z
4
60°00′S
42°00′Z
5
62°00′S
40°30′Z
6
62°00′S
40°00′Z
7
62°40′S
40°15′Z
8
63°09′S
39°40′Z
9
63°30′S
37°15′Z
10
64°20′S
35°00′Z
11
65°15′S
32°30′Z
12
65°15′S
29°50′Z
(30)  Vključno z neizogibnim prilovom (trska ni dovoljena).
(31)  Lahko se lovi le med julijem in decembrom 2015.
(32)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
(33)  Razen vrst rib, ki nimajo tržne vrednosti.
PRILOGA IC
SEVEROZAHODNI ATLANTIK
OBMOČJE KONVENCIJE NAFO
Vrsta:
trska
Gadus morhua
Cona:
NAFO 2J3KL
(COD/N2J3KL)
Unija
0 (1)
TAC
0 (1)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
trska
Gadus morhua
Cona:
NAFO 3NO
(COD/N3NO.)
Unija
0 (2)
TAC
0 (2)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
trska
Gadus morhua
Cona:
NAFO 3M
(COD/N3M.)
Estonija
153
Nemčija
642
Latvija
153
Litva
153
Poljska
523
Španija
1 975
Francija
275
Portugalska
2 708
Združeno kraljestvo
1 285
Unija
7 867
TAC
13 795
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
sivi jezik
Glyptocephalus cynoglossus
Cona:
NAFO 3L
(WIT/N3L.)
Unija
0 (3)
TAC
0 (3)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
sivi jezik
Glyptocephalus cynoglossus
Cona:
NAFO 3NO
(WIT/N3NO.)
Estonija
44
Latvija
44
Litva
44
Unija
133
TAC
1 000
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
ameriška morska plošča
Hippoglossoides platessoides
Cona:
NAFO 3M
(PLA/N3M.)
Unija
0 (4)
TAC
0 (4)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
ameriška morska plošča
Hippoglossoides platessoides
Cona:
NAFO 3LNO
(PLA/N3LNO.)
Unija
0 (5)
TAC
0 (5)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
severni kratkoplavuti ligenj
Illex illecebrosus
Cona:
podobmočji NAFO 3 in 4
(SQI/N34.)
Estonija
128 (6)
Latvija
128 (6)
Litva
128 (6)
Poljska
227 (6)
Unija
Ni relevantno (6)
 (7)
TAC
34 000
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
rumenorepa limanda
Limanda ferruginea
Cona:
NAFO 3LNO
(YEL/N3LNO.)
Unija
0 (8)
TAC
0
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
kapelan
Mallotus villosus
Cona:
NAFO 3NO
(CAP/N3NO.)
Unija
0 (9)
TAC
0 (9)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
severna kozica
Pandalus borealis
Cona:
NAFO 3L (10)
(PRA/N3L.)
Estonija
0 (11)
Latvija
0 (11)
Litva
0 (11)
Poljska
0 (11)
Španija
0 (11)
Portugalska
0 (11)
Unija
0 (11)
TAC
0 (11)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
severna kozica
Pandalus borealis
Cona:
NAFO 3M (12)
(PRA/*N3M.)
TAC
Ni relevantno (13)
 (14)
analitski TAC
Vrsta:
grenlandska morska plošča
Reinhardtius hippoglossoides
Cona:
NAFO 3 LMNO
(GHL/N3LMNO)
Estonija
313
Nemčija
319
Latvija
44
Litva
22
Španija
4 281
Portugalska
1 789
Unija
6 768
TAC
11 543
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
raža
Rajidae
Cona:
NAFO 3LNO
(SKA/N3LNO.)
Estonija
283
Litva
62
Španija
3 403
Portugalska
660
Unija
4 408
TAC
7 000
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
rdeči okun
Sebastes spp.
Cona:
NAFO 3LN
(RED/N3LN.)
Estonija
514
Nemčija
354
Latvija
514
Litva
514
Unija
1 896
TAC
10 400
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
rdeči okun
Sebastes spp.
Cona:
NAFO 3M
(RED/N3M.)
Estonija
1 571  (15)
Nemčija
513 (15)
Latvija
1 571  (15)
Litva
1 571  (15)
Španija
233 (15)
Portugalska
2 354  (15)
Unija
7 813  (15)
TAC
6 700  (15)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
rdeči okun
Sebastes spp.
Cona:
NAFO 3°
(RED/N3°.)
Španija
1 771
Portugalska
5 229
Unija
7 000
TAC
20 000
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
rdeči okun
Sebastes spp.
Cona:
podobmočje NAFO 2, razdelka 1F in 3K
(RED/N1F3K.)
Latvija
0 (16)
Litva
0 (16)
Unija
0 (16)
TAC
0 (16)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
bela repata tabinja
Urophycis tenuis
Cona:
NAFO 3NO
(HKW/N3NO.)
Španija
255
Portugalska
333
Unija
588 (17)
TAC
1 000
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
(1)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(2)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 000 kg ali 4 %, pri čemer velja večja količina.
(3)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(4)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(5)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(6)  Lovi se od 1. julija do 31. decembra 2015.
(7)  Delež Unije ni določen. Naslednja količina, izražena v tonah, je na voljo Kanadi in državam članicam Unije, razen Estonije, Latvije, Litve in Poljske: 611
(8)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 2 500 kg ali 10 %, pri čemer velja večja količina.
(9)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(10)  Ne vključuje predela, omejenega z naslednjimi koordinatami:
Točka št.
Zemljepisna širina S
Zemljepisna dolžina Z
1
47° 20′ 0
46° 40′ 0
2
47° 20′ 0
46° 30′ 0
3
46° 00′ 0
46° 30′ 0
4
46° 00′ 0
46° 40′ 0
(11)  V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Te vrste se lahko ulovijo kot prilov v naslednjih omejitvah: največ 1 250 kg ali 5 %, kar koli je več.
(12)  Plovila lahko lovijo ta stalež tudi v razdelku 3L v predelu, omejenem z naslednjimi koordinatami:
Točka št.
Zemljepisna širina S
Zemljepisna dolžina Z
1
47° 20′ 0
46° 40′ 0
2
47° 20′ 0
46° 30′ 0
3
46° 00′ 0
46° 30′ 0
4
46° 00′ 0
46° 40′ 0
Poleg tega je ribolov severne kozice prepovedan od 1. junija do 31. decembra 2015 na območju, omejenem z naslednjimi koordinatami:
Točka št.
Zemljepisna širina S
Zemljepisna dolžina Z
1
47° 55′ 0
45° 00′ 0
2
47° 30′ 0
44° 15′ 0
3
46° 55′ 0
44° 15′ 0
4
46° 35′ 0
44° 30′ 0
5
46° 35′ 0
45° 40′ 0
6
47° 30′ 0
45° 40′ 0
7
47° 55′ 0
45° 00′ 0
(13)  Ni relevantno. Ribolov se upravlja z omejitvami ribolovnega napora. Zadevne države članice za ta ribolov svojim ribiškim plovilom izdajo dovoljenja za ribolov in pred začetkom dejavnosti plovil obvestijo Komisijo o teh dovoljenjih v skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009.
Država članica
Največje število plovil
Največje dovoljeno število ribolovnih dni
Danska
0
0
Estonija
0
0
Španija
0
0
Latvija
0
0
Litva
0
0
Poljska
0
0
Portugalska
0
0
(14)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(15)  Za to kvoto velja navedeni celotni dovoljeni ulov, ki je določen za ta stalež za vse pogodbenice NAFO. Znotraj tega TAC se pred 1. julijem 2015 ne sme uloviti količin, ki bi presegale naslednje vmesne omejitve: 3 350
Ko je doseženih 6 500 ton, se usmerjeni ribolov tega staleža ustavi. Preostanek TAC se lahko obdrži kot prilov in je omejen na 5 % ulova trske na območju 3M.
(16)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.
(17)  Kadar se v skladu z opombo 27 Priloge IA ukrepov NAFO za ohranjanje in izvrševanje z glasovanjem pogodbenic potrdi, da TAC znaša 2 000 ton, se določijo naslednje ustrezne kvote za Unijo in države članice:
Španija
509
Portugalska
667
Unija
1 176
PRILOGA ID
IZRAZITO SELIVSKE VRSTE RIB – VSA OBMOČJA
TAC na teh območjih se sprejmejo v okviru mednarodnih ribiških organizacij za ribolov tuna, kot je ICCAT.
Vrsta:
navadni tun
Thunnus thynnus
Cona:
Atlantski ocean, vzhodno od 45° Z, in Sredozemsko morje
(BFT/AE45WM)
Ciper
81,99 (4)
Grčija
152,39
Španija
2 956,92  (2)
 (4)
Francija
2 917,71  (2)
 (3)
 (4)
Hrvaška
461,16 (6)
Italija
2 302,8  (4)
 (5)
Malta
188,93 (4)
Portugalska
278,05
Druge države članice
32,97 (1)
Unija
9 372,92  (2)
 (3)
 (4)
 (5)
TAC
15 821
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
mečarica
Xiphias gladius
Cona:
Atlantski ocean severno od 5° S
(SWO/AN05N)
Španija
7 167,47  (8)
Portugalska
1 035,24  (8)
Druge države članice
144,80 (7)
 (8)
Unija
8 347,50
TAC
13 700
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
mečarica
Xiphias gladius
Cona:
Atlantski ocean južno od 5° S
(SWO/AS05N)
Španija
5 248,01  (9)
Portugalska
447,18 (9)
Unija
5 695,19
TAC
15 000
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
severni beli tun
Thunnus alalunga
Cona:
Atlantski ocean severno od 5° S
(ALB/AN05N)
Irska
2 510,64  (11)
Španija
17 690,58  (11)
Francija
4 421,71  (11)
Združeno kraljestvo
195,89 (11)
Portugalska
2 120,30  (11)
Unija
26 939,13  (10)
TAC
28 000
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
južni beli tun
Thunnus alalunga
Cona:
Atlantski ocean južno od 5° S
(ALB/AS05N)
Španija
847,44
Francija
278,50
Portugalska
593,06
Unija
1 719
TAC
24 000
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
veleoki tun
Thunnus obesus
Cona:
Atlantski ocean
(BET/ATLANT)
Španija
15 158,00
Francija
8 905,37
Portugalska
5 403,73
Unija
29 467,10
TAC
85 000
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
sinja jadrovnica
Makaira nigricans
Cona:
Atlantski ocean
(BUM/ATLANT)
Španija
10,36
Francija
454,84
Portugalska
62,80
Unija
528,00
TAC
1 985
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
bela jadrovnica
Tetrapturus albidus
Cona:
Atlantski ocean
(WHM/ATLANT)
Španija
24,31
Portugalska
27,30
Unija
51,61
TAC
355
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
(1)  Razen Cipra, Grčije, Španije, Francije, Hrvaške, Italije, Malte in Portugalske ter samo kot prilov.
(2)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8301):
Španija
452,12
Francija
203,99
Unija
656,10
(3)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna, ki tehta najmanj 6,4 kg ali meri najmanj 70 cm, s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*641):
Francija
100,00
Unija
100,00
(4)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 2 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8302):
Španija
59,14
Francija
58,35
Italija
46,06
Ciper
3,78
Malta
5,56
Unija
172,89
(5)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*643):
Italija
46,06
Unija
46,06
(6)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami zaradi gojenja (BFT/*8303F):
Hrvaška
415,04
Unija
415,04
(7)  Razen Španije in Portugalske ter samo kot prilov.
(8)  Posebni pogoj: do 2,39 % te količine se lahko ulovi v Atlantskem oceanu južno od 5° S (SWO/*AS05N).
(9)  Posebni pogoj: do 3,51 % te količine se lahko ulovi v Atlantskem oceanu severno od 5° S (SWO/*AN05N).
(10)  Število plovil Unije, ki lovijo severnega belega tuna kot ciljno vrsto v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007[1], je naslednje: 1 253
[1]
Uredba Sveta (ES) št. 520/2007 z dne 7. maja 2007 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev nekaterih staležev izrazito selivskih vrst (UL L 123, 12.5.2007, str. 3).
(11)  Razdelitev največjega števila ribiških plovil, ki plujejo pod zastavo države članice in imajo dovoljenje za ribolov severnega belega tuna kot ciljne vrste v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007, med države članice:
Država članica
Največje število plovil
Irska
50
Španija
730
Francija
151
Združeno kraljestvo
12
Portugalska
310
PRILOGA IE
ANTARKTIKA
OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR
Ti TAC, ki jih sprejme CCAMLR, niso dodeljeni članicam CCAMLR, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja sekretariat CCAMLR, ki sporoči, kdaj se ribolov zaradi izčrpanja TAC preneha.
Razen kadar je določeno drugače, ti TAC veljajo od 1. decembra 2014 do 30. novembra 2015.
Vrsta:
antarktična ledna krokodilka
Champsocephalus gunnari
Cona:
FAO 48.3 Antarktika
(ANI/F483.)
TAC
2 659
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
antarktična ledna krokodilka
Champsocephalus gunnari
Cona:
FAO 58.5.2 Antarktika (1)
(ANI/F5852.)
TAC
309
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
črnoplavutna ledna krokodilka
Chaenocephalus aceratus
Cona:
FAO 48.3 Antarktika
(SSI/F483.)
TAC
2 200  (2)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
enoroga ledna krokodilka
Channichthys rhinoceratus
Cona:
FAO 58.5.2 Antarktika
(LIC/F5852.)
TAC
150 (3)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
patagonska zobata riba
Dissostichus eleginoides
Cona:
FAO 48.3 Antarktika
(TOP/F483.)
TAC
2 400  (4)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Posebni pogoj:
v mejah omenjene kvote se v navedenih podobmočjih ne sme uloviti več od naslednjih količin:
Območje upravljanja A: 48° Z do 43° 30′ Z – 52° 30′ J do 56° J (TOP/*F483A)
0
Območje upravljanja B: 43° 30′ Z do 40° Z – 52° 30′ J do 56° J (TOP/*F483B)
720
Območje upravljanja C: 40° Z do 33° 30′ Z – 52° 30′ J do 56° J (TOP/*F483C)
1 680
Vrsta:
patagonska zobata riba
Dissostichus eleginoides
Cona:
FAO 48.4 severna Antarktika
(TOP/F484N.)
TAC
42 (5)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
patagonska zobata riba
Dissostichus eleginoides
Cona:
FAO 58.5.2 Antarktika
(TOP/F5852.)
TAC
4 410  (6)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
antarktična zobata riba
Dissostichus mawsoni
Cona:
FAO 48.4 južna Antarktika
(TOA/F484S.)
TAC
28 (7)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
kril
Euphausia superba
Cona:
FAO 48
(KRI/F48.)
TAC
5 610 000
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Posebni pogoj:
v mejah skupnega kombiniranega ulova 620 000  ton se na spodaj navedenih podobmočjih ne smejo uloviti več kakor naslednje količine:
razdelek 48.1 (KRI/*F481.):
155 000
razdelek 48.2 (KRI/*F482.):
279 000
razdelek 48.3 (KRI/*F483.):
279 000
razdelek 48.4 (KRI/*F484.):
93 000
Vrsta:
kril
Euphausia superba
Cona:
FAO 58.4.1 Antarktika
(KRI/F5841.)
TAC
440 000
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Posebni pogoj:
v mejah zgoraj navedenih kvot se na spodaj navedenih podobmočjih ne sme uloviti več kakor naslednje količine:
razdelek 58.4.1 zahodno od 115° V (KRI/*F-41W):
277 000
razdelek 58.4.1 vzhodno od 115° V (KRI/*F-41E):
163 000
Vrsta:
kril
Euphausia superba
Cona:
FAO 58.4.2 Antarktika
(KRI/F5842.)
TAC
2 645 000
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Posebni pogoj:
V mejah omenjene kvote se v navedenih podobmočjih ne sme uloviti več od naslednjih količin:
razdelek 58.4.2 zahodno od 55° V (KRI/*F-42W):
260 000
razdelek 58.4.2 vzhodno 55° V (KRI/*F-42E):
192 000
Vrsta:
topoglava nototenija
Gobionotothen gibberifrons
Cona:
FAO 48.3 Antarktika
(NOG/F483.)
TAC
1 470  (8)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
luskasta nototenija
Lepidonotothen squamifrons
Cona:
FAO 48.3 Antarktika
(NOS/F483.)
TAC
300 (9)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
luskasta nototenija
Lepidonotothen squamifrons
Cona:
FAO 58.5.2 Antarktika
(NOS/F5852.)
TAC
80 (10)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
repaki
Macrourus spp.
Cona:
FAO 58.5.2 Antarktika
(GRV/F5852.)
TAC
360 (11)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
repaki
Macrourus spp.
Cona:
FAO 48.3 Antarktika
(GRV/F483.)
TAC
120 (12)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
repaki
Macrourus spp.
Zone:
FAO 48.4 Antarktika
(GRV/F484.)
TAC
11 (13)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
kraljevska nototenija
Notothenia rossii
Cona:
FAO 48.3 Antarktika
(NOR/F483.)
TAC
300 (14)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
rakovice
Paralomis spp.
Cona:
FAO 48.3 Antarktika
(PAI/F483.)
TAC
0
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
južnogeorgijska ledena krokodilka
Pseudochaenichthys georgianus
Cona:
FAO 48.3 Antarktika
(SGI/F483.)
TAC
300 (15)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
raže
Rajiformes
Cona:
FAO 48.3 Antarktika
(SRX/F483.)
TAC
120 (16)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
raže
Rajiformes
Cona:
FAO 48.4 Antarktika
(SRX/F484.)
TAC
3 (17)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
Raže
Rajiformes
Cona:
FAO 58.5.2 Antarktika
(SRX/F5852.)
TAC
120 (18)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Vrsta:
druge vrste
Cona:
FAO 58.5.2 Antarktika
(OTH/F5852.)
TAC
50 (19)
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
(1)  V okviru tega TAC je območje, na katerem se lahko lovi, določeno kot tisti del statističnega razdelka FAO 58.5.2, ki leži na območju, ki ga omejuje črta:
—
ki se začne na točki, kjer poldnevnik 72° 15′ V seka razmejitveno črto iz Sporazuma o pomorski razmejitvi med Avstralijo in Francijo, in se nadaljuje proti jugu vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 53° 25′ J;
—
nadaljuje se vzhodno vzdolž tega vzporednika do točke, kjer seka poldnevnik 74° V;
—
potem se nadaljuje proti severovzhodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 52° 40′ J in poldnevnik 76° V;
—
nato se nadaljuje vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 52° J;
—
nadaljuje se proti severozahodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 51° J in poldnevnik 74° 30′ V, in
—
nato proti jugozahodu po premici do začetne točke.
(2)  Samo za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.
(3)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.
(4)  Ta TAC se uporablja za ribolov s parangalom v obdobju od 16. aprila do 31. avgusta 2015 ter za ribolov z vršo v obdobju od 1. decembra 2015 do 30. novembra 2016.
(5)  Ta TAC se uporablja med vzporednikoma širine 55° 30′ J in 57° 20′ J ter poldnevnikoma dolžine 25° 30′ Z in 29°30′ Z.
(6)  Ta celotni dovoljeni ulov se uporablja le za območja zahodno od 79° 20′ V. Ribolov vzhodno od tega poldnevnika znotraj tega območja je prepovedan.
(7)  Ta TAC se uporablja med vzporednikoma širine 57° 20′ J in 60° 00′ J ter poldnevnikoma dolžine 24° 30′ Z in 29°00′ Z.
(8)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.
(9)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.
(10)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.
(11)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.
(12)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.
(13)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.
(14)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.
(15)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.
(16)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.
(17)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.
(18)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.
(19)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.
PRILOGA IF
JUGOVZHODNI ATLANTIK
OBMOČJE KONVENCIJE SEAFO
Ti celotni dovoljeni ulovi niso dodeljeni članicam SEAFO, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja Sekretariat SEAFO, ki sporoči, kdaj se ribolov zaradi izčrpanja TAC preneha.
Vrsta:
sluzoglavke
Beryx spp.
Cona:
SEAFO
(ALF/SEAFO)
TAC
200 (1)
Previdnostni TAC
Vrsta:
rdeče rakovice
Chaceon spp.
Cona:
podrazdelek SEAFO B1 (2)
(GER/F47NAM)
TAC
200
Previdnostni TAC
Vrsta:
rdeče rakovice
Chaceon spp.
Cona:
SEAFO, razen podrazdelka B1
(GER/F47X)
TAC
200
Previdnostni TAC
Vrsta:
patagonska zobata riba
Dissostichus eleginoides
Cona:
podobmočje SEAFO D
(TOP/F47D)
TAC
276
Previdnostni TAC
Vrsta:
patagonska zobata riba
Dissostichus eleginoides
Cona:
SEAFO, razen podobmočja D
(TOP/F47-D)
TAC
0
Previdnostni TAC
Vrsta:
oranžna sluzoglavka
Hoplostethus atlanticus
Cona:
podrazdelek SEAFO B1 (3)
(ORY/F47NAM)
TAC
0 (4)
Previdnostni TAC
Vrsta:
oranžna sluzoglavka
Hoplostethus atlanticus
Cona:
SEAFO, razen podrazdelka B1
(ORY/F47X)
TAC
50
Previdnostni TAC
Vrsta:
pelagična oklepnoglavka
Pseudopentaceros spp
Cona:
SEAFO
(EDW/SEAFO)
TAC
143
Previdnostni TAC
(1)  V razdelku B1 se lahko ulovi največ 132 ton.
(2)  V okviru tega TAC je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:
—
zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine,
—
severno mejo na 20° južne zemljepisne širine,
—
južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in
—
vzhodno mejo na zunanji meji voda v izključni ekonomski coni Namibije.
(3)  Za namene te priloge je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:
—
zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine,
—
severno mejo na 20° južne zemljepisne širine,
—
južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in
—
vzhodno mejo na zunanji meji voda v izključni ekonomski coni Namibije.
(4)  Razen za dovoljen prilov v višini 4 ton.
PRILOGA IG
JUŽNI NAVADNI TUN – VSA OBMOČJA
Vrsta:
južni navadni tun
Thunnus maccoyii
Cona:
vsa območja
(SBF/F41-81)
Unija
10 (1)
TAC
14 647
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.
(1)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
PRILOGA IH
OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC
Vrsta:
mečarica
Xiphias gladius
Cona:
območje konvencije WCPFC južno od 20° J
(SWO/F7120S)
Unija
3 170,36
TAC
Ni relevantno
Previdnostni TAC
PRILOGA IJ
OBMOČJE KONVENCIJE SPRFMO
Vrsta:
pisani šur
Trachurus murphyi
Cona:
območje Konvencije SPRFMO
(CJM/SPRFMO)
Nemčija
Se določi naknadno (1)
Nizozemska
Se določi naknadno (1)
Litva
Se določi naknadno (1)
Poljska
Se določi naknadno (1)
Unija
Se določi naknadno (1)
TAC
Ni relevantno
analitski TAC
Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja
(1)  Se spremeni po tretjem letnem zasedanju komisije SPRFMO februarja 2015.
PRILOGA IIA
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V ZVEZI Z UPRAVLJANJEM NEKATERIH STALEŽEV TRSKE, MORSKE PLOŠČE IN MORSKEGA LISTA V RAZDELKIH ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, PODOBMOČJU ICES IV TER VODAH UNIJE RAZDELKOV ICES IIa IN Vb
1.   Področje uporabe
1.1.
Ta priloga se uporablja za plovila Unije, ki imajo na krovu ali uporabljajo katero koli orodje iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 in so prisotna na katerem koli geografskem območju iz točke 2 te priloge.
1.2.
Ta priloga se ne uporablja za plovila z manj kot 10 metrov skupne dolžine. Takšnim plovilom ni treba imeti dovoljenj za ribolov, izdanih v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Zadevna država članica oceni ribolovni napor teh plovil glede na skupine napora, v katere so uvrščene, pri čemer uporabi primerne metode vzorčenja. V obdobju upravljanja, določenem v členu 8 te uredbe, bo Komisija zaprosila za strokovno mnenje za oceno izvajanja napora teh plovil, na podlagi katerega bodo v prihodnosti vključena v ureditev ribolovnega napora.
2.   Regulirano orodje in geografska območja
Za namene te priloge se uporabljajo skupine orodja iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 (v nadaljnjem besedilu: regulirano orodje) in skupine geografskih območij iz točke 2(b) navedene priloge.
3.   Dovoljenja
Če se zdi državi članici to primerno zaradi krepitve trajnostnega izvajanja te ureditve ribolovnega napora, lahko na vseh geografskih območjih, za katera velja ta priloga, prepove ribolov z reguliranim orodjem vsem plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in ki takih ribolovnih dejavnosti prej niso opravljala, razen če zagotovi, da se na navedenem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih.
4.   Največji dovoljeni ribolovni napor
4.1.
Največji dovoljeni ribolovni napor iz člena 12(1) Uredbe (ES) št. 1342/2008 in člena 9(2) Uredbe (ES) št. 676/2007 za obdobje upravljanja, določeno v členu 8 te uredbe, je za vsako skupino napora posamezne države članice določen v Dodatku 1 k tej prilogi.
4.2.
Najvišje stopnje letnega ribolovnega napora, določene v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1954/2003 (1), ne vplivajo na največji dovoljeni ribolovni napor iz te priloge.
5.   Upravljanje
5.1.
Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 9 Uredbe (ES) št. 676/2007, člena 4 in členov od 13 do 17 Uredbe (ES) št. 1342/2008 ter členov od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
5.2.
Država članica lahko uvede obdobja upravljanja za dodelitev celote ali dela največjega dovoljenega napora posameznemu plovilu ali skupini plovil. V tem primeru število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju med obdobjem upravljanja, opredeli zadevna država članica sama. V takih obdobjih upravljanja lahko zadevna država članica prerazporedi napor med posameznimi plovili ali skupinami plovil.
5.3.
Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni v skladu s pogoji iz točke 5.1. Na zahtevo Komisije zadevna država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne čezmerni porabi napora na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju končajo pred iztekom 24-urnega obdobja.
6.   Poročilo o ribolovnem naporu
Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se za namene upravljanja trske razume kot vsako od geografskih območij iz točke 2 te priloge.
7.   Sporočanje ustreznih podatkov
Države članice Komisiji v skladu s členoma 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 sporočijo podatke o ribolovnem naporu, ki ga izvajajo njihova ribiška plovila. Podatki se sporočijo prek sistema izmenjave ribolovnih podatkov ali morebitnega prihodnjega sistema zbiranja podatkov, ki ga uporablja Komisija.
(1)  Uredba Sveta (ES) št. 1954/2003 z dne 4. novembra 2003 o upravljanju ribolovnega napora v zvezi z nekaterimi ribolovnimi območji in viri Skupnosti ter o spremembi Uredbe (ES) št. 2847/93 in razveljavitvi uredb (ES) št. 685/95 in (ES) št. 2027/95 (UL L 289, 7.11.2003, str. 1).
Dodatek 1 k Prilogi IIA
Največji dovoljeni ribolovni napor v kilovatnih dneh
(a)
Kattegat:
Regulirano orodje
DK
DE
SE
TR1
197 929
4 212
16 610
TR2
830 041
5 240
327 506
TR3
441 872
0
490
BT1
0
0
0
BT2
0
0
0
GN
115 456
26 534
13 102
GT
22 645
0
22 060
LL
1 100
0
25 339
(b)
Skagerrak, del razdelka ICES IIIa, ki ga Skagerrak in Kattegat ne vključujeta; podobmočje ICES IV in vode Unije razdelka ICES IIa; razdelek ICES VIId:
Regulirano orodje
BE
DK
DE
ES
FR
IE
NL
SE
UK
TR1
895
3 385 928
954 390
1 409
1 505 354
157
257 266
172 064
6 185 460
TR2
193 676
2 841 906
357 193
0
6 496 811
10 976
748 027
604 071
5 037 332
TR3
0
2 545 009
257
0
101 316
0
36 617
1 024
8 482
BT1
1 427 574
1 157 265
29 271
0
0
0
999 808
0
1 739 759
BT2
5 401 395
79 212
1 375 400
0
1 202 818
0
28 307 876
0
6 116 437
GN
163 531
2 307 977
224 484
0
342 579
0
438 664
74 925
546 303
GT
0
224 124
467
0
4 338 315
0
0
48 968
14 004
LL
0
56 312
0
245
125 141
0
0
110 468
134 880
(c)
razdelek ICES VIIa:
Regulirano orodje
BE
FR
IE
NL
UK
TR1
0
48 193
33 539
0
339 592
TR2
10 166
744
475 649
0
1 086 399
TR3
0
0
1 422
0
0
BT1
0
0
0
0
0
BT2
843 782
0
514 584
200 000
111 693
GN
0
471
18 255
0
5 970
GT
0
0
0
0
158
LL
0
0
0
0
70 614
(d)
razdelek ICES VIa in vode Unije razdelka ICES Vb:
Regulirano orodje
BE
DE
ES
FR
IE
UK
TR1
0
9 320
186 864
1 057 828
428 820
1 033 273
TR2
0
0
0
34 926
14 371
2 203 071
TR3
0
0
0
0
273
16 027
BT1
0
0
0
0
0
117 544
BT2
0
0
0
0
3 801
4 626
GN
0
35 442
13 836
302 917
5 697
213 454
GT
0
0
0
0
1 953
145
LL
0
0
1 402 142
184 354
4 250
630 040
PRILOGA IIB
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU OBNOVITVE NEKATERIH STALEŽEV JUŽNEGA OSLIČA IN ŠKAMPA V RAZDELKIH ICES VIIIc IN IXa Z IZJEMO CADIŠKEGA ZALIVA
POGLAVJE I
Splošne določbe
1.   Področje uporabe
Ta priloga se uporablja za plovila Unije skupne dolžine 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ter pridnene parangale v skladu z Uredbo (ES) št. 2166/2005 in ki so prisotna v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva.
2.   Opredelitev pojmov
V tej prilogi uporabljeni izrazi imajo naslednji pomen:
(a)
„skupina orodja“ pomeni skupino, ki jo sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:
(i)
vlečne mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več, in
(ii)
zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ter pridneni parangali;
(b)
„regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja;
(c)
„območje“ pomeni razdelka ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva;
(d)
„sedanje obdobje upravljanja“ pomeni obdobje, določeno v členu 8;
(e)
„posebna pogoja“ pomeni posebna pogoja iz točke 6.1.
3.   Omejitev dejavnosti
Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila EU, ki plujejo pod njeno zastavo, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu regulirano orodje.
POGLAVJE II
Dovoljenja
4.   Plovila z dovoljenjem
4.1.
Država članica na tem območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki pluje pod njeno zastavo in na tem območju nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2014, z izjemo zabeleženih ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če zagotovi, da se na tem območju ribolov prepreči enakovredni zmogljivosti, merjeni v kilovatih.
4.2.
Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na območju, se na tem območju ne odobri ribolova z reguliranim orodjem, razen če se plovilu dodeli kvota po prenosu v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 11 ali 12 te priloge.
POGLAVJE III
Opredelitev dni prisotnosti v območju, dodeljenih plovilom Unije
5.   Največje število dni
5.1.
Največje število dni na morju v trenutnem obdobju upravljanja, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v tabeli I.
5.2.
Če lahko plovilo dokaže, da njegov ulov osliča obsega manj kot 8 % skupne žive teže rib, ulovljenih med ribolovnim potovanjem, se državi članici zastave plovila dovoli, da dni na morju v okviru navedenega ribolovnega potovanja ne upošteva pri največjem številu dni, ki ga plovilo v skladu s tabelo I sme preživeti na morju.
6.   Posebna pogoja za dodelitev dni
6.1.
Za določanje največjega števila dni na morju, lahko država članica zastave odobri plovilu Unije prisotnost na območju in uporablita se naslednja posebna pogoja v skladu s tabelo I:
(a)
skupno število iztovarjanj osliča v dveh koledarskih letih 2012 ali 2013, ki jih je opravilo zadevno plovilo, obsega manj kot 5 ton v skladu z iztovarjanji v živi teži in
(b)
skupno število iztovarjanj škampa v letih, opredeljenih v točki (a) zgoraj, ki jih je opravilo zadevno plovilo, obsega manj kot 2,5 tone v skladu z iztovarjanji v živi teži.
6.2.
Če je plovilo zaradi skladnosti s posebnima pogojema upravičeno do neomejenega števila dni, njegova iztovarjanja v trenutnem obdobju upravljanja ne presegajo 5 ton skupnega števila iztovarjanj žive teže osliča in 2,5 tone skupnega števila iztovarjanj žive teže škampa.
6.3.
Če plovilo ne izpolni katerega izmed teh pogojev, takoj izgubi pravico do dodelitve dni, ki ustrezajo danima posebnima pogojema.
6.4.
Uporaba posebnih pogojev iz točke 6.1 se lahko prenese z enega plovila na eno ali več drugih plovil, ki nadomestijo navedeno plovilo v ladjevju, pod pogojem, da nadomestno plovilo uporablja podobno orodje in nima za nobeno leto svojega delovanja zabeleženega iztovarjanja osliča ali škampa, ki bi preseglo količini iz točke 6.1.
Tabela I
Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju v enem letu glede na ribolovno orodje
Posebni pogoj
Regulirano orodje
Največje število dni
Pridnene vlečne mreže, danske potegalke in podobne vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali
ES
114
FR
109
PT
113
6.1.(a) in 6.1.(b)
Pridnene vlečne mreže, danske potegalke in podobne vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali
neomejeno
7.   Sistem kilovatnih dni
7.1.
Država članica lahko upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom lahko vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje in kateri koli posebni pogoj iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju in posebnemu pogoju, ne preseže.
7.2.
To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje in po potrebi posebna pogoja. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 7.1 ne bi uporabljala. Če število dni s tabelo I ni omejeno, je dejansko število dni, do katerega je plovilo upravičeno, 360.
7.3.
Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 7.1, Komisiji predloži zahtevek za regulirano orodje in posebna pogoja iz tabele I skupaj s poročili v elektronski obliki, ki vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
(a)
seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z navedbo njihove številke v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in moči motorja;
(b)
evidencah teh plovil iz let, opredeljenih v točki 6.1.(a), iz katerih je razvidna sestava ulova, opredeljena v posebnih pogojih iz točke 6.1.(a) ali (b), če za plovila veljata posebna pogoja;
(c)
številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu s tabelo I, in številu dni na morju, do katerega bi bilo vsako plovilo upravičeno ob uporabi točke 7.1.
7.4.
Komisija na podlagi tega zahtevka oceni, če so izpolnjeni pogoji iz točke 7, in državi članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 7.1.
8.   Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti
8.1.
Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, v skladu s členom 23 Uredbe Sveta (ES) št. 1198/2006 (1) ali v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 744/2008 (2). Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti.
8.2.
V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo regulirano orodje, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo navedeno orodje. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan.
8.3.
Točki 8.1 in 8.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 3 ali 6.4 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju.
8.4.
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, Komisiji do 15. junija trenutnega obdobja upravljanja predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino orodij in posebne pogoje iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
(a)
seznamih umaknjenih plovil z njihovo številko v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in močjo motorja;
(b)
ribolovni aktivnosti teh plovil v letu 2003, izračunani v dnevih na morju po zadevni skupini ribolovnih orodij in po potrebi posebnih pogojih.
8.5.
Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija tej državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5.1 za navedeno državo članico. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 45(2).
8.6.
Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil. Dodatnih dni, pripadajočih umaknjenemu plovilu, ki je bilo upravičeno do posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b), se ne sme dodeliti plovilu, ki nadaljuje z dejavnostjo in ni upravičeno do posebnega pogoja.
8.7.
Kadar Komisija dodeli dodatne dni na morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, se največje število dni na državo članico in orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za trenutno obdobje upravljanja.
9.   Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega znanstvenega opazovanja
9.1.
Komisija lahko državi članici na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je osredotočen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov iz Uredbe (ES) št. 199/2008 (3) in njenih izvedbenih pravil za nacionalne programe.
9.2.
Znanstveni opazovalci so neodvisni od lastnika in kapitana plovila ter vseh članov posadke.
9.3.
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 9.1, predloži Komisiji v odobritev opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja.
9.4.
Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija zadevni državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5.1, za navedeno državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 45(2).
9.5.
Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in želi zadevna država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal.
POGLAVJE IV
Upravljanje
10.   Splošne obveznosti
Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005 in členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
11.   Obdobja upravljanja
11.1.
Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev.
11.2.
Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica.
11.3.
Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 10. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja.
POGLAVJE V
Izmenjava dodelitev ribolovnega napora
12.   Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice
12.1.
Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribiškega ladjevja Unije.
12.2.
Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 12.1, pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je preverjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih, opredeljenih v točki 6.1.(a), pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih.
12.3.
Prenos dni iz točke 12.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja.
12.4.
Prenos dni je dovoljen samo za plovila, ki so upravičena do dodelitve ribolovnih dni brez posebnih pogojev.
12.5.
Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike preglednice za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko določi Komisija z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 45(2).
13.   Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic
Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.1, 4.2 in 12. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.
POGLAVJE VI
Obveznosti poročanja
14.   Poročilo o ribolovnem naporu
Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.
15.   Zbiranje ustreznih podatkov
Države članice za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge.
16.   Sporočanje ustreznih podatkov
Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 15 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del trenutnega in predhodnega obdobja upravljanja, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.
Tabela II
Oblika poročila o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
Država članica
Orodje
Obdobje upravljanja
Kumulativna prijava napora
(1)
(2)
(3)
(4)
Tabela III
Oblika podatkov o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
Polje
Največje št. znakov/števk
Poravnava (4)
L(evo)/D(esno)
Opredelitev in opombe
(1)
Država članica
3
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano
(2)
Orodje
2
Ena od naslednjih vrst orodja:
TR
=
vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm
GN
=
zabodne mreže ≥ 60 mm
LL
=
pridneni parangali
(3)
Obdobje upravljanja
4
Eno obdobje upravljanja v obdobju od obdobja upravljanja 2006 do trenutnega obdobja upravljanja
(4)
Kumulativna prijava napora
7
D
Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. februarja do 31. januarja zadevnega obdobja upravljanja
Tabela IV
Oblika poročila o informacijah o plovilu
Država članica
CFR
Zunanja oznaka
Trajanje obdobja upravljanja
Prijavljeno orodje
Posebni pogoj, ki se uporablja za prijavljena orodja
Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena
Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji
Prenos dni
Št. 1
Št. 2
Št. 3
…
Št. 1
Št. 2
Št. 3
…
Št. 1
Št. 2
Št. 3
…
Št. 1
Št. 2
Št. 3
…
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(5)
(5)
(5)
(6)
(6)
(6)
(6)
(7)
(7)
(7)
(7)
(8)
(8)
(8)
(8)
(9)
Tabela V
Oblika podatkov o informacijah o plovilu
Polje
Največje št. znakov/števk
Poravnava (5)
L(evo)/D(esno)
Opredelitev in opombe
(1)
Država članica
3
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano
(2)
CFR
12
Številka v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR)
Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila
Država članica tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz (9 znakov). Če ima razpoznavni niz manj kot 9 znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle.
(3)
Zunanja oznaka
14
L
V skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 1381/87 (6)
(4)
Trajanje obdobja upravljanja
2
L
Dolžina obdobja upravljanja v mesecih
(5)
Prijavljena orodja
2
L
Ena od naslednjih vrst orodja:
TR
=
vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm
GN
=
zabodne mreže ≥ 60 mm
LL
=
pridneni parangali
(6)
Posebni pogoj, ki velja za prijavljena orodja
2
L
Navedba posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b) Priloge IIB, če se uporablja.
(7)
Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena
3
L
Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIB plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja
(8)
Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji
3
L
Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja.
(9)
Prenosi dni
4
L
Prenesene dni označite „– število prenesenih dni“, prejete dni pa „+ število prenesenih dni“.
(1)  Uredba Sveta (ES) št. 1198/2006 z dne 27. julija 2006 o Evropskem skladu za ribištvo (UL L 223, 15.8.2006, str. 1).
(2)  Uredba Sveta (ES) št. 744/2008 z dne 24. julija 2008 o uvedbi začasnega posebnega ukrepa za spodbujanje prestrukturiranja ribiških flot Evropske skupnosti, ki jih je prizadela gospodarska kriza (UL L 202, 31.7.2008, str. 1).
(3)  Uredba Sveta (ES) št. 199/2008 z dne 25. februarja 2008 o vzpostavitvi okvira Skupnosti za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v sektorju ribištva in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko (UL L 60, 5.3.2008, str. 1).
(4)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(5)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(6)  Uredba Komisije (EGS) št. 1381/87 z dne 20. maja 1987 o določitvi podrobnih pravil za označevanje in dokumentacijo ribiških plovil (UL L 132, 21.5.1987, str. 9).
PRILOGA IIC
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU UPRAVLJANJA STALEŽEV MORSKEGA LISTA V ZAHODNEM ROKAVSKEM PRELIVU V RAZDELKU ICES VIIe
POGLAVJE I
Splošne določbe
1.   Področje uporabe
1.1.
Ta priloga se uporablja za plovila Unije skupne dolžine 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa 80 mm ali več in mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami, z velikostjo mrežnega očesa 220 mm ali manj v skladu z Uredbo (ES) št. 509/2007 in ki so prisotna v razdelku ICES VIIe.
1.2.
Plovila, ki lovijo z mirujočimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa 120 mm ali več in ki imajo na podlagi svojih ribolovnih evidenc v zadnjih treh letih evidenco ulova manj kot 300 kg žive teže morskega lista na leto, so izvzeta iz uporabe te priloge ob upoštevanju naslednjih pogojev:
(a)
takšna plovila so ulovila manj kot 300 kg žive teže morskega lista v obdobju upravljanja 2014;
(b)
takšna plovila na morju ne pretovorijo nobenih rib na drugo plovilo;
(c)
vsaka zadevna država članica do 31. julija 2015 in 31. januarja 2016 Komisiji predloži poročilo o evidencah teh plovil glede ulova morskega lista v zadnjih treh letih ter ulova morskega lista v letu 2015.
Če zadevna plovila ne izpolnijo katerega koli od teh pogojev, takoj prenehajo biti izvzeta iz uporabe te priloge.
2.   Opredelitev pojmov
V tej prilogi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a)
„skupina orodja“ pomeni skupino, ki jo sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:
(i)
vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa enako ali večjo od 80 mm in
(ii)
mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami, z velikostjo mrežnega očesa enako ali manjšo od 220 mm;
(b)
„regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja;
(c)
„območje“ pomeni razdelek ICES VIIe;
(d)
„trenutno obdobje upravljanja“ pomeni obdobje od 1. februarja 2015 do 31. januarja 2016.
3.   Omejitev dejavnosti
Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila Unije, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Uniji, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu regulirano orodje.
POGLAVJE II
Dovoljenja
4.   Plovila z dovoljenem
4.1
Država članica na tem območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki plujejo pod njeno zastavo in na tem območju nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2014, z izjemo zabeleženih ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če zagotovi, da se na tem območju ribolov prepreči enakovredni zmogljivosti, merjeni v kilovatih.
4.2
Plovilo, ki ima zabeleženo uporabo reguliranega orodja, lahko uporabi drugo ribolovno orodje, če je število dni, dodeljeno temu orodju, enako ali večje od števila dni, dodeljenega reguliranemu orodju.
4.3
Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na območju, se na tem območju ne odobri ribolova z reguliranim orodjem, razen če se plovilu dodeli kvota po prenosu v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 10 ali 11 te priloge.
POGLAVJE III
Opredelitev dni prisotnosti v območju, dodeljenih plovilom Unije
5.   Največje število dni
Največje število dni na morju v trenutnem obdobju upravljanja, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v tabeli I.
Tabela I
Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju glede na kategorijo reguliranega orodja na leto
Regulirano orodje
Največje število dni
vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 80 mm
BE
164
FR
175
UK
207
Mirujoče mreže z velikostjo mrežnega očesa ≤ 220 mm
BE
164
FR
178
UK
164
6.   Sistem kilovatnih dni
6.1.
Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom lahko država članica vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju, ne preseže.
6.2.
To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 6.1 ne bi uporabljala.
6.3.
Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 6.1, Komisiji predloži zahtevek za regulirano orodje iz tabele I skupaj s poročili v elektronski obliki, ki vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
(a)
seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z navedbo njihove številke v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in moči motorja;
(b)
številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu s tabelo I, in številu dni na morju, do katerega bi bilo vsako plovilo upravičeno ob uporabi točke 6.1.
6.4.
Komisija na podlagi tega zahtevka oceni, če so izpolnjeni pogoji iz točke 6, in državi članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 6.1.
7.   Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti
7.1.
Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, v skladu s členom 23 Uredbe (ES) št. 1198/2006 ali v skladu z Uredbo (ES) št. 744/2008. Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti.
7.2.
V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo zadevno skupino orodja, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo to skupino orodja. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan.
7.3.
Točki 7.1 in 7.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 4.2 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju.
7.4.
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 7.1, Komisiji do 15. junija trenutnega obdobja upravljanja predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino orodij iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
(a)
seznamih umaknjenih plovil z njihovo številko v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in močjo motorja;
(b)
ribolovni dejavnosti teh plovil v letu 2003, izračunani v dnevih na morju glede na skupino ribolovnega orodja.
7.5.
Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija tej državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5 za navedeno državo članico. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 45(2).
7.6.
Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil.
7.7.
Kadar Komisija dodeli dodatne dni na morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, se največje število dni na državo članico in orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za trenutno obdobje upravljanja.
8.   Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega znanstvenega opazovanja
8.1.
Komisija lahko državi članici med 1. februarjem 2014 in 31. januarjem 2015 na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je osredotočen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov za nacionalne programe iz Uredbe (ES) št. 199/2008 in njenih izvedbenih pravil.
8.2.
Znanstveni opazovalci morajo biti neodvisni od lastnika in kapitana ribiškega plovila ter vseh članov posadke.
8.3.
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, predloži Komisiji v odobritev opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja.
8.4.
Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija zadevni državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5, za navedeno državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 45(2).
8.5.
Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in želi zadevna država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal.
POGLAVJE IV
Upravljanje
9.   Splošne obveznosti
Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s členi od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
10.   Obdobja upravljanja
10.1.
Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev.
10.2.
Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica.
10.3.
Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 9. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja.
POGLAVJE V
Izmenjava dodelitev ribolovnega napora
11.   Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice
11.1.
Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribiškega ladjevja Unije.
11.2.
Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 11.1, pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je potrjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih 2001, 2002, 2003, 2004 in 2005, pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih.
11.3.
Prenos dni iz točke 11.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja.
11.4.
Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike tabele za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko določi Komisija z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 45(2).
12.   Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic
Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.2, 4.4, 5, 6 in 10. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.
POGLAVJE VI
Obveznosti poročanja
13.   Poročilo o ribolovnem naporu
Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.
14.   Zbiranje ustreznih podatkov
Države članice za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge.
15.   Sporočanje ustreznih podatkov
Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 14 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2013 in 2014, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.
Tabela II
Oblika poročila o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
Država članica
Orodje
Obdobje upravljanja
Kumulativna prijava napora
(1)
(2)
(3)
(4)
Tabela III
Oblika podatkov o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja
Polje
Največje št. znakov/števk
Poravnava (1)
L(evo)/D(esno)
Opredelitev in opombe
(1)
Država članica
3
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano
(2)
Orodje
2
Ena od naslednjih vrst orodja:
BT
=
vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm
GN
=
zabodne mreže < 220 m
TN
=
trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm
(3)
Obdobje upravljanja
4
Eno leto v obdobju od obdobja upravljanja 2006 do trenutnega obdobja upravljanja
(4)
Kumulativna prijava napora
7
D
Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. februarja do 31. januarja zadevnega obdobja upravljanja
Tabela IV
Oblika poročila o informacijah o plovilu
Država članica
CFR
Zunanja oznaka
Trajanje obdobja upravljanja
Prijavljeno orodje
Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena
Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji
Prenos dni
Št. 1
Št. 2
Št. 3
…
Št. 1
Št. 2
Št. 3
…
Št. 1
Št. 2
Št. 3
…
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(5)
(5)
(5)
(6)
(6)
(6)
(6)
(7)
(7)
(7)
(7)
(8)
Tabela V
Oblika podatkov o informacijah o plovilu
Polje
Največje št. znakov/števk
Poravnava (2)
L(evo)/D(esno)
Opredelitev in opombe
(1)
Država članica
3
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano
(2)
CFR
12
Številka v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR)
Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila
Država članica tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz (9 znakov). Če ima razpoznavni niz manj kot 9 znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle.
(3)
Zunanja oznaka
14
L
V skladu z Uredbo (EGS) št. 1381/87.
(4)
Trajanje obdobja upravljanja
2
L
Dolžina obdobja upravljanja v mesecih
(5)
Prijavljena orodja
2
L
Ena od naslednjih vrst orodja:
BT
=
vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm
GN
=
zabodne mreže < 220 m
TN
=
trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm
(6)
Posebni pogoj, ki velja za prijavljena orodja
3
L
Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIC plovilo upravičeno do uporabe prijavljenih orodij in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja.
(7)
Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji
3
L
Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja.
(8)
Prenosi dni
4
L
Prenesene dni označite „– število prenesenih dni“, prejete dni pa „+ število prenesenih dni“.
(1)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(2)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
PRILOGA IID
OBMOČJA UPRAVLJANJA ZA PRAVO PEŠČENKO V RAZDELKIH ICES IIa, IIIa IN NA PODOBMOČJU ICES IV
Za namene upravljanja ribolovnih možnosti za pravo peščenko v razdelkih ICES IIa, IIIa in na podobmočju ICES IV, določenih v Prilogi IA, so območja upravljanja, za katera veljajo specifične omejitve ulova, opredeljena, kot so navedena spodaj in v Dodatku k tej prilogi:
Območje upravljanja prave peščenke
Statistična območja ICES
1
31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6
2
31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8
3
41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0
4
38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0
5
47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5
6
41-43 G0-G3; 44 G1
7
47-51 E7-E9
Dodatek 1 k Prilogi IID
OBMOČJA UPRAVLJANJA PRAVE PEŠČENKE
PRILOGA III
NAJVEČJE ŠTEVILO DOVOLJENJ ZA RIBOLOV ZA PLOVILA UNIJE, KI LOVIJO V VODAH TRETJIH DRŽAV
Ribolovno območje
Ribolov
Število dovoljenj za ribolov
Razdelitev dovoljenj za ribolov med države članice
Največje število prisotnih plovil v katerem koli trenutku
Norveške vode in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen
sled, severno od 62° 00′ S
Se določi naknadno
DK
Se določi naknadno
Se določi naknadno
DE
Se določi naknadno
FR
Se določi naknadno
IE
Se določi naknadno
NL
Se določi naknadno
PL
Se določi naknadno
SV
Se določi naknadno
UK
Se določi naknadno
pridnene vrste, severno od 62° 00′ S
80
DE
16
50
IE
1
ES
20
FR
18
PT
9
UK
14
Nedodeljeno
2
Skuša (1)
Ni relevantno
Ni relevantno
70
vrste za industrijsko uporabo, južno od 62° 00′ S
480
DK
450
150
UK
30
vode Ferskih otokov
Ves ribolov s pridneno vlečno mrežo s plovili dolžine največ 180 čevljev v območju od 12 do 21 milj od ferskih temeljnih črt
26
BE
0
13
DE
4
FR
4
UK
18
Usmerjeni ribolov trske in vahnje z mrežnim očesom velikosti najmanj 135 mm, omejen na območje južno od 62° 28′ S in vzhodno od 6° 30′ Z
8 (2)
Ni relevantno
4
Ribolov s pridneno vlečno mrežo zunaj 21 milj od ferske temeljne črte. V obdobju od 1. marca do 31. maja in od 1. oktobra do 31. decembra lahko ta plovila lovijo na območju med 61° 20′ S in 62° 00′ S ter med 12 in 21 miljami od temeljnih črt
70
BE
0
26
DE
10
FR
40
UK
20
Ribolov modrega lenga z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 100 mm v območju južno od 61° 30′ S in zahodno od 9° 00′ Z ter območju med 7° 00′ Z in 9° 00′ Z južno od 60° 30′ S in v območju jugozahodno od črte med 60° 30′ S, 7° 00′ Z in 60° 00′ S, 6° 00′ Z.
70
DE (3)
8
20 (4)
FR (3)
12
Usmerjeni ribolov saja z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 120 mm in možnostjo uporabe okroglih jermenov okrog vreče.
70
Ni relevantno
22 (4)
Ribolov sinjega mola. Skupno število dovoljenj za ribolov se lahko poveča za štiri plovila, združena v pare, če ferski organi uvedejo posebna pravila za dostop na območje, imenovano „glavno ribolovno območje za sinjega mola“.
34
DE
2
20
DK
5
FR
4
NL
6
UK
7
SE
1
ES
4
IE
4
PT
1
Ribolov s parangalom
10
UK
10
6
Skuša
12
DK
1
12
BE
0
DE
1
FR
1
IE
2
NL
1
SE
1
UK
5
Sled, severno od 61° S
Se določi naknadno
DK
Se določi naknadno
Se določi naknadno
DE
Se določi naknadno
IE
Se določi naknadno
FR
Se določi naknadno
NL
Se določi naknadno
SE
Se določi naknadno
UK
Se določi naknadno
(1)  Brez poseganja v dodatna dovoljenja, ki jih je Norveška podelila Švedski v skladu z ustaljeno prakso.
(2)  Na podlagi dogovorjenega poročila iz leta 1999 se podatki o usmerjenem ribolovu trske in vahnje vključijo v podatke za „Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili dolžine največ 180 čevljev na območju od 12 do 21 milj od ferskih temeljnih črt“.
(3)  Te številke se nanašajo na največje število navzočih plovil v katerem koli trenutku.
(4)  Te številke so vključene v podatke za „Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od ferskih temeljnih črt“.
PRILOGA IV
OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT (1)
1.   Največje število plovil Unije za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku.
Španija
60
Francija
8
Unija
68
2.   Največje število plovil Unije za mali obalni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju.
Španija
152
Francija
94
Italija
30
Ciper
6 (2)
Malta
28 (3)
Unija
310
3.   Največje število plovil Unije, ki imajo dovoljenje za dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Jadranskem morju zaradi gojenja.
Hrvaška
11
Italija
12
Unija
23
4.   Največje število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil vsake države članice, ki se jim lahko dovolijo ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju.
Tabela A
Število ribiških plovil (4)
Ciper (5)
Grčija (6)
Hrvaška
Italija
Francija
Španija
Malta (7)
Plovila z zaporno plavarico
1
1
11
12
17
6
1
Plovila za ribolov s parangali
6 (8)
0
0
30
8
59
28
Plovilo za prevoz vabe
0
0
0
0
8
70
0
Plovila z ročnimi ribiškimi vrvicami
0
0
12
0
29
0
0
Plovilo z vlečno mrežo
0
0
0
0
57
0
0
Druga plovila za obrtni ribolov (9)
0
21
0
0
94
83
0
Tabela B
Skupna zmogljivost v bruto tonaži
Ciper
Hrvaška
Grčija
Italija
Francija
Španija
Malta
Plovila z zaporno plavarico
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Plovila za ribolov s parangali
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Plovila za prevoz vabe
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Plovila z ročnimi ribiškimi vrvicami
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Plovila z vlečnimi mrežami
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Druga plovila za obrtni ribolov
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Se določi naknadno
5.   Največje število pasti, ki se uporabljajo pri ribolovu modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju ter jih odobrijo posamezne države članice
Število pasti (10)
Španija
5
Italija
6
Portugalska
2
6.   Največja zmogljivost gojenja in pitanja modroplavutega tuna za posamezno državo članico in največji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna, ki ga lahko posamezna država članica dodeli svojim ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju
Tabela A
Največja zmogljivost pitanja in gojenja tuna
Število ribogojnic
Zmogljivost (v tonah)
Španija
14
11 852
Italija
15
13 000
Grčija
2
2 100
Ciper
3
3 000
Hrvaška
7
7 880
Malta
8
12 300
Tabela B
Največji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna (v tonah)
Španija
5 855
Italija
3 764
Grčija
785
Ciper
2 195
Hrvaška
2 947
Malta
8 768
(1)  Števila, prikazana v oddelkih 1, 2 in 3, se lahko zmanjšajo, da bi bile izpolnjene mednarodne obveznosti Unije.
(2)  To število se lahko poveča za 10, če se Ciper odloči, da bo plovilo z zaporno plavarico nadomestil z 10 plovil s parangali, kot je navedeno v opombi 5 k tabeli A oddelka 4.
(3)  To število se lahko poveča za 10, če se Malta odloči, da bo plovilo z zaporno plavarico nadomestila z 10 plovil s parangali, kot je navedeno v opombi 7 k tabeli A oddelka 4.
(4)  Številke v tabeli A v oddelku 4 se lahko še povečajo, če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene.
(5)  Eno srednje veliko plovilo, ki lovi z zaporno plavarico, lahko nadomesti največ 10 plovil s parangali.
(6)  Eno srednje veliko plovilo, ki lovi z zaporno plavarico, lahko nadomesti največ 10 plovil s parangali ali z enim manjšim plovilom, ki lovi z zaporno plavarico, in tremi plovili s parangali.
(7)  Eno srednje veliko plovilo, ki lovi z zaporno plavarico, lahko nadomesti največ 10 plovil s parangali.
(8)  Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja.
(9)  Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja (parangal, ročna vrvica, panula).
(10)  Ta številka se lahko še poveča, če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene.
PRILOGA V
OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR
DEL A
PREPOVED USMERJENEGA RIBOLOVA V OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR
Ciljna vrsta
Območje
Obdobje prepovedi
Morski psi (vse vrste)
območje Konvencije
Od 1. januarja do 31. decembra 2015
Notothenia rossii
FAO 48.1. Antarktika, na območju Antarktičnega polotoka
FAO 48.2. Antarktika, okrog Južnih Orkneyskih otokov
FAO 48.3. Antarktika, okrog Južne Georgije
Od 1. januarja do 31. decembra 2015
Ribe kostnice
FAO 48.1. Antarktika (1)
FAO 48.2. Antarktika (1)
Od 1. januarja do 31. decembra 2015
Gobionotothen gibberifrons
Chaenocephalus aceratus
Pseudochaenichthys georgianus
Lepidonotothen squamifrons
Patagonotothen guntheri
Electrona carlsbergi
 (1)
FAO 48.3.
Od 1. januarja do 31. decembra 2015
Dissostichus spp.
FAO 48.5. Antarktika
Od 1. decembra 2013 do 30. novembra 2015
Dissostichus spp.
FAO 88.3. Antarktika (1)
FAO 58.5.1. Antarktika (1)
 (2)
FAO 58.5.2. Antarktika vzhodno od 79°20′ V in zunaj IEC zahodno od 79°20′ V (1)
FAO 58.4.4. Antarktika (1)
 (2)
FAO 58.6. Antarktika (1)
 (2)
FAO 58.7. Antarktika (1)
Od 1. januarja do 31. decembra 2015
Lepidonotothen squamifrons
FAO 58.4.4. (1)
 (2)
Od 1. januarja do 31. decembra 2015
Vse vrste razen Champsocephalus gunnari in Dissostichus eleginoides
FAO 58.5.2. Antarktika
Od 1. decembra 2014 do 30. novembra 2015
Dissostichus mawsoni
FAO 48.4. Antarktika (1) med vzporednikoma širine 55° 30′ J in 57° 20′ J ter poldnevnikoma dolžine 25° 30′ Z in 29° 30′ Z
Od 1. januarja do 31. decembra 2015
DEL B
CELOTNI DOVOLJENI ULOVI IN OMEJITVE PRILOVA ZA RAZISKOVALNI RIBOLOV NA OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR V OBDOBJU 2014/2015
Podobmočje/Razdelek
Regija
Sezona
Manjše raziskovalne enote (MRE)
Omejitev ulova (v tonah) za Dissotichus spp.
Omejitev prilova (v tonah) (3)
MRE
Mejna vrednost
Raže
Macrourus spp.
Druge vrste
58.4.1.
celotni razdelek
Od 1 decembra 2014 do 30 novembra 2015
A, B, F
0
724
50
116
100 (razdeljeno na 20v, 20 na MRE, razen za zaprto (ABF)
C (4)
252
D (4)
42
E
315
G (4)
68
H (4)
42
58.4.2.
celotni razdelek
Od 1 decembra 2014 do 30 novembra 2015
A
0
35
50
20
20
B, C, D
0
E (vključno s 58.4.2_1)
35
58.4.3a.
celotni razdelek
Od 1 decembra 2014 do 30 novembra 2015
ni relevantno
32
50
26
20
88.1.
celotno podobmočje
Od 1 decembra 2014 do 31 avgusta 2015
A, D, E, F, M
0
3 044  (5)
152
430
160
B, C, G
371
A, D, E, F, M
0
A, D, E, F, M
0
A, D, E, F, M
0
H, I, K
2 099
B, C, G
50
B, C, G
40
B, C, G
60
J, L
306
H, I, K
112
H, I, K
320
H, I, K
60
J, L
50
J, L
70
J, L
40
88.2.
južno od 65° J
Od 1 decembra 2014 do 31 avgusta 2015
A, B, I
0
619
50
99
120
C, D, E, F, G (88.2_1 to 88.2_4)
419
A, B, I
0
A, B, I
0
A, B, I
0
H
200
C, D, E, F, G
50
C, D, E, F, G
67
C, D, E, F, G
100
H
50
H
32
H
20
Dodatek k delu B Priloge V
SEZNAM MANJŠIH RAZISKOVALNIH ENOT (MRE)
Regija
MRE
Mejna črta
48.6
A
Od 50° J 20° Z naravnost vzhodno do 1° 30 ′V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 20° Z, naravnost severno do 50° J.
B
Od 60° J 20° Z, naravnost vzhodno do 10° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 20° Z, naravnost severno do 60° J.
C
Od 60° J 10° Z, naravnost vzhodno do 0° dolžine, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 10° Z, naravnost severno do 60° J.
D
Od 60° J 0° dolžine, naravnost vzhodno do 10° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 0° dolžine, naravnost severno do 60° J.
E
Od 60° J 10° V, naravnost vzhodno do 20° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 10° V, naravnost severno do 60° J.
F
Od 60° J 20° V, naravnost vzhodno do 30° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 20° V, naravnost severno do 60° J.
G
Od 50° J, 1° 30′V, naravnost vzhodno do 30° V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 1° 30′ V, naravnost severno do 50° J.
58.4.1.
A
Od 55° J 86° V, naravnost vzhodno do 150° V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 86° V, naravnost severno do 55° J.
B
Od 60° J 86° V, naravnost vzhodno do 90° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 80° V, naravnost severno do 64° J, naravnost vzhodno do 86° V, naravnost severno do 60° J.
C
Od 60° J 90° V, naravnost vzhodno do 100° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 90° V, naravnost severno do 60° J.
D
Od 60° J 100° V, naravnost vzhodno do 110° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 100° V, naravnost severno do 60° J.
E
Od 60° J 110° V, naravnost vzhodno do 120° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 110° V, naravnost severno do 60° J.
F
Od 60° J 120° V, naravnost vzhodno do 130° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 120° V, naravnost severno do 60° J.
G
Od 60° J 130° V, naravnost vzhodno do 140° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 130° V, naravnost severno do 60° J.
H
Od 60° J 140° V, naravnost vzhodno do 150° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 140° V, naravnost severno do 60° J.
58.4.2.
A
Od 62° J 30° V, naravnost vzhodno do 40° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 30° V, naravnost severno do 62° J.
B
Od 62° J 40° V, naravnost vzhodno do 50° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 40° V, naravnost severno do 62° J.
C
Od 62° J 50° V, naravnost vzhodno do 60° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 50° V, naravnost severno do 62° J.
D
Od 62° J 60° V, naravnost vzhodno do 70° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 60° V, naravnost severno do 62° J.
E
Od 62° J 70° V, naravnost vzhodno do 73° 10 ′V, naravnost južno do 64° J, naravnost vzhodno do 80° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 70° V, naravnost severno do 62° J.
58.4.3a.
A
Celotni razdelek, od 56° J 60° V, naravnost vzhodno do 73° 10 ′V, naravnost južno do 62° J, naravnost zahodno do 60° V, naravnost severno do 56° J.
58.4.3b
A
Od 56° J 73° 10 ′V, naravnost vzhodno do 79° V, južno do 59° J, naravnost zahodno do 73° 10′ V, naravnost severno do 56° J.
B
Od 60° J 73° 10 ′V, naravnost vzhodno do 86° V, južno do 64° J, naravnost zahodno do 73° 10′ V, naravnost severno do 60 J.
C
Od 59° J 73° 10 ′V, naravnost vzhodno do 79° V, južno do 60° J, naravnost zahodno do 73° 10′ V, naravnost severno do 59° J.
D
Od 59° J 79° V, naravnost vzhodno do 86° V, južno do 60° J, naravnost zahodno do 79° V, naravnost severno do 59° J.
E
Od 56° J 79° V, naravnost vzhodno do 80° V, naravnost severno do 55° J, naravnost vzhodno do 86° V, južno do 59° J, naravnost zahodno do 79° V, naravnost severno do 56° J.
58.4.4.
A
Od 51° J 40° V, naravnost vzhodno do 42° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 40° V, naravnost severno do 51° J.
B
Od 51° J 42° V, naravnost vzhodno do 46° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 42° V, naravnost severno do 51° J.
C
Od 51° J 46° V, naravnost vzhodno do 50° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 46° V, naravnost severno do 51° J.
D
Celotni razdelek razen MRE A, B, C in z zunanjo mejo s 50° J 30° V, naravnost vzhodno do 60° V, naravnost južno do 62° J, naravnost zahodno do 30° V, naravnost severno do 50° J.
58.6
A
Od 45° J 40° V, naravnost vzhodno do 44° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 40° V, naravnost severno do 45° J.
B
Od 45° J 44° V, naravnost vzhodno do 48° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 44° V, naravnost severno do 45° J.
C
Od 45° J 48° V, naravnost vzhodno do 51° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 48° V, naravnost severno do 45° J.
D
Od 45° J 51° V, naravnost vzhodno do 54° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 51° V, naravnost severno do 45° J.
58.7
A
Od 45° J 37° V, naravnost vzhodno do 40° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 37° V, naravnost severno do 45° J.
88.1
A
Od 60° J 150° V, naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 65° J, naravnost zahodno do 150° V, naravnost severno do 60° J.
B
Od 60° J 170° V, naravnost vzhodno do 179° V, naravnost južno do 66° 40′J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 60° J.
C
Od 60° J 179° V, naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° Z, naravnost severno do 66° 40′J, naravnost zahodno do 179° V, naravnost severno do 60° J.
D
Od 65° J 150° V, naravnost vzhodno do 160° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 150° V, naravnost severno do 65° J.
E
Od 65° J 160° V, naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 68° 30′J, naravnost zahodno do 160° V, naravnost severno do 65° J.
F
Od 68° 30 ′J 160° V, naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 160° V, naravnost severno do 68° 30′J.
G
Od 66° 40 ′J 170° V, naravnost vzhodno do 178° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost južno do 70° 50 J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 66° 40′J.
H
Od 70° 50 ′J 170° V, naravnost vzhodno do 178° 50′ V, naravnost južno do 73° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 170° V, naravnost severno do 70° 50 ′J.
I
Od 70° J 178° 50′V, naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 73° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost severno do 70° J.
J
Od 73° J na obali blizu 170° V, naravnost vzhodno do 178° 50 ′V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do 170° V, severno ob obali do 73° J.
K
Od 73° J 178° 50′V, naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 76° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost severno do 73° J.
L
Od 76° J 178° 50′V, naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost severno do 76° J.
M
Od 73° J na obali blizu 169° 30′V, naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 73° J.
88.2
A
Od 60° J 170° Z, naravnost vzhodno do 160° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 170° Z, naravnost severno do 60° J.
B
Od 60° J 160° Z, naravnost vzhodno do 150° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 160° Z, naravnost severno do 60° J.
C
Od 70° 50′J 150° Z, naravnost vzhodno do 140° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 150° Z, naravnost severno do 70° 50′J.
D
Od 70° 50′J 140° Z, naravnost vzhodno do 130° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 140° Z, naravnost severno do 70° 50′J.
E
Od 70° 50′J 130° Z, naravnost vzhodno do 120° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 130° Z, naravnost severno do 70° 50′J.
F
Od 70° 50′J 120° Z, naravnost vzhodno do 110° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 120° Z, naravnost severno do 70° 50′J.
G
Od 70° 50′J 110° Z, naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 110° Z, naravnost severno do 70° 50′J.
H
Od 65° J 150° Z, naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do 70° 50′J, naravnost zahodno do 150° Z, naravnost severno do 65° J.
I
Od 60° J 150° Z, naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do 65° J, naravnost zahodno do 150° Z, naravnost severno do 60° J.
88.3
A
Od 60° J 105° Z, naravnost vzhodno do 95° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 105° Z, naravnost severno do 60° J.
B
Od 60° J 95° Z, naravnost vzhodno do 85° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 95° Z, naravnost severno do 60° J.
C
Od 60° J 85° Z, naravnost vzhodno do 75° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 85° Z, naravnost severno do 60° J.
D
Od 60° J 75° Z, naravnost vzhodno do 70° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 75° Z, naravnost severno do 60° J.
DEL C
PRILOGA 21-03/A
OBVESTILA O NAMERI SODELOVANJA PRI RIBOLOVU NA EUPHAUSIA SUPERBA
Splošne informacije
Članica:
Ribolovna sezona:
Ime plovila:
Pričakovana raven ulova (v tonah):
Načrtovana ribolovna podobmočja in razdelki
Ta ukrep za zaščito se uporablja za obvestila o nameri ribolova na krila v podobmočjih 48.1, 48.2, 48.3 in 48.4 ter razdelkih 58.4.1 in 58.4.2. O namerah ribolova na krila v drugih podobmočjih in razdelkih je treba poslati uradno obvestilo v skladu z zaščitnim ukrepom 21-02.
Podobmočje/Razdelek
(označite ustrezna okenca)
48.1
☐
48.2
☐
48.3
☐
48.4
☐
58.4.1.
☐
58.4.2.
☐
Ribolovna tehnika:
(označite ustrezna okenca)
☐ običajna vlečna mreža
☐ kontinuirani ribolovni sistem
☐ črpanje za izpraznitev vreče
☐ drugo: navedite
Vrste proizvodov in metode za neposredno oceno mase svežega ulova krila
Vrsta proizvoda
Metoda za neposredno oceno mase svežega ulova krila, kjer je primerno (glej Prilogo 21-03/B) (6)
Zamrzovanje v celoti
Kuhanje
Ribja moka
Olje
Drugi proizvodi, prosimo, navedite
Konfiguracija mreže
Meritve mreže
Mreža 1
Mreža 2
Druge mreže
Obseg odprtja mreže (ustje)
Največje navpično odprtje (v metrih)
Največje vodoravno odprtje (v metrih)
Neto obseg odprtja mreže (ustje) (7) (v metrih)
Predel ustja (v metrih2)
Povprečna velikost mrežnega očesa (9) (v milimetrih)
Zunanja (8)
Notranja (8)
Zunanja (8)
Notranja (8)
Zunanja (8)
Notranja (8)
Ploskev 1
Ploskev 2
Ploskev 3
...
Končna ploskev (vreča)
Shema(-e) mreže:
Za vsako uporabljeno mrežo ali spremembo v konfiguraciji mreže je treba gledati ustrezno shemo mreže iz knjižnice ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo (www.ccamlr.org/node/74407), ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem srečanju WG-EMM. Sheme mreže morajo vključevati:
1.
dolžino in širino posamezne ploskve vlečne mreže (podatki morajo biti dovolj podrobni za izračun kota vsake ploskve glede na vodni tok);
2.
velikost mrežnega očesa (notranja meritev raztegnjenega mrežnega očesa v skladu s postopkom iz zaščitnega ukrepa 22-01), oblika (npr. oblika diamanta) in material (npr. polipropilen);
3.
način izdelave mrežnega očesa (npr. vozlanje, združevanje);
4.
podrobne podatke o vrvicah, ki so uporabljene v notranjosti vlečne mreže (oblika, mesto na ploskvah; če se ne uporabljajo, navedite „jih ni“); vrvice preprečujejo, da bi se kril zapletel v mrežna očesa ali pobegnil.
Naprava za izključevanje morskih sesalcev
Shema(-e) naprave:
Za vsako uporabljeno vrsto naprave ali spremembo v konfiguraciji naprave je treba gledati ustrezno shemo iz knjižnice ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo (www.ccamlr.org/node/74407), ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem srečanju WG-EMM.
Zbiranje akustičnih podatkov
Navedite informacije o napravah echosounder in sonarjih, ki jih uporablja plovilo.
Vrsta (npr. naprava echosounder, sonar)
Proizvajalec
Model
Pretvornik frekvenc (kHz)
Zbiranje akustičnih podatkov (podroben opis):
Opišite ukrepe, ki bodo sprejeti za zbiranje akustičnih podatkov za zagotavljanje informacij o porazdelitvi in količini Euphausia superba in drugih pelagičnih vrst, kot sta laterne in salpa (SC-CAMLR-XXX, odstavek 2.10).
PRILOGA 21-03/B
SMERNICE ZA OCENO MASE SVEŽEGA ULOVA KRILA
Metoda
Enačba (kg)
Kazalnik
Opis
Vrsta
Ocenjevalna metoda
Enota
Prostornina zbiralne posode
W= širina posode
Konstanta
Meritev na začetku ribolova
m
L= dolžina posode
Konstanta
Meritev na začetku ribolova
m
ρ= faktor pretvorbe prostornine v maso
Spremenljivka
Pretvorba prostornine v maso
kg/liter
H= globina krila v posodi
Se nanaša posebej na ulov
Neposredna opažanja
m
Merilnik pretoka (10)
V= skupna prostornina krila in vode
Se nanaša posebej na ulov (10)
Neposredna opažanja
liter
Fkril= delež krila v vzorcu
Se nanaša posebej na ulov (10)
Popravek prostornine merilnika pretoka
—
ρ= faktor pretvorbe prostornine v maso
Spremenljivka
Pretvorba prostornine v maso
kg/liter
Merilnik pretoka (11)
V= prostornina krilove paste
Se nanaša posebej na ulov (10)
Neposredna opažanja
liter
M= količina vode, dodane v med postopkom, pretvorjena v maso
Se nanaša posebej na ulov (10)
Neposredna opažanja
kg
ρ= gostota krilove paste
Spremenljivka
Neposredna opažanja
kg/liter
Lestvica pretoka
M= skupna masa krila in vode
Se nanaša posebej na ulov (11)
Neposredna opažanja
kg
F= delež vode v vzorcu
Spremenljivka
Popravek mase lestvice pretoka
—
Nosilna plošča
Mtray= masa praznega nosilca
Konstanta
Neposredna opažanja pred ribolovom
kg
M= povprečna skupna masa krila in nosilca
Spremenljivka
Neposredna opažanja pred zamrznitvijo, pri čemer je bila voda odcejena
kg
N= število nosilcev
Se nanaša posebej na ulov
Neposredna opažanja
—
Pretvorba v primeru ribje moke
Mmeal= masa proizvedene ribje moke
Se nanaša posebej na ulov
Neposredna opažanja
kg
MCF= pretvorbeni faktor za ribjo moko
Spremenljivka
Pretvorba za ribjo moko glede na celoten ulov krila
—
Prostornina vreče
W= širina vreče
Konstanta
Meritev na začetku ribolova
m
H= višina vreče
Konstanta
Meritev na začetku ribolova
m
ρ= faktor pretvorbe prostornine v maso
Spremenljivka
Pretvorba prostornine v maso
kg/liter
L= dolžina vreče
Se nanaša posebej na ulov
Neposredna opažanja
m
Drugo
Navedite
Ukrepi za opazovanje in pogostost
Prostornina zbiralne posode
Na začetku ribolova
Meritev širine in dolžine zbiralne posode (če posoda ni pravokotne oblike, so morda potrebne dodatne meritve; natančnost meritve ±0,05 m)
Vsak mesec (12)
Ocena pretvorbe prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz zbiralne posode
Vsak ulov
Meritev globine krila v posodi (če so krili spravljeni v posodi med ulovi, se meri razlika v globini; natančnost meritve ±0,1 m)
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)
Merilnik pretoka (12)
Pred ribolovom
Zagotovitev, da merilnik pretoka meri celoten ulov krila (npr. pred predelavo)
Več kot enkrat na mesec (12)
Ocena pretvorbe prostornine v maso (ρ) iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz merilnika pretoka
Vsak ulov (13)
Pridobitev vzorca iz merilnika pretoka in:
meritev prostornine (npr. 10 litrov) krila in vode skupaj
ocena popravka prostornine merilnika pretoka na podlagi odcejene prostornine krila
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)
Merilnik pretoka (13)
Pred ribolovom
Zagotovitev, da sta oba merilnika pretoka (eden za proizvod iz krila in drugi za dodano vodo) umerjena (da torej kažeta enak, pravilni odčitek)
Vsak teden (12)
Ocena gostote (ρ) proizvoda iz krila (mleta krilova pasta) z merjenjem mase znane prostornine proizvoda iz krila (npr. 10 litrov), vzete iz ustreznega merilnika pretoka
Vsak ulov (13)
Odčitek vrednosti na obeh merilnikih pretoka ter izračun skupne prostornine proizvoda iz krila in skupne prostornine dodane vode; predpostavi se, da je gostota vode 1 kg/liter.
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)
Lestvica pretoka
Pred ribolovom
Zagotovitev, da lestvica pretoka meri celoten ulov krila (npr. pred predelavo)
Vsak ulov (13)
Pridobitev vzorca iz lestvice pretoka in:
meritev skupne masa krila in vode
ocena popravka mase lestvice pretoka na podlagi odcejene mase krila
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)
Nosilna plošča
Pred ribolovom
Meritev mase nosilca (če so nosilci različnih oblik, se meri masa vsake vrste; natančnost meritve ±0,1 kg)
Vsak ulov
Meritev skupne mase krila in nosilca (natančnost meritve ±0,1 kg)
Štetje uporabljenih nosilcev (če so nosilci različnih oblik, se štejejo nosilci posamezne vrste)
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)
Pretvorba v primeru ribje moke
Vsak mesec (12)
Ocena ribje moke glede na pretvorbo za celoten ulov krila z obdelavo od 1 000  do 5 000  kg (odcejena masa) celotnega ulova krila
Vsak ulov
Meritev mase proizvedene ribje moke
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)
Prostornina vreče
Na začetku ribolova
Meritev širine in višine vreče (natančnost meritve ±0,1 m)
Vsak mesec (12)
Ocena pretvorbe prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz vreče
Vsak ulov
Meritev dolžine vreče, v kateri je kril (natančnost meritve ±0,1 m)
Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)
(1)  Razen za znanstvenoraziskovalne namene.
(2)  Brez voda pod nacionalno jurisdikcijo (IEC).
(3)  Pravila glede omejitve ulova za prilovne vrste za manjšo raziskovalno enoto (MRE), ki se uporabljajo v okviru skupnih omejitev prilova na podobmočju:
—
raže: 5 % omejitve ulova za Dissostichus spp. ali 50 ton, pri čemer velja večja količina,
—
Macrourus spp.: 16 % omejitve ulova za Dissostichus spp. ali 20 ton, pri čemer velja večja količina, razen v statističnem razdelku 58.4.3a in na statističnem podobmočju 88.1;
—
druge vrste skupaj: 20 ton na MRE.
(4)  Vključuje omejitev ulova, ki znaša 42 ton, da se dovoli Španiji opraviti poskus v zvezi z izčrpanjem v obdobju 2014/2015.
(5)  Za raziskavo na podobmočju 88.2 MRE A in B se rezervira omejitev ulova v raziskovalne namene v višini 200 ton.
(6)  Če metoda ni vključena na seznam iz Priloge 21-03/B, prosimo, podrobno opišite.
(7)  Pričakovano v pogojih delovanja.
(8)  Velikost zunanjega mrežnega očesa in notranjega mrežnega očesa pri uporabi podloge.
(9)  Notranja meritev raztegnjenega mrežnega očesa v skladu s postopkom iz zaščitnega ukrepa 22-01.
(10)  Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali skupen ulov v obdobju šestih ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.
(11)  Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali ulov v obdobju dveh ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.
(12)  Novo mesečno obdobje se začne, ko se plovilo premakne v novo podobmočje ali razdelek.
(13)  Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali skupen ulov v obdobju šestih ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.
PRILOGA VI
OBMOČJE KONVENCIJE IOTC
1.
Največje število plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov na tropske tune na območju Konvencije IOTC:
Država članica
Največje število plovil
Zmogljivost (bruto tone)
Španija
22
61 364
Francija
28
47 520
Portugalska
5
1 627
Unija
55
110 511
2.
Največje število plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov na mečarico in belega tuna na območju Konvencije IOTC:
Država članica
Največje število plovil
Zmogljivost (bruto tone)
Španija
27
11 590
Francija
41 (1)
7 882
Portugalska
15
6 925
Združeno kraljestvo
4
1 400
Unija
87
27 797
3.
Plovilom iz točke 1 se dovoli tudi ribolov na mečarico in belega tuna na območju Konvencije IOTC.
4.
Plovilom iz točke 2 se dovoli tudi ribolov na tropske tune na območju Konvencije IOTC.
(1)  Plovila, registrirana na Mayottu, niso upoštevana v tej številki; v skladu z načrtom Mayotta za razvoj flote se lahko ta v prihodnosti poveča.
PRILOGA VII
OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC
Največje število plovil Unije, za katerega je bil odobren ribolov mečarice na območjih južno od 20° J območja konvencije WCPFC
Španija
14
Unija
14
PRILOGA VIII
KOLIČINSKE OMEJITVE DOVOLJENJ ZA RIBOLOV ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV, KI LOVIJO V VODAH UNIJE
Država zastave
Ribolov
Število dovoljenj za ribolov
Največje število prisotnih plovil v katerem koli trenutku
Norveška
sled, severno od 62° 00′ S
Se določi naknadno
Se določi naknadno
Ferski otoki
skuša, območja VIa (severno od 56° 30′ S), IIa, IVa (severno od 59° S)
šur, območja IV, VIa (severno od 56° 30′ S), VIIe, VIIf, VIIh
14
14
sled, severno od 62° 00′ S
Se določi naknadno
Se določi naknadno
sled, območje IIIa
4
4
gospodarski ribolov za norveškega moliča, območja IV, VIa (severno od 56° 30′ S) (vključno z neizogibnim prilovom sinjega mola)
14
14
leng in morski menek
20
10
sinji mol, območja II, IVa, V, VIa (severno od 56° 30′ S), VIb, VII (zahodno od 12° 00′ Z)
20
20
modri leng
16
16
Venezuela (1)
hlastači (vode Francoske Gvajane)
45
45
(1)  Za izdajo navedenih dovoljenj za ribolov je treba predložiti dokazila, da obstaja veljavna pogodba med lastnikom plovila, ki zaprosi za dovoljenje, in predelovalnim podjetjem iz Francoske Gvajane in da ta pogodba vsebuje obveznost iztovarjanja najmanj 75 % celotnega ulova hlastačev zadevnega plovila na tem območju, tako da se lahko predela v obratu navedenega podjetja. Takšno pogodbo morajo overiti francoski organi, ki zagotovijo, da je skladna z dejansko zmogljivostjo pogodbenega predelovalnega podjetja in s cilji za razvoj gvajanskega gospodarstva. Izvod ustrezno overjene pogodbe se priloži zahtevku za izdajo dovoljenja za ribolov. Če francoski organi takšne pogodbe ne potrdijo, o tem uradno obvestijo zadevno pogodbenico in Komisijo ter pri tem navedejo razloge za zavrnitev.

Summary:
Priložnosti za ribolov v vodah znotraj in zunaj EU
Priložnosti za ribolov v vodah znotraj in zunaj EU
POVZETEK
Ribištvo je potrebno skrbno nadzorovati, da se prepreči porušenje staležev in zagotovi gospodarsko stabilnost industrije. EU si prizadeva za zagotavljanje trajnostnega dolgoročnega donosa v ribištvu za vse staleže do konca leta 2015 ali najpozneje do leta 2020. To imenujemo največji trajnostni donos (*). Evropske vlade vsako leto določijo skupno količino rib, ki jih je dovoljeno uloviti.
KAJ JE NAMEN TE UREDBE?
Določa celotni dovoljeni ulov (TAC) za vsako vrsto, ki velja za plovila EU na različnih ribolovnih območjih tako znotraj kot tudi zunaj EU.
KLJUČNE TOČKE
—
Celotni dovoljeni ulovi temeljijo na najboljših razpoložljivih znanstvenih dokazih. Odražajo biološki nasvet, družbenogospodarske potrebe ribiške industrije in načelo zagotavljanja trajnostnega izkoriščanja različnih staležev v skladu z največjim trajnostnim donosom.
—
Vlade EU na podlagi predloga Evropske komisije določijo celotne dovoljene ulove vsako leto.
—
Za staleže določenih vrst rib, kot so morski list in morska plošča v Severnem morju ter morski list v zahodnem Rokavskem prelivu, veljajo večletni načrti, ki omogočajo obnovitev ali dolgoročno upravljanje z njimi.
—
Celotni dovoljeni ulovi določajo, koliko rib lahko določena plovila EU ulovijo v vodah v pristojnosti Ferskih otokov, Grenlandije, Islandije in Norveške ter omejitve za ulove plovil držav zunaj EU v vodah EU.
—
Vsak celotni dovoljeni ulov je razdeljen na kvote za različne države EU, ki lovijo v tistih vodah. Kadar je dosežen ulov celotne kvote, morajo v tem letu prenehati z ribolovom.
—
Letna zakonodaja ščiti določene vrste, kot so morski pes orjak, atlantski morski pes ali raža, ki jih ni dovoljeno loviti v nobeni ali samo v posameznih vodah EU.
—
Vlade EU lahko podelijo dodatna nadomestila za ribištvo plovilom, ki sodelujejo pri preskusih z uporabo televizijskih kamer zaprtega kroga z namenom spremljanja in popolnega dokumentiranja njihovega ribarjenja in dejavnosti predelave na krovu.
OD KDAJ SE UPORABLJA TA UREDBA?
Od 1. januarja 2015.
OZADJE
—
Upravljanje staležev rib na spletni strani Evropske komisije
—
Celotni dovoljeni ulov (TAC) in kvote na strani Evropske komisije
KLJUČNI POJMI
(*) Največji trajnostni donos: največji donos (ulov), ki je dovoljen za stalež vrste za nedoločen čas, tj. brez ogrožanja preživetja vrste.
AKT
Uredba Sveta (EU) 2015/104 z dne 19. januarja 2015 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2015 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode Unije in za plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije, o spremembi Uredbe (EU) št. 43/2014 ter o razveljavitvi Uredbe (EU) št. 779/2014
REFERENCE
Akt
Začetek veljavnosti
Rok prenosa v državah članicah
Uradni list Evropske unije
Uredba (EU) št. 2015/104
1.1.2015
-
UL L 22, 28.1.2015, str. 1-163
Akt(i) o spremembi
Začetek veljavnosti
Rok prenosa v državah članicah
Uradni list Evropske unije
Uredba (EU) št. 2015/523
29.3.2015
-
UL L 84, 28.3.2015, str. 1-21
Uredba (EU) 2015/960
24.6.2015
-
UL L 157, 23.6.2015, str. 1-19
Zadnja posodobitev 02.10.2015