Document ID: 32008L0119

Reference:
15.1.2009
SK
Úradný vestník Európskej únie
L 10/7
SMERNICA RADY 2008/119/ES
z 18. decembra 2008,
ktorou sa stanovujú minimálne normy na ochranu teliat
(kodifikované znenie)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (2),
keďže:
(1)
Smernica Rady 91/629/EHS z 19. novembra 1991, ktorou sa stanovujú minimálne normy na ochranu teliat (3), bola opakovane (4) podstatným spôsobom zmenená a doplnená. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa mala táto smernica kodifikovať.
(2)
Väčšina členských štátov ratifikovala Európsky dohovor o ochrane hospodárskych zvierat. Spoločenstvo tiež schválilo tento dohovor rozhodnutím Rady 78/923/EHS (5).
(3)
Teľatá, ako živé zvieratá, sú zaradené do zoznamu produktov uvedených v prílohe I k zmluve.
(4)
Chov teliat je neoddeliteľnou súčasťou poľnohospodárstva. Predstavuje zdroj príjmu pre časť obyvateľstva, ktorá sa zaoberá poľnohospodárstvom.
(5)
Rozdiely, ktoré môžu deformovať konkurenčné podmienky, prekážajú hladkému chodu organizácie spoločného trhu s teľatami a výrobkami z teliat.
(6)
Existuje potreba zaviesť spoločné minimálne normy na ochranu chovných teliat alebo výkrmových teliat, aby sa zabezpečil racionálny rozvoj produkcie.
(7)
Vedecky sa uznáva, že teľatám by malo prospievať prostredie zodpovedajúce ich potrebám druhu žijúceho v stáde. Z tohto dôvodu by sa mali odchovávať v skupinách. Teľatá ustajnené v skupinách aj jednotlivo v ohradách by mali mať dostatočný priestor pre pohyb, kontakt s ostatným dobytkom a pre bežné pohyby pri vstávaní alebo líhaní.
(8)
Je potrebné, aby štátne služby, výrobcovia, spotrebitelia a iní boli neustále informovaní o pokroku v tejto oblasti. Komisia by preto mala na základe stanoviska Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín aktívne uskutočňovať vedecký výskum najproduktívnejšieho(-ších) systému(-ov) chovu dobytka z hľadiska pohody teliat. Z toho dôvodu by sa malo vypracovať ustanovenie na prechodné obdobie, ktoré by umožnilo úspešne zavŕšiť jej úlohu.
(9)
Opatrenia nevyhnutné na vykonávanie tejto smernice by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (6).
(10)
Táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa lehôt na transpozíciu tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe II časti B,
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Táto smernica stanovuje minimálne normy na ochranu teliat určených na chov a na výkrm.
Článok 2
Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto definície:
1.
„teľa“ znamená mláďa hovädzieho dobytka do 6 mesiacov;
2.
„zodpovedný orgán“ znamená zodpovedný orgán, tak ako to stanovuje článok 2 ods. 6 smernice Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcej sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (7).
Článok 3
1.   Na všetky novovybudované alebo zrekonštruované farmy a na všetky tie, ktoré boli uvedené do užívania po tomto dátume, sa od 1. januára 1998 uplatňujú nasledujúce ustanovenia:
a)
žiadne teľa nie je uzavreté v individuálnej ohrade po uplynutí veku ôsmich týždňov, pokiaľ veterinárny lekár nepotvrdí, že jeho zdravotný stav alebo správanie vyžaduje, aby bolo izolované na účely ošetrenia. Šírka každej individuálnej ohrady pre teľa sa rovná prinajmenšom výške teľaťa v kohútiku meranej v stojacej polohe a dĺžka sa rovná prinajmenšom dĺžke tela teľaťa meranej od hrotu nosa po kaudálny okraj tuber ischii (sedacieho hrboľa), vynásobenej 1,1.
Individuálne ohrady pre teľatá (s výnimkou ohrád na izoláciu chorých zvierat) nesmú mať pevné steny, ale perforované, ktoré umožňujú teľatám priamy zrakový a hmatový kontakt;
b)
pri teľatách chovaných v skupinách má každé teľa k dispozícii voľný priestor prinajmenšom sa rovnajúci 1,5 m2 pre každé teľa so živou hmotnosťou menej ako 150 kilogramov, prinajmenšom sa rovnajúci 1,7 m2 pre každé teľa so živou hmotnosťou 150 kilogramov alebo viac, ale menej ako 220 kilogramov, a prinajmenšom sa rovnajúci 1,8 m2 pre každé teľa so živou hmotnosťou 220 kilogramov alebo viac.
Ustanovenia prvého pododseku sa však neuplatňujú na:
a)
farmy s menej ako šiestimi teľatami;
b)
teľatá držané spolu s matkami kvôli cicaniu.
2.   Od 31. decembra 2006 sa ustanovenia uvedené v odseku 1 budú uplatňovať na všetky farmy.
Článok 4
Členské štáty zabezpečia, aby podmienky pre chovné teľatá spĺňali všeobecné ustanovenia stanovené v prílohe I.
Článok 5
Všeobecné ustanovenia v prílohe I sa môžu zmeniť a doplniť v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 2 v nadväznosti na dosiahnutý vedecký pokrok.
Článok 6
Do 1. januára 2006 Komisia predloží Rade správu zostavenú na základe stanoviska Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín, týkajúcu sa intenzívneho(-nych) systému(-ov) chovu, ktorý(-é) spĺňa(-jú) požiadavky na pohodu zvierat z patologického, zootechnického a fyziologického hľadiska a z hľadiska správania sa zvierat, ako aj z hľadiska sociálno-ekonomických dôsledkov rôznych systémov spolu s návrhmi, ktoré sa týkajú záverov správy.
Článok 7
1.   Členské štáty zabezpečia, aby sa kontroly vykonávali pod dohľadom zodpovedného orgánu, tak aby sa preverilo, či sa plnia ustanovenia tejto smernice.
Tieto kontroly, ktoré sa môžu vykonávať spolu s kontrolami uskutočňovanými z iných dôvodov, budú každý rok zahŕňať štatisticky reprezentatívnu vzorku rôznych systémov chovu používaných v každom členskom štáte.
2.   V súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 2 Komisia zostaví kódex pravidiel, ktoré sa budú uplatňovať pri výkone kontrol stanovených v odseku 1 tohto článku.
3.   Každé dva roky do posledného pracovného dňa v mesiaci apríli, prvý raz do 30. apríla 1996, členské štáty informujú Komisiu o výsledkoch kontrol vykonaných počas predchádzajúcich dvoch rokov v súlade s týmto článkom vrátane počtu kontrol, ktoré sa vykonali v pomere k počtu podnikov na ich území.
Článok 8
Aby sa zvieratá, ktoré pochádzajú z tretej krajiny, mohli dovážať do Spoločenstva, musí ich sprevádzať osvedčenie vydané zodpovedným orgánom tejto krajiny, ktoré potvrdzuje, že sa s nimi zaobchádzalo aspoň tak ako so zvieratami, ktoré pochádzajú zo Spoločenstva, tak ako to stanovuje táto smernica.
Článok 9
Veterinárni odborníci z Komisie môžu tam, kde je to potrebné v záujme jednotného uplatnenia tejto smernice, vykonať kontroly na mieste v spolupráci so zodpovednými orgánmi. Osoby, ktoré vykonávajú tieto kontroly, dodržiavajú osobitné hygienické opatrenia, aby sa vylúčilo riziko prenosu choroby.
Členský štát, na ktorého území sa kontrola vykonáva, poskytne odborníkom pri výkone ich povinností všetku potrebnú pomoc. Komisia informuje o výsledkoch kontrol zodpovedný orgán dotknutého členského štátu.
Zodpovedný orgán dotknutého členského štátu prijme všetky opatrenia, ktoré sa ukážu ako potrebné, aby sa výsledky kontrol vzali na vedomie.
So zreteľom na vzťahy s tretími krajinami platia ustanovenia kapitoly III smernice Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcej princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín (8).
Všeobecné pravidlá uplatnenia tohto článku sa schvália v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 2 tejto smernice.
Článok 10
1.   Komisii pomáha Stály výbor pre potravinový reťazec a zdravie zvierat zriadený podľa článku 58 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (9) (ďalej len „výbor“).
2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.
Lehota uvedená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.
Článok 11
Členské štáty môžu v súlade so všeobecnými pravidlami zmluvy zachovať alebo uplatňovať v rámci svojich území prísnejšie ustanovenia na ochranu teliat, ako sú ustanovenia tejto smernice. Informujú Komisiu o všetkých takýchto opatreniach.
Článok 12
Smernica 91/629/EHS zmenená a doplnená aktmi uvedenými v prílohe II časti A sa zrušuje bez vplyvu na povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe II časti B.
Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe III.
Článok 13
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 14
Táto smernica je určená členským štátom.
V Bruseli 18. decembra 2008
Za Radu
predseda
M. BARNIER
(1)  Stanovisko z 11. decembra 2007 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(2)  Ú. v. EÚ C 324, 30.12.2006, s. 26.
(3)  Ú. v. ES L 340, 11.12.1991, s. 28.
(4)  Pozri prílohu II časť A.
(5)  Ú. v. ES L 323, 17.11.1978, s. 12.
(6)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
(7)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.
(8)  Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56.
(9)  Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.
PRÍLOHA I
1.
Materiály, ktoré sa používajú na výstavbu ustajnenia pre teľatá, a najmä materiály na boxy a príslušenstvo, s ktorými môžu prísť teľatá do styku, nesmú byť pre teľatá škodlivé a musia sa dať dôkladne čistiť a dezinfikovať.
2.
Pokiaľ nie sú stanovené predpisy Spoločenstva, ktoré sa vzťahujú na túto záležitosť, elektrické obvody a zariadenia sa musia inštalovať v súlade so súčasnými vnútroštátnymi predpismi, aby sa predišlo elektrickým šokom.
3.
Izolácia, vykurovanie a vetranie budovy musia zaručovať, aby sa cirkulácia vzduchu, prašnosť, teplota, relatívna vlhkosť vzduchu a koncentrácia plynov pohybovali v medziach, ktoré nie sú škodlivé pre teľatá.
4.
Všetky automatizované alebo mechanické zariadenia dôležité pre zdravotný stav a pohodu teliat sa musia kontrolovať aspoň raz denne. Ak sa zistia poruchy, musia sa okamžite odstrániť, alebo ak to nie je možné, musia sa urobiť vhodné kroky na zabezpečenie zdravotného stavu a pohody teliat až do odstránenia poruchy predovšetkým tým, že sa použijú alternatívne metódy kŕmenia a zachová sa vyhovujúce životné prostredie.
Ak sa používa systém umelého vetrania, treba urobiť opatrenie, aby vhodný záložný systém zaručoval dostatočnú obnovu vzduchu potrebnú na zachovanie zdravotného stavu a pohody teliat v prípade poruchy systému. Je potrebné zabezpečiť aj poplašný systém, ktorý by upozornil chovateľa na poruchu. Poplašný systém sa musí pravidelne testovať.
5.
Teľatá sa nesmú sústavne držať v tme. Aby sa vyhovelo ich potrebám z hľadiska správania a fyziológie, treba s prihliadnutím na odlišné klimatické podmienky v členských štátoch urobiť opatrenie na zabezpečenie vhodného prirodzeného alebo umelého osvetlenia. Umelé osvetlenie musí fungovať v čase, ktorý sa rovná minimálne času prirodzeného svetla medzi 9.00 hod. a 17.00 hod. Okrem toho musí byť k dispozícii vhodné osvetlenie (stále alebo prenosné), ktoré kedykoľvek umožní prehliadku teliat.
6.
Všetky ustajnené teľatá musí prehliadnuť vlastník alebo osoba zodpovedná za zvieratá prinajmenšom dvakrát denne a teľatá držané vonku prinajmenšom jedenkrát denne. Každé teľa, ktoré sa javí byť choré alebo poranené, sa musí bezodkladne primerane ošetriť a o každom teľati, ktoré nereaguje na opateru vlastníka stáda, sa treba čo najskôr poradiť s veterinárnym lekárom. V prípade potreby sa musia choré alebo poranené teľatá izolovať vo vhodnom ustajnení so suchou pohodlnou podstielkou.
7.
Ustajnenie pre teľatá musí byť vybudované takým spôsobom, aby umožnilo každému teľaťu bez ťažkostí si ľahnúť, odpočívať, vstať a ošetrovať si srsť.
8.
Teľatá sa nesmú priväzovať s výnimkou teliat ustajnených v skupine, ktoré sa môžu uväzovať na obdobie najviac jednej hodiny v čase kŕmenia mliekom alebo náhradkou mlieka. Ak sa používajú priväzovacie zariadenia, nesmú teľatám spôsobovať poranenie a pravidelne sa musia kontrolovať a upravovať podľa potreby, aby pohodlne sedeli. Každé priväzovacie zariadenie musí byť skonštruované tak, aby sa predišlo riziku uškrtenia alebo poranenia a aby umožnilo teľaťu pohyb v súlade s bodom 7.
9.
Stajne, ohrady, príslušenstvo a nástroje, ktoré sa používajú pre teľatá, sa musia riadne čistiť a dezinfikovať, aby sa zabránilo prenosu infekcie a zvyšovaniu koncentrácie choroboplodných zárodkov. Výkaly, moč a nespotrebované alebo roztrúsené krmivo sa musia odstraňovať tak často, ako je potrebné, aby sa obmedzil zápach a aby nepriťahovali muchy a hlodavce.
10.
Podlahy musia byť hladké, ale nie šmykľavé, aby nedošlo k poraneniu teliat. Musia byť skonštruované tak, aby nespôsobili poranenie ani utrpenie teľatám, ktoré na nich stoja alebo ležia. Musia vyhovovať veľkosti a hmotnosti teliat a ich povrch musí byť pevný, rovný a stabilný. Plochy na ležanie musia byť pohodlné, čisté a vhodne odvodňované. Nesmú nepriaznivo pôsobiť na teľatá. Teľatá do dvoch týždňov veku musia mať k dispozícii vhodnú podstielku.
11.
Všetkým teľatám sa musí poskytovať primeraná výživa prispôsobená ich veku, hmotnosti a ich potrebám správania a fyziológie na podporu ich dobrého zdravotného stavu a pohody. Preto ich krmivo musí obsahovať dostatok železa, aby bola zabezpečená priemerná hladina hemoglobínu prinajmenšom 4,5 mmol/l, a pre každé teľa staršie ako dva týždne sa musí zabezpečiť minimálna denná dávka vlákniny, pričom toto množstvo sa zvýši z 50 g na 250 g na deň pre teľatá od 8 do 20 týždňov veku. Teľatám sa nenasadzuje náhubok.
12.
Všetky teľatá sa musia kŕmiť aspoň dva razy denne. Ak sú ustajnené v skupinách a nedostávajú krmivo ad libitum alebo z automatických kŕmidiel, každé teľa musí mať prístup ku krmivu v rovnakom čase ako ostatné teľatá v skupine.
13.
Všetky teľatá staršie ako dva týždne musia mať prístup k dostatočnému množstvu pitnej vody alebo musia mať možnosť uspokojovať svoju potrebu príjmu tekutín pitím iných tekutín. Čerstvá pitná voda musí však byť nepretržite k dispozícii v podmienkach horúceho počasia alebo teľatám, ktoré sú choré.
14.
Zariadenia na kŕmenie a napájanie musia byť navrhnuté, skonštruované, umiestnené a udržiavané tak, aby sa znečistenie krmiva a vody, ktoré sú určené teľatám, znížilo na minimum.
15.
Každé teľa musí dostávať kravské mledzivo čo najskôr po narodení a v každom prípade v prvých šiestich hodinách života.
PRÍLOHA II
ČASŤ A
Zrušená smernica v znení neskorších zmien a doplnení
(v zmysle článku 12)
Smernica Rady 91/629/EHS
(Ú. v. ES L 340, 11.12.1991, s. 28).
Smernica Rady 97/2/ES
(Ú. v. ES L 25, 28.1.1997, s. 24).
Rozhodnutie Komisie 97/182/ES
(Ú. v. ES L 76, 18.3.1997, s. 30).
Nariadenie Rady (ES) č. 806/2003
(Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).
Iba bod 25 prílohy III.
ČASŤ B
Zoznam lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva
(v zmysle článku 12)
Smernica
Lehota na transpozíciu
91/629/EHS
1. január 1994
97/2/ES
31. december 1997
PRÍLOHA III
TABUĽKA ZHODY
Smernica 91/629/EHS
Táto smernica
články 1 a 2
články 1 a 2
článok 3 ods. 1
—
článok 3 ods. 2
—
článok 3 ods. 3 prvý pododsek
článok 3 ods. 1 prvý pododsek
článok 3 ods. 3 druhý pododsek úvodné slová
článok 3 ods. 1 druhý pododsek úvodné slová
článok 3 ods. 3 druhý pododsek prvá zarážka
článok 3 ods. 1 druhý pododsek písm. a)
článok 3 ods. 3 druhý pododsek druhá zarážka
článok 3 ods. 1 druhý pododsek písm. b)
článok 3 ods. 3 tretí pododsek
článok 3 ods. 2
článok 3 ods. 4
—
článok 4 ods. 1
článok 4
články 5 až 10
články 5 až 10
článok 11 ods. 1
—
článok 11 ods. 2
článok 11
—
článok 12
—
článok 13
článok 12
článok 14
príloha
príloha I
—
príloha II
—
príloha III

Summary:
Ochrana teliat určených na zabitie
Ochrana teliat určených na zabitie
 
ZHRNUTIE K DOKUMENTU:
Smernica 2008/119/ES – minimálne normy na ochranu teliat
ČO JE CIEĽOM TEJTO SMERNICE?
Stanovujú sa v nej minimálne normy na ochranu teliat určených na ľudskú spotrebu.
HLAVNÉ BODY
V smernici sa stanovujú minimálne normy na ochranu teliat (t. j. mláďat hovädzieho dobytka do 6 mesiacov) umiestnených v zariadeniach, v ktorých sú chované na zabitie. Tieto normy, ktoré sú záväzné od 1. januára 2007, sa nevzťahujú na teľatá držané spolu s matkami kvôli cicaniu, ani na farmy s menej ako šiestimi teľatami.Smernica sa nevzťahuje na prepravu teliat, ktorá sa riadi nariadením (ES) č. 1/2005.Skupinové alebo individuálne ohradyOhrady musia byť vybudované takým spôsobom, aby umožnili každému teľaťu bez ťažkostí si ľahnúť, odpočívať, vstať a ošetrovať si srsť.Okrem prípadov ochorenia sú individuálne ohrady od veku ôsmich týždňov zakázané. Toto opatrenie je odôvodnené stádovým charakterom hovädzieho dobytka.Do veku ôsmich týždňov sú individuálne ohrady povolené. Musia mať perforované steny, ktoré umožňujú teľatám zrakový a hmatový kontakt. Pevné steny sa môžu použiť iba na izoláciu chorých zvierat od zvyšku stáda.Skupinové ohrady musia spĺňať nasledujúce normy týkajúce sa priestoru (pozri tabuľku uvedenú nižšie).
Hmotnosť zvieraťa v kg
Plocha v m2
‹ 150
1,5
‹ 220
1,7
› 220
1,8
Teľatá sa nesmú priväzovať (s možnou výnimkou na obdobie najviac jednej hodiny v čase kŕmenia mliekom), ani sa im nenasadzuje náhubok.Stajne, ohrady, príslušenstvo a nástroje sa musia čistiť a dezinfikovať.Podlahy musia byť hladké, ale nie šmykľavé, aby nedošlo k poraneniu teliat. Plochy na ležanie musia byť pohodlné, čisté a primerane suché. Podstielka je povinná pre teľatá do dvoch týždňov veku.ZdravieKaždé teľa musí dostávať kravské mledzivo čo najskôr po narodení (v prvých šiestich hodinách života).Každé teľa, ktoré je choré alebo poranené, sa musí bezodkladne ošetriť. O každom teľati, ktoré nereaguje na opateru vlastníka stáda, sa treba čo najskôr poradiť s veterinárnym lekárom.VýživaTeľatá sa musia kŕmiť aspoň dva razy denne. Každé teľa musí mať prístup ku krmivu v rovnakom čase ako ostatné teľatá v skupine.Ich krmivo musí obsahovať dostatok železa, aby bola zabezpečená priemerná hladina hemoglobínu prinajmenšom 4,5 mmol/l, a pre každé teľa staršie ako dva týždne sa musí zabezpečiť minimálna denná dávka vlákniny.Výživa musí byť prispôsobená veku a hmotnosti zvieraťa. Výživa musí byť tiež prispôsobená jeho potrebám z hľadiska správania a fyziológie.Teľatá staršie ako dva týždne musia mať prístup k pitnej vode.Sledovanie zvierat
Ustajnené teľatá sa musia kontrolovať aspoň dvakrát denne a mechanické zariadenia aspoň raz denne. Ak sa používa systém umelého vetrania, je treba nainštalovať (pravidelne testovaný) poplašný systém a záložný systém vetrania.
Hladiny osvetlenia
Teľatá sa musia držať v podmienkach s prirodzeným alebo umelým osvetlením (v čase, ktorý sa rovná času prirodzeného svetla medzi 9.00 a 17.00 hod.).
KontrolyKrajiny EÚ musia každý rok vykonávať kontroly na štatisticky reprezentatívnej vzorke.Európska komisia môže vyslať veterinárnych odborníkov, aby za pomoci vnútorštátnych inšpektorov vykonali kontroly na mieste.Dovoz
Na dovoz zvierat z krajín mimo EÚ je potrebné osvedčenie, v ktorom je uvedené, že sa s nimi zaobchádzalo tak, ako so zvieratami, ktoré pochádzajú z EÚ.
Osobitné pravidlá
Krajiny EÚ môžu v rámci svojich území uplatňovať prísnejšie pravidlá, ako sú pravidlá ustanovené v tejto smernici. V takom prípade musia Komisiu o všetkých takýchto opatreniach vopred informovať.
Nariadenie o úradných kontrolách
Nariadenie (EÚ) 2017/625, nový právny predpis EÚ o úradných kontrolách potravín pre ľudí a krmív pre zvieratá, mení určité menšie technické detaily smernice. Tieto zmeny sa budú uplatňovať od 14. decembra 2019.
ODKEDY SA SMERNICA UPLATŇUJE?
Uplatňuje sa od 4. februára 2009. Smernicou sa kodifikujú a zrušujú predchádzajúce právne predpisy (smernica 91/629/EHS), ktoré sa mali transponovať do vnútroštátnych právnych predpisov do 1. januára 1994.
KONTEXT
Ďalšie informácie:Teľatá (Európska komisia).
HLAVNÝ DOKUMENT
Smernica Rady 2008/119/ES z 18. decembra 2008, ktorou sa stanovujú minimálne normy na ochranu teliat (kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ L 10, 15.1.2009, s. 7 – 13)
SÚVISIACE DOKUMENTY
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách) (Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1 – 142)
Pozri konsolidované znenie.
Nariadenie Rady (ES) č. 1/2005 z 22. decembra 2004 o ochrane zvierat počas prepravy a s ňou súvisiacich činností a o zmene a doplnení smerníc 64/432/EHS a 93/119/ES a nariadenia (ES) č. 1255/97 (Ú. v. EÚ L 3, 5.1.2005, s. 1 – 44)
Posledná aktualizácia 27.09.2017