Document ID: 32001L0114

Reference:
03/Sv. 008
HR
Službeni list Europske unije
241
32001L0114
L 015/19
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
20.12.2001.
DIREKTIVA VIJEĆA 2001/114/EZ
od 20. prosinca 2001.
o određenim vrstama ugušćenog (kondenziranog) mlijeka i mlijeka u prahu za prehranu ljudi
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 37.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (2),
uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskoga i socijalnoga odbora (3),
budući da:
(1)
Treba pojednostavniti određene vertikalne direktive o hrani kako bi se uzeli u obzir samo najvažniji zahtjevi koje proizvodi trebaju zadovoljiti, čime bi se omogućilo slobodno kretanje tih proizvoda na unutarnjem tržištu, u skladu sa zaključcima Europskoga vijeća održanog u Edinburgu 11. i 12. prosinca 1992., kako je potvrđeno zaključcima Europskoga vijeća u Bruxellesu 10. i 11. prosinca 1993.
(2)
Direktivu Vijeća 76/118/EEZ od 18. prosinca 1975. o usklađivanju zakonodavstava država članica koja se odnose na određene vrste ugušćenog (kondenziranog) mlijeka i mlijeka u prahu za prehranu ljudi (4), opravdava činjenica da bi razlike između nacionalnih zakonodavstava o ugušćenom (kondenziranom) mlijeku mogle dovesti do nepoštenog tržišnog natjecanja koje bi moglo zavarati potrošače i stoga imati izravni učinak na uspostavu i djelovanje zajedničkog tržišta.
(3)
Stoga se Direktivom 76/118/EEZ utvrđuju definicije i zajednička pravila koja uređuju sastav, proizvodne specifikacije i označivanje određenog ugušćenog (kondenziranog) mlijeka kako bi se osiguralo njegovo slobodno kretanje unutar Zajednice.
(4)
Direktivu 76/118/EEZ treba uskladiti s općim zakonodavstvom Zajednice o hrani, posebno sa zakonodavstvom o označivanju, odobrenim aditivima, higijenskim i zdravstvenim pravilima utvrđenim Direktivom Vijeća 92/46/EEZ (5).
(5)
Radi jasnoće, treba preinačiti Direktivu 76/118/EEZ s ciljem bolje dostupnosti pravilima o uvjetima proizvodnje i prodaje određenih vrsta ugušćenog (kondenziranog) mlijeka i mlijeka u prahu za prehranu ljudi.
(6)
Opća pravila o označivanju hrane, utvrđena Direktivom 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (6), trebaju se primjenjivati podložno određenim uvjetima.
(7)
Podložno Direktivi Vijeća 90/496/EEZ od 24. rujna 1990. o označivanju hranjive vrijednosti hrane (7), u nekim državama članicama odobreno je dodavanje vitamina proizvodima definiranim ovom Direktivom. Međutim, ne može se donijeti odluka o proširenju takvog odobrenja za Zajednicu u cjelini. Stoga države članice mogu odobriti ili zabraniti dodavanje vitamina svojim domaćim proizvodima, iako u svakom slučaju mora biti zajamčeno slobodno kretanje roba unutar Zajednice u skladu s pravilima i načelima koja proizlaze iz Ugovora.
(8)
Za proizvode namijenjene dojenčadi, primjenjuje se Direktiva Komisije 91/321/EEZ od 14. svibnja 1991. o uputama za hranu za dojenčad (8) i druge upute.
(9)
Sukladno načelima supsidijarnosti i proporcionalnosti propisanim člankom 5. Ugovora, države članice ne mogu na zadovoljavajući način postići cilj utvrđivanja zajedničkih definicija i pravila za dotične proizvode, kao i usklađivanje odredaba s općim zakonodavstvom Zajednice o hrani te se stoga, zbog prirode ove Direktive, to može bolje postići na razini Zajednice. U svrhu postizanja navedenog cilja, ova Direktiva ne prelazi okvire potrebnog.
(10)
Trebaju se usvojiti potrebne mjere za provedbu ove Direktive u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (9).
(11)
Kako bi se izbjeglo stvaranje novih zapreka slobodnom kretanju, države članice za predmetne proizvode trebaju se suzdržati od donošenja nacionalnih odredaba koje nisu propisane ovom Direktivom,
DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Ova se Direktiva primjenjuje na ugušćeno (kondenzirano) mlijeko i mlijeko u prahu definirano u Prilogu I.
Članak 2.
Države članice, podložno Direktivi 90/496/EEZ, mogu odobriti dodavanje vitamina proizvodima definiranim u Prilogu I.
Članak 3.
Direktiva 2000/13/EZ primjenjuje se na proizvode definirane u Prilogu I. pod sljedećim uvjetima:
1.
(a)
Nazivi proizvoda navedeni u Prilogu I. primjenjuju se samo na navedene proizvode i koriste se u trgovini za njihovo označivanje, ne dovodeći u pitanje podstavak (b);
(b)
Kao alternativa nazivima proizvoda navedenim u Prilogu II. podstavku (a), predviđen je popis posebnih naziva koji se mogu koristiti u jeziku i pod uvjetima utvrđenim u Prilogu II.
2.
Pri označivanju se mora navesti maseni udio mliječne masti u gotovom proizvodu, osim kad se radi o proizvodima definiranim u Prilogu I. stavku 1. točkama (d) i (g) i u Prilogu I. stavku 2. točki (d), te postotak bezmasne suhe tvari mlijeka u prahu u slučaju proizvoda definiranih u Prilogu I. stavku 1. Ovi se podaci navode pored trgovačkog naziva.
3.
U slučaju proizvoda definiranih u Prilogu I. stavku 2., pri označivanju se mora navesti preporučeni način razrjeđivanja ili rekonstitucije, uključujući podatke o udjelu masti u razrijeđenom ili rekonstituiranom proizvodu.
4.
Kada su proizvodi mase manje od 20 g po jedinici zapakirani u skupno pakiranje, potrebni podaci prema zahtjevima ovog članka trebaju se nalaziti samo na skupnom pakiranju, osim označivanja prema točki 1.(a).
5.
Pri označivanju proizvoda definiranih u Prilogu I. stavku 2. mora biti navedena oznaka „nije namijenjeno za prehranu dojenčadi mlađe od 12 mjeseci”.
Članak 4.
Za proizvode definirane u prilozima I. i II., države članice ne usvajaju nacionalne odredbe koje nisu predviđene ovom Direktivom.
Članak 5.
Mjere potrebne za provedbu ove Direktive koje se odnose na dolje navedena pitanja donose se u skladu s regulatornim postupcima navedenim u članku 6. stavku 2:
—
usklađivanje ove Direktive s općim zakonodavstvom Zajednice o prehrambenim proizvodima,
—
prilagodbe tehničkom napretku.
Članak 6.
1.   Komisiji pomaže Stalni odbor za hranu (dalje u tekstu „Odbor”) osnovan člankom 1. Odluke 69/414/EEZ (10).
2.   Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuju se članci 5. i 7. Odluke 1999/468/EZ.
Određuje se razdoblje od tri mjeseca utvrđeno u članku 5. stavku 6. Odluke 1999/468/EZ.
3.   Odbor usvaja poslovnik.
Članak 7.
Ovime se stavlja izvan snage Direktiva 76/118/EEZ, s učinkom od 17. srpnja 2003. Upućivanja na direktivu stavljenu izvan snage tumače se kao upućivanja na ovu Direktivu.
Članak 8.
Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom prije 17. srpnja 2003. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.
Mjere se primjenjuju kako bi se:
—
odobrila prodaja proizvoda definiranih u Prilogu I. ako su u skladu s definicijama i pravilima utvrđenim ovom Direktivom, s učinkom od 17. srpnja 2003.,
—
zabranila prodaja proizvoda koji nisu u skladu s ovom Direktivom, s učinkom od 17. srpnja 2004.
Međutim, dozvoljena je prodaja proizvoda koji nisu u skladu s ovom Direktivom, ali koji su označeni prije 17. srpnja 2004. u skladu s Direktivom 76/118/EEZ do isteka zaliha.
Kad države članice donose ove mjere, one prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Postupak za takvu uputu države članice.
Članak 9.
Ova Direktiva stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Članak 10.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. prosinca 2001.
Za Vijeće
Predsjednik
C. PICQUÉ
(1)  SL C 231, 9.8.1996., str. 20.
(2)  SL C 279, 1.10.1999., str. 95.
(3)  SL C 56, 24.2.1997., str. 20.
(4)  SL L 24, 30.1.1976., str. 49. Direktiva kako je zadnje izmijenjena 1994. Aktom o pristupanju.
(5)  SL L 268, 14.9.1992., str. 1. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 94/71/EZ (SL L 368, 31.12.1994., str. 33.).
(6)  SL L 109, 6.5.2000., str. 29.
(7)  SL L 276, 6.10.1990., str. 40.
(8)  SL L 175, 4.7.1991., str. 35. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 1999/50/EZ (SL L 139, 2.6.1999., str. 29.).
(9)  SL L 184, 17.7.1999., str. 23.
(10)  SL L 291, 19.11.1969., str. 9.
PRILOG I.
DEFINICIJE PROIZVODA I NAZIVI PROIZVODA
1.   Ugušćeno (kondenzirano) mlijeko
Znači zaslađeni ili nezaslađeni tekući proizvod izravno dobiven djelomičnim isparavanjem vode iz punomasnog, djelomično obranog ili obranog mlijeka ili smjese tih proizvoda, uz mogući dodatak vrhnja ili mlijeka u prahu, dodatak mlijeka u prahu gotovom proizvodu ne smije biti veći od 25 % ukupne suhe tvari mlijeka.
—
Vrste kondenziranog nezaslađenog mlijeka:
(a)
Ugušćeno (kondenzirano) ekstra-masno mlijeko
Ugušćeno (kondenzirano) mlijeko čiji maseni udio masti iznosi najmanje 15 % te čiji maseni udio ukupne suhe tvari mlijeka iznosi najmanje 26,5 %.
(b)
Ugušćeno (kondenzirano) mlijeko
Ugušćeno (kondenzirano) mlijeko čiji maseni udio masti iznosi najmanje 7,5 % te čiji maseni udio ukupne suhe tvari mlijeka iznosi najmanje 25 %.
(c)
Ugušćeno (kondenzirano) djelomično obrano mlijeko
Ugušćeno (kondenzirano) mlijeko čiji maseni udio masti iznosi najmanje 1 %, a najviše 7,5 % te čiji maseni udio ukupne suhe tvari mlijeka iznosi najmanje 20 %.
(d)
Ugušćeno (kondenzirano) obrano mlijeko
Ugušćeno (kondenzirano) mlijeko čiji maseni udio masti iznosi najviše 1 % te čiji maseni udio ukupne suhe tvari mlijeka iznosi najmanje 20 %.
—
Vrste ugušćenog (kondenziranog) zaslađenog mlijeka
(e)
Ugušćeno (kondenzirano) zaslađeno mlijeko
Ugušćeno (kondenzirano) mlijeko s dodatkom saharoze (polubijeli šećer, bijeli šećer ili ekstra bijeli šećer) čiji maseni udio masti iznosi najmanje 8 % te čiji maseni udio ukupne suhe tvari mlijeka iznosi najmanje 28 %.
(f)
Ugušćeno (kondenzirano), zaslađeno, djelomično obrano mlijeko
Ugušćeno (kondenzirano) mlijeko s dodatkom saharoze (polubijeli šećer, bijeli šećer ili ekstra bijeli šećer) čiji maseni udio masti iznosi najmanje 1 %, a najviše 8 % te čiji maseni udio ukupne suhe tvari mlijeka iznosi najmanje 24 %.
(g)
Ugušćeno (kondenzirano) zaslađeno, obrano mlijeko
Ugušćeno (kondenzirano) mlijeko s dodatkom saharoze (polubijeli šećer, bijeli šećer ili ekstra bijeli šećer) čiji maseni udio masti iznosi najviše 1 % te čiji maseni udio ukupne suhe tvari mlijeka iznosi najmanje 24 %.
2.   Mlijeko u prahu
Znači proizvod u prahu dobiven izravno isparavanjem vode iz mlijeka, djelomično ili potpuno obranog mlijeka, vrhnja ili smjese ovih proizvoda, u kojem maseni udio vode ne prelazi 5 % u gotovom proizvodu.
(a)
Ekstra-masno mlijeko u prahu
Mlijeko u prahu čiji maseni udio masti iznosi najmanje 42 %.
(b)
Punomasno mlijeko u prahu
Mlijeko u prahu čiji maseni udio masti iznosi najmanje 26 %, a najviše 42 %.
(c)
Djelomično obrano mlijeko u prahu
Mlijeko u prahu čiji maseni udio masti iznosi više od 1,5 % i manje od 26 %.
(d)
Obrano mlijeko u prahu
Mlijeko u prahu čiji maseni udio masti iznosi najviše 1,5 %.
3.   Postupci obrade
(a)
Za proizvodnju proizvoda definiranih u stavku 1. točkama (e) do (g) dopuštena je dodatna količina laktoze čiji maseni udio u gotovom proizvodu ne prelazi 0,03 %.
(b)
Ne dovodeći u pitanje Direktivu 92/46/EEZ od 16. lipnja 1992. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za proizvodnju i stavljanje na tržište sirovog mlijeka, toplinski obrađenog mlijeka i proizvoda na bazi mlijeka, postići će se konzerviranje proizvoda navedenih u stavcima 1. i 2:
—
termičkom obradom (sterilizacija, UHT metoda itd.) za proizvode navedene u stavku 1. točkama (a) do (d)
—
dodatkom saharoze, za proizvode navedene u stavku 1. točkama (e) do (g)
—
postupkom dehidracije, za proizvode navedene u stavku 2.
4.   Dopušteni dodaci
Sukladno članku 2., odobreno je dodavanje vitamina za proizvode navedene u ovom Prilogu, u skladu s Direktivom 90/496/EEZ.
PRILOG II.
SPECIFIČNI NAZIVI ZA ODREĐENE PROIZVODE NAVEDENE U PRILOGU I.
(a)
Engleski naziv „evaporated milk” znači proizvod definiran u Prilogu I. stavku 2. točki (b) čiji maseni udio masti iznosi najmanje 9 %, a maseni udio ukupne suhe tvari mlijeka i 31 %.
(b)
Francuski nazivi „lait demi-écrémé concentré” i „lait demi-écrémé concentré non sucré”, španjolski naziv „leche evaporada semidesnatada”, nizozemski nazivi „geëvaporeerde halfvolle melk” ili „halfvolle koffiemelk” i engleski naziv „evaporated semi-skimmed milk” znači proizvod definiran u Prilogu I. stavku 1. točki (c) čiji maseni udio masti iznosi između 4 % i 4,5 a maseni udio ukupne suhe tvari mlijeka iznosi najmanje 24 %.
(c)
Danski naziv „kondenseret kaffeflde” i njemački naziv „kondensierte Kaffeesahne” znači proizvod definiran u Prilogu I. stavku 2. točki (a).
(d)
Danski naziv „fldepulver”, njemački nazivi „Rahmpulver” i „Sahnepulver”, francuski naziv „crème en poudre”, nizozemski naziv „roompoeder”, švedski naziv „gräddpulver” i finski naziv „kermajauhe” znači proizvod definiran u Prilogu I. stavku 2. točki (a).
(e)
Francuski naziv „lait demi-écrémé concentré sucré”, španjolski naziv „leche condensada semidesnatada” i nizozemski naziv „gecondenseerde halfvolle melk met suiker” znači proizvod definiran u Prilogu I. stavku 1. točki (f) čiji maseni udio masti iznosi između 4 % i 4,5, a maseni udio ukupne suhe tvari mlijeka iznosi najmanje 28 %.
(f)
Francuski naziv „lait demi-écrémé en poudre”, nizozemski naziv „halfvolle melkpoeder” i engleski naziv „semi-skimmed milk powder” ili „dried semi-skimmed milk” znači proizvod definiran u Prilogu I. stavku 2. točki (c) čiji maseni udio masti iznosi između 14 % i 16 %.
(g)
Portugalski naziv „leite em pó meio gordo” znači proizvod definiran u Prilogu I. stavku 2. točki (c) čiji maseni udio masti iznosi između 13 % i 26 %.
(h)
Nizozemski naziv „koffiemelk” znači proizvod određen u Prilogu I. stavku 2. točki (b).
(i)
Finski naziv „rasvaton maitojauhe” znači proizvod definiran u Prilogu I. stavku 2. točki (d).
(j)
Španjolski naziv „leche en polvo semidesnatada” znači proizvod definiran u Prilogu I. stavku 2. točki (c) čiji maseni udio masti iznosi između 10 % i 16 %.

Summary:
Ugušćeno (kondenzirano) mlijeko
Ugušćeno (kondenzirano) mlijeko
Vrste ugušćenog (kondenziranog) mlijeka i mlijeka u prahu za prehranu ljudi trebaju biti u skladu s posebnim odredbama utvrđenih u Direktivi 2001/114/EZ. Ove odredbe nadopunjuju opća pravila zakonodavstva EU-a za označivanje hrane.
DOKUMENT
Direktiva Vijeća 2001/114/EZ od 20. prosinca 2001. o određenim vrstama ugušćenog (kondenziranog) mlijeka i mlijeka u prahu za prehranu ljudi [Vidi zakon(e) o izmjenama i dopunama].
SAŽETAK
Ugušćeno (kondenzirano) mlijeko i mlijeko u prahu definiraju se na temelju svog sastava i postupaka obrade, s ciljem promicanja točne i neobmanjujuće trgovačke upotrebe njihovih oznaka.
Ugušćeno (kondenzirano) mlijeko
Proizvodi obuhvaćeni ovom Direktivom su:
djelomično obrano mlijeko u prahu (zaslađeno ili ne);
punomasno mlijeko u prahu (koje sadrži razne postotke masenog udjela).
Nadalje, Direktiva definira posebne oznake koji se koriste u određenim državama i određenim jezicima (vidi Prilog II. Direktivi).
Označivanje
Oglašavanje proizvoda uređenih ovom Direktivom treba biti u skladu s Direktivom o označivanju i prezentiranju hrane. Oznake na ugušćenom (kondenziranom) mlijeku moraju sadržavati:
postotak masenog udjela (osim za kondenzirano mlijeko, zaslađeno kondenzirano djelomično obrano mlijeko, djelomično obrano mlijeko u prahu);
postotak bezmasne suhe tvari mlijeka u prahu (za različite vrste djelomično obranog mlijeka u prahu);
metodu razrjeđivanja ili dekonstitucije (za mlijeko u prahu);
natpis da proizvod nije namijenjen za prehranu dojenčadi mlađe od 12 mjeseci (za mlijeko u prahu).
REFERENCE
Dokument
Dan stupanja na snagu
Rok za transponiranje u državama članicama
Službeni list Europske unije
Direktiva 2001/114/EZ
17.1.2002.
17.7.2003.
SL L 15 od 17.1.2002.
Zakon (i) o izmjenama i dopunama
Dan stupanja na snagu
Rok za transponiranje u državama članicama
Službeni list Europske unije
Direktiva 2007/61/EZ
7.10.2007.
31.8.2008.
SL L 258 od 4.10.2007.
VEZANI DOKUMENTI
Uredba (EU) br.
1021/2013
Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o izmjeni direktiva 1999/4/EZ i 2000/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te direktiva Vijeća 2001/111/EZ, 2001/113/EZ i 2001/114/EZ u pogledu ovlasti koje treba dodijeliti Komisiji Tekst značajan za EGP [Službeni list L 287 od 29.10.2013.].
Ovom se uredbom usklađuju postojeće provedbene ovlasti Komisije iz pet takozvanih direktiva o doručku s Ugovorom o funkcioniranju Europske unije (UFEU), a posebice s člankom 290. koji Komisiji omogućava usvajanje delegiranih akata.
 29.04.2014