Document ID: 22020A0206(01)

Reference:
6.2.2020
LT
Europos Sąjungos oficialusis leidinys
L 34/5
VERTIMAS
SUSITARIMAS
Europos Sąjungos ir Somalio Federacinės Respublikos dėl Europos Sąjungos Pajėgumų Stiprinimo Somalyje Misijos (EUCAP Somalia) Statuso
EUROPOS SĄJUNGA, toliau – ES
ir
SOMALIO FEDERACINĖ RESPUBLIKA, toliau –
priimančioji valstybė,
toliau abi kartu vadinamos Šalimis,
ATSIŽVELGDAMOS Į:
—
2013 m. sausio 11 d. Somalio Respublikos federalinės Vyriausybės Ministro Pirmininko laišką Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai,
—
2012 m. liepos 16 d. Tarybos sprendimą 2012/389/BUSP dėl Europos Sąjungos pajėgumų stiprinimo Somalyje misijos (EUCAP Somalia) (1),
—
tai, kad šis Susitarimas nepažeis Šalių teisių ir įsipareigojimų pagal tarptautinius susitarimus ir kitus tarptautinių teismų steigimo dokumentus, įskaitant Tarptautinio baudžiamojo teismo statutą,
SUSITARĖ:
1 straipsnis
Taikymo sritis ir sąvokų apibrėžtys
1.   Šis Susitarimas taikomas Europos Sąjungos pajėgumų stiprinimo Somalyje misijai (EUCAP Somalia) ir jos personalui.
2.   Šis Susitarimas taikomas tik priimančiosios valstybės teritorijoje.
3.   Šiame Susitarime:
a)
misija EUCAP Somalia arba misija – ES pajėgumų stiprinimo Somalyje misija (EUCAP Somalia), Europos Sąjungos Tarybos įsteigta Sprendimu 2012/389/BUSP, įskaitant jos sudedamąsias dalis, padalinius, būstines ir personalo narius, dislokuotus priimančiosios valstybės teritorijoje ir paskirtus misijai EUCAP Somalia;
b)
misijos vadovas – misijos EUCAP Somalia vadovas, kurį skiria Europos Sąjungos Taryba;
c)
Europos Sąjunga arba ES – ES nuolatiniai organai ir jų personalas;
d)
siunčiančioji valstybė – ES valstybė narė arba valstybė, kuri nėra ES narė, kuri paskyrė personalą į misiją;
e)
misijos EUCAP Somalia personalas – misijos vadovas, personalas, kurį komandiruoja ES valstybės narės, Europos išorės veiksmų tarnyba (EIVT), ES institucijos ir ES narėmis nesančios valstybės, kurias ES pakvietė dalyvauti misijoje EUCAP Somalia, tarptautinis personalas, kurį misija EUCAP Somalia samdo sutarčių pagrindu, dislokuotas misijai parengti, remti ir įgyvendinti, ir personalas, atliekantis su misija susijusį siunčiančiosios valstybės, ES institucijos arba EIVT pavedimą. Misijos personalui nepriklauso komerciniai rangovai ar vietoje įdarbintas personalas;
f)
būstinė – misijos EUCAP Somalia pagrindinė būstinė, esanti Mogadiše;
g)
infrastruktūra – visi pastatai, patalpos, įranga ir žemė, reikalingi misijos veiklai vykdyti bei misijos EUCAP Somalia personalui apgyvendinti;
h)
vietoje įdarbintas personalas – priimančiosios valstybės pilietybę turintys arba nuolat joje gyvenantys personalo nariai;
i)
oficiali korespondencija – visa su misija EUCAP Somalia ir jos funkcijomis susijusi korespondencija;
j)
rangovas – asmuo, tiekiantis misijai EUCAP Somalia prekes arba teikiantis paslaugas, susijusias su misijos veikla;
k)
misijos EUCAP Somalia turtas – įranga, įskaitant transporto priemones, ir vartojimo prekės, būtinos misijos EUCAP Somalia veiklai vykdyti.
2 straipsnis
Bendrosios nuostatos
1.   Misija EUCAP Somalia ir misijos EUCAP Somalia personalas laikosi priimančiosios valstybės įstatymų ir kitų teisės aktų bei nesiima jokių veiksmų ar veiklos, kurie nesuderinami su misijos EUCAP Somalia tikslais.
2.   Vykdydama savo funkcijas pagal šį Susitarimą misija EUCAP Somalia veikia autonomiškai. Priimančioji valstybė gerbia misijos EUCAP Somalia vientisumą ir tarptautinį pobūdį.
3.   Misijos vadovas reguliariai informuoja priimančiosios valstybės Vyriausybę apie priimančiosios valstybės teritorijoje dislokuotų misijos EUCAP Somalia personalo narių skaičių.
3 straipsnis
Identifikavimas
1.   Misijos EUCAP Somalia personalui išduodamos misijos asmens tapatybės kortelės, pagal kurias identifikuojama jų tapatybė, ir jie privalo visada jas nešiotis su savimi. Atitinkamoms priimančiosios valstybės valdžios institucijoms pateikiamas misijos asmens tapatybės kortelės pavyzdys.
2.   Misijos EUCAP Somalia automobiliai ir visos kitos transporto priemonės aiškiai paženklinamos misijos EUCAP Somalia skiriamaisiais ženklais ir (arba) registracijos numeriais, jei tai leidžia saugumo sąlygos. Tų ženklų ir numerių pavyzdžiai pateikiami priimančiosios valstybės atitinkamoms valdžios institucijoms.
3.   Misija EUCAP Somalia turi teisę savo būstinėje ir kitur iškelti ES vėliavą, misijos vadovo sprendimu atskirai arba kartu su priimančiosios valstybės vėliava. Misijos vadovo sprendimu misijos EUCAP Somalia infrastruktūroje, ant automobilių ir kitų transporto priemonių ir ant uniformų galima naudoti nacionalines vėliavas ar misijoje EUCAP Somalia dalyvaujančių nacionalinių kontingentų skiriamuosius ženklus.
4 straipsnis
Sienų kirtimas ir judėjimas priimančiosios valstybės teritorijoje
1.   Misijos EUCAP Somalia personalas, jai priklausantis turtas, automobiliai ir visos kitos transporto priemonės kerta priimančiosios valstybės sieną oficialiuose sienos kirtimo punktuose, jūros uostuose ir tarptautiniais oro erdvės koridoriais.
2.   Priimančioji valstybė sudaro palankias sąlygas misijos EUCAP Somalia personalui bei misijai EUCAP Somalia priklausančiam turtui, automobiliams ir kitoms transporto priemonėms įvažiuoti bei patekti į priimančiosios valstybės teritoriją ir iš jos išvykti bei būti iš jos išgabentam. Išskyrus pasų kontrolę, įvažiuojantiems į priimančiosios valstybės teritoriją ir išvykstantiems iš jos misijos EUCAP Somalia personalo nariams, turintiems misijos EUCAP Somalia asmens tapatybės kortelę ar laikiną dokumentą, įrodantį, kad dalyvauja misijoje EUCAP Somalia, netaikomos muitinės kontrolės bei procedūrų taisyklės, vizų bei imigracijos taisyklės ir joks kitoks imigracijos patikrinimo būdas priimančiosios valstybės teritorijoje.
3.   Misijos EUCAP Somalia personalui netaikomos priimančiosios valstybės taisyklės, reglamentuojančios užsieniečių registravimą ir kontrolę, tačiau jie neįgyja teisės nuolat būti ar gyventi priimančiosios valstybės teritorijoje.
4.   Misijai EUCAP Somalia priklausančiam turtui, automobiliams ir kitoms transporto priemonėms, atvykstantiems bei patenkantiems į priimančiosios valstybės teritoriją, kertantiems ją bei gabenamiems per ją tranzitu ar išvykstantiems bei išgabenamiems iš jos, turint tikslą paremti misiją EUCAP Somalia, netaikomas reikalavimas pateikti inventoriaus aprašus ar kitus muitinės dokumentus bei neatliekamas jų patikrinimas.
5.   Automobiliams ir kitoms transporto priemonėms, naudojamiems misijos EUCAP Somalia įgyvendinimo tikslais, netaikomi vietiniai licencijavimo ar registravimo reikalavimai. Susiję tarptautiniai standartai ir reglamentai taikomi ir toliau.
Jei reikia, sudaromi 19 straipsnyje nurodyti papildomi susitarimai.
6.   Misijos EUCAP Somalia personalo nariai priimančiosios valstybės teritorijoje gali vairuoti automobilius, vesti laivus, pilotuoti orlaivius ir naudotis kitomis transporto priemonėmis, jeigu jie turi galiojančius nacionalinius ar tarptautinius atitinkamai vairuotojo pažymėjimus, laivo kapitono pažymėjimus ar piloto pažymėjimus. Priimančioji valstybė, netaikydama mokesčio ar rinkliavos, pripažįsta misijos EUCAP Somalia personalo turimus vairuotojo pažymėjimus ar leidimus galiojančiais.
7.   Misijai EUCAP Somalia ir misijos EUCAP Somalia personalui bei jiems priklausantiems automobiliams ir kitoms transporto priemonėms, įrangai ir ištekliams suteikiama galimybė laisvai ir nevaržomai judėti priimančiosios valstybės teritorijoje, įskaitant jos teritorinius vandenis ir oro erdvę.
Jei reikia, pagal 19 straipsnį galima sudaryti papildomus susitarimus.
8.   Misijos EUCAP Somalia personalas bei vietoje įdarbintas personalas, keliaudamas, kad atliktų oficialias pareigas, gali naudotis viešaisiais keliais, tiltais, keltais, oro uostais ir uostais nemokėdami muitų, rinkliavų, kelio mokesčių, mokesčių ar kitų privalomųjų mokėjimų. Misija EUCAP Somalia neatleidžiama nuo pagrįstų privalomųjų mokėjimų už prašomas ir gaunamas paslaugas tomis pačiomis sąlygomis, kurios taikomos paslaugoms, teikiamoms priimančiosios valstybės nacionaliniams subjektams.
5 straipsnis
Priimančiosios valstybės misijai EUCAP Somalia suteikiamos privilegijos ir imunitetai
1.   Misijos EUCAP Somalia infrastruktūra turi neliečiamybę. Priimančiosios valstybės atstovai negali į ją įeiti be misijos vadovo sutikimo.
2.   Misijos EUCAP Somalia infrastruktūrai, joje esantiems baldams ir kitam turtui bei jos transporto priemonėms negali būti taikoma krata, rekvizavimas, areštas ar vykdomieji veiksmai.
3.   Misijai EUCAP Somalia, jos nuosavybei ir turtui, kur jie bebūtų ir kas juos turėtų, taikomas imunitetas nuo bet kokių teisinių procesinių veiksmų.
4.   Misijos EUCAP Somalia archyvai ir dokumentai turi neliečiamybę bet kuriuo metu, kad ir kur jie būtų.
5.   Oficiali misijos EUCAP Somalia korespondencija turi neliečiamybę.
6.   Misija EUCAP Somalia, taip pat jos tiekėjai ar rangovai, atleidžiami nuo visų nacionalinių, regioninių ir vietos valdžios mokesčių ir panašaus pobūdžio privalomųjų mokėjimų už įsigytas ir importuojamas prekes, suteiktas paslaugas ir misijos EUCAP Somalia naudojamą infrastruktūrą, jeigu visa tai skirta misijos tikslams. Misija EUCAP Somalia neatleidžiama nuo rinkliavų, mokesčių ar privalomųjų mokėjimų, mokamų už suteiktas paslaugas.
7.   Priimančioji valstybė leidžia įvežti prekes, reikalingas misijos EUCAP Somalia tikslams, ir atleidžia nuo visų muitų, rinkliavų, kelių mokesčių, mokesčių ir panašaus pobūdžio privalomųjų mokėjimų už šias prekes, išskyrus mokesčius už sandėliavimą, vežimą ir kitas suteiktas paslaugas.
6 straipsnis
Priimančiosios valstybės misijos EUCAP Somalia personalui suteikiamos privilegijos ir imunitetai
1.   Misijos EUCAP Somalia personalo narių negalima suimti ar sulaikyti.
2.   Misijos EUCAP Somalia personalo dokumentai, korespondencija ir nuosavybė turi neliečiamybę, išskyrus tuos atvejus, kai taikomos pagal šio straipsnio 7 dalį leidžiamos vykdymo priemonės.
3.   Priimančioji valstybė, laikydamasi taikytinų įstatymų ir kitų teisės aktų, misijos EUCAP Somalia personalui išduoda diplomatines asmens tapatybės korteles.
4.   Misijos EUCAP Somalia personalas bet kuriomis aplinkybėmis turi imunitetą priimančiosios valstybės baudžiamosios jurisdikcijos atžvilgiu. Misijos EUCAP Somalia personalo imunitetą baudžiamosios jurisdikcijos atžvilgiu atitinkamais atvejais gali panaikinti siunčiančioji valstybė ar atitinkama ES institucija. Toks panaikinimas visada turi būti aiškiai suformuluotas.
5.   Misijos EUCAP Somalia personalo nariai turi imunitetą priimančiosios valstybės civilinės ir administracinės jurisdikcijos atžvilgiu dėl visko, kas jų pasakyta ar parašyta, ir dėl visų veiksmų, padarytų atliekant savo oficialias funkcijas. Jeigu prieš misijos EUCAP Somalia personalo narius pradedama civilinė byla priimančiosios valstybės teisme, apie tai nedelsiant pranešama misijos vadovui ir siunčiančiosios valstybės kompetentingai institucijai ar ES institucijai. Misijos vadovas ir siunčiančiosios valstybės kompetentinga institucija ar ES institucija prieš pradedant teisminį procesą teismui patvirtina, ar atitinkamą veiksmą misijos EUCAP Somalia personalo nariai padarė vykdydami savo oficialias funkcijas. Jeigu veiksmas buvo padarytas vykdant oficialias funkcijas, teisminis procesas nepradedamas ir taikomas 16 straipsnis. Jeigu veiksmas buvo padarytas nevykdant oficialių funkcijų, teisminis procesas gali būti tęsiamas. Misijos vadovo ir siunčiančiosios valstybės kompetentingos institucijos ar ES institucijos patvirtinimas yra įpareigojantis priimančiosios valstybės teismo atžvilgiu; priimančioji valstybė negali jo užginčyti. Jei misijos EUCAP Somalia personalo nariai pradeda teisminį procesą, jie nebegali remtis imunitetu jurisdikcijos atžvilgiu dėl priešieškinio, tiesiogiai susijusio su pagrindiniu ieškiniu.
6.   Misijos EUCAP Somalia personalo nariai neprivalo duoti liudytojo parodymus.
7.   Misijos EUCAP Somalia personalo nariams negalima taikyti jokių vykdymo priemonių, išskyrus atvejus, kai jiems iškeliama su jų oficialiomis funkcijomis nesusijusi civilinė byla. Misijos EUCAP Somalia personalo narių nuosavybė, kuri, kaip patvirtino misijos vadovas, yra reikalinga jų oficialioms funkcijoms atlikti, negali būti konfiskuojama vykdant teismo sprendimą, sprendimą ar nutartį. Civilinėse bylose netaikomi jokie apribojimai misijos EUCAP Somalia personalo narių asmens laisvei ar kitos suvaržymo priemonės.
8.   Tai, kad misijos EUCAP Somalia personalo nariai turi imunitetą priimančiosios valstybės jurisdikcijos atžvilgiu, nereiškia, kad atitinkamos siunčiančiosios valstybės jų atžvilgiu neturi jurisdikcijos.
9.   Misijos EUCAP Somalia personalo nariams misijos EUCAP Somalia suteiktų paslaugų atžvilgiu netaikomos socialinės apsaugos nuostatos, kurios gali galioti priimančiojoje valstybėje.
10.   Misijos EUCAP Somalia personalo narių tarnybinės pajamos ir atlyginimai, kuriuos jiems moka misija EUCAP Somalia arba siunčiančiosios valstybės, bei pajamos, gaunamos ne priimančiojoje valstybėje, neapmokestinamos priimančiosios valstybės mokesčiais.
11.   Priimančioji valstybė, laikydamasi tokių įstatymų ir kitų teisės aktų, kuriuos ji gali priimti, leidžia įvežti misijos EUCAP Somalia personalo narių asmeniniam naudojimui skirtus daiktus ir atleidžia nuo visų muitų, mokesčių ir susijusių privalomųjų mokėjimų, išskyrus mokesčius už sandėliavimo, pervežimo ir panašias paslaugas. Priimančioji valstybė taip pat leidžia tokius daiktus išsivežti. Misijos EUCAP Somalia personalas atleidžiamas nuo PVM ir mokesčių už vidaus rinkoje įsigytas prekes ar suteiktas paslaugas pagal priimančiosios valstybės įstatymus.
12.   Misijos EUCAP Somalia personalo narių asmeninis bagažas netikrinamas, išskyrus atvejus, kai yra rimtų priežasčių manyti, kad jame yra daiktų, kurie nėra skirti misijos EUCAP Somalia personalo narių asmeniniam naudojimui, arba daiktų, kuriuos įvežti ar išvežti draudžiama įstatymu arba kuriems taikomos priimančiosios valstybės karantino taisyklės. Toks asmeninio bagažo patikrinimas atliekamas tik dalyvaujant atitinkamam misijos EUCAP Somalia personalo nariui arba misijos EUCAP Somalia įgaliotam atstovui.
7 straipsnis
Vietoje įdarbintas personalas
Vietoje įdarbintas personalas naudojasi privilegijomis ir imunitetais tik tiek, kiek tai leidžia priimančioji valstybė. Tačiau priimančioji valstybė naudojasi jurisdikcija to personalo atžvilgiu pernelyg nekliudydama vykdyti misijos EUCAP Somalia funkcijų.
8 straipsnis
Baudžiamoji jurisdikcija
Siunčiančiosios valstybės kompetentingos institucijos turi teisę priimančiosios valstybės teritorijoje pagal atitinkamą siunčiančiosios valstybės teisę viso misijos EUCAP Somalia personalo atžvilgiu naudotis baudžiamąja jurisdikcija ir taikyti drausmines priemones.
9 straipsnis
Saugumas
1.   Priimančioji valstybė, kiek leidžia jos pačios galimybės, visiškai prisiima atsakomybę dėl EUCAP Somalia personalo saugumo.
2.   1 dalies tikslais priimančioji valstybė imasi visų reikalingų priemonių misijos EUCAP Somalia ir misijos EUCAP Somalia personalo apsaugai, saugai ir saugumui užtikrinti. Visos konkrečios nuostatos, kurias pasiūlo priimančioji valstybė, prieš įgyvendinimą suderinamos su misijos vadovu. Priimančioji valstybė leidžia vykdyti ir be jokio mokesčio remia veiksmus, susijusius su misijos EUCAP Somalia personalo medicinine evakuacija.
Jei reikia, sudaromi 19 straipsnyje nurodyti papildomi susitarimai.
3.   Misijos EUCAP Somalia personalas, gavęs misijos vadovo leidimą, turi teisę nešiotis šaulių ginklus ir šaudmenis.
4.   Misijai EUCAP Somalia suteikiami įgaliojimai imtis reikiamų priemonių priimančiosios valstybės teritorijoje šiame kontekste, įskaitant reikiamos ir proporcingos jėgos panaudojimą, kad apsaugotų misijos EUCAP Somalia personalą, patalpas, transporto priemones ir turtą nuo veiksmų, kurie galėtų kelti pavojų misijos EUCAP Somalia personalo narių gyvybei arba dėl kurių jie galėtų būti sužaloti, ir prireikus tam, kad kartu apsaugotų kitus netoli misijos esančius asmenis, kuriems gresia tas pats pavojus, nuo veiksmų, kurie keltų pavojų tų asmenų gyvybei arba dėl kurių jie galėtų būti sunkiai sužaloti.
5.   Misijos EUCAP Somalia personalo narių, kuriuos misijos vadovas yra paskyręs ir kuriems yra suteikęs leidimą nešiotis šaunamuosius ginklus ir šaudmenis, įskaitant jų transportavimą, sąrašas perduodamas priimančiosios valstybės kompetentingoms institucijoms. Tokiems konkrečiai paskirtiems ir leidimą turintiems misijos EUCAP Somalia personalo nariams priimančiosios valstybės kompetentingos institucijos suteikia transportą ir ginklo nešiojimosi licenciją.
10 straipsnis
Uniforma
1.   Misijos EUCAP Somalia personalas dėvi nacionalinę uniformą arba civilinę aprangą su misijos EUCAP Somalia skiriamaisiais ženklais.
2.   Uniformos dėvėjimą reglamentuoja misijos vadovo nustatytos taisyklės.
11 straipsnis
Bendradarbiavimas ir galimybė naudotis informacija
1.   Priimančioji valstybė visapusiškai bendradarbiauja su misija EUCAP Somalia bei misijos EUCAP Somalia personalu ir teikia jiems visapusišką paramą.
2.   Jeigu paprašoma ir jeigu to reikia misijai EUCAP Somalia įvykdyti, priimančioji valstybė misijos EUCAP Somalia personalui suteikia galimybę naudotis:
a)
priimančiosios valstybės žinioje esančia infrastruktūra, vietovėmis ir oficialiomis transporto priemonėmis, kurių reikia misijos EUCAP SOMALIA įgaliojimams vykdyti;
b)
priimančiosios valstybės žinioje esančiais dokumentais, medžiaga ir informacija, kurių reikia misijos EUCAP Somalia įgaliojimams vykdyti.
Jei reikia, pirmos pastraipos tikslais sudaromi 19 straipsnyje nurodyti papildomi susitarimai.
3.   Misijos vadovas ir priimančioji valstybė reguliariai konsultuojasi ir imasi tinkamų priemonių, kad visais atitinkamais lygiais užtikrintų glaudžius tarpusavio ryšius. Priimančioji valstybė gali skirti į misiją EUCAP Somalia ryšių palaikymo pareigūną.
12 straipsnis
Priimančiosios valstybės parama ir sutarčių sudarymas
1.   Priimančioji valstybė padeda misijai EUCAP Somalia surasti tinkamą infrastruktūrą, jei to buvo paprašyta.
2.   Jei reikia ir yra galimybė, priimančioji valstybė leidžia nemokamai naudotis jai priklausančia infrastruktūra ir taip pat privatiems juridiniams asmenims priklausančia infrastruktūra, jei to reikia vykdant misijos EUCAP Somalia administracinę ir operatyvinę veiklą.
3.   Atsižvelgdama į turimas priemones ir galimybes, priimančioji valstybė padeda rengiant, steigiant, vykdant ir remiant misiją EUCAP Somalia, įskaitant bendrą naudojimąsi infrastruktūra ir įranga misijos EUCAP Somalia ekspertų reikmėms.
4.   Priimančiosios valstybės pagalba ir parama misijai EUCAP Somalia teikiama bent tokiomis pačiomis sąlygomis, kurios taikomos priimančiosios valstybės nacionaliniams subjektams.
5.   Misija EUCAP Somalia turi pagal priimančiosios valstybės įstatymus ir kitus teisės aktus savo misijai įvykdyti būtiną teisnumą ir veiksnumą, kurio reikia visų pirma banko sąskaitoms atidaryti, turtui įsigyti ar jį perleisti ir norint būti teisinio proceso šalimi.
6.   Priimančiojoje valstybėje misijos EUCAP Somalia sudarytoms sutartims taikytina teisė nustatoma atitinkamomis tų sutarčių nuostatomis.
7.   Misijos EUCAP Somalia sudarytose sutartyse galima numatyti, kad šio Susitarimo 16 straipsnio 3 ir 4 dalyse nurodyta ginčų sprendimo tvarka taikoma ginčams, kylantiems dėl tos sutarties įgyvendinimo.
8.   Priimančioji valstybė sudaro palankias sąlygas sutartims, kurias misijos tikslu misija EUCAP Somalia sudaro su komerciniais subjektais, vykdyti.
13 straipsnis
Infrastruktūros keitimas
1.   Misija EUCAP Somalia turi teisę statyti, keisti infrastruktūrą arba daryti kitus jos pakeitimus, jei to reikia atsižvelgiant į jos operatyvinės veiklos poreikius.
2.   Priimančioji valstybė nereikalauja iš misijos EUCAP Somalia jokios kompensacijos už tokias statybas ar jos infrastruktūros keitimus.
14 straipsnis
Misijos EUCAP Somalia personalo narių mirties atvejai
1.   Misijos vadovas turi teisę pasirūpinti mirusio misijos EUCAP Somalia personalo nario palaikų ir jo asmeninės nuosavybės pargabenimu į tėvynę ir šiuo tikslu imtis tinkamų priemonių.
2.   Misijos EUCAP Somalia personalo nario mirties atveju autopsija atliekama tik gavus atitinkamos siunčiančiosios valstybės sutikimą ir dalyvaujant misijos EUCAP Somalia ir (arba) atitinkamos siunčiančiosios valstybės atstovui.
3.   Priimančioji valstybė ir misija EUCAP Somalia visapusiškai bendradarbiauja siekdamos užtikrinti, kad misijos EUCAP Somalia personalo nario palaikai būtų kuo greičiau pargabenti į tėvynę.
15 straipsnis
Komunikacijos
1.   Misija EUCAP Somalia gali įrengti radijo signalo siuntimo ir priėmimo stotis bei palydovines sistemas ir jomis naudotis. Ji bendradarbiauja su priimančiosios valstybės kompetentingomis institucijomis, kad būtų išvengta konfliktų naudojant atitinkamus dažnius. Priimančioji valstybė suteikia nemokamą prieigą prie dažnių spektro.
2.   Misija EUCAP Somalia misijos EUCAP Somalia tikslais turi teisę be jokių apribojimų naudotis radijo ryšiu (įskaitant palydovinį, judrųjį ryšį ir ryšį portatyvine radijo įranga), telefono, telegrafo ir faksimiliniu ryšiu bei kitomis priemonėmis, taip pat teisę sumontuoti įrangą, būtiną tokių ryšių palaikymui misijos EUCAP Somalia infrastruktūroje ir tarp jos infrastruktūrų, įskaitant kabelių ir antžeminių linijų tiesimą.
3.   Misija EUCAP Somalia gali savo infrastruktūroje pasirūpinti būtinomis priemonėmis dėl pašto, adresuoto misijai EUCAP Somalia arba jos personalui ir kurį siunčia misija EUCAP Somalia arba jos personalas, perdavimo.
16 straipsnis
Ieškiniai mirties, sužalojimo, patirtos žalos ir praradimo atveju
1.   Misija EUCAP Somalia ir misijos EUCAP Somalia personalas neatsako už civilių gyventojų arba valstybės turtui padarytą žalą, arba už tokio turto praradimą, jei tai buvo neišvengiama dėl operatyvinės veiklos arba jei tai atsitiko dėl veiklos, susijusios su visuomenės neramumais ar misijos EUCAP Somalia apsauga.
2.   Siekiant taikiai išspręsti ginčą, ieškiniai dėl žalos civilių gyventojų arba valstybės turtui, arba dėl tokio turto praradimo, kurie nepatenka į 1 dalies taikymo sritį, taip pat ieškiniai asmenų mirties arba sužalojimo atveju, ir ieškiniai dėl žalos misijos EUCAP Somalia turtui arba dėl tokio turto praradimo, persiunčiami misijai EUCAP Somalia per priimančiosios valstybės kompetentingas institucijas, jei tai yra priimančiosios valstybės juridinių ar fizinių asmenų pareikšti ieškiniai, ir – priimančiosios valstybės kompetentingoms institucijoms, jei tai yra ieškiniai, kuriuos pareiškė misija EUCAP Somalia.
3.   Nepavykus ginčo išspręsti taikiai, ieškinys perduodamas ieškinių nagrinėjimo komisijai, kurią sudaro toks pat misijos EUCAP Somalia ir priimančiosios valstybės atstovų skaičius. Ginčas išsprendžiamas bendru susitarimu.
4.   Tuo atveju, jei ieškinių nagrinėjimo komisija ginčo negali išspręsti, ginčą dėl ieškinių, neviršijančių 40 000 EUR, diplomatinėmis priemonėmis sprendžia priimančioji valstybė ir ES atstovai. Ginčai dėl ieškinių, viršijančių tą sumą, perduodami arbitražui, kurio sprendimai yra privalomi.
5.   4 dalyje nurodytą arbitražą sudaro trys arbitrai, kurių vieną skiria priimančioji valstybė, antrą – misija EUCAP Somalia, o trečią – bendrai priimančioji valstybė ir misija EUCAP Somalia. Tais atvejais, kai viena iš Šalių nepaskiria arbitro per dviejų mėnesių laikotarpį, arba kai priimančioji valstybė ir misija EUCAP Somalia negali susitarti dėl trečiojo arbitro paskyrimo, tą arbitrą skiria Europos Sąjungos Teisingumo Teismo pirmininkas.
6.   Misijos EUCAP Somalia ir priimančiosios valstybės administracinės valdžios institucijos sudaro administracinį susitarimą, kuriuo nustatomi ieškinių nagrinėjimo komisijos ir arbitražo įgaliojimai, šiuose organuose taikytina tvarka ir ieškinių pateikimo sąlygos.
17 straipsnis
Ryšiai ir ginčai
1.   Visus klausimus, kylančius dėl šio Susitarimo taikymo, bendrai svarsto misijos EUCAP Somalia atstovai ir priimančiosios valstybės kompetentingos institucijos.
2.   Nepavykus iš anksto susitarti, ginčus dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo vien tik diplomatinėmis priemonėmis tarpusavyje sprendžia priimančioji valstybė ir ES atstovai.
18 straipsnis
Kitos nuostatos
1.   Priimančiosios valstybės Vyriausybė yra atsakinga už tai, kad atitinkamos priimančiosios valstybės vietos valdžios institucijos įgyvendintų šiame Susitarime numatytas misijos EUCAP Somalia ir misijos EUCAP Somalia personalo privilegijas, imunitetus bei teises ir jų laikytųsi.
2.   Nė viena šio Susitarimo nuostata nesiekiama nukrypti nuo teisių, kurios gali būti suteiktos ES valstybei narei arba bet kuriai kitai valstybei, prisidedančiai prie misijos EUCAP Somalia pagal kitus susitarimus, ir nė viena nuostata negali būti aiškinama kaip leidžianti nukrypti nuo tų teisių.
19 straipsnis
Įgyvendinimo susitarimai
Taikant šį Susitarimą, operatyvinius, administracinius ir techninius klausimus galima reglamentuoti atskirais misijos vadovo ir priimančiosios valstybės administracinės valdžios institucijų susitarimais.
20 straipsnis
Įsigaliojimas ir nutraukimas
1.   Šis Susitarimas įsigalioja jo pasirašymo dieną ir galioja iki paskutinių misijos EUCAP Somalia personalo narių išvykimo dienos, apie kurią praneša misija EUCAP Somalia.
2.   Nepaisant 1 dalies, laikoma, kad 4 straipsnio 8 dalies, 5 straipsnio 1 – 3, 6 ir 7 dalių, 6 straipsnio 1, 3, 4, 6 ir 8–10 dalių ir 13 bei 16 straipsnių nuostatos taikomos nuo pirmųjų misijos EUCAP Somalia personalo narių dislokavimo datos, jeigu ta data yra ankstesnė už šio Susitarimo įsigaliojimo datą.
3.   Šis Susitarimas gali būti iš dalies keičiamas arba nutraukiamas rašytiniu Šalių susitarimu.
4.   Šio Susitarimo nutraukimas neturi įtakos teisėms ar įsipareigojimams, atsirandantiems vykdant šį Susitarimą iki tokio nutraukimo.
Priimta dviem egzemplioriais Mogadiše 2020 m. sausio 11 d. anglų kalba.
Europos Sąjungos vardu
Somalio Federacinės Respublikos vardu
(1)  ES OL L 187, 2012 7 17, p. 40.

Summary:
ES ir Somalio susitarimas dėl ES misijos Somalyje (EUCAP Somalia)
ES ir Somalio susitarimas dėl ES misijos Somalyje (EUCAP Somalia)
 
DOKUMENTAI, KURIŲ SANTRAUKA PATEIKIAMA:
Susitarimas tarp ES ir Somalio dėl ES pajėgumų stiprinimo Somalyje misijos (EUCAP Somalia)
Sprendimas (BUSP) 2020/155 dėl ES ir Somalio susitarimo dėl ES pajėgumų stiprinimo Somalyje misijos (EUCAP Somalia) statuso pasirašymo ir sudarymo ES vardu
KOKS ŠIO SUSITARIMO IR ŠIO SPRENDIMO TIKSLAS?
Susitarimu nustatomas ES pajėgumų stiprinimo misijos ir personalo statusas bei veiklos sąlygos, stiprinant Somalio civilinės jūrų teisės vykdymo užtikrinimo gebėjimus. Sprendimu ES oficialiai patvirtina šį susitarimą.
PAGRINDINIAI ASPEKTAI
Susitarime aptariami toliau nurodyti aspektai.Misija ir jos personalo nariai:laikosi Somalio įstatymų ir kitų teisės aktų;gali būti atpažįstami pagal asmens tapatybės korteles, transporto priemonių skiriamuosius ženklus ar valstybinius numerius ir ES vėliavą;netrukdomai atvyksta į šalį arba iš jos išvyksta oficialiai kirsdami sieną;laisvai ir nevaržomai juda šalies viduje;naudojasi įvairiomis privilegijomis ir imunitetais, pavyzdžiui, yra atleidžiami nuo mokesčių, netikrinamas jų asmeninis bagažas, imunitetas nuo šalies jurisdikcijos vykdant savo oficialias pareigas;jiems tebėra taikoma jų šalies baudžiamoji jurisdikcija ir drausminės priemonės;turi teisę su misijos vadovo leidimu nešiotis šaulių ginklus ir amuniciją;gali naudoti reikiamą ir proporcingą jėgą, kad nuo pavojaus apsaugotų save, patalpas, transporto priemones ir turtą;dėvi nacionalinę uniformą arba civilinę aprangą su misijos EUCAP Somalia skiriamaisiais ženklais;neatsako už civilių gyventojų arba valstybės turtui padarytą žalą, arba už tokio turto praradimą, jei tai atsitiko vykdant savo pareigas ar dėl veiklos, susijusios su visuomenės neramumais. Somalis:prisiima visą atsakomybę už EUCAP personalo saugumą;visapusiškai bendradarbiauja su misija bei jos nariais ir teikia visapusišką paramą, įskaitant galimybę naudotis infrastruktūra, transporto priemonėmis ir informacija;prireikus padeda misijai nemokamai rasti tinkamas patalpas;suteikia misijai nemokamą prieigą prie savo radijo dažnio;padeda misijai įgyvendinti visas sudaromas komercines sutartis;yra atsakingas už tai, kad vietos valdžios institucijos įgyvendintų ir laikytųsi misijos ir jos personalo privilegijų, imunitetų ir teisių. EUCAP Somalia gali:statyti arba keisti reikalingą infrastruktūrą nemokėdama kompensacijos;įrengti radijo signalo stotis bei palydovines sistemas ir jomis naudotis be jokių apribojimų. Ieškiniai asmenų mirties arba sužalojimo atveju, taip pat ieškiniai dėl žalos civilių gyventojų ar valstybės turtui arba dėl tokio turto praradimo perduodami ieškinių nagrinėjimo komisijai. Nepavykus ieškinių išspręsti taikiai, jie perduodami arbitražui. Misijos vadovas yra atsakingas už mirusio misijos EUCAP Somalia personalo nario palaikų ir jo asmeninės nuosavybės pargabenimą į tėvynę. Visus ginčus, kylančius taikant susitarimą, iš pradžių nagrinėja misija ir atitinkamos nacionalinės valdžios institucijos, o prireikus diplomatiniu būdu sprendžia aukštesnio lygio pareigūnai.
ĮSIGALIOJIMO DATA
Susitarimas įsigaliojo 2020 m. sausio 11 d.
KONTEKSTAS
2016 m. gruodžio mėn. EUCAP Somalia pakeitė EUCAP NESTOR (pradėtą 2012 m. liepos mėn. siekiant plėtoti regiono jūrų pajėgumus Afrikos Kyšulyje). Konkretus šios misijos uždavinys yra padėti šaliai veiksmingiau vykdyti jūrų teisę ir kovoti su piratavimu. Misijos įgaliojimai galioja iki 2021 m. gruodžio 31 d. Ji turi 66,1 mln. eurų biudžetą laikotarpiui nuo 2019 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d. EUCAP Somalia yra visapusiškos ES strategijos šaliai dalis. Ši strategija apima klausimus nuo diplomatinės ir vystymosi paramos iki humanitarinės pagalbos ir teisėsaugos. Ją sudaro dvi karinės misijos:EUNAVFOR operacija ATALANTA, skirta kovoti su pakrančių piratavimu;EUTM Somalia, skirta teikti politines ir strategines karines konsultacijas ir mokymą. Daugiau informacijos žr.:EUCAP Somalia (Europos išorės veiksmų tarnyba).
PAGRINDINIAI DOKUMENTAI
Susitarimas tarp Europos Sąjungos ir Somalio Federacinės Respublikos dėl Europos Sąjungos pajėgumų stiprinimo Somalyje misijos (EUCAP Somalia) statuso (OL L 34, 2020 2 6, p. 5–12)
2019 m. spalio 24 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2020/155 dėl Europos Sąjungos ir Somalio Federacinės Respublikos susitarimo dėl Europos Sąjungos pajėgumų stiprinimo Somalyje misijos (EUCAP Somalia) statuso pasirašymo ir sudarymo Sąjungos vardu (OL L 34, 2020 2 6, p. 3–4)
SUSIJĘ DOKUMENTAI
2012 m. liepos 16 d. Tarybos sprendimas 2012/389/BUSP dėl Europos Sąjungos regioninių jūrinių pajėgumų stiprinimo Somalio pusiasalyje misijos (EUCAP NESTOR) (OL L 187, 2012 7 17, p. 40–43)
Vėlesni Sprendimo 2012/389/BUSP daliniai pakeitimai buvo įterpti į pagrindinį tekstą. Ši konsoliduota versija yra skirta tik informacijai.
paskutinis atnaujinimas 12.10.2020