Document ID: 21979A0919(01)

Reference:
EUR-Lex - 21979A0919(01) - ET
Tähtis õiguslik teade
|
21979A0919(01)
Euroopa Liidu Teataja L 038 , 10/02/1982 Lk 0003 - 0032 Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 10 Lk 0089  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 10 Lk 0089  Hispaaniakeelne eriväljaanne: Peatükk 15 Köide 3 Lk 0086  Portugalikeelne eriväljaanne Peatükk 15 Köide 3 Lk 0086
Euroopa looduslike liikide ja looduslike elupaikade kaitseKONVENTSIOONPREAMBULEUROOPA NÕUKOGU LIIKMESRIIGID JA TEISED KÄESOLEVALE KONVENTSIOONILE ALLAKIRJUTANUD,arvestades, et Euroopa Nõukogu eesmärk on saavutada oma liikmete suurem ühtsus;arvestades, et Euroopa Nõukogu soovib teha looduskaitsealast koostööd teiste riikidega;tunnistades, et looduslik taimestik ja loomastik moodustavad esteetilise, teadusliku, kultuurilise, puhkemajandusliku, majandusliku ja olemusliku väärtusega looduspärandi, mida tuleb säilitada ja tulevastele põlvkondadele edasi anda;tunnistades loodusliku taimestiku ja loomastiku olulist osa bioloogilise tasakaalu säilitamisel;märkides, et paljud looduslikud taime- ja loomaliigid on oluliselt üleekspluateeritud ning mõned neist on väljasuremisohus;teades, et loodusliku taimestiku ja loomastiku kaitsmiseks on hädavajalik säilitada nende looduslikud elupaigad;tunnistades, et valitsused peaksid riiklike eesmärkide ja tegevuskavade puhul arvestama loodusliku taimestiku ja loomastiku kaitsega ning et eelkõige tuleks alustada rahvusvahelist koostööd rändliikide kaitseks;pidades meeles valitsuste ja rahvusvaheliste organite koostöötaotlusi, eriti Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni 1972. aasta inimkeskkonna konverentsi ja Euroopa Nõukogu Parlamentaarse Assamblee taotlusi;soovides eluslooduse kaitsmisel eelkõige järgida Euroopa keskkonnaministrite teise konverentsi resolutsiooni nr 2 soovitusi,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:I PEATÜKKÜldsättedArtikkel 11. Käesoleva konventsiooni eesmärk on kaitsta looduslikku taimestikku ja loomastikku ning nende elupaikasid, eriti selliseid liike ja elupaikasid, mille säilitamiseks on vajalik mitme riigi koostöö, ja edendada sellist koostööd.2. Eelkõige tuleb tähelepanu pöörata ohustatud ja haruldastele liikidele, sealhulgas ohustatud ja haruldastele rändliikidele.Artikkel 2Konventsiooniosalised võtavad vajalikke meetmeid, et hoida loodusliku taimestiku ja loomastiku populatsioone tasemel, mis vastab eelkõige ökoloogilistele, teaduslikele ja kultuurilistele nõuetele, või et kohandada nende populatsioone vastavalt sellele tasemele; konventsiooniosalised arvestavad samal ajal majanduslikke ja puhkemajanduslikke nõudeid ning kohalike ohustatud alamliikide, sortide või vormide vajadusi.Artikkel 31. Konventsiooniosalised astuvad samme, et edendada loodusliku taimestiku ja loomastiku ning nende elupaikade kaitset käsitlevat riiklikku poliitikat, pöörates eelkõige tähelepanu ohustatud ja haruldastele ning esmajoones endeemilistele liikidele ning eriti ohustatud looduslikele elupaikadele kooskõlas käesoleva konventsiooni sätetega.2. Iga konventsiooniosaline kohustub oma planeerimis- ja arengupoliitikas ning saastamise vastu võetavates meetmetes võtma arvesse loodusliku taimestiku ja loomastiku kaitset.3. Iga konventsiooniosaline edendab haridustööd ja levitab üldist teavet vajaduse kohta kaitsta looduslikku taimestikku ja loomastikku ning nende elupaikasid.II PEATÜKKElupaikade kaitseArtikkel 41. Konventsiooniosalised võtavad asjakohaseid ja vajalikke õigus- ja haldusmeetmeid, et tagada looduslike taime- ja loomaliikide, eelkõige I ja II lisas nimetatud liikide ning ohustatud looduslike elupaikade kaitse.2. Konventsiooniosalised võtavad oma planeerimis- ja arengupoliitikas arvesse eelmise lõike alusel kaitstud alade kaitsenõudeid, et ära hoida või vähendada võimalikult palju selliste alade kahjustamist.3. Konventsiooniosalised kohustuvad pöörama erilist tähelepanu nende alade kaitsele, mis on olulised II ja III lisas loetletud rändliikidele ning mis asuvad nende rändeteedel talvitumis-, peatumis-, toitumis-, pesitsus- või sulgimispaikadena.4. Konventsiooniosalised kohustuvad kooskõlastama käesolevas artiklis osutatud looduslike elupaikade kaitseks tehtavaid jõupingutusi, kui need elupaigad asuvad piirialadel.III PEATÜKKLiikide kaitseArtikkel 5Konventsiooniosalised võtavad asjakohaseid ja vajalikke õigus- ja haldusmeetmeid, et tagada I lisas loetletud looduslike taimeliikide erikaitse. Nende taimede korjamine, kogumine, lõikamine ja üleskaevamine on keelatud. Konventsiooniosalised keelavad asjakohasel viisil nende liikide omamise ja müügi.Artikkel 6Konventsiooniosalised võtavad asjakohaseid ja vajalikke õigus- ja haldusmeetmeid, et tagada II lisas loetletud looduslike loomaliikide erikaitse. Nende liikide puhul on eelkõige keelatud järgmine:a) igasugune tahtlik püüdmine ja pidamine ning tahtlik tapmine;b) paljunemis- või puhkepaikade tahtlik kahjustamine või hävitamine;c) looduslike loomaliikide tahtlik häirimine eriti paljunemise, poegade üleskasvatamise ja talvitumise ajal, niivõrd kui selline häirimine on käesoleva konventsiooni eesmärkide seisukohalt oluline;d) linnumunade tahtlik korjamine loodusest või nende säilitamine, isegi kui need on tühjad;e) elus või surnud isendite, sealhulgas nende topiste ja nende selgelt äratuntavate kehaosade või nendest valmistatud toodete omamine ja nendega siseriiklikult kauplemine, kui see keeld suurendaks käesoleva artikli mõju.Artikkel 71. Konventsiooniosalised võtavad asjakohaseid ja vajalikke õigus- ja haldusmeetmeid, et tagada III lisas loetletud looduslike loomaliikide erikaitse.2. III lisas loetletud looduslike loomaliikide kasutamist tuleb reguleerida, et hoida populatsioone väljaspool ohtu, võttes arvesse artikli 2 nõudeid.3. Võetavad meetmed hõlmavad järgmist:a) keeluperioodid ja/või muud kasutamist reguleerivad protseduurid;b) vajaduse korral kasutamise ajutine või piirkondlik peatamine, et taastada populatsiooni piisav tase;c) elus ja surnud metsloomade müügi, müügi eesmärgil pidamise, müügiks transportimise või müügiks pakkumise asjakohane reguleerimine.Artikkel 8III lisas loetletud looduslike loomaliikide püüdmisel või tapmisel ja juhul, kui artikli 9 alusel tehakse II lisas loetletud liikide suhtes erandeid, keelavad konventsiooniosalised kõikide keelatud mittevalikuliste püüdmis- ja tapmisvahendite kasutamise ning kõikide selliste vahendite kasutamise, mis võivad põhjustada nende liikide populatsioonide kohalikku kadumist või tekitada neile tõsiseid häireid, eelkõige IV lisas loetletud vahendid.Artikkel 91. Tingimusel et muud rahuldavat lahendust ei ole ja et erand ei kahjusta asjaomase populatsiooni säilimist, võib iga konventsiooniosaline teha artiklite 4, 5, 6 ja 7 sätetest ning artiklis 8 nimetatud vahendite kasutamisest erandeid, et:- kaitsta taimestikku ja loomastikku,- vältida tõsist kahju viljasaagile, kariloomadele, metsadele, kalavarudele, veele ja muule omandivormile,- rahva tervise ja ohutuse ning lennuohutuse huvides või muu olulise üldise huvi tõttu,- teadus- ja haridustöö, taasasustamise, uuesti loodusesse laskmise ja vajaliku paljundamise eesmärgil,- lubada range järelevalve tingimustes, valikuliselt ja piiratud ulatuses teatavate metsloomade ja -taimede vähesel arvul püüdmist/korjamist, pidamist või muud mõistlikku kasutamist.2. Konventsiooniosalised esitavad iga kahe aasta järel alalisele komiteele aruande eelmise lõike alusel tehtud eranditest. Nendes aruannetes peavad olema märgitud:- populatsioonid, mille suhtes erandeid tehakse või tehti, ja vajaduse korral sellega seotud isendite arv,- tapmiseks või püüdmiseks lubatud vahendid,- millise riski tingimustel ning millisel ajal ja kus selliseid erandeid tehti,- asutus, kes on volitatud kinnitama, et nõutud tingimused on täidetud, ning otsustama, milliseid vahendeid võib kasutada, millises ulatuses ja kellel see on lubatud,- asjaomased kontrollid.IV PEATÜKKErisätted rändliikide kohtaArtikkel 101. Konventsiooniosalised kohustuvad lisaks artiklites 4, 6, 7 ja 8 nimetatud meetmetele kooskõlastama ka oma jõupingutusi II ja III lisas loetletud rändliikide kaitseks, kelle levila ulatub nende territooriumile.2. Konventsiooniosalised võtavad meetmeid tagamaks, et keeluperiood ja/või muud artikli 7 lõike 3 punktis a nimetatud kasutamist reguleerivad protseduurid on asjakohased ja vastavad III lisas loetletud rändliikide vajadustele.V PEATÜKKTäiendavad sättedArtikkel 111. Käesoleva konventsiooni sätete rakendamisel kohustuvad konventsiooniosalised:a) tegema vajadusel koostööd, eriti kui see suurendab käesoleva konventsiooni teiste artiklite alusel võetud meetmete tõhusust;b) edendama ja kooskõlastama käesoleva konventsiooni eesmärkidega seotud uurimistööd.2. Iga konventsiooniosaline kohustub:a) edendama kohalike taime- ja loomaliikide loodusesse taasasustamist, kui see aitab kaasa eriti ohustatud liikide kaitsele, tingimusel et teiste konventsiooniosaliste kogemuste põhjal on uuritud, kas selline taasasustamine on tõhus ja vastuvõetav;b) kontrollima rangelt võõrliikide sissetoomist.3. Konventsiooniosalised teavitavad alalist komiteed liikidest, mis on nende territooriumil täieliku kaitse all ja mida ei ole loetletud I ja II lisas.Artikkel 12Konventsiooniosalised võivad loodusliku taimestiku ja loomastiku ning nende elupaikade kaitseks võtta rangemaid meetmeid, kui on sätestatud käesolevas konventsioonis.VI PEATÜKKAlaline komiteeArtikkel 131. Käesoleva konventsiooni rakendamiseks moodustatakse alaline komitee.2. Alalises komitees võib konventsiooniosalist esindada vähemalt üks delegaat. Igal delegatsioonil on üks hääl. Euroopa Majandusühendusel on tema pädevusse kuuluvates küsimustes nii palju hääli, kui palju Euroopa Majandusühenduse liikmesriike on käesoleva konventsiooniga ühinenud. Euroopa Majandusühendus ei hääleta juhtudel, kui hääletavad tema liikmesriigid ja vastupidi.3. Iga Euroopa Nõukogu liikmesriik, kes ei ole konventsiooni osaline, võib olla komitees esindatud vaatlejana.Alaline komitee võib ühehäälse otsusega kutsuda oma istungile vaatleja riigist, kes ei ole Euroopa Nõukogu liikmesriik ega konventsiooni osaline.Mis tahes organ või asutus, mis on tehniliselt pädev kaitsma, säilitama või haldama looduslikku taimestikku ja loomastikku ning nende elupaiku ja mis kuulub ühte järgmistest kategooriatest:a) rahvusvahelised valitsus- või valitsusvälised asutused ja organid ning riiklikud valitsusasutused ja -organid;b) riiklikud valitsusvälised asutused ja organid, kes on saanud selleks nende asukohariigi heakskiidu,võivad teavitada Euroopa Nõukogu peasekretäri vähemalt kolm kuud enne komitee istungit oma soovist saata sellele istungile oma vaatleja. Seda lubatakse juhul, kui vähemalt üks kuu enne istungit ei ole üks kolmandik konventsiooniosalistest esitanud peasekretärile oma vastuväidet.4. Alalise komitee kutsub kokku Euroopa Nõukogu peasekretär. Esimene istung peetakse ühe aasta jooksul pärast konventsiooni jõustumise kuupäeva. Pärast seda koguneb komitee vähemalt iga kahe aasta järel ja igal ajal, kui konventsiooniosaliste enamus seda nõuab.5. Alalise komitee istungi kvoorumi moodustab konventsiooniosaliste enamus.6. Alaline komitee koostab käesoleva konventsiooni sätete alusel oma töökorra.Artikkel 141. Alalise komitee ülesanne on jälgida käesoleva konventsiooni rakendamist. Komitee võib eelkõige:- jälgida käesoleva konventsiooni ja selle lisade täitmist ning vaadata läbi vajalikud muudatused,- anda konventsiooniosalistele soovitusi käesoleva konventsiooni rakendamiseks võetavate meetmete kohta,- soovitada asjakohaseid meetmeid avalikkuse teavitamiseks käesoleva konventsiooniga seotud ettevõtmistest,- anda soovitusi ministrite komiteele riikide kohta, kes ei ole Euroopa Nõukogu liikmesriigid ja keda tuleks kutsuda konventsiooniga ühinema,- teha ettepanekuid käesoleva konventsiooni tõhususe suurendamiseks, sealhulgas ettepanekuid sõlmida konventsiooniga ühinemata riikidega kokkuleppeid, mis edendaksid liikide või liikide rühmade tõhusat kaitset.2. Alaline komitee võib oma ülesannete täitmiseks korraldada omal algatusel eksperdirühmade kokkusaamisi.Artikkel 15Pärast iga istungit saadab alaline komitee Euroopa Nõukogu ministrite komiteele aruande oma töö ja konventsiooni toimimise kohta.VII PEATÜKKMuudatusedArtikkel 161. Kõik konventsiooniosalise või ministrite komitee tehtud ettepanekud käesoleva konventsiooni artiklite muutmiseks edastatakse Euroopa Nõukogu peasekretärile, kes saadab need vähemalt kaks kuud enne alalise komitee istungit Euroopa Nõukogu liikmesriikidele, konventsioonile alla kirjutanutele, konventsiooniosalistele ning riikidele, keda on kutsutud konventsioonile alla kirjutama vastavalt artiklile 19, ja riikidele, keda on kutsutud ühinema vastavalt artiklile 20.2. Kõik eelmise lõike kohaselt esitatud muudatusettepanekud vaatab läbi alaline komitee, kes:a) esitab artiklite 1–12 muutmiseks kolmeneljandikulise häälteenamusega vastu võetud teksti konventsiooniosalistele vastuvõtmiseks;b) esitab artiklite 13–24 muutmiseks kolmeneljandikulise häälteenamusega vastu võetud teksti konventsiooniosalistele heakskiitmiseks. Pärast heakskiitmist edastatakse tekst konventsiooniosalistele vastuvõtmiseks.3. Muudatused jõustuvad kolmekümnendal päeval pärast seda, kui kõik konventsiooniosalised on peasekretäri nende vastuvõtmisest teavitanud.4. Konventsiooni uute lisade vastuvõtmisel kohaldatakse käesoleva artikli lõiget 1, lõike 2 punkti a ja lõiget 3.Artikkel 171. Kõik konventsiooniosalise või ministrite komitee tehtud ettepanekud käesoleva konventsiooni lisade muutmiseks edastatakse Euroopa Nõukogu peasekretärile, kes saadab need vähemalt kaks kuud enne alalise komitee istungit Euroopa Nõukogu liikmesriikidele, konventsioonile alla kirjutanutele, konventsiooniosalistele ning riikidele, keda on kutsutud konventsioonile alla kirjutama vastavalt artiklile 19, ja riikidele, keda on kutsutud ühinema vastavalt artiklile 20.2. Kõik eelmise lõike alusel tehtud muudatusettepanekud vaatab läbi alaline komitee, kes võib need vastu võtta konventsiooniosaliste kahekolmandikulise häälteenamusega. Vastuvõetud tekst edastatakse konventsiooniosalistele.3. Kolme kuu jooksul pärast seda, kui alaline komitee on muudatuse vastu võtnud, ja kui üks kolmandik konventsiooniosalistest ei ole esitanud oma vastuväiteid, jõustub muudatus nende konventsiooniosaliste suhtes, kes ei ole vastuväiteid esitanud.VIII PEATÜKKVaidluste lahendamineArtikkel 181. Alaline komitee annab endast parima, et hõlbustada käesoleva konventsiooni rakendamisega seoses tekkida võivate erimeelsuste rahumeelset lahendamist.2. Kõik konventsiooni kohaldamist või tõlgendamist käsitlevad konventsiooniosaliste vahelised vaidlused, mida ei ole lahendatud eelmise lõike alusel ega asjaomaste konventsiooniosaliste vaheliste läbirääkimiste teel, võib ühe vaidluspoole taotluse korral esitada vahekohtusse, kui osapooled ei lepi kokku teisiti. Iga osapool määrab vahekohtuniku ja kaks vahekohtunikku määravad kolmanda vahekohtuniku. Vastavalt käesoleva artikli lõikele 3, kui üks osapooltest ei ole määranud vahekohtunikku kolme kuu jooksul pärast vahekohtule taotluse esitamist, määrab vahekohtuniku Euroopa Inimõiguste Kohtu president teise osapoole taotlusel järgmise kolme kuu jooksul. Samamoodi toimitakse juhul, kui vahekohtunikud ei suuda kokku leppida kolmanda vahekohtuniku valimisel kolme kuu jooksul pärast kahe esimese vahekohtuniku määramist.3. Kui vaidluse osapoolteks on kaks konventsiooniosalist, kellest üks on Euroopa Majandusühenduse kui konventsiooniosalise liikmesriik, saadab teine konventsiooniosaline vahekohtumenetluse taotluse nii liikmesriigile kui ka ühendusele; need teatavad talle ühiselt kahe kuu jooksul taotluse saamisest, kas liikmesriik või ühendus, või liikmesriik ja ühendus koos on vaidluse osapool. Kui sellekohast teadet pole nimetatud tähtaja jooksul laekunud, käsitatakse liikmesriiki ja ühendust vaidluse ühe osapoolena nende sätete osas, mis reguleerivad vahekohtu moodustamist ja protseduuri. Sama kehtib ka liikmesriigi ja ühenduse puhul, kui nad esitavad ennast ühiselt vaidluse osapoolena.4. Vahekohus koostab oma töökorra. Selle otsused võetakse vastu häälteenamusega. Vahekohtu otsus on lõplik ja siduv.5. Iga vaidluse osapool kannab tema poolt määratud vahekohtuniku kulud; kolmanda vahekohtuniku kulud ja muud vahekohtuga seotud kulud kannavad osapooled võrdselt.IX PEATÜKKLõppsättedArtikkel 191. Käesolev konventsioon on avatud allakirjutamiseks Euroopa Nõukogu liikmesriikidele ja selle väljatöötamises osalenud kolmandatele riikidele ning Euroopa Majandusühendusele.Konventsiooni jõustumise kuupäevani on see allakirjutamiseks avatud ka teistele riikidele, keda ministrite komitee on kutsunud konventsiooniga ühinema.Konventsioon ratifitseeritakse, võetakse vastu või kiidetakse heaks. Ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või heakskiitmiskirjad antakse hoiule Euroopa Nõukogu peasekretärile.2. Konventsioon jõustub selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kolme kuu möödumisele päevast, mil viis riiki, kellest vähemalt neli on Euroopa Nõukogu liikmesriigid, on konventsiooniga eelmise lõike sätete kohaselt ühinenud.3. Konventsioonile allakirjutava riigi või Euroopa Majandusühenduse suhtes, kes hiljem väljendab oma nõusolekut sellega ühineda, jõustub konventsioon selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kolme kuu möödumisele ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või heakskiitmiskirja hoiuleandmist.Artikkel 201. Pärast käesoleva konventsiooni jõustumist võib ministrite komitee pärast konventsiooniosalistega konsulteerimist kutsuda konventsiooniga ühinema kõiki riike, kes ei ole nõukogu liikmesriigid ja keda on kutsutud alla kirjutama kooskõlas artikliga 19, kuid kes ei ole seda veel teinud, ja muid kolmandaid riike.2. Ühineva riigi suhtes jõustub konventsioon selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kolme kuu möödumisele ühinemiskirja hoiuleandmisest Euroopa Nõukogu peasekretärile.Artikkel 211. Iga riik võib alla kirjutades või ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, heakskiitmis- või ühinemiskirja hoiule andes nimetada territooriumi või territooriumid, mille suhtes käesolevat konventsiooni kohaldatakse.2. Iga konventsiooniosaline võib oma ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, heakskiitmis- või ühinemiskirja hoiule andes või hiljem deklareerida Euroopa Nõukogu peasekretärile, et laiendab käesoleva konventsiooni kohaldamisala deklaratsioonis nimetatud muule territooriumile, mille rahvusvaheliste suhete eest ta vastutab või mille nimel ta on volitatud võtma kohustusi.3. Eelmise lõike alusel tehtud deklaratsiooni võib seal nimetatud mis tahes territooriumi suhtes peasekretärile saadetava teatega tagasi võtta. Tagasivõtmine jõustub selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuue kuu möödumisele päevast, mil peasekretär on teate kätte saanud.Artikkel 221. Iga riik võib allakirjutamisel või ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, heakskiitmis- või ühinemiskirja hoiule andes teha ühe või mitu reservatsiooni teatavate I–III lisas loetletud liikide suhtes ja/või reservatsioonis või reservatsioonides nimetatud liikide puhul teatavate IV lisas loetletud tapmis- ja püüdmisvahendite ja -meetodite või muude kasutusvormide suhtes. Üldist laadi reservatsioone ei või teha.2. Iga konventsiooniosaline, kes laiendab käesoleva konventsiooni kohaldamist artikli 21 lõikes 2 osutatud deklaratsioonis nimetatud territooriumile, võib asjaomase territooriumi suhtes teha ühe või mitu reservatsiooni vastavalt eelmise lõike sätetele.3. Muid reservatsioone ei või teha.4. Käesoleva artikli lõigete 1 ja 2 kohase reservatsiooni teinud konventsiooniosaline võib selle Euroopa Nõukogu peasekretärile adresseeritud teatega kas täielikult või osaliselt tagasi võtta. Tagasivõtmine jõustub teate laekumisel peasekretärile.Artikkel 231. Konventsiooniosaline võib käesoleva konventsiooni Euroopa Nõukogu peasekretärile saadetava teatega igal ajal denonsseerida.2. Denonsseerimine jõustub selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuue kuu möödumisele päevast, mil peasekretär on teate kätte saanud.Artikkel 24Euroopa Nõukogu peasekretär teeb Euroopa Nõukogu liikmesriikidele, konventsioonile alla kirjutanud riikidele, Euroopa Majandusühendusele, kui see on käesolevale konventsioonile alla kirjutanud, ja kõikidele käesoleva konventsiooni osalistele teatavaks iga:a) allakirjutamise;b) ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, heakskiitmis- või ühinemiskirja hoiuleandmise;c) konventsiooni artiklite 19 ja 20 kohase jõustumiskuupäeva;d) artikli 13 lõike 3 alusel edastatud teabe;e) aruande, mis on koostatud artikli 15 alusel;f) artiklite 16 ja 17 kohaselt vastu võetud muudatuse või uue lisa ning kuupäeva, mil muudatus või uus lisa jõustub;g) artikli 21 lõigete 2 ja 3 sätete alusel esitatud deklaratsiooni;h) artikli 22 lõigete 1 ja 2 sätete alusel tehtud reservatsiooni;i) mis tahes reservatsiooni tagasivõtmise, mis toimus artikli 22 lõike 4 alusel;j) artikli 23 alusel esitatud teate ja kuupäeva, mil denonsseerimine jõustub.Selle kinnituseks on täievolilised esindajad käesolevale konventsioonile alla kirjutanud.Koostatud 19. septembril 1979 Bernis inglise ja prantsuse keeles ühes eksemplaris; mõlemad tekstid on võrdselt autentsed ja antakse hoiule Euroopa Nõukogu arhiivi. Euroopa Nõukogu peasekretär edastab tõestatud koopiad kõigile Euroopa Nõukogu liikmesriikidele, kõigile allakirjutanud riikidele, Euroopa Majandusühendusele, kui see on konventsioonile alla kirjutanud, ja teistele riikidele, keda on kutsutud käesolevale konventsioonile alla kirjutama või sellega ühinema.--------------------------------------------------I LISARANGELT KAITSTUD TAIMELIIGIDPTERIDOPHYTAASPIDIACEAEDiplazium caudatum (Cav.) JermyPTERIDACEAEPteris serrulata Forssk.GYMNOSPERMAEPINACEAEAbies nebrodensis (Lojac.) MatteiANGIOSPERMAEALISMATACEAEAlisma wahlenbergii (O.R. Holmberg) JuzepczukBERBERIDACEAEGymnospermium altaicum (Pallas) SpachBORAGINACEAEAnchusa crispa Viv.Myosotis rehsteineri Wartm.Omphalodes littoralis Lehm.Onosma caespitosum KotschyOnosma troodi KotschySolenanthus albanicus (Degen et al.) Degen & BaldacciSymphytum cycladense Pawl.CAMPANULACEAECampanula sabatia De Not.CARYOPHYLLACEAEArenaria lithops Heywood ex McNeillGypsophila papillosa P. PortaLoeflingia tavaresiana G. Samp.Silene orphanidis Boiss.Silene rothmaleri Pinto de SilvaSilene velutina Pourret ex Loisel.CHENOPODIACEAEKochia saxicola Guss.Salicornia veneta Pignatti & LausiCISTACEAETuberaria major (Willk.) Pinto da SilvaCOMPOSITAEAnacyclus alboranensis Esteve Chueca & VaroAnthemis glaberrima (Rech. f.) GreuterArtemisia granatensis Boiss.Artemisia laciniata Willd.Aster pyrenaeus Desf. ex DC.Aster sibiricus L.Centaurea balearica J. D. RodriguezCentaurea heldreichii HalácsyCentaurea horrida BadaroCentaurea kalambakensis Freyn & Sint.Centaurea lactiflora HalácsyCentaurea linaresii LazaroCentaurea megarensis Halácsy & HayekCentaurea niederi Heldr.Centaurea peucedanifolia Boiss. & Orph.Centaurea princeps Boiss. & Heldr.Crepis crocifolia Boiss. & Heldr.Lamyropsis microcephala (Moris) Dittrich & GreuterLeontodon siculus (Guss.) Finch & SellLogfia neglecta (Soy.-Will.) HolubSenecio alboranicus MaireCONVOLVULACEAEConvolvulus argyrothamnos GreuterCRUCIFERAEAlyssum akamasicum B. L. BurttAlyssum fastigiatum HeywoodArabis kennedyae MeikleBiscutella neustriaca BonnetBrassica hilarionis PostBrassica macrocarpa Guss.Braya purpurascens (R. Br.) BungeCoronopus navasii PauDiplotaxis siettiana MaireEnarthrocarpus pterocarpus DC.Hutera rupestris P. PortaIberis arbuscula RunemarkIonopsidium acaule (Desf.) Reichenb.Ptilotrichum pyrenaicum (Lapeyr.) Boiss.Rhynchosinapis johnstonii (G. Samp.) HeywoodSisymbrium matritense P.W. Ball & HeywoodEUPHORBIACEAEEuphorbia ruscinonensis Boiss.GRAMINEAEStipa bavarica Martinovsky & H. ScholzGROSSULARIACEAERibes sardoum MartelliHYPERICACEAEHypericum aciferum (Greuter) N. K. B. RobsonIRIDACEAECrocus cyprius Boiss. & KotschyCrocus hartmannianus HolmboeLABIATAEAmaracus cordifolium Montr. & Auch.Micromeria taygetea P. H. DavisNepeta sphaciotica P. H. DavisPhlomis brevibracteata TurrillPhlomis cypria PostSalvia crassifolia Sibth. & SmithSideritis cypria PostThymus camphoratus Hoffmanns. & LinkThymus carnosus Boiss.Thymus cephalotos L.LEGUMINOSAEAstragalus algarbiensis Coss. ex BungeAstragalus aquilinus AnzaloneAstragalus maritimus MorisAstragalus verrucosus MorisCytisus aeolicus Guss. ex Lindl.Ononis maweana BallOxytropis deflexa (Pallas) DC.LENTIBULARIACEAEPinguicula crystallina Sibth. & SmithLILIACEAEAndrocymbium rechingeri GreuterChionodoxa lochiae MeikleMuscari gussonei (Parl.) Tod.Scilla morrisii MeikleORCHIDACEAEOphrys kotschyi Fleischm. & SoóPAPAVERACEAERupicapnos africana (Lam.) PomelPLUMBAGINACEAEArmeria rouyana DaveauLimonium paradoxum PugsleyLimonium recurvum C. E. SalmonPOLYGONACEAERheum rhaponticum L.PRIMULACEAEPrimula apennina WidmerPrimula egaliksensis Wormsk.RANUNCULACEAEAquilegia cazorlensis HeywoodAquilegia kitaibelii SchottConsolida samia P. H. DavisDelphinium caseyi B. L. BurttRanunculus kykkoënsis MeikleRanunculus weyleri MaresRUBIACEAEGalium litorale Guss.SCROPHULARIACEAEAntirrhinum charidemi LangeEuphrasia marchesettii Wettst. ex Marches.Linaria algarviana Chav.Linaria ficalhoana RouySELAGINACEAEGlobularia stygia Orph. ex Boiss.SOLANACEAEAtropa baetica Willk.THYMELAEACEAEDaphne rodriguezii TexidorUMBELLIFERAEAngelica heterocarpa LloydAngelica palustris (Besser) HoffmanBupleurum kakiskalae GreuterFerula cypria PostLaserpitium longiradium Boiss.Oenanthe conioides LangeVALERIANACEAEValeriana longiflora Willk.VIOLACEAEViola hispida Lam.Viola jaubertiana Mares & Vigineix--------------------------------------------------II LISARANGELT KAITSTUD LOOMALIIGIDIMETAJADINSECTIVORATalpidaeDesmana pyrenaica (Galemys pyrenaicus)MICROCHIROPTERAkõik liigid, välja arvatudPipistrellus pipistrellusRODENTIASciuridaeCitellus citellusCricetidaeCricetus cricetusHystricidaeHystrix cristataCARNIVORACanidaeCanis lupusAlopex lagopusUrsidaekõik liigidMustelidaeLutreola (Mustela) lutreolaLutra lutraGulo guloFelidaeLynx pardinaPanthera pardusPanthera tigrisOdobenidaeOdobenus rosmarusPhocidaeMonachus monachusARTIODACTYLABovidaeCapra aegagrusRupicapra rupicapra ornataOvibos moschatusODONTOCETIDelphinidaeDelphinus delphisTursiops truncatusPhocaenidaePhocaena phocaenaMYSTACOCETIBalaenopteridaeSibbaldus (Balaenoptera) musculusMegaptera novaengliae (longimana, nodosa)BalaenidaeEubalaena glacialisBalaena mysticetusLINNUDGAVIIFORMESGaviidaekõik liigidPODICIPEDIFORMESPodicipedidaePodiceps griseigenaPodiceps auritusPodiceps nigricollisPodiceps ruficollisPROCELLARIIFORMESHydrobatidaekõik liigidProcellariidaePuffinus puffinusProcellaria diomedeaPELECANIFORMESPhalacrocoracidaePhalocrocorax pygmaeusPelecanidaekõik liigidCICONIIFORMESArdeidaeArdea purpureaCasmerodius albusEgretta garzettaArdeola ralloidesBubulcus (Ardeola) ibisNycticorax nycticoraxIxobrychus minutusBotaurus stellarisCiconiidaekõik liigidThreskiornithidaekõik liigidPhoenicopteridaePhoenicopterus ruberANSERIFORMESAnatidaeCygnus cygnusCygnus bewickiiAnser erythropusBranta leucopsisBranta ruficollisTadorna tadornaTadorna ferrugineaMarmaronetta (Anas) angustirostrisSomateria spectabilisPolysticta stelleriHistrionicus histrionicusBucephala islandicaMergus albellusOxyura leucocephalaFALCONIFORMESkõik liigidGRUIFORMESTurnicidaeTurnix sylvaticaGruidaekõik liigidRallidaePorzana porzanaPorzana pusillaPorzana parvaCrex crexPorphyrio porphyrioFulica cristataOtitidaekõik liigidCHARADRIIFORMESCharadriidaeHoplopterus spinosusCharadrius histiculaCharadrius dubiusCharadrius alexandrinusCharadrius leschenaultiEudromias morinellusArenaria interpresScolopacidaeGallinago mediaNumenius tenuirostrisTringa stagnatilisTringa ochropusTringa glareolaTringa hypoleucosTringa cinereaCalidris minutaCalidris temminckiiCalidris maritimaCalidris alpinaCalidris ferrugineaCalidris albaLimicola falcinellusRecurvirostridaekõik liigidPhalaropodidaekõik liigidBurhinidaeBurhinus oedicnemusGlareolidaekõik liigidLaridaePagophila eburneaLarus audouiniiLarus melanocephalusLarus geneiLarus minutusLarus sabiniChlidonias nigerChlidonias leucopterusChlidonias hybridaGelochelidon niloticaHydroprogne caspiaSterna hirundoSterna paradisaea (macrura)Sterna dougalliiSterna albifronsSterna sandvicensisCOLUMBIFORMESPteroclididaekõik liigidCUCULIFORMESCuculidaeClamator glandariusSTRIGIFORMESkõik liigidCAPRIMULGIFORMESCaprimulgidaekõik liigidAPODIFORMESApodidaeApus pallidusApus melbaApus cafferCORACIIFORMESAlcedinidaeAlcedo atthisMeropidaeMerops apiasterCoraciidaeCoracias garrulusUpopidaeUpopa epopsPICIFORMESkõik liigidPASSERIFORMESAlaudidaeCalandrella brachydactylaCalandrella rufescensMelanocorypha calandraMelanocorypha leucopteraMelanocorypha yeltoniensisGalerida theklaeEremophila alpestrisHirundinidaekõik liigidMotacillidaekõik liigidLaniidaekõik liigidBombycillidaeBombycilla garrulusCinclidaeCinclus cinclusTroglodytidaeTroglodytes troglodytesPrunellidaekõik liigidMuscicapidaeTurdinaeSaxicola rubetraSaxicola torquataOenanthe oenantheOenanthe pleschankaOenanthe hispanicaOenanthe isabellinaOenanthe leucuraCercotrichas galactotesMonticola saxatilisMonticola solitariusPhoenicurus ochrurosPhoenicurus phoenicurusErithacus rubeculaLuscinia megarhynchosLuscinia lusciniaLuscinia (Cyanosylvia) svecicaTarsiger cyanurusSylviinaekõik liigidRegulinaekõik liigidMuscicapinaekõik liigidTimaliinaePanurus biarmicusParidaekõik liigidSittidaekõik liigidCerthiidackõik liigidEmberizidaeEmberiza citrinellaEmberiza leucocephalaEmberiza cirlusEmberiza cineraceaEmberiza caesiaEmberiza ciaEmberiza schoeniclusEmberiza melanocephalaEmberiza aureolaEmberiza pusillaEmberiza rusticaPlectrophenax nivalisCalcarius lapponicusFringillidaeCarduelis chlorisCarduelis carduelisCarduelis spinusCarduelis flavirostrisCarduelis cannabinaCarduelis flammeaCarduelis hornemanniSerinus citrinellaSerinus serinusLoxia curvirostraLoxia pityopsittacusLoxia leucopteraPinicola enucleatorCarpodacus erythrinusRhodopechys githagineaCoccothraustes coccothraustesPloceidaePetronia petroniaMontrifringilla nivalisSturnidaeSturnus unicolorSturnus roseusOriolidaeOriolus oriolusCorvidaePerisoreus infaustusCyanopica cyanusNucifraga caryocatactisPyrrhocorax pyrrhocoraxPyrrhocorax graculusKAHEPAIKSEDCAUDATASalamandridaeSalamandrina terdigitataSalamandra (Mertensiella) luschaniChioglossa lusitanicaTriturus cristatusProteidaeProteus anguinusANURADiscoglossidaeBombina variegataBombina bombinaAlytes obstetricansAlytes cisternasiiPelobatidaePelobates cultripesPelobates fuscusBufonidaeBufo calamitaBufo viridisHylidaeHyla arboreaRanidaeRana arvalisRana dalmatinaRana latasteiROOMAJADKILPKONNALISEDTestudinidaeTestudo hermanniTestudo graecaTestudo marginataEmydidaeEmys orbicularisMauremys caspicaDermochelyidaeDermochelys coriaceaCheloniidaeCaretta carettaLepidochelys kempiiChelonia mydasEretmochelys imbricataSAURIAGekkonidaeCyrtodactylus kotschyiChamaeleontidaeChamaeleo chamaeleonLacertidaeAlgyroides marchiLacerta lepidaLacerta parvaLacerta simonyiLacerta princepsLacerta viridisPodarcis muralisPodarcis lilfordiPodarcis siculaPodarcis filfolensisScincidaeAblepharus kitaibeliiOPHIDIAColubridaeColuber hippocrepisElaphe situlaElaphe quatuorlineataElaphe longissimaCoronella austriacaViperidaeVipera ursiniiVipera latastiVipera ammodytesVipera xanthinaVipera lebetinaVipera kaznakovi--------------------------------------------------III LISAKAITSTUD LOOMALIIGIDIMETAJADINSECTIVORAErinaceidaeErinaceus europaeusSoricidaekõik liigidMICROCHIROPTERAVespertilionidaePipistrellus pipistrellusDUPLICIDENTATALeporidaeLepus timidusLepus capensis (europaeus)RODENTIASciuridaeSciurus vulgarisMarmota marmotaCastoridaeCastor fiberGliridaekõik liigidMicrotidaeMicrotus ratticeps (oeconomus)Microtus nivalis (lebrunii)CETACEAkõik II lisas nimetamata liigidCARNIVORAMustelidaeMeles melesMustela ermineaMustela nivalisPutorius (Mustela) putoriusMartes martesMartes foinaViverridaekõik liigidFelidaeFelis catus (silvestris)Lynx lynxPhocidaePhoca vitulinaPusa (Phoca) hispidaPagophilus groenlandicus (Phoca groenlandica)Erignathus barbatusHalichoerus grypusCystophora cristataARTIODACTYLASuidaeSus scrofa meridionalisCervidaekõik liigidBovidaeOvis aries (musimon, ammon)Capra ibexCapra pyrenaicaRupicapra rupicapraLINNUDKõik II lisas nimetamata liigid, välja arvatud:Larus marinusLarus fuscusLarus argentatusColumba palumbusPasser domesticusSturnus vulgarisGarrulus glandariusPica picaCorvus monedulaCorvus frugilegusCorvus corone (corone ja cornix)KAHEPAIKSEDKõik II lisas nimetamata liigidROOMAJADKõik II lisas nimetamata liigid--------------------------------------------------IV LISAKEELATUD PÜÜDMIS- JA TAPMISVAHENDID JA -MEETODID NING MUUD KASUTUSVORMIDIMETAJADSilmusedPimedate või vigastatud loomade kasutamine elava peibutisenaKassettmakidElektrilised tapmis- või uimastusvahendidKunstlikud valgusallikadPeeglid ja muud pimestamisvahendidSihtmärke valgustavad vahendidPimedas sihtimiseks ettenähtud seade, millel on elektrooniline võimendus või kujutise muundurLõhkeained [1]Võrgud [2]Lõkspüünised [3]Mürgid ja mürk- või tuimastusvahendiga söötVäljagaasitamine või -suitsutaminePoolautomaatsed või automaatrelvad, mille padrunisalv mahutab üle kahe laengu laskemoonaÕhusõidukidLiikuvad mootorsõidukidLINNUDLinnupaelad [4]LinnuliimidKonksudPimedate või vigastatud lindude kasutamine elava peibutisenaKassettmakidElektrilised tapmis- või uimastusvahendidKunstlikud valgusallikadPeeglid ja muud pimestamisvahendidSihtmärke valgustavad vahendidPimedas sihtimiseks ettenähtud seade, millel on elektrooniline võimendus või kujutise muundurLõhkeainedVõrgudLõkspüünisedMürgid ja mürk- või tuimastusvahendiga söötPoolautomaatsed või automaatrelvad, mille padrunisalv mahutab üle kahe laengu laskemoona.ÕhusõidukidLiikuvad mootorsõidukid[1] Välja arvatud vaalapüügiks.[2] Kui kasutatakse massilisel või mittevalikulisel püüdmisel või tapmisel.[3] Kui kasutatakse massilisel või mittevalikulisel püüdmisel või tapmisel.[4] Välja arvatud Lagopus 58o põhjalaiusest põhja pool.--------------------------------------------------

Summary:
Berni konventsioon
Berni konventsioon
 
KOKKUVÕTE:
Euroopa floora ja fauna ning nende kasvu- ja elupaikade kaitse konventsioon
otsus 82/72/EMÜ – Euroopa floora ja fauna ning nende kasvu- ja elupaikade kaitse konventsiooni sõlmimine
MIS ON KONVENTSIOONI JA OTSUSE EESMÄRK?
19. septembril 1979. aastal Bernis vastu võetud konventsiooni eesmärk on edendada allakirjutanud riikide vahelist koostööd loodusliku taimestiku ja loomastiku ning nende looduslike elupaikade kaitseks ja ohustatud rändliikide kaitseks. Otsusega sõlmitakse leping Euroopa Majandusühenduse (praeguse ELi) nimel.
PÕHIPUNKTID
EL on Euroopa floora ja fauna ning nende kasvu- ja elupaikade kaitse konventsiooni osaline. Looduslik taimestik ja loomastik moodustavad suure väärtusega looduspärandi, mida tuleb säilitada ja tulevastele põlvkondadele edasi anda. Konventsiooniosalised on seisukohal, et lisaks riiklikele kaitseprogrammidele tuleks alustada koostööd Euroopa tasandil. Konventsiooniosalised kohustuvad:edendama riiklikku poliitikat loodusliku taimestiku, loodusliku loomastiku ja looduslike elupaikade kaitseks;lõimima loodusliku taimestiku ja loomastiku kaitse riiklikku planeerimis-, arendus- ja keskkonnapoliitikasse;edendama haridustööd ja levitama teavet vajaduse kohta kaitsta looduslikku taimestikku ja loomastikku ning nende elupaikasid. Konventsiooniosalised kohustuvad võtma asjakohaseid õigus- ja haldusmeetmeid, et kaitsta I lisas nimetatud looduslikke taimeliike (range kaitse all olevad taimeliigid). Nende taimede korjamine, kogumine, lõikamine ja üleskaevamine on konventsiooniga keelatud. Samuti tuleb võtta asjakohaseid õigus- ja haldusmeetmeid, et kaitsta II lisas loetletud looduslikke loomaliike (rangelt kaitstud loomaliigid). Keelatud on järgmine:igasugune tahtlik püüdmine ja pidamine ning tahtlik tapmine;paljunemis- või puhkepaikade tahtlik kahjustamine või hävitamine;looduslike loomaliikide tahtlik häirimine eriti paljunemise, poegade üleskasvatamise ja talvitumise ajal;linnumunade tahtlik hävitamine, korjamine loodusest või nende säilitamine;elus või surnud isendite, sealhulgas nende topiste ja nende kehaosade või nendest valmistatud toodete omamine ja nendega siseriiklikult kauplemine. III lisas nimetatud looduslike loomaliikide (kaitstud loomaliigid) kasutamist tuleb reguleerida, et hoida populatsioone väljaspool ohtu (kasutamise ajutine või piirkondlik peatamine, transportimise või müügi reguleerimine). Konventsiooniosalistel on keelatud kasutada mis tahes mittevalikulisi jahi- või tapmisvahendeid, millega võib kaasneda kõnealuste liikide kadumine teatavast paikkonnast või nende tõsine häirimine. Konventsioonis loetletakse mõned erandid eespool nimetatust:et kaitsta taimestikku ja loomastikku;et vältida tõsist kahju viljasaagile, kariloomadele, metsadele, kalavarudele, veele ja muule omandivormile;rahva tervise ja ohutuse ning lennuohutuse huvides või muu olulise üldise huvi tõttu;teadus- ja haridustöö, taasasustamise, uuesti loodusesse laskmise ja vajaliku paljundamise eesmärgil;et lubada range järelevalve tingimustes teatavate metsloomade ja -taimede vähesel arvul püüdmist/korjamist, pidamist või muud mõistlikku kasutamist. Konventsiooniosalised kohustuvad kooskõlastama jõupingutusi II ja III lisas nimetatud rändliikide kaitseks, mille elupaigad asuvad nende territooriumil. Moodustatakse alaline komitee, mille ülesanne on jälgida konventsiooni rakendamist.
JÕUSTUMISE KUUPÄEV
Berni konventsioon jõustus 6. juunil 1982.
TAUST
Lisateave:Berni konventsioon  (Euroopa Nõukogu)
PÕHIDOKUMENDID
Euroopa looduslike liikide ja looduslike elupaikade kaitse konventsioon (EÜT L 38, 10.2.1982, lk 3–32)
Nõukogu 3. detsembri 1981. aasta otsus 82/72/EMÜ Euroopa floora ja fauna ning nende kasvu- ja elupaikade kaitse konventsiooni sõlmimise kohta (EÜT L 38, 10.2.1982, lk 1–2)
SEONDUVAD DOKUMENDID
Nõukogu 21. detsembri 1998. aasta otsus 98/746/EÜ, millega ühenduse nimel kiidetakse heaks Euroopa floora ja fauna ning nende kasvu- ja elupaikade kaitse Berni konventsiooni II ja III lisa muudatused, mis on vastu võetud konventsiooni alalise komitee 17. istungil (EÜT L 358, 31.12.1998, lk 114)
Viimati muudetud: 15.05.2020