Document ID: 32001L0023

Reference:
EUR-Lex - 32001L0023 - MT
Avviż Legali Importanti
|
32001L0023
Official Journal L 082 , 22/03/2001 P. 0016 - 0020
Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KEtat-12 ta’ Marzu 2001dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri relatati mas-salvagwardja tad-drittijiet ta’ l-impjegati fil-każ ta’ trasferiment ta’ impriżi, negozji jew partijiet ta’ impriżi jew negozjiIL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 94 tiegħu,Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew [1],Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kunsill Ekonomiku u Soċjali [2],Billi:(1) Id-Direttiva tal-Kunsill 77/187/KEE ta’ l-14 ta’ Frar 1977 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri relatati mas-salvagwardja tad-drittijiet ta’ l-impjegati fil-każ ta’ trasferiment ta’ impriżi, negozji jew partijiet ta’ impriżi jew negozji [3] giet emendata sostanzjalment [4]. Fl-interess taċ-ċarezza u tar-razzjonalità, għandha għalhekk tiġi kkodifikata.(2) Il-prattiki ekonomiċi qed iġibu warajhom, kemm f’livell nazzjonali kif ukoll f’livell Komunitarju, tibdiliet fl-istruttura ta’ l-impriżi, permezz ta’ trasferimenti ta’ impriżi, negozji jew partijiet ta’ impriżi jew negozji lil impjegati oħrajn bħala riżultat ta’ trasferimenti legali jew inkorporazzjonijiet.(3) Huwa neċessarju li jigi pprovdut għall-protezzjoni ta’ l-impjegati fil-każ li jinbidel min jimpjega, b’mod partikulari, sabiex jiġi żgurat li d-drittijiet tagħhom ikunu salvagwardjati.(4) Jibqgħu differenzi fl-Istati Membri f’dak li jirrigwarda l-protezzjoni ta’ impjegati f’din l-arja u dawn id-differenzi għandhom jitnaqqsu.(5) Il-Karta Komunitarja dwar id-Drittijiet Soċjali Fondamentali tal-Ħaddiema adottata fid-9 ta’ Diċembru 1989 ("Karta Soċjali") tiddikjara, fil-punti 7, 17 u 18 b’mod partikulari li: "Il-kompletazzjoni tas-suq intern għandha twassal għal titjib fil-kundizzjonijiet ta’ l-għixien u tax-xogħol tal-ħaddiema fil-Komunità Ewropea. It-titjib għandu jkopri, meta neċessarju, l-iżvilupp ta’ ċerti aspetti tar-regolamenti ta’ l-impjieg bħal proċeduri għall-disimpieg kollettiv u dawk li jirrigwardjaw fallimenti. L-informazzjoni, l-konsultazzjoni u l-parteċipazzjoni tal-ħaddiema għandha tiġi żviluppata fuq linji xierqa b’kont meħud tal-prattika fis-seħħ fl-Istati Membri varji. Din l-informazzjoni, l-konsultazzjoni u l-parteċipazzjoni għandha tiġi implimentata fiż-żmien dovut, b’mod partikulari inkonnessjoni ma’ operazzjonijiet ta’ ristrutturazzjoni fl-impriżi jew f’ każijiet ta’ inkorporazzjonijiet li jkollhom impatt fuq l-impjieg tal-ħaddiema".(6) Fl-1977 il-Kunsill adotta d-Direttiva 77/187/KEE għall-promozzjoni ta’ l-armonizzazzjoni tal-liġijiet nazzjonali relevanti li jiżguraw is-salvagwardja tad-drittijiet ta’ l-impjegati u li jeħtieġu lil min jagħmel it-trasferiment u lil dawk li lilhom isir it-trasferiment biex jinfurmaw u jikkonsultaw ir-rappreżentanti ta’ l-impjegati fi żmien dovut.(7) Dik id-Direttiva kienet sussegwentement emendata fid-dawl ta’ l-impatt tas-suq intern, it-tendenzi leġislattivi ta’ l-Istati Membri għar-rigward tas-salvataġġ ta’ l-impriżi f’diffikultajiet ekonomiċi, il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej, id-Direttiva tal-Kunsill 75/129/KEE tas-17 ta’ Frar 1975 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri relatati ma’ disimpjieg kollettiv [5] u l-leġislazzjoni diġà fis-seħħ fil-biċċa l-kbira ta’ l-Istati Membri.(8) Il-konsiderazzjonijiet ta’ sigurtà u trasparenza legali kienu jeħtieġu li l-kunċett legali ta’ trasferiment għandu jiġi ċċarat fid-dawl tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja. Din il-kjarifika ma biddlitx il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 77/187/KEE skond kif interpretat mill-Qorti tal-Ġustizzja.(9) Il-Karta Soċjali tirrikonoxxi l-importanza tal-ġlieda kontra l-forom kollha ta’ diskriminazzjoni, speċjalment dawk ibbażati fuq sess, kulur, razza, opinjoni u twemmin.(10) Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għal-limiti ta’ żmien stabbiliti fl-Anness I Parti B li fihom l-Istati Membri għandhom jikkonformaw mad-Direttiva 77/187/KEE, u ma’ l-att li jemendaha,ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:IL-KAPITOLU IIl-Kamp ta’ applikazzjoni u d-definizzjonijietL-Artikolu 11. (a) Din id-Direttiva għandha tapplika għal kull trasferiment ta’ impriża, negozju jew parti minn impriża jew negozju lil persuna oħra li timpjega bħala riżultat ta’ trasferiment jew inkorporazzjoni legali.(b) Bla ħsara għas-subparagrafu (a) u għad-dispożizzjonijiet li ġejjin ta’ dan l-Artikolu, ikun hemm trasferiment fis-sens ta’ din id-Direttiva meta jkun hemm trasferiment ta’ xi entità ekonomika li żżomm l-identità tagħha, jiġifieri għaqda organizzata ta’ riżorsi bl-objettiv li twettaq attività ekonomika, kemm jekk l-attività hija ċentrali jew anċillari kemm jekk le.(ċ) Din id-Direttiva għandha tapplika għal impriżi pubbliċi u privati li huma involuti f’attivitajiet ekonomiċi kemm jekk jaħdmu għall-qligħ kemm jekk le. Ir-riorganizzazzjoni amministrattiva ta’ l-awtoritajiet pubbliċi amministrattivi, jew it-trasferiment ta’ funzjonijiet amministrattivi bejn awtoritajiet pubbliċi amministrattivi, mhijiex trasferiment fis-sens ta’ din id-Direttiva.2. Din id-Direttiva għandha tapplika meta u sakemm l-impriża, in-negozju jew il-parti ta’ l-impriża jew tan-negozju trasferita tinstab fl-iskop territorjali tat-Trattat.3. Din id-Direttiva m’ għandhiex tapplika għall-bastimenti fuq il-baħar.L-Artikolu 21. Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva:(a) "min jagħmel it-trasferiment" għandu jfisser kull persuna fiżika jew ġuridika li, għar-raġuni ta’ trasferiment fis-sens ta’ l-Artikolu 1(1), ma tibqax il-persuna li timpjega għar-rigward ta’ l-impriża, in-negozju jew il-parti ta’ impriża jew negozju;(b) "min lilu jsir trasferiment" għandu jfisser kull persuna fiżika jew ġuridika li, għal raġuni ta’ trasferiment fis-sens ta’ l-Artikolu 1(1), isir dak li jimpjega f’dak li jirrigwarda l-impriża, n-negozju jew parti ta’ impriża jew negozju;(ċ) "rappreżentanti ta’ min jimpjega" u espressjonijiet relatati għandhom ifissru ir-rappreżentanti ta’ l-impjegati previsti mil-liġijiet jew mill-prattika ta’ l-Istati Membri;(d) "impjegat" għandu jfisser kull persuna li, fl-Istat Membru kkonċernat, hija protetta bħala impjegata taħt il-liġi nazzjonali ta’ l-impjieg.2. Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għal-liġi nazzjonali f’dak li jirrigwarda d-definizzjoni ta’ kuntratt ta’ mpjieg jew relazzjoni ta’ mpjieg.Madanakollu, l-Istati Membri m’għandhomx jeskludu mill-iskop ta’ din id-Direttiva kuntratti ta’ mpjieg jew relazzjonijiet ta’ mpjieg biss minħabba:(a) n-numru ta’ sigħat tax-xogħol maħduma jew li jridu jinħadmu,(b) li huma relazzjonijiet ta’ mpjieg irregolati minn kuntratt ta’ mpjieg fiss fis-sens ta’ l-Artikolu 1(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/383/KEE tal-25 ta’ Gunju 1991 li jissupplimentaw il-miżuri biex jiġi nkoraġġit titjib fis-sigurtà u fis-saħħa tal-ħaddiema fuq ix-xogħol li għandhom relazzjoni tax-xogħol għal perjodu fiss jew relazzjoni ta’ xogħol temporanja [6], jew(ċ) li huma relazzjonijiet ta’ impjieg temporanji fis-sens ta’ l-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 91/383/KEE, u l-impriża, in-negozju jew il-parti ta’ impriża jew negozju trasferit huma, jew jifformaw parti min-negozju temporanju ta’ impjieg li huwa min jimpjega.IL-KAPITOLU IIIs-salvagwardja tad-drittijiet ta’ l-impjegatiL-Artikolu 31. Id-drittijiet u l-obbliġi ta’ min jagħmel it-trasferiment ikkawżati minn kuntratt ta’ mpjieg jew minn relazzjoni ta’ mpjieg eżistenti fid-data tat-trasferiment għandhom, minħabba dan it-trasferiment, jiġu trasferiti lil min lilu jsir it-trasferiment.L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li, wara d-data tat-trasferiment, min jagħmel it-trasferiment u min lilu jsir it-trasferiment għandhom ikunu impenjati konġuntement u separatament għar-rigward ta’ obbliġi li kienu kkawżati qabel id-data ta’ trasferiment minn kuntratt ta’ impjieg jew relazzjoni ta’ impjieg eżistenti fid-data tat-trasferiment.2. L-Istati Membri jistgħu jadottaw miżuri approprjati biex jiżguraw li min jagħmel it-trasferiment jinnotifika lil min lilu jsir it-trasferiment bid-drittijiet u l-obbliġi kollha li jkunu trasferiti lil min lilu jsir it-trasferiment skond dan l-Artikolu, sa fejn dawk id-drittijiet u l-obbligi huma jew għandhom ikunu magħrufa minn min jagħmel it-trasferiment fil-ħin tat-trasferiment. Nuqqas minn min jagħmel it-trasferiment li jinnotifika lil min lilu jsir it-trasferiment b’xi dritt jew obbligazzjoni ta’ din ix-xorta m’ għandux jaffettwa t-trasferiment ta’ dak id-dritt jew obbligazzjoni u d-drittijiet ta’ xi impjegati kontra min lilu jsir it-trasferiment u/jew min jagħmel it-trasferiment għar-rigward ta’ dak id-dritt jew l-obbligu.3. Wara t-trasferiment, min lilu jsir it-trasferiment għandu jkompli josserva t-termini u l-kundizzjonijiet miftiehma f’kull ftehim kollettiv skond l-istess kondizzjonijiet applikabbli għal min jagħmel it-trasferiment taħt dak il-ftehim, sad-data li fiha l-ftehim kollettiv jispiċċa jew jiskadi jew sad-dħul fis-seħħ jew l-applikazzjoni ta’ ftehim kollettiv ieħor.L-Istati Membri jistgħu jillimitaw il-perjodu għall-osservazzjoni ta’ dawn it-termini u kundizzjonijiet bil-kundizzjoni li dan ma jkunx anqas minn sena wahda.4. (a) Sakemm l-Istati Membri ma jipprovdux xort’ oħra, il-paragrafi 1 u 3 m’ għandhomx japplikaw inkonnessjoni mad-drittijiet ta’ l-impjegati għall-benefiċċji tax-xjuħija, l-invalidità jew tas-superstiti taħt skemi ta’ pensjoni supplementari tal-kumpaniji jew ta’ bejn il-kumpaniji barra l-iskemi statutorji tas-sigurtà soċjali fl-Istati Membri.(b) Ukoll meta ma jipprovdux skond is-subparagrafu (a) li l-paragrafi 1 u 3 japplikaw inkonnessjoni ma’ dawn id-drittijiet, l-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri neċessarji għall-protezzjoni ta’ l-interessi ta’ l-impjegati u ta’ persuni li ma jkunux għadhom impjegati fin-negozju ta’ min jagħmel it-trasferiment fil-ħin tat-trasferiment għar-rigward tad-drittijiet li jtuhom intitolament immedjat jew prospettiv għal benefiċċji tax-xjuħija, inklużi l-benefiċċji tas-superstiti, taħt skemi supplimentari msemmija fis-subparagrafu (a).L-Artikolu 41. It-trasferiment ta’ l-impriża, n-negozju jew xi parti mill-impriza jew negozju m’għandux fih innifsu jikkostitwixixi bażi għal tkeċċija minn min jagħmel it-trasferiment jew minn min lilu jsir it-trasferiment. Din id-dispożizzjoni m’għandhiex tkun ta’ xkiel għal tkeċċijiet li jistgħu iseħħu għal raġunijiet ekonomiċi, tekniċi jew ta’ l-organizzazzjoni li jinvolvu bidliet fin-nies li jkunu jaħdmu.L-Istati Membri jistgħu jipprovdu li l-ewwel subparagrafu ma japplikax għal ċerti kategoriji speċifiċi ta’ mpjegati li mhumiex koperti mil-liġijiet jew mill-prattika ta’ l-Istati Membri għar-rigward ta’ protezzjoni kontra t-tkeċċija.2. Jekk il-kuntratt ta’ l-impjieg jew ir-relazzjoni tax-xogħol jintemmu minħabba li t-trasferiment jinvolvi bidla sostanzjali fil-kundizzjonijiet tax-xogħol għad-detriment ta’ l-impjegat, min jimpjega għandu jitqies bħala responsabbli għat-tmiem tal-kuntratt ta’ l-impjieg jew ir-relazzjoni ta’ l-impjieg.L-Artikolu 51. Sakemm l-Istati Membri ma jipprovdux xort’ oħra, l-Artikoli 3 u 4 m’ għandhomx japplikaw għal kull trasferiment ta’ impriża, negozju jew parti minn impriża jew negozju meta min ikun qed jagħmel it-trasferiment huwa s-suġġett ta’ proċedimenti ta’ falliment jew ta’ xi proċedimenti analogi ta’ falliment li kienu istitwiti bl-iskop tal-likwidazzjoni ta’ l-assi ta’ min qed jagħmel it-trasferiment u huma taħt is-superviżjoni ta’ awtorità pubblika kompetenti (li tista’ tkun prattikant tal-falliment awtorizzat minn awtorità pubblika kompetenti).2. Meta l-Artikoli 3 u 4 japplikaw għal trasferiment waqt proċedimenti ta’ falliment li nfetħu għar-rigward ta’ min jagħmel it-trasferiment (kemm jekk dawk il-proċedimenti jkunu nbdew bl-iskop tal-likwidazzjoni ta’ l-assi ta’ min ikun qed jagħmel it-trasferiment kemm jekk le) u sakemm dawn il-proċedimenti jkunu taħt is-superviżjoni ta’ awtorità pubblika kompetenti (li tista’ tkun prattikant tal-falliment determinat mil-liġi nazzjonali) Stat Membru jista’ jipprovdi li:(a) minkejja l-Artikolu 3(1), id-djun ta’ min ikun qed jagħmel it-trasferiment ikkawżati minn xi kuntratti ta’ mpjieg jew relazzjonijiet ta’ impjieg u pagabbli qabel it-trasferiment jew qabel il-ftuħ tal-proċedimenti tal-falliment m’għandhomx jiġu trasferiti lil min lilu jsir it-trasferiment, sakemm dawn il-proċedimenti jikkawżaw, taħt il-liġi ta’ dak l-Istat Membru, protezzjoni għall-inqas ekwivalenti għal dik prevista f’sitwazzjonijiet koperti mid-Direttiva tal-Kunsill 80/987/KEE ta’ l-20 ta’ Ottubru 1980 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri konnessi mal-protezzjoni ta’ l-impjegati fil-każ tal-falliment ta’ min jimpjegahom [7], u, jew alternattivament, li,(b) min lilu jsir it-trasferiment, min jagħmel it-trasferiment jew il-persuna jew persuni li jeżerċitaw il-funzjonijiet ta’ min jagħmel it-trasferiment, min-naħa wahda, u r-rappreżentanti ta’ l-impjegati min-naħa l-oħra jistgħu jaqblu li jsiru tibdiliet, sa fejn tippermetti l-liġi jew il-prattika kurrenti, għat-termini u l-kundizzjonijiet ta’ l-impjieg ta’ l-impjegati ddisinjati għas-salvagwardja ta’ l-opportunitajiet ta’ l-impjieg billi jiżguraw is-soppravivenza ta’ l-impriża, in-negozju jew parti mill-impriża jew min-negozju.3. Stat Membru jista’ japplika l-paragrafu 20(b) għal kull trasferiment meta min jagħmel it-trasferiment ikun f’qagħda ta’ kriżi ekonomika serja, kif definita mil-liġi nazzjonali, sakemm il-qagħda tiġi ddikjarata minn awtorità pubblika kompetenti u tkun miftuħa għal sorveljanza ġudizzjarja, bil-kundizzjoni li dawn id-dispożizzjonijiet kienu digà jeżistu fil-liġi nazzjonali fis-17 ta’ Lulju 1998.Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport dwar l-effetti ta’ din id-dispożizzjoni qabel is-17 ta’ Lulju 2003 u għandha tissottometti kull proposta approprjata lill-Kunsill.4. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri approprjati bl-iskop li jipprevjenu l-użu ħażin tal-proċedimenti ta’ falliment b’tali mod li jċaħħdu lill-impjegati mid-drittijiet previsti f’din id-Direttiva.L-Artikolu 61. Jekk l-impriża, in-negozju jew parti mill-impriża jew min-negozju jippreservaw l-awtonomija tagħhom, l-istatus u l-funzjoni tar-rappreżentanti jew tar-rappreżentazzjoni ta’ l-impjegati milquta mit-trasferiment għandhom jiġu ppreservati skond l-istess termini u soġġett għall-istess kundizzjonijiet li kien jeżistu qabel id-data tat-trasferiment minħabba l-liġi, ir-regolament, id-dispożizzjoni jew il-ftehim amminstrattiv, sakemm il-kundizzjonijiet neċessarji għat-twaqqif tar-rappreżentazzjoni ta’ l-impjegat ikunu sodisfatti.L-ewwel subparagrafu m’għandux japplika jekk, skond il-liġijiet, ir-regolamenti, id-dispożizzjonijiet amministrattivi jew il-prattika fl-Istati Membri, jew skond ftehim mar-rappreżentanti ta’ l-impjegati, il-kundizzjonijiet neċessarji biex jerġgħu jiġu maħtura r-rappreżentanti ta’ l-impjegati jew biex terġa’ titwaqqaf ir-rappreżentanza ta’ l-impjegati jkunu sodisfatti.Meta min jagħmel it-trasferiment ikun is-suġġett ta’ proċedimenti ta’ falliment jew xi proċedimenti analogi ta’ falliment awtorizzata minn awtorità pubblika kompetenti), l-Istati Membri jistgħu jieħdu l-miżuri neċessarji biex jiżguraw li l-impjegati trasferiti jkunu rappreżentati b’mod addattat sakemm issir l-elezzjoni jew il-ħatra ġdida tar-rappreżentanti ta’ l-impjegati.Jekk l-impriża, in-negozju jew parti mill-impriża jew min-negozju ma jippreservawx l-awtonomija tagħha, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jiżguraw li l-impjegati trasferiti li kienu rappreżentati qabel it-trasferiment jibqgħu jiġu rappreżentati b’mod addattat waqt il-perjodu neċessarju biex terġa’ titwaqqaf jew terġa’ tiġi maħtura r-rappreżentanza ta’ l-impjegati skond il-liġi jew il-prattika nazzjonali.2. Jekk il-kariga tar-rappreżentanti ta’ l-impjegati effettwati mit-trasferiment jagħlaq bħala riżultat tat-trasferiment, ir-rappreżentanti għandhom ikomplu jgawdu il-protezzjoni li hemm provduta fil-liġijiet, fir-regolamenti, fid-dispożizzjonijiet amminstrattivi jew fil-prattika ta’ l-Istati Membri.IL-KAPITOLU IIIL-informazzjoni u l-konsultazzjoniL-Artikolu 71. Min jagħmel it-trasferiment u min lilu jsir it-trasferiment għandhom ikunu meħtiega jinfurmaw lir-rappreżentanti ta’ l-impjegati rispettivi tagħhom milquta mit-trasferiment b’dan li gej:- id-data jew id-data proposta tat-trasferiment,- ir-raġunijiet għat-trasferiment,- l-implikazzjonijiet legali, ekonomiċi u soċjali tat-trasferiment għall-impjegati,- kull miżura li tkun maħsuba għar-rigward ta’ l-impjegati.Min jagħmel it-trasferiment għandu jagħti din l-informazzjoni lir-rappreżentanti ta’ l-impjegati tiegħu fi żmien addattat, qabel ma jsir it-trasferiment.Min lilu jsir it-trasferiment għandu jagħti din l-informazzjoni lir-rappreżentanti ta’ l-impjegati tiegħu fi żmien addattat, u f’kull każ qabel ma’ l-impjegati tiegħu jintlaqtu direttament mit-trasferiment f’dak li jirrigwarda l-kundizzjonijiet tagħhom tax-xogħol u ta’ l-impjieg.2. Meta min jagħmel it-trasferiment jew min lilu jsir it-trasferiment jaħseb f’ miżuri għar-rigward ta’ l-impjegati tiegħu, għandu jikkonsulta lir-rappreżentanti ta’ l-impjegati tiegħu fi żmien addattat dwar dawn il-miżuri bl-iskop li jintlaħaq ftehim.3. L-Istati Membri li l-liġijiet, ir-regolamenti jew id-dispożizzjonijiet amministrattivi jipprovdu li r-rappreżentanti ta’ l-impjegati jistgħu jirrikorru għal bord ta’ arbitragg biex jakkwistaw deċiżjoni dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu inkonnessjoni ma’ l-impjegati jistgħu jillimitaw l-obbligi stabbiliti fil-paragrafi 1 u 2 għal każijiet meta t-trasferiment imwettaq jikkawża bidla fin-negozju li x’aktarx tinvolvi żvantaggi serji għal numru konsiderevoli ta’ l-impjegati.L-informazzjoni u l-konsultazzjoni għandhom ikopru għall-anqas il-miżuri maħsuba inkonnessjoni ma’ l-impjegati.L-informazzjoni għandha tiġi pprovduta u l-konsultazzjonijiet għandhom isiru fi żmien xieraq qabel issir il-bidla fin-negozju kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu.4. L-obbliġi stabbiliti f’dan l-Artikolu għandhom japplikaw mingħajr distinzjoni ta’ jekk id-deċiżjoni li tirriżulta f’dan it-trasferiment hi meħuda minn min jimpjega jew minn impriża li tikkontrolla lil min jimpjega.Meta jkunu qed jiġu kkunsidrati l-ksur allegat tal-htiġiet ta’ l-informazzjoni u l-konsultazzjoni stabbiliti b’din id-Direttiva, l-argument li dan il-ksur ġara minħabba li l-informazzjoni ma ġietx ipprovduta minn impriża li tikkontrolla lil min iħaddem ma tkunx aċċettata bħala skuża.5. L-Istati Membri jistgħu jillimitaw l-obbliġi stabbiliti fil-paragrafi 1, 2 u 3 għall-impriżi jew negozji li, skond in-numru ta’ l-impjegati, jissodisfaw il-kundizzjonijiet għall-elezzjoni jew in-nomina ta’ korp kolleġjali li jirrappreżenta lill-impjegati.6. L-Istati Membri għandhom jipprovdu li, fejn ma jkun hemm l-ebda rappreżentant ta’ l-impjegati f’ impriża jew negozju li ma jkunx tort tagħhom, l-impjegati kkonċernati għandhom jiġu infurmati bil-quddiem:- bid-data jew bid-data proposta tat-trasferiment,- bir-raguni għat-trasferiment,- bl-implikazzjonijiet legali, ekonomiċi u soċjali tat-trasferiment għall-impjegati,- bil-miżuri kollha mahsuba għar-rigward ta’ l-impjegati.IL-KAPITOLU IVDispożizzjonijiet finaliL-Artikolu 8Din id-Direttiva m’ għandhiex taffettwa d-dritt ta’ l-Istati Membri li japplikaw jew jintroduċu liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi li huma aktar favorevoli għall- impjegati jew li jippromwovu jew jippermettu ftehim kollettiv jew ftehim bejn imsieħba soċjali aktar favorevoli għall-impjegati.L-Artikolu 9L-Istati Membri għandhom jintroduċu fis-sistemi legali nazzjonali tagħhom dawk il-miżuri li huma meħtiega biex jippermettu lill-impjegati kollha u r-rappreżentanti ta’ l-impjegati li jikkunsidraw li sarilhom xi nuqqas f’li jikkonformaw ma’ l-obbligi kkawżati minn din id-Direttiva biex iwettqu t-talbiet tagħhom permezz ta’ proċess ġudizzjarju wara rikors possibbli għal awtoritajiet kompetenti oħrajn.L-Artikolu 10Il-Kummissjoni għandha tissottometti lill-Kunsill analiżi ta’ l-effett tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva qabel is-17 ta’ Lulju 2006. Għandha tipproponi kull emenda li tista’ tidher neċessarja.L-Artikolu 11L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni it-testi tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-disipożizzjonijiet amministrattivi li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.L-Artikolu 12Id-Direttiva 77/187/KEE, kif emendata bid-Direttiva msemmija fl-Anness 1, il-Parti A hija mħassra, mingħajr preġudizzju għall-obbliġi ta’ l-Istati Membri li jikkonċernaw il-limiti ta’ żmien għall-implimentazzjoni stabbiliti fl-Anness 1, il-Parti B.Ir-referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala riferenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness II.L-Artikolu 13Din id-Direttiva għandha tidhol fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.L-Artikolu 14Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.Magħmula fi Brussel, fit-12 ta’ Marzu 2001.Għall-KunsillIl-PresidentB. Ringholm[1] L-Opinjoni mogħtija fil-25 ta’ Ottubru 2000 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).[2] ĠU C 367, ta’ l-20.12.2000, p. 21.[3] ĠU L 61, tal-5.3.1977, p. 26.[4] Ara l-Anness I, il-Parti A.[5] ĠU L 48, tat-22.2.1975, p. 29. Id-Direttiva sostitwita bid-Direttiva 98/59/KE (ĠU L 225, tat-12.8.1998, p. 16).[6] ĠU L 206, tad-29.7.1991, p. 19.[7] ĠU L 283, ta’ l-20.10.1980, p. 23. Id-Direttiva kif l-aħħar emendata bl-Att ta’ l-Adeżjoni ta’ l-1994.--------------------------------------------------L-ANNESS IIL-PARTI AId-Direttiva mħassra u d-Direttiva li temendaha(imsemmija fl-Artikolu 12)Id-Direttiva tal-Kunsill 77/187/KEE (ĠU L 61, tal-5.3.1977, p. 26)Id-Direttiva tal-Kunsill 98/50/KE (ĠU L 201, tas-17.7.1998, p. 88)IL-PARTI BLimiti ta' żmien għat-traspożizzjoni għal-liġi nazzjonali(imsemmija fl-Artikolu 12)Id-Direttiva | Limiti ta' żmien għat-traspożizzjoni |77/187/KEE | is-16 ta' Frar 1979 |98/50/KE | is-17 ta' Lulju 2001 |--------------------------------------------------L-ANNESS IIIT-TABELLA TA' KORRELAZZJONIId-Direttiva 77/187/KEE | Din id-Direttiva |L-Artikolu 1 | L-Artikolu 1 |L-Artikolu 2 | L-Artikolu 2 |L-Artikolu 3 | L-Artikolu 3 |L-Artikolu 4 | L-Artikolu 4 |L-Artikolu 4a | L-Artikolu 5 |L-Artikolu 5 | L-Artikolu 6 |L-Artikolu 6 | L-Artikolu 7 |L-Artikolu 7 | L-Artikolu 8 |L-Artikolu 7a | L-Artikolu 9 |L-Artikolu 7b | L-Artikolu 10 |L-Artikolu 8 | L-Artikolu 11 |— | L-Artikolu 12 |— | L-Artikolu 13 |— | L-Artikolu 14 |— | L-ANNESS I |— | L-ANNESS II |--------------------------------------------------

Summary:
Il-ħarsien tad-drittijiet ta’ impjieg meta s-sjieda tan-negozju tiġi ttrasferita
Il-ħarsien tad-drittijiet ta’ impjieg meta s-sjieda tan-negozju tiġi ttrasferita
SOMMARJU TAD-DOKUMENT:
Direttiva 2001/23/KE — dwar is-salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati fil-każ ta’ trasferiment ta’ negozju
SOMMARJU
X’TAGĦMEL ID-DIRETTIVA?
              
Din tistabbilixxi d-drittijiet tal-impjegati applikabbli mal-UE kollha meta jsir trasferiment tas-sjieda tal-kumpanija jew negozju fejn jaħdmu, kif ukoll l-obbligi ta’ min jagħmel it-trasferiment u ta’ dawk li lilhom isir it-trasferiment.
PUNTI EWLENIN
Kamp ta’ applikazzjoni
Id-direttiva tapplika għat-tipi kollha ta’ relazzjonijiet ta’ impjieg, irrispettivament:
—
              min-numru ta’ sigħat tax-xogħol maħduma jew li jridu jinħadmu
            
—
              mit-tip ta’ kuntratt ta’ impjieg (mhux determinat, kuntratt ta’ impjieg fiss jew temporanju).
            
Tapplika għall-kumpaniji kollha, pubbliċi jew privati, li huma impenjati f’attivitajiet ekonomiċi kemm jekk joperaw għal profitt kif ukoll jekk le.
It-trasferiment tas-sjieda
—
              it-trasferiment tas-sjieda jista’ jkun ir-riżultat ta’ trasferiment legali jew ta’ inkorporazzjoni,
            
—
              il-persuna jew kumpanija li tirċievi t-trasferiment issir l-impjegatur tal-kumpanija ttrasferita lilha.
Trasferiment ta’ relazzjonijiet ta’ impjieg
—
              It-trasferiment ta’ kumpanija mhuwiex bażi għal tkeċċija. It-tkeċċija tista’ ssir biss għal raġunijiet ekonomiċi, tekniċi jew organizzattivi.
            
—
              Meta s-sjieda tiġi ttrasferita, l-impjegati jżommu d-drittijiet u l-obbligi tagħhom, kif stabbiliti fil-kuntratt ta’ impjieg jew fir-relazzjoni eżistenti.
            
—
              It-termini u l-kundizzjonijiet għall-impjegati ta’ ftehim kollettiv mal-kumpanija ttrasferita jibqgħu japplikaw sat-tmiem tiegħu. Madankollu, dan il-perjodu jista’ jkun limitat mill-gvernijiet nazzjonali iżda m’għandux ikun ta’ inqas minn sena.
            
—
              Id-drittijiet u l-obbligi tal-impjegati taħt l-iskemi ta’ protezzjoni soċjali komplementari mhumiex ittrasferiti. Madankollu, il-gvernijiet nazzjonali jistgħu jieħdu miżuri sabiex iħarsu d-drittijiet għall-benefiċċji tal-irtirar miksubin taħt dawn l-iskemi.
            
—
              L-impjegati ma jżommux id-drittijiet u l-obbligi tagħhom meta t-trasferiment isir bħala parti minn proċedimenti ta’ insolvenza jew ta’ falliment. Il-gvernijiet nazzjonali jistgħu jieħdu azzjoni biex jevitaw l-abbuż mill-proċedimenti ta’ insolvenza sabiex iċaħħdu l-impjegati mid-drittijiet tagħhom.
Rappreżentanti tal-impjegati
—
              Ir-rappreżentanti tal-impjegati jridu jkomplu jwettqu r-rwol tagħhom matul trasferiment sakemm ikun possibbli li jerġgħu jinħatru. L-impjegati jridu jkomplu jiġu rrappreżentati, inkluż f’każ ta’ proċedimenti ta’ falliment jew ta’ insolvenza.
            
—
              Ir-rappreżentanti jridu jiġu kkonsultati qabel jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw l-impjegati.
            
—
              Kemm l-impjegatur ta’ qabel kif ukoll dak ġdid irid jinforma lill-impjegati jew lir-rappreżentanti tagħhom fi żmien adattat, dwar:
              
                
                  —
                    id-data jew id-data proposta tat-trasferiment
                  
—
                    ir-raġunijiet għat-trasferiment
                  
—
                    l-implikazzjonijiet legali, ekonomiċi u soċjali tat-trasferiment għall-impjegati
                  
—
                    kull miżura li tkun maħsuba għar-rigward tal-impjegat.
—
              Jekk ikun jeżisti bord ta’ arbitraġġ fil-pajjiż tal-UE kkonċernat, dawn ir-rekwiżiti ta’ informazzjoni u konsultazzjoni jistgħu jiġu ristretti għal każijiet fejn it-trasferiment ikun ta’ żvantaġġ għal għadd konsiderevoli ta’ impjegati.
SFOND
Kundizzjonijiet tax-Xogħol — it-trasferiment tal-impriżi.
ATT
            
Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE tat-12 ta’ Marzu 2001 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri relatati mas-salvagwardja tad-drittijiet ta’ l-impjegati fil-każ ta’ trasferiment ta’ impriżi, negozji jew partijiet ta’ impriżi jew negozji
REFERENZI
Att
Dħul fis-seħħ
Terminu għat-traspożizzjoni fl-Istati Membri
Il-Ġurnal Uffiċjali
Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE
11.4.2001
16.2.1979
ĠU L 82, 22.3.2001, p. 16–20
Emendi suċċessivi u bidliet għad-Direttiva 2001/23/KE ġew inkorporati fit-test bażiku. Din il-verżjoni konsolidata hija biss ta’ valur dokumentarju.
l-aħħar aġġornament 06.10.2015