Document ID: 21986A0618(01)

Reference:
EUR-Lex - 21986A0618(01) - SK
Dôležité právne oznámenie
|
21986A0618(01)
Úradný vestník L 162 , 18/06/1986 S. 0034 - 0038 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 11 S. 0262  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 11 S. 0262
Medzinárodný dohovor o zachovaní atlantických tuniakovPREAMBULAVlády, ktorých zástupcovia, riadne poverení na tento účel, podpísali tento dohovor, pri zohľadnení ich spoločného záujmu na populáciách tuniakov a tuniakovitých rýb v Atlantickom oceáne a so želaním spolupracovať pri udržiavaní populácií týchto rýb na úrovniach, ktoré umožnia maximálny udržateľný rybolov na potravinové a iné účely, sa zaväzujú uzatvoriť Dohovor o zachovaní zdrojov tuniakov a tuniakovitých rýb Atlantického oceánu a dohodli sa takto:Článok IOblasť, pre ktorú sa uplatňuje tento dohovor, ďalej len "oblasť dohovoru", sú všetky vody Atlantického oceánu vrátane priľahlých morí.Článok IINič v tomto dohovore nemá vplyv na práva, nároky alebo stanoviská ktorejkoľvek zmluvnej strany v súvislosti s hranicami teritoriálnych vôd alebo rozsahom jurisdikcie nad rybolovom podľa medzinárodného práva.Článok III1. Zmluvné strany sa týmto dohodli zriadiť a udržiavať komisiu s názvom Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT), ďalej len "komisia", ktorá vykonáva ciele uvedené v tomto dohovore.2. Každú zmluvnú stranu v komisii zastupujú najviac traja delegáti. Týmto delegátom môžu pomáhať odborníci a poradcovia.3. Ak nie je v tomto dohovore ustanovené inak, rozhodnutia komisie sa prijímajú väčšinou zmluvných strán, pričom každá zmluvná strana má jeden hlas. Komisia je uznášaniaschopná, ak sú prítomné dve tretiny zmluvných strán.4. Komisia pravidelne zasadá každé dva roky. Kedykoľvek sa môže zvolať osobitné zasadanie na žiadosť väčšiny zmluvných strán alebo rozhodnutím rady ustanovenej podľa článku V.5. Na prvom zasadnutí a potom na každom pravidelnom zasadnutí komisia zvolí spomedzi svojich členov predsedu, prvého podpredsedu a druhého podpredsedu, ktorí nebudú opätovne zvolení na viac ako jedno obdobie.6. Zasadnutia komisie a jej pomocných orgánov sú verejné, ak komisia nerozhodne inak.7. Úradným jazykom komisie je angličtina, francúzština a španielčina.8. Komisia má právo prijať rokovací poriadok a finančné nariadenia, ktoré sú potrebné na vykonávanie jej funkcií.9. Komisia predloží zmluvným stranám každé dva roky správu o svojej práci a zisteniach a taktiež informuje ktorúkoľvek zmluvnú stranu vždy, keď je o to požiadaná, o akejkoľvek otázke týkajúcej sa cieľov dohovoru.Článok IV1. Na účely vykonávania cieľov tohto dohovoru komisia zodpovedá za štúdium populácií tuniakov a tuniakovitých rýb (Scombriformes okrem čeľadí Trichiuridae a Gempylidae a rodu Scomber) a ostatných druhov rýb, ktoré sa využívajú pri love tuniakov v oblasti dohovoru, keďže ich neskúma iná medzinárodná organizácia pre rybolov. Toto štúdium zahŕňa výskum výskytu, biometrie a ekológie rýb; oceánografiu ich životného prostredia a účinky prirodzených ľudských faktorov na ich výskyt. Komisia pri vykonávaní týchto zodpovedností podľa možností využíva technické a vedecké služby a informácie od úradných agentúr zmluvných strán a ich politických oddelení a tam, kde je to žiaduce, môže využívať dostupné služby a informácie akejkoľvek verejnej alebo súkromnej inštitúcie, organizácie alebo osoby a v rámci svojho rozpočtu môže vykonávať nezávislý výskum na doplnenie výskumnej práce, ktorú vykonávajú vlády, národné inštitúcie alebo iné medzinárodné organizácie.2. Vykonávanie ustanovení odseku 1 tohto článku zahŕňa:a) zbieranie a analyzovanie štatistických informácií týkajúcich sa súčasných podmienok a trendov v love tuniakových zdrojov v oblasti dohovoru;b) štúdium a hodnotenie informácií týkajúcich sa opatrení a metód na zabezpečenie zachovania populácií tuniakov a tuniakovitých rýb v oblasti dohovoru na úrovniach, ktoré umožnia maximálny udržateľný rybolov a zabezpečia efektívne využívanie týchto rýb spôsobom, ktorý je v súlade s týmto rybolovom;c) odporúčanie štúdií a prieskumov zmluvným stranám;d) uverejňovanie a iné šírenie správ o jej zisteniach a štatistických, biologických a iných vedeckých informácií týkajúcich sa lovu tuniakov v oblasti dohovoru.Článok V1. V rámci komisie je ustanovená Rada, ktorá sa skladá z predsedu a podpredsedu komisie, spolu so zástupcami najmenej štyroch a najviac ôsmich zmluvných strán. Zmluvné strany zastúpené v rade sa volia na každom pravidelnom zasadnutí komisie. Ak však počet zmluvných strán prevýši 40, komisia môže zvoliť ďalšie dve zmluvné strany, ktoré budú zastúpené v rade. Zmluvné strany, ktorých štátnymi príslušníkmi je predseda a podpredseda, sa nevolia do rady. Pri voľbách do rady komisia riadne zohľadní geografické záujmy zmluvných strán a ich záujmy na love a spracovaní tuniakov, ako aj rovnaké právo zmluvných strán na zastúpenie v rade.2. Rada vykonáva funkcie, ktoré jej prideľuje tento dohovor alebo určí komisia, pričom zasadá aspoň raz v medziobdobí medzi pravidelnými zasadnutiami komisie. Medzi zasadnutiami komisie Rada prijíma potrebné rozhodnutia o povinnostiach, ktoré majú vykonávať pracovníci, a vydá potrebné pokyny pre výkonného tajomníka. Rozhodnutia rady sa prijímajú v súlade s pravidlami určenými komisiou.Článok VINa vykonávanie cieľov tohto dohovoru môže komisia ustanoviť skupiny podľa druhu, druhovej skupiny alebo geografických oblastí. V tomto prípade každá skupina:a) zodpovedá za sledovanie druhu, druhovej skupiny alebo geografickej oblasti vo svojej kompetencii a za zbieranie iných súvisiacich informácií;b) môže navrhnúť komisii na základe vedeckých skúmaní odporúčania pre spoločný postup zmluvných strán;c) môže odporúčať komisii štúdie a skúmania potrebné na získanie informácií o svojom druhu, druhovej skupine alebo geografickej oblasti, ako aj koordináciu programov skúmania zmluvnými stranami.Článok VIIKomisia vymenuje výkonného tajomníka, ktorý slúži potrebám komisie. Výkonný tajomník podľa pravidiel a postupov, ktoré môže určiť komisia, má právomoc pri výbere a riadení pracovníkov komisie. Taktiež vykonáva, okrem iného, nasledujúce funkcie, ktoré môže predpísať komisia:a) koordinácia programov skúmania zmluvnými stranami;b) príprava rozpočtových odhadov na preskúmanie komisiou;c) povoľovanie náhrady finančných prostriedkov v súlade s rozpočtom komisie;d) účtovanie finančných prostriedkov komisie;e) zabezpečenie spolupráce s organizáciami uvedenými v článku XI tohto dohovoru;f) príprava zberu a analýzy údajov potrebných na dosiahnutie účelov dohovoru, najmä údajov týkajúcich sa súčasného a maximálne udržateľného lovu zásob tuniaka;g) príprava vedeckých, administratívnych a iných správ komisie a jej pomocných orgánov pre komisiu na schválenie.Článok VIII1. a) Komisia môže na základe vedeckých dôkazov vydať odporúčania určené na zachovanie populácií tuniakov a tuniakovitých rýb, ktoré sa môžu prijať v oblasti dohovoru na úrovniach, ktoré umožnia maximálne udržateľný lov. Tieto odporúčania sa uplatňujú pre zmluvné strany za podmienok ustanovených v odsekoch 2 a 3 tohto článku.b) Uvedené odporúčania sa vydajú:i) na podnet komisie, ak nebola zriadená príslušná skupina, alebo so súhlasom aspoň dvoch tretín všetkých zmluvných strán, ak bola zriadená príslušná skupina;ii) na návrh príslušnej skupiny, ak takáto skupina bola zriadená;iii) na návrh príslušných skupín, ak sa príslušné odporúčanie týka viac ako jednej geografickej oblasti, druhu alebo druhovej skupiny.2. Každé odporúčanie vydané podľa odseku 1 tohto článku nadobudne účinnosť pre všetky zmluvné strany šesť mesiacov po dátume oznámenia komisie zasielajúcej odporúčanie zmluvným stranám, okrem prípadov ustanovených v odseku 3 tohto článku.3. a) Ak ktorákoľvek zmluvná strana v prípade odporúčania vydaného podľa odseku 1 písm. b) bod i) alebo ktorákoľvek zmluvná strana, ktorá je členom príslušnej skupiny v prípade odporúčania vydaného podľa odseku 1 písm. b) bod ii) alebo iii), predloží komisii námietku proti tomuto odporúčaniu v lehote šesť mesiacov ustanovenej v odseku 2, odporúčanie nenadobudne účinnosť na ďalších 60 dní.b) Ktorákoľvek zmluvná strana môže potom predložiť námietku pred uplynutím lehoty ďalších 60 dní alebo do 45 dní odo dňa oznámenia námietky predloženej inou zmluvnou stranou v tejto ďalšej lehote 60 dní, podľa toho, ktorý deň nastane skôr.c) Odporúčanie nadobudne účinnosť na konci predĺženej lehoty alebo lehôt pre námietku, avšak nie pre zmluvné strany, ktoré predložili námietku.d) Ak však proti odporúčaniu predložila námietku najviac jedna štvrtina zmluvných strán, komisia v súlade s pododsekmi a) a b) okamžite oznámi zmluvnej strane alebo stranám, ktoré predložili túto námietku, že námietka nemá účinok.e) V prípade uvedenom v pododseku d) príslušná zmluvná strana alebo strany majú ďalšiu lehotu 60 dní odo dňa uvedeného oznámenia, v ktorej môžu potvrdiť svoju námietku. Po uplynutí tejto lehoty odporúčanie nadobudne účinnosť, avšak nie pre zmluvnú stranu, ktorá predložila námietku a potvrdila ju v súlade s ustanoveným odkladom.f) Ak proti odporúčaniu predložila námietku viac ako jedna štvrtina, ale menej ako väčšina zmluvných strán, odporúčanie nadobudne účinnosť v súlade s pododsekmi a) a b) pre zmluvné strany, ktoré voči nemu nepredložili námietku.g) Ak námietky predložila väčšina zmluvných strán, odporúčanie nenadobudne účinnosť.4. Ktorákoľvek zmluvná strana, ktorá namieta voči odporúčaniu, môže kedykoľvek stiahnuť túto námietku a odporúčanie okamžite nadobudne účinnosť pre túto zmluvnú stranu, ak odporúčanie už platí, alebo v čase, kedy môže nadobudnúť účinnosť podľa podmienok tohto článku.5. Komisia informuje každú zmluvnú stranu o každej námietke okamžite po jej prijatí a o každom stiahnutí námietky, ako aj o nadobudnutí účinnosti akéhokoľvek odporúčania.Článok IX1. Zmluvné strany sa zaväzujú, že prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie uplatňovania tohto dohovoru. Každá zmluvná strana zašle komisii dvakrát ročne alebo v inom čase, ktorý môže požadovať komisia, vyhlásenie o opatreniach, ktoré prijala na tieto účely.2. Zmluvné strany sa zaväzujú, že:a) na žiadosť komisie poskytnú akékoľvek dostupné štatistické, biologické a iné vedecké informácie, ktoré komisia môže potrebovať na účely tohto dohovoru;b) ak ich úradné agentúry nebudú schopné získať a poskytnúť uvedené informácie, umožnia komisii prostredníctvom zmluvných strán, aby ich získala na dobrovoľnom základe od spoločností a jednotlivých rybárov.3. Zmluvné strany sa zaväzujú, že budú spolupracovať s cieľom prijať vhodné efektívne opatrenia na zabezpečenie uplatňovania ustanovení tohto dohovoru a najmä vytvoriť systém medzinárodného vynucovania, ktorý sa má používať v oblasti dohovoru, okrem teritoriálneho mora a prípadne iných vôd, v ktorej má štát právo vykonávať jurisdikciu nad rybolovom podľa medzinárodného práva.Článok X1. Komisia prijme rozpočet pre spoločné výdavky komisie na dvojročné obdobie po každom pravidelnom zasadnutí.2. Každá zmluvná strana bude ročne prispievať do rozpočtu komisie sumou, ktorá sa rovná:a) 1000 USD (jedentisíc amerických dolárov) na členstvo v komisii;b) 1000 USD (jedentisíc amerických dolárov) na členstvo v každej skupine;c) Ak navrhovaný rozpočet spoločných výdavkov na ktorékoľvek dvojročné obdobie prevýši celkovú sumu príspevkov, ktoré majú platiť zmluvné strany podľa bodu a) a b) tohto odseku, jednu tretinu prevyšujúcej sumy uhradia zmluvné strany v pomere k ich príspevkom zaplateným podľa bodu a) a b) tohto odseku. Zostávajúce dve tretiny komisia určí na základe najnovších dostupných informácií:i) Celková zaokrúhlená hmotnosť úlovku atlantických tuniakov a tuniakovitých rýb a čistá hmotnosť konzervovaných výrobkov z týchto rýb na každú zmluvnú stranu;ii) súčet bodu i) pre všetky zmluvné strany.Každá zmluvná strana prispeje svojím podielom na zostávajúce dve tretiny v tom istom pomere, v akom je jej súčet podľa bodu i) k súčtu podľa bodu ii). Časť rozpočtu uvedená v tomto pododseku sa určí dohodou všetkých prítomných a hlasujúcich zmluvných strán.3. Rada preskúma druhú polovicu dvojročného rozpočtu na svojom pravidelnom zasadnutí medzi zasadnutiami komisie a na základe súčasného a predpokladaného vývoja môže povoliť prerozdelenie súm v rozpočte komisie na druhý rok v rámci celkového rozpočtu schváleného komisiou.4. Výkonný tajomník komisie informuje každú zmluvnú stranu o jej ročnej rozpočtovanej sume. Príspevky sú splatné 1. januára roku, za ktorý sa rozpočtovaná suma uložila. Príspevky, ktoré nie sú prijaté do 1. januára nasledujúceho roka, sa považujú za nedoplatky.5. Príspevky do dvojročného rozpočtu sa platia v menách, o ktorých môže rozhodnúť komisia.6. Komisia na prvom stretnutí schváli rozpočet pre zostávajúcu časť prvého roka, v ktorom komisia funguje, a na nasledujúce dva roky. Okamžite zašle zmluvným stranám kópie týchto rozpočtov spolu s oznámeniami o príslušných rozpočtovaných sumách prvého ročného príspevku.7. Potom v lehote najmenej 60 dní pred pravidelným zasadnutím komisie, ktoré predchádza uplynutiu dvojročného obdobia, výkonný tajomník predloží každej zmluvnej strane návrh dvojročného rozpočtu spolu s harmonogramom navrhovaných rozpočtovaných súm.8. Komisia môže pozastaviť hlasovacie práva ktorejkoľvek zmluvnej strany, ak sa jej nedoplatky príspevkov rovnajú alebo prevyšujú sumu, ktorú dlhuje za dva predchádzajúce roky.9. Komisia pred prijatím ročných príspevkov zriadi fond pre pracovný kapitál na financovanie operácií komisie a na iné účely, ktoré môže určiť komisia. Komisia určí úroveň fondu, vypočíta preddavky potrebné na jeho zriadenie a prijme nariadenia, ktorými sa riadi používanie fondu.10. Komisia zabezpečí ročný nezávislý audit účtovníctva komisie. Správy o týchto auditoch preskúma a schváli komisia alebo Rada v rokoch, kedy sa nekoná pravidelné zasadnutie komisie.11. Komisia môže prijímať príspevky iné ako príspevky ustanovené v odseku 2 tohto článku na vykonávanie svojej práce.Článok XI1. Zmluvné strany súhlasia, že bude existovať pracovný vzťah medzi komisiou a Organizáciou pre potraviny a poľnohospodárstvo (FAO) Spojených národov. Komisia bude v tejto súvislosti rokovať s Organizáciou pre potraviny a poľnohospodárstvo Spojených národov s cieľom uzatvoriť dohodu podľa článku XIII Ústavy organizácie. Táto dohoda, inter alia, určí generálnemu riaditeľovi Organizácie pre potraviny a poľnohospodárstvo Spojených národov, aby vymenoval zástupcu, ktorý sa bude zúčastňovať na zasadnutiach komisie a jej pomocných orgánov, ale bez práva hlasovať.2. Zmluvné strany súhlasia, že bude existovať spolupráca medzi komisiou a ostatnými medzinárodnými komisiami pre rybolov a vedeckými organizáciami, ktoré by mohli prispieť k práci komisie. Komisia môže uzatvoriť dojednania s týmito komisiami a organizáciami.3. Komisia môže vyzvať akúkoľvek príslušnú medzinárodnú organizáciu a akúkoľvek vládu, ktorá je členom Organizácie Spojených národov alebo akejkoľvek špecializovanej agentúry Organizácie Spojených národov a nie je členom komisie, aby vyslala pozorovateľov na zasadnutia komisie a jej pomocných orgánov.Článok XII1. Tento dohovor zostáva v platnosti 10 rokov a dlhšie, až kým sa zmluvné strany nedohodnú na jeho zrušení.2. Kedykoľvek po uplynutí 10 rokov odo dňa účinnosti tohto dohovoru môže ktorákoľvek zmluvná strana odstúpiť od tohto dohovoru 31. decembra ktoréhokoľvek roka, vrátane 10. roka na základe písomného oznámenia o odstúpení predloženého 31. decembra predchádzajúceho roka alebo skôr generálnemu riaditeľovi Organizácie pre potraviny a poľnohospodárstvo Spojených národov.3. Ktorákoľvek ďalšia zmluvná strana môže potom odstúpiť od tohto dohovoru s účinnosťou od toho istého 31. decembra na základe písomného oznámenia o odstúpení predloženého generálnemu riaditeľovi Organizácie pre potraviny a poľnohospodárstvo Spojených národov najneskôr jeden mesiac odo dňa prijatia informácie od generálneho riaditeľa Organizácie pre potraviny a poľnohospodárstvo Spojených národov o akomkoľvek odstúpení, najneskôr však do 1. apríla uvedeného roka.Článok XIII1. Ktorákoľvek zmluvná strana alebo komisia môže navrhnúť zmeny a doplnky k tomuto dohovoru. Generálny riaditeľ Organizácie pre potraviny a poľnohospodárstvo Spojených národov zašle overenú kópiu znenia akejkoľvek navrhnutej zmeny a doplnku všetkým zmluvným stranám. Akákoľvek zmena a doplnok, ktoré neobsahujú nové povinnosti, nadobudnú účinnosť pre všetky zmluvné strany v 30. deň po ich prijatí tromi štvrtinami zmluvných strán. Akákoľvek zmena a doplnok, ktoré obsahujú nové povinnosti, nadobudnú účinnosť pre každú zmluvnú stranu, ktorá prijme túto zmenu a doplnok, v 90. deň po ich prijatí tromi štvrtinami zmluvných strán a potom pre každú zostávajúcu zmluvnú stranu po jej prijatí. Akákoľvek zmena a dodatok, o ktorej sa jedna alebo viaceré strany domnievajú, že obsahuje nové povinnosti, sa považuje za zmenu a dodatok, ktorý obsahuje nové povinnosti a nadobudne účinnosť v uvedenom zmysle. Vláda, ktorá sa stane zmluvnou stranou po otvorení zmeny a doplnku k tomuto dohovoru na prijatie podľa ustanovení tohto článku, je viazaná dohovorom v znení zmien a doplnkov, keď uvedené zmeny a doplnky nadobudnú účinnosť.2. Navrhované zmeny a doplnky sa uložia u generálneho riaditeľa Organizácie pre potraviny a poľnohospodárstvo Spojených národov. Oznámenia o prijatí zmien a doplnkov sa uložia u generálneho riaditeľa Organizácie pre potraviny a poľnohospodárstvo Spojených národov.Článok XIV1. Tento dohovor je otvorený na podpis pre ktorúkoľvek vládu, ktorá je členom Organizácie Spojených národov alebo akejkoľvek špecializovanej agentúry Organizácie Spojených národov. Ktorákoľvek takáto vláda, ktorá nepodpíše tento dohovor, môže k nemu kedykoľvek pristúpiť.2. Tento dohovor podlieha ratifikácii alebo schváleniu signatárskych krajín v súlade s ich ústavami. Ratifikačné, schvaľovacie alebo prístupové listiny sa uložia u generálneho riaditeľa Organizácie pre potraviny a poľnohospodárstvo Spojených národov.3. Tento dohovor nadobudne účinnosť po uložení ratifikačných, schvaľovacích alebo prístupových listín siedmimi vládami, pričom nadobudne účinnosť pre každú vládu, ktorá následne uloží ratifikačnú, schvaľovaciu alebo prístupovú listinu, v deň tohto uloženia.Článok XVGenerálny riaditeľ Organizácie pre potraviny a poľnohospodárstvo Spojených národov informuje všetky vlády uvedené v odseku 1 článku XIV o uložení ratifikačných, schvaľovacích alebo prístupových listín, nadobudnutí účinnosti tohto dohovoru, návrhoch na zmeny a doplnky, oznámeniach o prijatí zmien a doplnkov, nadobudnutí účinnosti zmien a doplnkov a oznámeniach o odstúpení.Článok XVIOriginál tohto dohovoru sa uloží u generálneho riaditeľa Organizácie pre potraviny a poľnohospodárstvo Spojených národov, ktorý zašle overené kópie vládam uvedeným v odseku 1 článku XIV.Na dôkaz toho splnomocnení zástupcovia, riadne poverení na tento účel, podpísali tento dohovor. V Rio de Janeiro v 14. deň mája 1966 v jedinom origináli v anglickom, francúzskom a španielskom jazyku, pričom každá verzia je rovnocenne záväzná.--------------------------------------------------

Summary:
Medzinárodný dohovor o zachovaní atlantických tuniakov
Medzinárodný dohovor o zachovaní atlantických tuniakov
 
ZHRNUTIE K DOKUMENTOM:
Medzinárodný dohovor o zachovaní atlantických tuniakov
Protokol, ktorým sa mení Medzinárodný dohovor o zachovaní atlantických tuniakov
Rozhodnutie 86/238/EHS o pristúpení spoločenstva k Medzinárodnému dohovoru o zachovaní atlantických tuniakov, zmenenému a doplnenému protokolom podpísaným v Paríži v roku 1984
Rozhodnutie (EÚ) 2019/2025 o podpise v mene Európskej únie a predbežnom vykonávaní Protokolu, ktorým sa mení Medzinárodný dohovor o zachovaní atlantických tuniakov
Nariadenie (EÚ) 2017/2107, ktorým sa stanovujú riadiace, ochranné a kontrolné opatrenia uplatniteľné v oblasti dohovoru Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov
AKÝ JE CIEĽ DOHOVORU, PROTOKOLU, ROZHODNUTÍ A NARIADENIA?
Cieľom dohovoru je zabezpečiť, aby sa populácie atlantických tuniakov zachovali na úrovniach, ktoré umožnia maximálny udržateľný rybolov na potravinové a iné účely, tiež sa ním zriaďuje Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT). Protokolom sa mení a dopĺňa dohovor s dôrazom na cieľ dlhodobého zachovania populácií. Rozhodnutím z roku 1986 sa schvaľuje pristúpenie Európskeho spoločenstva k dohovoru. Rozhodnutím z roku 2019 sa v mene EÚ schvaľuje podpísanie a predbežné vykonávanie protokolu v mene Európskej únie (EÚ). Nariadením sa stanovujú riadiace, ochranné a kontrolné pravidlá súvisiace s rybolovom tuniakovitých rýb, ktoré spravuje ICCAT.
HLAVNÉ BODY
Poznámka: tento súhrn sa vzťahuje na dohovor v znení zmien na základe protokolu.
Štruktúra
Dohovorom sa zriaďuje komisia ICCAT, ktorá má vykonávať jeho ciele pri súčasnom používaní prístupu predbežnej opatrnosti a ekosystémového prístupu vrátane:používania najlepších dostupných vedeckých odporúčaní, ochrany biodiverzity v morskom prostredí, férového a transparentného rozhodovania.Podľa dohovoru by sa komisia ICCAT mala schádzať každé 2 roky a mala by mať maximálne troch delegátov od každého člena ICCAT, ktorým pomáhajú odborníci a poradcovia. V skutočnosti sa komisia ICCAT schádza každý rok a je zodpovedná za:analýzy stavu populácií tuniakov, iných tuniakovitých rýb a oceánskych, pelagických a na veľké vzdialenosti migrujúcich pásožiabrovcov (druhy ICCAT) (ako sú žraloky a rajotvaré), využívajúc, pokiaľ je možné, technické a vedecké služby oficiálnych agentúr členov komisie ICCAT, zber a analýzu štatistických informácií o súčasných podmienkach a trendoch, ktoré sa týkajú druhov ICCAT, štúdium a hodnotenie opatrení a metód na zabezpečenie zachovania populácií druhov ICCAT, odporúčanie štúdií a prieskumov členom komisie ICCAT, a uverejňovanie jej zistení.Rada ICCAT zasadá raz v medziobdobí medzi zasadnutiami komisie ICCAT. Skladá sa z predsedu a podpredsedu komisie ICCAT a zo 4 až 10 zástupcov členov.
Komisia ICCAT si volí výkonného tajomníka a môže ustanoviť skupiny podľa druhu alebo geografických oblastí.
Odporúčania
Na základe vedeckých dôkazov komisia ICCAT pripravuje odporúčania s cieľom:zabezpečiť dlhodobú ochranu a udržateľné využívanie druhov ICCAT prostredníctvom udržiavania alebo obnovy abundancie populácií na úrovni, pri ktorej možno dosiahnuť maximálny udržateľný výnos, alebo na vyššej úrovni, podporovať ochranu iných druhov, ktoré sú závislé od druhov ICCAT alebo sú ich sprievodnými druhmi, s cieľom udržať alebo obnoviť populácie týchto druhov na úrovni, pri ktorej nie je závažne ohrozená ich reprodukčná schopnosť.Námietky a spory
Členovia komisie ICCAT môžu podávať písomné námietky voči odporúčaniam, ak:odporúčanie nie je v súlade s dohovorom alebo medzinárodným právom, odporúčanie neopodstatnene diskriminuje namietajúceho člena komisie, člen komisie nemôže reálne dodržiavať toto opatrenie, alebo existujú bezpečnostné obmedzenia, ak by ich mal namietajúci člen dodržať.Strany každého sporu musia uskutočniť vzájomnú konzultáciu s cieľom čo možno najskôr urovnať spor mimosúdnou cestou. Ak sa spor neurovná, strany môžu spoločne požiadať o jeho postúpenie na konečné a záväzné rozhodcovské konanie. Postupy urovnávania sporov sú ustanovené v prílohe.
Uplatňovanie
Členovia komisie ICCAT sa dohodli, že urobia všetko potrebné na zaručenie vykonávania dohovoru, a musia každé dva roky alebo podľa potreby podávať správu o činnostiach podniknutých na dosiahnutie vykonávania. Členovia komisie ICCAT musia:poskytnúť na požiadanie všetky dostupné štatistické, biologické a iné vedecké informácie, umožniť komisii ICCAT získanie dobrovoľných informácií priamo od spoločností a jednotlivcov, spolupracovať s ostatnými členmi v otázke vhodných účinných opatrení, zriadiť systém medzinárodného vynucovania pre ich oblasti jurisdikcie.Finančné dojednania
Každý člen komisie ICCAT prispieva do rozpočtu sumou vypočítanou v súlade s finančnými predpismi schválenými komisiou ICCAT, vychádzajúc čiastočne z celkovej zaokrúhlenej hmotnosti úlovkov a čistej hmotnosti konzervovaných produktov a stupňa hospodárskeho rozvoja členov.
Spolupráca
Dohovorom sa vyžaduje pracovný vzťah medzi komisiou ICCAT a Organizáciou Spojených národov pre výživu a poľnohospodárstvo a inými medzinárodnými komisiami pre rybárstvo a vedeckými organizáciami, ktoré by mohli prispievať k činnosti s možnosťou účasti na rokovaniach komisie ICCAT (avšak bez hlasovacieho práva).
Nariadenie z roku 2017
Nariadením (EÚ) 2017/2107 sa stanovujú ochranné a kontrolné pravidlá pre ryby migrujúce na veľké vzdialenosti, ktoré riadi ICCAT (dotknuté druhy sú uvedené v prílohe). Nariadenie obsahuje podrobné pravidlá týkajúce sa osobitných opatrení pre nasledujúce druhy v rámci oblasti dohovoru ICCAT:tropické tuniaky, severoatlantické tuniaky dlhoplutvé, mečiarovité, marlín mozaikový a kopijonos belavý, žraloky, morské vtáky a morské korytnačky.Obsahuje aj pravidlá upravujúceudeľovanie povolení, kontrolu úlovkov, prekládku, programy vedeckých pozorovateľov, kontrolu rybárskych plavidiel z krajín mimo EÚ v prístavoch členského štátu EÚ a presadzovanie.
NADOBUDNUTIE PLATNOSTI
Dohovor nadobudol platnosť 21. marca 1969. Dohovor v znení zmien prostredníctvom protokolu je otvorený podpisu akémukoľvek členskému štátu Spojených národov alebo špecializovanej agentúry. Platnosť nadobudne, keď ho ratifikuje, schváli alebo k nemu pristúpi sedem vlád. Nariadenie sa uplatňuje od 3. decembra 2017.
KONTEXT
Ďalšie informácie:Regionálne organizácie pre riadenie rybárstva (Európska komisia). ICCAT (webové sídlo).
HLAVNÉ DOKUMENTY
Medzinárodný dohovor o zachovaní atlantických tuniakov (Ú. v. EÚ L 162, 18.6.1986, s. 34 – 38).
Následné zmeny Medzinárodného dohovoru o zachovaní atlantických tuniakov boli zapracované do pôvodného textu. Toto konsolidované znenie slúži len na dokumentačné účely.
Protokol, ktorým sa mení Medzinárodný dohovor o zachovaní atlantických tuniakov (Ú. v. EÚ L 313, 4.12.2019, s. 3 – 13).
Rozhodnutie Rady 86/238/EHS z 9. júna 1986 o pristúpení spoločenstva k Medzinárodnému dohovoru o zachovaní atlantických tuniakov, zmenenému a doplnenému protokolom pripojeným k záverečnému aktu z konferencie splnomocnených zástupcov zmluvných štátov k dohovoru podpísanému v Paríži 10. júla 1984 (Ú. v. EÚ L 162, 18.6.1986, s. 33).
Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/2025 z 18. novembra 2019 o podpise v mene Európskej únie a predbežnom vykonávaní Protokolu, ktorým sa mení Medzinárodný dohovor o zachovaní atlantických tuniakov (Ú. v. EÚ L 313, 4.12.2019, s. 1 – 2).
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2107 z 15. novembra 2017, ktorým sa stanovujú riadiace, ochranné a kontrolné opatrenia uplatniteľné v oblasti dohovoru Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) a ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1936/2001, (ES) č. 1984/2003 a (ES) č. 520/2007 (Ú. v. EÚ L 315, 30.11.2017, s. 1 – 39).
Pozri konsolidované znenie.
Posledná aktualizácia 17.01.2022