Document ID: 32019R1744

Reference:
25.10.2019
HR
Službeni list Europske unije
L 273/1
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1744
оd 17. rujna 2019.
o tehničkim specifikacijama za elektroničko izvješćivanje s brodova u unutarnjoj plovidbi i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 164/2010
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu 2005/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. rujna 2005. o usklađenim riječnim informacijskim servisima (RIS) na unutarnjim vodnim putovima u Zajednici (1), a posebno njezin članak 5. stavak 1. točku (b),
budući da:
(1)
Elektroničko izvješćivanje u unutarnjoj plovidbi pridonosi sigurnosti i učinkovitosti unutarnje plovidbe jer omogućuje elektroničku razmjenu podataka u svrhu izvješćivanja nadležnih tijela, ali i među nadležnim tijelima te olakšava elektroničku razmjenu podataka među strankama uključenima u prijevoz unutarnjim plovnim putovima. Elektroničko izvješćivanje trebalo bi pomoći spriječiti da se nadležna tijela i druge stranke u prijevoznom lancu višestruko izvješćuje o istim podacima.
(2)
Da bi se mogli razviti usklađeni riječni informacijski servisi (RIS) utvrđeni u Direktivi 2005/44/EZ, potrebno je izraditi tehničke specifikacije, među ostalim i za elektroničko izvješćivanje s brodova.
(3)
U tehničkim specifikacijama za elektroničko izvješćivanje s brodova iz Uredbe Komisije (EZ) br. 164/2010 (2) utvrđuju se poruke, podatkovne stavke, oznake i referentni podaci koji će se upotrebljavati u elektroničkom izvješćivanju kako bi se omogućile relevantne usluge i funkcije RIS-a u skladu s Direktivom 2005/44/EZ.
(4)
U tehničkim specifikacijama za elektroničko izvješćivanje s brodova potrebno je uzeti u obzir tehnološki napredak i iskustvo stečeno njihovom primjenom, među ostalim uvođenjem obveze elektroničkog izvješćivanja na velikim rijekama u Europi. Stoga je tehničke specifikacije iz Uredbe (EU) br. 164/2010 potrebno revidirati i pojasniti.
(5)
Pri reviziji tehničkih specifikacija u obzir bi se trebali uzeti najnoviji međunarodno doneseni standardi, smjernice i iskustvo stečeno njihovom primjenom, na primjer, relevantni standardi Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (UNECE), Središnje komisije za plovidbu Rajnom (CCNR) i drugih međunarodnih tijela. Osim toga, potrebno je uzeti u obzir i relevantne odredbe Direktive (EU) 2016/1629 Europskog parlamenta i Vijeća (3) i Provedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2032 (4).
(6)
Pri reviziji tehničkih specifikacija u obzir je potrebno uzeti činjenicu da bi one trebale biti kompatibilne s drugim načinima prijevoza, osobito s pomorskim prijevozom. To bi se trebalo postići upotrebom međunarodno standardiziranih obavijesti, prihvaćenih kodeksa i klasifikacija te poštovanjem smjernica koje je izradila skupina PROTECT (5).
(7)
U skladu s člankom 12. stavkom 2. Direktive 2005/44/EZ tehničke specifikacije trebale bi stupiti na snagu odmah nakon objavljivanja, a države članice trebale bi početi primjenjivati te specifikacije najkasnije 30 mjeseci od njihova stupanja na snagu.
(8)
S obzirom na opseg potrebnih izmjena Uredbu (EU) br. 164/2010 potrebno je staviti izvan snage.
(9)
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora iz članka 11. Direktive 2005/44/EZ,
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Tehničke specifikacije za elektroničko izvješćivanje s brodova u unutarnjoj plovidbi utvrđuju se u Prilogu.
Članak 2.
Uredba (EU) br. 164/2010 stavlja se izvan snage.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Počinje se primjenjivati najkasnije 30 mjeseci od njezina stupanja na snagu.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. rujna 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1)  SL L 255, 30.9.2005., str. 152.
(2)  Uredba Komisije (EU) br. 164/2010 od 25. siječnja 2010. o tehničkim specifikacijama za elektroničko izvješćivanje s brodova u unutarnjoj plovidbi iz članka 5. Direktive 2005/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađenim riječnim informacijskim servisima (RIS) na unutarnjim vodnim putovima u Zajednici (SL L 57, 6.3.2010., str. 1.).
(3)  Direktiva (EU) 2016/1629 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. rujna 2016. o utvrđivanju tehničkih pravila za plovila unutarnje plovidbe, izmjeni Direktive 2009/100/EZ i stavljanju izvan snage Direktive 2006/87/EZ (SL L 252, 16.9.2016., str. 118.).
(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/2032 оd 20. studenoga 2018. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 416/2007 od 22. ožujka 2007. u vezi s tehničkim specifikacijama za priopćenja za brodarce (SL L 332, 28.12.2018., str. 1.).
(5)  PROTECT: organizacija europskih pomorskih luka koje su izradile zajedničke provedbene smjernice za standardne elektroničke poruke (www.protect-group.org).
PRILOZI
SADRŽAJ
1.
DIO I: OBJAŠNJENJA OSNOVNIH POJMOVA IZ PRIRUČNIKA ZA PRIMJENU PORUKA
3
1.1
Uvod
3
1.2.
Struktura poruke prema standardu UN/EDIFACT
4
1.3.
Uvod u vrste poruka
4
1.3.1.
ERINOT
4
1.3.2.
PAXLST
5
1.3.3.
ERIRSP
5
1.3.4.
BERMAN
5
2.
DIO II: OZNAKE I REFERENTNI PODACI
5
2.1.
Uvod
5
2.2.
Definicije
5
2.3.
Klasifikacije i opis oznaka
7
2.3.1.
Vrsta plovila i konvoja (Preporuka UN-a br. 28)
8
2.3.2.
Identifikacijski broj broda IMO (IMO)
9
2.3.3.
Europska navigacijska oznaka ENI (jedinstveni europski identifikacijski broj plovila)
10
2.3.4.
Harmonizirani sustav nazivlja i brojčanog označavanja robe (HS), uključujući kombiniranu nomenklaturu
12
2.3.5.
Standardna klasifikacija robe za statistiku prijevoza (NST)
13
2.3.6.
Međunarodni pomorski kodeks o opasnim tvarima (IMDG)
14
2.3.7.
Sporazum o opasnim tvarima (ADN)
15
2.3.8.
Oznaka UN-a za zemlju
17
2.3.9.
Oznaka UN-a za lokaciju (UN/LOCODE)
19
2.3.10.
Oznaka dionice plovnog puta
20
2.3.11.
Oznaka terminala
21
2.3.12.
Oznaka veličine i vrste kontejnera
23
2.3.13.
Identifikacijska oznaka kontejnera
24
2.3.14.
Vrsta pakiranja
25
2.3.15.
Upute o rukovanju
26
2.3.16.
Razlog pristajanja
27
2.3.17.
Vrsta tereta
29
2.4.
Oznake lokacije
30
2.5.
Popis kratica
30
Dodaci: Priručnici za primjenu poruka
Dodatak 1.
Izvješćivanje o (opasnim) teretima (IFTDGN) – ERINOT
33
1.   DIO I.: OBJAŠNJENJA OSNOVNIH POJMOVA IZ PRIRUČNIKA ZA PRIMJENU PORUKA
1.1.   Uvod
U ovim tehničkim specifikacijama utvrđuje se struktura četiriju poruka za elektroničko izvješćivanje s brodova u unutarnjoj plovidbi na temelju strukture poruka iz Pravila Ujedinjenih naroda za elektroničku razmjenu podataka za upravu, trgovinu i prijevoz (UN/EDIFACT) (1) koja je, prema potrebi, prilagođena za potrebe unutarnje plovidbe.
Ove se tehničke specifikacije primjenjuju kada je elektroničko izvješćivanje s brodova u unutarnjoj plovidbi obvezno u skladu s nacionalnim ili međunarodnim pravom.
Točan način uporabe poruka, podatkovnih elemenata i oznaka utvrđen je u Dodacima (Priručnici za primjenu poruka) kako bi se osiguralo ujednačeno razumijevanje i uporaba poruka.
Te su poruke:
1.
poruka za izvješćivanje o (opasnim) teretima (IFTDGN) – ERINOT;
2.
poruka s popisom putnika i posade (PAXLST);
3.
poruka s odgovorom i potvrdom o primitku ERINOT-a (APERAK) – ERIRSP i
4.
obavijest o upravljanju vezovima koja se šalje luci (BERMAN).
Umjesto standardâ UN/EDIFACT za razmjenu informacija može se upotrijebiti tehnologija XML.
1.2.   Struktura poruke prema standardu UN/EDIFACT
Struktura poruke temelji se na normi ISO 9735.
Poruke prema standardu UN/EDIFACT podijeljene su na segmente. Struktura poruke prikazana je u obliku dijagrama stabla na kojem su naznačeni položaji segmenata i skupina segmenata te njihovi međusobni odnos.
Za svaki segment utvrđeni su podatkovni elementi: neki podatkovni elementi objedinjeni su u složene podatkovne elemente. Segment i podatkovni element unutar segmenta mogu biti obvezni (M) ili uvjetni (C). Obvezni segmenti i/ili podatkovni elementi sadržavaju podatke važne za prijamnu aplikaciju i moraju se popuniti valjanim podacima.
Svaka poruka započinje s dva ili tri segmenta, „početnom oznakom razmjene” (UNB) i „početnom oznakom poruke” (UNH). Prema potrebi „standard za znakove razdvajanja” (UNA) unosi se u prvi segment kako bi se utvrdilo koji se skup znakova upotrebljava u poruci. Svaka poruka završava segmentima „završna oznaka poruke” (UNT) i „završna oznaka razmjene” (UNZ). To znači da je svaka poruka dio jedne razmjene i da svaka razmjena sadržava samo jednu poruku.
1.3.   Uvod u vrste poruka
Kao što je navedeno u odjeljku 1.1., postoje četiri vrste poruka:
1.
poruka za izvješćivanje o (opasnim) teretima (IFTDGN) – ERINOT;
2.
poruka s popisom putnika i posade (PAXLST);
3.
poruka s odgovorom i potvrdom o primitku ERINOT-a (APERAK) – ERIRSP i
4.
obavijest o upravljanju vezovima koja se šalje luci (BERMAN).
Osim toga, poruke mogu imati i sljedeće funkcije:
—
nova poruka (identifikacijska oznaka „9”),
—
izmjena poruke (identifikacijska oznaka „5”),
—
poništenje poruke (identifikacijska oznaka „1”),
—
kraj putovanja (identifikacijska oznaka „22”),
—
prekid putovanja (identifikacijska oznaka „150”) i
—
ponovni početak putovanja (identifikacijska oznaka „151”).
1.3.1.   ERINOT
Obavijest ERI (ERINOT) upotrebljava se za izvješćivanje o informacijama povezanima s putovanjem i informacijama o opasnom i neopasnom teretu koji se prevozi na plovilima koja plove unutarnjim vodnim putovima. Poruka ERINOT poseban je oblik poruke „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)” („međunarodna obavijest o otpremi i prijevozu opasnih tereta”) iz standarda UN/EDIFACT. Za podatke i oznake sadržane u aplikacijama za poruke, koje se temelje na tim specifikacijama za poruke, upotrijebljen je UN Directory D98B (Direktorij UN-a D98B).
Poruka ERINOT dijeli se na sljedeće vrste:
—
obavijest o prometu koja se šalje od plovila prema nadležnom tijelu (identifikacijska oznaka „VES”), u smjeru brod – obala,
—
obavijest o prometu koju šalje prijevoznik nadležnom tijelu (identifikacijska oznaka „CAR”), u smjeru obala – obala i
—
obavijest o prolazu (identifikacijska oznaka „PAS”) u smjeru nadležno tijelo – nadležno tijelo.
1.3.2.   PAXLST
Poruka PAXLST temelji se na poruci PAXLST iz standarda UN/EDIFACT. Upotrebljava se za razmjenu podataka u unutarnjoj plovidbi između kapetana/brodarca ili prijevoznika i imenovanih nadležnih tijela, kao što su carinski uredi, imigracijski uredi, policija ili terminali, na koje se odnosi dokument International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code („Međunarodni pravilnik o sigurnosnoj zaštiti brodova i lučkih prostora” (ISPS)) iz Uredbe (EZ) br. 725/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (2).
Ta se poruka upotrebljava i za prijenos podataka o putnicima/posadi između imenovanog nadležnog tijela u zemlji polaska i odgovarajućih nadležnih tijela u zemlji dolaska prijevoznog sredstva.
1.3.3.   ERIRSP
Poruka ERI response message (poruka ERI s odgovorom) (ERIRSP) izvedena je iz poruke APERAK iz standarda UN/EDIFACT. Može se generirati u sustavu imenovanog nadležnog tijela. Odgovor na „izmjenu” ili „poništenje” sadržava informacije o tome je li „izmjenu” ili „poništenje” obradio prijamni sustav.
1.3.4.   BERMAN
U poruci Berth Management (BERMAN) (upravljanje vezovima) objedinjuju se najava dolaska i opća izjava u jednu obavijest koja se temelji na poruci BERMAN iz standarda EDIFACT iz UN/EDIFACT D04B directory (Direktorij UN/EDIFACT-a D04B).
Poruku BERMAN šalju plovila koja plove unutarnjim vodnim putovima prije dolaska na vez ili u luku, odnosno odlaska s veza ili iz luke te se u njoj navode informacije o vremenu dolaska i uslugama koje će biti potrebne za brzo rukovanje, podršku u postupcima i olakšavanje kontrola.
2.   DIO II.: OZNAKE I REFERENTNI PODACI
2.1.   Uvod
Oznake i referentni podaci u obliku utvrđenom u ovom Dijelu upotrebljavaju se u elektroničkom izvješćivanju s brodova za potrebe unutarnje plovidbe. Osnovna je svrha uporabe oznaka i referentnih podataka nedvosmislenost: njome se sprečavaju moguća pogrešna tumačenja i olakšava prevođenje poruka na druge jezike.
Stoga je uporaba oznaka i referentnih podataka obvezna u slučaju podatkovnih elemenata navedenih u priručnicima za primjenu poruka. Te oznake i referentni podaci dostupni su i elektronički u Europskom sustavu za upravljanje referentnim podacima (ERDMS) kojim upravlja Komisija.
Te oznake i referentni podaci upotrebljavaju se pri svakoj razmjeni podataka između različitih računalnih aplikacija i između stranaka koje upotrebljavaju različite jezike, čak i za vrste poruka koje nisu obuhvaćene ovim Prilogom.
2.2.   Definicije
Za potrebe ovog Priloga primjenjuju se sljedeće definicije.
Agent znači svaka osoba koja ima mandat ili je ovlaštena za dostavu podataka u ime operatora transporta predmetnim brodom;
Teglenica znači plovilo koje nema vlastiti pogon.
Plavi stošci znači naznake da, u skladu s Europskim sporazumom o međunarodnom prijevozu opasnih tvari unutarnjim plovnim putovima (ADN), plovila koja plove unutarnjim vodnim putovima, a pritom prevoze opasne tvari, moraju postaviti jedan, dva ili tri plava stošca danju odnosno jedno, dva ili tri plava svjetla noću.
Prijevoznik ili operator transporta znači osoba koja je odgovorna za prijevoz robe, izravno ili uz pomoć treće strane.
Teret znači sva roba, proizvodi, trgovačka roba i artikli koji se prevoze na brodu. To znači da brod prevozi teret koji se sastoji od jedne pošiljke ili više njih (zajedno s potrebnom opremom), pri čemu se svaka od njih sastoji od jedne robne stavke ili više njih.
Oznaka znači niz znakova koji se upotrebljava kao skraćeno sredstvo (a) evidentiranja ili prepoznavanja informacija (b) radi prikaza ili prepoznavanja informacija s pomoću posebnog simboličkog oblika koji računalo može prepoznati.
Zajednički referentni podatak za pristup (common access reference) znači zajednički ključ za povezivanje svih sljedećih prijenosa podataka s istim poslovnim slučajem ili datotekom (podatkovni element 0068 TDED). Smatra se da je zajednički referentni podatak za pristup zajednički nazivnik (3) (common denominator) koji u obliku jedinstvenog broja povezuje dokumente, elektroničke poruke i druge komunikacije koje imaju isti cilj i značajke.
Pošiljka (consignment) znači zasebna utvrdiva količina robe koja se prevozi od jednog pošiljatelja (luka utovara) do jednog primatelja (luka istovara) te koja je utvrđena i popisana na jednoj prijevoznoj ispravi. Kontejner u svojstvu opreme u tom se kontekstu smatra zasebnom utvrdivom jedinicom pakiranja koja se zasebno rezervira i kao takav smatra se jednom pošiljkom.
Primatelj znači stranka koja je u tom svojstvu navedena na prijevoznoj ispravi i koja bi trebala primiti robu, teret ili kontejnere.
Pošiljatelj znači trgovac koji je sklopio ugovor o prijevozu s prijevoznikom ili u čije je ime sklopljen taj ugovor, ili bilo koja stranka koja stvarno isporučuje robu ili u čije se ime roba isporučuje primatelju prema ugovoru o prijevozu (istovrijednice: otpremnik, pošiljatelj tereta).
Kontejner znači dio opreme koja služi za prijevoz, a ima sljedeće značajke:
1.
trajan je i stoga dovoljno izdržljiv za ponovnu uporabu;
2.
posebno je zamišljen za olakšavanje prijevoza robe jednim načinom prijevoza ili jednim prijevoznim sredstvom ili više njih;
3.
opremljen je napravama koje omogućuju jednostavno rukovanje, a posebno prebacivanje s jednog načina prijevoza na drugi;
4.
zamišljen je tako da se lako puni i prazni.
Pojam kontejner ne obuhvaća ni vozila ni uobičajeno pakiranje.
Opasni tereti znači sljedeće kategorije na koje se upućuje u mjerodavnim međunarodnim instrumentima, kako su navedene u Direktivi 2002/59/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4):
—
tereti razvrstani u Kodeks UNDG,
—
tereti razvrstani u Kodeks ADN,
—
tereti razvrstani u Kodeks IMDG,
—
opasne tekuće tvari popisane u Kodeksu IBC,
—
ukapljeni plinovi popisani u Kodeksu IGC i
—
krutine navedene u Dodatku B. Kodeksu BC.
Podatkovni element znači podatkovna jedinica koja se u određenom kontekstu smatra nedjeljivom i za koju su navedena identifikacijska oznaka, opis i vrijednost.
Nosivost (DWT) znači maksimalna istisnina broda nakon oduzimanja težine broda.
Engleska tona jedinica je za mjerenje istisnine broda i iznosi 35 kubičnih stopa, što je približno jednako dugoj toni slane vode (1 016,06 kg).
Broj EDI znači elektronička adresa pošiljatelja ili primatelja poruke (npr. pošiljatelja i primatelja tereta). To može biti adresa e-pošte, usuglašena identifikacijska oznaka ili npr. broj EAN (European Article Numbering Association – Europska udruga za kodiranje proizvoda).
Elektronička razmjena podataka (EDI) znači elektronički prijenos strukturiranih podataka iz aplikacija na računalu jedne stranke na aplikacije na računalu druge stranke u skladu s dogovorenim standardima.
Roba znači pokretna imovina, trgovačka roba ili proizvodi.
Robna stavka znači cijeli teret ili dio tereta (pošiljka) koji je zaprimljen od otpremnika, uključujući sav materijal za pakiranje kao što su palete koje je pribavio otpremnik.
Bruto tonaža (BRT) znači mjera ukupne veličine plovila koja se utvrđuje u skladu s odredbama Međunarodne konvencije o baždarenju brodova, a obično se izražava u registarskim tonama.
Bruto težina znači težina (masa) robe koja uključuje pakiranje, no ne uključuje opremu prijevoznika, a izražava se u cjelobrojnim kilogramima.
Priručnik za primjenu poruka znači priručnik u kojem se podrobno opisuje način na koji će se određena standardna poruka primjenjivati te koji će se segmenti, podatkovni elementi, oznake i referentni podaci upotrijebiti i na koji način.
Lokacija znači svako imenovano zemljopisno mjesto kao što je luka, kopneni teretni terminal, zračna luka, kontejnerski teretni kolodvor, terminal ili svako drugo mjesto gdje se roba može cariniti ili redovito zaprimati ili isporučivati i gdje se nalaze trajni objekti koji se upotrebljavaju za kretanje robe u međunarodnoj trgovini ili prometu i često se upotrebljavaju u te svrhe. Lokaciju mora priznati nadležno nacionalno tijelo.
Prijevozno sredstvo znači vrsta vozila koja se upotrebljava za prijevoz robe, npr. teglenica, kamion, plovilo ili vlak.
Metrička tona znači jedinica težine koja iznosi 1 000 kg.
Način prijevoza znači vrsta prijevoza koja se upotrebljava za transport robe, npr. željeznički, cestovni, pomorski, prijevoz unutarnjim vodnim putovima.
Sljedeća luka pristajanja znači sljedeće po redu mjesto (luka pristajanja) do kojeg će brod doći nakon putovanja. Taj pojam upotrebljavaju jedino zapovjednici kako bi ukazali na sljedeće nadležno tijelo u skladu s primjenjivim propisima.
Točka prolaza znači utvrđena prepoznatljiva točka koja služi kao oznaka za utvrđivanje dionica putovanja plovila i pokretanje određenih radnji. Može biti u obliku virtualne crte okomite na os plovnog puta koja se proteže od jedne do druge strane plovnog puta.
Luka pristajanja znači mjesto na kojem se plovilo doista usidri, pristane ili na drugi način miruje određeno razdoblje kako bi se obavile sve potrebne aktivnosti povezane s brodom, teretom ili posadom.
Označni podatak znači podatkovni element čija se vrijednost izražava u obliku oznake koja daje konkretno značenje funkciji drugog podatkovnog elementa ili segmenta.
Referentni broj znači broj koji služi za upućivanje na odnos ili, gdje je primjenjivo, ograničenje ili za njihovo navođenje.
Registarska tona znači jedinica unutarnjeg kapaciteta brodova koja iznosi 100 kubičnih stopa (2,8317 m3).
Segment znači unaprijed određen i utvrđen skup funkcionalno povezanih vrijednosti podatkovnih elemenata koji se prepoznaju po njihovu redoslijedu unutar tog skupa. Segment počinje s označivačem segmenta, a završava sa završnicom segmenta. Može biti segment usluga ili segment korisničkih podataka.
Oznaka segmenta znači oznaka koja jednoznačno označuje svaki segment na način utvrđen u direktoriju segmenta.
Zapovjednik plovila znači osoba koja zapovijeda brodom i koja ima ovlasti za donošenje svih odluka koje se odnose na plovidbu i upravljanje plovilom (istovrijednice: kapetan, brodarac, zapovjednik broda).
Označivač znači jedinstveni identifikacijski element segmenta ili podatkovnog elementa.
Obavijest o prometu znači najava planiranog putovanja broda nadležnom tijelu.
UN/EDIFACT znači Pravila UN-a za elektroničku razmjenu podataka za upravu, trgovinu i prijevoz. Sastoje se od skupa standarda, direktorija i smjernica za elektroničku razmjenu strukturiranih podataka, osobito onih koji se odnose na trgovinu robom ili uslugama, među neovisnim računalnim informacijskim sustavima. Pravila, koja UN preporučuje, odobrio je i objavio UNECE u dokumentu UN Trade Data Interchange Directory (UNTDID) (Direktorij UN-a za razmjenu podataka za potrebe trgovanja) te se ona ažuriraju u skladu s usuglašenim postupcima.
Sustavi za nadzor plovidbe (VTS) znači sustavi kako su definirani u točki 2.5. Priloga Uredbi Komisije (EZ) br. 414/2007 (5).
Putovanje znači put plovila između luke (luka) utovara i prve luke istovara pošiljke.
2.3.   Klasifikacije i opis oznaka
U izvješćivanju u unutarnjoj plovidbi upotrebljavaju se sljedeće klasifikacije:
1.
Vrsta plovila i konvoja (Preporuka UN-a br. 28)
2.
Identifikacijski broj broda IMO (IMO)
3.
Jedinstveni europski identifikacijski broj plovila (ENI)
4.
Harmonizirani sustav nazivlja i brojčanog označavanja robe (HS), uključujući kombiniranu nomenklaturu
5.
Standardna klasifikacija robe za statistiku prijevoza (NST)
6.
Međunarodni pomorski kodeks o opasnim tvarima (IMDG)
7.
Europski sporazum o međunarodnom prijevozu opasnih tvari unutarnjim plovnim putovima (ADN)
8.
Oznaka UN-a za zemlju
9.
Oznaka UN-a za lokaciju (UN/LOCODE)
10.
Oznaka dionice plovnog puta
11.
Oznaka terminala
12.
Oznaka veličine i vrste kontejnera
13.
Identifikacijska oznaka kontejnera
14.
Oznaka vrste pakiranja
15.
Upute o rukovanju
16.
Razlog pristajanja
17.
Vrsta tereta
U nastavku se navode pojedinosti i napomene o primjeni tih oznaka u unutarnjoj plovidbi te smjernice za korisnike.
2.3.1.   Vrsta plovila i konvoja (Preporuka UN-a br. 28)
PUNI NAZIV
Oznake vrsta prijevoznih sredstava
Prilog 2. poglavlje 2.5.: Prijevoz unutarnjim vodnim putovima
KRATICA
Preporuka UN-a br. 28
IZVORNO TIJELO
UNECE/CEFACT http://www.unece.org/cefact
PRAVNA OSNOVA
Preporuka UN-a br. 28, ECE/Trade/276; 2001/23
TRENUTAČNI STATUS
U uporabi
DATUM POČETKA PRIMJENE
ožujak 2001.
IZMJENA
UN/CEFACT 2010 ili najnovija inačica.
STRUKTURA
Četveroznamenkasta slovno-brojčana oznaka:
prva znamenka: „1” za pomorsku plovidbu, „8” za „unutarnju plovidbu”
Dvije znamenke za plovilo ili konvoj
Jedna znamenka za potpodjelu
KRATKI OPIS
U ovoj se preporuci utvrđuje popis zajedničkih oznaka za prepoznavanje vrste prijevoznih sredstava. Osobito je važna za prijevozničke organizacije i pružatelje usluga prijevoza, carinska i druga nadležna tijela, urede za statistiku, špeditere, otpremnike, primatelje i druge stranke uključene u prijevoz.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
Preporuka UN-a br. 19
DOSTUPNO NA:
http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm
Europski sustav za upravljanje referentnim podacima (ERDMS) kojim upravlja Europska komisija (EK).
JEZICI
engleski
ADRESA ODGOVORNE AGENCIJE
UNECE
NAPOMENE
Glavni skup vrijednosti oznaka određuje međunarodno tijelo (UNECE). Kako bi se osigurala usklađenost, u svim aplikacijama RIS-a može se upotrebljavati jedan skup vrijednosti oznaka koji predstavlja i dodatne vrste plovila.
Primjer
8010
Motorni teretni brod (za unutarnju plovidbu)
1500
Brod za opći teret (za pomorsku plovidbu)
Uporaba u priručnicima za primjenu
TDT/C228/8179 (konvoj)
EQD(B)/C224/8155 (plovilo)
2.3.2.   Identifikacijski broj broda IMO (IMO)
PUNI NAZIV
Identifikacijski broj broda IMO
KRATICA
Br. IMO
IZVORNO TIJELO
Međunarodna pomorska organizacija/Lloyds
PRAVNA OSNOVA
Rezolucija A.600(15) IMO-a, pravilo 3. poglavlje XI. Konvencije SOLAS
TRENUTAČNI STATUS
U uporabi
DATUM POČETKA PRIMJENE
—
IZMJENA
Svakodnevno ažuriranje
STRUKTURA
(Sedmeroznamenkasti) broj društva Lloyd’s Register of Shipping (LR)
KRATKI OPIS
Cilj je Rezolucije Međunarodne pomorske organizacije da se svakom brodu dodijeli stalni broj za potrebe prepoznavanja.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
—
UPORABA
Za morske brodove
DOSTUPNO NA:
www.ships-register.com.
JEZICI
engleski
ADRESA ODGOVORNE AGENCIJE
Međunarodna pomorska organizacija
4 Albert Embankment
London SE1 7SR
Ujedinjena Kraljevina
Primjer
Plovilo dwt 2774
Danchem East 9031624
Uporaba u priručnicima za primjenu
TDT/C222/8213
EQD(1)/C237/8260
SGP/C237/8260
2.3.3.   Jedinstveni europski identifikacijski broj plovila (ENI)
PUNI NAZIV
Jedinstveni europski identifikacijski broj plovila
KRATICA
ENI
IZVORNO TIJELO
Europska unija
PRAVNA OSNOVA
Direktiva (EU) 2016/1629 Europskog parlamenta i Vijeća (6) (članak 18., članak 2.18. Priloga V.)
TRENUTAČNI STATUS
—
DATUM POČETKA PRIMJENE
—
OGRANIČENJE RAZDOBLJA UPORABE
—
IZMJENA
Stalno
STRUKTURA
Osmeroznamenkasti broj
KRATKI OPIS
Cilj je jedinstvenog europskog identifikacijskog broja plovila dodjeljivanje svakom plovilu stalnog broja za potrebe prepoznavanja.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
Broj IMO
UPORABA
Za elektroničko izvješćivanje s brodova, praćenje i određivanje položaja te certificiranje plovila u unutarnjoj plovidbi.
DOSTUPNO NA:
(a)
Nadležna tijela vode registar. Pristup će se odobriti nadležnim tijelima drugih država članica.
(b)
Europska baza podataka o plovilima
(c)
Države ugovornice Konvencije iz Mannheima i ostale stranke na temelju administrativnih sporazuma.
JEZICI
—
ADRESA ODGOVORNE AGENCIJE
Države članice Europske unije i države ugovornice Konvencije iz Mannheima
NAPOMENA
Jedinstveni europski identifikacijski broj plovila (ENI) sastoji se od osam arapskih brojki. Prve su tri znamenke oznaka nadležnog tijela zaduženog za dodjelu. Sljedećih je pet znamenki serijski broj.
Primjer
12345678
Uporaba u priručnicima za primjenu
TDT, EQD (V1 and V2-V15)
CNI/GID and
CNI/GID/DGS, Tag 1311
2.3.4.   Harmonizirani sustav nazivlja i brojčanog označavanja robe (HS), uključujući kombiniranu nomenklaturu
PUNI NAZIV
Harmonizirani sustav nazivlja i brojčanog označavanja robe
KRATICA
HS; harmonizirani sustav
IZVORNO TIJELO
Svjetska carinska organizacija
PRAVNA OSNOVA
Međunarodna konvencija o harmoniziranom sustavu nazivlja i brojčanog označivanja robe
TRENUTAČNI STATUS
U uporabi
DATUM POČETKA PRIMJENE
1. siječnja 2007.
IZMJENA
Načelno se ažurira svakih pet godina. Treba se upotrebljavati najnovija inačica.
STRUKTURA
7 466  brojeva, organiziranih u četiri hijerarhijske razine
Razina 1.: odsjeci označeni rimskim brojkama (od I. do XXI.)
Razina 2.: poglavlja označena dvoznamenkastim brojčanim oznakama
Razina 3.: brojevi označeni četveroznamenkastim brojčanim oznakama
Razina 4.: podbrojevi označeni šesteroznamenkastim brojčanim oznakama
KRATKI OPIS
Konvencija o HS-u jest klasifikacija robe po kriterijima koji se temelje na sirovinama i fazi proizvodnje robe. HS je srž cijelog postupka usklađivanja međunarodnih ekonomskih klasifikacija koji zajedno provode Statistički odjel Ujedinjenih naroda i Eurostat. Njegove stavke i podstavke temeljni su pojmovi prema kojima se industrijska roba prepoznaje u klasifikacijama proizvoda. Ciljevi: uskladiti (a) klasifikacije za vanjsku trgovinu kako bi se zajamčila izravna podudarnost i (b) nacionalne statistike vanjske trgovine te zajamčiti da se one mogu uspoređivati na međunarodnoj razini.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
Harmonizirani sustav (HS): potpuna usklađenost na šesteroznamenkastoj razini; kombinirana nomenklatura (CN)
NST na troznamenkastoj razini
UPORABA
Proizvodi
DOSTUPNO NA:
Svjetska carinska organizacija
Rue de l’Industrie, 26-39
1040 Bruxelles
BELGIJA
www.wcoomd.org
Vijeće za carinsku suradnju, Bruxelles
JEZICI
svi službeni jezici Europske unije
ADRESA ODGOVORNE AGENCIJE
Podskup oznaka koje se upotrebljavaju za elektroničko izvješćivanje ažurirat će Stručna skupina za ERI.
Europski sustav za upravljanje referentnim podacima (ERDMS) kojim upravlja Europska komisija.
NAPOMENE
Klasifikacija HS dodatno se na razini Europske unije dijeli na klasifikaciju pod nazivom kombinirana nomenklatura (CN).
Primjer
730110
Žmurje (talpe) od željeza ili čelika
310210
Mineralna ili kemijska gnojiva, amonijev sulfat
Uporaba u priručnicima za primjenu
CNI/GID/FTX(1)/C108/4440
CNI/GID/FTX(2)/C108/4440
2.3.5.   Standardna klasifikacija robe za statistiku prijevoza (NST)
PUNI NAZIV
Nomenclature uniforme de marchandises pour les statistiques de transport/Standardna klasifikacija robe za statistiku prijevoza/revidirana
KRATICA
NST 2007.
IZVORNO TIJELO
Europska komisija (Statistički ured/Eurostat)
PRAVNA OSNOVA
Uredba Komisije (EZ) br. 1304/2007 (7)
TRENUTAČNI STATUS
—
DATUM POČETKA PRIMJENE
1. siječnja 2007.
IZMJENA
Redovito svake dvije godine. Treba se upotrebljavati najnovija inačica.
STRUKTURA
Dvoznamenkasti NST 2007.
Razina 1.: potpodjela na dvije znamenke klasifikacije CPA
KRATKI OPIS
Klasifikacija robe za statistiku prijevoza u Europi (CSTE)
POVEZANE KLASIFIKACIJE
Harmonizirani sustav nazivlja i brojčanog označavanja robe (HS)
kombinirana nomenklatura (CN)
UPORABA
Proizvodi
DOSTUPNO NA:
http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NST_2007&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC
Europski sustav za upravljanje referentnim podacima (ERDMS) kojim upravlja Europska komisija.
JEZICI
svi službeni jezici Europske unije
ADRESA ODGOVORNE AGENCIJE
Statistički ured Europskih zajednica Eurostat
Unit C2 Bâtiment BECH A3/112
2920 Luxembourg, LUKSEMBURG
NAPOMENE
—
2.3.6.   Međunarodni pomorski kodeks o opasnim tvarima (IMDG)
PUNI NAZIV
Međunarodni pomorski kodeks o opasnim tvarima
KRATICA
Kodeks IMDG
IZVORNO TIJELO
Međunarodna pomorska organizacija (IMO)
PRAVNA OSNOVA
—
TRENUTAČNI STATUS
U uporabi
DATUM POČETKA PRIMJENE
18. svibnja 1965.
IZMJENA
1. siječnja 2001. (30. izmjena), otprilike svake dvije godine
STRUKTURA
Dvoznamenkasta brojčana oznaka:
jednoznamenkasta brojka za klasu
jednoznamenkasta brojka za odjeljak
KRATKI OPIS
Kodeksom IMDG uređuje se velika većina pošiljki opasnih materijala koje se prevoze vodom. Vladama se preporučuje da preuzmu kodeks i da im, u kombinaciji s Konvencijom SOLAS, posluži kao temelj za nacionalne propise.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
Kodeks se temelji na Preporukama UN-a o prijevozu opasnih tvari (UNDG).
UPORABA
Pomorski prijevoz opasnih i štetnih tereta
DOSTUPNO NA:
www.imo.org
Europski sustav za upravljanje referentnim podacima (ERDMS) kojim upravlja Europska komisija. (uključen u tablici ADN-a)
JEZICI
nizozemski, engleski, francuski, njemački
ADRESA ODGOVORNE AGENCIJE
Međunarodna pomorska organizacija
4 Albert Embankment
London SE1 7SR
UJEDINJENA KRALJEVINA
NAPOMENE
Kodeksa IMO-a može se upotrebljavati za unutarnju plovidbu jer je taj kodeks često već dobro poznat, a prema potrebi može se primijeniti i ADN koji odgovara Kodeksu IMDG.
Primjer
32
Zapaljiva tekućina, koja nije drugdje navedena (etanol)
Uporaba u priručnicima za primjenu
CNI/GID/DGS/C205/8351
2.3.7.   Sporazum o opasnim tvarima (ADN)
PUNI NAZIV
Europski sporazum o međunarodnom prijevozu opasnih tvari unutarnjim plovnim putovima (ADN)
KRATICA
ADN
IZVORNO TIJELO
Gospodarska komisija Ujedinjenih naroda za Europu
(engleska, francuska i ruska inačica ADN-a)
Središnja komisija za plovidbu Rajnom (njemačka inačica ADN-a)
PRAVNA OSNOVA
Direktiva 2008/68/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (8)
TRENUTAČNI STATUS
U uporabi
DATUM POČETKA PRIMJENE
U uporabi
IZMJENA
Redovito svake dvije godine kako je predviđeno
STRUKTURA
Za robu na brodu za suhe terete:
—
UN broj,
—
naziv tvari (u skladu s tablicom A dijela 3. ADN-a),
—
klasa,
—
klasifikacijska oznaka opasnosti,
—
skupina pakiranja,
—
identifikacijska pločica (naljepnica) opasnosti.
Za robu na tankerima:
—
UN broj,
—
naziv tvari (u skladu s tablicom C dijela 3. ADN-a)
—
klasa,
—
skupina pakiranja,
KRATKI OPIS
ADN, Europski sporazum o međunarodnom prijevozu opasnih tvari unutarnjim plovnim putovima, koji će zamijeniti razne regionalne sporazume.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
ADN, ADR, RID
UPORABA
Prijevoz opasnih tereta u unutarnjoj plovidbi
DOSTUPNO NA:
https://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_e.html
www.ccr-zkr.org
http://www.danubecommission.org/
Europski sustav za upravljanje referentnim podacima (ERDMS) kojim upravlja Europska komisija.
JEZICI
engleski, francuski, njemački
ADRESA ODGOVORNE AGENCIJE
Gospodarska komisija Ujedinjenih naroda za Europu, Palais des Nations, CH–1211 Ženeva 10, ŠVICARSKA
Središnja komisija za plovidbu Rajnom, 2, Place de la Republique, 67082 Strasbourg Cedex, FRANCUSKA
NAPOMENE
Odredbe Europskog sporazuma o međunarodnom prijevozu opasnih tvari unutarnjim plovnim putovima (ADN) primjenjuju se na sve europske vodne putove (uključujući Rajnu i Dunav). Izdanje ADR-a/RID-a/ADN-a iz 2017. usklađeno je s 20. izmijenjenim izdanjem Oglednih propisa UN-a i stupilo je na snagu 1. siječnja 2017.
Primjer
za brod za suhe terete:
za tanker:
1203, benzin 3, F1, III, 3
1203, benzin 3, III
Uporaba u priručnicima za primjenu
CNI/GID/DGS/C205/8078
2.3.8.   Oznaka UN-a za zemlju
PUNI NAZIV
Međunarodne standardne oznake za iskazivanje imena zemalja
KRATICA
ISO 3166-1
IZVORNO TIJELO
Međunarodna organizacija za normizaciju (ISO)
PRAVNA OSNOVA
Preporuka UN-a br. 3 (Oznake za iskazivanje imena zemalja)
TRENUTAČNI STATUS
U uporabi
DATUM POČETKA PRIMJENE
1974.
IZMJENA
U skladu s normom ISO 3166-1
STRUKTURA
Dvoslovna oznaka (načelno za stalnu uporabu)
Troznamenkasta brojčana oznaka (alternativa)
KRATKI OPIS
ISO je osmislio dvoslovnu oznaku za svaku popisanu zemlju te troznamenkastu brojčanu oznaku koja može poslužiti kao zamjena u svim aplikacijama u kojima se ne može upotrebljavati abeceda.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
UN/LOCODE
UPORABA
Ova se oznaka upotrebljava kao jedan element u kombinaciji za oznaku lokacije u poglavlju 2.4. ovog Priloga.
DOSTUPNO NA:
UNECE
http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html
Europski sustav za upravljanje referentnim podacima (ERDMS) kojim upravlja Europska komisija.
JEZICI
engleski
ADRESA ODGOVORNE AGENCIJE
http://www.unece.org/cefact
NAPOMENE
Kombinaciju slovne oznake zemlje i oznake lokacije potražite u poglavlju 2.4. ovog Priloga.
Primjer
BE
Belgija
Uporaba u priručnicima za primjenu
Poruka ERINOT:
TDT/C222/8453
NAD(1)/3207
NAD(2)/3207
Poruka ERIRSP
NAD(1)/3207
2.3.9.   Oznaka UN-a za lokaciju (UN/LOCODE)
PUNI NAZIV
Oznaka UN-a za lokaciju trgovanja i prijevoza
KRATICA
UN/LOCODE
IZVORNO TIJELO
UNECE/CEFACT
PRAVNA OSNOVA
Preporuka UNECE-a br. 16
TRENUTAČNI STATUS
U uporabi
DATUM POČETKA PRIMJENE
1980.
IZMJENA
2018-2 (prosinac 2018.)
STRUKTURA
Oznaka zemlje prema normi ISO 3166-1 (dvoslovna) nakon koje slijedi razmak i troslovna oznaka za ime mjesta (5 slova).
Ime mjesta (a …29)
Potpodjela prema normi ISO 3166-2, neobavezno (a …3)
Funkcija, obavezno (an5)
Napomene, neobavezno (an ..45)
Zemljopisne koordinate (000 N 0000 W, 000 S 00000 E)
KRATKI OPIS
UN preporučuje peteroslovnu oznaku za skraćivanje imena lokacija od interesa za međunarodnu trgovinu, na primjer luka, zračnih luka, kopnenih teretnih terminala i drugih mjesta gdje se roba može cariniti, kada se ta imena moraju nedvosmisleno naznačiti u razmjeni podataka među sudionicima međunarodne trgovine.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
Oznaka UN-a za zemlju
UPORABA
Ova se oznaka upotrebljava kao jedan element u kombinaciji za oznaku lokacije u poglavlju 2.4. ovog Priloga.
DOSTUPNO NA:
http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html
Europski sustav za upravljanje referentnim podacima (ERDMS) kojim upravlja Europska komisija.
JEZICI
engleski
ADRESA ODGOVORNE AGENCIJE
UNECE
NAPOMENE
Vidjeti i poglavlje 2.4. ovog Priloga.
Primjer
BEBRU
Belgija, Bruxelles
Uporaba u priručnicima za primjenu
TDT/LOC (1..9)/C517/3225
CNI/LOC(1..2)/C517/3225
2.3.10.   Oznaka dionice plovnog puta
PUNI NAZIV
Oznaka dionice plovnog puta
KRATICA
IZVORNO TIJELO
Nacionalne uprave za vodne putove
PRAVNA OSNOVA
—
TRENUTAČNI STATUS
U uporabi
DATUM POČETKA PRIMJENE
—
IZMJENA
—
STRUKTURA
Peteroznamenkasta brojčana oznaka
KRATKI OPIS
Mreža vodnih putova podijeljena je na dionice. To mogu biti cijele rijeke i kanali dužine nekoliko stotina kilometara ili manje dionice. Položaj neke lokacije unutar dionice može se iskazati hektometrima ili nazivom (oznakom) terminala ili točke prolaza.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
UN/LOCODE
UPORABA
Popisivanje vodnih putova u nacionalnoj mreži. Ova se oznaka upotrebljava kao jedan element u kombinaciji za oznaku lokacije u poglavlju 2.4. ovog Priloga.
DOSTUPNO NA:
Europski sustav za upravljanje referentnim podacima (ERDMS) kojim upravlja Europska komisija
JEZICI
—
ADRESA ODGOVORNE AGENCIJE
Nacionalne uprave za vodne putove
NAPOMENE
Vidjeti i poglavlje 2.4. ovog Priloga.
Primjer
03937
Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser
02552
Oude Maas at Dordrecht
Uporaba u priručnicima za primjenu
TDT/LOC/C517/3225
CNI/LOC/C517/3225
Vidjeti:
Vidjeti ovaj dokument i priručnike za primjenu
Definicija izmijenjene oznake lokacije i terminala
Napomena 1.:
Ako oznaka plovnog puta nije dostupna, polje je potrebno ispuniti nulama.
Napomena 2.:
Vidjeti i poglavlje 2.4. ovog Priloga.
2.3.11.   Oznaka terminala
PUNI NAZIV
Oznaka terminala
KRATICA
—
IZVORNO TIJELO
Nacionalna tijela nadležna za vodne putove ili zajednice korisnika
PRAVNA OSNOVA
—
TRENUTAČNI STATUS
Inačica 2, travanj 2000.
DATUM POČETKA PRIMJENE
—
IZMJENA
Redovito
STRUKTURA
Vrsta terminala (jednoznamenkasta brojčana oznaka), broj terminala (peteroznamenkasta slovno-brojčana oznaka)
KRATKI OPIS
Dodatna specifikacija lokacije terminala unutar lokacije luke u zemlji.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
UN/LOCODE
UPORABA
Ova se oznaka upotrebljava kao jedan element u kombinaciji za oznaku lokacije u poglavlju 2.4. ovog Priloga.
DOSTUPNO NA:
Europski sustav za upravljanje referentnim podacima (ERDMS) kojim upravlja Europska komisija.
JEZICI
—
ADRESA ODGOVORNE AGENCIJE
Nacionalne uprave za vodne putove ili odgovarajuće zajednice korisnika.
NAPOMENE
Izvanredno je važno da se oznake ažuriraju tako da se postigne maksimalna stabilnost i dosljednost kako bi se osiguralo da, osim dodavanja i brisanja, nema potrebe za bilo kakvim drugim izmjenama.
Vidjeti i poglavlje 2.4. ovog Priloga.
Primjer
LEUVE
Leuvehaven u Rotterdamu, NL
Uporaba u priručnicima za primjenu
TDT/LOC/C517/3225
CNI/LOC/C517/3225
Vidjeti:
Priručnici za primjenu i ovaj dokument
Definicija izmijenjene oznake lokacije i terminala
Napomena 1.:
Ako oznaka terminala nije dostupna, polje se mora ispuniti nulama.
Napomena 2.:
Svako nacionalno tijelo nadležno za RIS snosit će odgovornost za vlastite podatke.
2.3.12.   Oznaka veličine i vrste kontejnera
PUNI NAZIV
Kontejneri za teret – kodiranje, identifikacija i označivanje
KRATICA
—
IZVORNO TIJELO
Međunarodna organizacija za normizaciju (ISO)
PRAVNA OSNOVA
ISO 6346, poglavlje 4. i prilozi D i E
TRENUTAČNI STATUS
U uporabi
DATUM POČETKA PRIMJENE
—
IZMJENA
3. izdanje od 1. prosinca 1995.
STRUKTURA
Veličina kontejnera: dva slovno-brojčana znaka (prvi za dužinu, drugi za kombinaciju visine i širine)
Vrsta kontejnera: dva slovno-brojčana znaka
KRATKI OPIS
Oznake veličine i vrste utvrđene za svaki tip kontejnera
POVEZANE KLASIFIKACIJE
ISO 6346 Kodiranje, identifikacija i označivanje
UPORABA
Kad god je poznata i navedena u trgovačkoj razmjeni podataka
DOSTUPNO NA:
www.iso.ch/iso/en
Europski sustav za upravljanje referentnim podacima (ERDMS) kojim upravlja Europska komisija.
JEZICI
engleski
ADRESA ODGOVORNE AGENCIJE
—
NAPOMENE
Oznake veličine i vrste prikazane su na kontejnerima i kao takve upotrebljavaju se u elektroničkom izvješćivanju s brodova kad god su priopćene u okviru drugih razmijenjenih podataka, npr. prilikom rezervacije. Oznake veličine i vrste upotrebljavaju se u svojem punom obliku, tj. informacije se ne razdvajaju na sastavne dijelove (ISO 6346:1995)
Primjer za veličinu
42
Dužina: 40 stopa, visina: 8 stopa 6 inča, širina: 8 stopa.
Primjer za vrstu
GP
Kontejner opće namjene
BU
Kontejner za suhe rasute terete
Uporaba u priručnicima za primjenu
Prema potrebi segment EQD
2.3.13.   Identifikacijska oznaka kontejnera
PUNI NAZIV
Kontejneri za teret – kodiranje, identifikacija i označivanje
KRATICA
—
IZVORNO TIJELO
Međunarodna organizacija za normizaciju
PRAVNA OSNOVA
ISO 6346, poglavlje 3., Prilog A
TRENUTAČNI STATUS
Primjenjuje se u cijelom svijetu na svim kontejnerima za teret.
DATUM POČETKA PRIMJENE
1995
IZMJENA
—
STRUKTURA
Oznaka vlasnika: tri slova
Identifikacijska oznaka kategorije opreme: jedno slovo
Serijski broj: šest brojki
Kontrolni broj: jedna brojka
KRATKI OPIS
Identifikacijski sustav namijenjen je za opću uporabu, npr. u evidentiranju, nadzoru i komunikacijama (uključujući sustave za automatsku obradu podataka), kao i u vizualnom označavanju na samim kontejnerima.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
ISO 668, ISO 1496, ISO 8323
UPORABA
—
DOSTUPNO NA:
www.iso.ch/iso/en
JEZICI
engleski
ADRESA ODGOVORNE AGENCIJE
Bureau International des Conteneurs (BIC), 167 rue de Courcelles, 75017 Pariz, Francuska, http://www.bic-code.org/
NAPOMENE
—
Primjer
KNLU4713308
Brodski kontejner za teret NEDLLOYD sa serijskim brojem 471330, (8 je kontrolni broj)
Uporaba u priručnicima za primjenu
CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260
2.3.14.   Vrsta pakiranja
PUNI NAZIV
Oznake za vrste pakiranja i materijale za pakiranje
KRATICA
Preporuka UNECE-a br. 21
IZVORNO TIJELO
UN/CEFACT
PRAVNA OSNOVA
—
TRENUTAČNI STATUS
U uporabi
DATUM POČETKA PRIMJENE
kolovoz 1994. (ECE/TRADE/195)
IZMJENA
Trade/CEFACT/2002/24
STRUKTURA
Vrijednost slovno-brojčane oznake od dva znaka
Naziv vrijednosti oznake
Opis vrijednosti dvoznamenkaste brojčane oznake
KRATKI OPIS
Sustav brojčanih oznaka za opisivanje izgleda robe u obliku isporučenom za prijevoz kako bi se olakšalo prepoznavanje, evidentiranje, rukovanje i utvrđivanje tarifa za rukovanje.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
—
UPORABA
—
DOSTUPNO NA:
www.unece.org/cefact
Europski sustav za upravljanje referentnim podacima (ERDMS) kojim upravlja Europska komisija.
JEZICI
engleski, francuski, njemački
ADRESA ODGOVORNE AGENCIJE
—
NAPOMENE
Vrijednost brojčane oznake ne upotrebljava se u ovom standardu.
Primjer
BG
Vreća
BX
Kutija
Uporaba u priručnicima za primjenu
CNI/GID/C213/7065
2.3.15.   Upute o rukovanju
PUNI NAZIV
Oznaka opisa uputa o rukovanju
KRATICA
Podatkovni element 4079 prema standardu UN/EDIFACT
IZVORNO TIJELO
UN CEFACT
PRAVNA OSNOVA
—
TRENUTAČNI STATUS
U uporabi
DATUM POČETKA PRIMJENE
25. srpnja 2005.
IZMJENA
Trade/CEFACT/2005/
STRUKTURA
Prikaz: an..3
Naziv vrijednosti oznake
Opis vrijednosti troslovne oznake
KRATKI OPIS
Sustav slovnih oznaka za opisivanje uputa o rukovanju u slučaju zadataka koji se moraju izvršiti u luci kako bi se olakšalo rukovanje plovilom i utvrđivanje tarifa za rukovanje.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
—
UPORABA
Poruke prema standardu UN/EDIFACT
DOSTUPNO NA:
www.unece.org/cefact
JEZICI
engleski
ADRESA ODGOVORNE AGENCIJE
—
NAPOMENE
Vrijednost brojčane oznake ne upotrebljava se u ovom standardu.
Primjer
LOA
Utovar
DIS
Istovar
RES
Ponovno slaganje
Uporaba u priručnicima za primjenu
LOC/HAN/C524/4079
2.3.16.   Razlog pristajanja
PUNI NAZIV
Oznaka opisa razloga pristajanja tijekom transporta
KRATICA
POC C525
IZVORNO TIJELO
UN CEFACT
PRAVNA OSNOVA
—
TRENUTAČNI STATUS
U uporabi
DATUM POČETKA PRIMJENE
25. srpnja 2005.
IZMJENA
Trade/CEFACT/2005
STRUKTURA
Repr an..3
Vrijednost brojčane oznake od dva znaka
Naziv vrijednosti oznake
KRATKI OPIS
Sustav brojčanih oznaka za opisivanje razloga pristajanja plovila kako bi se olakšalo prepoznavanje i evidentiranje
POVEZANE KLASIFIKACIJE
HAN
UPORABA
Poruke prema standardu EDIFACT
DOSTUPNO NA:
www.unece.org/cefact
JEZICI
engleski
ADRESA ODGOVORNE AGENCIJE
—
NAPOMENE
Vrijednost brojčane oznake upotrebljava se u ovom standardu.
Primjer
1
Postupanje s teretom
23
Odlaganje otpada
Uporaba u priručnicima za primjenu
TSR/POC/C525/8025
2.3.17.   Vrsta tereta
PUNI NAZIV
Klasifikacijska oznaka vrste tereta
KRATICA
UN/EDIFACT 7085 vrsta tereta
IZVORNO TIJELO
UN CEFACT
PRAVNA OSNOVA
—
TRENUTAČNI STATUS
U uporabi
DATUM POČETKA PRIMJENE
25. srpnja 2005.
IZMJENA
Trade/CEFACT/2005
STRUKTURA
an..3
Vrijednost brojčane oznake od dva znaka
Naziv vrijednosti oznake
Opis vrijednosti dvoznamenkaste brojčane oznake
KRATKI OPIS
Sustav brojčanih oznaka za utvrđivanje klasifikacije vrsta tereta koji se prevoze kako bi se olakšalo prepoznavanje, evidentiranje, rukovanje i utvrđivanje tarifa.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
HAN
UPORABA
Poruke prema standardu EDIFACT
DOSTUPNO NA:
www.unece.org/cefact
JEZICI
engleski
ADRESA ODGOVORNE AGENCIJE
—
NAPOMENE
Vrijednost brojčane oznake upotrebljava se u ovim tehničkim specifikacijama.
Primjer
5
Ostali nekontejneriziran
30
Rasuti teret
Uporaba u priručnicima za primjenu
TSR/LOC/HAN/C703/7085
2.4.   Oznake lokacije
Oznake ISRS-a za lokaciju utvrđene su u Provedbenoj uredbi (EU) 2018/2032.
2.5.   Popis kratica
Kratice
Opis
ADN
Europski sporazum o međunarodnom prijevozu opasnih tvari unutarnjim plovnim putovima (Direktiva 2008/68/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. rujna 2008. o kopnenom prijevozu opasnih tvari)
ADR
Europski sporazum o međunarodnom cestovnom prijevozu opasnih tvari (ADR)
BERMAN
Upravljanje vezovima (poruka EDI)
CCNR
Središnja komisija za plovidbu Rajnom
DWT
Nosivost
EDI
Elektronička razmjena podataka
ENI
Jedinstveni europski identifikacijski broj plovila
ERDMS
Europski sustav za upravljanje referentnim podacima
ERI
Međunarodno elektroničko izvješćivanje
ERINOT
Obavijest ERI (poruka)
ERIRSP
Odgovor ERI (poruka)
ETA
Predviđeno vrijeme dolaska
ETD
Predviđeno vrijeme polaska
Oznaka HS
Harmonizirani sustav nazivlja i brojčanog označavanja robe WCO-a
IFTDGN
Međunarodna obavijest o otpremi i prijevozu opasnih tereta (poruka)
IMDG
Međunarodni pomorski kodeks o opasnim tvarima (broj)
IMO
Međunarodna pomorska organizacija
IMO-FAL
Konvencija o olakšicama u međunarodnom pomorskom prometu, 1965., s izmjenama
ISO
Međunarodna organizacija za normizaciju
ISPS
Međunarodna sigurnosna zaštita brodova i lučkih prostora (pravilnik)
LOCODE
Oznaka UN-a za lokaciju za luke i teretne terminale
NST 2007.
Standardna klasifikacija robe za statistiku prijevoza (u uporabi od 2007.)
PAXLST
Popis putnika (poruka)
PROTECT
Međunarodna organizacija sjevernoeuropskih luka koja se bavi primjenom poruka o opasnim teretima
RID
Propisi o međunarodnom prijevozu opasnih tvari željeznicom (RID)
RIS
Riječni informacijski servisi
SOLAS
Konvencija IMO-a o zaštiti ljudskog života na moru
TARIC
Integrirana tarifa Europskih zajednica
UN/CEFACT
Centar UN-a za olakšavanje trgovine i elektroničkog poslovanja
UNECE
Gospodarska komisija Ujedinjenih naroda za Europu
UN/EDIFACT
Elektronička razmjena podataka za upravu, trgovinu i prijevoz
UN/LOCODE
Oznaka Ujedinjenih naroda za lokaciju
UNDG
Oznaka Ujedinjenih naroda za opasne terete (broj)
UNTDID
Direktorij Ujedinjenih naroda za razmjenu podataka za potrebe trgovanja
URL
Jedinstveni lokator resursa (internetska adresa)
VTM
Upravljanje prometom plovila
WCO
Svjetska carinska organizacija
XML
Prošireni programski jezik
(1)  Popis s objašnjenjem kratica koje se upotrebljavaju u ovom Prilogu nalazi se u odjeljku 2.5.
(2)  Uredba (EZ) br. 725/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o jačanju sigurnosne zaštite brodova i luka (SL L 129, 29.4.2004., str. 6.).
(3)  Zajednički nazivnik znači atribut koji je zajednički svim članovima određene kategorije.
(4)  Direktiva 2002/59/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. lipnja 2002. o uspostavi sustava nadzora plovidbe i informacijskog sustava Zajednice i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 93/75/EEZ (SL L 208, 5.8.2002., str. 10.).
(5)  Uredba Komisije (EZ) 414/2007 od 13. ožujka 2007. o tehničkim smjernicama za planiranje, uvođenje i operativnu uporabu riječnih informacijskih servisa (RIS) iz članka 5. Direktive 2005/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađenim riječnim informacijskim servisima (RIS) na unutarnjim vodnim putovima u Zajednici (SL L 105, 23.4.2007., str. 1.).
(6)  Direktiva (EU) 2016/1629 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. rujna 2016. o utvrđivanju tehničkih pravila za plovila unutarnje plovidbe, izmjeni Direktive 2009/100/EZ i stavljanju izvan snage Direktive 2006/87/EZ (SL L 252, 16.9.2016., str. 118.).
(7)  Uredba Komisije (EZ) br. 1304/2007 od 7. studenoga 2007. o izmjeni Direktive Vijeća 95/64/EZ, Uredbe Vijeća (EZ) br. 1172/98, Uredbe (EZ) br. 91/2003 i Uredbe (EZ) br. 1365/2006 Europskog parlamenta i Europskoga vijeća u odnosu na uspostavu NST 2007 kao jedinstvene klasifikacije prevezenih roba određenim načinom prijevoza (SL L 290, 8.11.2007., str. 14.).
(8)  Direktiva 2008/68/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o kopnenom prijevozu opasnih tvari (SL L 260, 30.9.2008., str. 13.).
Dodatak 1.
Izvješćivanje o (opasnim) teretima (IFTDGN) – ERINOT
1.   OBAVIJEST ERI
Obavijest ERI (ERINOT) posebna je uporaba poruke „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)” („međunarodna obavijest o otpremi i prijevozu opasnih tereta”) iz standarda UN/EDIFACT koju je razvila PROTECT organisation. Poruka ERINOT temelji se na dokumentima EDIFACT directory 98.B (Direktorij EDIFACT-a 98.B) i Protect version 1.0 (inačica Protect 1.0).
Tablica segmenata u poruci ERINOT prikazana je u poglavlju 1.4. Dijagram stabla za poruku ERINOT prikazan je u poglavlju 1.5.
Kako bi se zajamčila uporaba te poruke i u posebnim okolnostima, npr. u slučaju konvoja brodova, uvedeni su određeni dodatni označni podaci za segmente RFF u skupini TDT.
1.1.   Područje primjene
Obavijest ERI (ERINOT) upotrebljavaju brodarci i, u ime brodaraca, operatori transporta i agenti kako bi izvijestili o opasnom i neopasnom teretu koji se prevozi plovilima unutarnje plovidbe.
Tom se porukom putem EDI-ja ispunjavaju sljedeće izvještajne potrebe:
—
primjenjivi policijski propisi na razini država članica ili lokalnoj razini (npr. posebni zahtjevi u određenim lukama)
—
izvještajni zahtjevi koje su postavile komisije za rijeke (npr. CCNR za Rajnu) i
—
izvješćivanje o robi u statističke svrhe (na razini država članica ili Eurostata).
1.2.   Načela
Poruka ERINOT posebna je standardna primjena i uporaba poruke UN/EDIFACT „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)” („međunarodna obavijest o otpremi i prijevozu opasnih tereta”) koju je razvila organizacija luka PROTECT.
Tu smjernicu o primjeni standardnih poruka IMO je prihvatio za izvješćivanje nadležnih tijela o opasnim teretima. Utvrđeno je da je riječ o poruci koju stranka odgovorna za izvješćivanje o „opasnim” teretima šalje nadležnom tijelu koje obavlja nadzor i provjerava usklađenost s pravnim zahtjevima. U poruci se prenose informacije o utovaru, istovaru ili provozu „opasnih” tereta u kontekstu određenog prijevoznog sredstva.
Kada je izvješćivanje obvezno i ako je to tehnički izvedivo, obavijest ERI sastavlja se i šalje nadležnom tijelu za svaki slučaj prijevoza unutarnjim plovnim putovima.
No sva se plovila poziva da elektronički izvješćuju nadležna tijela kad god je to moguće. Kada je dostupno, za to se može upotrijebiti Single Window (1) (jedinstveno sučelje) kako bi se postiglo predviđeno smanjenje broja postupaka.
Obavijest koja se temelji na toj standardnoj poruci može se opisati na sljedeći način:
„Obavijest ERI (međunarodno elektroničko izvješćivanje)” sa sljedećim vrstama:
—
obavijest o prometu u smjeru plovilo – nadležno tijelo u smjeru brod – obala
—
obavijest o prometu u smjeru prijevoznik – nadležno tijelo u smjeru obala – obala i
—
obavijest o prolazu u smjeru nadležno tijelo – nadležno tijelo.
1.3.   Indeks segmenata (abecedni redoslijed po označivačima)
BGM
Beginning of message
CNI
Consignment information
COM
Communication contact
CTA
Contact information
DGS
Dangerous goods
DTM
Date/time/period
EQD
Equipment details
FTX
Free text
GID
Goods item details
HAN
Handling instructions
LOC
Place/location identification
MEA
Measurements
NAD
Name and address
RFF
Reference
SGP
Split goods placement
TDT
Details of transport
UNH
Message header
UNT
Message trailer
1.4.   Tablica segmenata
[S] Status, [R] Recurrence, [M] Mandatory, [C] Conditional, [D] Dependent on business rules
Pos
Tag
Name
S
R
0010
UNH
Message header
M
1
0020
BGM
Beginning of message
M
1
0040
FTX
Free text
C
3
0050
HAN
Handling instructions
D [1]
1
0060
Segment Group 1
C
3
0070
REF
Reference
M
1
0090
Segment Group 2
M
1
0100
TDT
Details of transport
M
1
0110
RFF
Reference
M
9
0120
LOC
Place/location identification
M
9
0130
DTM
Date/time/period
M
2
0140
Segment Group 3
M
2
0150
NAD
Name and address
M
1
0160
Segment Group 4
C
1
0170
CTA
Contact information
M
1
0180
COM
Communication contact
C
4
0190
Segment Group 5
M
99
0200
EQD
Equipment details
M
1
0210
MEA
Measurements
M
5
0220
Segment Group 6
M
999
0230
CNI
Consignment information
M
1
0240
HAN
Handling instructions
D [1]
1
0250
DTM
Date/time/period
C
2
0260
LOC
Place/location identification
C
2
0300
Segment Group 8
C
2
0310
NAD
Name and address
M
1
0360
Segment Group 10
M
99
0370
GID
Goods item details
M
1
0380
FTX
Free text
C
2
0400
Segment Group 11
C
99
0410
SGP
Split goods placement
M
1
0420
MEA
Measurements
M
1
0430
Segment Group 12
M
1
0440
DGS
Dangerous goods
M
1
0450
FTX
Free text
D[5]
7
4600
MEA
Measurements
M
1
4700
LOC
Place/location identification
C
0
0480
RFF
Reference
C
0
0490
Segment Group 13
C
99
0500
SGP
Split goods placement
M
1
0510
LOC
Place/location identification
C
1
0520
MEA
Measurements
D[6]
2
0530
UNT
Message trailer
M
1
Poslovna pravila
D[1]
Segment HAN mora se pojavljivati samo jedanput, i to ili u podacima o putovanju plovila na razini poruke ili u podacima o teretu.
D[5]
Ako su obvezni na temelju primjenjivih policijskih propisa, ti se podaci pružaju u skladu s policijskim propisima, a zatim u skladu s ADN-om.
D[6]
Poruka mora sadržavati najmanje jedan segment MEA.
U slučaju prijevoza tekućeg tereta upotrebljava se MEA s označnim podatkom o svrsi mjerenja „VOL”.
U slučaju prijevoza kontejnera upotrebljava se MEA s označnim podatkom o svrsi mjerenja „WT”.
U slučaju kontejnera za tekuće terete obvezna su oba označna podatka o svrsi mjerenja.
D[USE 1]
Ako je oznaka XXXXX, tada je taj podatkovni element potrebno ispuniti.
D[USE 2]
Ako se prevoze kontejneri, mora se navesti ovaj podatak.
D[USE 3]
Prednost ima oznaka HS.
D[USE 4]
Ako se zna vrsta kontejnera, mora se navesti ovaj podatak.
D[USE 5]
Ako su obvezni na temelju primjenjivih policijskih propisa, ovi se podaci pružaju u skladu s policijskim propisima, a zatim u skladu s ADN-om.
D[USE 6]
Segment HAN mora se pojavljivati najmanje jedanput.
D[USE 7]
Potrebno je navesti provjerenu bruto masu ili procijenjenu bruto težinu prijevozne opreme.
1.5.   Dijagram stabla (obavijest ERI)
2.   STRUKTURA PORUKE ERINOT
U tablici 1. utvrđena je struktura segmenata i podatkovnih elemenata obavijesti ERI.
Tablica 1.: Obavijest ERI – ERINOT
Skupina segmenata
Segment
Složeni podatkovni element (C)
Podatkovni element
OZNAČIVAČ
Razina
Status
Oblik
Naziv
Opis
Označni podaci u navodnicima
1
2
3
4
5
6
7
UNB
0
M
INTERCHANGE HEADER
S001
M
SYNTAX IDENTIFIER
0001
M
a4
Syntax identifier
„UNOA”, nadzorna agencija razine A
0002
M
n1
Syntax version number
„2”
S002
M
INTERCHANGE SENDER
0004
M
an..35
(an25)
Sender identification
Broj poštanskog sandučića ili jedinstveno ime ili jedinstvena identifikacijska oznaka centra RIS-a ili kontrolne točke
0007
C
an..4
Partner identification code qualifier
nije primjenjivo
0008
C
an..14
Address for reverse routing
nije primjenjivo
S003
M
INTERCHANGE RECIPIENT
0010
M
an..35
(an25)
Recipient identification
Broj poštanskog sandučića ili jedinstveno ime ili jedinstvena identifikacijska oznaka centra RIS-a ili kontrolne točke
0007
C
an..4
Partner identification code qualifier
nije primjenjivo
0014
C
an..14
Routing address
nije primjenjivo
S004
M
DATE/TIME OF PREPARATION
0017
M
n6
Date
Datum izrade, GGMMDD
0019
M
n4
Time
Vrijeme izrade, HHMM
0020
M
an..14
Interchange control reference
Prvih 14 mjesta referentnog broja poruke
S005
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD
nije primjenjivo
0022
an..14
Recipient’s reference/password
nije primjenjivo
0025
an2
Recipient’s reference, password qualifier
nije primjenjivo
0026
an..14
Application reference
nije primjenjivo
0029
a1
Processing priority code
nije primjenjivo
0031
C
n1
Acknowledgement request
„1” – pošiljatelj traži potvrdu, tj. segmenti UNB i UNZ primljeni su i prepoznati
0032
an..35
Communications agreement id
nije primjenjivo
0035
C
n1
Test indicator
„1” – razmjena se odnosi na probnu poruku
UNH
0
M
MESSAGE HEADER
Identifikacijska oznaka, specifikacija i početna oznaka poruke
0062
M
an..14
Message reference number
Prvih 14 mjesta referentnog broja poruke
S009
M
MESSAGE IDENTIFIER
0065
M
an..6
Message type
„IFTDGN”, vrsta poruke
0052
M
an..3
Message version number
„D”
0054
M
an..3
Message release number
„98B”
0051
M
an..2
Controlling agency
„UN”
0057
M
an..6
Association assigned code
„ERI13”, inačica 1.3 ERI-ja
0068
O
an..35
Common access reference
Ova jedinstvena referentna oznaka trebala bi imati zajednički nazivnik za sve poruke u okviru istog putovanja.
S010
STATUS OF THE TRANSFER
nije primjenjivo
0070
n..2
Sequence of transfers
nije primjenjivo
0073
a1
First and last transfer
nije primjenjivo
BGM
0
M
BEGINNING OF MESSAGE
Identifikacijska oznaka vrste i funkcije poruke
C002
M
DOCUMENT/MESSAGE NAME
1001
M
an..3
Document/message name code
Vrsta poruke:
„VES”, poruka u smjeru plovilo – tijelo nadležno za RIS
„CAR”, poruka u smjeru prijevoznik – tijelo nadležno za RIS
„PAS’”, izvješće o prolazu u smjeru tijelo nadležno za RIS – tijelo nadležno za RIS (vidjeti i odjeljak 0)
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
1000
an..35
Document/message name
nije primjenjivo
C106
M
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004
M
an..35 (an15)
Document identifier
Referentni broj poruke. Taj broj mora biti što je više moguće jedinstven i za pošiljatelja i za primatelja. Ako se zaprimljena poruka proslijedi drugom pošiljatelju, upotrebljava se referentni broj izvorne poruke. Sustav za prijenos u tom slučaju ne generira novi referentni broj poruke.
1056
an..9
Version
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
1225
M
an..3
Message function code
Funkcija poruke:
„1” = poruka o poništenju
„9” = nova poruka (izvorna)
„5” = poruka o izmjeni
„22” = završni prijenos (kraj putovanja)
„150” = prekid putovanja
„151” = ponovni početak putovanja
4343
C
an..3
Response type code
AQ
FTX (1)
0
C
FREE TEXT
Za obavješćivanje o broju osoba na plovilu i broju plavih stožaca
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„SAF” za objašnjenje sigurnosnih upozorenja
4453
an..3
Free text function code
nije primjenjivo
C107
TEXT REFERENCE
4441
an..17
Free text identification
nije primjenjivo
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
C108
M
TEXT LITERAL
Tekst
4440
M
an.. 70
(n4)
Free text
Ukupan broj osoba na plovilu
(Ako se ne zna ili nije naveden ukupan broj osoba, u tom je polju potrebno upisati „9999”.)
4440
C
an.. 70
(an1)
Free text
„0”, „1”, „2”, „3” za broj stožaca (plovilo unutarnje plovidbe)
„B” za crvenu signalnu zastavicu (pomorsko plovilo)
„V” za posebnu dozvolu
Napomena: ako je broj stožaca „0”, to ukazuje na to da je sustav izračunao da nema niti jednog plavog stošca, no ako se polje ostvari prazno, to ukazuje na to da taj podatak nije dostupan.
4440
C
an.. 70
(n4)
Free text
Broj putnika
4440
an.. 70
Free text
nije primjenjivo
4440
an.. 70
Free text
nije primjenjivo
3453
an.. 3
Language, coded
nije primjenjivo
4447
an..3
Text formatting, coded
nije primjenjivo
FTX (2)
0
C
FREE TEXT
Za naputak o tome mogu li se informacije iz poruke proslijediti primatelju ili drugim nadležnim tijelima
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„ACK” za „izjava o povjerljivosti” ili „povjerljivo”
4453
an..3
Free text function code
nije primjenjivo
C107
TEXT REFERENCE
4441
an..17
Free text identification
nije primjenjivo
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
C108
M
TEXT LITERAL
4440
M
an..70
(a1)
Free text
„Y” = da, „N” = ne
4440
an..70
Free text
nije primjenjivo
4440
an..70
Free text
nije primjenjivo
4440
an..70
Free text
nije primjenjivo
4440
an..70
Free text
nije primjenjivo
3453
an..3
Language, coded
nije primjenjivo
4447
an..3
Text formatting, coded
nije primjenjivo
FTX(3)
0
C
FREE TEXT
Razlog poništenja
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„ACD” razlog poništenja
4453
an..3
Free text function code
nije primjenjivo
C107
M
TEXT REFERENCE
Identifikacijska oznaka teksta
4441
M
an..17
Free text identification
„CAM” pogreška u obavijesti
„CAO” prijevoz se ne obavlja
„CAV” promijenjeno je glavno odredište prijevoza
„CHD” promijenjeno je vrijeme dolaska
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
C108
M
Tekst
4440
M
an..70
Free text
Slobodni opis razloga
4440
C
an..70
Free text
Slobodan unos daljnjeg objašnjenja
4440
C
an..70
Free text
Slobodan unos daljnjeg objašnjenja
4440
C
an..70
Free text
Slobodan unos daljnjeg objašnjenja
4440
C
an..70
Free text
Slobodan unos daljnjeg objašnjenja
3453
an..3
Language, coded
nije primjenjivo
4447
an..3
Text formatting, coded
nije primjenjivo
HAN(1)
0
D[6]
C524
M
HANDLING INSTRUCTIONS
4079
M
an..3
Handling instructions, coded
Zadano „T”
T = provoz
LLO = utovar
LDI = istovar
TSP = provoz u istoj luci
1131
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
Code list responsible agency, coded
nije primjenjivo
4078
Handling instructions
nije primjenjivo
C218
HAZARDOUS MATERIAL
nije primjenjivo
7419
Hazardous material class code, identification
nije primjenjivo
1131
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
Code list responsible agency, coded
nije primjenjivo
7418
Hazardous material class
nije primjenjivo
GRP 1
RFF (1)
1
C
REFERENCE
Upućivanje na poruku koju trenutačna poruka zamjenjuje. Obvezno ako se porukom mijenja ili poništava poruka.
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„ACW” za referentni broj prethodne poruke
1154
M
an..35
(an15)
Reference number
Referentni broj poruke iz segmenta BGM, OZNAČIVAČ 1004 poruke koju ova poruka zamjenjuje.
1156
an..6
Line number
nije primjenjivo
4000
an..35
Reference version number
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
GRP 1
RFF (2)
1
C
REFERENCE
Upućivanje na prijevoznu ispravu
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„FF” za „referentni broj špeditera”
1154
M
an..35
Reference number
Referentni broj prijevozne isprave
1156
an..6
Line number
nije primjenjivo
4000
an..35
Reference version number
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
GRP 1
RFF (3)
1
C
REFERENCE
Upućivanje na probni scenarij
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„ADD” za probni broj
1154
M
an..35
Reference number
Identifikacijska oznaka probnog scenarija, koja će biti vidljiva primatelju
1156
an..6
Line number
nije primjenjivo
4000
an..35
Reference version number
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
GRP 2
TDT
1
M
DETAILS OF TRANSPORT
Specifikacija prijevoznog sredstva, plovila iz konvoja koje je uspostavilo kontakt (jedno plovilo bez teglenice u ovom se kontekstu također smatra konvojem)
8051
M
an..3
Transport stage code qualifier
„20” za glavni prijevoz
8028
C
an..17
Conveyance reference number
Broj putovanja koji određuje pošiljatelj poruke
C220
M
MODE OF TRANSPORT
8067
M
an..3
Mode of transport, coded
„8” za prijevoz unutarnjim vodnim putovima, „1” za pomorski prijevoz (vidjeti Preporuku UNECE-a br. 19)
8066
an..17
Mode of transport
nije primjenjivo
C228
M
TRANSPORT MEANS
8179
M
an..8
(an4)
Type of means of transport identification, convoy type
Oznaka prijevoznog sredstva vrste brod i konvoj iz Preporuke UN/CEFACT-a br. 28, vidjeti poglavlje 2.3.1. Dijela II. Priloga
8178
an..17
Type of means of transport
nije primjenjivo
C040
CARRIER
nije primjenjivo
3127
an..17
Carrier identification
nije primjenjivo
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3128
an..35
Carrier name
nije primjenjivo
8101
an..3
Transit direction, coded
nije primjenjivo
C401
EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION
8457
an..3
Excess transportation reason
nije primjenjivo
8459
an..3
Excess transportation responsibility
nije primjenjivo
7130
an..17
Customer authorisation number
nije primjenjivo
C222
M
TRANSPORT IDENTIFICATION
8213
M
an..9
(an7..8)
ID. of means of transport identification
Broj plovila: sedam znamenki za oznaku IMO-a ili jedinstveni europski identifikacijski broj plovila (ENI)
1131
M
an..3
Code list qualifier
„IMO” za broj IMO, vidjeti poglavlje 2.3.2. Dijela II. Priloga
„ENI” za jedinstveni europski identifikacijski broj plovila, vidjeti poglavlje 2.3.3. Dijela II. Priloga
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
8212
M
an..35
Id. of the means of transport
Ime broda: ako zauzima više od 35 mjesta, ime se plovila skraćuje.
8453
M
an..3
Nationality of means of transport
Dvoslovna oznaka zemlje prema normi ISO 3166-1, vidjeti poglavlje 2.3.8. Dijela II. Priloga Ako nije poznata državna pripadnost prijevoznog sredstva, upotrebljava se troznamenkasta oznaka nadležnog tijela koje je izdalo europski identifikacijski broj plovila.
8281
an..3
Transport ownership
nije primjenjivo
TDT
RFF (1)
1
M
REFERENCE
Dimenzije prijevoza, dužina
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„LEN” = dužina
1154
M
an..35
(n..5)
Reference number
Ukupna dužina konvoja u centimetrima
1156
an..6
Line number
nije primjenjivo
4000
an..35
Reference version number
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
TDT
RFF (2)
1
M
REFERENCE
Dimenzije prijevoza, širina
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„WID”
1154
M
an..35
(n..4)
Reference number
Ukupna širina konvoja u centimetrima
1156
an..6
Line number
nije primjenjivo
4000
an..35
Reference version number
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
TDT
RFF (3)
1
M
REFERENCE
Dimenzije prijevoza, gaz
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„DRA”
1154
M
an..35
(n..4)
Reference number
Gaz konvoja u centimetrima
(Ako je podnošenje tog podatka ograničeno zakonom, u ovo se polje unosi vrijednost „9999”.)
1156
an..6
Line number
nije primjenjivo
4000
an..35
Reference version number
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
TDT
RFF (4)
1
C
REFERENCE
Dimenzije prijevoza, visina
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„HGT”
1154
M
an..35
(n..4)
Reference number
Visina konvoja iznad vodne linije u centimetrima
1156
an..6
Line number
nije primjenjivo
4000
an..35
Reference version number
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
TDT
RFF (5)
1
M
REFERENCE
Dimenzije prijevoza, tonaža
C506
M
REFERENCE
Reference
1153
M
an..3
Reference qualifier
„TON”
1154
M
an..35
(n..6)
Reference number
Maksimalni kapacitet konvoja u metričkim tonama
1156
an..6
Line number
nije primjenjivo
4000
an..35
Reference version number
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
TDT
RFF (6)
1
C
REFERENCE
Nacionalna referentna oznaka putovanja, Belgija, Francuska, Njemačka
C506
M
REFERENCE
Reference
1153
M
an..3
Reference qualifier
„GNB” = Belgija
„GNF” = Francuska
„GNG” = Njemačka
„GN1” = rezervirano
1154
M
an..35
Reference number
Nacionalna referentna oznaka Belgije
1156
an..6
Line number
nije primjenjivo
4000
an..35
Reference version number
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
TDT
RFF (7)
1
C
REFERENCE
Pokazatelj postrojenja LNG
C506
M
REFERENCE
Reference
1153
M
an..3
Reference qualifier
„LNG”
1154
M
an..35
(an1)
Reference number
„Y” = da
1156
an..6
Line number
nije primjenjivo
4000
an..35
Reference version number
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
TDT
LOC (1)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Luka polaska, luka u kojoj prijevoz počinje
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„5” mjesto polaska
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Oznaka UNECE-a za lokaciju (Preporuka br. 16), vidjeti poglavlje 2.3.9. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Puni naziv lokacije luke
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Oznaka terminala, vidjeti poglavlje 2.3.11. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3222
D [Use 1]
an..70
Related place/location one
Puni naziv terminala.
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Oznaka dionice plovnog puta, vidjeti poglavlje 2.3.10. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Dionica plovnog puta u hektometrima
5479
an..3
Relation
nije primjenjivo
TDT
LOC (2)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Točka prolaza koju je brod već prošao. Ovaj segment i segment TDT/DTM(2) s označnim podatkom 186 obvezni su u izvješćima o prolazu.
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„172” za točku prolaza
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Oznaka UNECE-a za lokaciju (Preporuka br. 16) točke prolaza (ustava, most, prometni nadzorni centar), vidjeti poglavlje 2.3.9. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Puni naziv točke prolaza
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Oznaka točke prolaza
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3222
an..70
Related place/location one
nije primjenjivo
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Oznaka dionice plovnog puta, vidjeti poglavlje 2.3.10. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Dionica plovnog puta u hektometrima
5479
an..3
Relation
nije primjenjivo
TDT
LOC (3)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Sljedeća točka prolaza
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„61” za sljedeću luku pristajanja
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Oznaka UNECE-a za lokaciju (Preporuka br. 16) točke prolaza (ustava, most, centar VTS-a), vidjeti poglavlje 2.3.9. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Puni naziv točke prolaza
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
Related place/location one identification
Oznaka točke prolaza
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3222
an..70
Related place/location one
nije primjenjivo
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Oznaka dionice plovnog puta, vidjeti poglavlje 2.3.10. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Dionica plovnog puta u hektometrima
5479
an..3
Relation
nije primjenjivo
TDT
LOC (4..8)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Daljnje buduće točke prolaza (informacije o predviđenoj ruti) Moguće je navesti najviše pet međutočaka na ruti. Redoslijed prolaza mora biti onaj koji je naveden u poruci.
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„92” za usmjeravanje
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Oznaka UNECE-a za lokaciju (Preporuka br. 16) točke prolaza (ustava, most, prometni nadzorni centar), vidjeti poglavlje 2.3.9. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3224
C
an..17
Place/location
Puni naziv točke prolaza
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Oznaka točke prolaza
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3222
C
an..70
Passage datetime
GGMMDDHHMM kao „201” segmenta DTM 2379
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Oznaka dionice plovnog puta, vidjeti poglavlje 2.3.10. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Dionica plovnog puta u hektometrima
5479
an..3
Relation
nije primjenjivo
TDT
LOC (9)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Luka odredišta. To je prva luka prema kojoj je usmjeren prijevoz.
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„153” za mjesto pristajanja
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Oznaka UNECE-a za lokaciju (Preporuka br. 16) luke, vidjeti poglavlje 2.3.9. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an 3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Puni naziv lokacije luke
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Oznaka terminala, vidjeti poglavlje 2.3.11. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3222
D [Use 1]
an..70
Related place/location one
Puni naziv terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Oznaka dionice plovnog puta, vidjeti poglavlje 2.3.10. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Dionica plovnog puta u hektometrima
5479
an..3
Relation
nije primjenjivo
TDT/LOC(1)
DTM (1)
2
C
DATE/TIME/PERIOD
Vrijeme polaska (predviđeno)
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„133” za datum/vrijeme polaska, predviđeno
2380
M
an..35
Date or time period value
Vrijednost vremena polaska
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„201” za GGMMDDHHMM
TDT/LOC(2)
DTM (2)
2
C
DATE/TIME/PERIOD
Vrijeme prolaza koje je zabilježio prometni nadzorni centar
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„186” za vrijeme polaska, stvarno
2380
M
an..35
Date or time period value
Vrijednost vremena prolaza: GGMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„201” za GGMMDDHHMM
TDT/LOC(9)
DTM (3)
2
C
DATE/TIME/PERIOD
Predviđeno vrijeme dolaska u luku odredišta
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„132” za vrijeme dolaska, predviđeno
2380
M
an..35
Date or time period value
Vrijednost vremena dolaska: GGMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„201” za GGMMDDHHMM
GRP 3
NAD (1)
1
M
NAME and ADDRESS
Ime i adresa pošiljatelja poruke
3035
M
an..3
Party function code qualifier
„MS” za pošiljatelja poruke
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039
M
an..35
Party identification
Identifikacijska oznaka. Taj je element obvezan u obavijestima koje se šalju luci Rotterdam. ERI popunjava taj element vrijednošću „900000000”.
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
C058
NAME AND ADDRESS
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Ime pošiljatelja
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3045
an..3
Party name format, coded
nije primjenjivo
C059
C
STREET
3042
M
an..35
Street and number/PO box
Ulica i kućni broj ili poštanski pretinac
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3164
C
an..35
City name
Grad
3229
an..9
Country sub-entity identification
nije primjenjivo
3251
C
an..9
Postcode identification
Poštanski broj
3207
C
an..3
Country
Dvoslovna oznaka zemlje prema normi ISO 3166-1, vidjeti poglavlje 2.3.8. Dijela II. Priloga
GRP 4
NAD
CTA
2
C
CONTACT INFORMATION
Kontaktni podaci pošiljatelja
3139
an..3
Contact function
nije primjenjivo
C056
M
DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS
3413
an..17
Department or employee identification
nije primjenjivo
3412
M
an..35
Department or employee
„ERI”, fiktivna vrijednost
NAD/CTA
COM
2
C
COMMUNICATION CONTACT
Kontaktni podaci za komunikaciju s pošiljateljem (maksimalno četiri puta)
C076
M
COMMUNICATION CONTACT
3148
M
an..70
Communication number
Broj komunikacije
3155
M
an..3
Communication channel qualifier
„TE” za telefonski broj
„FX” za broj telefaksa
„EM” za adresu e-pošte
„EI” za broj poštanskog sandučića EDI
(Broj EDI ili adresa e-pošte za NAD 1 obvezna je ako je zatražen odgovor u obliku poruke ERIRSP. Ako se ne zatraži odgovor, ne upotrebljavaju se ni broj EDI ni adresa e-pošte.)
NAD
NAD (2)
1
C
NAME and ADDRESS
Ime i adresa agenta/primatelja računa
3035
M
an..3
Party function code qualifier
„CG” za adresu agenta/računa (taj je segment obvezan za VNF)
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039
M
an..35
Party identification
Identifikacijska oznaka. Taj je element obvezan u obavijestima koje se šalju luci Rotterdam. ERI popunjava taj element vrijednošću „900000000”.
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
C058
NAME AND ADDRESS
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Ime pošiljatelja.
3036
C
an..35
(an..25)
Invoice number
Broj računa agenta/primatelja računa
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3045
an..3
Party name format, coded
nije primjenjivo
C059
C
STREET
Ulica
3042
M
an..35
Street and number/PO box
Adresa (naziv ulice + kućni broj ili broj poštanskog pretinca)
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3164
C
an..35
City name
Grad
3229
an..9
Country sub-entity identification
nije primjenjivo
3251
C
an..9
Postcode identification
Poštanski broj
3207
C
an..3
Country
Dvoslovna oznaka zemlje prema normi ISO 3166-1, vidjeti poglavlje 2.3.8. Dijela II. Priloga
GRP 5
EQD (1)
1
M
EQUIPMENT DETAILS
Specifikacija PLOVILÂ u konvoju (za svako plovilo jedan segment, uključujući glavno plovilo), pogonjeno plovilo
8053
M
an..3
Equipment type code qualifier
„BRY” za plovilo koje sudjeluje u pogonu
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
8260
M
an..17
(an7..8)
Equipment identification number
Broj plovila: sedam znamenki za oznaku IMO-a ili osam znamenki za jedinstveni europski identifikacijski broj plovila (ENI)
1131
M
an..3
Code list qualifier
„IMO” za broj IMO, vidjeti poglavlje 2.3.2. Dijela II. Priloga
„ENI” za jedinstveni europski identifikacijski broj plovila, vidjeti poglavlje 2.3.3. Dijela II. Priloga
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3207
an..3
Country
nije primjenjivo
C224
M
EQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155
M
an..10
(an..4)
Equipment size and type identification, vessel type
Oznaka prijevoznog sredstva vrste brod i konvoj iz Preporuke UN/CEFACT-a br. 28, vidjeti poglavlje 2.3.1. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
8154
M
an..35
Equipment size and type
Ime plovila. ako zauzima više od 35 mjesta, ime se plovila skraćuje.
8077
an..3
Equipment supplier
nije primjenjivo
8249
an..3
Equipment status
nije primjenjivo
8169
an..3
Full/empty indicator
nije primjenjivo
EQD
EQD (V)
(2 - 15)
1
C
EQUIPMENT DETAILS
Specifikacija PLOVILÂ u konvoju (za svako plovilo jedan segment, uključujući glavno plovilo)
plovila bez pogona
8053
M
an..3
Equipment type code qualifier
„BRN” za plovilo koje ne sudjeluje u pogonu
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
8260
M
an..17
(an7..8)
Equipment identification number
Broj plovila: sedam znamenki za oznaku IMO-a, osam znamenki za jedinstveni europski identifikacijski broj plovila
1131
M
an..3
Code list qualifier
„IMO” za broj IMO, vidjeti poglavlje 2.3.2. Dijela II. Priloga
„ENI” za jedinstveni europski identifikacijski broj plovila, vidjeti poglavlje 2.3.3. Dijela II. Priloga
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3207
an..3
Country
nije primjenjivo
C224
M
EQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155
M
an..10
(an..4)
Equipment size and type identification, vessel type
Oznaka prijevoznog sredstva vrste brod i konvoj iz Preporuke UN/CEFACT-a br. 28, vidjeti poglavlje 2.3.1. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
8154
M
an..35
Equipment size and type
Ime plovila. ako zauzima više od 35 mjesta, ime se plovila skraćuje.
8077
an..3
Equipment supplier
nije primjenjivo
8249
an..3
Equipment status
nije primjenjivo
8169
an..3
Full/empty indicator
nije primjenjivo
EQD
MEA (1)
1
M
MEASUREMENTS
Dužina plovila
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„DIM” za dimenziju
C502
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„LEN” za dužinu
6321
an..3
Measurement significance
nije primjenjivo
6155
an..17
Measurement attribute identification
nije primjenjivo
6154
an..70
Measurement attribute
nije primjenjivo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„CMT” za centimetar (Preporuka UNECE-a br. 20, Prilog 3.: Zajednička oznaka)
6314
M
an..18
(n5)
Measurement value
Dužina
6162
n..18
Range minimum
nije primjenjivo
6152
n..18
Range maximum
nije primjenjivo
6432
n..2
Significant digits
nije primjenjivo
7383
an..3
Surface/layer indicator
nije primjenjivo
EQD
MEA (2)
1
M
MEASUREMENTS
Širina plovila
6311
M
an..3
Measurement purpose code qualifier
„DIM” za dimenziju
C502
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„WID” za širinu
6321
an..3
Measurement significance
nije primjenjivo
6155
an..17
Measurement attribute identification
nije primjenjivo
6154
an..70
Measurement attribute
nije primjenjivo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„CMT” za centimetar (Preporuka UNECE-a br. 20, Prilog 3.: Zajednička oznaka)
6314
M
an..18
(n4)
Measurement value
Širina
6162
n..18
Range minimum
nije primjenjivo
6152
n..18
Range maximum
nije primjenjivo
6432
n..2
Significant digits
nije primjenjivo
7383
an..3
Surface/layer indicator
nije primjenjivo
EQD
MEA (3)
1
M
MEASUREMENTS
Gaz plovila
6311
M
an..3
Measurement purpose code qualifier
„DIM” za dimenziju
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
Podaci o veličini
6313
M
an..3
Property measured
„DRA” za gaz
6321
an..3
Measurement significance
nije primjenjivo
6155
an..17
Measurement attribute identification
nije primjenjivo
6154
an..70
Measurement attribute
nije primjenjivo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„CMT” za centimetar (Preporuka UNECE-a br. 20, Zajednička oznaka)
6314
M
an..18(n4)
Measurement value
Gaz plovila u centimetrima
(Ako je podnošenje tog podatka ograničeno zakonom, u ovo se polje unosi vrijednost „9999”.)
6162
n..18
Range minimum
nije primjenjivo
6152
n..18
Range maximum
nije primjenjivo
6432
n..2
Significant digits
nije primjenjivo
7383
an..3
Surface/layer indicator
nije primjenjivo
EQD
MEA (4)
2
C
MEASUREMENTS
Tonaža plovila
6311
M
an..3
Measurement purpose code qualifier
„VOL” za obujam
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
Podaci o veličini
6313
M
an..3
Property measured
„AAM” za bruto tonažu
6321
an..3
Measurement significance
nije primjenjivo
6155
an..17
Measurement attribute identification
nije primjenjivo
6154
an..70
Measurement attribute
nije primjenjivo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„TNE” za metričku tonu (Preporuka UNECE-a br. 20, Zajednička oznaka)
6314
M
an..18
(n6)
Measurement value
Tonaža (kapacitet)
6162
n..18
Range minimum
nije primjenjivo
6152
n..18
Range maximum
nije primjenjivo
6432
n..2
Significant digits
nije primjenjivo
7383
an..3
Surface/layer indicator
nije primjenjivo
GRP 5
EQD
(1..15)
1
D[Use 2]
EQUIPMENT DETAILS
Specifikacija broja KONTEJNERA
8053
M
an..3
Equipment type code qualifier
„CN” za kontejner
C237
EQUIPMENT IDENTIFICATION
8260
an..17
Equipment identification number
nije primjenjivo
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3207
an..3
Country
nije primjenjivo
C224
M
EQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155
M
an..10
(an5)
Equipment size and type identification
Vrste kontejnera:
„RNG20” za kontejnere dužine od 20 do 29 stopa
„RNG30” za kontejnere dužine od 30 do 39 stopa
„RNG40” za kontejnere dužine od 40 stopa i više
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
8154
an..35
Equipment size and type
nije primjenjivo
8077
an..3
Equipment supplier
nije primjenjivo
8249
an..3
Equipment status
nije primjenjivo
8169
M
an..3
Full/empty indicator
Stanje kontejnera:
„5” za utovaren,
„4” za prazan,
„6” ako nije dostupan podatak o obujmu
EQD
MEA (5)
1
M
EQD(2)
MEASUREMENTS
Specifikacija broja kontejnera
6311
M
an..3
(an2)
Measurement purpose qualifier
„NR” za broj
C502
MEASUREMENT DETAILS
nije primjenjivo
6313
an..3
Property measured
nije primjenjivo
6321
an..3
Measurement significance
nije primjenjivo
6155
an..17
Measurement attribute identification
nije primjenjivo
6154
an..70
Measurement attribute
nije primjenjivo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„NUM” za broj (vidjeti Preporuku UNECE-a br. 20, zajednička oznaka)
6314
M
an..18
(n1..4)
Measurement value
Broj kontejnera predmetne vrste i stanja.
6162
n..18
Range minimum
nije primjenjivo
6152
n..18
Range maximum
nije primjenjivo
6432
n..2
Significant digits
nije primjenjivo
7383
an..3
Surface/layer indicator
nije primjenjivo
GRP 6
CNI
1
M
CONSIGNMENT INFORMATION
Specifikacija pošiljke (slično podrijetlo/odredište) tereta koji se prevozi
1490
M
n..4
Consolidation item number
Redni broj pošiljke. U slučaju izmjena upotrebljava se isti redni broj.
C503
DOCUMENT/MESSAGE DETAILS
nije primjenjivo
1004
an..35
Document/message number
nije primjenjivo
1373
an..3
Document/message status, coded
nije primjenjivo
1366
an..70
Document/message source
nije primjenjivo
3453
an..3
Language, coded
nije primjenjivo
1056
an..9
Version
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
1312
n..4
Consignment load sequence number
nije primjenjivo
CNI
HAN(1)
1
D[1]
C524
M
HANDLING INSTRUCTIONS
4079
M
Handling instructions, coded
Zadano „T”
T = provoz
LLO = utovar
LDI = istovar
TSP = provoz u istoj luci
1131
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
Code list responsible agency, coded
nije primjenjivo
4078
Handling instructions
nije primjenjivo
C218
HAZARDOUS MATERIAL
nije primjenjivo
7419
Hazardous material class code, identification
nije primjenjivo
1131
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
Code list responsible agency, coded
nije primjenjivo
7418
Hazardous material class
nije primjenjivo
CNI
DTM (1)
1
C
DATE/TIME/PERIOD
Predviđeno vrijeme dolaska na mjesto istovara
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„132” za vrijeme dolaska, predviđeno
2380
M
an..35
Date or time period value
Vrijednost vremena dolaska: GGMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„201” za GGMMDDHHMM
CNI
DTM (2)
1
C
DATE/TIME/PERIOD
Predviđeno vrijeme polaska s mjesta utovara
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„133” za vrijeme polaska, predviđeno
2380
M
an..35
Date or time period value
Vrijeme: GGMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„201”
CNI
LOC (1)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Specifikacija mjesta utovara tereta
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„9” za mjesto/luku utovara
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Oznaka UNECE-a za lokaciju (Preporuka br. 16) mjesta utovara, vidjeti poglavlje 2.3.9. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Puni naziv lokacije luke
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Oznaka terminala, vidjeti poglavlje 2.3.11. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3222
D [Use 1]
an..70
(an..17)
Related place/location one
Puni naziv terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Oznaka dionice plovnog puta, vidjeti poglavlje 2.3.10. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Dionica plovnog puta u hektometrima
5479
an..3
Relation
nije primjenjivo
CNI
LOC (2)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Specifikacija mjesta istovara tereta
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„11” za mjesto/luku istovara
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Oznaka UNECE-a za lokaciju (Preporuka br. 16), vidjeti poglavlje 2.3.9. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Puni naziv luke
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Oznaka terminala, vidjeti poglavlje 2.3.11. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3222
D [1]
an..70
(an..17)
Related place/location one
Puni naziv terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Oznaka dionice plovnog puta, vidjeti poglavlje 2.3.10. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3232
C
an..70
(an.. 5)
Related place/location two
Dionica plovnog puta u hektometrima
5479
an..3
Relation
nije primjenjivo
GRP 8
CNI/NAD
NAD (1)
2
C
NAME AND ADDRESS
Ime pošiljatelja tereta
3035
M
an..3
Party function code qualifier
„SF” za brod koji isplovljava
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039
M
an..35
(an..25)
Party identifier
Broj EDI pošiljatelja tereta
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
C058
M
NAME AND ADDRESS
3124
M
an..35
Name and address line
Ime pošiljatelja
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Naziv broda koji isplovljava
3036
C
an..35
(an..25)
Party name
Broj računa
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3045
an..3
Party name format, coded
nije primjenjivo
C059
O
STREET
Ulica
3042
an..35
Street and number or post office box
Adresa (ime ulice i kućni broj ili broj poštanskog pretinca)
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3164
C
an..35
City name
Grad
3229
an..9
Country sub-entity identification
nije primjenjivo
3251
C
an..9
Postcode identification
Poštanski broj
3207
C
an..3
Country
Dvoslovna oznaka zemlje prema normi ISO 3166-1, vidjeti poglavlje 2.3.8. Dijela II. Priloga
CNI/NAD
NAD (2)
2
C
NAME AND ADDRESS
Ime primatelja tereta
3035
M
an..3
Party function code qualifier
„ST” za brod koji uplovljava
C082
M
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039
M
an..35
(an..25)
Party identification
Broj EDI primatelja tereta
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
C058
M
NAME AND ADDRESS
3124
M
an..35
Name and address line
Ime primatelja.
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Naziv broda koji uplovljava
3036
C
an..35
(an..25)
Party name
Broj računa
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3045
an..3
Party name format, coded
nije primjenjivo
C059
STREET
Ulica
3042
an..35
Street and number/PO box
Adresa (ime ulice i kućni broj ili broj poštanskog pretinca)
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3164
M
an..35
City name
Grad
3229
an..9
Country sub-entity identification
nije primjenjivo
3251
an..9
Postcode identification
Poštanski broj
3207
an..3
Country
Dvoslovna oznaka zemlje prema normi ISO 3166-1, vidjeti poglavlje 2.3.8. Dijela II. Priloga
CNI
GID (1..99)
2
M
GOODS ITEM DETAILS
za svako plovilo i robnu stavku novi segment GID
1496
M
n..5
Goods item number
Redni broj robne stavke u pošiljci. Jedinstven u skupini CNI
C213
C
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES
7224
C
n..8
Number of packages
Zadana vrijednost za kontejnere i tankove iznosi „1”.
7065
C
an..17
Type of packages identification
vidjeti poglavlje 2.3.14. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
7064
an..35
Type of packages
nije primjenjivo
7233
an..3
Packaging related information, coded
nije primjenjivo
C213
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES
nije primjenjivo
7224
n..8
Number of packages
nije primjenjivo
7065
an..17
Type of packages identification
nije primjenjivo
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
7064
an..35
Type of packages
nije primjenjivo
7233
an..3
Packaging related information
nije primjenjivo
C213
C
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES
7224
M
n..8
Number of packages
Broj unutarnjih pakiranja
7065
M
an..17
(a2)
Type of packages identification
Preporuka UNECE-a br. 21, vidjeti poglavlje 2.3.14. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
7064
an..35
Type of packages
nije primjenjivo
7233
an..3
Packaging related information
nije primjenjivo
GRP 10
CNI/GID
FTX (1)
2
C
FREE TEXT
Dodatne informacije o robi
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„ACB” za dodatne informacije
4453
an..3
Free text function code
nije primjenjivo
C107
TEXT REFERENCE
4441
an..17
Free text identification
nije primjenjivo
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
C108
M
TEXT LITERAL
4440
M
an..70
(an1)
Free text
Vrsta tereta
„D” za opasne
„N” za neopasne
4440
C
an..70
(n6..10)
Free text
Polje oznake HS može ostati prazno ako oznaka nije poznata i/teret je opasan, vidjeti poglavlje 2.6. ovog Dodatka
4440
C
an..70
(a..4)
Free text
Carinski status:
„C” = roba iz Unije
„F” = roba iz Unije s područja koje se ne oporezuje
„N” = sva druga roba
4440
C
an..70
(an..35)
Free text
Referentni broj carinske isprave, ako postoji
4440
C
an..70
(an1)
Free text
Prekomorsko odredište
„Y” = ima prekomorsko odredište
„N” = nema prekomorsko odredište
3453
an..3
Language
nije primjenjivo
4447
an..3
Text formatting
nije primjenjivo
CNI/GID
FTX (2)
3
C
FREE TEXT
Opis robnih stavki neopasnog tereta
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„AAA” za opis robe
4453
an..3
Free text function code
nije primjenjivo
C107
TEXT REFERENCE
nije primjenjivo
4441
an..17
Free text identification
nije primjenjivo
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
C108
M
TEXT LITERAL
4440
M
an..70
Free text
Naziv robnih stavki neopasnog tereta
4440
nije primjenjivo
4440
D [Use 3]
an..70
(n6..10)
Free text
Oznaka HS neopasnog tereta, vidjeti poglavlje 2.3.4. Dijela II. Priloga
4440
D [Use 3]
an..70
(n4)
Free text
Oznaka NST neopasnog tereta, vidjeti poglavlje 2.3.5. Dijela II. Priloga
4440
an..70
Free text
nije primjenjivo
3453
an..3
Language, coded
nije primjenjivo
4447
an..3
Text formatting
nije primjenjivo
GRP 11
CNI/GID
SGP (1..99)
3
C
SPLIT GOODS PLACEMENT
Specifikacija lokacije neopasnog tereta u prijevoznom sredstvu
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
8260
M
an..17
(an7..8)
Equipment identification number
Broj broda: sedam znamenki za oznaku IMO-a, osam znamenki za jedinstveni europski identifikacijski broj plovila (ENI)
1131
M
an..3
Code list qualifier
„IMO” za broj IMO, vidjeti poglavlje 2.3.2. Dijela II. Priloga
„ENI” za jedinstveni europski identifikacijski broj plovila, vidjeti poglavlje 2.3.3. Dijela II. Priloga
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3207
an..3
Country
nije primjenjivo
7224
n..8
Number of packages
nije primjenjivo
CNI/GID/SGP
MEA
3
M
MEASUREMENTS
Opis težine neopasnog tereta na plovilu
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„WT” za težine
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAL” za neto težinu, uključujući uobičajeno pakiranje
6321
an..3
Measurement significance
nije primjenjivo
6155
an..17
Measurement attribute identification
nije primjenjivo
6154
an..70
Measurement attribute
nije primjenjivo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„KGM” za kilogram (Preporuka UNECE-a br. 20)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
težina u kilogramima
6162
n..18
Range minimum
nije primjenjivo
6152
n..18
Range maximum
nije primjenjivo
6432
an..2
Significant digits
nije primjenjivo
7383
an..3
Surface/layer indicator
nije primjenjivo
CNI/GID/SGP
MEA
3
C
MEASUREMENTS
Specifikacija tonaže neopasnog tereta na plovilu
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„VOL” za obujam
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAX” zabilježen obujam nakon prilagodbe za faktore kao što su temperatura i gravitacija
6321
an..3
Measurement significance
nije primjenjivo
6155
an..17
Measurement attribute identification
nije primjenjivo
6154
an..70
Measurement attribute
nije primjenjivo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„TNE” za metričku tonu (Preporuka UNECE-a br. 20)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Tonaža
6162
n..18
Range minimum
nije primjenjivo
6152
n..18
Range maximum
nije primjenjivo
6432
an..2
Significant digits
nije primjenjivo
7383
an..3
Surface/layer indicator
nije primjenjivo
GRP 12
CNI/GID
DGS
3
M
DANGEROUS GOODS
Identifikacijska oznaka opasnih tereta
8273
M
an..3
Dangerous goods regulations
„ADN” za plovila unutarnje plovidbe (UNECE-ov Kodeks ADN), „IMD” za morska plovila (IMO-ov Kodeks IMDG)
C205
M
HAZARD CODE
8351
D[USE 5]
an..7
Hazard code identification
Klasifikacija ADN (stupac 3.a) ili Kodeks IMDG, vidjeti poglavlje 2.3.7. ili 2.3.6. Dijela II. Priloga
8078
D[USE 5]
an..7
Additional hazard classification identifier
Klasifikacija ADN (stupac 3.b), vidjeti poglavlje 2.3.7. Dijela II. Priloga
8092
an..10
Hazard code version number
nije primjenjivo
C234
M
UNDG INFORMATION
7124
M
n4
UNDG number
Broj UN-a ili identifikacijski broj (stupac 1) (Kodeks UNNR), vidjeti poglavlje 2.3.7. Dijela II. Priloga, ili broj IMDG, vidjeti poglavlje 2.3.6.
7088
an..8
Dangerous goods flashpoint
nije primjenjivo
C223
C
DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT
7106
M
n..3
Shipment flashpoint
Plamište robe koja se prevozi
6411
M
an..3
Measure unit qualifier
„CEL” za Celzijeve stupnjeve
„FAH” za Fahrenheitove stupnjeve
8339
C
an..3
Packing group
Skupina pakiranja (stupac 4)
„1” za veliku opasnost
„2” za srednju opasnost
„3” za malu opasnost
Prazno ako nije dostupno
8364
C
an..6
EMS number
Postupci u slučaju nužde
8410
C
an..4
MFAG number
Vodič za medicinsku prvu pomoć
8126
an..10
TREM card number
nije primjenjivo
C235
C
HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS
Pločice obvezne za opasne terete na brodovima za suhe terete
8158
M
an..4
Hazard identification number, upper part
Vidjeti ADN
8186
M
an..4
Substance identification number, lower part
Vidjeti ADN
C236
D[USE 5]
DANGEROUS GOODS LABEL
Naljepnice opasnosti
8246
M
an..4
Dangerous goods label marking
Naljepnice ADN (stupac 5)
8246
an..4
Dangerous goods label marking
nije primjenjivo
8246
an..4
Dangerous goods label marking
nije primjenjivo
8255
an..3
Packing instruction
nije primjenjivo
8325
an..3
Category of means of transport
nije primjenjivo
8211
an..3
Permission for transport
nije primjenjivo
CNI/GID/DGS
FTX (1)
3
M
FREE TEXT
Opis opasnog tereta
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„AAD” za opasne terete, ispravni otpremni naziv i tehnički naziv
4453
an..3
Free text function code
nije primjenjivo
C107
D[USE 5]
TEXT REFERENCE
POKAZATELJ OGRANIČENE KOLIČINE OPASNIH TERETA
4441
M
an..17
Free text identification
„TLQ” prijevoz opasnih tereta pakiranih u ograničenim količinama
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
C108
M
TEXT LITERAL
4440
M
an..70
Free text
Naziv opasnog tereta (ispravni otpremni naziv)
Ispravni otpremni naziv kojim se prema potrebi dopunjuje ispravni tehnički naziv, a po kojem se opasna tvar ili artikl može ispravno prepoznati ili koji je dovoljno informativan da omogućuje prepoznavanje uz pomoć opće dostupne literature.
4440
D[USE 5]
an..70
Free text value
Ispravni tehnički naziv
4440
an..70
Free text
nije primjenjivo
4440
an..70
Free text
nije primjenjivo
4440
an..70
Free text
nije primjenjivo
3453
M
an..3
Language
u skladu s normom ISO 639-1
4447
an..3
Text formatting
nije primjenjivo
CNI/GID/DGS
CNI/GID/DGS
MEA
3
M
MEASUREMENTS
Ukupna težina opasnog tereta u okviru prijevoza
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„WT” za težine
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAL” za neto težinu, uključujući uobičajeno pakiranje
6321
an..3
Measurement significance, coded
nije primjenjivo
6155
an..17
Measurement attribute identification
nije primjenjivo
6154
an..70
Measurement attribute
nije primjenjivo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„KGM” za kilogram (Preporuka UNECE-a br. 20)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Težina opasnog tereta u pošiljci
6162
n..18
Range minimum
nije primjenjivo
6152
n..18
Range maximum
nije primjenjivo
6432
n..2
Significant digits
nije primjenjivo
7383
an..3
Surface/layer indicator
nije primjenjivo
CNI/GID/DGS
MEA
3
M
MEASUREMENTS
Ukupan obujam opasnog tereta u okviru prijevoza
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„VOL” za težine
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAX” Zabilježen obujam nakon prilagodbe za faktore kao što su temperatura i gravitacija
6321
an..3
Measurement significance, coded
nije primjenjivo
6155
an..17
Measurement attribute identification
nije primjenjivo
6154
an..70
Measurement attribute
nije primjenjivo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„TNE” za metričku tonu (Preporuka UNECE-a br. 20)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Tonaža
6162
n..18
Range minimum
nije primjenjivo
6152
n..18
Range maximum
nije primjenjivo
6432
n..2
Significant digits
nije primjenjivo
7383
an..3
Surface/layer indicator
nije primjenjivo
GRP 13
CNI/GID/DGS
SGP (1..99)
4
M
SPLIT GOODS PLACEMENT
Specifikacija lokacije robe.
Za teret koji se prevozi, u ovom se segmentu nalazi identifikacijska oznaka plovila (teglenice) na kojem se teret nalazi.
Napomena: u ovom kontekstu teret znači kontejner, tekući teret i opći teret.
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
C237
M
an..17
(an7..8)
Equipment identification number
Broj broda: sedam znamenki za oznaku IMO-a, osam znamenki za jedinstveni europski identifikacijski broj plovila (ENI)
8260
M
an..3
Code list qualifier
„IMO” za broj IMO, vidjeti poglavlje 2.3.2. Dijela II. Priloga
„ENI” za jedinstveni europski identifikacijski broj plovila, vidjeti poglavlje 2.3.3. Dijela II. Priloga
1131
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3055
an..3
Country
nije primjenjivo
3207
n..8
Number of packages
nije primjenjivo
7224
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
5
M
MEASUREMENTS
Ukupna količina robe na plovilu
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„WT” za težine
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAL” za neto težinu, uključujući uobičajeno pakiranje
6321
an..3
Measurement significance, coded
nije primjenjivo
6155
an..17
Measurement attribute identification
nije primjenjivo
6154
an..70
Measurement attribute
nije primjenjivo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„KGM” za kilogram (Preporuka UNECE-a br. 20)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Težina robe na plovilu
6162
n..18
Range minimum
nije primjenjivo
6152
n..18
Range maximum
nije primjenjivo
6432
n..2
Significant digits
nije primjenjivo
7383
an..3
Surface/layer indicator
nije primjenjivo
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
5
C
MEASUREMENTS
Ukupna tonaža robe na plovilu
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„VOL” za obujam
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAX” zabilježen obujam nakon prilagodbe za faktore kao što su temperatura i gravitacija
6321
an..3
Measurement significance, coded
nije primjenjivo
6155
an..17
Measurement attribute identification
nije primjenjivo
6154
an..70
Measurement attribute
nije primjenjivo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„TNE” za metričku tonu (Preporuka UNECE-a br. 20)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Tonaža
6162
n..18
Range minimum
nije primjenjivo
6152
n..18
Range maximum
nije primjenjivo
6432
n..2
Significant digits
nije primjenjivo
7383
an..3
Surface/layer indicator
nije primjenjivo
CNI/GID/DGS
SGP
4
C
SPLIT GOODS PLACEMENT
Lokacija robe ako se nalazi u kontejnerima ili tankovima. Ako se roba koja se prevozi nalazi u kontejnerima ili tankovima, potrebno je navesti najmanje jednu kombinaciju SGP kojom se ukazuje na brod na kojem se teret nalazi.
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
Identifikacijska oznaka
8260
M
an..17
Equipment identification number
Za kontejnere upotrebljava se identifikacijska oznaka kontejnera (oznaka vlasnika, identifikacijska oznaka, serijski broj, kontrolni broj), vidjeti poglavlje 2.3.13. Dijela II. Priloga
Za prijevoz tekućeg tereta upotrebljava se oznaka „NA”.
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3207
an..3
Country
nije primjenjivo
7224
n..8
Number of packages
nije primjenjivo
CNI/GID/DGS/SGP
LOC
4
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Prostor za slaganje tereta
3227
M
an..3
Place/location qualifier
Za kontejnere:
„147” za ćeliju za slaganje tereta
Za tankove i ostali teret:
„ZZZ” uzajamno određeno
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
Place/location identification
Za kontejnere „BBBRRTT” za poprečni red/vodoravni red/okomiti red,
(u skladu s normom ISO 9711-1 (1990.))
Za tankove:
LLnn, pri čemu
—
LL se odnosi na lokaciju tanka (PS za lijevu stranu broda, SB za desnu stranu broda, CC za sredinu broda, CP za sredinu lijeve strane broda, CS za sredinu desne strane broda (u slučaju konfiguracije s 4 širine)),
—
nn se odnosi na redni broj tanka, počevši od 01 s prednje strane do nn sa stražnje strane.
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3224
an..70
Place/location
nije primjenjivo
C519
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
nije primjenjivo
3223
an..25
Related place/location one identification
nije primjenjivo
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3222
an..70
Related place/location one
nije primjenjivo
C553
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
nije primjenjivo
3233
an..25
Related place/location two identification
nije primjenjivo
1131
an 3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3232
an..70
Related place/location two
nije primjenjivo
5479
an 3
Relation
nije primjenjivo
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
4
D[6]
MEASUREMENTS
Specifikacija težine robe u kontejneru
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„WT” za težine
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAL” za neto težinu, uključujući uobičajeno pakiranje
6321
an..3
Measurement significance, coded
nije primjenjivo
6155
an..17
Measurement attribute identification
nije primjenjivo
6154
D[Use 4]
an..70
Measurement attribute
Vrsta kontejnera (ISO 6346, poglavlje 4. i prilozi D i E)
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„KGM” za kilogram (Preporuka UNECE-a br. 20)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Težina robe u tom kontejneru
6162
n..18
Range minimum
nije primjenjivo
6152
n..18
Range maximum
nije primjenjivo
6432
n..2
Significant digits
nije primjenjivo
7383
an..3
Surface/layer indicator
nije primjenjivo
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
4
D[6]
MEASUREMENTS
Ukupna tonaža robe na plovilu
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„VOL” za težine
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAX” zabilježen obujam nakon prilagodbe za faktore kao što su temperatura i gravitacija
6321
an..3
Measurement significance, coded
nije primjenjivo
6155
an..17
Measurement attribute identification
nije primjenjivo
6154
an..70
Measurement attribute
nije primjenjivo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„TNE” za metričku tonu (Preporuka UNECE-a br. 20)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Tonaža
6162
n..18
Range minimum
nije primjenjivo
6152
n..18
Range maximum
nije primjenjivo
6432
n..2
Significant digits
nije primjenjivo
7383
an..3
Surface/layer indicator
nije primjenjivo
CNI/GID/DGS
SGP
4
C
SPLIT GOODS PLACEMENT
Ukupna težina kontejnera.
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
Identifikacijska oznaka
8260
M
an..17
Equipment identification number
Za kontejnere upotrebljava se identifikacijska oznaka kontejnera (oznaka vlasnika, identifikacijska oznaka, serijski broj, kontrolni broj), vidjeti poglavlje 2.3.13. Dijela II. Priloga.
Za prijevoz tekućeg tereta upotrebljava se oznaka „NA”.
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3207
an..3
Country
nije primjenjivo
7224
n..8
Number of packages
nije primjenjivo
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
4
D[USE 7]
MEASUREMENTS
Specifikacija provjerene bruto mase tog kontejnera
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„WT” za težine
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„VGM” provjerena bruto masa prijevozne opreme
6321
an..3
Measurement significance, coded
nije primjenjivo
6155
an..17
Measurement attribute identification
nije primjenjivo
6154
an..70
Measurement attribute
nije primjenjivo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„KGM” za kilogram (Preporuka UNECE-a br. 20)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Provjerena bruto masa (težina) tog kontejnera
6162
n..18
Range minimum
nije primjenjivo
6152
n..18
Range maximum
nije primjenjivo
6432
n..2
Significant digits
nije primjenjivo
7383
an..3
Surface/layer indicator
nije primjenjivo
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
4
D[USE 7]
MEASUREMENTS
Specifikacija procijenjene bruto težine tog kontejnera
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„WT” za težine
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„ACN” procijenjena bruto težina
6321
an..3
Measurement significance, coded
nije primjenjivo
6155
an..17
Measurement attribute identification
nije primjenjivo
6154
an..70
Measurement attribute
nije primjenjivo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„KGM” za kilogram (Preporuka UNECE-a br. 20)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Procijenjena bruto težina tog kontejnera
6162
n..18
Range minimum
nije primjenjivo
6152
n..18
Range maximum
nije primjenjivo
6432
n..2
Significant digits
nije primjenjivo
7383
an..3
Surface/layer indicator
nije primjenjivo
UNT
0
M
MESSAGE TRAILER
Završetak i provjera potpunosti poruke
0074
M
n..6
Number of segments in a message
0062
M
an..14
Message reference number
Prvih 14 mjesta referentnog broja poruke
UNZ
M
INTERCHANGE TRAILER
Završetak i provjera razmjene
0036
M
n..6
Interchange control count
„1” za broj poruka sadržanih u razmjeni
0020
M
an..14
Interchange control reference
Prvih 14 mjesta referentnog broja poruke
2.1.   Pojašnjenje o uporabi segmenata CNI i GID
Skupina segmenata
Segment
Složeni podatkovni element (C)
Podatkovni element
OZNAČIVAČ
Razina
Status
Oblik
Naziv
Opis
Označni podaci u navodnicima
CNI
GID (1..99)
2
M
GOODS ITEM DETAILS
za svako plovilo i robnu stavku novi segment GID
1496
M
n..5
Goods item number
Redni broj robne stavke u pošiljci. Jedinstven u skupini CNI
Pojašnjenje:
—
Za svaku je stavku potrebno zasebno unijeti broj (robne) stavke i pojedinosti o njoj.
—
Goods item number: redni broj robne stavke u pošiljci. To znači da, ako se pošiljka sastoji od nekoliko robnih stavki, svaka od tih robnih stavki bilježi se kao jedinstvena robna stavka (GID). Ako se pošiljka sastoji samo od jedne (robne) stavke, otpremnik (pošiljatelj tereta) će to zabilježiti u tom jednom retku. Važno je da trgovačke informacije ostanu nepromijenjene u odgovarajućim porukama i ne nestanu.
—
Podjela poruke ERINOT može se objasniti na sljedeći način:
—
Teret određenog prijevoznog sredstva može se sastojati od jedne pošiljke ili više njih. Svaka pošiljka može sadržavati jednu robnu stavku ili više njih, a svaka od njih ima svoje posebnosti. Pošiljke, uključujući robu u toj konkretnoj pošiljci, mogu se raspodijeliti na jedno plovilo ili više njih (npr. u konvoju na jednom putovanju).
—
Svaki kontejner zasebno se bilježi u poruci ERINOT kao zasebna skupina informacija o pošiljci. Zbog toga se broj pošiljaka povećava zajedno s unosom svakog novog kontejnera.
2.2.   Fiktivni segmenti
U određenim slučajevima, među ostalim u poruci o prolazu ERINOT(PAS), „fiktivni” segmenti upotrebljavaju se u okviru obveznih skupina segmenata. Na te „fiktivne” segmente primjenjuju se sljedeća pravila:
Skupina CNI:
—
CNI: redni broj: „9999”
Skupina CNI/GID:
—
GID: redni broj: „99999”
Skupina CNI/GID/DGS:
—
DGS:
—
Vrsta klase: „IMD”
—
Klasifikacija: „0,0”
—
Broj UNDG: „0000”
—
FTX AAD: naziv tvari: „DUMMY”
—
MEA: težina: 0
2.3.   Prazna plovila
Ako se izvijesti da je plovilo prazno, na obvezne skupine segmenata primjenjuju se sljedeća pravila:
1.
Bez neopasnih tereta ili nepoznatog prethodnog tereta:
Skupina CNI:
—
CNI: redni broj: „9999”
Skupina CNI/GID:
—
GID: redni broj: „99999”
Skupina CNI/GID/DGS:
—
DGS:
—
Vrsta klase: „IMD”
—
Klasifikacija: „0,0”
—
Broj UNDG: „0000”
—
FTX AAD: naziv tvari: „DUMMY”
—
MEA: težina: 0
2.
Bez opasnih tereta (ako je izviješteno o prethodnom opasnom teretu)
Skupina CNI:
—
CNI: valjani redni broj
—
LOC: polazište i odredište (trenutačno putovanje)
Skupina CNI/GID:
—
GID: valjani redni broj
—
FTX ACB: Vrsta tereta „D”, oznaka HS (prethodnog) opasnog tereta
Skupina CNI/GID/DGS:
—
DGS: podaci o opasnim teretima (prethodni teret)
—
FTX AAD: naziv opasnog tereta
—
MEA: težina: 0
—
SGP: podaci o praznom plovilu
—
MEA: težina: 0
2.4.   Prijevoz kontejnera s neopasnim teretima
Ako se prevoze kontejneri, na obvezne skupine primjenjuju se sljedeća dodatna pravila ako se u kontejneru ne prevoze opasni tereti:
Skupina CNI:
—
CNI: valjani redni broj
—
LOC: polazište i odredište
Skupina CNI/GID:
—
GID: valjani redni broj
—
FTX ACB: Vrsta tereta „N”, oznaka HS tereta
—
FTX AAA, naziv tvari, oznaka NST tereta, oznaka HS tereta
—
SGP: podaci o plovilu
—
MEA: ukupna težina neopasnog tereta na plovilu
Skupina CNI/GID/DGS:
—
DGS:
—
Vrsta klase: „IMD”
—
Klasifikacija: „0,0”
—
Broj UNDG: „0000”
—
FTX AAD: naziv tvari: „DUMMY”
—
MEA: težina: 0
—
Skupina SGP (1):
—
SGP: podaci o plovilu
—
MEA: težina tereta na plovilu
—
Skupina SGP (2–99):
—
SGP: broj kontejnera
—
MEA: težina tereta u kontejneru
Ovaj redoslijed unosa podataka o kontejneru s neopasnim teretima jednak je redoslijedu unosa podataka o kontejneru s opasnim teretima. Radi usklađenosti s prethodnim inačicama podaci o plovilu unose se dva puta.
2.5.   Oznake za slaganje za kontejnere od 30 i 45 stopa
Ako se u slučaju kontejnera od 30 stopa njegov prednji dio nalazi između dva skladišna mjesta od 20 stopa, najveći broj poprečnog reda upotrebljava se kao oznaka kontejnera od 30 stopa.
Kontejner od 45 stopa upotrebljava se na sličan način kao i kontejner od 40 stopa (parni broj poprečnih skladišnih mjesta). Vrsta kontejnera upotrijebit će se kako bi se jednoznačno ukazalo na to da skladišno mjesto sadržava kontejner od 45 stopa.
2.6.   Kontejneri za koje ne postoji podaci o robi ili prazni kontejneri
U slučaju prijevoza kontejnera za koje ne postoje podaci o robi koja se nalazi u njima ili u slučaju prijevoza praznih kontejnera primjenjuju se sljedeća dodatna pravila:
Skupina EQD:
EQD: vrste kontejnera
MEA: broj kontejnera predmetne vrste
Skupina CNI:
CNI: valjani redni broj
LOC: polazište i odredište
Skupina CNI/GID:
GID: valjani redni broj
FTX ACB: Vrsta tereta „N”, oznaka HS
FTX AAA: naziv tvari, oznaka NST, oznaka HS
SGP: podaci o plovilu
MEA: ukupna težina kontejnerâ predmetne vrste
Skupina CNI/GID/DGS:
fiktivna skupina
Ovisno o vrsti kontejnera upotrebljavaju se sljedeće oznake:
Oznaka HS
Prazni kontejneri od 20 stopa
8609000002
Prazni kontejneri od 30 stopa
8609000004
Prazni kontejneri od 40 stopa
8609000003
Nakrcani kontejneri od 20 stopa
8609000007
Nakrcani kontejneri od 30 stopa
8609000008
Nakrcani kontejneri od 40 stopa
8609000009
2.7.   Razmjena informacija među tijelima nadležnima za RIS
Pri razmjeni informacija među tijelima nadležnima za RIS upotrebljava se poruka o prolazu u kojoj se u segmentu BGM (element 1001) unosi „PAS”.
U poruci PAS navode se sljedeće informacije o putovanju:
—
Element BGM 1001 = „PAS”.
—
Skupina TDT:
—
LOC(1), vrsta „5” = mjesto polaska.
—
LOC(2), vrsta „172” = točka prolaza.
—
LOC(9), vrsta „153” = odredište (prva luka prema kojoj je usmjeren prijevoz).
—
DTM(2), vrsta „186” = vrijeme prolaza na LOC(2).
—
DTM(3), vrsta „132” = predviđeno vrijeme dolaska u LOC(9) samo ako je dostupno.
—
Skupine CNI sa svim (poznatim) teretom na plovilu.
Skupina CNI može biti prazna samo ako je riječ o poruci o plovidbi kojom se drugu (lokalnu) stranku obavještava o posljednjem položaju/posljednjoj točki prolaza tog plovila.
2.8.   Poništenje obavijesti ili obavještavanje o prekidu/ponovnom početku putovanja
Pri poništenju obavijesti ili obavještavanju o prekidu/ponovnom početku putovanja navode se sljedeće informacije:
—
Element BGM 1225 = „1” ili „150” ili ƒ„151” (ovisno o funkciji poruke)
—
Element RFF(ACW) 1154 odnosi se na posljednju poslanu poruku.
—
Svi ostali segmenti (TDT, CNI itd.) sadržavaju one informacije koje su navedene u posljednjoj poslanoj obavijesti.
(1)  Preporuka UN/CEFACT-a br. 33, Preporuka i smjernice za jedinstveno sučelje
Dodatak 2.
Popis putnika i posade – (PAXLST)
1.   STANDARDNA PORUKA PAXLST PREMA STANDARDU UN/EDIFACT
Obavijest s popisom putnika, odnosno posade temelji se na poruci PAXLST iz standarda UN/EDIFACT.
1.1.   Funkcija
Poruka s popisom putnika/posade (PAXLST) omogućuje prijenos podataka o putnicima ili posadi ili obama. Poruka se upotrebljava za razmjenu podataka u unutarnjoj plovidbi između kapetana/brodarca ili prijevoznika i imenovanih nadležnih tijela kao što su terminali ISPS, carinski uredi, imigracijski uredi i policija.
Ta se poruka upotrebljava i za prijenos podataka o putnicima/posadi između imenovanog nadležnog tijela u zemlji polaska i odgovarajućih nadležnih tijela u zemlji dolaska prijevoznog sredstva.
1.2.   Područje primjene
Poruka s popisom putnika može se upotrebljavati i na nacionalnoj i na međunarodnoj razini. Temelji se na općoj praksi u upravi, trgovini i prijevozu te ne ovisi o vrsti poslovanja ili industrije, kao ni o načinu prijevoza. Osnovna je ideja poruke PAXLST postojanje jedne poruke za sve članove posade određenog broda na određenom putovanju i postojanje druge poruke za putnike na tom putovanju uz istodobnu mogućnost izvješćivanja o slijepim putnicima u zasebnoj poruci. Poruke se mogu poslati zasebno ili spojiti u jedan prijenos.
Tom se porukom putem EDI-ja ispunjavaju sljedeće izvještajne potrebe:
—
nacionalni izvještajni zahtjevi povezani s posadom/putnicima i slijepim putnicima i
—
Uredba (EZ) br. 725/2004 o jačanju sigurnosne zaštite brodova i luka također sadržava odredbe povezane s popisom posade i popisom putnika.
Nadalje, u skladu s preporučenom praksom iz Konvencije o olakšicama u međunarodnom pomorskom prometu nadležna pomorska tijela na popisu posade ne moraju navoditi nikakve druge informacije osim onih u nastavku:
—
naziv i državna pripadnost broda (zemlja/područje registracije)
—
prezime
—
ime (imena)
—
državljanstvo
—
rang ili funkcija
—
datum i mjesto rođenja
—
vrsta i broj identifikacijske isprave
—
luka i datum dolaska i
—
polazište.
Osim toga, u skladu sa zahtjevima nadležnih tijela u unutarnjoj plovidbi mogle bi se zahtijevati i sljedeće informacije:
—
imena posjetilaca na brodu
—
registarske pločice vozilâ,
—
točno mjesto i vrijeme ukrcaja i iskrcaja,
—
potrebne usluge kao što su isporuke, potrošni materijali i rezervni dijelovi,
—
imena osoba zaduženih za popravke zajedno s nazivom društva,
—
promjene posade i
—
djeca posade.
Sve te pojedinosti mogu se razmijeniti u okviru poruke PAXLST.
2.   STRUKTURA PORUKE
Struktura za primjenu obavijesti s popisom posade ili putnika sljedeća je:
2.1.   Indeks segmenata (abecedni redoslijed po označivačima)
UNH
Message header
BGM
Beginning of message
ATT
Attribute
DOC
Document/message details
DTM
Date/time/period
FTX
Free text
LOC
Place/location identification
NAD
Name and address
RFF
Reference
TDT
Details of transport
UNT
Message trailer
2.2.   Tablica segmenata
Pos
Tag
Name
S
R
UNA
C
1
UNB
M
1
0010
UNH
Message header
M
1
0020
BGM
Beginning of message
M
1
0030
RFF
Reference
C
1
0040
DTM
Date/time/period
M
1
0090
Segment group 2
M
1
0100
TDT
Details of transport
M
1
0110
DTM
Date/time/period
M
1
0120
Segment group 3
M
4
0130
LOC
Place/location identification
M
1
0140
DTM
Date/time/period
M
1
0150
Segment group 4
C
999
0160
NAD
Name and address
M
1
0170
ATT
Attribute
C
1
0180
DTM
Date/time/period
M
1
0210
FTX
Free text
C
1
0220
LOC
Place/location identification
C
3
0270
Segment group 5
C
1
0280
DOC
Document/message details
M
1
0290
DTM
Date/time/period
C
1
0320
LOC
Place/location identification
C
1
0440
UNT
Message trailer
M
1
2.3.   Dijagram stabla
2.4.   Oblik poruke za popis putnika/posade
Skupina segmenata
Segment
Složeni podatkovni element (C)
Podatkovni element
OZNAČIVAČ
Razina
Status
Oblik
Nazivi
Opis
Označni podaci u navodnicima
1
2
3
4
5
6
7
UNA
0
C
Service String Advice
M
an1
Component data element separator
:
M
an1
Segment Tag and Data element separator
+
M
an1
Decimal notation
.
M
an1
Release indicator
?
M
an1
Reserved future use
razmak
M
an1
Segment terminator
‚
Advised string: UNA:+.? ‚
6 znakova
UNB
0
M
Interchange header
S001
M
SYNTAX IDENTIFIER
0001
M
a4
Syntax identifier
„UNOC” nadzorna agencija
0002
M
n1
Syntax version number
„2”
S002
M
INTERCHANGE SENDER
0004
M
an..35
(an25)
Sender identification
Broj poštanskog sandučića ili jedinstveno ime ili jedinstvena identifikacijska oznaka centra RIS-a ili kontrolne točke
0007
an..4
Partner identification code qualifier
nije primjenjivo
0008
an..14
Address for reverse routing
nije primjenjivo
S003
M
INTERCHANGE RECIPIENT
0010
M
an..35
(an25)
Recipient identification
Broj poštanskog sandučića ili jedinstveno ime ili jedinstvena identifikacijska oznaka centra RIS-a ili kontrolne točke
0007
an..4
Partner identification code qualifier
nije primjenjivo
0014
an..14
Routing address
nije primjenjivo
S004
M
DATE/TIME OF PREPARATION
0017
M
n6
Date
Datum generiranja, GGMMDD
0019
M
n4
Time
Vrijeme generiranja, HHMM
0020
M
an..14
Interchange reference identification.
Prvih 14 mjesta referentnog broja poruke
S005
C
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD
nije primjenjivo
0022
an..14
Recipient’s reference/password
nije primjenjivo
0025
an2
Recipient’s reference, password qualifier
nije primjenjivo
0026
an..14
Application reference
nije primjenjivo
0029
a1
Processing priority code
nije primjenjivo
0031
C
n1
Acknowledgement request
„1” – pošiljatelj traži potvrdu, tj. da su segmenti UNB i UNZ primljeni i prepoznati
0032
an..35
Communications agreement id
nije primjenjivo
0035
C
n1
Test indicator
„1” – razmjena se odnosi na probnu poruku
UNH
M
MESSAGE HEADER
Identifikacijska oznaka, specifikacija i početna oznaka poruke
0062
M
an..14
Message reference number
Prvih 14 mjesta broja poruke
S009
M
MESSAGE IDENTIFIER
Identifikacijska oznaka poruke
0065
M
an..6
Message type
„PAXLST”, vrsta poruke
0052
M
an..3
Message version number
„D”, broj inačice poruke
0054
M
an..3
Message release number
„05 A”, broj objave poruke
0051
M
an..2
Controlling agency
„UN”, nadzorna agencija
0057
M
an..6
Association assigned code
„ERI13”, inačica 1.3 ERI-ja
0068
M
an..35
Common access reference
Zajednički referentni podatak za pristup
Upućivanje na sve poruke povezane s jednom zajedničkom datotekom
S010
STATUS OF THE TRANSFER
Stanje prijenosa
0070
n..2
Sequence of transfers
nije primjenjivo
0073
a1
First and last transfer
nije primjenjivo
BGM
0
M
BEGINNING OF MESSAGE
Identifikacijska oznaka vrste i funkcije poruke
C002
Document/message name
Naziv poruke
1001
M
an..3
Document name code
Vrsta poruke:
„250” popis posade
„745” popis putnika
„10” popis slijepih putnika
1131
an..17
Code list identification code
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency code
nije primjenjivo
1000
M
an..35
Document name
Naziv dokumenta:
„CREW LIST”
„PASSENGER LIST”
„STOWAWAY LIST”
(jedna poruka PAXLST sadržava jedan dokument)
C106
M
Document/message identification
1004
M
an..35
an(15)
Document identifier
Referentni broj poruke
1056
C
an..9
Version identifier
Identifikacijska oznaka inačice
1060
C
an..6
Revision identifier
Identifikacijska oznaka izmjene
1225
M
an..3
MESSAGE FUNCTION CODE
Funkcija poruke
„1” = poruka o poništenju
„9” = nova poruka (izvorna)
„5” = poruka o izmjeni
„22” = završni prijenos (kraj putovanja)
„150” = prekid putovanja
„151” = ponovni početak putovanja
4343
an..3
RESPONSE TYPE CODE
QA
RFF
0
C
REFERENCE
Upućivanje na izmijenjenu poruku, obvezno ako je riječ o poruci o izmjeni
C506
M
REFERENCE
Referentni podatak
1153
M
an..3
Reference qualifier
„ACW”
1154
M
an..35
Reference number
(an14) referentni broj poruke iz segmenta BGM, označivač 1004 poruke na koju upućuje trenutačna poruka
1156
an..6
Line number
nije primjenjivo
4000
an..35
Reference version number
nije primjenjivo
1060
an..35
Revision number
nije primjenjivo
DTM
0
M
DATE/TIME/PERIOD
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
Datum/vrijeme/razdoblje
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„184”
Datum obavijesti
2380
M
an..35
Date or time period value
Vrijeme: SSGGMMDD
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„102”
TDT
1
M
Specification of the means of transport
Specifikacija prijevoznog sredstva, plovila iz konvoja koje je uspostavilo kontakt (jedno plovilo bez teglenice u ovom se kontekstu također smatra konvojem)
8051
M
an..3
„20” (main transport)
Označni podatak o fazi prijevoza
8028
C
an..17
Conveyance reference number
Broj putovanja koji određuje pošiljatelj poruke
C220
M
Transport modality
nije primjenjivo
8067
M
an..3
Mode of transport, coded
„8” za prijevoz unutarnjim vodnim putovima, „1” za pomorski prijevoz (vidjeti Preporuku UNECE-a br. 19)
8066
an..17
Transport mode name
nije primjenjivo
C001
M
Type of means of transport identification, convoy type
Oznaka prijevoznog sredstva vrste brod i konvoj iz Preporuke UNCEFACT-a br. 28, vidjeti poglavlje 2.3.1. Dijela II. Priloga
8179
an..8
Transport means description code
nije primjenjivo
1131
an..17
Code list identification code
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency code
nije primjenjivo
8178
an..17
Transport means description
nije primjenjivo
C040
Carrier
3127
an..17
Carrier identifier
nije primjenjivo
1131
an..17
Code list identification code
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency code
nije primjenjivo
3128
an..35
Carrier name
nije primjenjivo
8101
an..3
Transit direction indicator code
nije primjenjivo
C401
Excess transportation information
nije primjenjivo
8457
an..3
Excess transportation reason code
nije primjenjivo
8459
an..3
Excess transportation responsibility code.
nije primjenjivo
7130
an..17
Customer shipment autorisation identifier
nije primjenjivo
C222
M
Transport identification
8213
M
an..9
(an7..8)
ID. of means of transport identification
Broj plovila: sedam znamenki za oznaku IMO-a, osam znamenki za jedinstveni europski identifikacijski broj plovila (ENI)
1131
M
an..17
Code list qualifier
„IMO” za broj IMO, vidjeti poglavlje 2.3.2. Dijela II. Priloga
„ENI” za jedinstveni europski identifikacijski broj plovila, vidjeti poglavlje 2.3.3. Dijela II. Priloga
3055
an..3
Code list responsible agency code
nije primjenjivo
8212
M
an..35
Name of the vessel
Ime broda. Ako zauzima više od 35 mjesta, ime se plovila skraćuje.
8453
M
an..3
(an2) Nationality, ISO 3166 country code
Dvoslovna oznaka zemlje prema normi ISO 3166-1, vidjeti napomenu o ovisnim teritorijima iz poglavlja 2.3.8. Dijela II. Priloga Ako nije dostupan podatak o državnoj pripadnosti plovila unutarnje plovidbe, oznaka zemlje ili područja registracije ovdje se navodi u skladu sa specifikacijama za broj ENI.
8281
an..3
Transport means ownership indicator code.
nije primjenjivo
TDT
DTM
1
M
TDT(20)
Estimated time of arrival/departure
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„132” za dolazak
„133” za polazak
2380
M
an..35
Date or time period value
Iskazan u lokalnom vremenu u mjestu dolaska
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203” za SSGGMMDDHHMM
TDT
LOC(1)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Luka polaska, luka u kojoj prijevoz počinje
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„5” mjesto polaska
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..35
(an5)
Place/location identification
Oznaka UNECE-a za lokaciju (Preporuka br. 16), vidjeti poglavlje 2.3.9. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3224
D[Use 1]
an..256
(an..17)
Place/location
Puni naziv lokacije luke
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Oznaka terminala, poglavlje 2.3.11. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3222
D[Use 1]
an..70
Related place/location one
Puni naziv terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Oznaka dionice plovnog puta, vidjeti poglavlje 2.3.10. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Dionica plovnog puta u hektometrima
5479
an..3
Relation
nije primjenjivo
TDT/LOC1
DTM
1
M
Estimated time of departure
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„133” za polazak
2380
M
an..35
Date or time period value
Iskazan u lokalnom vremenu u mjestu dolaska
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203” za SSGGMMDDHHMM
TDT
LOC(2)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Prva luka pristajanja
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„87”
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..35
(an5)
Place/location identification
Oznaka UNECE-a za lokaciju (Preporuka br. 16), vidjeti poglavlje 2.3.9. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3224
D[Use 1]
an..256
(an..17)
Place/location
Puni naziv lokacije luke
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Oznaka terminala, vidjeti poglavlje 2.3.11. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3222
D[Use 1]
an..70
Related place/location one
Puni naziv terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Oznaka dionice plovnog puta, vidjeti poglavlje 2.3.10. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Dionica plovnog puta u hektometrima
5479
an..3
Relation
nije primjenjivo
TDT/LOC 2
DTM
1
M
Estimated time of first port of call
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„252” datum/vrijeme dolaska u početnu luku
2380
M
an..35
Date or time period value
Iskazan u lokalnom vremenu u mjestu dolaska
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203” za SSGGMMDDHHMM
TDT
LOC(3)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Posljednja luka pristajanja
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„125”
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..35
(an5)
Place/location identification
Oznaka UNECE-a za lokaciju (Preporuka br. 16), vidjeti poglavlje 2.3.9. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3224
D[Use 1]
an..256
(an..17)
Place/location
Puni naziv lokacije luke
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Oznaka terminala, vidjeti poglavlje 2.3.11. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3222
D[Use 1]
an..70
Related place/location one
Puni naziv terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Oznaka dionice plovnog puta, vidjeti poglavlje 2.3.10. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Dionica plovnog puta u hektometrima
5479
an..3
Relation
nije primjenjivo
TDT/LOC 3
DTM
1
M
Estimated time of arrival/departure
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„253” datum/vrijeme polaska iz posljednje luke pristajanja
2380
M
an..35
Date or time period value
Iskazan u lokalnom vremenu u mjestu dolaska
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203” za SSGGMMDDHHMM
TDT
LOC(4)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Luka dolaska
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„60”
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..35
(an5)
Place/location identification
Oznaka UNECE-a za lokaciju (Preporuka br. 16), vidjeti poglavlje 2.3.9. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3224
D[Use 1]
an..256
(an..17)
Place/location
Puni naziv lokacije luke
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Oznaka terminala, vidjeti poglavlje 2.3.11. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3222
D[Use 1]
an..70
Related place/location one
Puni naziv terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Oznaka dionice plovnog puta, vidjeti poglavlje 2.3.10. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Dionica plovnog puta u hektometrima
5479
an..3
Relation
nije primjenjivo
TDT/LOC 4
DTM
1
M
Estimated time of arrival/departure
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„132” za dolazak
2380
M
an..35
Date or time period value
Iskazan u lokalnom vremenu u mjestu dolaska
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203” za SSGGMMDDHHMM
GRP 4
NAD
0
M
NAME and ADDRESS
Ime i adresa osobe
3035
M
an..3
Party function code qualifier
Vrsta imena:
„FM” za člana posade
„FL” za putnika
„BV” za slijepe putnike
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
Identifikacijska oznaka imena
3039
an..35
Party identification
Oznaka ili tekstni opis odnosa
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
C058
M
NAME AND ADDRESS
nije primjenjivo
3124
M
an..35
Name and address line
Prezime
3124
M
an..35
Name and address line
Ime (imena)
3124
C
an..35
Name and address line
Prefiks (rod)
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
C080
C
PARTY NAME
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3045
an..3
Party name format, coded
nije primjenjivo
C059
C
STREET
3042
C
an..35
Street and number/PO box
Ulica i kućni broj ili poštanski pretinac
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3164
C
an..35
City name
Grad
C819
C
Country sub-entity identification
nije primjenjivo
3229
C
an..9
Country sub-entity name code
Poštanski broj
1131
C
an..17
Code list identification code
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency code
nije primjenjivo
3228
an..70
Country sub-entity name
nije primjenjivo
3251
C
an..17
postal code
3207
M
an..3
(an2) nationality, ISO3166 country code
Dvoslovna oznaka zemlje prema normi ISO 3166-1, vidjeti poglavlje 2.3.8. Dijela II. Priloga
GRP 4
ATT
1
C
Rank/title
Rang/funkcija
9017
M
an..3
Attribute function qualifier
„5” profesionalni naziv
„1” član posade
C955
C
Attribute type
9021
an..17
Attribute type, coded
1131
an..17
Code list identification code
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency code
nije primjenjivo
9020
an..70
Attribute type description
nije primjenjivo
C956
C
Attribute detail
9019
an..17
Attribute description code
nije primjenjivo
1131
an..17
Code list identification code
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency code
nije primjenjivo
9018
M
an..256
Attribute description
Naziv ranga/funkcije
npr. prvi časnik palube
NAD
DTM
1
M
DATE/TIME/PERIOD
Datum rođenja
C507
Date/time/period
Datum/vrijeme/razdoblje
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„329”
2380
M
an..35
Date or time period value
Datum: SSGGMMDD
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„102”
NAD
FTX
1
C
Free text
Opće informacije
4451
M
an..3
Text subject qualifier
Vrsta predmeta teksta
„AAI” opće informacije
4453
an..3
Text function, coded
C107
C
Text reference
4441
M
an..17
Free text, coded
Informacije o pristajanju povezane s ukrcajem osoba.
Opće informacije o pristajanju plovila.
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency, coded
nije primjenjivo
C108
C
Text literal
4440
C
an..512
Free text
Broj registracije vozila
4440
C
an..512
Free text
Posjetilac
4440
C
an..512
Free text
Naziv društva za servisiranje i ostali podaci
4440
C
an..512
Free text
Nazivi i trajanje posjeta gostujuće djece
4440
D[Use 2]
an..512
Free text
Zdravstveno stanje
3453
an..3
Language, coded.
4447
an..3
Text formatting, coded
NAD
LOC(1)
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Mjesto rođenja
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„180”
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
C
an..35
(an5)
Place/location identification
Dvoslovna oznaka zemlje prema normi ISO 3166-1, vidjeti poglavlje 2.3.8. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3224
M
an..256
(an..35)
Place/location
Mjesto rođenja
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
nije primjenjivo
3223
an..35
Related place/location one identification
nije primjenjivo
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3222
an..70
Related place/location one
nije primjenjivo
C553
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
nije primjenjivo
3233
an..25
Related place/location two identification
nije primjenjivo
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3232
an..70
Related place/location two
nije primjenjivo
5479
an..3
Relation
nije primjenjivo
NAD
LOC(2)
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Mjesto ukrcaja
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„178” za mjesto ukrcaja
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
C
an..35
(an5)
Place/location identification
Oznaka UNECE-a za lokaciju (Preporuka br. 16) luke, vidjeti poglavlje 2.3.9. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3224
D[Use 1]
an..256
Place/location
Puni naziv lokacije luke
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..35
(an5)
Related place/location one identification
Oznaka terminala, vidjeti poglavlje 2.3.11. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3222
D[Use 1]
an..70
Related place/location one
Puni naziv terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..35
(an5)
Related place/location two identification
Oznaka dionice plovnog puta, vidjeti poglavlje 2.3.10. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3232
C
an..70
(an5)
Related place/location two
Dionica plovnog puta u hektometrima
5479
an..3
Relation
nije primjenjivo
NAD
LOC(3)
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Mjesto iskrcaja
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„179” za mjesto iskrcaja
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
C
an..35
(an5)
Place/location identification
Oznaka UNECE-a za lokaciju (Preporuka br. 16) luke, vidjeti poglavlje 2.3.9. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3224
D[Use 1]
an..256
Place/location
Puni naziv lokacije luke
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an5)
Related place/location one identification
Oznaka terminala, vidjeti poglavlje 2.3.11. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3222
D[Use 1]
an..70
Related place/location one
Puni naziv terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Oznaka dionice plovnog puta, vidjeti poglavlje 2.3.10. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3232
C
an..70
(an5)
Related place/location two
Dionica plovnog puta u hektometrima
5479
an..3
Relation
nije primjenjivo
NAD
DOC
1
M
Travel document details
Podaci o putnoj ispravi
C002
M
Document/message name
Naziv isprave/poruke
1001
M
n..3
Document/message name, coded
Vrsta isprave:
„39” putovnica
„36” osobna iskaznica
„SMB” pomorska knjižica
„40” vozačka dozvola (nacionalna)
„41” vozačka dozvola (međunarodna)
„483” viza
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency, coded
nije primjenjivo
1000
C
an..35
Document name
Vrsta vize
C503
M
Document/message details
1004
M
an..35
Document/message number
Identifikacijska oznaka isprave
1373
an..3
Document/message status, coded
nije primjenjivo
1366
an..70
Document/message source
nije primjenjivo
3453
an..3
Language, coded
nije primjenjivo
1056
an..9
Version
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
3153
an..3
Communication channel identifier, coded
nije primjenjivo
1220
n..2
Number of copies of document required
nije primjenjivo
1218
n..2
Number of originals of document required
nije primjenjivo
DOC
DTM
2
C
DATE/TIME/PERIOD
Datum isteka
C507
Date/time/period
Datum/vrijeme/razdoblje
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„192”
2380
M
an..35
Date or time period value
Datum: SSGGMMDD
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„102”
TDT
LOC(1)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Mjesto izdavanja isprave
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„44”
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
C
an..35
(an5)
Place/location identification
Oznaka UNECE-a za lokaciju (Preporuka br. 16), vidjeti poglavlje 2.3.9. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3224
an..256
Place/location
nije primjenjivo
C519
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
nije primjenjivo
3223
an..25
Related place/location one identification
nije primjenjivo
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3222
an..70
Related place/location one
nije primjenjivo
C553
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
nije primjenjivo
3233
an..25
Related place/location two identification
nije primjenjivo
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3232
an..70
(an..5)
Related place/location two
nije primjenjivo
5479
an..3
Relation
nije primjenjivo
UNT
0
M
MESSAGE TRAILER
Završetak i provjera potpunosti poruke
0074
M
n..6
Number of segments in the message
0062
M
an..14
First 14 positions of the message reference number
Prvih 14 mjesta referentnog broja poruke
UNZ
M
INTERCHANGE TRAILER
Završetak i provjera razmjene
0036
M
n..6
Interchange control count
„1” za broj poruka sadržanih u razmjeni
0020
M
an..14
Interchange control reference
Prvih 14 mjesta referentnog broja poruke
Poslovna pravila
D[USE 1]
Ako je oznaka XXXXX, tada se ovaj podatkovni element mora ispuniti.
D[USE 2]
Ovaj je podatkovni element obvezan ako osoba treba dodatnu podršku.
Dodatak 3.
Poruka s odgovorom i potvrdom o primitku ERINOT-a (APERAK) – ERIRSP
1.   OPĆA PORUKA S ODGOVOROM I POTVRDOM O PRIMITKU APERAK
Ova poruka služi za slanje odgovora na poslane poruke kada je to potrebno.
Funkcija te poruke jest:
(a)
obavješćivanje pošiljatelja poruke da je aplikacija primatelja zaprimila njegovu poruku i da je ona odbijena zbog pogrešaka nastalih tijekom obrade u aplikaciji i
(b)
potvrđivanje pošiljatelju poruke da je aplikacija primatelja zaprimila njegovu poruku.
1.1.   Područje primjene
Poruka o pogrešci aplikacije i s potvrdom može se upotrebljavati i na nacionalnoj i na međunarodnoj razini. Ne ovisi o vrsti poslovanja ili industrije, a nije ni pravna obveza: temelji se na poslovnim praksama u području uprave i prijevoza.
1.2.   Načela
Poruka se prvo može provjeriti na razini sustava (npr. poruka CONTRL) kako bi se otkrile pogreške u sintaksi i potvrdio njezin primitak. Zatim se ona šalje u aplikaciju na obradu.
Kada je potrebna potvrda, šalje se poruka APERAK u kojoj se navode razlozi potvrde. Ako se na razini aplikacije otkrije pogreška zbog koje nije moguće dovršiti obradu, pošiljatelju izvorne poruke šalje se poruka APERAK s podacima o otkrivenoj pogrešci (pogreškama). U slučaju pogreške aplikacije poruka APERAK šalje se ručno.
U slučaju potvrde poruka APERAK obrađuje se automatski ili ručno ovisno o tome što odluči primatelj.
2.   PORUKA ERI S ODGOVOROM ERIRSP
Poruka ERIRSP izvedena je iz poruke APERAK iz standarda UN/EDIFACT. Sve poruke s odgovorom na funkcije obavijesti ERINOT (nova, izmjena ili poništenje) imaju istu strukturu. Odgovor na „izmjenu” ili „poništenje” sadržava informacije o tome je li „izmjenu” ili „poništenje” obradio prijamni sustav. Odgovor je obvezan jedino ako segment NAD (1)/COM s označnim podatkom „EI” sadržava broj poštanskog sandučića ili s označnim podatkom „EM” sadržava adresu e-pošte na koju se može poslati odgovor.
2.1.   Indeks segmenata (abecedni redoslijed po označivačima)
BGM
Beginning of message
COM
Communication contact
DTM
Date/time/period
ERC
Application error information
FTX
Free text
NAD
Name and address
RFF
Reference
UNH
Message header
UNT
Message trailer
2.2.   Tablica segmenata
Pos
Tag
Name
S
R
UNB
M
1
0010
UNH
Message header
M
1
0020
BGM
Beginning of message
M
1
0030
DTM
Date/time/period
M
1
0060
Segment group 1
C
2
0070
RFF
Reference
M
1
0090
Segment group 2
C
1
0100
NAD
Name and address
M
1
0120
COM
Communication contact
C
3
0130
Segment group 3
D[1]
9
0140
ERC
Application error information
M
1
0150
FTX
Free text
M
1
0190
UNT
Message trailer
M
1
Poslovna pravila
D[1]
Ta se skupina segmenata upotrebljava ako se pojavi pogreška (pogreške) aplikacije.
2.3.   Dijagram stabla
2.4.   STRUKTURA PORUKE ERIRSP
U Tablici 2. navedeni su segmenti poruka ERI s odgovorom.
Tablica 2.: Poruka ERI s odgovorom ERIRSP
Skupina segmenata
Segment
Složeni podatkovni element (C)
Podatkovni element
OZNAČIVAČ
Razina
Status
Oblik
Naziv
Opis
Označni podaci u navodnicima
1
2
3
4
5
6
7
UNB
0
M
INTERCHANGE HEADER
S001
M
SYNTAX IDENTIFIER
0001
M
a4
Syntax identifier
„UNOA” nadzorna agencija
0002
M
n1
Syntax version number
„2”
S002
M
INTERCHANGE SENDER
0004
M
an..35
(an25)
Sender identification
Broj poštanskog sandučića ili jedinstveno ime ili jedinstvena identifikacijska oznaka centra RIS-a ili kontrolne točke
0007
an..4
Partner identification code qualifier
nije primjenjivo
0008
an..14
Address for reverse routing
nije primjenjivo
S003
M
INTERCHANGE RECIPIENT
0010
M
an..35
(an25)
Recipient identification
Broj poštanskog sandučića ili jedinstveno ime ili jedinstvena identifikacijska oznaka centra RIS-a ili kontrolne točke
0007
an..4
Partner identification code qualifier
nije primjenjivo
0014
an..14
Routing address
nije primjenjivo
S004
M
DATE/TIME OF PREPARATION
0017
M
n6
Date
Datum generiranja, GGMMDD
0019
M
n4
Time
Vrijeme generiranja, HHMM
0020
M
an..14
Interchange control reference
Prvih 14 mjesta referentnog broja poruke
S005
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD
0022
an..14
Recipient’s reference/password
nije primjenjivo
0025
an2
Recipient’s reference, password qualifier
nije primjenjivo
0026
an..14
Application reference
nije primjenjivo
0029
a1
Processing priority code
nije primjenjivo
0031
n1
Acknowledgement request
nije primjenjivo
0032
an..35
Communications agreement id
nije primjenjivo
0035
C
n1
Test indicator
„1” – razmjena se odnosi na probnu poruku
UNH
0
M
MESSAGE HEADER
Identifikacijska oznaka, specifikacija i početna oznaka poruke
0062
M
an..14
Message reference number
Prvih 14 mjesta referentnog broja poruke
S009
M
MESSAGE IDENTIFIER
0065
M
an..6
Message type
„APERAK”, vrsta poruke
0052
M
an..3
Message version number
„D”
0054
M
an..3
Message release number
„98B”
0051
M
an..2
Controlling agency
„UN”
0057
M
an..6
Association assigned code
„ERI13”, inačica 1.3 ERI-ja
0068
an..35
Common access reference
nije primjenjivo
S010
STATUS OF THE TRANSFER
0070
n..2
Sequence of transfers
nije primjenjivo
0073
a1
First and last transfer
nije primjenjivo
BGM
0
M
BEGINNING OF MESSAGE
Identifikacijska oznaka vrste i funkcije poruke
C002
M
DOCUMENT/MESSAGE NAME
1001
M
an..3
Document/message name code
Vrsta primljene poruke čiji primitak potvrđuje ova poruka:
„VES”, poruka u smjeru plovilo – tijelo nadležno za RIS
„CAR”, poruka u smjeru prijevoznik – tijelo nadležno za RIS
„PAS’”, izvješće o prolazu u smjeru tijelo nadležno za RIS – tijelo nadležno za RIS
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
1000
an..35
Document/message name
nije primjenjivo
C106
M
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004
M
an..35
(an15)
Document identifier
Referentni broj poruke. Taj broj mora biti što više jedinstven i za pošiljatelja i za primatelja. Ako se zaprimljena poruka proslijedi drugom primatelju, upotrebljava se referentni broj izvorne poruke. Sustav za prijenos u tom slučaju ne generira novi referentni broj poruke.
1056
an..9
Version
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
1225
M
an..3
Message function code
Funkcija poruke: „9” = nova poruka (izvorna)
4343
M
an..3
Response type code
„AP” prihvaćena
„RE” odbijena.
Obavijest se odbija ako je prijevoz već stigao na odredište.
DTM
1
M
DATE/TIME/PERIOD
Datum/vrijeme kada prijamna aplikacija generira odobrenje ili odbijanje
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„137” za vrijeme/datum dokumenta/poruke
2380
M
an..35
Date or time period value
Vrijednost vremena dolaska: GGMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„201” za GGMMDDHHMM
GRP 1
RFF (1)
1
C
REFERENCE
Upućivanje na prethodnu poruku
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„ACW” za referentni broj prethodne poruke
1154
M
an..35
Reference number
Referentni broj poruke iz segmenta BGM, OZNAČIVAČ 1004 poruke na koju ova poruka upućuje
1156
an..6
Line number
nije primjenjivo
4000
an..35
Reference version number
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
GRP 1
RFF (2)
1
C
REFERENCE
Upućivanje na broj transakcije/računa
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„AAY” za referentni broj transakcije
1154
M
an..35
Reference number
Referentni broj koji dodjeljuje nadležno tijelo primatelj. Referentni broj započinje oznakom UN-a za zemlju nakon koje slijede tri mjesta za sustav koji dodjeljuje broj. Posljednji je dio stvarni referentni broj.
1156
an..6
Line number
nije primjenjivo
4000
an..35
Reference version number
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
GRP 2
NAD
1
M
NAME and ADDRESS
Ime i adresa pošiljatelja obavijesti
3035
M
an..3
Party function code qualifier
„MS” za pošiljatelja poruke
C082
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
nije primjenjivo
3039
an..35
Party identification
nije primjenjivo
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
C058
NAME AND ADDRESS
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Ime pošiljatelja obavijesti
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3045
an..3
Party name format, coded
nije primjenjivo
C059
C
STREET
3042
M
an..35
Street and number/PO box
Ulica i kućni broj ili poštanski pretinac
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3164
C
an..35
City name
Grad
3229
an..9
Country sub-entity identification
nije primjenjivo
3251
C
an..9
Postcode identification
Poštanski broj
3207
C
an..3
Country
Dvoslovna oznaka zemlje prema normi ISO 3166-1, vidjeti poglavlje 2.3.8. Priloga
NAD
COM
2
C
COMMUNICATION CONTACT
Kontaktni podaci za komunikaciju s pošiljateljem (maksimalno tri puta)
C076
M
COMMUNICATION CONTACT
3148
M
an..70
Communication number
Broj komunikacije
3155
M
an..3
Communication channel qualifier
„TE” za telefonski broj
„FX” za broj telefaksa
„EM” za adresu e-pošte
GRP 3
ERC
1
C
APPLICATION ERROR INFORMATION
C901
M
APPLICATION ERROR DETAIL
9321
M
an..8
Application error
Oznaka pogreške aplikacije
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
ERC
FTX
2
M
FREE TEXT
Za izvješćivanje o razlogu odbijanja
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„AAO” za slobodan unos opisa pogreške
4453
an..3
Free text function code
nije primjenjivo
C107
TEXT REFERENCE
4441
an..17
Free text identification
nije primjenjivo
1131
an..3
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
C108
C
TEXT LITERAL
Tekst
4440
M
an.. 70
Free text
Daljnji opis
4440
C
an.. 70
Free text
Daljnji opis
4440
C
an.. 70
Free text
Daljnji opis
4440
C
an.. 70
Free text
Daljnji opis
4440
C
an.. 70
Free text
Daljnji opis
3453
an.. 3
Language, coded
nije primjenjivo
4447
an..3
Text formatting, coded
nije primjenjivo
UNT
M
MESSAGE TRAILER
Završetak i provjera potpunosti poruke
0074
M
n..6
Number of segments in a message
0062
M
an..14
Message reference number
Prvih 14 mjesta referentnog broja poruke
UNZ
M
INTERCHANGE TRAILER
Završetak i provjera razmjene
0036
M
n..6
Interchange control count
„1” za broj poruka sadržanih u razmjeni
0020
M
an..14
Interchange control reference
Prvih 14 mjesta referentnog broja poruke
3.   OZNAKE POGREŠAKA
Za atribut podataka: MESSAGE REFERENCE ANSWERED TO ERROR DESCR CODE oznake pogrešaka koje su elektronički dostupne u Europskom sustavu za upravljanje referentnim podacima (ERDMS), kojim upravlja Komisija, upotrebljavaju se u segmentu ERC, podatkovnom elementu 9321.
Dodatak 4.
Obavijest o upravljanju vezovima koja se šalje luci (BERMAN)
1.   PODACI POTREBNI U SKLADU S KONVENCIJOM FAL
U skladu s Općom izjavom FAL (1) tijela javne vlasti zahtijevaju samo sljedeće informacije:
1.
ime i opis broda;
2.
državnu pripadnost broda;
3.
podatke o registraciji;
4.
podatke o tonaži;
5.
ime zapovjednika;
6.
ime i adresu agenta broda;
7.
kratki opis tereta;
8.
broj članova posade;
9.
broj putnika;
10.
sažete podatke o putovanju;
11.
datum i vrijeme dolaska, datum polaska;
12.
luku dolaska ili polaska;
13.
položaj broda u luci;
14.
obveze broda u pogledu objekata za prihvat otpada i ostataka;
15.
razlog pristajanja.
Osim toga, za potrebe ISPS-a (2) dodaju se i sljedeći podaci:
16.
ime časnika odgovornog za sigurnosnu zaštitu broda;
17.
broj svjedodžbe o sigurnosnoj zaštiti (ISSC) i tijelo nadležno za nju;
18.
razina sigurnosne zaštite broda, razina 1, 2 ili 3;
19.
informacije o broju osoba i vozila.
2.   FUNKCIJA PORUKE
2.1.   Funkcija
Poruka BERMAN poruka je koju prijevoznik, njegov zastupnik ili plovilo šalje odgovornoj lučkoj upravi kako bi zatražio vez, pri čemu dostavlja podatke o pristajanju, brodu, zahtjevima za vez i očekivanim aktivnostima (3). Temelji se na poruci BERMAN iz standarda EDIFACT koja je objavljena u Direktoriju UN/EDIFACT-a D04B.
2.2.   Područje primjene
Tom se porukom putem EDI-ja ispunjavaju sljedeći međunarodni i europski propisi, na kojima se ona i temelji:
(a)
IMO FAL Form 1 (Obrazac FAL 1 IMO-a) (kako je sadržan u Zbirci IMO-a za olakšavanje i elektroničko poslovanje, dokument FAL.5/Circ.15, od 19. veljače 2001., kao i u Direktivi 2010/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća (4));
(b)
International ship and port facility security (ISPS) code (Međunarodni pravilnik o sigurnosnoj zaštiti brodova i lučkih prostora), koji je 12. prosinca 2002. donijela Konferencija ugovornih vlada Međunarodne pomorske organizacije (IMO), u izmjenama priloga Međunarodnoj konvenciji o zaštiti ljudskog života na moru (SOLAS) iz 1974. i Uredbi (EZ) br. 725/2004.
2.3.   Načela poruka
Sljedeća se načela primjenjuju na poruku BERMAN, kako je definirana u ovim tehničkim specifikacijama, za potrebe elektroničkog izvješćivanja s brodova na unutarnjoj plovidbi.
1.
Poruka sadržava informacije o samo jednom prijevoznom sredstvu/prijevozu.
2.
Jedna poruka odnosi se na jedno zaustavljanje broda u jednoj luci pristajanja.
3.
Zaustavljanje broda evidentira se jedinstvenim referentnim brojem pristajanja koje izdaje nadležno tijelo u luci ili se izdaje u ime tog tijela (npr. lučka uprava ili nadležno carinsko tijelo).
4.
Poruka sadržava informacije povezane s primjenjivim zahtjevima za obavješćivanje luke o brodu. Podržava jedan zahtjev za brod – bilo za ulazak u luku, privezivanje pri dolasku broda, odvezivanje pri polasku broda ili zamjenu veza za brod u luci ili samo za provoz kroz područje luke.
5.
Obavijest o dolasku sadržava sve pojedinosti o kretanju broda od područja izvan luke do prvog veza na području luke. Mogu se navesti i dodatne usluge koje se moraju pripremiti za dolazak na prvi vez (npr. peljari, VTS, tegljači i privezivači). Moraju se navesti ETA (predviđeno vrijeme dolaska) do ulazne točke i prethodna luka pristajanja broda.
6.
Zahtjev za zamjenu veza mora sadržavati sve podatke o kretanju od jednog veza do drugog veza na istom području luke. Dodatne usluge koje se moraju pripremiti (npr. tegljači, peljari ili privezivači) moguće je navesti zasebno za svaki vez. Za prvi vez potrebno je obvezno navesti ETD (predviđeno vrijeme polaska). Osim toga, u zahtjevu za zamjenu veza potrebno je navesti i ostale vezove kod kojih se namjerava zaustaviti tijekom pristajanja broda, uključujući ETA do tih vezova.
7.
Zahtjev za polazak sadržava sve podatke o kretanju od (posljednjeg) veza na području luke. Moguće je navesti i dodatne usluge koje se moraju pripremiti za polazak s veza (npr. tegljači, peljari ili privezivači). Po polasku potrebno je obavijestiti o ETD-u s veza i sljedećoj luci pristajanja broda.
8.
Poruka mora biti prilagođena tako da omogućuje slanje poruke kojom se zamjenjuje ili poništava prethodno poslana izvorna poruka.
9.
Sadržaj poruke jednoznačno je označen referentnim podatkom poruke (u segmentu BGM 1004) i identifikacijskom oznakom pošiljatelja poruke (u segmentu NAD(MS) 3039). Svi drugi identifikacijski podaci, kao što su jedinstveni ID broda ili broj putovanja, sekundarni su referentni podaci. Zamjenske ili ažurirane poruke također se šalju po tom načelu.
3.   STRUKTURA PORUKE
3.1.   Indeks segmenata (abecedni redoslijed po označivačima)
BGM
Beginning of message
COM
Communication contact
CTA
Contact information
DTM
Date/time/period
FTX
Free text
GDS
Nature of cargo
HAN
Handling instructions
LOC
Place/location identification
MEA
Measurements
NAD
Name and address
POC
Purpose of call
QTY
Quantity
RFF
Reference
TDT
Transport information
TSR
Transport service requirements
UNH
Message header
UNT
Message Trailer
3.2.   Tablica segmenata
Pos
Tag
Name
S
R
UNA
C
1
UNB
M
1
0010
UNH
Message header
M
1
0020
BGM
Beginning of message
M
1
0030
DTM
Date/time/period
M
1
0040
FTX
Free text
C
1
0050
RFF
Reference
C
9
0070
Segment Group 1
M
4
0080
NAD
Name and address
M
1
0090
Segment Group 2
C
1
0100
CTA
Contact information
M
1
0110
COM
Communication contact
C
4
0120
Segment Group 3
M
1
0130
TDT
Transport information
M
1
0140
RFF
Reference
C
2
0150
DTM
Date/time/period
C
1
0160
MEA
Measurements
C
7
0170
FTX
Free text
C
9
0190
Segment Group 4
M
5
0200
LOC
Place/location identification
M
1
0210
DTM
Date/time/period
M
1
0300
Segment Group 7
M
9
0310
TSR
Transport service requirements
M
1
0320
QTY
Quantity
C
3
0340
Segment Group 8
M
9
0350
LOC
Place/location identification
M
1
0370
DTM
Date/time/period
C
1
0380
QTY
Quantity
C
2
0390
POC
Purpose of call
C
9
0400
FTX
Free text
C
1
0410
Segment Group 9: HAN
C
8
0420
HAN
Handling instructions
M
1
0440
Segment Group 10: GDS
C
9
0450
GDS
Nature of cargo
M
1
0470
MEA
Measurements
C
1
0500
UNT
Message Trailer
M
1
3.3.   Dijagram stabla
Oblik najave dolaska za poruke o upravljanju vezovima je kako slijedi:
Segment
Skupina
Segment
Složeni podatkovni element (C)
Podatkovni element
OZNAČIVAČ
Razina
Status
Oblik
Opis segmenata/polja
Opis označnih podataka i upotrijebljenih oznaka, opće napomene o uporabi podatkovnih elemenata
Napomene o uporabi
1
2
3
4
5
6
7
UNA
C
SERVICE STRING ADVICE
M
an1
Component data element separator
:
M
an1
Segment tag and data element separator
+
M
an1
Decimal notation
.
M
an1
Release indicator
?
M
an1
Reserved future use
Razmak
M
an1
Segment terminator
‚
Advised string: UNA:+.? ‚
6 znakova
UNB
M
INTERCHANGE HEADER
S001
M
SYNTAX IDENTIFIER
0001
M
a4
Syntax identifier
„UNOC” nadzorna agencija
0002
M
n1
Syntax version number
„2”
S002
M
INTERCHANGE SENDER
0004
M
an..35
(an25)
Sender identification
Broj poštanskog sandučića ili jedinstveno ime ili jedinstvena identifikacijska oznaka centra RIS-a ili kontrolne točke
0007
an..4
Partner identification code qualifier
nije primjenjivo
0008
an..14
Address for reverse routing
nije primjenjivo
S003
M
INTERCHANGE RECIPIENT
0010
M
an..35
(an25)
Recipient identification
Broj poštanskog sandučića ili jedinstveno ime ili jedinstvena identifikacijska oznaka centra RIS-a ili kontrolne točke
0007
C
an..4
Partner identification code qualifier
nije primjenjivo
0014
C
an..14
Routing address
nije primjenjivo
S004
M
DATE/TIME OF PREPARATION
0017
M
n6
Date
Datum generiranja, GGMMDD
0019
M
n4
Time
Vrijeme generiranja, HHMM
0020
M
an..14
Interchange reference identification
Prvih 14 mjesta referentnog broja poruke
S005
C
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD
nije primjenjivo
0022
an..14
Recipient’s reference/password
nije primjenjivo
0025
an2
Recipient’s reference, password qualifier
nije primjenjivo
0026
an..14
Application reference
nije primjenjivo
0029
a1
Processing priority code
nije primjenjivo
0031
C
n1
Acknowledgement request
„1” – pošiljatelj traži potvrdu, tj. da su segmenti UNB i UNZ primljeni i prepoznati
0032
an..35
Communications agreement id
nije primjenjivo
0035
C
Test indicator
Pokazatelj probe „1” – razmjena se odnosi na probnu poruku
UNH
M
IDENTIFICATION, SPECIFICATION AND HEADING OF A MESSAGE
0062
M
an..14
Message reference number
Prvih 14 mjesta broja poruke
S009
M
MESSAGE IDENTIFIER
Identifikacijska oznaka poruke
0065
M
an..6
Message type
„BERMAN”, vrsta poruke
0052
M
an..3
Message version number
„D”, broj inačice poruke
0054
M
an..3
Message release number
„05B”, broj objave poruke
0051
M
an..2
Controlling agency
„UN”, nadzorna agencija
0057
M
an..6
Association assigned code
„ERI13”, inačica 1.3 ERI-ja
0068
C
an..35
Common access reference
Upućivanje na sve poruke povezane s jednom zajedničkom datotekom
S010
STATUS OF THE TRANSFER
0070
n..2
Sequence of transfers
nije primjenjivo
0073
a1
First and last transfer
nije primjenjivo
BGM
M
BEGINNING OF MESSAGE
Identifikacijska oznaka vrste i funkcije poruke
C002
DOCUMENT/MESSAGE NAME
1001
M
an..3
Document/message name code
Vrsta poruke:
„22” = završni prijenos (kraj putovanja)
23 Informacije o statusu Informacije o statusu povezane poruke.
185 Izjava o transportu (dolazak) Izjava za tijelo javne vlasti po dolasku transporta.
186 Izjava o transportu (polazak) Izjava za tijelo javne vlasti po polasku transporta.
187 Izjava o transportu (objedinjena) Objedinjena izjava o dolasku i polasku za tijelo javne vlasti.
318 Zahtjev za pomicanje s dodijeljenog mjesta u luci Dokument u kojem se zahtijeva pomicanje s dodijeljenog mjesta u luci.
282 Izmjena postojeće poruke Podnošenje zahtjeva za izmjenom postojeće poruke.
Napomena: 187 se treba upotrebljavati kao indikator nastavka putovanja
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
1000
an..35
Document/message name
nije primjenjivo
C106
M
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004
M
an..35
Document identifier
Upotrijebiti maks. (an15) za referentni broj poruke
1056
an..9
Version
1060
an..6
Revision number
1225
M
an..3
Message function code
Funkcija poruke:
„9” = nova poruka, izvorna
„5” = poruka o izmjeni odnosno zamjenska poruka
„1” = poništenje
„22” = završni prijenos (kraj putovanja)
„150” = prekid putovanja
„151” = ponovni početak putovanja
4343
an..3
Response type code
„QA”
DTM
M
DATE/TIME/PERIOD
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„137” datum pripreme
2380
M
an..35
Date or time period value
Datum: SSGGMMDD
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„102”
Za SSGGMMDDHHMM upotrijebiti „203”
FTX
C
FREE TEXT
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„CHG” = izmjena informacija
4453
an..3
Free text function code
nije primjenjivo
C107
TEXT REFERENCE
4441
C
an..17
Free text identification
Opće informacije o pristajanju plovila
CAM = pogreške u prethodnoj poruci
CAN = poništeno zbog promjene tereta
GIV = opće informacije o plovilu
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
C108
C
4440
C
an..512
Free text
Slobodan unos teksta:
informacije o kvarovima na plovilu (plovilo, nautička oprema, rukovanje teretom, izbočeni dijelovi, požar, pregrijavanje, dim)
4440
an..512
Free text
nije primjenjivo
4440
an..512
Free text
nije primjenjivo
4440
an..512
Free text
nije primjenjivo
4440
an..512
Free text
nije primjenjivo
3453
an..3
Language, coded
nije primjenjivo
4447
an..3
Text formatting, coded
nije primjenjivo
RFF
C
REFERENCE
Upućivanje na izmijenjenu poruku, obavezno ako je riječ o poruci o izmjeni
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„ACW”
Upućivanje na prethodnu poruku
1154
M
an..70
Reference number
Upotrijebiti (an15) referentni broj poruke iz segmenta BGM, označivač 1004 poruke na koju upućuje trenutačna poruka
1156
an..6
Line number
nije primjenjivo
4000
an..35
Reference version number
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
RFF
C
REFERENCE
Referentne informacije
C506
M
REFERENCE
Samo ako su poznate
1153
M
an..3
Reference qualifier
„ATZ” referentni broj boravka broda
„GDN” broj opće izjave
„AAE” broj izjave o robi
1154
M
an..70
Reference identifier
Referentni broj ili broj izjave
1156
an..6
Line number
nije primjenjivo
4000
an..35
Reference version number
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
RFF
C
REFERENCE
REFERENTNE INFORMACIJE
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
EPC = elektronička dozvola za ulaz u luku (jedinstveno sučelje)
„ACE” broj povezanog dokumenta
„EPC” dokument na koji se upućuje šalje se EDI-jem i aplikacijom za EPC
„ROB” dokument na koji se upućuje dostupan je, ali nalazi se na plovilu
1154
M
an..70
Reference identifier
„799” izjava o brodskim zalihama
„797” pomorska zdravstvena izjava
„745” popis putnika
„744” izjava o osobnim stvarima članova posade
„250” izjava s popisom posade
„85” izjava o teretu
1156
an..6
Line number
nije primjenjivo
4000
an..35
Reference version number
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
NAD Gr 1
NAD
M
Name and address
3035
M
an..3
Party function code qualifier
Mora se navesti pošiljatelj, zastupnik prijevoznika i/ili zapovjednik plovila.
Vrsta imena:
„MS” pošiljatelj poruke
„CG” zastupnik prijevoznika
„CPE” kapetan (zapovjednik) plovila
„AM” ovlašteni službenik (časnik odgovoran za sigurnosnu zaštitu)
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
Oznaka ako je poznata primatelju, u suprotnom ostala polja
3039
M
an..35
Party identification
Broj EAN
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
C058
NAME AND ADDRESS
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
3124
an..35
Name and address line
nije primjenjivo
C080
PARTY NAME
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3036
an..35
Party name
nije primjenjivo
3045
an..3
Party name format, coded
nije primjenjivo
C059
STREET
nije primjenjivo
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3042
an..35
Street and number/PO box
nije primjenjivo
3164
an..35
City Name
nije primjenjivo
C819
Country sub-entity details
nije primjenjivo
3229
an..9
n.a.
nije primjenjivo
1132
an..17
n.a.
nije primjenjivo
3055
an..3
n.a.
nije primjenjivo
3228
an..70
n.a.
nije primjenjivo
3251
C
an..17
Postcode identification
Poštanski broj
3207
C
an..3
Country
Dvoslovna oznaka zemlje prema normi ISO 3166-1, vidjeti poglavlje 2.3.8. Dijela II. Priloga
NAD Gr 2
CTA
M
NAD
CONTACT INFORMATION
Kontaktni podaci pošiljatelja
3139
M
an..3
Contact function
„IC” = kontakt za informacije
C056
DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS
3413
an..17
Department or employee identification
nije primjenjivo
3412
C
an..35
Department or employee
Osoba za kontakt, ime ili funkcija
CTA
COM
C
NAD/CTA
COMMUNICATION CONTACT
Kontaktni podaci za komunikaciju s pošiljateljem
C076
COMMUNICATION CONTACT
3148
M
an..512
Communication number
Broj komunikacije
3155
M
an..3
Communication channel qualifier
„TE” za telefonski broj
„FX” za broj telefaksa
„EM” za adresu e-pošte
„EI” za broj poštanskog sandučića EDI
(Broj EDI ili adresa e-pošte za NAD 1 obvezni su ako se zatražio odgovor u obliku poruke APERAK. Ako se ne zatraži odgovor, ne upotrebljavaju se broj EDI ni adresa e-pošte.)
TDT Gr 3
TDT
M
TRANSPORT INFORMATION
Specifikacija prijevoznog sredstva, plovila iz konvoja koje je uspostavilo kontakt (jedno plovilo bez teglenice u ovom se kontekstu također smatra konvojem)
8051
M
an..3
Transport stage code qualifier
„20” za glavni prijevoz
8028
M
an..17
Conveyance reference number
Broj putovanja koji određuje pošiljatelj poruke
C220
M
MODE OF TRANSPORT
8067
M
an..3
Mode of transport, coded
„8” za prijevoz unutarnjim vodnim putovima
„1” za pomorski promet
Vidjeti Preporuku UNECE-a br. 19
8066
an..17
Mode of transport
nije primjenjivo
C228
M
TRANSPORT MEANS
8179
M
an..8
Type of means of transport identification, convoy type
Oznaka prijevoznog sredstva vrste brod i konvoj iz Preporuke UN/CEFACT-a br. 28, vidjeti poglavlje 2.3.1. Dijela II. Priloga
8178
an..17
Type of means of transport
nije primjenjivo
C040
CARRIER
nije primjenjivo
3127
an..17
Carrier identification
nije primjenjivo
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3128
an..35
Carrier name
nije primjenjivo
8101
an..3
Transit direction, coded
nije primjenjivo
C401
EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION
8457
an..3
Excess transportation reason
nije primjenjivo
8459
an..3
Excess transportation responsibility
nije primjenjivo
7130
an..17
Customer authorization number
nije primjenjivo
C222
M
TRANSPORT IDENTIFICATION
8213
M
an..9
(an7..8)
ID. of means of transport identification
Broj plovila: sedam znamenki za oznaku IMO-a, osam znamenki za jedinstveni europski identifikacijski broj plovila (ENI)
1131
an..17
Code list qualifier
„IMO” za broj IMO, vidjeti poglavlje 2.3.2. Dijela II. Priloga
„ENI” za jedinstveni europski identifikacijski broj plovila, vidjeti poglavlje 2.3.3. Dijela II. Priloga
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
8212
M
an..35
ID of the means of transport
Ime broda. Ako zauzima više od 35 mjesta, ime se plovila skraćuje.
8453
M
an..3
Nationality of means of transport
Dvoslovna oznaka zemlje prema normi ISO 3166-1, vidjeti poglavlje 2.3.8. Dijela II. Priloga Ako nije poznata državna pripadnost prijevoznog sredstva, upotrebljava se troznamenkasta oznaka nadležnog tijela koje je izdalo europski identifikacijski broj plovila.
8281
an..3
Transport ownership
nije primjenjivo
TDT
RFF
C
TDT
REFERENCE
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„VM” identifikacijska oznaka plovila
„PEX” broj izuzeća od peljarenja
1154
M
an..70
Reference number
Radijski pozivni znak ako je primjenjiv ili identitet svake teglenice/plovila u kombinaciji (ERI ID)
Broj izuzeća
1156
an..6
Line number
nije primjenjivo
4000
an..35
Reference version number
nije primjenjivo
1060
an..6
Revision number
nije primjenjivo
TDT
DTM
C
TDT
DATE/TIME/PERIOD
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
Lokalno vrijeme u mjestu dolaska
Oznaka „132” = ETA
2380
M
an..35
Date or time period value
Datum/vrijeme: SSGGMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203”
TDT
MEA
C
TDT
MEASUREMENTS
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
Označni podatak o svrsi mjerenja:
„AAE” mjerenje
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
Dimenzije mjerenja:
„AAM” bruto tonaža plovila, BT
„AAN” neto tonaža plovila
„ACS” ukupna duljina
„ADS” duljina od pramca do zapovjedničkog mosta
„WM” maksimalna širina
„DP” maksimalni gaz (dubina)
„HM” maksimalna visina iznad vode (visina iznad mora)
6321
an..3
Measurement significance
nije primjenjivo
6155
an..17
Measurement attribute identification
nije primjenjivo
6154
an..70
Measurement attribute
nije primjenjivo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
Označni podatak o mjernoj jedinici:
„TNE” metričke tone
„CMT” centimetar
„MTR” metar
6314
M
n..18
Measurement value
6162
n..18
Range minimum
nije primjenjivo
6152
n..18
Range maximum
nije primjenjivo
6432
n..2
Significant digits
nije primjenjivo
7383
an..3
Surface/layer indicator
nije primjenjivo
TDT
FTX
C
TDT
FREE TEXT
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
Opći pokazatelj predmeta
Vrsta predmeta teksta
„ACB” dodatne informacije
„AFJ” opis kvara
„HAZ” opasnost
„AAA” opći opis robe
„WAS” izvješćivanje o otpadu
„VES” podaci o plovilu
4453
C
an..3
Free text function code
Ako je predmet teksta ACB, WAS, AAA ili AFJ, u ovom se segmentu opasni tereti mogu naznačiti na sljedeći način:
„DGN” = bez opasnih tereta
„DGY” = opasni tereti na plovilu
C107
C
TEXT REFERENCE
4441
C
an..17
Free text identification
„WEX” = izuzeće poruke o otpadu za „WAS”
„CGS” = plinoviti teret za „ACB”
Za „HAZ”:
Co0 = 0 stožaca
Co1 = 1 stožac
Co2 = 2 stošca
Co3 = 3 stošca
„B” = crvena zastavica (B) za IMO
„V” posebna dozvola
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
C108
M
4440
C
an..512
Free text
Tekstni opis kvarova kao npr. AIS, navigacijska oprema, radar, motor, kormilo itd.
4440
an..512
Free text
nije primjenjivo
4440
an..512
Free text
nije primjenjivo
4440
an..512
Free text
nije primjenjivo
4440
an..512
Free text
nije primjenjivo
3453
an..3
Language, coded
nije primjenjivo
4447
an..3
Text formatting, coded
nije primjenjivo
TDT GR 4
LOC
M
TDT
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Luka.
3227
M
an..3
Place/location qualifier
Označni podatak o mjestu/lokaciji:
„5” mjesto polaska
„94” prethodna luka pristajanja
„61” sljedeća luka pristajanja
„89” mjesto registracije
„153” luka pristajanja
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Oznaka UNECE-a za lokaciju (Preporuka br. 16) luke, vidjeti poglavlje 2.3.9. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3224
C
an..256
Place/location
Puni naziv luke
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Oznaka terminala, vidjeti poglavlje 2.3.11. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3222
D[Use 1]
an..70
(an..17)
Related place/location one
Puni naziv terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
C
an..25
(an..5)
Related place/location two identification
Oznaka dionice plovnog puta, vidjeti poglavlje 2.3.10. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Dionica plovnog puta u hektometrima
5479
an..3
Relation
nije primjenjivo
DTM
C
TDT/LOC
DATE/TIME/PERIOD
Obvezno ako je navedeno mjesto registracije
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„259” datum registracije
2380
M
an..35
Date or time period value
Datum: SSGGMMDD
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„102” format datuma
TSR Gr 7
TSR
M
Transport service requirements
C536
Contract and carriage condition
nije primjenjivo
4065
an..3
Contract and carriage condition code
nije primjenjivo
1131
an..17
Code list identification code
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency code
nije primjenjivo
C233
M
Service
7273
M
an..3
Service requirement code
Zahtjev za uslugu:
„BER” zahtjev za uslugu vezivanja za vez
„PIL” zahtjev za uslugu peljarenja
„VTS” zahtjev za sustave za nadzor plovidbe
„TUG” zahtjev za uslugu tegljenja
„MAR” planirano rukovanje tvarima iz Konvencije MARPOL
„SEC” usluge sigurnosne zaštite
1131
an..17
Code list identification code
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency code
nije primjenjivo
7273
an..3
Service requirement code
nije primjenjivo
1131
an..17
Code list identification code
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency code
nije primjenjivo
C537
Transport priority
4219
an..3
Transport service priority code
nije primjenjivo
1131
an..17
Code list identification code
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency code
nije primjenjivo
C703
Nature of cargo
7085
an..3
Cargo type classification code
nije primjenjivo
1131
an..17
Code list identification code
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency code
nije primjenjivo
TSR
QTY
C
TSR/QTY
QUANTITY
Za izvješćivanje o broju članova posade, putnika i ostalih bića kao što su kućni ljubimci ili druge životinje
C186
M
Quantity details
6063
M
an..3
Quantity type code qualifier
„115” = ukupan broj članova posade na plovilu, uključujući zapovjednika
„114” = ukupan broj osoba na plovilu
„14” = ukupan broj životinja na plovilu
6060
M
an…35
Quantity
Broj, npr. 4
6411
C
an..8
Measure unit code
nije primjenjivo
TSR Gr 8
LOC
M
TSR
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Luka
3227
M
an..3
Place/location qualifier
Označni podatak o mjestu/lokaciji:
„5” mjesto polaska
„94” prethodna luka pristajanja
„61” sljedeća luka pristajanja
„89” mjesto registracije
„153” luka pristajanja
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Oznaka UNECE-a za lokaciju (Preporuka br. 16) luke, vidjeti poglavlje 2.3.9. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3224
C
an..256
(an..17)
Place/location
Puni naziv lokacije luke
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Oznaka terminala, vidjeti poglavlje 2.3.11. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3222
D[Use 1]
an..70
(an..35)
Related place/location one
Puni naziv terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an..5)
Related place/location two identification
Oznaka dionice plovnog puta, vidjeti poglavlje 2.3.10. Dijela II. Priloga
1131
an..17
Code list qualifier
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Dionica plovnog puta u hektometrima
5479
an..3
Relation
nije primjenjivo
Gr 8
DTM
C
TSR/LOC
DATE/TIME/PERIOD
Datum i vrijeme početka zahtjeva za uslugu prijevoza
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„132” datum/vrijeme dolaska, predviđeno
2380
M
an..35
Date or time period value
Vrijeme: SSGGMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203”
Gr 8
QTY
C
TSR/LOC
QUANTITY
C186
M
Quantity details
Podaci o količini
6063
M
an..3
Quantity type code qualifier:
Označni podatak o vrsti količine:
„1” mala količina
6060
M
an..35
Quantity
Broj potrebnih tegljača
Broj privezivača
6411
an..3
Measurement unit code
nije primjenjivo
Gr 8
POC
M
TSR
PURPOSE OF CALL
C525
M
Purpose of conveyance call
Razlog pristajanja tijekom transporta
8025
M
an..3
Conveyance call purpose description code
„1” postupanje s teretom
„2” ulaženje i/ili izlaženje putnika
„3” ukrcaj goriva
„4” promjena posade
„5” prijateljski posjet
„6” ukrcaj zaliha
„7” popravak
„8” u raspremanju
„9” čekanje na naredbe
„10” razno
„11” ulaženje i/ili izlaženje posade
„12” krstarenje, slobodno vrijeme i rekreacija
„13” zaustavljanje u luci po naredbi vlade
„14” karantenski pregled
„15” zaklonište
„16” čišćenje tankova
„17” odlaganje otpada
1131
an..17
Code list identification code
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency code
nije primjenjivo
8024
an..35
Conveyance call purpose description
nije primjenjivo
Gr 8
FTX
C
TSR/LOC
FREE TEXT
Upotrijebiti isključivo za informacije o sigurnosnoj zaštiti
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
Informacije o sigurnosnoj zaštiti mogu se navesti u segmentu 4441.
„SEC” informacije o trenutačnoj sigurnosnoj zaštiti
4453
an..3
Free text function code
nije primjenjivo
C107
M
TEXT REFERENCE
4441
M
an..17
Free text identification
Razina sigurnosne zaštite
S1 razina 1 sigurnosne zaštite
S2 razina 2 sigurnosne zaštite
S3 razina 3 sigurnosne zaštite
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency
nije primjenjivo
C108
M
4440
M
an..512
Free text
Daljnje napomene
„PER” nakon kojeg slijedi broj osoba na plovilu.
4440
C
an..512
Free text
Informacije o ISSC-u
„SCN” svjedodžba o sigurnosnoj zaštiti nije dostupna
„SCY” svjedodžba o sigurnosnoj zaštiti na plovilu
4440
C
an..512
Free text
Ovdje je moguće navesti marku automobila i broj registarske pločice.
„CAR” broj registracije
4440
C
an..512
Free text
Slobodan unos teksta:
naziv pružatelja usluge zatraženog u segmentu TSR
4440
an..512
Free text
nije primjenjivo
3453
an..3
Language, coded
nije primjenjivo
4447
an..3
Text formatting, coded
nije primjenjivo
LOC Gr 9
HAN
C
TSR/LOC
HANDLING INSTRUCTIONS
C524
M
HANDLING INSTRUCTIONS
Upute o rukovanju
4079
M
an..3
Handling instructions, coded
Oznake uputa o rukovanju:
„LLO”„LOA” = utovar
„LDI”„DIS” = istovar
„RES”„RES” = ponovno slaganje
„T”„TRA” = provoz
„TSP”„CTC” = čišćenje teretnih tankova
„BUN”„BUN” = samo ukrcaj goriva
„DRY”„RED” = popravci u suhom doku
„WET”„REW” = popravci na vezu
„NCO” = bez rukovanja teretom
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency, coded
nije primjenjivo
4078
C
an..70
Handling instructions
Brojevi bitvi, poželjna strana privezivanja, točka ukrcaja peljara, MFO, MDF, svježa voda itd.
C218
HAZARDOUS MATERIAL
7419
an..7
Hazardous material class code, identification
nije primjenjivo
1131
an..17
Code list qualifier
nije primjenjivo
3055
an..3
Code list responsible agency, coded
nije primjenjivo
7418
an..35
Hazardous material class
nije primjenjivo
HAN Gr 10
GDS
M
TSR/LOC/HAN
NATURE OF CARGO
C703
M
Nature of cargo
7085
M
an..3
Cargo type classification code
Oznake vrste tereta
„5” ostali nekontejneriziran
„6” vozila
„7” Ro-Ro
„8” paletiziran
„9” kontejneriziran
„10” opći (break bulk)
„11” opasni teret
„12” generalni teret
„13” tekući teret
„14” teret s kontroliranom temperaturom
„15” teret koji onečišćuje okoliš
„16” neopasni teret
„17” diplomatski
„18” vojni
„19” škodljiv
„21” kućanski proizvodi
„22” zamrznuti teret
„30” rasuti teret (pijesak, šljunak, ruda itd.)
1131
an..17
Code list identification code.
nije primjenjivo
3055
an..3
n.a.
nije primjenjivo
MEA
C
TSR/LOC/HAN/GDS
MEASUREMENTS
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
Označni podatak o svrsi mjerenja:
„AAE” mjerenje
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
Podaci o mjerenju
6313
M
an..3
Property measured
Mjerna dimenzija:
„G” bruto težina
6321
an..3
Measurement significance
nije primjenjivo
6155
an..17
Measurement attribute identification
nije primjenjivo
6154
an..70
Measurement attribute
nije primjenjivo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
Označni podatak o jedinici mjere:
„KGM” kilogram
„TNE” metričke tone
6314
M
n..18
Measurement value
Težina
6162
n..18
Range minimum
nije primjenjivo
6152
n..18
Range maximum
nije primjenjivo
6432
n..2
Significant digits
nije primjenjivo
7383
an..3
Surface/layer indicator
UNT
M
MESSAGE TRAILER
Završetak i provjera potpunosti poruke
0074
M
n..10
Number of segments in a message
0062
M
an..14
Message reference number
Prvih 14 mjesta referentnog broja poruke
UNZ
M
INTERCHANGE TRAILER
Završetak i provjera razmjene
0036
M
n..6
Interchange control count
„1” za broj poruka sadržanih u razmjeni
0020
M
an..14
Interchange control reference
Prvih 14 mjesta referentnog broja poruke
Poslovna pravila
D[USE 1]
Ako je oznaka XXXXX, tada se ovaj podatkovni element mora ispuniti.
(1)  Zbirka IMO-a za olakšavanje i elektroničko poslovanje, FAL.5/Cic.35, 9. rujna 2011.; na koju se upućuje u Prilogu Direktivi 2010/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 20. listopada 2010. o službenom postupku prijave za brodove koji dolaze u luke i/ili odlaze iz luka država članica i o stavljanju izvan snage Direktive 2002/6/EZ (SL L 283, 29.10.2010., str. 1.).
(2)  Međunarodni pravilnik o sigurnosnoj zaštiti brodova i lučkih prostora (ISPS) donio je IMO 2002. Njegova je primjena obvezna u skladu s Konvencijom SOLAS koja je stupila na snagu 1. srpnja 2004.
(3)  U skladu sa Zbirkom IMO-a poruka BERMAN može se upotrijebiti umjesto Opće izjave IMO-a (CUSREP) kako bi se najavio očekivani dolazak broda u određenu luku.
(4)  Direktiva 2010/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 20. listopada 2010. o službenom postupku prijave za brodove koji dolaze u luke i/ili odlaze iz luka država članica i o stavljanju izvan snage Direktive 2002/6/EZ (SL L 283, 29.10.2010., str. 1.).

Summary:
Unutarnji plovni putovi – riječni informacijski servisi (RIS)
Unutarnji plovni putovi – riječni informacijski servisi (RIS)
 
SAŽETAK DOKUMENATA:
Provedbena uredba (EU) 2019/1744 o tehničkim specifikacijama za elektroničko izvješćivanje s brodova u unutarnjoj plovidbi
Provedbena uredba (EU) 2019/838 o tehničkim specifikacijama za sustave za praćenje i određivanje položaja plovila
Provedbena uredba (EU) br. 909/2013 o tehničkim specifikacijama za elektronički prikaz navigacijskih karata i informacijski sustav za unutarnju plovidbu (Inland ECDIS) iz Direktive 2005/44/EZ
Uredba (EZ) br. 416/2007 u vezi s tehničkim specifikacijama za priopćenja za brodarce
Uredba (EZ) br. 414/2007 o tehničkim smjernicama za planiranje, uvođenje i operativnu uporabu riječnih informacijskih servisa (RIS) iz Direktive 2005/44/EZ
Direktiva 2005/44/EZ o usklađenim riječnim informacijskim servisima (RIS) na unutarnjim vodnim putovima u EU-u
ČEMU SLUŽI OVO ZAKONODAVSTVO?
Direktivom 2005/44/EZ utvrđuju se riječni informacijski servisi (RIS) u cilju:povećanja konkurentnosti u sektoru;optimiziranja korištenja postojećom infrastrukturom unutarnjih plovnih putova;poboljšanja zaštite i sigurnosti u prometu plovnim putovima;smanjenja negativnih utjecaja na okoliš u sektoru. Provedbenom uredbom (EU) 2019/1744 navode se detaljne tehničke specifikacije za elektroničko izvješćivanje s brodova i stavlja se izvan snage Uredba (EU) br. 164/2010. Provedbenom uredbom (EU) 2019/838 navode se detaljne tehničke specifikacije za sustave za praćenje i određivanje položaja plovila i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 415/2007. Provedbenom uredbom (EU) br. 909/2013, kako je izmijenjena Provedbenom uredbom (EU) 2018/1973, navode se tehničke specifikacije za elektronički prikaz karte i informacijski sustav. Uredbom (EZ) br. 416/2007, kako je izmijenjena Provedbenom uredbom (EU) 2018/2032, definiraju se tehničke specifikacije za priopćenja za brodarce. Uredbom (EZ) br. 414/2007 definiraju se smjernice za planiranje, provedbu i rad RIS-a.
KLJUČNE TOČKE
Direktivom 2005/44/EZ uspostavljaju se riječni informacijski servisi (RIS) EU-a u cilju povećanja sigurnosti, učinkovitosti i ekološke prihvatljivosti te olakšavanja povezanosti s drugim načinima prijevoza. Zemlje EU-a odgovorne su za njezinu provedbu, uključujući osnivanje servisa RIS i određivanje tijela koja će nadgledati njezinu provedbu i razmjenu međunarodnih podataka. Europska komisija odgovorna je za utvrđivanje tehničkih smjernica za planiranje, provedbu i operacije RIS-a u nizu provedbenih akata.
RIS su usklađeni informacijski servisi kao potpora upravljanju prometom i prijevozom na području unutarnje plovidbe, uključujući povezanost s ostalim vrstama prijevoza. RIS se može povezati s komercijalnim aktivnostima, osim onih koje se interno odvijaju između poduzeća. RIS obuhvaća usluge kao što su:geografski, hidrološki i administrativni podatci koji se odnose na vodne putove (informacije o plovnim putovima), prometne informacije, upravljanje prometom, potpora pružanju pomoći u slučaju katastrofa, informacije za upravljanje prometom, statističke informacije i carinske usluge, pristojbe za luke i vodne putove.Direktivom se daje okvir za razvoj tehničkih zahtjeva i specifikacija za:postizanje usklađene razmjene informacija između različitih aktera koji pružaju RIS; poboljšanje interakcije s drugim sustavima upravljanja prometom drugih vrsta prijevoza, posebno s upravljanjem i informiranjem u pomorskom prometu; razvijanje interoperabilnih sustava za usluge prijevoza unutarnjim plovnim putovima; postavljanje okvira za izradu smjernica i specifikacija.Prilozima se određuju minimalni zahtjevi i načela za podatke koji pokrivaju smjernice RIS-a i tehničke specifikacije. Komisija može donijeti provedbene akte kojima se mijenjaju prilozi u kontekstu iskustva i tehničkog napretka.
Uredbom (EZ) br. 414/2007 definiraju se smjernice za planiranje, provedbu i rad RIS-a, uključujući:plovila koja sudjeluju; strukturu RIS-a, uključujući dionike, pružatelje usluga, korisnike, ciljeve, zadatke i aplikacije; preporuke plovilima za pojedinačne usluge, uključujući:radiotelefonske usluge,internetske usluge,elektronički prikaz navigacijskih karata i informacijski sustav za unutarnju plovidbu (Inland ECDIS),prometne informacije,upravljanje prometom,pomoć u plovidbi,operatere prevodnica i/ili mostova,potporu pružanju pomoći u slučaju katastrofa,informacije za prometnu logistiku,informacije o provedbi propisa; planiranje RIS-a, uključujući osposobljavanje; postupan razvoj RIS-a; postupke standardizacije RIS-a.Uredbom (EZ) br. 416/2007, kako je izmijenjena Provedbenom uredbom (EU) 2018/2032, definiraju se specifikacije za priopćenja za brodarce. Usluge informacija o plovnim putevima (FIS) koriste zapovjednici plovila i upravitelji flota za planiranje, izvršenje i nadgledanje putovanja. Pojmovi „zapovjednik plovila”, „kapetan” i „zapovjednik broda” smatraju se istoznačnima u okviru RIS-a.
FIS pruža dinamičke podatke (npr. vodostaj i prognoze vodostaja), kao i statičke podatke (npr. radno vrijeme prevodnica i mostova), pomažući tako korisnicima u donošenju taktičkih i strateških navigacijskih odluka.
Provedbenom uredbom (EU) br. 909/2013, kako je izmijenjena Provedbenom uredbom (EU) 2018/1973, definiraju se tehničke specifikacije za elektronički prikaz navigacijskih karata i informacijski sustav za unutarnju plovidbu (Inland ECDIS). Njezin prilog uključuje detaljne specifikacije za:izvedbene standarde, podatkovne standarde, kôdove za proizvođače i vodne putove, prikazni standard, radne i izvedbene zahtjeve, metode ispitivanja i zahtijevane rezultate ispitivanja, mjere za osiguranje kvalitete softvera, konfiguracije sustava.Provedbena uredba (EU) 2019/838 stavlja izvan snage Uredbu (EZ) br. 415/2007 i daje detaljne tehničke specifikacije za sustave za praćenje i određivanje položaja plovila u prijevozu unutarnjim vodnim putovima, uključujući pravila povezana s navigacijskim sredstvima u unutarnjoj plovidbi.
Provedbena uredba (EU) 2019/1744 stavlja izvan snage Uredbu (EU) br. 164/2010 i daje detaljne tehničke specifikacije za elektroničko izvješćivanje s brodova u unutarnjoj plovidbi, uključujući:objašnjenja osnovnih pojmova iz priručnika za primjenu poruka za elektroničko izvješćivanje s brodova u unutarnjoj plovidbi, utemeljena na pravilima Ujedinjenih naroda za elektroničku razmjenu podataka za upravu, trgovinu i prijevoz (UN/EDIFACT)*:izvješćivanje o (opasnim) teretima,popis putnika i posade,odgovor i potvrda o primitku (automatski odgovor poslan EDIFACT protokolom koji ukazuje na primanje poruke),obavijest o upravljanju vezovima koja se šalje luci (kada plovilo mora iskrcati svoj teret, prethodno obavještava odgovarajuću luku; to luci omogućuje upravljanje načinom dodjele vezova); kôdovi i reference koji se koriste u elektroničkom izvještavanju brodova za unutarnju plovidbu.
OD KADA SE OVO ZAKONODAVSTVO PRIMJENJUJE?
Provedbena uredba (EU) 2019/1744 primjenjuje se od 26. travnja 2022. Provedbena uredba (EU) 2019/838 primjenjuje se od 13. lipnja 2020. Provedbena uredba (EU) 909/2013 primjenjuje se od 20. lipnja 2021. Provedbena uredba (EU) 2018/2032, kojom se stavlja izvan snage Uredba (EZ) br. 416/2007, primjenjuje se od 29. lipnja 2021. Uredba (EZ) br. 414/2007 primjenjuje se od 24. travnja 2007. Direktiva 2005/44/EZ primjenjuje se od 20. listopada 2007. Morala je stupiti na snagu u zemljama EU-a do 20. listopada 2007.
POZADINA
Pogledati također:Riječni informacijski servisi (CESNI); Unutarnji plovni putovi (Europska komisija).
KLJUČNI POJMOVI
UN/EDIFACT: globalni skup pravila koji su definirali Ujedinjeni narodi za elektroničku razmjenu podataka između dva ili više partnera putem elektroničke razmjene podataka (EDI). EDI optimizira tijek rada zamjenom prethodnih komunikacijskih procesa primjerice pošte, faksa ili e-pošte i elektronički razmjenjuje posebne poslovne dokumente između dvije ili više strana. EDI uključuje cijeli postupak elektroničke razmjene podataka: prijenos poruke, tijek poruke, format dokumenta i softver koji se koristi za tumačenje dokumenata.
GLAVNI DOKUMENTI
Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1744 od 17. rujna 2019. o tehničkim specifikacijama za elektroničko izvješćivanje s brodova u unutarnjoj plovidbi i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 164/2010 (SL L 273, 25.10.2019., str. 1.–182.)
Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/838 od 20. veljače 2019. o tehničkim specifikacijama za sustave za praćenje i određivanje položaja plovila i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 415/2007 (SL L 138, 24.5.2019., str. 31.–69.)
Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/2032 od 20. studenoga 2018. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 416/2007 u vezi s tehničkim specifikacijama za priopćenja za brodarce (SL L 332, 28.12.2018., str. 1.–181.)
Provedbena uredba Komisije (EU) br. 909/2013 od 10. rujna 2013. o tehničkim specifikacijama za elektronički prikaz navigacijskih karata i informacijski sustav za unutarnju plovidbu (Inland ECDIS) iz Direktive 2005/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 258, 28.9.2013., str. 1.–39.)
Sukcesivne izmjene Uredbe (EU) br. 909/2013 uključene su u izvorni tekst. Ovaj pročišćeni tekst namijenjen je isključivo dokumentiranju.
Uredba Komisije (EZ) br. 416/2007 od 22. ožujka 2007. u vezi s tehničkim specifikacijama za priopćenja za brodarce, kako je navedeno u članku 5. Direktive 2005/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađenim riječnim informacijskim servisima (RIS) na unutarnjim vodnim putovima u Zajednici (SL L 105, 23.4.2007., str. 88.–253.)
Vidjeti pročišćeni tekst.
Uredba Komisije (EZ) br. 414/2007 od 13. ožujka 2007. o tehničkim smjernicama za planiranje, uvođenje i operativnu uporabu riječnih informacijskih servisa (RIS) iz članka 5. Direktive 2005/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađenim riječnim informacijskim servisima (RIS) na unutarnjim vodnim putovima u Zajednici (SL L 105, 23.4.2007., str. 1.–34.)
Direktiva 2005/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. rujna 2005. o usklađenim riječnim informacijskim servisima (RIS) na unutarnjim vodnim putovima u Zajednici (SL L 255, 30.9.2005., str. 152.–159.)
Vidjeti pročišćeni tekst.
Posljednje ažuriranje 16.10.2020