Document ID: 32011D0514

Reference:
23.8.2011
BG
Официален вестник на Европейския съюз
L 216/1
РЕШЕНИЕ 2011/514/ОВППС НА СЪВЕТА
от 22 ноември 2010 година
за подписване и сключване на Споразумение между Европейския съюз и Република Сърбия относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз („ДЕС“), и по-специално член 37 от него, и Договора за функционирането на Европейския съюз („ДФЕС“), и по-специално член 218, параграф 5 и член 218, параграф 6, първа алинея от него,
като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност („ВП“),
като има предвид, че:
(1)
На своето заседание от 22 март 2010 г. Съветът реши да упълномощи ВП да започне преговори съгласно член 37 от ДЕС и в съответствие с процедурата, установена в член 218, параграф 3 от ДФЕС за сключването на споразумение между Европейския съюз и Република Сърбия относно сигурността на информацията.
(2)
След това разрешение ВП договори Споразумение с Република Сърбия относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация.
(3)
Споразумението следва да бъде одобрено,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Споразумението между Европейския съюз и Република Сърбия относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация се одобрява от името на Съюза.
Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.
Член 2
Председателят на Съвета се оправомощава да посочи лицето(ата), упълномощено(и) да подпише(ат) споразумението, с което да бъде обвързан Съюзът.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 22 ноември 2010 година.
За Съвета
Председател
S. VANACKERE
23.8.2011
BG
Официален вестник на Европейския съюз
L 216/2
ПРЕВОД
СПОРАЗУМЕНИЕ
между Европейския съюз и Република Сърбия относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация
ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ, наричан по-нататък „ЕС“,
и
РЕПУБЛИКА СЪРБИЯ,
наричани по-нататък „Страните“,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че и двете страни имат за цел да повишат собствената си сигурност по всякакъв начин;
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД съгласието на страните, че между тях следва да се провеждат консултации и сътрудничество по въпроси от общ интерес, свързани със сигурността;
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че в този контекст съществува постоянна необходимост от обмен на класифицирана информация между страните;
КАТО ОТЧИТАТ, че цялостното и ефективно консултиране и сътрудничество може да налагат достъп до класифицирана информация и свързани с нея материали, както и обмен на такава информация и материали между страните;
КАТО СЪЗНАВАТ, че подобен достъп и обмен на класифицирана информация и свързани с нея материали налагат предприемането на подходящи мерки за сигурност,
СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
Член 1
1.   С оглед на целите всяка една от страните да повиши собствената си сигурност по всякакъв начин, споразумението между ЕС и Република Сърбия относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация (по-нататък „Споразумението“) се прилага за класифицирана информация или материали във всякаква форма и област, които страните си предоставят или обменят помежду си.
2.   Всяка страна защитава получената от другата страна класифицирана информация срещу нерегламентирано разкриване, като действа в съответствие с предвидените в настоящото споразумение условия и съответните законови и подзаконови актове на страните.
Член 2
За целите на настоящото споразумение „класифицирана информация“ означава всяка информация или материал, във всякаква форма, които:
а)
са определени от някоя от страните като изискващи защита, тъй като нерегламентираното им разкриване би могло да нанесе различни по степен щети или вреди на интересите на Република Сърбия, на ЕС или на една или повече от неговите държави-членки, и
б)
са обозначени с гриф за сигурност.
Член 3
Институциите и органите на ЕС, спрямо които се прилага настоящото споразумение, са: Европейският съвет, Съветът на Европейския съюз (по-нататък „Съветът“), Генералният секретариат на Съвета, върховният представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, Европейската служба за външна дейност (по-нататък „ЕСВД“) и Европейската комисия. За целите на настоящото споразумение тези институции и органи се наричат „ЕС“.
Член 4
Страните и техните органи, посочени в член 3, гарантират, че разполагат със система и мерки за сигурност, съобразени с основните принципи и минимални стандарти за сигурност, установени в съответните национални законови или подзаконови актове и отразени в мерките за сигурност, които се определят съгласно член 12, за да се гарантира равностойно ниво на защита на класифицираната информация, предоставяна или обменяна по настоящото споразумение.
Член 5
Страните и техните органи, посочени в член 3:
а)
осигуряват защита на класифицираната информация, предоставяна от другата страна или обменяна с нея по настоящото споразумение, която е най-малкото равностойна на защитата, осигурена от предоставящата я страна;
б)
гарантират, че класифицираната информация, предоставяна или обменяна по настоящото споразумение, запазва грифа за сигурност, поставен от предоставящата страна, и че нивото на класификацията ѝ не се понижава и не се премахва без предварителното писмено съгласие на предоставящата страна. Получаващата страна защитава класифицираната информация съгласно изискванията на своите разпоредби за сигурност по отношение на информация или материали с равностойно ниво на класификация за сигурност, както е посочено в член 7;
в)
не използват такава класифицирана информация за цели, различни от установените от първоизточника или различни от целите, за които е предоставена или обменена информацията;
г)
не разкриват такава класифицирана информация на трети страни или на институции или органи на ЕС, които не са посочени в член 3, без предварителното писмено съгласие на предоставящата страна;
д)
не разрешават достъп до класифицирана информация на лица, освен ако не е необходимо те да бъдат запознати с нея, не са преминали съответното проучване за надеждност и не са оправомощени от съответната страна;
е)
гарантират сигурността на съоръженията, в които се съхранява предоставяната от другата страна класифицирана информация; и
ж)
гарантират, че всички лица, които имат достъп до класифицирана информация, са информирани за задълженията си да защитават информацията в съответствие с приложимите закони и подзаконови актове.
Член 6
1.   Класифицирана информация се разкрива или предоставя в съответствие с принципа на съгласие на първоизточника.
2.   При предоставяне на информация на получател, различен от страните, получаващата страна взема решение за разкриване или предоставяне на класифицирана информация за всеки отделен случай след съгласието на предоставящата страна и в съответствие с принципа на съгласие на първоизточника.
3.   Не е възможно автоматично предоставяне на информация, освен ако страните не съгласуват процедури по отношение на някои категории информация, свързани с техните конкретни изисквания.
4.   Нищо в настоящото споразумение не може да се смята за основание за задължително предоставяне на класифицирана информация между страните.
5.   Класифицирана информация, получена от предоставящата страна, може да се предоставя на изпълнител или на потенциален изпълнител единствено с предварителното писмено съгласие на предоставящата страна. Преди такова предоставяне на информация получаващата страна гарантира, че изпълнителят или потенциалният изпълнител и неговите съоръжения могат да защитят информацията и разполагат със съответното разрешение за достъп.
Член 7
За да се установи равностойно ниво на защита на класифицираната информация, предоставяна или обменяна между страните, съответствията между нивата на класификация за сигурност са, както следва:
ЕС
Република Сърбия
RESTREINT UE
ИНТΕРНО РС или INTERNO RS
CONFIDENTIEL UE
ПОΒΕРЉИВО РС или POVERLJIVO RS
SECRET UE
СТРОГО ПОΒΕРЉИВО РС или STROGO POVERLJIVO RS
TRES SECRET UE/EU TOP SECRET
ДРЖАВНА ТАЈНА РС или DRŽAVNA TAJNA RS
Член 8
1.   Страните гарантират, че всички лица, които при изпълнение на служебните си задължения имат нужда от достъп или чиито задължения или функции могат да им позволят достъп до информация с ниво на секретност CONFIDENTIEL UE, ПОΒΕРЉИВО РС или POVERLJIVO RS, или по-високо от него, предоставяна или обменяна по настоящото споразумение, са преминали съответното проучване за надеждност, преди да получат достъп до такава информация.
2.   Процедурите по проучване за надеждност са разработени така, че да се определи дали дадено лице, като се взема предвид неговата лоялност, честност и благонадеждност, може да има достъп до класифицирана информация.
Член 9
Страните си предоставят взаимна помощ по отношение на сигурността на класифицираната информация, предоставяна или обменяна по настоящото споразумение, и по въпроси от общ интерес в областта на сигурността. Посочените в член 12 органи провеждат взаимни консултации и посещения за оценка на ефективността на мерките за сигурност, за които носят отговорност, и които са установени по силата на същия член.
Член 10
1.   За целите на настоящото споразумение:
а)
по отношение на ЕС цялата кореспонденция се изпраща чрез регистратурата на Съвета, която я препраща на държавите-членки и на органите, посочени в член 3, при спазване на параграф 2;
б)
по отношение на Република Сърбия цялата кореспонденция се изпраща чрез службата на Съвета за национална сигурност и защита на класифицираната информация.
2.   Кореспонденция от едната страна обаче, която е достъпна само за определени компетентни служители, органи или служби на тази страна, може по оперативни съображения да се адресира до определени компетентни служители, органи или служби на другата страна, специално посочени като получатели, и да бъде достъпна само за тях, като се вземат предвид тяхната компетентност и според принципа „необходимост да се знае“. По отношение на ЕС такава кореспонденция се предава по целесъобразност чрез регистратурата на Съвета, регистратурата на Европейската комисия или регистратурата на ЕСВД. По отношение на Република Сърбия такава кореспонденция се предава чрез регистратурата на Мисията на Република Сърбия към ЕС.
Член 11
Министърът на външните работи на Република Сърбия, генералният секретар на Съвета и членът на Европейската комисия, отговарящ за въпросите на сигурността, следят за прилагането на настоящото споразумение.
Член 12
1.   За целите на прилагането на настоящото споразумение между трите органа, посочени по-долу, всеки от които действа под ръководството и от името на своите организационни ръководители, се определят мерки за сигурност с оглед установяване на стандартите за взаимна защита на класифицираната информация съгласно настоящото споразумение:
—
службата на Съвета за национална сигурност и защита на класифицираната информация — за класифицирана информация, предоставяна на Република Сърбия съгласно настоящото споразумение;
—
Службата за сигурност на генералния секретариат на Съвета — за класифицирана информация, предоставяна на ЕС съгласно настоящото споразумение;
—
Дирекцията за сигурност на Европейската комисия — за класифицирана информация, предоставяна или обменяна съгласно настоящото споразумение в рамките на Европейската комисия и нейните сгради.
2.   Преди между страните да се предостави или обмени класифицирана информация по настоящото споразумение, посочените в параграф 1 компетентни органи по сигурността постигат съгласие, че получаващата страна е в състояние да защитава информацията по начин, съответстващ на мерките за сигурност, установени съгласно посочения параграф.
Член 13
1.   Компетентният орган на всяка страна, посочен в член 12, незабавно уведомява компетентния орган на другата страна в случай на доказано или подозирано нерегламентирано разкриване или загуба на класифицирана информация, предоставена от тази страна, провежда разследване и докладва на другата страна за резултатите.
2.   Компетентните органи, посочени в член 12, установяват процедури, които да се следват в такива случаи.
Член 14
Всяка страна поема разходите си по прилагането на настоящото споразумение.
Член 15
Нищо в настоящото споразумение не изменя съществуващите споразумения или договорености между страните, нито споразуменията между Република Сърбия и държавите-членки на ЕС. Настоящото споразумение не възпрепятства страните да сключват други споразумения, свързани с предоставянето или обмена на класифицираната информация, предмет на настоящото споразумение, при условие че те не са несъвместими със задълженията по него.
Член 16
Всякакви различия между страните, произтичащи от тълкуването или прилагането на настоящото споразумение, се разрешават чрез преговори между тях. По време на тези преговори и двете страни продължават да изпълняват всички свои задължения по настоящото споразумение.
Член 17
1.   Настоящото споразумение влиза в сила на първия ден от първия месец след датата, на която страните са се нотифицирали за приключването на вътрешните процедури, необходими за тази цел.
2.   Всяка страна нотифицира другата за каквито и да било промени в нейните законови и подзаконови актове, които биха могли да повлияят върху защитата на класифицираната информация, посочена в настоящото споразумение.
3.   По искане на всяка от страните настоящото споразумение може да бъде преразгледано с цел евентуални изменения.
4.   Всякакви изменения на настоящото споразумение се извършват единствено в писмена форма и по взаимно съгласие на страните. Те влизат в сила след взаимна нотификация съгласно предвиденото в параграф 1.
Член 18
Настоящото споразумение може да бъде прекратено от една от страните чрез писмено известие за прекратяване до другата страна. Подобно прекратяване поражда действие шест месеца след получаването на нотификация от другата страна, но не засяга вече поети договорни задължения в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение. По-специално цялата класифицирана информация, предоставена или обменена по силата на настоящото споразумение, продължава да бъде защитена в съответствие с неговите разпоредби.
В потвърждение на което долуподписаните надлежно упълномощени лица подписаха настоящото споразумение.
Съставено в Белград на двадесет и шести май 2011 г. в два екземпляра на английски език.
За Европейския съюз
За Република Сърбия

Summary:
Споразумения относно сигурността на класифицираната информация
Споразумения относно сигурността на класифицираната информация
 
РЕЗЮМЕ НА:
Споразумения относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация между ЕС и Обединеното кралство, Канада, Молдова, Грузия, Албания, Сърбия, Австралия, Лихтенщайн, Русия, Израел, Съединените американски щати, Исландия, Швейцария, Украйна, Бивша югославска република Македония, Норвегия и Босна и Херцеговина Решения относно подписването и сключването на тези споразумения с Обединеното кралство, Канада, Молдова, Грузия, Албания, Сърбия, Австралия, Лихтенщайн, Русия, Израел, Съединените американски щати, Исландия, Швейцария, Украйна, Бивша югославска република Македония, Норвегия и Босна и Херцеговина
КАКВА Е ЦЕЛТА НА СПОРАЗУМЕНИЯТА И НА РЕШЕНИЯТА?
Целта на споразуменията между Европейския съюз (ЕС) и различните държави е укрепване на сигурността и безопасността на техните съответни граждани чрез обмен на класифицирана информация и въвеждане на механизми за гарантиране на запазването на сигурността на информацията.
За всяко споразумение има свързано решение за неговото одобряване от името на ЕС.
ОСНОВНИ АСПЕКТИ
Страните се споразумяват да развиват сътрудничество в областта на сигурността и обмена на класифицирана информация. Те признават, че ефективното сътрудничество изисква достъп до тази информация, и че този вид обмен изисква подходящите мерки за сигурност.
Споразуменията осигуряват правна рамка за случаите, когато едната страна предоставя класифицирана информация на другата, но те не задължават всяка от страните да предостави такава информация.
Класифицирана информация е всяка информация или материал:чиято загуба или нерегламентирано разкриване може да нанесе щети или да навреди на интересите на всяка страна или на една или повече държави от ЕС; и е обозначена с гриф за сигурност, както е предвидено в споразумението.Споразуменията се прилагат за следните институции и органи на ЕС: Европейския съвет, Съвета на Европейския съюз, върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, Европейската служба за външна дейност и Европейската комисия.
Защита на класифицираната информацияВсяка от страните трябва да защитава класифицираната информация, която е получила или обменила с другата страна, до ниво, което е поне еквивалентно на това, осигурено от страната, която предоставя информацията. Всички лица с достъп до класифицирана информация трябва да имат подходящо разрешение за достъп, като се имат предвид тяхната лоялност, честност и благонадеждност. Има ограничения за начина на използване, достъп и разкриване на класифицирана информация.Решение 2013/488/ЕС (вж. резюмето) обхваща правилата за сигурност за защита на класифицирана информация на EC.
Други аспекти
Те включват:ангажимент за предоставяне на взаимопомощ във връзка с поддържането на сигурността на класифицираната информация; процедури за обмен на класифицираната информация; определяне на отговорното лице от всяка страна за надзора на изпълнението на споразумението; отговорностите на всяка от страните в случай на загуба или нерегламентирано разкриване на класифицирана информация; уреждане на спорове; как споразумението ще влезе в сила, включително как може да бъде изменено или прекратено.
ОТКОГА СЕ ПРИЛАГАТ СПОРАЗУМЕНИЯТА И РЕШЕНИЯТА?
Те влизат в сила, както следват:
Държава
Решение
Споразумение
Обединено кралство
29 април 2021 г.
1 януари 2021 г.
Канада
29 май 2017 г.
Все още не е в сила
Молдова
27 март 2017 г.
Все още не е в сила
Грузия
15 март 2016 г.
Все още не е в сила
Албания
15 януари 2016 г.
Все още не е в сила
Сърбия
22 ноември 2010 г.
Все още не е в сила
Австралия
30 ноември 2009 г.
Все още не е в сила
Лихтенщайн
14 юни 2010 г.
Все още не е в сила
Русия
17 ноември 2009 г.
Все още не е в сила
Израел
16 март 2009 г.
Все още не е в сила
САЩ
23 април 2007 г.
30 април 2007 г.
Исландия
21 ноември 2005 г.
1 март 2007 г.
Швейцария
24 юни 2005 г.
1 юни 2008 г.
Украйна
13 юни 2005 г.
1 февруари 2007 г.
Бившата югославска република Македония
24 януари 2005 г.
1 август 2005 г.
Норвегия
26 юли 2004 г.
1 декември 2004 г.
Босна и Херцеговина
26 юли 2004 г.
1 май 2006 г.
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
За допълнителна информация вж.:Защита на класифицираната информация на Европейския съюз (КИЕС) (Европейски съвет и Съвет на ЕС).
ОСНОВНИ ДОКУМЕНТИ
Решение 2021/689 на Съвета от 29 април 2021 година за сключването, от името на Съюза, на Споразумението за търговия и сътрудничество между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия, от друга страна, и на Споразумението между Европейския съюз и Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация (ОВ L 149, 30.4.2021 г., стр. 2—9)
Споразумение между Европейския съюз и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация (ОВ L 149, 30.4.2021 г., стр. 2540—2548)
Решение (ОВППС) 2017/2322 на Съвета от 29 май 2017 година за подписване и сключване на Споразумение между Канада и Европейския съюз относно процедурите за сигурност за обмен и защита на класифицирана информация (ОВ L 333, 15.12.2017 г., стр. 1)
Споразумение между Канада и Европейския съюз относно процедурите за сигурност за обмен и защита на класифицирана информация (ОВ L 333, 15.12.2017 г., стр. 2—7)
Решение (ОВППС) 2017/718 на Съвета от 27 март 2017 година за подписване и сключване на Споразумение между Европейския съюз и Република Молдова относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация (ОВ L 106, 22.4.2017 г, стр. 1—2)
Споразумение между Европейския съюз и Република Молдова относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация (ОВ L 106, 22.4.2017 г., стр. 3—7)
Последващите изменения на споразумението са включени в първоначалния текст. Тази консолидирана версия е само за документална справка.
Решение (ЕС) 2016/1946 на Съвета от 15 март 2016 година за подписване и сключване на Споразумение между Европейския съюз и Грузия относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация (ОВ L 300, 8.11.2016 г., стр. 1—2)
Споразумение между Грузия и Европейския съюз относно процедурите за сигурност за обмен и защита на класифицирана информация (ОВ L 300, 8.11.2016 г., стр. 3—7)
Решение (ЕС) 2016/402 на Съвета от 15 януари 2016 година за подписване и сключване на Споразумение между Министерския съвет на Република Албания и Европейския съюз относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация (ОВ L 74, 19.3.2016 г., стр. 1—2)
Споразумение между Министерския съвет на Република Албания и Европейския съюз относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация (ОВ L 74, 19.3.2016 г., стр. 3—7)
Решение 2011/514/ОВППС на Съвета от 22 ноември 2010 година за подписване и сключване на Споразумение между Европейския съюз и Република Сърбия относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация (ОВ L 216, 23.8.2011 г., стр. 1)
Споразумение между Европейския съюз и Република Сърбия относно процедурите за сигурност при обмен и защита на класифицирана информация (ОВ L 216, 23.8.2011 г., стр. 2—4)
Решение 2010/53/ОВППС на Съвета от 30 ноември 2009 година за сключване на споразумение между Австралия и Европейския съюз относно сигурността на класифицираната информация (ОВ L 26, 30.1.2010 г., стр. 30)
Споразумение между Австралия и Европейския съюз относно сигурността на класифицираната информация (ОВ L 26, 30.1.2010 г., стр. 31—35)
Решение 2010/404/ОВППС на Съвета от 14 юни 2010 година относно подписване и сключване на Споразумение между Европейския съюз и Княжество Лихтенщайн относно процедурите за сигурност при обмен на класифицирана информация (ОВ L 187, 21.7.2010 г., стр. 1)
Споразумение между Европейския съюз и Княжество Лихтенщайн относно процедурите за сигурност при обмен на класифицирана информация (ОВ L 187, 21.7.2010 г., стр. 2—4)
Решение 2010/348/ЕО на Съвета от 17 ноември 2009 година за сключване на споразумение между правителството на Руската федерация и Европейския съюз за защита на класифицираната информация (ОВ L 155, 22.6.2010 г., стр. 56)
Споразумение между правителството на Руската федерация и Европейския съюз за защита на класифицираната информация (ОВ L 155, 22.6.2010 г., стр. 57—60)
Решение 2009/558/ОВППС на Съвета от 16 март 2009 година за сключване на Споразумение относно процедурите за сигурност при обмен на класифицирана информация между Европейския съюз и Израел (ОВ L 192, 24.7.2009 г., стр. 63)
Споразумение относно процедурите за сигурност при обмен на класифицирана информация между Европейския съюз и Израел (ОВ L 192, 24.7.2009 г., стр. 64—67)
Решение 2007/274/ПВР на Съвета от 23 април 2007 година за сключване на Споразумение между Европейския съюз и правителството на Съединените американски щати относно сигурността на класифицираната информация (ОВ L 115, 3.5.2007 г., стр. 29)
Споразумение между Европейския съюз и правителството на Съединените американски щати относно сигурността на класифицираната информация (ОВ L 115, 3.5.2007 г., стр. 30—34)
Решение 2006/467/ОВППС на Съвета от 21 ноември 2005 година за сключване на Споразумение между Европейския съюз и Република Исландия относно процедурите за сигурност при обмен на класифицирана информация (ОВ L 184, 6.7.2006 г., стр. 34)
Споразумение между Република Исландия и Европейския съюз относно процедурите за сигурност при обмен на класифицирана информация (ОВ L 184, 6.7.2006 г., стр. 35—37)
Решение 2008/568/ОВППС на Съвета от 24 юни 2005 година за сключване на споразумение между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно процедурите за сигурност при обмена на класифицирана информация (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 57)
Споразумение между Конфедерация Швейцария и Европейския съюз относно процедурите за сигурност при обмена на класифицирана информация (ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 58—61)
Решение 2005/481/ОВППС на Съвета от 13 юни 2005 година за сключване на Споразумение между Европейския съюз и Украйна относно процедурите за сигурност при обмен на класифицирана информация (ОВ L 172, 5.7.2005 г., стр. 83)
Споразумение между Украйна и Европейския съюз относно процедурите за сигурност при обмена на класифицирана информация (ОВ L 172, 5.7.2005 г., стр. 84—86)
Решение 2005/296/ОВППС, ПВР на Съвета от 24 януари 2005 година за сключване на споразумение между Европейския съюз и Бившата югославска република Македония относно процедурите за гарантиране на сигурността при обмен на класифицирана информация (ОВ L 94, 13.4.2005 г., стр. 38)
Споразумение между Бившата югославска република Македония и Европейския съюз относно процедурите за сигурност при обмен на класифицирана информация (ОВ L 94, 13.4.2005 г., стр. 39—44)
Решение 2004/843/ОВППС на Съвета от 26 юли 2004 година относно сключването на Споразумение между Европейския съюз и Кралство Норвегия за процедури за сигурност при обмена на класифицирана информация (ОВ L 362, 9.12.2004 г., стр. 28)
Споразумение между Кралство Норвегия и Европейския съюз относно процедурите за сигурност при обмена на класифицирана информация (ОВ L 362, 9.12.2004 г., стр. 29—32)
Решение 2004/731/ЕО на Съвета от 26 юли 2004 година относно сключването на споразумение между Европейския съюз и Босна и Херцеговина за процедури за сигурност при обмен на класифицирана информация (ОВ L 324, 27.10.2004 г., стр. 15)
Споразумение между Босна и Херцеговина и Европейския съюз относно процедурите за сигурност при обмен на класифицирана информация (ОВ L 324, 27.10.2004 г., стр. 16—19)
СВЪРЗАНИ ДОКУМЕНТИ
Решение 2013/488/ЕС на Съвета от 23 септември 2013 година относно правилата за сигурност за защита на класифицирана информация на EC (ОВ L 274, 15.10.2013 г., стр. 1—50)
Вж. консолидираната версия.
последно актуализация 10.06.2021