Document ID: 31999L0063

Reference:
EUR-Lex - 31999L0063 - HU
Fontos jogi nyilatkozat
|
31999L0063
Hivatalos Lap L 167 , 02/07/1999 o. 0033 - 0037
A Tanács 1999/63/EK irányelve(1999. június 21.)az Európai Közösség Hajótulajdonosainak Szövetsége (ECSA) és a Közlekedési Dolgozók Szakszervezeteinek Szövetsége az Európai Unióban (FST) között, a tengerészek munkaidejének szervezésére vonatkozóan kötött megállapodásrólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 139. cikke (2) bekezdésére,tekintettel a Bizottság javaslatára,mivel:(1) Az Amszterdami Szerződés hatálybalépését követően a Maastrichti Szerződéssel módosított, az Európai Közösséget létrehozó szerződés mellékletét képező, a szociálpolitikáról szóló 14. jegyzőkönyv mellékletében szereplő, a szociálpolitikáról szóló megállapodás rendelkezései bekerültek az Európai Közösséget létrehozó szerződés 136–139. cikkébe.(2) A Szerződés 139. cikke (2) bekezdésének megfelelően a szociális partnerek közösen kérhetik, hogy a közösségi szinten kötött megállapodások a Bizottság javaslatára tanácsi határozat útján kerüljenek végrehajtásra.(3) A Tanács elfogadta a munkaidő-szervezés egyes szempontjairól szóló, 1993. november 23-i 93/104/EK irányelvet [1]; mivel a tengeri közlekedés az említett irányelv hatálya alól kivett tevékenységi ágazatok egyike volt.(4) Tekintetbe kell venni a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet munkaidő-szervezésével kapcsolatos egyezményeinek vonatkozó rendelkezéseit, beleértve a tengerészek munkaidejére vonatkozó rendelkezéseket.(5) A szociálpolitikáról szóló megállapodás 3. cikke (2) bekezdésének megfelelően a Bizottság tanácskozott a szociális partnerekkel a közösségi cselekvés lehetséges irányvonaláról, a 93/104/EK irányelv hatálya alól kivett ágazatok és tevékenységek tekintetében.(6) A konzultációt követően a Bizottság a területen a közösségi fellépést tartotta célszerűnek, ezért közösségi szinten ismét tanácskozott a szociális partnerekkel a tervezett javaslat lényegéről az említett Megállapodás 3. cikke (3) bekezdésének megfelelően.(7) Az Európai Közösség Hajótulajdonosainak Szövetsége (ECSA) és a Közlekedési Dolgozók Szakszervezeteinek Szövetsége az Európai Unióban (FST) arról a szándékáról tájékoztatta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat kíván kezdeni a szociálpolitikáról szóló megállapodás 4. cikkével összhangban.(8) Az említett szervezetek 1998. szeptember 30-án megállapodást kötöttek a tengerészek munkaidejéről; ez a megállapodás egy közös kérést tartalmaz a Bizottság felé, mely szerint a megállapodás a Bizottság javaslata alapján a Tanács határozata útján kerüljön végrehajtásra a szociálpolitikáról szóló megállapodás 4. cikkének (2) bekezdésével összhangban.(9) A Tanács az Európai Unió szociálpolitikájának kilátásairól szóló, 1994. december 6-i hozzájárulás a gazdasági és szociális konvergenciához az Unióban című állásfoglalásában [2] arra kérte a szociális partnereket, hogy használják ki a megállapodáskötési lehetőségeket, mivel ők helyzetükből adódóan közelebb állnak a szociális valósághoz és a szociális problémákhoz.(10) A megállapodás a tagállamok bármelyikének területén lajstromozott, rendszerint kereskedelmi tengerészeti tevékenységeket végző tengerjáró hajó fedélzetén szolgálatot teljesítő tengerészekre vonatkozik, akár állami, akár magántulajdonban van a hajó.(11) A megállapodás végrehajtásának megfelelő eszköze a Szerződés 249. cikkének megfelelően az irányelv; az irányelv kötelezi a tagállamokat az elérendő eredmények megvalósítására, ugyanakkor a nemzeti hatóságokra bízza a végrehajtás formájának és módszereinek megválasztását.(12) A Szerződés 5. cikkében meghatározott szubszidiaritás és arányosság elvével összhangban ezen irányelv célkitűzései közösségi szinten hatékonyabban megvalósíthatóak, mint a tagállamok által; ez az irányelv nem lépi túl azt a mértéket, amely a célok eléréséhez feltétlenül szükséges.(13) A megállapodásban használt, de ott pontosan meg nem határozott kifejezések vonatkozásában ez az irányelv a tagállamokra bízza e kifejezések meghatározását a nemzeti jognak és gyakorlatnak megfelelően, mint a hasonló kifejezéseket használó, más szociálpolitikai irányelvek esetében is, feltéve hogy az említett meghatározások tiszteletben tartják a megállapodás tartalmát.(14) A közösségi szintű szociális párbeszéd átalakításáról és fejlesztéséről szóló, 1998. május 20-i közleményével összhangban a Bizottság kidolgozta az irányelvre vonatkozó javaslatát, figyelembe véve a szerződő felek képviseleti jogát és a megállapodás cikkeinek jogszerűségét.(15) A Bizottság 1993. december 14-i, a szociálpolitikáról szóló megállapodás végrehajtásáról szóló közleményével összhangban a megállapodást is magában foglaló irányelvre vonatkozó javaslatának megküldésével tájékoztatta az Európai Parlamentet és a Gazdasági és Szociális Bizottságot.(16) A megállapodás végrehajtása hozzájárul a Szerződés 136. cikkében megállapított célok megvalósításához,ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:1. cikkEzen irányelv célja a tengerhajózási ágazat szociális partnereit képviselő szervezetek (ECSA és FST) között 1998. szeptember 30-án megkötött, a tengerészek munkaidejének szervezésével kapcsolatos, a csatolt melléklet szerinti megállapodás hatálybaléptetése.2. cikkMinimumkövetelmények(1) A tagállamok az ezen irányelvben megállapítottaknál előnyösebb rendelkezéseket tarthatnak hatályban vagy vezethetnek be.(2) Ezen irányelv végrehajtása semmilyen körülmények között nem nyújthat elégséges alapot a munkavállalók általános védelmi szintjének csökkentésére az ezen irányelv hatálya alá tartozó területeken. Ez nem érinti a tagállamok és/vagy a szociális partnerek azon jogát, hogy a bekövetkező változások figyelembevételével az ezen irányelv elfogadása idején hatályban lévőktől eltérő törvényi, rendeleti vagy szerződéses rendelkezéseket állapítsanak meg, feltéve hogy az ezen irányelvben megállapított minimumkövetelményeknek eleget tesznek.3. cikkTranszpozíció(1) A tagállamok 2002. június 30-ig hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek, vagy biztosítják, hogy legkésőbb eddig az időpontig a szociális partnerek megállapodás útján bevezessék a szükséges intézkedéseket, a tagállamok meghozzák az ahhoz szükséges intézkedést, hogy bármikor biztosítani tudják az irányelv által előírt eredményeket. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.(2) Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.4. cikkEnnek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.Kelt Luxembourgban, 1999. június 21-én.a Tanács részérőlaz elnökL. Schomerus[1] HL C 307., 1993.12.13., 18. o.[2] HL C 368., 1994.12.23., 6. o.--------------------------------------------------MELLÉKLETEURÓPAI MEGÁLLAPODÁSa tengerészek munkaidejének szervezésérőltekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződés mellékletét képező, a szociálpolitikáról szóló jegyzőkönyv mellékletében szereplő, a szociálpolitikáról szóló megállapodásra és különösen annak 3. cikke (4) bekezdésére és 4. cikke (2) bekezdésére,mivel a szociálpolitikáról szóló megállapodás 4. cikke (2) bekezdésének rendelkezései szerint az aláíró felek közösen kérhetik, hogy a közösségi szinten kötött megállapodások a Bizottság javaslatára tanácsi határozat útján kerüljenek végrehajtásra;mivel az aláíró felek ilyen kérést fogalmaznak meg,AZ ALÁÍRÓ FELEK A KÖVETKEZŐKBEN JUTOTTAK MEGÁLLAPODÁSRA:1. szakasz1. A megállapodást a tagállamok bármelyikének területén lajstromozott, akár állami, akár magántulajdonban lévő, rendszerint kereskedelmi tengerészeti tevékenységet végző tengerjáró hajó fedélzetén szolgálatot teljesítő tengerészekre vonatkozóan kell alkalmazni. E megállapodás alkalmazásában azokat a hajókat, amelyek két állam lajstromában is szerepelnek, abban az államban lajstromozottnak kell tekinteni, amelyiknek a lobogója alatt hajóznak.2. Abban az esetben, ha kétségek merülnek fel, hogy e megállapodás alkalmazásában egy hajó tengerjáró hajónak, illetve tengeri kereskedelmi tevékenységeket végző hajónak tekinthető-e, a kérdést a tagállam illetékes szerve dönti el. A kérdés eldöntéséhez a hajótulajdonosok, tengerészek és halászok érintett szervezeteivel konzultálni kell.2. szakaszE megállapodás alkalmazásában:a) "munkaidő": az az időtartam, amelyet a tengerész a hajó üzemeltetése érdekében végzett munkával tölt el;b) "pihenőidő": a munkaidőn kívül eltöltött időtartam; ebbe a fogalomba a rövid szünetek nem tartoznak bele;c) "tengerész": minden olyan személy, aki bármilyen beosztásban e megállapodás hatálya alá eső tengerjáró hajó fedélzetén szolgálatot teljesít vagy a hajóra szerződött;d) "hajótulajdonos": a hajó tulajdonosa, illetve bármely olyan egyéb személy vagy szervezet, mint az üzemeltető vagy a hajót személyzet nélkül bérlő, aki/amely átvállalta a hajótulajdonostól a hajó üzemeltetésének felelősségét, és aki az ilyen felelősség átvállalásával együtt átvállalta az összes kapcsolódó feladatot és kötelezettséget.3. szakaszAz 5. szakasz szerinti korlátok között egy adott időszakban egy bizonyos időtartamot meg nem haladó időtartamú maximális munkaidőt, vagy egy adott időszakban biztosított minimális pihenőidőt állapítanak meg.4. szakaszAz 5. szakasz rendelkezéseinek sérelme nélkül a tengerészek rendes munkaideje alapvetően nyolc órás napi munkaidőn alapul, heti egy pihenőnappal és a munkaszüneti napokon biztosított pihenőnappal. A tagállamok alkalmazhatnak olyan eljárásokat, amelyek keretében az itt feltüntetett mértéknél nem kedvezőtlenebb rendes munkaidőt előíró kollektív szerződések kötését engedélyezik, vagy az ilyen szerződést nyilvántartásba veszik.5. szakasz1. A munkaidő vagy pihenőidő korlátozásai a következők szerint határozhatók meg:a) a munkaidő maximális időtartama, amely nem haladhatja meg:i. a 14 órát bármely 24 órás időszak vonatkozásában; ésii. a 72 órát bármely 7 napos időszak vonatkozásában;vagyb) a pihenőidő minimális időtartama, amely nem lehet kevesebb, mint:i. 10 óra bármely 24 órás időszak vonatkozásában; ésii. 72 óra bármely 7 napos időszak vonatkozásában.2. A pihenőidő legfeljebb két szakaszra osztható, amelyek közül az egyik legalább 6 óra időtartamú, és az egymás után következő pihenőidők közötti időköz nem lehet hosszabb 14 óránál.3. A tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseiben, illetve a nemzetközi megállapodásokban előírt szemléket, tűzoltási- és mentőcsónak-gyakorlatokat úgy kell megszervezni, hogy az a pihenőidő eltöltését csak minimális mértékben zavarja, és ne idézzen elő kimerültséget.4. Olyan esetekben, amikor egy tengerész készenléti szolgálatot lát el, például felügyelet nélkül üzemeltetett géptérben teljesített szolgálat esetében, a tengerész számára kiegészítő pihenőidőt kell biztosítani, ha a készenléti szolgálat közben munkavégzés miatt a tengerésznek meg kellett szakítania szokásos pihenőidejét.5. A 3. és 4. pont vonatkozásában olyan esetekben, amikor nincs kollektív szerződés vagy választottbírósági ítélet, vagy az illetékes hatóság megítélése szerint a kollektív szerződés vagy az ítélet rendelkezései nem kielégítőek, az illetékes hatóság állapítja meg azokat a rendelkezéseket, amelyek biztosítják az érintett tengerészek megfelelő mértékű pihenőidejét.6. A munkavállalók egészségvédelme és munkabiztonsága alapelveinek messzemenő figyelembevételével a tagállamok alkalmazhatnak olyan törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseket, illetve az illetékes hatóság által végrehajtandó eljárásokat, amelyek alapján engedélyezik az 1. és 2. pontban előírt korlátozások alól kivételek alkalmazását engedélyező kollektív szerződések használatát vagy nyilvántartásba vételét. Az ilyen kivételek alkalmazásában a lehető legmesszemenőbben követni kell az előírt követelményeket, de azokban gyakoribb vagy hosszabb időtartamú szabadságok vehetők figyelembe, illetve az őrszolgálatot ellátó, vagy rövid utakon közlekedő hajókon szolgálatot teljesítő tengerészek számára kiegészítő pihenőidők biztosíthatók.7. A hajókon könnyen hozzáférhető helyeken ki kell függeszteni a szolgálati beosztásról szóló áttekintést, amely minden szolgálati beosztásra vonatkozóan legalább a következő információkat tartalmazza:a) a tengeri és kikötői szolgálati beosztásokat; ésb) az egyes tagállamokban hatályos törvények, rendeletek vagy kollektív szerződések rendelkezéseiben előírt maximális időtartamú munkaidőket vagy minimális időtartamú pihenőidőket.8. A 7. pontban említett szolgálati beosztást egységes minta alapján a hajón szokásosan használt munkanyelven és angol nyelven függesztik ki.6. szakaszA 18. életévüket be nem töltött tengerészek éjszaka nem végezhetnek munkát. E szakasz alkalmazásában az "éjszaka" legalább kilenc összefüggő órát jelent, amelybe beletartozik az éjfél és reggel öt óra közötti időszak is. Ezt a rendelkezést nem kell abban az esetben alkalmazni, ha a 16 és 18 év közötti tengerészek előírt programok vagy ütemterv szerinti hatékony kiképzését az hátrányosan befolyásolja.7. szakasz1. A hajó parancsnoka jogosult minden tengerésztől megkövetelni, hogy munkát végezzen olyan esetekben, amikor azt a hajó, a hajó fedélzetén tartózkodó személyek, vagy a rakomány biztonsága szükségessé teszi, illetve olyan esetekben, amikor a tengeren bajba jutott másik hajó vagy személyek számára kell segítséget nyújtani.2. Az 1. pontnak megfelelően a hajóparancsnok elrendelheti a munkaidő és pihenőidő beosztás alkalmazásának felfüggesztését, és a helyzet normalizálódásáig terjedő időszakban megkövetelheti a tengerészektől a munkavégzést.3. A hajóparancsnok gondoskodik arról, hogy a helyzet normalizálódását követően a lehető legrövidebb időn belül minden olyan tengerész számára, aki a szokásos pihenőideje alatt munkát végzett, megfelelő pihenőidő álljon rendelkezésre.8. szakasz1. A tengerészek napi munka- vagy pihenőidejéről nyilvántartást kell vezetni, hogy az 5. szakaszban foglalt rendelkezések betartása nyomon követhető legyen. A vonatkozó nyilvántartások másolati példányait a tengerészek rendelkezésére bocsátják, és azt a hajóparancsnok vagy a hajóparancsnok által megbízott személy és az érintett tengerész aláírja.2. Az ilyen nyilvántartások vezetésére megfelelő eljárásokat határoznak meg, beleértve az információk bejegyzési idejét is. A tengerészek munka- vagy pihenőidő nyilvántartásainak formai követelményeit az összes rendelkezésre álló nemzetközi útmutatás figyelembevételével alakítják ki. A nyilvántartásokat az 5. szakasz 8. pontjában előírt nyelven, illetve nyelveken vezetik.3. Az e megállapodásra vonatkozó nemzeti jogszabályokat és a hatályos kollektív szerződéseket a hajók fedélzetén, a személyzet számára könnyen hozzáférhető helyen tartják.9. szakaszA 8. szakaszban említett nyilvántartásokat rendszeres időközönként ellenőrzik és ellenjegyezik, így biztosítva, hogy az e megállapodásban előírt munkaidők vagy pihenőidők betartása követhető legyen.10. szakasz1. A személyzeti ellátottság meghatározása, engedélyezése vagy módosítása esetén figyelembe kell venni, hogy a túl hosszú idejű munkavégzést lehetőleg el kell kerülni vagy minimális szintre kell csökkenteni, hogy ezáltal biztosított legyen a megfelelő időtartamú pihenőidő és a fáradtság mértékének csökkentése.2. Ha a nyilvántartások vagy egyéb bizonyítékok azt jelzik, hogy a munkaidő vagy pihenőidő időtartamát szabályzó rendelkezéseket megszegték, a rendelkezések jövőbeli megszegésének megakadályozását célzó intézkedéseket kell hozni, ami szükség esetén jelentheti a hajó személyzeti állományának felülvizsgálatát is.3. Minden, e megállapodás hatálya alá eső hajót kielégítő létszámú és megfelelő személyzettel kell ellátni a minimális személyzeti létszámot előíró okmánnyal, vagy az illetékes hatóság által kiállított, azzal egyenértékű más okmánnyal összhangban.11. szakasz16. életévét be nem töltött személy hajón nem végezhet munkát.12. szakaszA hajótulajdonos köteles a hajóparancsnok rendelkezésére bocsátani az e megállapodás rendelkezései szerinti kötelezettségek teljesítéséhez szükséges minden eszközt és erőforrást, és a hajót megfelelő számú személyzettel kell ellátnia. A hajóparancsnok megtesz minden intézkedést az e megállapodásban a tengerészek munkaidejével és pihenőidejével kapcsolatosan előírt rendelkezések betartására.13. szakasz1. Minden tengerésznek rendelkeznie kell fizikai alkalmassági igazolással, mely szerint alkalmas azon fedélzeti munkára, amelyre őt alkalmazzák.Az orvosi igazolásban feltüntetendő adatok és az elvégzendő vizsgálatok jellegét az érintett hajótulajdonos- és tengerészszervezetekkel lefolytatott konzultációkat követően állapítják meg.Minden tengerész rendszeres orvosi vizsgálaton esik át. Azokat az őrszolgálatot ellátó tengerészeket, akik orvosi igazolás szerint éjszakai munkavégzés miatt egészségügyi problémáktól szenvednek, ha lehetséges, áthelyezik olyan nappali munkára, amelyre alkalmasak.2. Az 1. pontban említett orvosi vizsgálat ingyenes és az orvosi titoktartás szabályai alá tartozik. Az ilyen orvosi vizsgálatok elvégezhetők a nemzeti egészségügyi rendszeren belül.14. szakaszA hajótulajdonosok az illetékes nemzeti hatóságok kérésére kötelesek az őrszolgálatot ellátó és egyéb éjszakai munkát végző személyzetről információt adni.15. szakaszA tengerészek számára a munkájuk természetének megfelelő munkavédelmi és egészségvédelmi körülményeket kell biztosítani. Az éjszakai és nappali munkát végző tengerészek számára megfelelő védő- és megelőző szolgálatokat és berendezéseket kell biztosítani.16. szakaszMinden tengerész jogosult legalább négy hét, illetve egy évnél rövidebb időtartamú foglalkoztatás esetén arányosan rövidebb időtartamú éves fizetett szabadságra, az ilyen szabadságra való jogosultság szabályait előíró nemzeti jogszabályokban és/vagy gyakorlatban megállapított feltételek szerint.A rendes szabadság minimális időtartama nem helyettesíthető annak fejében nyújtott juttatással, a munkaviszony megszűnésének esetét kivéve.Brüsszel, 1998. szeptember 30.Közlekedési Dolgozók Szakszervezeteinek Szövetsége az Európai Unióban (FST)Európai Közösség Hajótulajdonosainak Szövetsége (ECSA)--------------------------------------------------

Summary:
A tengerészek munkaideje
A tengerészek munkaideje
 
ÖSSZEFOGLALÓ AZ ALÁBBI DOKUMENTUMRÓL:
1999/63/EK irányelv – a tengerészek munkaidejének szervezésére vonatkozóan kötött megállapodás
MI AZ IRÁNYELV CÉLJA?
Jogszabályba foglalja a tengerészek* munkaidejéről szóló megállapodást, amely az Európai Közösség Hajótulajdonosainak* Szövetsége és a Közlekedési Dolgozók Szakszervezeteinek Szövetsége között jött létre 1998. szeptember 30-án. Figyelembe veszi a tengerészekre vonatkozóan a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Tengerészeti 2006. évi munkaügyi egyezményében foglalt munkaidőket.
FŐBB PONTOK
A megállapodást az Európai Unió (EU) valamely tagállamának területén lajstromozott, akár állami, akár magántulajdonban lévő, rendszerint kereskedelmi tengerészeti tevékenységet végző tengerjáró hajó fedélzetén alkalmazni kell. Az irányelv meghatározza az egy adott időszakra érvényes munkaidő maximális időtartamát és a pihenőidők minimális időtartamát. Munkaidő:a rendes munkaidő napi nyolc óra, heti egy pihenőnappal és a munkaszüneti napokon biztosított pihenőnappal;a munkaidő maximális időtartama nem haladhatja meg a 14 órát bármely 24 órás időszakban, vagy a 72 órát egy 7 napos időszakban. Pihenőidők:nem lehet kevesebb 10 óránál bármely 24 órás időszakban, vagy 77 óránál egy 7 napos időszakban;legfeljebb két szakaszra lehet osztani, amelyek közül az egyiknek legalább 6 óra hosszúságúnak kell lennie;az egymás után következő pihenőidők közötti időköz nem lehet hosszabb 14 óránál;a munkavédelmi gyakorlatokat, azaz a szemléket és a tűzoltási és mentőcsónak-gyakorlatokat úgy kell megszervezni, hogy csak minimális mértékben zavarják;a tengerészek pihenőidejének megszakítása esetén megfelelő kompenzációról kell gondoskodni. A tengerészek napi munka- vagy pihenőidejéről nyilvántartást kell vezetni. A 18. életévüket be nem töltött tengerészek éjszaka* nem végezhetnek munkát, kivéve a különleges feladatokat vagy képzést. A 18 év alattiak foglalkoztatása, alkalmazása vagy munkavégzése tilos, ha az veszélyeztetheti egészségüket és biztonságukat. A hajó parancsnoka jogosult minden tengerésztől megkövetelni, hogy munkát végezzen, ha az szükséges a hajó, a hajó fedélzetén tartózkodó személyek vagy a rakomány azonnali biztonságának biztosítása érdekében. A fedélzeti munkafeltételek részleteit és a jogszabályok rendelkezéseit hozzáférhetővé kell tenni és ki kell függeszteni. A hajó személyzeti ellátottságát úgy kell meghatározni, hogy a túl hosszú idejű munkavégzést el lehessen kerülni vagy minimális szintre lehessen csökkenteni, és ezáltal biztosított legyen a megfelelő pihenőidő és a fáradtság mértékének csökkentése. Valamennyi tengerész(nek):egészségügyi bizonyítvánnyal kell rendelkeznie, amellyel igazolja, hogy orvosilag alkalmas a tengeren történő munkavégzésre — az irányelv meghatározza az ilyen bizonyítványokra vonatkozó előírásokat, beleértve a kiállítás szabályait, az érvényességet és az egészségügyi vizsgálat jellegét is. Bizonyos kivételek megengedettek;éves fizetett szabadságra jogosult, a munkaviszony minden egyes hónapjára vonatkozóan legalább 2,5 napot alapul véve, a nem teljes hónapok esetében pedig a szabadásgot időarányosan kell kiszámítani. A tagállamoknak joguk van:bizonyos feltételek mellett kivételeket engedhetnek meg az előírt munkaidő és pihenőidők mértékére vonatkozóan;az irányelvben meghatározottaknál több, és nem kevesebb kedvező feltételt alkalmazhat a tengerészekre vonatkozóan.A 1999/63/EK irányelv módosításaiAz irányelvet a munkaügyi egyezmény 2006-os aláírását követően a 2009/13/EK irányelv módosította. A 2009/13/EK irányelvet a munkaügyi egyezmény 2014-es módosításait követően pedig az (EU) 2018/131 irányelv módosította, amely a tengerészek jogaira összpontosít olyan esetekben, amikor a tengerészeket külföldi kikötőben magukra hagyják, és a hazaszállításra, a pénzügyi biztosítékra és a hajótulajdonosok felelősségére vonatkozó frissített szabályokat tartalmaz.Kapcsolódó jogszabályok
Az irányelv végrehajtását külön jogszabály (1999/95/EK irányelv) szabályozza az uniós kikötőket használó hajók fedélzetén a munkaidő betartatásáról, valamint a munkaügyi egyezmény általános betartásáról és végrehajtásáról szóló 2013/54/EU irányelv (lásd az összefoglalót).
MIKORTÓL ALKALMAZANDÓ AZ IRÁNYELV?
Az irányelv 1999. július 22. óta hatályos, és a tagállamok nemzeti jogába 2002. június 30-ig kellett átültetni.
HÁTTÉR
A tengerészek – munkájuk sajátosságai miatt – nem tartoznak a munkaidő-szervezésről szóló 2003/88/EK irányelv hatálya alá (lásd az összefoglalót), és külön szabályozást igényelnek. További információk:Munkafeltételek — Ágazati munkaidő (Európai Bizottság).
KULCSFOGALMAK
Tengerész. Minden olyan személy, aki tengerjáró hajón bármely minőségben alkalmazásban áll.
Hajótulajdonos. A hajó tulajdonosa vagy azon egyéb szervezet vagy személy, amely vagy aki a tulajdonostól átvállalta a hajó üzemeltetésének felelősségét.
Éjszaka. Legalább 9 összefüggő óra, amelybe beletartozik az éjfél és reggel 5 óra közötti időszak is.
FŐ DOKUMENTUM
A Tanács 1999/63/EK irányelve (1999. június 21.) az Európai Közösség Hajótulajdonosainak Szövetsége (ECSA) és a Közlekedési Dolgozók Szakszervezeteinek Szövetsége az Európai Unióban (FST) között, a tengerészek munkaidejének szervezésére vonatkozóan kötött megállapodásról — Melléklet: A tengerészek munkaidejének szervezéséről szóló európai megállapodás (HL L 167., 1999.07.02., 33–37. o.).
A 1999/63/EK irányelv későbbi módosításait belefoglalták az alapszövegbe. Ez az egységes szerkezetbe foglalt változat kizárólag tájékoztató jellegű.
KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK
Az Európai Parlament és a Tanács 2013/54/EU irányelve (2013. november 20.) a 2006. évi tengerészeti munkaügyi egyezménynek való megfelelés és annak végrehajtása vonatkozásában a lobogó szerinti államokra háruló egyes kötelezettségekről (HL L 329., 2013.12.10., 1–4. o.).
A Tanács 2009/13/EK irányelve (2009. február 16.) az Európai Közösség Hajótulajdonosainak Szövetsége (ECSA) és az Európai Közlekedési és Szállítási Dolgozók Szövetsége (ETF) között létrejött, a 2006. évi tengerészeti munkaügyi egyezmény alapján kötött megállapodás végrehajtásáról, valamint az 1999/63/EK irányelv módosításáról (HL L 124., 2009.5.20., 30–50. o.).
Lásd az egységes szerkezetbe foglalt változatot.
Az Európai Parlament és a Tanács 1999/95/EK irányelve ( 1999. december 13. ) a tengerészeknek a közösségi kikötőkbe befutó hajók fedélzetén töltött munkaidejére vonatkozó rendelkezések végrehajtásáról (HL L 14., 2000.1.20., 29–35. o.).
utolsó frissítés 10.12.2021