Document ID: 32009R1005

Reference:
31.10.2009
MT
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
L 286/1
REGOLAMENT (KE) Nru 1005/2009 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-16 ta’ Settembru 2009
dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu
(Tfassil mill-ġdid)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 175(1) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkonsultaw lill-Kumitat tar-Reġjuni,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1)
Ir-Regolament (KE) Nru 2037/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ Ġunju 2000 dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu (3) ġie emendat sostanzjalment bosta drabi. Billi għandhom isiru iżjed emendi, għandu jiġi mfassal mill-ġdid fl-interess taċ-ċarezza.
(2)
Huwa stabbilit li l-emissjonijiet kontinwi ta’ sustanzi li jnaqqsu l-ożonu (ODS) joħolqu ħsara sinifikanti lis-saff tal-ożonu. Hemm evidenza ċara ta’ nuqqas fil-piż atmosferiku ta’ ODS, u ġew osservati xi sinjali bikrin ta’ rkupru stratosferiku. Madankollu, l-irkupru tas-saff tal-ożonu għal-livell tal-konċentrazzjonijiet li kien jeżisti qabel l-1980 mhuwiex previst li se jseħħ qabel in-nofs tas-seklu 21. Żieda fir-radjazzjoni UV-B li tirriżulta mit-tnaqqis tal-ożonu għalhekk tippersisti bħala theddida sinifikanti għas-saħħa u għall-ambjent. Fl-istess ħin, ħafna minn dawn is-sustanzi għandhom potenzjal għoli ta’ tisħin globali u huma fatturi li jikkontribwixxu biex tiżdied it-temperatura tal-pjaneta. Għalhekk jeħtieġ li jittieħdu aktar miżuri effiċjenti sabiex tkun imħarsa s-saħħa umana u l-ambjent kontra l-effetti ħżiena li jirriżultaw minn emissjonijiet bħal dawn u biex jiġi evitat ir-riskju ta’ aktar dewmien fl-irkupru tas-saff tal-ożonu.
(3)
Fid-dawl tar-responsabbiltajiet tagħha dwar l-ambjent u l-kummerċ, il-Komunità, bis-saħħa tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 88/540/KEE (4), saret Parti mill-Konvenzjoni ta’ Vjenna dwar il-Protezzjoni tas-Saff tal-Ożonu u tal-Protokoll ta’ Montreal dwar Sustanzi li Jnaqqsu l-Ożonu (minn hawn ‘il quddiem “il-Protokoll”).
(4)
Bosta ODS huma gassijiet tal-effett serra li mhumiex ikkontrollati taħt il-Konvenzjoni Qafas għat-Tibdil fil-Klima tan-Nazzjonijiet Uniti u l-Protokoll ta’ Kjoto tagħha għaliex bosta jaħsbu li l-Protokoll se jneħħi gradwalment l-ODS. Minkejja l-progress li sar permezz tal-Protokoll, il-ħidma biex l-ODS jitneħħew gradwalment għad trid isseħħ fl-intier tagħha fl-Unjoni Ewropea u fid-dinja, filwaqt li wieħed għandu jżomm f’moħħu li bħalissa bosta alternattivi għall-ODS għandhom potenzjal għoli ta’ tisħin globali. Għalhekk, hemm bżonn li wieħed inaqqas għall-minimu u jelimina l-produzzjoni u l-użu tal-ODS kull fejn ikunu disponibbli alternattivi teknikament vijabbli li għandhom potenzjal baxx ta’ tisħin.
(5)
L-aħħar miżuri addizzjonali għall-protezzjoni tas-saff tal-ożonu kienu adottati mill-Partijiet fil-Protokoll fil-laqgħa tagħhom f’Montreal f’Settembru 2007 u f’Doha f’Novembru 2008. Huwa meħtieġ li tittieħed azzjoni fil-livell ta’ Komunità sabiex ikun hemm konformità mal-obbligi tal-Komunità skont il-Protokoll u partikolarment biex tiġi implimentata t-tneħħija aċċelerata tal-idroklorofluworokarbonji, b’kunsiderazzjoni xierqa għar-riskji li jiddaħħlu alternattivi b’potenzjali għoljin ta’ tisħin globali.
(6)
B’segwitu għat-tħassib imsemmi fir-Rapport tal-2006 tal-Panel tal-Valutazzjoni Xjentifika relatat mat-tkabbir aċċelerat tal-produzzjoni u l-konsum tal-idroklorofluworokarbonji fil-pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw, il-Partijiet fil-Protokoll fl-2007 adottaw id-Deċiżjoni XIX/6 waqt id-dsatax-il laqgħa tagħhom bi skeda ta’ tneħħija aċċelerata tal-idroklorofluworokarbonji. Wara din id-Deċiżjoni, id-data tat-tneħħija gradwali tal-produzzjoni għandha titressaq mill-2025 għall-2020.
(7)
Taħt ir-Regolament (KE) Nru 2037/2000, mill-2010 ‘l quddiem, l-idroklorofluworokarbonji ma jistgħux jibqgħu jintużaw għall-manutenzjoni u servicing ta’ tagħmir ta’ tkessiħ u tal-arja kondizzjonata. Sabiex jitnaqqas ir-riskju ta’ użu illegali ta’ idroklorofluworokarbonji verġni bħal materjal riċiklat jew reklamat, materjal reklamat jew riċiklat għandu jintuża biss f’operazzjonijiet ta’ manutenzjoni jew servicing. Il-bejgħ mill-ġdid ta’ idroklorofluworkarbonji riċiklati għandu jkun projbit, u l-idroklorofluworokarbonji riċiklati għandhom jintużaw biss meta jkunu rkuprati minn tagħmir bħal dan u mill-intrapriża biss li tkun wettqet jew tkun inkarigata biex twettaq l-irkupru. Minħabba raġunijiet ta’ konsistenza, din l-eżenzjoni għandha tapplika wkoll għal tagħmir tas-sħana bil-pompa.
(8)
Fid-dawl tad-disponibbiltà wiesgħa ta’ teknoloġiji u sustanzi alternattivi biex jissostitwixxu ODS, huwa xieraq f’ċerti każijiet li jkunu provduti miżuri ta’ kontroll li jkunu aktar stretti minn dawk li hemm provduti fir-Regolament (KE) Nru 2037/2000 u aktar stretti minn dawk tal-Protokoll.
(9)
Permezz tar-Regolament (KE) Nru 2037/2000 il-produzzjoni u t-tqegħid fis-suq ta’ klorofluworokarbonji, klorofluworokarbonji kompletament aloġenati oħra, aloni, tetraklorur tal-karbonju, idrobromofluworokarbonji tal-1,1,1-trikloroetan, bromoklorometan u bromur tal-metil tneħħew gradwalment u għalhekk, it-tpoġġija fis-suq ta’ dawk is-sustanzi u ta’ prodotti u tagħmir li fih dawk is-sustanzi huwa projbit. Issa huwa xieraq ukoll li l-projbizzjoni tal-użu ta’ dawk is-sustanzi tkun progressivament iġġeneralizzata għall-manutenzjoni jew servicing ta’ tagħmir bħal dan.
(10)
Anke wara t-tneħħija gradwali ta’ sustanzi kontrollati l-Kummissjoni għandha taħt ċerti kondizzjonijiet tagħti eżenzjonijiet għal użi essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi. B’mod partikolari, id-Deċiżjoni X/14 tal-Partijiet fil-Protokoll tistabbilixxi kriterji għall-għotja ta’ eżenzjonijet għal dawk l-użi. Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tistabbilixxi kondizzjonijiet għal użi essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi. Biex tiġi evitata żieda fil-kwantitajiet użati għal dawn l-għanijiet, il-produtturi u l-importaturi m’għandux ikollhom il-permess biex iżidu b’mod sinifikanti l-kwantitajiet imqiegħda fis-suq. Kondizzjonijiet speċifiċi għat-tqegħid fis-suq ta’ sustanzi għal dawk l-użi deċiżi mill-Partijiet għandhom jiġu integrati f’dan ir-Regolament biex tkun żgurata l-konformità magħhom.
(11)
Id-disponibbiltà ta’ alternattivi tal-bromur tal-metil kienet riflessa fi tnaqqis iktar sostanzjali fil-produzzjoni u l-konsum tiegħu meta mqabbel mal-Protokoll, kif ukoll fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/753/KE tat-18 ta’ Settembru 2008 dwar in-nuqqas ta’ inklużjoni tal-bromur tal-metil f’Anness I tad-Direttiva 91/414/KE tal-Kunsill u l-irtirar ta’ awtoriżżazzjoni għall- prodotti li jipproteġu l-pjanti li fihom dik is-sustanza (5) u fid-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 1998 dwar it-tpoġġija fis-suq ta’ prodotti bijoċidali (6) L-eżenzjoni għal użu kritiku ta’ bromur tal-metil għandha tieqaf kompletament filwaqt li temporanjament għandu jkun possibbli li tingħata deroga f’sitwazzjonijiet ta’ emerġenza mhux mistennija bħal fil-każ ta’ annimali li jeqirdu l-pjanti jew fil-każ li tfaqqa’ xi epidemija meta użu ta’ emerġenza bħal dan għandu jkun permess skont id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 dwar it-tpoġġija fis-suq ta’ prodotti li jipproteġu lill-pjanti (7) u d-Direttiva 98/8/KE. F’każijiet bħal dawn għandhom ikunu speċifikati miżuri biex l-emissjonijiet jitnaqqsu għall-minimu, bħal pereżempju l-użu ta’ films kważi impermeabbli għall-fumigazzjoni tal-ħamrija.
(12)
Fl-isfond tar-Regolament tal-Kummissjni (KE) Nru 2032/2003 tal-4 ta’ Novembru 2003 dwar it-tieni fażi tal-programm ta’ ħidma ta’ għaxar snin imsemmi fl-Artikolu 16(2) tad-Direttiva 98/8/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tpoġġija fis-suq ta’ prodotti bijoċidali (8) li pprojbixxa l-użu tal-bromur tal-metil bħala bijoċidu mill-1 ta’ Settembru 2006, u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/753/KE li tipprojbixxi l-użu tal-bromur tal-metil bħala prodott li jipproteġi l-pjanti mit-18 ta’ Marzu 2010, l-użu tal-bromur tal-metil għall-kwarantina u għal applikazzjonijiet ta’ qabel it-trasbord, għandhom ikunu projbiti wkoll mit-18 ta’ Marzu 2010.
(13)
Il-Protokoll, fl-Artikolu 2F(7), jesiġi li l-Partijiet jagħmlu l-almu tagħhom biex jiżguraw li l-użu ta’ idroklorofluworokarbonji jkun limitat għal dawk l-applikazzjonijiet fejn ma jkunux disponibbli sustanzi jew teknoloġiji alternattivi aktar adattati għall-ambjent. Fid-dawl tad-disponibbiltà ta’ teknoloġiji alternattivi u sostituti, it-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ idroklorofluworokarbonji kif ukoll prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu mil l-idroklorofluworokarbonji jistgħu jiġu limitati iktar. Id-Deċiżjoni VI/13 tal-Partijiet għall-Protokoll tipprovdi li l-evalwazzjoni ta’ alternattivi għall-idroklorofluworokarbonji għandha tqis fatturi bħalma huma l-potenzjal ta’ tnaqqis tal-ożonu, l-effiċjenza fl-enerġija, il-potenzjal ta’ fjammabbiltà, it-tossiċità, il-potenzjal tat-tisħin globali u l-impatti potenzjali fuq l-użu effettiv u t-tneħħija gradwali tal-klorofluworokarbonji u l-aloni. Il-Partijiet ikkonkludew f’dik id-deċiżjoni li l-kontrolli fuq l-idroklorofluworokarbonji skont il-Protokoll għandhom ikunu konsiderevolment issikkati biex is-saff tal-ożonu jkun protett u biex jirrifletti d-disponibbiltà tal-alternattivi.
(14)
Il-miżuri ta’ kontroll li għandhom x’jaqsmu mal-prodotti u t-tagħmir li fihom sustanzi kontrollati għandhom jiġu estiżi għal prodotti u tagħmir li jiddipendu minnhom dawk is-sustanzi sabiex jiġu evitati modi li bihom wieħed jaħrab mir-restrizzjonijiet skont dan ir-Regolament. Billi addizzjonalment jiġu koperti prodotti u tagħmir li għalihom id-diżinn, l-użu jew l-operat kif suppost jeħtieġ il-preżenza ta’ sustanza kontrollata, tiġi eliminata opportunità potenzjali biex jitqiegħdu fis-suq, prodotti ta’ importazzjoni jew esportazzjoni jew tagħmir li ma jkunx fihom sustanzi kontrollati f’dak il-waqt, iżda li jkun jeħtiġilhom jerġgħu jimtlew f’data aktar tard. Barra minn hekk, eżenzjonijiet għal prodotti u tagħmir immanifatturati qabel id-dħul fis-seħħ tal-miżuri ta’ kontroll għandhom jitneħħew għax m’għadhomx rilevanti u jistgħu jikkostitwixxu riskju ta’ tqegħid fis-suq jew kummerċ, u dan kollu b’mod illegali.
(15)
Sustanzi kontrollati kif ukoll prodotti u tagħmir li fihom sustanzi kontrollati jew jiddipendu minnhom minn Stati li mhumiex Parti għall-Protokoll ma għandhomx ikunu importati. Barra minn hekk, l-esportazzjoni ta’ prodotti u tagħmir li fihom l-idroklorofluworokarbonji jew jiddipendu minnhom wara d-dħul fis-seħħ ta’ projbizzjoni tal-użu ta’ dawk il-prodotti u t-tagħmir jew ta’ sustanzi kkontrollati għall-manutenzjoni jew servicing fil-Komunità għandha tkun projbita sabiex jiġi evitat l-akkumulu ta’ ħażniet ta’ dawk is-sustanzi f’pajjiżi fejn m’hemmx biżżejjed faċilitajiet disponibbli sabiex jinqerdu l-imsemmija sustanzi.
(16)
Is-sistema ta’ liċenzjar għal sustanzi kontrollati tinkludi l-awtorizzazzjoni ta’ esportazzjoni ta’ sustanzi kontrollati, sabiex jitjiebu l-monitoraġġ u l-kontroll tal-kummerċ ta’ ODS u biex jippermettu l-iskambju ta’ informazzjoni bejn il-Partijiet. Is-sistema ta’ liċenzjar għandha tiġi estiża għal prodotti u tagħmir li fihom sustanzi kontrollati jew jiddipendu minnhom.
(17)
Sabiex jitjieb il-monitoraġġ u l-kontroll tal-kummerċ il-liċenzjar għandu jkopri mhux biss id-dħul fit-territorju doganali għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità iżda wkoll id-dħul skont proċeduri doganali oħra jew għal trattamenti u użi approvati mid-dwana. It-tranżitu mit-territorju doganali tal-Komunità, il-ħażna temporanja, l-imħażen doganali u l-proċedura ta’ żona libera għandhom jibqgħu possibbli mingħajr liċenzjar sabiex jiġi evitat piż mhux meħtieġ fuq operaturi u awtoritajiet doganali. Merkanzija minn u lejn territorju ta’ Stat Membru li ma jkunx parti mit-territorju doganali tal-Komunità jew li merkanizija li mhix koperta minn dan ir-Regolament, iżda li hija koperta mir-ratifikatal-Protokoll mill-Istat Membru, ma għandhiex toħloq piż mhux neċessarju għall-Istati Membri b’relazzjoni mal-liċenzjar u r-rappurtaġġ, sakemm ikunu osservati l-obbligi ta’ dan ir-Regolament u tal-Protokoll.
(18)
Qabel jinħarġu liċenzji ta’ importazzjoni u esportazzjoni l-Kummissjoni għandha tkun tista’ tivverifika mal-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż terz ikkonċernat jekk it-tranżazzjoni ppjanata hijiex se tkun konformi mar-rekwiżiti applikabbli f’dak il-pajjiż, sabiex jiġi evitat kummerċ illegali u li mhuwiex mixtieq.
(19)
Id-Direttiva tal-Kunsill 67/548/KEE tas-27 ta’ Ġunju 1967 rigward l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u l-ittikkettjar ta’ sustanzi perikolużi (9) u d-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 1999/45/KE tat-31 ta’ Mejju 1999 li tirrigwarda l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u l-ittikettjar tal-preparazzjonjijiet perikolużi (10) u r-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar l-ikklassifikar, l-imballaġ u l-ippakkjar ta’ sustanzi u taħlitiet (11) jipprovdu għat-tikkettar ta’ sustanzi kklassifikati bħala ODS u l-ittikkettar ta’ taħlitiet li fihom sustanzi bħal dawn. Billi ODS li jkunu prodotti għal materja prima, bħala aġenti tal-proċess, għal użu fil-laboratorju u għal użi analitiċi jistgħu jiġu rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità, għandhom ikunu distinti minn dawk is-sustanzi prodotti għal użi oħra, sabiex tiġi evitata kwalunkwe devjazzjoni tas-sustanzi kontrollati intenzjonati għall-materja prima, ta’ aġenti tal-proċess jew ta’ użi fil-laboratorju jew użi analitiċi għal użi oħra li huma kontrollati taħt dan ir-Regolament. Barra minn hekk, sabiex l-utenti aħħarija jiġu mgħarrfa u jiġi ffaċilitat l-infurzar ta’ dan ir-Regolament jiġi ffaċilitat, anke l-prodotti u t-tagħmir li jkun fihom sustanzi ta’ dan it-tip jew li jiddipendu minnhom għandhom jiġu ttikkettati b’dan il-mod waqt manutenzjoni jew servicing.
(20)
Sabiex jitnaqqas ir-rilaxx fl-atmosfera ta’ sustanzi kontrollati, għandha ssir dispożizzjoni għall-irkupru ta’ sustanzi kontrollati użati u għall-prevenzjoni ta’ tnixxijiet ta’ sustanzi kontrollati.
(21)
Il-Protokoll jesiġi rappurtar dwar il-kummerċ ta’ ODS. Għandu għalhekk ikun meħtieġ rappurtar annwali minn produtturi, importaturi jew esportaturi ta’ sustanzi kontrollati. Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tissimplifika l-proċeduri ta’ rappurtar biex tkun konformi mal-Protokoll u biex ikunu evitati ripetizzjonijiet fil-proċess, il-faċilitajiet ta’ qerda għandhom ukoll jirrappurtaw direttament lill-Kummissjoni. Sabiex tkun żgurata l-konformità mal-obbligi ta’ rappurtar skont il-Protokoll u biex tittejjeb l-applikazzjoni prattika, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tibdel ir-rekwiżiti ta’ rappurtar għall-Istati Membri u l-impriżi. Fl-isfond tal-iżvilupp previst ta’ strumenti ta’ rappurtar ibbażati fuq l-Internet, il-Kummissjoni, kif xieraq, għandha tħejji miżuri biex tadatta r-rekwiżiti ta’ rappurtar hekk kif l-istrumenti ta’ rappurtar relevanti jkunu introdotti.
(22)
Il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali mill-Istati Membri hija rregolata bid-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95/46/KE tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (12) u l-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-Kummissjoni hija rregolata bir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 45/2001 tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (13), b’mod partikolari f’dak li għandu x’jaqsam mar-rekwiżiti ta’ kunfidenzjalità u sigurtà tal-ipproċessar, it-trasferiment ta’ data personali mill-Kummissjoni għal għand l-Istati Membri, il-legalità tal-ipproċessar, u d-drittijiet tas-suġġetti tad-data għal tagħrif, l-aċċess u r-rettifika tad-data personali tagħhom.
(23)
L-Istati Membri għandhom iwettqu ispezzjonijiet billi jadottaw approċċ ibbażat fuq ir-riskji sabiex jiżguraw il-konformità mad-dispożizzjonijiet kollha ta’ dan ir-Regolament, u b’hekk jimmiraw dawk l-attivitajiet li jirrappreżentaw l-ikbar riskju għall-kummerċ illegali jew l-emissjoni ta’ sustanzi kontrollati. Ir-Rakkomandazzjoni 2001/331/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ April 2001 li tistipula kriterji minimi għal ispezzjonijiet ambjentali fl-Istati Membri (14) għandha tipprovdi linji gwida għat-twettiq ta’ ispezzjonijiet mill-Istati Membri.
(24)
Fl-isfond tal-innovazzjoni kontinwa fis-setturi koperti minn dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tirrivedi b’mod regolari dan ir-Regolament u tagħmel il-proposti xierqa, b’mod partikolari dwar l-eżenzjonijiet u d-derogi previsti meta jsiru disponibbli alternattivi ekonomikament u teknikament fattibbli għall-użu ta’ sustanzi kontrollati, biex tissaħħaħ iktar il-protezzjoni tas-saff tal-ożonu u fl-istess ħin biex jitnaqqsu l-emissjonijiet ta’ gassijiet serra. Sabiex tkun żgurata l-konformità mal-Protokoll, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tallinja l-Annessi għal dan ir-Regolament mad-deċiżjonijiet tal-Partijiet, b’mod partikolari ma’ dawk li jikkonċernaw il-metodi approvati ta’ qerda, il-kondizzjonijiet għat-tqegħid fis-suq ta’ sustanzi kontrollati għal użi essenzjali fil-laboratorju jew użi analitiċi u rigward proċessi li fihom jistgħu jintużaw sustanzi kontrollati bħala aġenti tal-proċess.
(25)
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament għandhom ikunu adottati skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat tal-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni (15).
(26)
B’mod partikolari, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tiddetermina l-format u l-kontenut ta’ tikketti għal sustanzi kontrollati li jkunu prodotti, imqiegħda fis-suq jew użati bħala materja prima, bħala aġenti tal-proċess, jew għal użu fil-laboratorju u għal użi analitiċi; biex temenda l-Anness III dwar proċessi li għalihom jistgħu jintużaw sustanzi kontrollati bħala aġenti tal-ipproċessar, biex temenda l-ammont massimu ta’ sustanzi kontrollati li jistgħu jintużaw bħala aġenti ta’ proċess jew jiġu emessi mill-użi tal-aġent ta’ proċess; biex temenda l-Anness V dwar il-kondizzjonijiet għat-tqegħid fis-suq u d-distribuzzjoni ulterjuri ta’ sustanzi kkontrollati għal użi fil-laboratorju jew użi analitiċi; biex tiddetermina mekkaniżmu għall-allokazzjoni ta’ kwoti għal sustanzi kkontrollati għal użi fil-laboratorju jew użi analitiċi; biex temenda l-Anness VI; tadotta modifiki u skedi taż-żmien għat-tneħħija gradwali tal-użi kritiċi tal-aloni; biex temenda l-lista ta’ eżiġenzi li għandhom jiġu speċifikati fl-applikazzjoni għall-liċenzja; biex tadotta miżuri addizzjonali ta’ monitoraġġ dwar il-kummerċ ta’ sustanzi kontrollati jew sustanzi ġodda u ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minn sustanzi kontrollati; biex tadotta regoli applikabbli għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità ta’ prodotti u tagħmir impurtati minn kwalunkwe Stat li ma jkunx Parti għall-Protokoll li kienu prodotti bl-użu ta’ sustanzi kontrollati; biex temenda l-Anness VII dwar teknoloġiji ta’ qerda; biex tistabbilixxi lista bi prodotti u tagħmir li għalihom l-irkupru mill-qerda jew il-qerda mingħajr irkupru preċedenti ta’ sustanzi kontrollati għandhom ikunu kkunsidrati teknikament u ekonomikament fattibbli u għalhekk obbligatorji; biex tadotta rekwiżiti ta’ kwalifiki minimi għall-persunal; biex tistabbilixxi lista ta’ teknoloġiji jew prattiki li għandhom jintużaw minn impriżi biex jevitaw u jnaqqsu kwalunkwe tnixxija u emissjoni ta’ sustanzi kontrollati; biex tinkludi sustanzi ġodda fl-Anness II u biex temenda r-rekwiżiti ta’ rappurtar għall-Istati Membri u l-impriżi. Minħabba li dawk il-miżuri huma ta’ skop ġenerali u huma mfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia billi jissupplimentawh b’elementi mhux essenzjali ġodda, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif stipulat fl-Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.
(27)
Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2006/12/KE tal-5 ta’ April 2006 dwar l-iskart (16) u d-Direttiva tal-Kunsill 91/689/KEE tat-12 ta’ Diċembru 1991 dwar skart perikoluż (17) jistipulaw miżuri dwar ir-rimi u l-irkupru tal-iskart b’mod li jkun tajjeb għall-ambjent u dwar il-kontrolli ta’ skart perikoluż. F’dan ir-rigward għandha tingħata attenzjoni speċjali għall-ODS u li jinsabu fl-iskart tal-kostruzzjoni u fl-iskart tal-bini mwaqqa’ u fit-tagħmir li jaqa’ fl-ambitu tad-Direttiva 2002/96/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar Skart ta’ Tagħmir Elettriku u Elettroniku (WEEE) (18). Skont il-Protokoll it-teknoloġiji approvati biss mill-Partijiet jistgħu jiġu applikati għall-qerda ta’ sustanzi kontrollati. Id-deċiżjonijiet rilevanti tal-Partijiet għandhom għalhekk jiġu inkorporati f’dan ir-Regolament biex ikun żgurat li dawn it-teknoloġiji biss huma applikati sakemm l-applikazzjoni tagħhom hija kompatibbli mal-leġiżlazzjoni nazzjonali u tal-Komunità dwar l-iskart.
(28)
Għandu jiġi stabbilit mekkaniżmu flessibbli biex ikunu introdotti obbligi ta’ rappurtar dwar sustanzi identifikati li jnaqqsu s-saff tal-ożonu, sabiex ikun jista’ jiġi evalwat id-daqs tal-impatt ambjentali tagħhom, u biex ikun żgurat li dawk is-sustanzi l-ġodda li ġew identifikati bħala sustanzi li b’mod sinifikanti jistgħu jirriżultaw fit-tnaqqis tas-saff tal-ożonu jkunu suġġetti għall-mizuri ta’ kontroll. F’dan il-kuntest, għandha tingħata attenzjoni speċjali għall-irwol ta’ sustanzi b’ħajja qasir, b’rigward partikolari tal-evalwazzjoni tal-ożonu tal-Programm Ambjentali tan-Nazzjonijiet Uniti/l-Organizzazzjoni meterjoloġika Dinjija (UNEP/WMO) fl-2006, li kkonkludiet li l-potenzjal ta’ tnaqqis tal-ożonu ta’ dawn is-sustanzi huwa akbar milli qabel kien maħsub.
(29)
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu regoli dwar penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament biex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Dawk il-penali għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
(30)
Ladarba l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri sabiex tiġi żgurata l-konformità mal-obbligi Komunitarji bħala Parti Kontraenti tal-Protokoll u sabiex tiġi indirizzata problema ambjentali transkonfinali ta’ impatt dinji filwaqt li tirregola l-kummerċ intra-Komunitarju u dak estern ta’ ODS u prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu fuq dawk is-sustanzi, ma jistgħux jinkisbu suffiċjentement mill-Istati Membri jekk jaġixxu individwalment u jistgħu għalhekk jinkisbu aħjar fil-livell Komunitarju, il-Komunità tista’ tadotta miżuri meħtieġa, konformement mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat. Konformement mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet,
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistipula r-regoli dwar il-produzzjoni, l-importazzjoni, l-esportazzjoni, it-tqegħid fis-suq, l-użu, l-irkupru, ir-riċiklaġġ, ir-reklamar u l-qerda ta’ sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu, dwar ir-rappurtar ta’ informazzjoni relatata ma’ dawk is-sustanzi u dwar l-importazzjoni, l-esportazzjoni, it-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minn dawn is-sustanzi.
Artikolu 2
Ambitu
Dan ir-Regolament għandu japplika għal sustanzi kontrollati, għal sustanzi ġodda u għal prodotti u tagħmir li jkun fihom jew li jiddipendu minn sustanzi kontrollati.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:
1.
“Protokoll” tfisser il-Protokoll ta’ Montreal tal-1987 dwar Sustanzi li Jnaqqsu s-Saff tal-Ożonu, kif emendat u aġġustat l-aħħar;
2.
“Parti” tfisser kwalunkwe parti għall-Protokoll;
3.
“Stat li mhuwiex parti għall-Protokoll” tfisser, f’dak li għandu x’jaqsam ma’ sustanza partikolari kkontrollata, kwalunkwe Stat jew organizzazzjoni reġjonali ta’ integrazzjoni ekonomika li ma jkunux qablu li jkunu marbutin bid-dispożizzjonijiet tal-Protokoll applikabbli għal dik is-sustanza;
4.
“sustanzi kontrollati” tfisser is-sustanzi inklużi fl-Anness I, inklużi l-iżomeri tagħhom, sewwa jekk weħidhom u sewwa jekk f’taħlita, u sewwa jekk verġni, irkuprati, irriċiklati jew irreklamati;
5.
“klorofluworokarbonji” tfisser is-sustanzi kontrollati elenkati fil-Grupp 1 tal-Anness I, inklużi l-iżomeri tagħhom;
6.
“aloni” tfisser is-sustanzi kontrollati elenkati fil-Grupp III tal-Anness I, inklużi l-iżomeri tagħhom;
7.
“tetraklorur tal-karbonju” tfisser is-sustanza kontrollata speċifikata fil-Grupp IV tal-Anness I;
8.
“bromur tal-metil” tfisser is-sustanza kontrollata speċifikata fil-Grupp VI tal-Anness I;
9.
“idroklorofluworokarbonji” tfisser is-sustanzi kontrollati elenkati fil-Grupp VIII tal-Anness I, inklużi l-iżomeri tagħhom;
10.
“sustanzi ġodda” tfisser sustanzi elenkati fl-Anness II, kemm jekk waħedhom jew f’taħlita, u kemm jekk verġni, irkuprati, irriċiklati jew irreklamati;
11.
“materja prima” tfisser kwalunkwe sustanza kontrollata jew sustanza ġdida li tgħaddi minn trasformazzjoni kimika fi proċess li fih tkun kompletament mibdula mill-kompożizzjoni oriġinali tagħha u li l-emissjonijiet tagħha jkunu insinifikanti;
12.
“aġenti ta’ proċess” tfisser sustanzi kontrollati użati bħala aġenti kimiċi tal-proċess fl-applikazzjonijiet elenkati fl-Anness III;
13.
“produttur” tfisser kull persuna naturali jew legali li tipproduċi sustanzi kontrollati jew sustanzi ġodda fil-Komunità;
14.
“produzzjoni” tfisser l-ammont ta’ sustanzi kontrollati jew sustanzi ġodda prodotti, inkluż l-ammont li ġie prodott intenzjonalment jew involontarjament, bħala prodott sekondarju, sakemm dak il-prodott sekondarju ma jkunx meqrud bħala parti mill-proċess ta’ manifattura jew wara proċedura dokumentata li tiżgura konformità ma’ dan ir-Regolament u mal-leġiżlazzjoni Komunitarja u nazzjonali dwar l-iskart. L-ebda ammont irkuprat, irriċiklat jew reklamat jew kwalunkwe ammont insinifikanti inevitabilment inkorporat fi prodotti fi kwantitajiet ta traċċa jew emessi matul il-manifattura m’għandu jkun meqjus bħala “produzzjoni”;
15.
“il-potenzjal ta’ ħsara għall-ożonu” jew “ODP” tfisser iċ-ċifra speċifikata fl-Anness I u II li tirrappreżenta dak li jista’ jkun l-effett ta’ kull sustanza kontrollata jew sustanzi ġodda fuq is-saff tal-ożonu;
16.
“il-livell ikkalkulat” tfisser kwantità determinata billi tkun immultiplikata l-kwantità ta’ kull sustanza kontrollata bil-potenzjal tagħha ta’ ħsara għall-ożonu u billi jiżdiedu flimkien, għal kull grupp ta’ sustanzi kontrollati fl-Anness I separatament, iċ-ċifri li jirriżultaw;
17.
“razzjonalizzazzjoni industrijali” tfisser it-trasferiment jew bejn Partijiet jew fi Stat Membru tal-livell ikkalkulat kollu tal-produzzjoni ta’ produttur wieħed lill-ieħor jew ta’ porzjon minnu, għall-iskop ta l-aqwa titjib tal-effiċjenza ekonomika jew b’reazzjoni għal nuqqasijiet antiċipati fil-fornitura bħala riżultat tal-għeluq ta’ impjanti;
18.
“importazzjoni” tfisser id-dħul ta’ sustanzi, prodotti u tagħmir koperti minn dan ir-Regolament fit-territorju doganali tal-Komunità, sakemm it-territorju jkun kopert mir-ratifika tal-Protokoll ta’ Stat Membru u dan ir-Regolament japplika;
19.
“esportazzjoni” tfisser il-ħruġ mit-territorju doganali tal-Komunità, sa fejn it-territorju ikun kopert mir-ratifika tal-Protokoll minn Stat Membru u minn dan ir-Regolament, ta’ sustanzi, prodotti u tagħmir koperti minn dan ir-Regolament li għandhom l-istatus ta’ oġġetti tal-Komunità jew l-esportazzjoni mill-ġdid ta’ sustanzi, prodotti jew tagħmir koperti minn dan ir-Regolament jekk għandhom status ta’ prodotti mhux tal-Komunità;
20.
“tqegħid fis-suq” tfisser il-fornitura jew id-disponibbiltà għall-partijiet terzi fi ħdan il-Komunità, bi ħlas jew mingħajr ħlas, u tinkludi r-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità kif imsemmi fir-Regolament (KE) Nru 450/2008. Fir-rigward ta’ prodotti u tagħmir li jkunu parti minn proprjetà immobbli jew minn mezzi tat-trasport, din tirriferi biss għall-forniment jew għall-ewwel tqegħid għad-dispożizzjoni fi ħdan il-Komunità;
21.
“użu” tfisser l-utilizzazzjoni ta’ sustanzi kontrollati jew sustanzi ġodda fil-produzzjoni, manutenzjoni jew servicing, inkluż il-mili mill-ġdid, ta’ prodotti jew tagħmir jew fi proċessi oħra;
22.
“pompa tas-sħana” tfisser apparat jew installazzjoni li jneħħi s-sħana b’temperatura baxxa mill-arja, mill-ilma jew mill-art u jipprovdi s-sħana;
23.
“irkupru” tfisser il-ġbir u l-ħażna ta’ sustanzi kontrollati minn prodotti u tagħmir jew reċipjenti matul manutenzjoni jew servicing jew qabel ir-rimi;
24.
“riċiklaġġ” tfisser l-użu mill-ġdid ta’ sustanza kontrollata li tkun ġiet irkuprata wara proċess bażiku ta’ tindif;
25.
“reklamazzjoni” tfisser l-ipproċessar mill-ġdid ta’ sustanza kkontrollata li tkun ġiet irkuprata sabiex tilħaq il-prestazzjoni ekwivalenti ta’ sustanza verġni, b’kunsiderazzjoni għall-użu intenzjonat tagħha;
26.
“impriża” tfisser kwalunkwe persuna naturali jew legali:
(a)
li tipproduċi, tirkupra, tirriċikla, tirreklama, tuża jew teqred sustanzi kontrollati jew sustanzi ġodda;
(b)
li timporta dawk is-sustanzi;
(c)
li tesporta dawk is-sustanzi;
(d)
li tqiegħed fis-suq dawn is-sustanzi; jew
(e)
li topera tagħmir ta’ tkessiħ, ta’ arja kondizzjonata jew pompi tas-sħana, jew sistemi ta’ protezzjoni min-nar, li fihom sustanzi kontrollati;
27.
“applikazzjonijiet ta’ kwarantina” tfisser trattamenti biex jiġu evitati l-introduzzjoni, l-istabbiliment jew il-firxa ta’ organiżmi dannużi fi kwarantina (inkluż il-mard), jew biex jiġi żgurat il-kontroll uffiċjali tagħhom fejn:
—
il-kontroll uffiċjali hu dak imwettaq minn, jew awtorizzat minn, awtorità nazzjonali għall-pjanti, l-annimali jew il-protezzjoni tal-ambjent jew is-saħħa,
—
l-organiżmi dannużi fi kwarantina huma tipi ta’ organiżmi dannużi li jistgħu jkunu ta’ importanza għaż-żoni suġġetti għall-periklu minnhom u fejn dawn l-imsemmija għadhom mhumiex preżenti, jew huma preżenti iżda mhux mifruxin b’mod wiesa’, u li huma kontrollati uffiċjalment;
28.
“applikazzjonijiet ta’ qabel it-trasbord” tfisser dawk l-applikazzjonijiet mingħajr kwarantina applikati mhux aktar minn 21 jum qabel l-esportazzjoni biex jiġu ssodisfatti r-rekwiżiti uffiċjali tal-pajjiż li qiegħed jimporta jew ir-rekwiżiti uffiċjali eżistenti tal-pajjiż li qiegħed jesporta li kienu jeżistu qabel is-7 ta’ Diċembru 1995. Ir-rekwiżiti uffiċjali huma dawk imwettqin minn, jew awtorizzati minn, awtorità nazzjonali għall-pjanti, l-annimali, l-ambjent, is-saħħa jew il-prodotti maħżuna;
29.
“prodotti u tagħmir li jiddipendu fuq sustanzi kontrollati” tfisser prodotti u tagħmir li ma jaħdmux mingħajr is-sustanzi kontrollati, li ma jinkludux dawk il-prodotti u t-tagħmir użati għall-produzzjoni, l-ipproċessar, l-irkupru, ir-riċiklaġġ, ir-reklamazzjoni jew il-qerda ta’ sustanzi kontrollati;
30.
“sustanzi verġni” tfisser sustanzi li ma ntużawx preċedentement;
31.
“prodotti u tagħmir” tfisser il-prodotti u t-tagħmir kollha minbarra l-kontenituri użati għat-trasport jew il-ħażna ta’ sustanzi kontrollati.
KAPITOLU II
PROJBIZZJONIJIET
Artikolu 4
Produzzjoni ta’ sustanzi kontrollati
Il- produzzjoni ta’ sustanzi kontrollati għandha tkun projbita.
Artikolu 5
Tqegħid fis-suq u użu ta’ sustanzi kontrollati
1.   It-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ sustanzi kontrollati għandu jkun ipprojbit.
2.   Is-sustanzi kontrollati m’għandhomx jitqiegħdu fis-suq f’kontenituri li ma jistgħux jerġgħu jimtlew, għajr għall-użi ta’ laboratorju u użi analitiċi kif imsemmi fl-Artikolu 10 u l-Artikolu 11(2).
3.   Dan l-Artikolu m’għandux japplika għal sustanzi kontrollati fi prodotti u tagħmir.
Artikolu 6
Tqegħid fis-suq ta’ prodotti u tagħmir li fihom sustanzi kontrollati jew jiddipendu minnhom
1.   It-tqegħid fis-suq ta’ prodotti u tagħmir li fihom sustanzi kontrollati jew li jiddipendu minnhom għandhom jiġu pprojbiti, bl-eċċezjoni ta’ prodotti u tagħmir li għalihom l-użu tas-sustanza kontrollata rispettiva jkun awtorizzat skont l-Artikolu 10, l-Artikolu 11(2) jew l-Artikolu 13 jew li ġew awtorizzati abbażi tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 2037/2000.
2.   Għajr għall-użi msemmija fl-Artikolu 13(1), is-sistemi ta’ protezzjoni min-nar u t-tagħmir għat-tifi tan-nar li jkun fihom aloni għandhom jiġu pprojbiti u għandhom ikunu dekummissjonati.
KAPITOLU III
EŻENZJONIJIET U DEROGI
Artikolu 7
Produzzjoni u tqegħid fis-suq u użu ta’ sustanzi kontrollati biex jiġu użati bħala materja prima
1.   B’deroga mill-Artikoli 4 u 5, sustanzi kontrollati jistgħu jiġu prodotti u mqiegħda fis-suq biex jiġu użati bħala materja prima.
2.   Sustanzi kontrollati prodotti jew imqiegħda fis-suq bħala materja prima jistgħu jintużaw biss għal dak il-għan. Mill-1 ta’ Lulju 2010 kontenituri ta’ sustanzi bħal dawn għandhom jiġu ttikkettati b’indikazzjoni ċara li s-sustanza tista’ tintuża biss bħala materja prima. Meta jkun mitlub li sustanzi bħal dawn ikollhom tikketta skont id-Direttiva 67/548/KEE u d-Direttiva 1999/45/KE jew ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008, din l-indikazzjoni għandha tkun inkluża fit-tikketta msemmija f’dawn id-Direttivi jew fil-parti tal-informazzjoni supplimentari tat-tikketta kif stipulat fl-Artikolu 25(3) ta’ dak ir-Regolament.
Il-Kummissjoni tista’ tiddetermina l-forma u l-kontenut tat-tikketta li tintuża. Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
Artikolu 8
Produzzjoni u tqegħid fis-suq u użu ta’ sustanzi kontrollati biex jiġu użati bħala aġenti ta’ proċess
1.   B’deroga mill-Artikoli 4 u 5, sustanzi kontrollati jistgħu jiġu prodotti umqiegħda fis-suq biex jiġu użati bħala aġenti ta’ proċess.
2.   Sustanzi kontrollati jistgħu jintużaw biss bħala aġenti ta’ proċess fi stallazzjonijiet eżistenti fl-1 ta’ Settembru 1997, u fejn l-emissjonijiet huma insinifikanti.
3.   Sustanzi kontrollati prodotti jew imqiegħda fis-suq bħala aġenti ta’ proċess jistgħu jintużaw biss għal dak il-għan. Mill-1 ta’ Lulju 2010, il-kontenituri ta’ sustanzi bħal dawn għandhom ikunu ttikkettati b’indikazzjoni ċara li dawk is-sustanzi jistgħu jintużaw biss bħala aġenti ta’ proċess. Meta jkun mitlub li sustanzi bħal dawn ikollhom tikketta skont id-Direttiva 67/548/KEE u d-Direttiva 1999/45/KE jew ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008, din l-indikazzjoni għandha tkun inkluża fit-tikketta msemmija f’dawn id-Direttivi jew fil-parti tal-informazzjoni supplimentari tat-tikketta kif stipulat fl-Artikolu 25(3) ta’ dak ir-Regolament.
Il-Kummissjoni tista’ tiddetermina l-forma u l-kontenut tat-tikketta li tintuża. Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
4.   Il-Kummissjoni għandha, jekk ikun xieraq, u skont il-proċedura ta’ amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2), tistabbilixxi lista ta’ impriżi li fihom l-użu ta’ sustanzi kontrollati bħala aġenti ta’ proċess għandu jkun permess, waqt li tistabbilixxi kwantitajiet massimi li jistgħu jintużaw għall-make-up jew għal konsum bħala aġenti ta’ proċess u livelli ta’ emissjonijiet għal kull impriża kkonċernata.
L-ammont massimu ta’ sustanzi kontrollati li jistgħu jintużaw bħala aġenti ta’ proċess fi ħdan il-Komunità m’għandux jeċċedi l-1 083 tunnellati metriċi fis-sena.
L-ammont massimu ta’ sustanzi kontrollati li jistgħu jiġu emessi mill-użi tal-aġenti ta’ proċess fi ħdan il-Komunità m’għandux jeċċedi 17-il tunnellata metrika fis-sena.
5.   Fid-dawl ta’ informazzjoni ġdida jew żviluppi tekniċi jew deċiżjonijiet meħuda mill-Partijiet, il-Kummissjoni għandha, jekk xieraq:
(a)
temenda l-Anness III,
(b)
temenda l-ammont massimu ta’ sustanzi kontrollati li jistgħu jintużaw bħala aġenti ta’ proċess jew jiġu emessi mill-użi tal-aġent ta’ proċess kif imsemmi fit-tieni u tielet subparagrafi tal-paragrafu 4.
Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
Artikolu 9
Tqegħid fis-suq ta’ sustanzi kontrollati għall-qerda jew għar-reklamazzjoni u prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minn sustanzi kontrollati għall-qerda
B’deroga mill-Artikoli 5 u 6, jistgħu jitqiegħdu fis-suq għall-qerda fi ħdan il-Komunità, sustanzi kontrollati u prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu fuq sustanzi kontrollati skont ir-rekwiżiti għall-qerda msemmijin fl-Artikolu 22(1). Is-sustanzi kontrollati jistgħu wkoll jitqiegħdu fis-suq għar-reklamazzjoni fi ħdan il-Komunità.
Artikolu 10
Użi essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi ta’ sustanzi kontrollati għajr għall-idroklorofluworokarbonji
1.   B’deroga mill-Artikoli 4 u 5, sustanzi kontrollati għajr għall-idroklorofluworokarbonji jistgħu jiġu prodotti, imqiegħda fis-suq u użati għal użi essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi, soġġetti għar-reġistrazzjoni u l-liċenzjar skont dan l-Artikolu.
2.   Il-Kummissjoni għandha, jekk xieraq, skont il-proċedura ta’ amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2), tiddetermina kwalunkwe użu essenzjali fil-laboratorju u użu analitiku li għalih il-produzzjoni u l-importazzjoni ta’ sustanzi kontrollati għajr għall-idroklorofluworokarbonji jistgħu jkunu permessi fil-Komunità, il-kwantitajiet rispettivi, it-tul tal-perjodu li fih għandha tkun valida l-eżenzjoni u dawk l-utenti li jistgħu jieħdu vantaġġ minn dawk l-użi essenzjali.
3.   Sustanzi kontrollati prodotti jew imqiegħda fis-suq għal użi essenzjali fil-laboratorju jew użi analitiċi jistgħu jintużaw biss għal dak il-għan. Mill-1 ta’ Lulju 2010 il-kontenituri li fihom sustanzi bħal dawn għandhom jiġu tikkettati b’indikazzjoni ċara li s-sustanza tista’ tintuża biss għall-użu fil-laboratorju u użu analitiku. Meta jkun mitlub li sustanzi bħal dawn ikollhom tikketta skont id-Direttiva 67/548/KEE u d-Direttiva 1999/45/KE jew ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 din l-indikazzjoni għandha tkun inkluża fit-tikketta msemmija f’dawn id-Direttivi jew fil-parti tal-informazzjoni supplimentari tat-tikketta kif stipulat fl-Artikolu 25(3) ta’ dak ir-Regolament.
Il-Kummissjoni tista’ tiddetermina l-forma u l-kontenut tat-tikketta li tintuża. Dawk il-miżuri, imfasslin biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 25(3). Sustanzi kkontrollati msemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom jitqiegħdu fis-suq u jibqgħu jiġu distribwiti biss skont il-kondizzjonijiet imniżżlin fl- Anness V. Il-Kummissjoni tista’ temenda dak l-Anness.
Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 25(3).
4.   Kwalunkwe impriża li tuża sustanzi kontrollati għajr għall-idroklorofluworokarbonji għal użi essenzjali fil-laboratorju jew użi analitiċi għandha tirreġistra mal-Kummissjoni, u tindika s-sustanzi li qegħdin jintużaw, l-iskop, l-istima tal-konsum annwali u l-fornituri ta’ dawk is-sustanzi, u għandha taġġorna dak it-tagħrif meta jkun hemm xi bidliet.
5.   Sad-data speċifikata f’avviż maħruġ mill-Kummissjoni, produtturi u importaturi li jfornu lill-impriżi msemmija fil-paragrafu 4 jew li jużaw is-sustanzi kontrollati għalihom stess għandhom jiddikjaraw lill-Kummissjoni d-domanda prevista għall-perjodu speċifikat fl-avviż, u jispeċifikaw in-natura u l-kwantitajiet tas-sustanzi kontrollati meħtieġa.
6.   Il-Kummissjoni għandha toħroġ liċenzji lill-produtturi u l-importaturi tas-sustanzi kontrollati, għajr għall-idroklorofluworokarbonji, prodotti jew importati għall-użu essenzjali fil-laboratorju jew dak analitiku u għandha tinnotifikahom dwar l-użu li għalih huma għandhom awtorizzazzjoni u s-sustanzi u l-kwantitajiet tagħhom li huma jkunu awtorizzati li jqiegħdu fis-suq jew li jużaw għalihom stess. Il-kwantità annwali awtorizzata skont il-liċenzji għal produtturi u importaturi individwali m’għandhiex taqbeż il-130 % tal-medja annwali tal-livell ikkalkulat ta’ sustanzi kontrollati liċenzjati għall-produttur jew l-importatur rispettiv għal użu essenzjali fil-laboratorju u użu analitiku għas-snin mill-2007 sal-2009.
Il-kwantità totali awtorizzata mil-liċenzji, inklużi liċenzji għall-idroklorofluworokarbonji skont l-Artikolu 11(2), ma għandhiex taqbeż 110 tunnellati ODP. Il-kwantitajiet li jibqa’ jistgħu jkunu allokati għall-produtturi li ma jkunux poġġew fis-suq jew li ma jkunux użaw is-sustanzi kkontrollati għal użu essenzjali fil-laboratorji u għal użi analitiċi fis-snin mill-2007 sal-2009.
Il-Kummissjoni għandha tiddetermina mekkaniżmu għall-allokazzjoni ta’ kwoti lill-produtturi u l-importaturi. Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmija fl-Artikolu 25(3).
7.   Produttur jista’ jkun awtorizzat mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fih il-produzzjoni rilevanti tal-produttur tkun tinsab sabiex jipproduċi sustanzi kontrollati msemmija fil-paragrafu 1 bil-għan li jintlaħqu t-talbiet, liċenzjati skont il-paragrafu 6.
L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru konċernat għandha tinnotifika minn qabel lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tagħha li toħroġ awtorizzazzjoni bħal din.
8.   Sal-limitu permess mill-Protokoll, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fih tkun tinsab il-produzzjoni rilevanti tal-produttur, tista’ tawtorizza lil dak il-produttur biex jipproduċi jew jaqbeż il-livelli kkalkulati tal-produzzjoni stipulati fil-paragrafu 6 sabiex jissodisfa kwalunkwe użu essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi tal-Partijiet fuq talba tagħhom.
L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru konċernat għandha tinnotifika minn qabel lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tagħha li toħroġ awtorizzazzjoni bħal din.
Artikolu 11
Produzzjoni, tqegħid fis-suq u użu tal-idroklorofluworokarbonji u t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu mill-idroklorofluworokarbonji
1.   B’deroga mill-Artikolu 4, l-idroklorofluworokarbonji jistgħu jiġu prodotti, bil-kondizzjoni li kull produttur jiżgura dan li ġej:
(a)
il-livell ikkalkulat tal-produzzjoni tiegħu tal-idroklorofluworokarbonji fil-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2010 sal-31 ta’ Diċembru 2010 u minn dakinhar f’kull perijodu ta’ 12-il xahar sal-31 ta’ Diċembru 2013 ma jeċċedix 35 % tal-livell ikkalkulat tal-produzzjoni tiegħu ta’ idroklorofluworokarbonji fl-1997;
(b)
il-livell ikkalkulat tal-produzzjoni tiegħu ta’ idroklorofluworokarbonji fil-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2014 sal-31 ta’ Diċembru 2014 u minn dakinhar f’kull perijodu ta’ 12-il xahar sal-31 ta’ Diċembru 2016 ma jeċċedix 14 % tal-livell ikkalkulat tal-produzzjoni tiegħu ta’ idroklorofluworokarbonji fl-1997;
(c)
il-livell ikkalkulat tal-produzzjoni tiegħu ta’ idroklorofluworokarbonji fil-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2017 sal-31 ta’ Diċembru 2017 u minn dakinhar f’kull perijodu ta’ 12-il xahar sal-31 ta’ Diċembru 2019 ma jeċċedix 7 % tal-livell ikkalkulat tal-produzzjoni tiegħu ta’ idroklorofluworokarbonji fl-1997;
(d)
li ma jipproduċix idroklorofluworokarbonji wara l-31 ta’ Diċembru 2019.
2.   B’deroga mill-Artikolu 4 u l-Artikolu 5(1), l-idroklorofluworokarbonji jistgħu jiġu prodotti, mqiegħda fis-suq u wżati għal użi fil-laboratorju u użi analitiċi.
L-Artikolu 10(3) sa (7) għandu japplika mutatis mutandis.
3.   B’deroga mill-Artikolu 5, sal-31 ta’ Diċembru 2014, l-idroklorofluworokarbonji rreklamati jistgħu jitqiegħdu fis-suq u jintużaw għall-manutenzjoni jew servicing ta’ tagħmir eżistenti ta’ tkessiħ, arja kondizzjonata u pompi tas-sħana, sakemm il-kontenitur ikun ittikkettat b’indikazzjoni li s-sustanza ġiet reklamata u b’informazzjoni dwar in-numru tal-fornitura u l-isem u l-indirizz tal-faċilità ta’ reklamazzjoni.
4.   Sal-31 ta’ Diċembru 2014, l-idroklorofluworokarbonji riċiklati jistgħu jintużaw għall-manutenzjoni u servicing ta’ tagħmir eżistenti ta’ tkessiħ, tal-arja kondizzjonata u ta’ pompi tas-sħana, sakemm dawn kienu rkuprati minn tali tagħmir u jistgħu jintużaw biss mill-impriża li wettqet l-irkupru bħala parti mill-manutenzjoni jew servicing jew għal liema twettaq l-irkupru bħala parti mill-manutenzjoni jew servicing.
5.   Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 5, sal-31 ta’ Diċembru 2019, l-idroklorofluworokarbonji jistgħu jitpoġġew fis-suq biex jerġgħu jiġu ppakkjati u wara esportati. Kwalunkwe impriża li twettaq l-ippakkjar mill-ġdid u sussegwentement l-esportazzjoni tal-idroklorofluworokarbonji għandha tirreġistra mal-Kummissjoni u għandha tindika s-sustanzi kkontrollati konċernati, l-istima annwali tad-domanda għalihom, u l-fornituri ta’ dawk is-sustanzi, u għandha taġġorna din l-informazzjoni meta jseħħu bidliet.
6.   Meta l-idroklorofluworokarbonji rreklamati jew irriċiklati jintużaw għall-manutenzjoni u servicing, it-tagħmir ta’ tkessiħ, arja kondizzjonata u pompi tas-sħana ikkonċernat għandu jkun ittikkettat b’indikazzjoni tat-tip ta’ sustanza, il-kwantità tagħha fit-tagħmir u l-elementi fuq it-tikketta stipulati f’Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 għal sustanzi jew taħlitiet klassifikati bħala Perikolużi għas-Saff tal-Ożonu.
7.   Impriżi li jħaddmu t-tagħmir imsemmi fil-paragrafu 4 li jinkludi likwidu li fih 3 kg jew aktar, għandhom iżommu rekord tal-kwantità u t-tip ta’ sustanza rkuprata u miżjuda, u tal-kumpanija jew tat-tekniku li jkun wettaq il-manutenzjoni jew servicing.
Impriżi li jużaw idroklorofluworokarbonji reklamati jew riċiklati għall-manutenzjoni jew servicing għandhom iżommu rekord tal-impriżi li jkunu fornew idroklorofluworokarbonji reklamati u tas-sors ta’ idroklorofluworokarbonji riċiklati.
8.   B’deroga mill-Artikoli 5 u 6 il-Kummissjoni tista’, wara talba minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru u skont il-proċedura ta’ amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2), tawtorizza eżenzjoni ta’ limitu ta’ żmien sabiex tippermetti l-użu u t-tqegħid fis-suq tal-idroklorofluworokarbonji u prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu mill-idroklorofluworokarbonji meta jintwera li, għal użu partikolari, sustanzi jew teknoloġiji alternattivi li jkunu teknikament u ekonomikament vijabbli ma jkunux disponibbli jew ma jkunux jistgħu jintużaw.
L-eżenzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu ma tistax tiġi awtorizzata għal perjodu li jaqbeż il-31 ta’ Diċembru 2019.
Artikolu 12
Applikazzjonijiet ta’ kwarantina u ta’ qabel it-trasbord u użi ta’ emerġenza tal-bromur tal-metil
1.   B’deroga mill-Artikolu 5(1), sat-18 ta’ Marzu 2010, il-bromur tal-metil jista’ jitqiegħed fis-suq u jintuża għal applikazzjonijiet ta’ kwarantina jew għal qabel it-trażbord għat-trattament ta’ merkanzija għall-esportazzjoni sakemm it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-bromur tal-metil huma rispettivament permessi mill-liġi nazzjonali konformement mad-Direttiva 91/414/KEE u d-Direttiva 98/8/KE.
Il-bromur tal-metil jista’ jintuża biss f’siti approvati mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat u fejn hu ekonomikament u teknikament vijabbli bil-kondizzjoni li mill-inqas 80 % tal-bromur tal-metil rilaxxat mill-konsenja jiġi rkuprat.
2.   Il-livell kalkulat ta’ bromur tal-metil li impriżi jqiegħdu fis-suq jew li jużaw huma stess fil-perjodu 1 ta’ Jannar 2010 sat-18 ta’ Marzu 2010 m’għandux jeċċedi 45 tunnellata ODP.
Kull impriża għandha tiżgura li l-livell ikkalkulat ta’ bromur tal-metil li tqiegħed fis-suq jew li tuża hija stess għal użu ta’ kwarantina jew għal applikazzjoni ta’ qabel it-trasbord m’għandux jaqbeż 21 % tal- medja tal-livell ikkalkulat ta’ bromur tal-metil li hija tqiegħed fis-suq jew li hija stess tuża għall-kwarantina u għal applikazzjonijiet qabel it-trasbord fis-snin 2005 sal-2008.
3.   F’emerġenza, meta minħabba li jfaqqgħu għall-għarrieda inċidenzi ta’ organiżmi dannużi jew ta’ mard partikolari jkun meħtieġ hekk, il-Kummissjoni, fuq talba tal-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru, tista’ tawtorizza l-produzzjoni, it-tqegħid fis-suq u l-użu temporanju tal-bromur tal-metil, kemm-il darba it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-bromur tal-metil ikunu rispettivament permessi taħt id-Direttiva 91/414/KE u d-Direttiva 98/8/KE.
Awtorizzazzjoni bħal din għandha tkun applikabbli għal perjodu li ma jaqbiżx 120 jum u għal kwantità li ma taqbiżx 20 tunnellata metrika u għandha tispeċifika miżuri li jridu jittieħdu biex jitnaqqsu l-emissjonijiet matul l-użu.
Artikolu 13
Użi kritiċi tal-aloni u t-tneħħija ta’ tagħmir li fih l-aloni
1.   B’deroga mill-Artikolu 5(1), l-aloni jistgħu jitqiegħdu fis-suq u jintużaw għall-użi kritiċi definiti fl-Anness VI. L-aloni jistgħu jitpoġġew fis-suq biss mill-imprizi awtorizzati mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat sabiex l-aloni jinħażnu għal użi kritiċi.
2.   Il-Kummissjoni għandha tirrivedi l-Anness VI u, jekk xieraq, tadotta modifiki u skedi taż-żmien għat-tneħħija gradwali tal-użi kritiċi billi tiddefinixxi dati ta’ skadenza għal applikazzjonijiet ġodda u dati ta’ limitu għal applikazzjonijiet eżistenti, filwaqt li tqis id-disponibbiltà kemm tal-alternattivi teknoloġikament vijabbli kif ukoll ta’ dawk ekonomikament vijabbli jew teknoloġiji li huma aċċettabbli mil-lat tal-ambjent u tas-saħħa.
Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
3.   Is-sistemi ta’ protezzjoni min-nar u t-tagħmir għat-tifi tan-nar li fihom l-aloni applikati fl-użi msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jitneħħew sad-dati ta’ limitu li jiġu speċifikati fl-Anness VI.
4.   Il-Kummissjoni tista’, fuq talba tal-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru u skont il-proċedura t’ amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2), tagħti derogi mid-dati ta’ limitu għal applikazzjonijiet eżistenti u mid-dati ta’ skadenza għal applikazzjonijiet ġodda, sakemm dawk id-dati jkunu ġew speċifikati fl-Anness VI skont il-paragrafu 2, għal każijiet speċifiċi fejn jintwera li ma jkun hemm ebda alternattiva li hija teknikament u ekonomikament vijabbli.
Artikolu 14
Trasferiment ta’ drittijiet u razzjonalizzazzjoni industrijali
1.   Kwalunkwe produttur jew importatur intitolat biex iqiegħed sustanzi kontrollati fis-suq jew li jagħmel użu minnhom huwa stess jista’ jittrasferixxi dak id-dritt f’dak li għandu x’jaqsam mal-kwantitajiet kollha jew parti minnhom tal-grupp ta’ sustanzi rispettivi stabbiliti skont dan l-Artikolu, lil kwalunkwe produttur jew importatur ieħor ta’ dak il-grupp ta’ sustanzi fil-Komunità. Kwalunkwe trasferiment bħal dan għandu jkun notifikat bil-quddiem lill-Kummissjoni. It-trasferiment tad-dritt li jqiegħed fis-suq jew li juża m’għandux jimplika d-dritt ulterjuri li jipproduċi jew li jimporta.
2.   Sal-limitu permess mill-Protokoll, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fih tkun tinsab il-produzzjoni rilevanti tal-produttur, tista’ tawtorizza lil dak il-produttur biex jaqbeż il-livelli kalkulati tal-produzzjoni stabbiliti fl-Artikolu 10 u fl-Artikolu 11(2) għall-iskop ta’ razzjonalizzazzjoni industrijali fl-Istat Membru konċernat, kemm-il darba l-livelli kalkulati tal-produzzjoni ta’ dak l-Istat Membru ma jaqbżux it-total tal-livelli kalkulati tal-produzzjoni tal-produtturi domestiċi kif stabbiliti fl-Artikolu 10 u fl-Artikolu 11 (2) għall-perjodi inkwistjoni. L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru konċernat għandha tinnotifika minn qabel lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tagħha li toħroġ awtorizzazzjoni bħal din.
3.   Sal-limitu permess mill-Protokoll, il-Kummissjoni tista’, bi ftehim mal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fih tkun tinsab il-produzzjoni rilevanti tal-produttur, tawtorizzah biex jaqbeż il-livelli kalkulati tal-produzzjoni stabbiliti fl-Artikolu 10 u fl-Artikolu 11 (2) għall-iskop ta’ razzjonalizzazzjoni industrijali bejn l-Istati Membri, kemm-il darba l-livelli totali kalkulati tal-produzzjoni ta’ dak l-Istat Membru konċernat ma jaqbiżx it-total tal-livelli kalkulati tal-produzzjoni tal-produtturi domestiċi kif stabbilit fl-Artikolu 10 u fl-Artikolu 11 (2) għall-perjodi inkwistjoni. Għandu jkun meħtieġ il-qbil tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fih ikun hemm l-intenzjoni li titnaqqas il-produzzjoni.
4.   Sal-limitu permess mill-Protokoll, il-Kummissjoni tista’, bi ftehim kemm mal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fih il-produzzjoni rilevanti tal-produttur tkun tinsab u wkoll mal-gvern tal-Parti ta’ pajjiż terz konċernata, tawtorizza lill-produttur li jgħaqqad il-livelli kalkulati tal-produzzjoni stabbiliti fl-Artikolu 10 u fl-Artikolu 11 (2) mal-livelli kalkulati tal-produzzjoni permessi lill-produttur f’Parti ta’ pajjiż terz skont il-Protokoll u li l-leġislazzjoni nazzjonali tal-produttur għall-iskop ta’ razzjonalizzazzjoni industrijali ma’ Parti ta’ pajjiż terz, sakemm il-livelli kkalkulati flimkien tal-livelli tal-produzzjoni miż-żewġ produtturi ma jaqbżux it-total kalkulat tal-livelli permessi lill-produttur tal-Komunità skont l-Artikolu 10 u l-Artikolu 11 (2) u l-livelli kalkulati tal-produzzjoni permessi lit-terza Parti skont il-Protokoll u l-leġislazzjoni nazzjonali rilevanti.
KAPITOLU IV
KUMMERĊ
Artikolu 15
Importazzjoni ta’ sustanzi kontrollati u ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minn sustanzi kontrollati
1.   L-importazzjoni ta’ sustanzi kontrollati u ta’ prodotti u tagħmir, għajr għal oġġetti personali, li fihom jew li jiddipendu minn dawk is-sustanzi għandha tkun projbita.
2.   Il-projbizzjoni definita fil-paragrafu 1 m’għandhiex tapplika għall-importazzjoni ta’ dan li ġej:
(a)
sustanzi kontrollati biex jintużaw għall-użi fil-laboratorju jew użi analitiċi msemmija fl-Artikolu 10 u fl-Artikolu 11(2);
(b)
sustanzi kontrollati biex jintużaw bħala materja prima;
(c)
sustanzi kontrollati biex jintużaw bħala aġenti ta’ proċess;
(d)
sustanzi kontrollati għall-qerda, permezz ta’ teknoloġiji msemmijin fl-Artikolu 22(2);
(e)
sal-31 ta’ Diċembru 2019, l-idroklorofluworokarbonji li jiġu mballati mill-ġdid u sussegwentement esportati mill-ġdid sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru tas-sena kalendarja ta’ wara lejn il-Parti fejn il-konsum jew l-importazzjoni ta’ dak l-idroklorofluworokarbonju mhux projbit;
(f)
bromur tal-metil għal użi ta’ emerġenza msemmija fl-Artikolu 12(3) jew, sal-31 ta’ Diċembru 2014, għall-ippakkjar mill-ġdid u sussegwentement għall-esportazzjoni mill-ġdid għal applikazzjonijiet ta’ kwarantina jew ta’ qabel it-trażbord sakemm l-esportazzjoni mill-ġdid isseħħ matul is-sena tal-importazzjoni;
(g)
aloni rkuprati, irriċiklati jew irreklamati, bil-kondizzjoni li huma importati biss għall-użi kritiċi msemmija fl-Artikolu 13(1) minn faċilitajiet awtorizzati mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat li taħżen l-aloni għall-użi kritiċi;
(h)
prodotti u tagħmir li jinkludu jew li jiddipendu minn sustanzi għall-qerda fejn applikabbli mit-teknoloġiji msemmija fl-Artikolu 22(2);
(i)
prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minn sustanzi kontrollati sabiex jissodisfaw użi fil-laboratorju u użi analitiċi msemmija fl-Artikoli 10 u 11(2);
(j)
prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu mill-alon sabiex jissodisfaw użi kritiċi msemmija fl-Artikolu 13(1);
(k)
prodotti u tagħmir li fihom l-idroklorofluworokarbonji li għalihom it-tqegħid fis-suq ġie awtorizzat skont l-Artikolu 11(5).
3.   L-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, bl-eċċezzjoni tal-importazzjoni għal tranżitu mit-territorju doganali tal-Komunità jew l-importazzjoni taħt il-proċedura ta’ ħżin temporanju, ħżin doganali jew ta’ żona ħielsa kif imsemmi fir-Regolament (KE) Nru 450/2008, sakemm tibqa’ fit-territorju doganali tal-Komunità għal mhux iktar minn 45 ġurnata u li ma jkunux sussegwentement ippreżentati għal rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità, għall-qerda jew għall-ipproċessar, għandhom ikunu soġġetti għall-preżentazzjoni ta’ liċenzja tal-importazzjoni. Dawk il-liċenzji għandhom jinħarġu mill-Kummissjoni wara l-verifika tal-konformità mal-Artikoli 16 u 20.
Artikolu 16
Rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità ta’ sustanzi kontrollati importati
1.   Ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità ta’ sustanzi kontrollati impurtati għandu jkun suġġett għal limiti kwantitattivi. Il-Kummissjoni għandha tiddetermina dawk il-limiti u talloka kwoti lill-impriżi għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru 2010 u għal kull perjodu ta’ wara ta’ 12-il xahar skont il-proċedura t’ amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2).
Il-kwoti msemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom ikunu allokati biss għal dawn is-sustanzi li ġejjin:
(a)
sustanzi kontrollati jekk ikunu użati għal użi fil-laboratorju u użi analitiċi jew kritiċi msemmija fl-Artikolu 10, fl-Artikolu 11(2) u fl-Artikolu 13;
(b)
sustanzi kontrollati jekk ikunu użati bħala materja prima;
(c)
sustanzi kontrollati biex jintużaw bħala aġenti ta’ proċess.
2.   Sad-data speċifikata f’avviż maħruġ mill-Kummissjoni, importaturi ta’ sustanzi msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 1 għandhom jiddikjaraw lill-Kummissjoni d-domanda prevista, u jispeċifikaw in-natura u l-kwantitajiet tas-sustanzi kontrollati meħtieġa. Abbażi ta’ dawk id-dikjarazzjonijiet il-Kummissjoni għandha tistabilixxi limiti kwantitattivi għall-importazzjoni ta’ sustanzi msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 1.
Artikolu 17
Esportazzjoni ta’ sustanzi kontrollati u ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minn sustanzi kontrollati
1.   L-esportazzjoni ta’ sustanzi kontrollati u ta’ prodotti u t-tagħmir għajr l-oġġetti personali, li jkun fihom jew li jiddipendu minn dawn is-sustanzi għandhom jiġu pprojbiti.
2.   Il-projbizzjoni definita fil-paragrafu 1 m’għandhiex tkun applikabbli għal esportazzjoni ta’:
(a)
sustanzi kontrollati għall-użi essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi msemmija fl-Artikolu 10;
(b)
sustanzi kontrollati biex jintużaw bħala materja prima;
(c)
sustanzi kontrollati biex jintużaw bħala aġenti ta’ proċess;
(d)
prodotti u tagħmir li jkun fihom sustanzi kontrollati jew li jiddipendu minnhom prodotti skont l-Artikolu 10(7) jew impurtati taħt il-punti (h) u (i) tal-Artikolu 15(2);
(e)
aloni rkuprati, riċiklati jew riklamati maħżuna għal użi kritiċi msemmija fl-artikolu 13(1) minn impriżi awtorizzati mill-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru u prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu mill-alon sabiex jissodisfaw użi kritiċi;
(f)
idroklorofluworkarbonji verġni jew irreklamati għal użi għajr dawk għall-qerda;
(g)
sal-31 ta’ Diċembru 2014, il-bromur tal-metil esportat mill-ġdid għal applikazzjonijiet ta’ kwarantina u ta’ qabel it-trasbord;
(h)
l-inalaturi ta’ doża mkejla manifatturati bil- klorofluworokarbonju, li l-użu tagħhom ġie awtorizzat abbażi tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 2037/2000.
3.   B’deroga mill-paragrafu 1, il-Kummissjoni tista’, wara talba minn awtorità kompetenti ta’ Stat Membru u skont il-proċedura ta’ amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2), tawtorizza l-esportazzjoni ta’ prodotti u tagħmir li fihom l-idroklorofluworokarbonji fejn jintwera li fid-dawl tal-valur ekonomiku u tat-tul ta’ ħajja li huwa mistenni li baqagħlu l-oġġett speċifiku, il-projbizzjoni tal-esportazzjoni tkun se timponi piż sproporzjonat fuq l-esportatur. Din l- esportazzjoni teħtieġ notifika bil-quddiem mill-Kummissjoni lill-pajjiż importatur.
4.   L-esportazzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 2 u 3 għandhom ikunu suġġetti għal liċenzja, minbarra l-esportazzjoni mill-ġdid sussegwenti għal tranżitu mit-territorju doganali tal-Komunità, ħżin temporanju, ħżin doganali jew proċedura ta’ żona ħielsa, kif imsemmi fir-Regolament KE Nru 450/2008, sakemm l-esportazzjoni mill-ġdid isseħħ mhux iktar tard minn 45 ġurnata wara l-importazzjoni. Dik il-liċenzja tal-esportazzjoni għandha tinħareġ mill-Kummissjoni lill-impriżi wara l-verifika tal-konformità mal-Artikolu 20.
Artikolu 18
Liċenzjar tal-importazzjoni u l-esportazzjoni
1.   Il-Kummissjoni għandha twaqqaf u topera sistema elettronika ta’ liċenzjar u għandha tiddeċiedi dwar applikazzjonijiet għal liċenzji fi żmien 30 ġurnata minn meta jaslu għandha.
2.   L-applikazzjonijiet għal-liċenzji msemmija fl-Artikoli 15 u 17 għandhom jiġu ppreżentati bl-użu tas-sistema msemmija fil-paragrafu 1. Qabel ma jippreżentaw applikazzjoni għal liċenzja l-impriżi għandhom jirreġistraw f’dik is-sistema.
3.   Applikazzjoni għal liċenzja għandha tiddikjara dan li ġej:
(a)
l-ismijiet u l-indirizzi tal-importatur u l-esportatur;
(b)
il-pajjiż tal-importazzjoni u tal-esportazzjoni;
(c)
fil-każ tal-importazzjoni jew l-esportazzjoni ta’ sustanzi kontrollati deskrizzjoni ta’ kull sustanza kontrollata, inkluż:
(i)
id-deskrizzjoni kummerċjali,
(ii)
id-deskrizzjoni u l-kodiċi Nomenklatura Magħquda kif imniżżla fl-Anness IV,
(iii)
jekk is-sustanza tkunx verġni, irkuprata, riċiklata jew irreklamata,
(iv)
il-kwantità tas-sustanza f’kilogrammi metriċi,
(v)
fil-każ tal-aloni, dikjarazzjoni li għandhom jiġu importati jew esportati biex jissodisfaw użu kritiku msemmi fl-Artikolu 13(1), li tispeċifika l-użu;
(d)
fil-każ ta’ importazzjoni jew esportazzjoni ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu mis- sustanzi kontrollati:
(i)
it-tip u n-natura tal- prodotti u t-tagħmir,
(ii)
għal prodotti li jistgħu jingħaddu l-għadd ta’ unitajiet, id-deskrizzjoni u l-kwantità għal kull unità f’kilogrammi metriċi ta’ kull sustanza kontrollata,
(iii)
għal prodotti li ma jistgħux jingħaddu, il-kwantità tal-prodott, id-deskrizzjoni u l-kwantità netta totali, f’kilogrammi metriċi, ta’ kull sustanza kontrollata,
(iv)
il-pajjiż/i tad-destinazzjoni finali tal-prodotti u t-tagħmir,
(v)
jekk is-sustanzi kontrollati li fihom humiex verġni, riċiklati, irkuprati jew irreklamati,
(vi)
f’każ ta’ importazzjoni jew esportazzjoni ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu mill-alon, dikjarazzjoni li huma għall- importazzjoni jew l-esportazzjoni biex jiġi sodisfatt użu kritiku msemmi fl-Artikolu 13(1), li tispeċifika l-użu,
(vii)
fil-każ ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu mill-idroklorofluworkarbonji, ir-referenza għall-awtorizzazzjoni tal-Kummissjoni msemmija fl-Artikolu 17(3),
(viii)
il-kodiċi tan-Nomenklatura Magħquda tal-prodott jew tagħmir li għandu jkun impurtat jew esportat;
(e)
l-iskop tal-importazzjoni proposta inkluż it-trattament u l-użu mid-dwana, u fejn xieraq tkun speċifikata l-proċedura doganali maħsuba;
(f)
Il-post u d-data mistennija tal-importazzjoni jew esportazzjoni proposta;
(g)
l-uffiċċju tad-dwana fejn tiġi dikjarata l-merkanzija;
(h)
fil-każ ta’ importazzjoni ta’ sustanzi kkontrollati jew prodotti jew tagħmir għall-qerda, l-isem u l-indirizz tal-faċilità fejn dawn se jinqerdu;
(i)
kwalunkwe informazzjoni oħra meqjusa neċessarja mill-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru.
4.   Kull importatur jew esportatur għandu jinnotifika lill-Kummissjoni b’xi tibdiliet li jistgħu jseħħu matul il-perjodu tal-validità tal-liċenzja b’relazzjoni mad-data nnotifikata skont il-paragrafu 3.
5.   Il-Kummissjoni tista’ teħtieġ ċertifikat li jafferma n-natura jew il-kompożizzjoni tas-sustanzi li għandhom ikunu impurtati jew esportati u tista’ titlob kopja tal-liċenzja maħruġa mill-pajjiż li minnu ssir l-importazzjoni jew li lejh issir l-esportazzjoni.
6.   Il-Kummissjoni tista’ taqsam id-data ppreżentata s’issa kif meħtieġ f’każijiet speċifiċi mal-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet ikkonċernati u tista’ tirrifjuta l-applikazzjoni għal liċenzja jekk xi obbligi rilevanti stipulati f’dan ir-Regolament ma jikkonformawx miegħu jewi għar-raġunijiet li ġejjin:
(a)
fil-każ ta’ liċenzja tal-importazzjoni, fejn jiġi stabbilit abbażi ta’ tagħrif minn awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż konċernat li l-esportatur mhuwiex impriża awtorizzata biex tinnegozja s-sustanza rispettiva f’dak il-pajjiż,
(b)
fil-każ ta’ liċenzja tal-esportazzjoni, fejn l-awtoritajiet kompetenti tal-pajjiż li qiegħed jimporta jkunu għarrfu l-Kummissjoni li l-importazzjoni tas-sustanza kontrollata tkun tikkostitwixxi każ ta’ kummerċ illegali, jew ikollha impatt negattiv fuq l-implimentazzjoni ta’ miżuri ta’ kontroll tal-pajjiż li qiegħed jimporta sabiex ikun konformi mal-obbligi tiegħu skont il-Protokoll jew tista’ twassal għal eċċess tal-limiti kwantitattivi skont il-Protokoll għal dak il-pajjiż.
7.   Il-Kummissjoni għandha tagħmel disponibbli kopja ta’ kull liċenzja lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru konċernat.
8.   Il-Kummissjoni għandha, kemm jista’ jkun malajr, tinforma lill-applikant u l-Istat Membru kkonċernat b’kull applikazzjoni għal liċenzja rriffjutata abbażi tal-paragrafu 6 u tispeċifika ir-raġuni għalhiex ġiet irrifjutata.
9.   Il-Kummissjoni tista’ temenda l-lista tal-oġġetti msemmija fil-paragrafu 3 u l-Anness IV. Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
Artikolu 19
Miżuri għall-monitoraġġ u l-kontroll tal-kummerċ illegali
Il-Kummissjoni tista’ tadotta miżuri addizzjonali għall-monitoraġġ ta’ sustanzi kontrollati jew sustanzi ġodda u ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minn sustanzi kontrollati maħżuna temporanjament, ħżin doganali jew proċedura ta’ żona ħielsa jew fi tranżitu mit-territorju doganali tal-Komunità u sussegwentement esportati mill-ġdid, abbażi ta’ evalwazzjoni tar-riskji potenzjali ta’ kummerċ illegali marbut ma’ ċaqliq ta’ dan it-tip, filwaqt li jitqiesu l-benefiċċji ambjentali u l-impatti soċjo-ekonomiċi ta’ miżuri ta’ dan it-tip.
Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
Artikolu 20
Kummerċ ma’ Stat li ma jkunx Parti għall-Protokoll u ma’ territorju li ma jkunx kopert mill-Protokoll
1.   L-importazzjoni u l-esportazzjoni ta’ sustanzi kontrollati u ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minnhom minn u lejn xi Stat li ma jkunx Parti għall-Protokoll għandu jkun projbit.
2.   Il-Kummissjoni, tista’ tadotta regoli applikabbli għar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità ta’ prodotti u tagħmir impurtati minn kwalunkwe Stat li ma jkunx Parti għall-Protokoll li kienu prodotti bl-użu ta’ sustanzi kontrollati imma li ma fihomx sustanzi li jistgħu jkunu pożittivament identifikati bħala sustanzi kontrollati. L-identifikazzjoni ta’ prodotti bħal dawn u tagħmir għandha tkun konformi mal-parir tekniku perjodiku mogħti lill-Partijiet. Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
3.   B’deroga mill- paragrafu 1, il-kummerċ ma’ xi Stat li ma jkunx Parti għall-Protokoll, f’sustanzi kontrollati u prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minnhom jew li huma prodotti permezz ta’ xi wieħed jew aktar minn dawk is-sustanzi jista’ jkun awtorizzat mill-Kummissjoni, sal-limitu li l-Istat li ma jkunx Parti għall-Protokoll ikun iddeterminat b’laqgħa tal-Partijiet skont l-Artikolu 4(8) tal-Protokoll li jkun f’konformità sħiħa mal-Protokoll u jkun ippreżenta data għal dak il-għan kif speċifikat fl-Artikolu 7 tal-Protokoll. Il-Kummissjoni għandha taġixxi skont l-proċedura t’amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25 (2) ta’ dan ir-Regolament.
4.   Suġġett għal kwalunkwe deċiżjoni meħuda skont it-tieni subparagrafu, il-paragrafu 1 għandu japplika għal kull territorju li ma jkunx kopert bil-Protokoll bħalma japplikaw għal xi Stat li ma jkunx Parti għall-Protokoll.
Meta l-awtoritajiet ta’ territorju li ma jkunx kopert bil-Protokoll ikunu konformi mal-Protokoll u jkunu ppreżentaw data għal dak l-iskop kif speċifikat fl-Artikolu 7 tal-Protokoll, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li wħud mid-dispożizzjonijiet jew id-dispożizzjonijiet kollha tal- paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu m’għandhomx ikunu applikabli għal dak it-territorju.
Il-Kummissjoni għandha taġixxi skont il-proċedura t’amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2).
Artikolu 21
Lista ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minn sustanzi kontrollati
Sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Jannar 2010, il-Kummissjoni għandha tagħmel disponibbli lista ta’ prodotti u tagħmir li jista’ jkun fihom jew li jiddipendu minn sustanzi kontrollati u tal-kodiċijiet tan-Nomenklatura Magħquda għall-gwida tal-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri.
KAPITOLU V
KONTROLL TAL-EMISSJONIJIET
Artikolu 22
Irkupru u qerda ta’ sustanzi kontrollati li jkunu użati
1.   Sustanzi kontrollati li jkunu jinsabu f’tagħmir ta’ tkessiħ, arja kundizzjonata u tagħmir tas-sħana bil-pompa, tagħmir li jkun fih solventi jew sistemi ta’ protezzjoni kontra n-nar u tagħmir għat-tifi tan-nar, għandhom, waqt manutenzjoni jew servicing ta’ tagħmir jew qabel iż-żarmar jew ir-rimi tat-tagħmir, ikunu rkuprati għal qerda, riċiklaġġ jew reklamazzjoni.
2.   Sustanzi u prodotti kkontrollati li fihom dawn is-sustanzi għandhom jinqerdu biss b’teknoloġiji approvati elenkati fl-Anness VII jew, fil-każ ta’ sustanzi kkontrollati mhux imsemmija f’dan l-Anness, mill-aktar teknoloġija tal-qerda aċċettabbli fir-rigward tal-ambjent li ma tinvolvix spejjeż eċċessivi, sakemm l-użu ta’ dawn it-teknoloġiji jikkonformaw mal-leġiżlazzjoni tal-Komunità u ma’ dik nazzjonali dwar l-iskart u li rekwiżiti addizzjonali taħt tali leġislazzjoni jiġu rispettati.
3.   Il-Kummissjoni tista’ temenda l-Anness VII sabiex tqis żviluppi teknoloġiċi ġodda.
Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
4.   Sustanzi kontrollati li jkunu jinsabu fi prodotti u tagħmir ħlief dawk imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jekk teknikament u ekonomikament vijabbli, ikunu irkuprati għall-qerda, għar-riċiklaġġ jew għar-reklamazzjoni jew għandhom jinqerdu mingħajr irkupru minn qabel, bl-applikazzjoni tat-teknoloġiji msemmija fil-paragrafu 2.
Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi Anness għal dan ir-Regolament b’lista ta’ prodotti u tagħmir li għalihom l-irkupru ta’ sustanzi kontrollati jew il-qerda ta’ prodotti u tagħmir mingħajr irkupru minn qabel ta’ sustanzi kontrollati għandha tiġi kkunsidrata bħala teknikament u ekonomikament vijabbli, li tispeċifika, jekk xieraq, it-teknoloġiji li għandhom jiġu applikati. Kwalunkwe abbozz ta’ miżura biex jiġi stabbilit tali Anness għandha tkun akkumpanjata u sostnuta minn valutazzjoni ekonomika sħiħa tal-ispejjeż u l-benefiċċji, b’kont meħud taċ-ċirkostanzi individwali tal-Istati Membri.
Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
5.   Stati Membri għandhom jieħdu passi biex iħeġġu l-irkupru, ir-riċiklaġġ, ir-reklamazzjoni u l-qerda ta’ sustanzi kontrollati u jiddefinixxu r-rekwiżiti minimi ta’ kwalifika għall- persunal involut.
Il-Kummissjoni għandha tevalwa l-miżuri meħuda mill-Istati Membri. u tista’ fid-dawl ta’ din l-evalwazzjoni u tal-informazzjoni teknika u l-informazjoni l-oħra rilevanti, kif xieraq, tadotta miżuri dwar dawk ir-rekwiżiti minimi ta’ kwalifika.
Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
Artikolu 23
Tnixxija u emissjonijiet ta’ sustanzi kontrollati
1.   L-impriżi għandhom jieħdu l-miżuri kollha ta’ prekawzjoni prattikabbli, sabiex ma jħallux u jnaqqsu kwalunkwe tnixxija u emissjonijiet ta’ sustanzi kontrollati.
2.   L-impriżi li joperaw tagħmir ta’ tkessiħ, arja kondizzjonata jew pompa tas-sħana jew sistemi ta’ protezzjoni min-nar, inklużi ċ-ċirkwiti tagħhom, li jkun fihom sustanzi kkontrollati għandhom jiżguraw li t-tagħmir jew is-sistemi stazzjonarji:
(a)
b’likwidu li fih 3 kg jew aktar ta’ sustanzi kontrollati jiġu eżaminati għal xi tnixxija għallinqas darba kull tnax-il xahar; dan m’għandux japplika għal tagħmir b’sistemi ssiġillati ermetikament, li huma tikkettati bħala tali u li fihom inqas minn 6 kg ta’ sustanzi kontrollati;
(b)
b’likwidu li fih 30 kg ta’ sustanzi kontrollati jew aktar, għandhom jiġu eżaminati għal xi tnixxija għallinqas darba kull sitt xhur;
(c)
b’likwidu li fih 300 kg jew aktar ta’ sustanzi kontrollati għandhom jiġu eżaminati għal xi tnixxija għallinqas darba kull tliet xhur;
u li kull tnixxija li tinsab tissewwa mill-aktar fis possibbli u fi kwalunkwe każ fi żmien 14-il ġurnata.
It-tagħmir jew is-sistema għandhom jiġu eżaminati għal xi tnixxija għallinqas fi żmien xahar wara li t-tnixxija tissewwa biex ikun żgurat li t-tiswija kienet effettiva.
3.   L-impriżi msemmija fil-paragrafu 2 għandhom iżommu reġistri dwar il-kwantità u t-tipi ta’ sustanzi kontrollati miżjuda u l-kwantità rkuprata waqt il-manutenzjoni, servicing u l-qerda finali tat-tagħmir jew tas-sistema msemmija f’ dak il-paragrafu. Huma għandhom iżommu wkoll reġistri b’ informazzjoni rilevanti oħra inkluża l-identifikazzjoni tal-impriża jew tal-bniedem tekniku li jkun wettaq il-manutenzjoni jew servicing, kif ukoll id-dati u r-riżultati tal-eżaminar għal tnixxijiet li jkun twettaq. Dawn ir-reġistri għandhom jitpoġġew għad-dispożizzjoni tal-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru u tal-Kummissjoni.
4.   L-Istati Membri għandhom jiddefinixxu r-rekwiżiti minimi ta’ kwalifika għall-persunal li jwettaq l-attivitajiet imsemmija fil-paragrafu 2. Fid-dawl ta’ evalwazzjoni ta’ dawn il-miżuri meħuda mill-Istati Membri u ta’ informazzjoni teknika u informazzjoni rilevanti oħra, il-Kummissjoni tista’ tadotta miżuri dwar l-armonizzazzjoni ta’ dawk ir-rekwiżiti minimi ta’ kwalifika.
Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
5.   L-impriżi għandhom jieħdu l-miżuri kollha ta’ prekawzjoni prattikabbli, sabiex ma jħallux u jnaqqsu kwalunkwe tnixxija u emissjoni ta’ sustanzi kontrollati użati bħala materja prima jew bħala aġenti tal-ipproċessar.
6.   L-impriżi għandhom jieħdu l-miżuri kollha ta’ prekawzjoni prattikabbli, sabiex ma jħallux u jnaqqsu kwalunkwe tnixxija u emissjoni ta’ sustanzi kontrollati prodotti b’kumbinazzjoni matul il-manifattura ta’ kimiċi oħra.
7.   Il-Kummissjoni tista’ tistabbilixxi lista ta’ teknoloġiji jew prattiki li għandhom jintużaw minn impriżi biex jevitaw u jnaqqsu kwalunkwe tnixxija u emissjoni ta’ sustanzi kontrollati.
Dawk il-miżuri, maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, inter alia, billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
KAPITOLU VI
SUSTANZI ĠODDA
Artikolu 24
Sustanzi ġodda
1.   Il-produzzjoni, l-importazzjoni, it-tqegħid fis-suq l-użu u l-esportazzjoni ta’ sustanzi ġodda fil- Parti A tal- Anness II huma projbiti. Din il-projbizzjoni m’għandiex tkun applikabbli għal sustanzi ġodda jekk dawn jintużaw bħala materja prima jew għal użi fil-laboratorju u użi analitiċi, għal importazzjonijiet fit-tranżitu mit-territorju doganali tal-Komunità jew l-importazzjonijiet taħt il-proċedura ta’ ħżin temporanju, ħżin doganali jew ta’ żona ħielsa kif imsemmi fir-Regolament (KE) Nru 450/2008, sakemm dawn l-importazzjonijiet ma jkunux ġew assenjati trattament jew użu doganali approvat ieħor kif imsemmi f’dak ir-Regolament, jew għall-esportazzjonijiet sussegwenti għall-importazzjonijiet diġà eżentati.
2.   Il-Kummissjoni, għandha, jekk xieraq, tinkludi f’Parti A tal-Anness II sustanzi li huma inklużi fil-Parti B ta’ dak l-Anness, li huma filfatt esportati, importati, prodotti jew kummerċjalizzati fi kwantitajiet konsiderevoli u li jinsabu mill-Panel tal-Valutazzjoni Xjentifika skont il-Protokoll li jkollhom potenzjal sinifikanti ta’ ħsara għall-ożonu, u għandha, jekk xieraq, tiddetermina il-possibiltà ta’ eżenzjoni mill-paragrafu 1.
Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
3.   Fid-dawl ta’ tagħrif xjentifiku rilevanti, il-Kummissjoni għandha, jekk xieraq, tinkludi fil-Parti B tal-Anness II kwalunkwe sustanzi li mhumiex ikkontrollati iżda li jinsabu mill-Panel tal-Valutazzjoni Xjentifika skont il-Protokoll jew minn awtorità rikonoxxuta ta’ statura ekwivalenti li għandhom potenzjal sinifikanti ta’ ħsara għall-ożonu. Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
KAPITOLU VII
KUMITAT, RAPURTAR, ISPEZZJONI U PENALI
Artikolu 25
Il-Kumitat
1.   Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna minn Kumitat.
2.   Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom ikun applikabbli, billi jitqiesu d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tiegħu.
Il-perjodu stipulat fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta’ xahar.
3.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jiġu kkunsidrati d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.
Artikolu 26
Rappurtar mill-Istati Membri
1.   Kull sena sat-30 ta’ Ġunju l-Istati Membri għandhom jirrapurtaw it-tagħrif li ġej f’format elettroniku lill-Kummissjoni, għas-sena kalendarja ta’ qabel:
(a)
il-kwantitajiet ta’ bromur tal-metil awtorizzat skont l-Artikolu 12(2) u (3), għal trattamenti differenti għal skopijiet ta’ kwarantina u qabel it-trasbord użati fit-territorju tagħhhom, fejn jispeċifikaw għal liema skopijiet intuża l-bromur tal-metil, u l-progress fl-evalwazzjoni u l-użu ta’ alternattivi;
(b)
il-kwantitajiet ta’ aloni installati użati u maħżuna għal użi kritiċi, skont l-Artikolu 13(1), il-miżuri meħuda sabiex titnaqqas l-emissjoni tagħhom u stima ta’ dawn l-emissjonijiet, u l-progress biex jiġu evalwati u użati alternattivi adegwati;
(c)
il-każijiet ta’ kummerċ illegali, b’mod partikolari dawk individwati waqt ispezzjonijiet imwettqa skont l-Artikolu 28.
2.   Il-Kummissjoni għandha, skont il-proċedura t’amministrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2), tiddetermina l-format għall-preżentazzjoni tat-tagħrif imsemmi fil-pargrafu 1.
3.   Il-Kummissjoni tista’ temenda l-paragrafu 1.
Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
Artikolu 27
Rappurtar minn impriżi
1.   Kull sena sal-31 ta’ Marzu, kull impriża għandha tikkomunika lill-Kummissjoni, billi tibgħat kopja lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru konċernat, id-data elenkata fil-paragrafi 2 sa 6 għal kull sustanza kontrollata u kull sustanza ġdida elenkata fl-Anness II għas-sena kalendarja ta’ qabel.
2.   Kull produttur għandu jikkomunika d-data li ġejja:
(a)
il-produzzjoni totali tiegħu ta’ kull sustanza msemmija fil-paragrafu 1;
(b)
kwalunkwe produzzjoni mqiegħda fis-suq jew użata mill-produttur stess fil-Komunità, waqt li separatament jidentifika l-produzzjoni ta’ sustanzi li jintużaw bħala materja prima, aġenti tal-ipproċessar u użi oħra;
(c)
kwalunkwe produzzjoni biex jintlaħqu l-użi essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi fil-Komunità, liċenzjati skont l-Artikolu 10(6);
(d)
il-produzzjoni awtorizzata skont l-Artikolu 10(8) biex ikunu ssodisfatti l-użi essenzjali għal-laboratorju jew użi analitiċi tal-Partijiet;
(e)
kwalunkwe żieda fil-produzzjoni awtorizzata skont l-Artikolu 14 (2), (3) u (4) b’konnessjoni mar-razjonalizzazzjoni industrijali;
(f)
kwalunkwe kwantità riċiklata, reklamata jew meqruda, u t-teknoloġija użata għall-qerda, inklużi ammonti prodotti u meqruda bħala prodotti sekondarji msemmija fl-Artikolu 3(14);
(g)
kwalunkwe ħażna;
(h)
kull xiri u bejgħ minn jew lill-produtturi fil-Komunità.
3.   Kull importatur għandu jikkomunika d-dejta li ġejja għal kull sustanza msemmija fil-paragrafu 1:
(a)
kwalunkwe kwantità rilaxxata għaċ-ċirkolazzjoni libera fil-Komunità, waqt li separatament jidentifika l-importazzjoni għal użi bħala materja prima u aġenti tal-ipproċessar, għal użi essenzjali fil-laboratorju jew użi analitiċi liċenzjati skont l-Artikolu 10(6), għal użu f’applikazzjonijiet ta’ kwarantina jew ta’ qabel it-trażbord u għal qerda. Importaturi li mportaw s-sustanzi kkontrollati għall-qerda għandhom jikkomunikaw d-destinazzjoni jew id-destinazzjonijiet finali attwali ta’ kull sustanza, kif ukoll jipprovdu separatament għal kull destinazzjoni l-kwantità ta’ kull sustanza u l-isem u l-indirizz ta’ faċilità tal-qerda fejn is-sustanza ġiet imwassla;
(b)
kwalunkwe kwantitajiet impurtati skont proċeduri doganali oħra, li jidentifikaw separatament il-proċeduri doganali u l-użi speċifikati;
(c)
kwalunkwe kwantità ta’ sustanzi użati msemmija fil-paragrafu 1, impurtati għal riċiklaġġ jew reklamazzjoni;
(d)
kwalunkwe ħażna;
(e)
kull xiri u bejgħ minn jew lill-impriżi fil-Komunità;
(f)
pajjiż ta’ esportazzjoni.
4.   Kull importatur għandu jikkomunika d-dejta li ġejja għal kull sustanza msemmija fil-paragrafu 1:
(a)
kwalunkwe kwantità ta’ tali sustanzi esportati, waqt li separatament jidentifika l-kwantitajiet esportati lejn kull pajjiż destinatarju u l-kwantitajiet esportati għall-użu bħala materja prima u aġenti tal-ipproċessar, użi essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi, użi kritiċi u għal applikazzjonijiet ta’ kwarantina u qabel it-trażbord;
(b)
kwalunkwe ħażna;
(c)
kull xiri u bejgħ minn jew lill-impriżi fil-Komunità;
(d)
pajjiż ta’ destinazzjoni.
5.   Kull impriża li teqred is-sustanzi kontrollati msemmija fil-paragrafu 1 u li mhijiex koperta mill-paragrafu 2, għandha tikkomunika d-data li ġejja:
(a)
kwalunkwe kwantità meqruda ta’ sustanzi ta’ dan it-tip, inklużi l-kwantitajiet f’prodotti jew tagħmir;
(b)
kwalunkwe ħażniet meqruda ta’ sustanzi ta’ dan it-tip li se jinqerdu, inklużi l-kwantitajiet f’prodotti jew tagħmir;
(c)
it-teknoloġija użata għall-qerda.
6.   Kull impriża li tuża sustanzi kontrollati bħala materja prima jew aġenti ta’ proċess, għandha tikkomunika d-data li ġejja:
(a)
kwalunkwe kwantità ta’ sustanzi bħal dawn użata bħala materja prima jew aġenti ta’ proċess;
(b)
kwalunkwe ħażna ta’ sustanzi bħal dawn;
(c)
il-proċessi u l-emissjonijiet involuti.
7.   Kull sena qabel il-31 ta’ Marzu, kull produttur jew importatur li hu detentur ta’ liċenzja skont l-Artikolu 10(6) għandu, għal kull sustanza li għaliha jkun irċieva awtorizzazzjoni, jagħmel rapport lill-Kummissjoni, billi jibgħat kopja lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru konċernat, in-natura tal-użu, il-kwantitajiet użati matul is-sena ta’ qabel, il-kwantitajiet li jkollu maħżuna, il-kwantitajiet irriċiklati, irkuprati jew meqruda, u l-kwantità ta’ prodotti u tagħmir li jkun fihom jew li jiddipendu minn dawk is-sustanzi li jkunu tqiegħdu fis-suq tal-Komunità u/jew esportati.
8.   Il-Kummissjoni għandha tieħu l-passi xierqa biex tipproteġi l-kunfidenzjalità tal-informazzjoni ppreżentata lilha.
9.   Il-format ta r-rapporti msemmija fil-paragrafi 1 sa 7 għandu jkun stabbilit skont il-proċedura t’ amminstrazzjoni msemmija fl-Artikolu 25(2).
10.   Il-Kummissjoni tista’ temenda r-rekwiżiti ta’ rappurtar stipulati fil-paragrafi 1 sa 7.
Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ dan ir-Regolament, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju kif imsemmi fl-Artikolu 25(3).
Artikolu 28
Ispezzjoni
1.   L-Istati Membri għandhom iwettqu ispezzjonijiet dwar il-konformità ma’ dan ir-Regolament, b’segwitu għal approċċ abbażi tar-riskji, inklużi l-ispezzjonijiet fuq l-importazzjoni u l-esportazzjoni ta’ sustanzi kontrollati kif ukoll ta’ prodotti u tagħmir li fihom jew li jiddipendu minn dawk is-sustanzi. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom iwettqu l-investigazzjonijiet li l-Kummissjoni tikkunsidra meħtieġa skont dan ir-Regolament.
2.   Suġġett għall-qbil mill-Kummissjoni u mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li jkunu sejrin isiru l-investigazzjonijiet fit-territorju tiegħu, l-uffiċjali tal-Kummissjoni għandhom jgħinu lill-uffiċjali ta’ dik l-awtorità fit-twettiq tad-doveri tagħhom.
3.   Fit-twettiq tal-ħidmiet assenjati lilha minn dan ir-Regolament, il-Kummissjoni tista’ takkwista l-informazzjoni kollha meħtieġa mill-gvernijiet u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u mill-impriżi. Meta titlob informazjoni minn xi impriża l-Kummissjoni għandha fl-istess waqt tgħaddi kopja tat-talba lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tkun tinsab l-impriża.
4.   Il-Kummissjoni għandha tieħu l-azzjoni xierqa biex tinkoraġġixxi l-iskambju xieraq ta’ informazjoni u kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet nazzjonali u bejn l-awtoritajiet nazzjonali u l-Kummissjoni.
Il-Kummissjoni għandha tieħu l-passi xierqa biex tipproteġi l-kunfidenzjalità tal-informazzjoni akkwistata skont dan l-Artikolu.
5.   Fuq talba ta’ Stat Membru ieħor, Stat Membru jista’ jmexxi ispezzjonijiet tal-impriżi jew investigazzjonijiet ta’ impriżi li jkunu suspettati li jkunu involuti fil-moviment illegali ta’ sustanzi kkontrollati u li jinsabu joperaw fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru.
Artikolu 29
Penali
L-Istati Membri għandhom jistipulaw ir-regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li jiġu implimentati. Il-penali stipulati għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u disważivi. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2011 u għandhom ukoll jinnotifikawha mingħajr dewmien bi kwalunkwe emenda sussegwenti li taffettwahom.
KAPITOLU VIII
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 30
Tħassir
Ir-Regolament (KE) Nru 2037/2000 huwa b’dan imħassar mill-1 ta’ Jannar 2010.
Ir-referenzi għar-Regolament imħassar għandhom jitqiesu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness VII.
Artikolu 31
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2010.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, is-16 ta’ Settembru 2009.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
J. BUZEK
Għall-Kunsill
Il-President
C. MALMSTRÖM
(1)  ĠU C 100, 30.4.2009, p. 135.
(2)  . L-Opinjoni tal-Parlament Ewropew tal-25 ta’ Marzu 2009 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-27 ta’ Lulju 2009.
(3)  ĠU L 244, 29.9.2000, p. 1.
(4)  ĠU L 297, 31.10.1988, p. 8.
(5)  ĠU L 258, 26.9.2008, p. 68.
(6)  ĠU L 123, 24.4.1998, p. 1.
(7)  ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1.
(8)  ĠU L 307, 24.11.2003, p. 1.
(9)  ĠU 196, 16.8.1967, p. 1.
(10)  ĠU L 200, 30.7.1999, p. 1.
(11)  ĠU L 353, 31.12.2008, p. 1.
(12)  ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
(13)  ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.
(14)  ĠU L 118, 27.4.2001, p. 41.
(15)  ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.
(16)  ĠU L 114, 27.4.2006, p. 9. Id-Direttiva 2006/12/KE hija mħassra permezz tad-Direttiva 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ NOvembru 2008 dwar l-iskart u li tħassar ċerti Direttivi (ĠU L 312, 22.11.2008, p. 3) b’ effett mit-12 ta’ Diċembru 2010.
(17)  ĠU L 377, 31.12.1991, p. 20.
(18)  ĠU L 37, 13.2.2003, p. 24.
ANNESS I
SUSTANZI KONTROLLATI
Grupp
Sustanza
Potenzjal għat-tnaqqis tal-ożonu (1)
Grupp I
CFCl3
CFC-11
Trichlorofluoromethane
1,0
CF2Cl2
CFC-12
Dichlorodifluoromethane
1,0
C2F3Cl3
CFC-113
Trichlorotrifluoroethane
0,8
C2F4Cl2
CFC-114
Dichlorotetrafluoroethane
1,0
C2F5Cl
CFC-115
Chloropentafluoroethane
0,6
Grupp II
CF3Cl
CFC-13
Chlorotrifluoromethane
1,0
C2FCl5
CFC-111
Pentachlorofluoroethane
1,0
C2F2Cl4
CFC-112
Tetrachlorodifluoroethane
1,0
C3FCl7
CFC-211
Heptachlorofluoropropane
1,0
C3F2Cl6
CFC-212
Hexachlorodifluoropropane
1,0
C3F3Cl5
CFC-213
Pentachlorotrifluoropropane
1,0
C3F4Cl4
CFC-214
Tetrachlorotetrafluoropropane
1,0
C3F5Cl3
CFC-215
Trichloropentafluoropropane
1,0
C3F6Cl2
CFC-216
Dichlorohexafluoropropane
1,0
C3F7Cl
CFC-217
Chloroheptafluoropropane
1,0
Grupp III
CF2BrCl
halon-1211
Bromochlorodifluoromethane
3,0
CF3Br
halon-1301
Bromotrifluoromethane
10,0
C2F4Br2
halon-2402
Dibromotetrafluoroethane
6,0
Grupp IV
CCl4
CTC
Tetrachloromethane (carbon tetrachloride)
1,1
Grupp V
C2H3Cl3
 (2)
1,1,1-TCA
1,1,1-Trichloroethane (methylchloroform)
0,1
Grupp VI
CH3Br
bromur tal-metile
Bromomethane
0,6
Grupp VII
CHFBr2
HBFC-21 B2
Dibromofluoromethane
1,00
CHF2Br
HBFC-22 B1
Bromodifluoromethane
0,74
CH2FBr
HBFC-31 B1
Bromofluoromethane
0,73
C2HFBr4
HBFC-121 B4
Tetrabromofluoroethane
0,8
C2HF2Br3
HBFC-122 B3
Tribromodifluoroethane
1,8
C2HF3Br2
HBFC-123 B2
Dibromotrifluoroethane
1,6
C2HF4Br
HBFC-124 B1
Bromotetrafluoroethane
1,2
C2H2FBr3
HBFC-131 B3
Tribromofluoroethane
1,1
C2H2F2Br2
HBFC-132 B2
Dibromodifluoroethane
1,5
C2H2F3Br
HBFC-133 B1
Bromotrifluoroethane
1,6
C2H3FBr2
HBFC-141 B2
Dibromofluoroethane
1,7
C2H3F2Br
HBFC-142 B1
Bromodifluoroethane
1,1
C2H4FBr
HBFC-151 B1
Bromofluoroethane
0,1
C3HFBr6
HBFC-221 B6
Hexabromofluoropropane
1,5
C3HF2Br5
HBFC-222 B5
Pentabromodifluoropropane
1,9
C3HF3Br4
HBFC-223 B4
Tetrabromotrifluoropropane
1,8
C3HF4Br3
HBFC-224 B3
Tribromotetrafluoropropane
2,2
C3HF5Br2
HBFC-225 B2
Dibromopentafluoropropane
2,0
C3HF6Br
HBFC-226 B1
Bromohexafluoropropane
3,3
C3H2FBr5
HBFC-231 B5
Pentabromofluoropropane
1,9
C3H2F2Br4
HBFC-232 B4
Tetrabromodifluoropropane
2,1
C3H2F3Br3
HBFC-233 B3
Tribromotrifluoropropane
5,6
C3H2F4Br2
HBFC-234 B2
Dibromotetrafluoropropane
7,5
C3H2F5Br
HBFC-235 B1
Bromopentafluoropropane
1,4
C3H3FBr4
HBFC-241 B4
Tetrabromofluoropropane
1,9
C3H3F2Br3
HBFC-242 B3
Tribromodifluoropropane
3,1
C3H3F3Br2
HBFC-243 B2
Dibromotrifluoropropane
2,5
C3H3F4Br
HBFC-244 B1
Bromotetrafluoropropane
4,4
C3H4FBr3
HBFC-251 B1
Tribromofluoropropane
0,3
C3H4F2Br2
HBFC-252 B2
Dibromodifluoropropane
1,0
C3H4F3Br
HBFC-253 B1
Bromotrifluoropropane
0,8
C3H5FBr2
HBFC-261 B2
Dibromofluoropropane
0,4
C3H5F2Br
HBFC-262 B1
Bromodifluoropropane
0,8
C3H6FBr
HBFC-271 B1
Bromofluoropropane
0,7
Grupp VIII
CHFCl2
HCFC-21 (3)
Dichlorofluoromethane
0,040
CHF2Cl
HCFC-22 (3)
Chlorodifluoromethane
0,055
CH2FCl
HCFC-31
Chlorofluoromethane
0,020
C2HFCl4
HCFC-121
Tetrachlorofluoroethane
0,040
C2HF2Cl3
HCFC-122
Trichlorodifluoroethane
0,080
C2HF3Cl2
HCFC-123 (3)
Dichlorotrifluoroethane
0,020
C2HF4Cl
HCFC-124 (3)
Chlorotetrafluoroethane
0,022
C2H2FCl3
HCFC-131
Trichlorofluoroethane
0,050
C2H2F2Cl2
HCFC-132
Dichlorodifluoroethane
0,050
C2H2F3Cl
HCFC-133
Chlorotrifluoroethane
0,060
C2H3FCl2
HCFC-141
Dichlorofluoroethane
0,070
CH3CFCl2
HCFC-141b (3)
1,1-Dichloro-1-fluoroethane
0,110
C2H3F2Cl
HCFC-142
Chlorodifluoroethane
0,070
CH3CF2Cl
HCFC-142b (3)
1-Chloro-1,1-difluoroethane
0,065
C2H4FCl
HCFC-151
Chlorofluoroethane
0,005
C3HFCl6
HCFC-221
Hexachlorofluoropropane
0,070
C3HF2Cl5
HCFC-222
Pentachlorodifluoropropane
0,090
C3HF3Cl4
HCFC-223
Tetrachlorotrifluoropropane
0,080
C3HF4Cl3
HCFC-224
Trichlorotetrafluoropropane
0,090
C3HF5Cl2
HCFC-225
Dichloropentafluoropropane
0,070
CF3CF2CHCl2
HCFC-225ca (3)
3,3-Dichloro-1,1,1,2,2-pentafluoropropane
0,025
CF2ClCF2CHClF
HCFC-225cb (3)
1,3-Dichloro-1,1,2,2,3-pentafluoropropane
0,033
C3HF6Cl
HCFC-226
Chlorohexafluoropropane
0,100
C3H2FCl5
HCFC-231
Pentachlorofluoropropane
0,090
C3H2F2Cl4
HCFC-232
Tetrachlorodifluoropropane
0,100
C3H2F3Cl3
HCFC-233
Trichlorotrifluoropropane
0,230
C3H2F4Cl2
HCFC-234
Dichlorotetrafluoropropane
0,280
C3H2F5Cl
HCFC-235
Chloropentafluoropropane
0,520
C3H3FCl4
HCFC-241
Tetrachlorofluoropropane
0,090
C3H3F2Cl3
HCFC-242
Trichlorodifluoropropane
0,130
C3H3F3Cl2
HCFC-243
Dichlorotrifluoropropane
0,120
C3H3F4Cl
HCFC-244
Chlorotetrafluoropropane
0,140
C3H4FCl3
HCFC-251
Trichlorofluoropropane
0,010
C3H4F2Cl2
HCFC-252
Dichlorodifluoropropane
0,040
C3H4F3Cl
HCFC-253
Chlorotrifluoropropane
0,030
C3H5FCl2
HCFC-261
Dichlorofluoropropane
0,020
C3H5F2Cl
HCFC-262
Chlorodifluoropropane
0,020
C3H6FCl
HCFC-271
Chlorofluoropropane
0,030
Grupp IX
CH2BrCl
BCM
Bromochloromethane
0,12
(1)  Iċ-ċifri relatati mal-potenzjali għat-tnaqqis tal-ożonu huma stimi bbażati fuq għarfien eżistenti u se jiġu analizzati u riveduti kull tant żmien fid-dawl ta’ deċiżjonijiet meħuda mill-Partijiet.
(2)  Din il-formula ma tirreferix għall-1,1,2-trichloroetane.
(3)  Tidentifika l-aktar sustanza kummerċjalment vijabbli kif stipulat fil-Protokoll.
ANNESS II
SUSTANZI ĠODDA
Parti A: Sustanzi ristretti skont l-Artikolu 24(1)
Sustanza
Potenzjal għat-tnaqqis tal-ożonu
CBr2 F2
Dibromodifluoromethane (halon-1202)
1,25
Parti B: Sustanzi li għandu jsir rappurtar dwarhom skont l-Artikolu 27
Sustanza
Potenzjal għat-tnaqqis tal-ożonu (1)
C3H7Br
1-Bromopropane (n-propil bromide)
0,02 – 0,10
C2H5Br
Bromoethane (ethyl bromide)
0,1 – 0,2
CF3I
Trifluoroiodometane (trifluiormethyl iodide)
0,01 – 0,02
CH3Cl
Chloromethane (methyl chloride)
0,02
(1)  Iċ-ċifri relatati mal-potenzjali għat-tnaqqis tal-ożonu huma stimi bbażati fuq għarfien eżistenti u se jiġu analizzati u riveduti kull tant żmien fid-dawl ta’ deċiżjonijiet meħuda mill-Partijiet.
ANNESS III
Proċessi li fihom sustanzi kontrollati jintużaw bħala aġenti ta’ proċess kif hemm referenza għalihom fl-punt 8 tal-Artikolu 3(12):
(a)
l-użu tat-tetraklorur tal-karbonju (carbon tetrachloride)għall-eliminazzjoni tat-triklordidu tan-nitroġenu (nitrogen trichloride) fil-produzzjoni tal-kloru u s-soda kawstika;
(b)
l-użu tat-tetraklorur tal-karbonju (carbon tetrachloride) fl-irkupru tal-klorin fil-gassijiet (tail gas) li jiġu mill-produzzjoni tal-klorin;
(c)
l-użu tat-tetraklorur tal-karbonju (carbon tetrachloride)fil-manifattura tal-gomma klorinata;
(d)
l-użu tat-tetraklorur tal-karbonju (carbon tetrachloride) fil-manifattura tal-poli-fenilin-tereftalamid (poly-phenylene-tetrephthalamide);
(e)
l-użu ta’ CFC-12 fis-sinteżi fotokimika tal-perfluworopolieterpoliperossidu (perfluoropolyetherpoliperoxide), prekursuri taz-Z-perfluworopolieteri (Z-perfluoropolyethers) u derivati difunzjonali;
(f)
l-użu ta’ CFC-113 fit-tħejjija ta’ dijoli tal-perfluworopolieteru (perfluoropolyether diols) b’funzjonalità għolja;
(g)
l-użu ta’ tetraklorur tal-karbonju (carbon tetrachloride) fil-produzzjoni taċ-ċiklodim;
(h)
l-użu tal-idroklorofluworokarbonji (HFCs) fil-proċessi definiti fil-punti (a) sa (g) meta jkunu użati biex jieħdu post il-klorofluworokarbonju jew it-tetraklorur tal-karbonju.
ANNESS IV
Gruppi, Kodiċi tan-Nomenklatura Magħquda (1) u deskrizzjonijiet għas-sustanzi msemmija fl-Anness I
Grupp
Kodiċi NM
Deskrizzjoni
Grupp I
2903 41 00
Trichlorofluoromethane
2903 42 00
Dichlorodifluoromethane
2903 43 00
Trichlorotrifluoroethanes
2903 44 10
Dichlorotetrafluoroethanes
2903 44 90
Chloropentafluoroethane
Grupp II
2903 45 10
Chlorotrifluoromethane
2903 45 15
Pentachlorofluoroethane
2903 45 20
Tetrachlorodifluoroethanes
2903 45 25
Heptachlorofluoropropanes
2903 45 30
Hexachlorodifluoropropanes
2903 45 35
Pentachlorotrifluoropropanes
2903 45 40
Tetrachlorotetrafluoropropanes
2903 45 45
Trichloropentafluoropropanes
2903 45 50
Dichlorohexafluoropropanes
2903 45 55
Chloroheptafluoropropanes
Grupp III
2903 46 10
Bromochlorodifluoromethane
2903 46 20
Bromotrifluoromethane
2903 46 90
Dibromotetrafluoroethanes
Grupp IV
2903 14 00
Carbon tetrachloride
Grupp V
2903 19 10
1,1,1-Trichloroethane (methyl chloroform)
Grupp VI
2903 39 11
Bromomethane (methyl bromide)
Grupp VII
2903 49 30
Hydrobromofluoromethanes, -ethanes or -propanes
Grupp VIII
2903 49 11
Chlorodifluoromethane (HCFC-22)
2903 49 15
1,1-Dichloro-1-fluoroethane (HCFC-141b)
2903 49 19
Idroklorofluworometani oħrajn, -etani jew -propani (HCFCs)
Grupp IX
ex 2903 49 80
Bromoklorometan (bromochloromethane)
Taħlitiet
3824 71 00
Taħlitiet li fihom klorofluworokarbonji (CFCs), kemm jekk fihom idroklorofluworokarbonji (HCFCs), perfluworokarbonji (PFCs) jew idrofluworokarbonji (HFCs) u kemm jekk le
3824 72 00
Taħlitiet li fihom il-bromochlorodifluoromethane, il-bromotrifluoromethane jew id-dibromotetrafluoroethanes
3824 73 00
Taħlitiet li fihom idrobromofluworokarbonji (HBFCs)
3824 74 00
Taħlitiet li fihom idroklorofluworokarbonji (HCFCs)kemm jekk fihom perfluworokarbonji (PFCs) jew idrofluworokarbonji (HFCs) u kemm jekk le, iżda li ma fihomx klorofluworokarbonji (CFCs)
3824 75 00
Taħlitiet li fihom tetraklorur tal-karbonju
3824 76 00
Taħlitiet li fihom 1,1,1-trichloroethane (kloroform tal-metil)
3824 77 00
Taħlitiet li fihom bromomethane (bromur tal-metiol) jew bromochlorometane
(1)  “ex” qabel il-kodiċi tfisser li sustanzi oħra minbarra dawk imsemmija fil-kolonna “Deskrizzjoni” jistgħu jaqgħu ukoll taħt dik is-subintestatura.
ANNESS V
Kondizzjonijiet għat-tqegħid fis-suq u t-tkomplija tad-distribuzzjoni ta’ sustanzi kontrollati għal użi essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi msemmija fl-Artikolu 10(3)
1.   Sustanzi kontrollati għal użi essenzjali fil-laboratorju u użi analitiċi għandu jkun fihom biss sustanzi kontrollati manifatturati skont il-puritajiet li ġejjin:
Sustanza
%
CTC (kwalità tar-reaġent)
99,5
1,1,1-trichloroethane
99,0
CFC 11
99,5
CFC 13
99,5
CFC 12
99,5
CFC 113
99,5
CFC 114
99,5
Sustanzi kontrollati oħra b’punt tat-togħlija > 20 °C
99,5
Sustanzi kontrollati oħra b’punt tat-togħlija < 20 °C
99,0
Dawn is-sustanzi kontrollati puri jistgħu sussegwentement jitħaltu minn manifatturi, aġenti, jew distributuri ma’ kimiċi kontrollati oħra jew li mhumiex ikontrollati mill-Protokoll kif inhi d-drawwa għall-użi fil-laboratorji jew użi analitiċi.
2.   Dawn is-sustanzi u t-taħlitiet ta’ purità għolja li fihom sustanzi kontrollati għandhom jiġu forniti biss f’kontenituri li jerġgħu jingħalqu jew ċilindri taħt pressjoni għolja iżgħar minn tliet litri jew f’ampolli iżgħar tal-ħġieġ, immarkati b’mod ċar bħala sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu, ristretti għall-użi fil-laboratorju jew użi analitiċi u li jispeċifikaw li s-sustanzi użati jew li jibqgħu żejda għandhom jinġabru u jiġu rriċiklati, jekk dan ikun prattiku. Il-materjal għandu jinqered jekk ir-riċiklaġġ ma jkunx prattiku.
ANNESS VI
UŻI KRITIĊI TAL-ALON
L-użu tal-alon 1301:
—
fl-inġenji tal-ajru għall-protezzjoni tal-kumpartimenti tal-ekwipaġġ, il-kisi ta’ barra tal-magni, il-kumpartimenti fejn tinħatt u titgħabba l-merkanzija u l-kumpartimenti fejn ma titgħabbiex merkanzija, u għall-inertjar tat-tankijiet tal-fjuwil,
—
f’vetturi u bastimenti militari għall-protezzjoni ta’ spazji meħuda minn kumpartimenti tal-persunal u tal-magni,
—
sabiex spazji okkupati jinbidlu fi spazji okkupati inerti fejn jista’ jinħareġ likwidu u/jew xi gass fjammabbli fis-setturi militari u taż-żejt, tal-gass u petrokimiċi, u f’vapuri tat-tagħbija eżistenti,
—
sabiex komunikazzjonijiet eżistenti mgħammra b’ekwipaġġ u ċentri ta’ kmand tal-forzi armati jew oħrajn, essenzali għas-sigurtà nazzjonali,
—
sabiex spazji fejn hemm riskju ta’ tixrid ta’ materja radjuattiva jinbidlu fi spazji inerti,
—
fiċ-Channel Tunnel u stallazzjonijiet u rolling stock assoċjati miegħu.
L-użu tal-alon 1211:
—
f’vetturi u bastimenti militari għall-protezzjoni ta’ spazji meħuda minn kumpartimenti tal-persunal u tal-magni,
—
f’tagħmir li jinżamm fl-idejn għat-tifi tan-nar u tagħmir fiss għat-tifi tan-nar għall-użu fuq l-inġenji tal-ajru,
—
fl-inġenji tal-ajru għall-protezzjoni tal-kumpartimenti tal-ekwipaġġ, il-kisi ta’ barra tal-magni, il-kumpartimenti fejn tinħatt u titgħabba l-merkanzija u l-kumpartimenti fejn ma titgħabbiex merkanzija,
—
f’tagħmir għat-tifi tan-nar essenzjali għas-sikurezza personali użati minn skwadri tat-tifi tan-nar għat-tifi inizjali tan-nar,
—
f’tagħmir għat-tifi tan-nar militari u tal-pulizija għall-użu fuq in-nies.
L-użu tal-alon 2402 fir-Repubblika Ċeka, fl-Estonja, f’Ċipru, fil-Latvja, fil-Litwanja, fl-Ungerija, f’Malta, fil-Polonja, fis-Slovenja u fis-Slovakkja biss:
—
fl-inġenji tal-ajru għall-protezzjoni tal-kumpartimenti tal-ekwipaġġ, il-kisi ta’ barra tal-magni, il-kumpartimenti fejn tinħatt u titgħabba l-merkanzija u l-kumpartimenti fejn ma titgħabbiex merkanzija u għall-inerting tat-tankijiet tal-fjuwil,
—
f’vetturi u bastimenti militari għall-protezzjoni ta’ spazji meħuda minn kumpartimenti tal-persunal u tal-magni,
—
sabiex spazji okkupati jinbidlu fi spazji okkupati inerti fejn jista’ jinħareġ likwidu u/jew xi gass fjammabbli fis-setturi militari u taż-żejt, tal-gass u petrokimiċi, u f’vapuri ta’ tagħbija eżistenti,
—
sabiex komunikazzjonijiet eżistenti mgħammra b’ekwipaġġ u ċentri ta’ kmand tal-forzi armati jew oħrajn, essenzali għas-sigurtà nazzjonali,
—
sabiex spazji fejn hemm riskju ta’ tixrid ta’ materja radjuattiva jinbidlu fi spazji inerti,
—
f’tagħmir li jinżamm fl-idejn għat-tifi tan-nar u tagħmir fiss għat-tifi tan-nar għall-użu fuq l-inġenji tal-ajru,
—
f’tagħmir għat-tifi tan-nar essenzjali għas-sikurezza personali użati minn skwadri tat-tifi tan-nar għat-tifi inizjali tan-nar,
—
f’tagħmir għat-tifi tan-nar militari u tal-pulizija għall-użu fuq in-nies.
L-użu tal-alon 2402 fil-Bulgarija biss:
—
fl-inġenji tal-ajru għall-protezzjoni tal-kumpartimenti tal-ekwipaġġ, il-kisji ta’ barra tal-magni, il-kumpartimenti fejn tinħatt u titgħabba l-merkanzija u l-kumpartimenti fejn ma titgħabbiex merkanzija, u għall-inertjar tat-tankijiet tal-fjuwil,
—
f’vetturi u bastimenti militari għall-protezzjoni ta’ spazji meħuda minn kumpartimenti tal-persunal u tal-magni.
ANNESS VII
TEKNOLOĠIJI TA’ QERDA MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 22(1)
Applikabbiltà
Teknoloġija
Sustanzi kontrollati (1)
 (2)
Sorsi dilwiti (3)
Sustanzi kontrollati mniżżlin fl-Anness I, gruppi I, II, IV, V, VIII
Aloni mniżżlin fl-Anness I grupp III
Fowm
L-effiċenzja tal-qerda u t-tneħħija (DRE) (4)
99,99 %
99,99 %
95 %
Fran tas-siment
Approvat (5)
Mhux approvat
Mhux applikabbli
Inċinerazzjoni permezz ta’ injezzjoni ta’ likwidi
Approvat
Approvat
Mhux applikabbli
Ossidazzjoni b’gass/dħaħen
Approvat
Approvat
Mhux applikabbli
Inċinerazzjoni muniċipali ta’ skart solidu
Mhux applikabbli
Mhux applikabbli
Approvat
Cracking f’reatturi
Approvat
Mhux approvat
Mhux applikabbli
Inċinerazzjoni f’forn li jdur
Approvat
Approvat
Approvat
Ark tal-plażma bl-argon
Approvat
Approvat
Mhux applikabbli
Plażma bi frekwenza radju akkoppjata b’mod induttiv
Approvat
Approvat
Mhux applikabbli
Plażma majkrowejv
Approvat
Mhux approvat
Mhux applikabbli
Ark tal-plażma bin-nitroġenu
Approvat
Mhux approvat
Mhux applikabbli
Dealoġenazzjoni katalitika f’fażi ta’ gass
Approvat
Mhux approvat
Mhux applikabbli
Reattur tal-fwar b’temperatura għolja ħafna
Approvat
Mhux approvat
Mhux applikabbli
(1)  Is-sustanzi kontrollati li mhumiex elenkati għandhom jinqerdu bit-teknoloġija ta’ qerda l-aktar aċċettabbli għall-ambjent u li ma toħloqx spejjeż eċċessivi.
(2)  Sorsi konċentrati jirriferu għal sustanzi verġni, irkuprati u irreklamati li jnaqqsu s-saff tal-ożonu.
(3)  Sorsi dilwiti jirriferu għal sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu li jinsabu f’matriċi ta’ solidu, pereżempju fowm.
(4)  Il-kriterju DRE jippreżenta l-kapaċità teknoloġika li fuqha hija bbażata t-teknoloġija. Mhux dejjem jirrifletti r-rendiment li jinkiseb minn jum għall-ieħor, li fih innifsu jkun ikkontrollat bi standards minimi nazzjonali.
(5)  Approvat mill-Partijiet.
ANNESS VIII
TABELLA TA’ KORRELAZZJONI
Ir-Regolament (KE) Nru 2037/2000
Ġdid
Artikolu 1
Artikolu 1 u 2
Artikolu 2
Artikolu 3
Artikolu 3(1), l-ewwel subparagrafu
Artikolu 4(1)
Artikolu 3(1), it-tieni subparagrafu
Artikolu 10(2) u (4)
Artikolu 3(2), il-punt (i)
Artikolu 4
Artikolu 3(2), il-punt (ii), l-ewwel subparagrafu
—
Artikolu 3(2), il-punt (ii), it-tieni subparagrafu
Artikolu 12(3)
Artikolu 3(3)
Artikolu 11(1)
Artikolu 3(4)
Artikolu 10(6), l-ewwel sentenza
Artikolu 3(5)
Artikolu 10(7)
Artikolu 3(6)
—
Artikolu 3(7)
Artikolu 10(8)
Artikolu 3(8)
Artikolu 14(2)
Artikolu 3(9)
Artikolu 14(3)
Artikolu 3(10)
Artikolu 14(4)
Artikolu 4(1)
Artikolu 5(1)
Artikolu 4(2)(i)
Artikolu 5(1)
Artikolu 4(2)(ii)
—
Artikolu 4(2)(iii), l-ewwel subparagrafu
Artikolu 12(1) u (2)
Artikolu 4(2)(iii), it-tieni subparagrafu
Artikolu 26(1), il-punt (a)
Artikolu 4(2)(iii), it-tielet subparagrafu
Artikolu 12(2)
Artikolu 4(2)(iv)
—
Artikolu 4(3)(i)
Artikolu 5(1)
Artikolu 4(3)(ii)
—
Artikolu 4(3)(iii)
—
Artikolu 4(3)(iv)
—
Artikolu 4(4), il-punt (i)(a)
Artikolu 9
Artikolu 4(4), il-punt (i)(b), l-ewwel inċiż
Artikolu 7(1) u Artikolu 8(1)
Artikolu 4(4), il-punt (i)(b), it-tieni inċiż
Artikolu 10(1) u Artikolu 12(3)
Artikolu 4(4), il-punt (ii)
—
Artikolu 4(4), il-punt (iii)
—
Artikolu 4(4), il-punt (iv), l-ewwel sentenza
Artikolu 13(1)
Artikolu 4(4), il-punt (iv), it-tieni sentenza
Artikolu 27(1)
Artikolu 4(4), il-punt (v)
Artikolu 6(2)
Artikolu 4(5)
Artikolu 14(1)
Artikolu 4(6)
Artikolu 6
Artikolu 4(6)
—
Artikolu 5(1)
Artikolu 5(1)
Artikolu 5(2), il-punt (a)
Artikolu 11(2)
Artikolu 5(2), il-punt (b)
Artikolu 7(1)
Artikolu 5(2), il-punt (c)
Artikolu 8(1)
Artikolu 5(3)
—
Artikolu 5(4), l-ewwel sentenza
Artikolu 11(8)
Artikolu 5(4), it-tieni sentenza
—
Artikolu 5(5)
—
Artikolu 5(6)
—
Artikolu 5(7)
Artikolu 11(8)
Artikolu 6(1), l-ewwel sentenza
Artikolu 15(3)
Artikolu 6(1), it-tieni sentenza
—
Artikolu 6(2)
—
Artikolu 6(3)
Artikolu 18(3)
Artikolu 6(4)
Artikolu 18(5)
Artikolu 6(5)
Artikolu 18(9)
Artikolu 7
Artikolu 16(1)
Artikolu 8
Artikolu 20(1)
Artikolu 9(1)
Artikolu 20(1)
Artikolu 9(2)
Artikolu 21
Artikolu 10
Artikolu 20(2)
Artikolu 11(1)
Artikolu 17(1) u (2)
Artikolu 11(2)
Artikolu 20(1)
Artikolu 11(3)
Artikolu 20(1)
Artikolu 11(4)
—
Artikolu 12(1)
Artikolu 17(4)
Artikolu 12(2)
Artikolu 18(4)
Artikolu 12(3)
Artikolu 18(5)
Artikolu 12(4)
Artikolu 18(3) u (4)
Artikolu 13
Artikolu 20(3)
Artikolu 14
Artikolu 20(4)
Artikolu 15
—
Artikolu 16(1)
Artikolu 22(1)
Artikolu 16(2)
—
Artikolu 16(3)
Artikolu 22(3)
Artikolu 16(4)
—
Artikolu 16(5)
Artikolu 22(5)
Artikolu 16(6)
—
Artikolu 16(7)
—
Artikolu 17
Artikolu 23
Artikolu 18
Artikolu 25
Artikolu 19
Artikolu 25
Artikolu 20(1)
Artikolu 28(3)
Artikolu 20(2)
Artikolu 28(3)
Artikolu 20(3)
Artikolu 28(1)
Artikolu 20(4)
Artikolu 28(2)
Artikolu 20(5)
Artikolu 28(4)
Artikolu 21
Artikolu 29
Artikolu 22
Artikolu 24
Artikolu 23
Artikolu 30
Artikolu 24
Artikolu 31
L-Anness I
L-Anness I
L-Anness III
—
L-Anness IV
L-Anness IV
L-Anness V
—
L-Anness VI
L-Anness III
L-Anness VII
L-Anness VI

Summary:
Sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu
Sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu
 
SOMMARJU TA’:
Regolament (KE) Nru 1005/2009 dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu (Regolament dwar l-Ożonu)
X’INHU L-GĦAN TAR-REGOLAMENT?
Jistabbilixxi regoli dwar il-produzzjoni, l-importazzjoni, l-esportazzjoni, il-bejgħ, l-irkupru, ir-riċiklaġġ, ir-reklamazzjoni u l-qerda ta’ sustanzi li jagħmlu ħsara lis-saff tal-ożonu. Jistabbilixxi r-rekwiżiti ta’ rappurtar u l-miżuri għall-prodotti u t-tagħmir li jużaw dawn is-sustanzi. Ġie emendat ftit erba’ darbiet.
PUNTI EWLENIN
Bħala regola ġenerali, il-produzzjoni u l-bejgħ ta’ sustanzi kkontrollati, bħal aloni (għat-tifi tan-nar), bromur tal-metil (għall-kontroll tal-pesti) u idroklorofluworokarbonji (użati fi friġġijiet u sistemi ta’ arja kondizzjonata) li l-manifattura jew l-użu tagħhom huwa regolat, huma pprojbiti. Huma permessi xi eċċezzjonijiet taħt kundizzjonijiet ċari, pereżempju, jekk jintużaw bħala materja prima*, bħala aġenti tal-proċess* jew għal użu fil-laboratorju jew analitiku. L-użu tal-bromur tal-metil ġie pprojbit minn Marzu 2010, ħlief matul kwarantini ta’ emerġenza biex jipprevjenu t-tixrid ta’ mard jew pesti. F’kull każ, il-Kummissjoni għandha tagħti l-awtorizzazzjoni temporanja tagħha. F’ċerti ċirkostanzi jistgħu jintużaw sistemi ta’ protezzjoni kontra n-nirien u tagħmir għat-tifi tan-nar li jkun fihom l-aloni. L-alternattivi disponibbli qegħdin dejjem aktar jiżdiedu u r-Regolament (UE) Nru 744/2010 jistabbilixxi dati tal-għeluq iddettaljati. Dawn ivarjaw mill-2013 sal-2040 skont l-użu tal-aloni. L-importazzjoni u l-esportazzjoni ta’ sustanzi kkontrollati u prodotti li fihom dawn is-sustanzi huma essenzjalment ipprojbiti. Meta jkunu permessi, ikun hemm sistema ta’ liċenzji. Fl-2013, il-Kummissjoni għamlet dan aktar flessibbli għall-aloni użati fl-inġenji tal-ajru. Għandhom ikunu fis-seħħ sistemi ta’ rkupru biex jinqerdu, jiġu riċiklati jew jintalbu lura sustanzi kkontrollati użati fit-tagħmir ta’ refriġerazzjoni, l-arja kundizzjonata u pompi tas-sħana, pajrini u sistemi ta’ protezzjoni u oġġetti li jkun fihom is-solventi.
MINN META JAPPLIKA R-REGOLAMENT?
Dan ilu japplika mill-1 ta’ Jannar 2010.
SFOND
Għal aktar informazzjoni, ara:Regolament dwar l-ożonu (Il-Kummissjoni Ewropea).
TERMINI EWLENIN
Materja prima: kwalunkwe sustanza kkontrollata jew sustanza ġdida li tgħaddi minn trasformazzjoni kimika fi proċess li fih tiġi kompletament ikkonvertita mill-kompożizzjoni oriġinali tagħha u li l-emissjonijiet tagħha huma insinifikanti.
Aġenti tal-proċess: sustanzi kkontrollati użati bħala aġenti kimiċi tal-proċess fl-applikazzjonijiet elenkati fl-Anness III.
DOKUMENT EWLIENI
Ir-Regolament (KE) Nru 1005/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu (ĠU L 286, 31.10.2009, pp. 1-30)
L-emendi suċċessivi għar-Regolament (KE) Nru 1005/2009 ġew inkorporati fit-test oriġinali. Din il-verżjoni konsolidata għandha valur dokumentarju biss.
l-aħħar aġġornament 12.02.2021