Document ID: 32010D0788

Reference:
21.12.2010
CS
Úřední věstník Evropské unie
L 336/30
ROZHODNUTÍ RADY 2010/788/SZBP
ze dne 20. prosince 2010
o omezujících opatřeních vůči Demokratické republice Kongo a o zrušení společného postoje 2008/369/SZBP
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
V návaznosti na rezoluci Rady bezpečnosti OSN č. 1807 (2008) ze dne 31. května 2008 přijala Rada dne 14. května 2008 společný postoj 2008/369/SZBP o omezujících opatřeních vůči Konžské demokratické republice (1).
(2)
Dne 1. prosince 2010 pozměnil Výbor pro sankce zřízený podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1533 (2004) seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření.
(3)
V souvislosti se změnami přílohy tohoto rozhodnutí by měly být určeným osobám či subjektům sděleny důvody zařazení na seznam, aby tyto osoby či subjekty měly možnost se k těmto důvodům vyjádřit. Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, měla by Rada s ohledem na tyto připomínky své rozhodnutí přezkoumat a dotčenou osobu či subjekt o této skutečnosti informovat.
(4)
Toto rozhodnutí dodržuje základní práva a ctí zásady uznané zejména Listinou základních práv Evropské unie, a především právo na účinnou právní ochranu a spravedlivý proces, vlastnické právo a právo na ochranu osobních údajů. Toto rozhodnutí by mělo být uplatňováno v souladu s těmito právy a zásadami.
(5)
Toto rozhodnutí rovněž plně ctí závazky členských států podle Charty OSN a právně závaznou povahu rezolucí Rady bezpečnosti.
(6)
Společný postoj 2008/369/SZBP je třeba zrušit a nahradit tímto rozhodnutím.
(7)
Prováděcí opatření Unie jsou uvedena v nařízení Rady (ES) č. 889/2005 ze dne 13. června 2005 o zavedení některých omezujících opatřeních vůči Konžské demokratické republice (2) a v nařízení (ES) č. 1183/2005 ze dne 18. července 2005, kterým se ukládají některá zvláštní omezující opatření namířená proti osobám, které porušují zbrojní embargo vůči Konžské demokratické republice (3),
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1.   Zakazují se přímé i nepřímé dodávky, prodej nebo převod zbraní a jakéhokoli souvisejícího materiálu všeho druhu, včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vybavení, polovojenského vybavení a příslušných náhradních dílů jakýmkoliv nevládním subjektům nebo jednotlivcům působícím na území Demokratické republiky Kongo (DRK) příslušníky členských států či z území členských států nebo za použití plavidel a letadel pod jejich vlajkou, ať už pocházejí z jejich území či nikoli.
2.   Rovněž se zakazuje:
a)
poskytovat, prodávat, dodávat nebo převádět technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo jiné služby související s vojenskou činností a s poskytováním, výrobou, údržbou a používáním zbraní a souvisejícího materiálu všeho druhu, včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a zařízení, polovojenského vybavení a příslušných náhradních dílů, a to přímo či nepřímo, jakýmkoliv nevládním subjektům nebo jednotlivcům působícím na území DRK;
b)
poskytovat finanční prostředky nebo finanční pomoc související s vojenskou činností, zahrnující zejména dotace, půjčky a pojištění vývozního úvěru, na jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz zbraní a souvisejícího materiálu nebo na poskytování, prodej, dodávku nebo převod související technické pomoci, zprostředkovatelských a jiných služeb přímo či nepřímo jakýmkoliv nevládním subjektům nebo jednotlivcům působícím na území DRK.
Článek 2
1.   Článek 1 se nevztahuje na:
a)
dodávky, prodej nebo převod zbraní a jakéhokoliv souvisejícího materiálu nebo poskytování technické pomoci, finančních prostředků a zprostředkovatelských a jiných služeb spojených se zbraněmi a souvisejícím materiálem určené výhradně na podporu mise OSN v DRK (MONUC) nebo pro použití v rámci této mise;
b)
dodávky, prodej nebo převod ochranných oděvů, včetně neprůstřelných vest a vojenských přileb, dočasně vyvážených do DRK zaměstnanci OSN, zástupci sdělovacích prostředků a pracovníky humanitárních a rozvojových organizací a doprovodným personálem pouze pro jejich osobní potřebu;
c)
dodávky, prodej nebo převod nesmrtícího vojenského vybavení určeného výhradně pro humanitární nebo ochranné účely anebo poskytování technické pomoci a výcviku v souvislosti s tímto nesmrtícím vybavením.
2.   Dodávky, prodej nebo převod zbraní a souvisejícího materiálu nebo poskytnutí služeb nebo technické pomoci a výcviku podle odstavce 1 musí předem povolit příslušné orgány členských států.
3.   Členské státy předem oznámí Výboru pro sankce zřízenému podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1533 (2004) (dále jen „Výbor pro sankce“) jakoukoliv přepravu zbraní a souvisejícího materiálu do DRK nebo jakékoliv poskytnutí technické pomoci, finančních prostředků a zprostředkovatelských a jiných služeb souvisejících s vojenskou činností v DRK jiného původu, než je stanoveno v odst. 1 písm. a) a b). V tomto oznámení musí být uvedeny veškeré důležité informace, případně včetně koncového uživatele, navrhovaného data dodání a trasy přepravy.
4.   Členské státy posuzují dodávky uvedené v odstavci 1 jednotlivě, přičemž plně zohledňují kritéria stanovená ve společném postoj Rady 2008/944/SZBP ze dne 8. prosince 2008 , kterým se stanoví společná pravidla pro kontrolu vývozu vojenských technologií a vojenského materiálu (4). Členské státy požadují přiměřené záruky proti zneužití povolení udělených podle odstavce 2 a v odůvodněných případech přijmou opatření pro vrácení dodaných zbraní a souvisejícího materiálu.
Článek 3
Omezující opatření stanovená v čl. 4 odst. 1 a čl. 5 odst. 1 a 2 se použijí vůči následujícím osobám či subjektům určeným Výborem pro sankce:
—
osobám nebo subjektům, které porušují zbrojní embargo a související opatření ve smyslu článku 1,
—
vedoucím politickým a vojenským představitelům cizích ozbrojených skupin působících v DRK, kteří brání odzbrojení a dobrovolnému navracení nebo přesídlení bojovníků, již jsou členy těchto skupin,
—
vedoucím politickým a vojenským představitelům konžských milic, kteří získávají podporu mimo DRK a kteří brání v účasti svých bojovníků na procesech odzbrojení, demobilizace a znovuzačlenění,
—
vedoucím politickým a vojenským představitelům, kteří působí v DRK a kteří v ozbrojených konfliktech využívají děti nebo je najímají k účasti na těchto konfliktech, čímž porušují platné mezinárodní právo,
—
jednotlivcům, kteří působí v DRK a kteří se dopustili závažných porušení mezinárodního práva, která se týkají dětí nebo žen v rámci ozbrojených konfliktů, včetně zabití a těžkého ublížení na zdraví, sexuálního násilí, únosu a nuceného vysídlení,
—
jednotlivcům, kteří brání přístupu k humanitární pomoci či její distribuci ve východní části DRK,
—
jednotlivcům nebo subjektům, kteří podporují ilegální ozbrojené skupiny ve východní části DRK prostřednictvím nedovoleného obchodu s přírodními zdroji.
Dotyčné osoby a subjekty jsou uvedeny v příloze.
Článek 4
1.   Členské státy přijmou nezbytná opatření s cílem zabránit tomu, aby na jejich území vstupovaly nebo přes ně projížděly osoby uvedené v článku 3.
2.   Odstavec 1 nezavazuje členské státy k tomu, aby zakazovaly svým státním příslušníkům vstup na své území.
3.   Odstavec 1 se nepoužije, pokud Výbor pro sankce
a)
stanoví předem v jednotlivých případech, že takový vstup nebo průjezd je odůvodněný humanitární potřebou, včetně náboženské povinnosti,
b)
dojde k závěru, že by výjimka podpořila cíle příslušných rezolucí Rady bezpečnosti, tedy mír a národní usmíření v DRK a stabilitu v regionu,
c)
povolí předem v jednotlivých případech průjezd osobám, které se navracejí na území státu své státní příslušnosti nebo se podílejí na úsilí o předvedení před soud pachatelů závažných porušení lidských práv nebo mezinárodního humanitárního práva.
4.   Pokud členský stát povolí podle odstavce 3 osobám určeným Výborem pro sankce vstup na své území nebo průjezd přes ně, je toto povolení omezeno na účel, pro který bylo uděleno, a na osoby, kterých se týká.
Článek 5
1.   Zmrazují se veškeré finanční prostředky, další finanční aktiva a hospodářské zdroje přímo či nepřímo vlastněné nebo ovládané osobami či subjekty uvedenými v článku 3 nebo držené subjekty přímo či nepřímo vlastněnými nebo ovládanými těmito osobami či subjekty nebo jakýmikoliv osobami či subjekty, které jednají jejich jménem nebo na jejich příkaz, jak jsou uvedeny v příloze.
2.   Osobám ani subjektům uvedeným v odstavci 1 nebo v jejich prospěch nesmějí být přímo ani nepřímo zpřístupněny žádné finanční prostředky, jiná finanční aktiva ani hospodářské zdroje.
3.   Členské státy mohou udělit výjimky ve vztahu k opatřením uvedeným v odstavcích 1 a 2 v případě finančních prostředků, dalších finančních aktiv nebo hospodářských zdrojů, které jsou:
a)
nezbytné k úhradě základních výdajů, včetně úhrad za potraviny, nájemné nebo hypotéku, léky a lékařské ošetření, daně, pojistné a poplatky za veřejné služby;
b)
určené výlučně k úhradě přiměřených profesních odměn a k náhradě výdajů spojených s poskytováním právních služeb;
c)
určené výlučně k hrazení poplatků nebo nákladů na služby v souladu s vnitrostátním právem, na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo dalších finančních aktiv a hospodářských zdrojů;
d)
nezbytné k úhradě mimořádných výdajů, poté co byly oznámeny dotyčným členským státem Výboru pro sankce a tímto výborem byly též schváleny;
e)
předmětem soudcovského, správního nebo rozhodčího zástavního práva nebo rozhodnutí; v totmo případě mohou být finanční prostředky, další finanční aktiva a hospodářské zdroje použity k uhrazení pohledávek zajištěných takovým zástavním právem nebo k výkonu takových rozhodnutí, pokud bylo zástavní právo zřízeno nebo rozhodnutí vydáno předtím, než Výbor pro sankce určil dotyčnou osobu či subjekt, a pokud nejsou ve prospěch některé z osob či některého ze subjektů uvedených v článku 3, a to poté co byly oznámeny dotyčným členským státem Výboru pro sankce.
4.   Výjimky uvedené v odst. 3 písm. a), b) a c) mohou být uděleny poté, co dotyčný členský stát oznámí Výboru pro sankce svůj záměr případně povolit přístup k těmto finančním prostředkům, dalším finančním aktivům a hospodářským zdrojům, a pokud do čtyř pracovních dnů od tohoto oznámení neobdrží od Výboru pro sankce zamítavé rozhodnutí.
5.   Odstavec 2 se nepoužije na připisování na zmrazené účty:
a)
úroků nebo jiných výnosů z těchto účtů; or
b)
plateb splatných podle smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, od něhož se na tyto účty vztahují omezující opatření,
za předpokladu, že se na tyto úroky, jiné výnosy a platby nadále vztahuje odstavec 1.
Článek 6
Rada provede změny seznamu obsaženého v příloze na základě určení učiněných buď Radou bezpečnosti OSN, nebo Výborem pro sankce.
Článek 7
1.   Pokud Rada bezpečnosti OSN nebo Výbor pro sankce zařadí na seznam určitou osobu nebo subjekt, uvede Rada tuto osobu nebo subjekt v příloze. Rada své rozhodnutí o zařazení na seznam včetně odůvodnění sdělí dotyčné osobě či subjektu, a to buď přímo, je-li známa jejich adresa, nebo zveřejněním oznámení, čímž jim umožní se k této záležitosti vyjádřit.
2.   Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada své rozhodnutí přezkoumá a dotyčnou osobu nebo subjekt o této skutečnosti informuje.
Článek 8
1.   Příloha obsahuje důvody pro zařazení daných osob a subjektů na seznam, jak je stanovila Rada bezpečnosti OSN nebo Výbor pro sankce.
2.   Příloha rovněž obsahuje případné dostupné informace, jež poskytla Rada bezpečnosti OSN nebo Výbor pro sankce a jež jsou nezbytné pro účely identifikace dotyčných osob nebo subjektů. Pokud jde o osoby, mohou tyto informace zahrnovat jména, včetně případných dalších jmen, datum a místo narození, státní příslušnost, číslo pasu a číslo průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo povolání. Pokud jde o subjekty, mohou tyto informace zahrnovat název, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání. Příloha rovněž uvádí datum určení Radou bezpečnosti OSN nebo Výborem pro sankce.
Článek 9
Toto rozhodnutí bude přezkoumáno, změněno nebo případně zrušeno s ohledem na rozhodnutí Rady bezpečnosti OSN.
Článek 10
Společný postoj 2008/369/SZBP se zrušuje.
Článek 11
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 20. prosince 2010.
Za Radu
předsedkyně
J. SCHAUVLIEGE
(1)  Úř. věst. L 127, 15.5.2008, s. 84.
(2)  Úř. věst. L 152, 15.6.2005, s. 1.
(3)  Úř. věst. L 193, 23.7.2005, s. 1.
(4)  Úř. věst. L 335, 13.12.2008, s. 99.
PŘÍLOHA
a)
Seznam osob podle článků 3, 4 a 5
Jméno
Další jména
Datum/místo narození
Identifikační údaje
Odůvodnění
Datum zařazení na seznam
Frank Kakolele BWAMBALE
Frank Kakorere
Frank Kakorere Bwambale
V lednu 2008 opustil Národní kongres pro obranu lidu (CNDP). Od prosince 2008 pobývá v Kinshase.
Bývalý vůdce Shromáždění za konžskou demokracii-Osvobozenecké hnutí (RCD-ML), má vliv na jeho politiku, velí jeho silám a řídí je. RCD-ML je jednou z ozbrojených skupin a milicí uvedených v bodě 20 rezoluce 1493 (2003), které se zabývají obchodováním se zbraněmi v rozporu se zbrojním embargem.
1.11.2005
Gaston IYAMUREMYE
Rumuli
Byiringiro Victor Rumuli
Victor Rumuri
Michel Byiringiro
1948
Okres Musanze (severní provincie), Rwanda
Ruhengeri, Rwanda
Druhý místopředseda FDLR
Brigádní generál
Od listopadu 2010 pobývá buď ve městě Kibua v provincii Severní Kivu, nebo ve městě Aru v Západní provincii, obojí v DRK.
Podle několika zdrojů, mj. skupiny odborníků Výboru pro sankce RB OSN pro DRK, je Gaston Iyamuremye druhým místopředsedou Demokratických sil pro osvobození Rwandy (FDLR) a je považován za kmenového člena jejich vojenského a politického vedení. Do prosince 2009 byl Iyamuremye také vedoucím úřadu předsedy FLDR (Ignace Murwanashyaka) v Kibui v DRK.
1.12.2010
Jérôme KAKWAVU BUKANDE
Jérôme Kakwavu
Konžan
Znám jako: „Commandant Jérôme“
V červnu 2010 zatčen, nyní držen v ústřední věznici v Kinshase. Proti němu a dalším dvěma z pěti vysokých důstojníků FARDC bylo zahájeno soudní řízení.
Bývalý předseda Svazu konžských vlastenců/Ozbrojených sil konžského lidu (UCD/FAPC). FAPC ovládá ilegální hraniční přechody mezi Ugandou a DRK – klíčovou tranzitní trasu pro tok zbraní. Jako předseda FAPC má vliv na jejich politiku, velí jim a řídí je. FAPC jsou zapojeny do obchodování se zbraněmi v rozporu se zbrojním embargem. V prosinci 2004 udělena hodnost generála Ozbrojených sil DRK (FARDC).
Podle Úřadu zvláštního představitele generálního tajemníka OSN pro děti v ozbrojených konfliktech byl odpovědný za verbování a využívání dětí v Ituri v roce 2002.
Jako jeden z pěti vysokých důstojníků FARDC byl obviněn ze závažné trestné činnosti týkající se sexuálního násilí a během návštěvy v roce 2009 RB na jeho případ upozornila vládu.
1.11.2005
Germain KATANGA
Konžan
V domácím vězení v Kinshase od března 2005 za účast FRPI na porušování lidských práv.
Vláda DRK jej 18.10.2007 předala Mezinárodnímu trestnímu soudu.
Vůdce Fronty vlasteneckého odporu v Ituri (FRPI). V prosinci 2004 jmenován generálem FARDC. Zapojen do převodů zbraní v rozporu se zbrojním embargem.
Podle Úřadu zvláštního představitele generálního tajemníka OSN pro děti v ozbrojených konfliktech byl odpovědný za verbování a využívání dětí v Ituri v letech 2002–2003.
1.11.2005
Thomas LUBANGA
Ituri
Konžan
Zadržen v Kinshase v březnu 2005 za účast UPC/L na porušování lidských práv.
Dne 17.3.2006 předán orgány DRK Mezinárodnímu trestnímu soudu.
Od prosince 2008 je souzen za válečné zločiny.
Předseda Svazu konžských vlastenců/Lubanga (UPC/L), jedné z ozbrojených skupin a milicí uvedených v bodě 20 rezoluce č. 1493 (2003), které se zabývají obchodováním se zbraněmi v rozporu se zbrojním embargem.
Podle Úřadu zvláštního představitele generálního tajemníka OSN pro děti v ozbrojených konfliktech byl odpovědný za verbování a využívání dětí v Ituri v letech 2002–2003.
1.11.2005
Khawa Panga MANDRO
Kawa Panga
Kawa Panga Mandro
Kawa Mandro
Yves Andoul Karim
Mandro Panga Kahwa
Yves Khawa Panga Mandro
20.8.1973, Bunia
Konžan.
Znám jako:
„Chief Kahwa“
„Kawa“
V říjnu 2005 zatčen konžskými orgány, osvobozen odvolacím soudem v Kisangani, poté předán soudním orgánům v Kinshase na základě nových obvinění z válečných zločinů a zločinů proti lidskosti, vraždy, úmyslného způsobení zranění a těžkého ublížení na zdraví.
Bývalý předseda strany PUSIC, jedné z ozbrojených skupin a milicí uvedených v bodě 20 rezoluce č. 1493 (2003), které se zabývají obchodováním se zbraněmi v rozporu se zbrojním embargem. Od dubna 2005 vězněn v Bunii za sabotování iturijského mírového procesu.
Podle Úřadu zvláštního představitele generálního tajemníka OSN pro děti v ozbrojených konfliktech byl odpovědný za verbování a využívání dětí v Ituri v letech 2001–2002.
1.11.2005
Callixte MBARUSHIMANA
24.7.1963, Ndusu/Ruhengeri, západní provincie, Rwanda
Rwanďan.
Současný pobyt: Paříž nebo Thaïs, Francie.
Výkonný tajemník FDLR a místopředseda vysokého vojenského velení FDLR.
Přední politický a vojenský představitel zahraniční ozbrojené skupiny působící v DRK bránící podle rezoluce RB OSN č. 1857 (2008) OP 4 b) odzbrojení a dobrovolnému návratu a přesídlení bojovníků.
3.3.2009
Iruta Douglas MPAMO
Mpano
Douglas Iruta Mpamo
28.12.1965, Bashali, Masisi
29.12.1965, Goma, DRK (tehdy Zair)
Konžan.
Sídlí v Gomě a v Gisenyi, Rwanda.
Často překračuje mezinárodní hranici mezi Rwandou a Kongem.
Adresa: Bld Kanyamuhanga 52, Goma
Majitel/manažer letecké společnosti Compagnie Aérienne des Grands Lacs a obchodní společnosti Great Lakes Business Company, jejichž letadla pomáhala ozbrojeným skupinám a milicím uvedeným v bodě 20 rezoluce č. 1493 (2003). Je rovněž odpovědný za zatajování informací o letech a zásilkách, zjevně za účelem umožnění porušování zbrojního embarga.
1.11.2005
Sylvestre MUDACUMURA
Rwanďan.
Znám jako: „Radja“, „Mupenzi Bernard“, „General Major Mupenzi“, „General Mudacumura“
Od listopadu 2009 nadále působí jako vojenský velitel FDLR-FOCA.
Sídlí v Kibui, oblast Masisi, DRK.
Velitel FDLR, má vliv na jejich politiku, velí jim a řídí je. FDLR jsou jednou z ozbrojených skupin a milicí uvedených v bodě 20 rezoluce č. 1493 (2003), které se zabývají obchodováním se zbraněmi v rozporu se zbrojním embargem.
Mudacumura (či jeho podřízení) byl v telefonním kontaktu s vůdcem FDLR Murwanashyakaem v Německu i v době masakru v Busurungi v květnu 2009 a s vojenským velitelem majorem Guillaumem během operací Umoja Wetu a Kimia II v roce 2009.
Podle Úřadu zvláštního představitele generálního tajemníka OSN pro děti v ozbrojených konfliktech byl odpovědný za 27 případů verbování a využívání dětí jednotkami pod jeho velením v provincii Severní Kivu v letech 2002–2007.
1.11.2005
Leodomir MUGARAGU
Manzi Leon
Leo Manzi
1954
1953
Kigali, Rwanda
Rushashi (severní provincie), Rwanda
Adresa: Katoyi, Severní Kivu, DRK
Náčelník štábu FDLR/FOCA
Brigádní generál
Podle otevřených zdrojů a oficiálních zpráv je Leodomir Mugaragu náčelníkem štábu Bojových sil Abucunguzi za osvobození Rwandy (FOCA), ozbrojeného křídla FDLR.
Podle oficiálních zpráv je Mugaragu hlavním plánovačem vojenských operací FDLR ve východní částí DRK.
1.12.2010
Leopold MUJYAMBERE
Musenyeri
Achille
Frere Petrus
Ibrahim
17.3.1962, Kigali, Rwanda
Snad 1966
Rwanďan.
Hodnost: plukovník
Současný pobyt: Mwenga, Jižní Kivu, DRK.
Velitel druhé divize FOCA/záložních brigád (ozbrojená složka FDLR). Přední vojenský představitel zahraniční ozbrojené skupiny působící v DRK bránící v rozporu s rezolucí RB OSN č. 1857 (2008) OP 4 b) odzbrojení a dobrovolnému návratu a přesídlení bojovníků. Podle svědectví ověřeného skupinou odborníků Výboru pro sankce RB OSN pro DRK, podrobně popsaného ve zprávě z 13.2.2008, byly dívky navrátivší se z FDLR-FOCA uneseny a sexuálně zneužívány. Síly FDLR-FOCA, které v minulosti najímaly chlapce ve věku zhruba mezi 15 a 19 roky, získávají od poloviny roku 2007 násilnou cestou mládež od 10 let. Nejmladší děti jsou poté využívány jako doprovod a starší děti jsou nasazovány jako vojáci v prvním sledu, což je v rozporu s rezolucí RB OSN č. 1857 (2008) OP 4 d) a e).
3.3.2009
Dr. Ignace MURWANASHYAKA
Ignace
14.5.1963, Butaré (Rwanda)
Ngoma, Butaré (Rwanda)
Rwanďan
Pobývá v Německu.
K listopadu 2009 stále uznáván jako předseda politického odboru FDLR-FOCA a vrchní velitel ozbrojených sil FDLR.
Dne 17.11.2009 zadržen německou spolkovou policií pro podezření ze spáchání trestných činů proti lidskosti a válečných zločinů v DRK a na základě jiných obvinění týkajících se založení teroristické organizace v zahraničí a členství v ní.
Předseda FDLR, má vliv na jejich politiku, velí jim a řídí je. FDLR je jednou z ozbrojených skupin a milicí uvedených v bodě 20 rezoluce č. 1493 (2003), které se zabývají obchodováním se zbraněmi v rozporu se zbrojním embargem.
Byl v telefonickém kontaktu s polními veliteli FDLR (mimo jiné během masakru v Busurungi v květnu 2009); dával vojenské příkazy vysokému velení; účastnil se koordinace převozu zbraní a munice jednotkám FDLR a vydával konkrétní pokyny k jejich použití; spravoval vysoké částky peněz získané nezákonným prodejem přírodního bohatství z oblastí pod kontrolou FDLR (s. 24–25, 83)
V roce 2006 navzdory zákazu pohybu cestoval do Ugandy
Podle Úřadu zvláštního představitele generálního tajemníka OSN pro děti v ozbrojených konfliktech byl jako předseda a vojenský velitel FLDR odpovědný za vydávání příkazů k verbování a využívání dětí silami FLDR ve východním Kongu.
1.11.2005
Straton MUSONI
IO Musoni
6.4.1961 (nebo 4.6.1961) Mugambazi, Kigali, Rwanda
Platnost rwandského pasu skončila 10.9.2004
Pobývá v Neuffenu (Německo).
K listopadu 2009 stále uznáván jako první místopředseda politického odboru FDLR-FOCA a předseda ozbrojených sil FDLR.
Dne 17.11.2009 zadržen německou spolkovou policií pro podezření ze spáchání trestných činů proti lidskosti a válečných zločinů v DRK a na základě jiných obvinění týkajících se založení teroristické organizace v zahraničí a členství v ní.
Jako vůdce FDLR, zahraniční ozbrojené skupiny působící v DRK, brání Musoni v rozporu s rezolucí č. 1649(2005) odzbrojení a dobrovolnému návratu nebo přesídlení bojovníků, kteří jsou členy těchto skupin.
29.3.2007
Jules MUTEBUTSI
Jules Mutebusi
Jules Mutebuzi
Colonel
Mutebutsi
Jižní Kivu
Konžan (Jižní Kivu)
Zatčen rwandskými orgány v prosinci 2007 při pokusu překročit hranici do DRK. V současnosti je údajně „ukázněný“.
Bývalý zástupce regionálního vojenského velitele 10. vojenského pluku FARDC, v dubnu roku 2004 byl propuštěn pro porušení kázně. Spolčil se s dalšími odpadlíky z bývalého RCD-G a v květnu 2004 násilím obsadili město Bukavu.
Podílí se na získávání zbraní mimo struktury FARDC a na obstarávání zásob pro ozbrojené skupiny a milice uvedené v bodě 20 rezoluce č. 1493 (2003) v rozporu se zbrojním embargem.
1.11.2005
Mathieu, Chui NGUDJOLO
Cui Ngudjolo
„Plukovník“ nebo „generál“. Dne 7.2.2008 byl vládou DRK vydán Mezinárodnímu trestnímu soudu.
Náčelník štábu Nacionalistické a integracionistické fronty (FNI) a bývalý náčelník štábu FRPI, má vliv na politiku a velí silám FRPI a řídí jejich činnost; FRPI je jednou z ozbrojených skupin a milicí uvedených v bodě 20 rezoluce č. 1493 (2003), které se zabývají obchodováním se zbraněmi v rozporu se zbrojním embargem. V říjnu 2003 v Bunii zatčen příslušníky MONUC (mise OSN v DRK).
Podle Úřadu zvláštního představitele generálního tajemníka OSN pro děti v ozbrojených konfliktech byl odpovědný za verbování a využívání dětí mladších 15 let v Ituri v roce 2006.
1.11.2005
Floribert Ngabu NJABU
Floribert Njabu
Floribert Ndjabu
Floribert Ngabu Ndjabu
Po zatčení je od března 2005 v domácím vězení v Kinshase za účast FNI na porušování lidských práv.
Předseda FNI, jedné z ozbrojených skupin a milicí uvedených v bodě 20 rezoluce č. 1493 (2003), které se zabývají obchodováním se zbraněmi v rozporu se zbrojním embargem.
1.11.2005
Laurent NKUNDA
Nkunda Mihigo Laurent
Laurent Nkunda Bwatare
Laurent Nkundabatware
Laurent Nkunda Mahoro Batware
Laurent Nkunda
Batware
6.2.1967
Severní Kivu/Rutshuru
2.2.1967
Konžan
Znám jako
„Chairman“
„General Nkunda“
„Papa Six“
Zatčen v lednu 2009 na rwandské půdě,
načež nahrazen ve funkci velitele CNDP v Severním Kivu.
Bývalý generál RCD-G.
Spojil se s dalšími odpadlíky z bývalého RCD-G a v květnu 2004 násilím obsadili město Bukavu. Získával zbraně mimo struktury FARDC v rozporu se zbrojním embargem.
V roce 2006 založil Národní kongres pro obranu lidu (CNDP). V letech 1998–2006 zastával vysokou funkci ve Shromáždění za konžskou demokracii-Goma (RCD-G). V letech 1992–1998 důstojníkem Rwandské vlastenecké fronty (RPF).
Podle Úřadu zvláštního představitele generálního tajemníka OSN pro děti v ozbrojených konfliktech byl odpovědný za 264 případů verbování a využívání dětí jednotkami pod jeho velením v Severním Kivu v letech 2002–2009.
Navzdory zatčení ve Rwandě v lednu 2009 a následnému sesazení z čela CNDP si dosud uchovává jistou kontrolu nad CNDP a její mezinárodní sítí.
1.11.2005
Felicien NSANZUBUKI-RE
Fred Irakeza
1967
Murama, Kinyinya, Rubungo, Kigali, Rwanda
Podle několika zdrojů je Nsanzubukire velitelem 1. pluku FDLR a působí v oblasti Uvira-Sange v Jižním Kivu.
Nsanzubukire je členem FDLR alespoň od roku 1994 a ve východní části DRK působí od října 1998.
Podle skupiny odborníků Výboru pro sankce RB OSN Nsanzubukire alespoň v době mezi listopadem 2008 a dubnem 2009 koordinoval pašování munice a zbraní z Tanzanie po jezeře Tanganika pro jednotky FDLR v oblastech Uvira a Fizi v Jižním Kivu.
1.12.2010
Pacifique NTAWUNGUKA
Colonel Omega
Nzeri
Israel
Pacifique Ntawungula
1.1.1964, Gaseke, provincie Gisenyi, Rwanda Snad 1964
Rwanďan
Hodnost: plukovník
Současný pobyt: Peti, hranice Walikale-Masisis, DRK
Jiné: Prošel vojenským výcvikem v Egyptě.
Velitel první divize FOCA (ozbrojená složka FDLR). Přední vojenský představitel zahraniční ozbrojené skupiny působící v DRK podle rezoluce RB OSN č. 1857 (2008) OP 4 b) bránící odzbrojení a dobrovolnému návratu a přesídlení bojovníků. Podle svědectví ověřeného skupinou odborníků Výboru pro sankce RB OSN pro DRK, podrobně popsaného ve zprávě z 13.2.2008, byly dívky navrátivší se z FDLR-FOCA, uneseny a sexuálně zneužívány. Síly FDLR-FOCA, které v minulosti najímaly chlapce přibližně ve věku od 15 do 19 let, získávají od poloviny roku 2007 násilnou cestou mládež od 10 let. Nejmladší děti jsou poté využívány jako doprovod a starší děti jsou nasazovány jako vojáci v prvním sledu, což je v rozporu s rezolucí RB OSN č. 1857 (2008) OP 4 d) a e).
3.3.2009
James NYAKUNI
Uganďan
Obchodní partner „Commandanta Jérôma“, zabývá se zejména pašováním přes hranici mezi DRK a Ugandou, podezřelý je i z pašování zbraní a vojenského materiálu v neregistrovaných nákladních vozidlech. Porušování zbrojního embarga a poskytování pomoci ozbrojeným skupinám a milicím uvedeným v bodě 20 rezoluce č. 1493 (2003), včetně finanční podpory, díky které mohou vojensky operovat.
1.11.2005
Stanislas NZEYIMANA
Deogratias Bigaruka Izabayo
Bigaruka
Bigurura
Izabayo Deo
Jules Mateso Mlamba
1.1.1966, Mugusa (Butare), Rwanda
Snad 1967
Případně 28.8.1966
Rwanďan
K listopadu 2009 titulován jako generálmajor Stanislas Nzeyimana, zástupce velitele FDLR
Současný pobyt: Kalonge, Masisi, Severní Kivu, nebo Kibua, obojí DRK
Často cestuje do Kigomy
Zástupce velitele FOCA (ozbrojená složka FDLR). Přední vojenský představitel zahraniční ozbrojené skupiny působící v DRK, která v rozporu s rezolucí RB OSN č. 1857 (2008) OP 4 b) brání odzbrojení a dobrovolnému návratu a přesídlení bojovníků. Podle svědectví ověřeného skupinou odborníků Výboru pro sankce RB OSN pro DRK, podrobně popsaného ve zprávě z 13.2.2008, byly dívky navrátivší se z FDLR-FOCA v minulosti uneseny a sexuálně zneužívány. Síly FDLR-FOCA, které v minulosti najímaly chlapce přibližně ve věku od 15 do 19 let, získávají od poloviny roku 2007 násilnou cestou mládež od 10 let. Nejmladší děti jsou poté využívány jako doprovod a starší děti jsou nasazovány jako vojáci v prvním sledu, což je v rozporu s rezolucí RB č. 1857 (2008) OP 4 d) a e).
3.3.2009
Dieudonné OZIA MAZIO
Ozia Mazio
6.6.1949, Ariwara
Konžan
Znám jako:
„Omari“
„Mr Omari“
Zemřel 23.9.2008 ve městě Ariwara.
Předseda FEC v oblasti Aru. Finanční machinace s „Commandantem Jérômem“ a FAPC, pašování přes hranici mezi DRK a Ugandou, zajišťování zásob a hotovosti pro „Commandanta Jerôma“ a jeho jednotky. Porušování zbrojního embarga, mimo jiné poskytováním pomoci ozbrojeným skupinám a milicím uvedeným v bodě 20 rezoluce č. 1493 (2003).
1.11.2005
Bosco TAGANDA
Bosco Ntaganda
Bosco Ntagenda
General Taganda
Konžan
Znám jako:
„Terminator“
„Major“
K listopadu 2009 de facto vojenský šéf CNDP, od zadržení gen. Laurenta Nkundy v lednu 2009. Bývalý velitel štábu CNDP. Sídlí ve městech Bunagana a Rutshuru.
Od jmenování de facto vojenským šéfem CNDP v lednu 2009 byl pověřen začleněním CNDP do FARDC a jmenován zástupcem velitele operace Kimia II, ačkoli FARDC toto oficiálně popírá.
Vojenský velitel UPC/L, který má vliv na politiku a velí jeho silám a řídí je. UPC/L je jednou z ozbrojených skupin a milicí uvedených v bodě 20 rezoluce č. 1493 (2003), které se zabývají obchodováním se zbraněmi v rozporu se zbrojním embargem. V prosinci 2004 byl jmenován generálem FARDC, ale odmítl povýšení přijmout, a tak zůstal mimo FARDC.
Podle Úřadu zvláštního představitele generálního tajemníka OSN pro děti v ozbrojených konfliktech byl odpovědný za verbování a využívání dětí v Ituri v letech 2002–2003 a za 155 případů přímé či velitelské odpovědnosti za verbování a využívání dětí v Severním Kivu v letech 2002–2009.
Jako náčelník štábu CNDP nese přímou a velitelskou odpovědnost za masakr v Kiwanja (listopad 2008).
1.11.2005
Innocent ZIMURINDA
1.9.1972
1975
Ngungu, oblast Masisi, provincie Severní Kivu, DRK
podplukovník
Podle otevřených zdrojů a oficiálních zpráv byl Zimurinda důstojníkem CNDP, který byl počátkem roku 2009 začleněn do FARDC.
Podle několika zdrojů podplukovník Zimurinda, jako jeden z velitelů 231. brigády FARDC dával příkazy, které vedly k masakru více než 100 rwandských uprchlíků, zejména žen a dětí, během vojenské operace v oblasti Shalio v dubnu 2009.
Podle skupiny odborníků Výboru pro sankce RB OSN očití svědci tvrdí, že Zimurinda dne 29.8.2009 odmítl propustit tři děti ze svého oddílu v Kalehe.
Podle několika zdrojů se Zimurinda ještě před začleněním CNDP do FARDC účastnil v listopadu 2008 operace CNDP, v níž bylo v oblasti Kiwanja zmasakrováno 89 civilistů včetně žen a dětí.
V březnu 2010 se na internetu objevila stížnost 51 lidskoprávních skupin působících na východě DRK, podle níž má Zimurinda v době od února do srpna 2007 na svědomí četná porušení lidských práv, mimo jiné vražd mnoha civilistů včetně žen a dětí. Stížnost dále Zimurindu viní ze znásilnění velkého počtu žen a dívek.
Podle prohlášení zvláštního představitele generálního tajemníka OSN pro děti v ozbrojeném konfliktu z 21.5.2010 se Zimurinda účastnil svévolných poprav dětských vojáků, a to i během operace Kimia II.
V prohlášení se dále uvádí, že nedovolil jednotkám mise OSN v DRK (MONUC) ověřit, zda mezi jeho bojovníky nejsou děti. Podle skupiny odborníků Výboru pro sankce RB OSN nese přímou a velitelskou odpovědnost za verbování děti a jejich působení v jednotkách pod jeho velením.
1.12.2010
b)
Seznam subjektů podle článků 3, 4 a 5
Název
Další názvy
Adresa
Identifikační údaje
Odůvodnění
Datum zařazení na seznam
BUTEMBO AIRLINES (BAL)
Butembo, DRK
Soukromá letecká společnost se základnou v Butembo.
K prosinci 2008 BAL není držitelem licence k provozování letadel v DRK.
Kisoni Kambale (zemřel 5.7.2007 a následně byl 24.4.2008 vyňat ze seznamu) svou leteckou společnost používal k přepravě zlata, potravin a zbraní pro FNI na trase Mongbwalu–Butembo. Tato činnost je „poskytováním pomoci“ protiprávním ozbrojeným skupinám a je v rozporu se zbrojním embargem podle rezolucí č. 1493 (2003) a 1596 (2005).
29.3.2007
CONGOCOM TRADING HOUSE
Butembo, DRK Kongo
Tel: +253 (0) 99 983 784
Společnost obchodující se zlatem se sídlem v Butembu.
Společnost CONGOCOM vlastnil Kisoni Kambale (zemřel 5.7.2007 a následně byl 24.4.2008 vyňat ze seznamu).
Kambale získal kontrolu téměř nad veškerou produkcí zlata v okrese Mongbwalu, který ovládá FNI. FNI má značné příjmy z daní uplatňovaných na tuto produkci. Tato činnost je „poskytováním pomoci“ protiprávním ozbrojeným skupinám a je v rozporu se zbrojním embargem podle rezolucí č. 1493 (2003) a 1596 (2005).
29.3.2007
COMPAGNIE AERIENNE DES GRANDS LACS (CAGL)
GREAT LAKES BUSINESS COMPANY (GLBC)
CAGL avenue Président Mobutu, Goma, DRC (CAGL má zastoupení rovněž v Gisenyi ve Rwandě)
GLBC PO Box 315, Goma, DRC (GLBC má zastoupení rovněž v Gisenyi ve Rwandě)
K prosinci 2008 již neměla GLBC žádné provozuschopné letadlo, i když roku 2008 ještě několik strojů létalo, navzdory sankcím OSN.
Společnosti CAGL a GLBC vlastní Douglas MPAMO, který již podléhá sankcím podle rezoluce č. 1596 (2005). Společnosti CAGL a GLBC byly používány k přepravě zbraní a střeliva v rozporu se zbrojním embargem podle rezolucí č. 1493 (2003) a 1596 (2005).
29.3.2007
MACHANGA LTD
Kampala, Uganda
Společnost zabývající se vývozem zlata se sídlem v Kampale (Ředitelé: Rajendra Kumar Vaya a Hirendra M. Vaya)
Společnost MACHANGA nakupovala zlato prostřednictvím pravidelných obchodních styků s obchodníky z DRK, kteří měli úzké vazby na milice. Tato činnost je „poskytováním pomoci“ protiprávním ozbrojeným skupinám a je v rozporu se zbrojním embargem podle rezolucí 1493 (2003) a 1596 (2005).
29.3.2007
TOUS POUR LA PAIX ET LE DEVELOPPEMENT (nevládní organizace)
TPD
Goma, Severní Kivu
K prosinci 2008 TPD existovala a měla kanceláře v několika městech v oblastech Masisi a Rutshuru, avšak její činnost téměř ustala.
Porušila zbrojní embargo poskytováním pomoci RCD-G, zejména dodávkami nákladních vozidel pro přepravu zbraní a vojáků, a dále přepravou zbraní, které měly být počátkem roku 2005 rozdány části obyvatelstva v oblastech Masisi a Rutshuru v Severním Kivu.
1.11.2005
UGANDA COMMERCIAL IMPEX (UCI) LTD
Kajoka Street Kisemente Kampala, Uganda
Tel.: +256 41 533 578/9;
Jiná adresa:PO Box 22709 Kampala, Uganda
Společnost zabývající se vývozem zlata se sídlem v Kampale. (Ředitelé: J.V. LODHIA, znám jako „Chuní“, a jeho syn Kunal LODHIA)
Společnost UCI nakupovala zlato prostřednictvím pravidelných obchodních styků s obchodníky z DRK, kteří měli úzké vazby na milice. Tato činnost je „poskytováním pomoci“ protiprávním ozbrojeným skupinám a je v rozporu se zbrojním embargem podle rezolucí č. 1493 (2003) a 1596 (2005).
29.3.2007

Summary:
Omezující opatření vůči Demokratické republice Kongo
Omezující opatření vůči Demokratické republice Kongo
 
PŘEHLED DOKUMENTŮ:
Rozhodnutí 2010/788/SZBP o omezujících opatřeních vůči Demokratické republice Kongo
Nařízení (ES) č. 1183/2005, kterým se ukládají některá zvláštní omezující opatření namířená proti osobám, které porušují zbrojní embargo vůči Konžské demokratické republice
CO JE CÍLEM TOHOTO ROZHODNUTÍ A NAŘÍZENÍ?
Na základě rozhodnutí Rady bezpečnosti Organizace spojených národů nebo výboru pro sankce OSN rozhodnutí a nařízení ukládají omezující opatření proti fyzickým a právnickým osobám, které jsou zodpovědné za přímé i nepřímé dodávky, prodej nebo převod zbraní a jakéhokoli souvisejícího materiálu, jakož i proti fyzickým a právnickým osobám, o nichž výbor pro sankce OSN rozhodl, že se účastní jednání, které ohrožuje mír, stabilitu nebo bezpečnost Demokratické republiky Kongo (DRK), nebo že toto jednání podporují. Kromě toho ukládají rozhodnutí a nařízení autonomní omezující opatření EU vůči fyzickým a právnickým osobám, které jsou zodpovědné za bránění v nalézání konsensuálního a mírového řešení v DRK směřujícího k volbám, a to mimo jiné akty násilí, útlaku nebo podněcování k násilí nebo podkopáváním právního státu, nebo vůči osobám, které se účastní plánování, vedení nebo páchání činů, jež naplňují skutkovou podstatu závažného porušení lidských práv v DRK.
KLÍČOVÉ BODY
Nezbytnými právními základy, které EU propůjčují pravomoc ukládat omezující opatření (sankce) vůči vládám zemí mimo EU, nestátním subjektům a fyzickým osobám za účelem dosažení změny jejich politiky nebo činnosti, jsou článek 29 Smlouvy o Evropské unii a článek 215 Smlouvy o fungování Evropské unie.
A. Omezující opatření provádějící rezoluce OSN
Opatření EU, která provádějí rezoluce Rady bezpečnosti OSN, konkrétně 1493 (2003), 1596 (2005), 1649 (2005) a 1698 (2006), ukládají finanční omezující opatření (sankce) vůči fyzickým a právnickým osobám, o kterých výbor pro sankce OSN rozhodl, že jednají v rozporu se zbrojním embargem.
Zbrojní embargo
Pro každou nevládní právnickou nebo fyzickou osobu působící v DRK platí:zákaz poskytovat technickou pomoc či služby týkající se zboží a technologie uvedených na Společném vojenském seznamu EU, zákaz poskytovat finanční prostředky nebo finanční pomoc související s prodejem, dodávkou, převodem nebo vývozem zboží a technologie uvedených na Společném vojenském seznamu.Jsou stanoveny výjimky pro dodávky určené Stabilizační misi OSN v Demokratické republice Kongo („Monusco“) a regionální jednotce vedené Africkou unií, jakož i pro dodávky nesmrtícího vojenského vybavení určeného výhradně pro humanitární nebo ochranné účely.
Finanční sankce
Nařízení stanoví:zmrazení finančních prostředků* a hospodářských zdrojů*, pokud náleží osobám nebo subjektům uvedeným v příloze I a pokud je tyto osoby či subjekty vlastní nebo drží, zákaz zpřístupňování finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů fyzickým nebo právnickým osobám nebo subjektům uvedeným v příloze I, zákaz úmyslných činností za účelem obcházení výše uvedených opatření.Země EU mohou výjimečně povolit (se souhlasem výboru pro sankce OSN) uvolnění zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud se jedná o:základní výdaje, včetně úhrad za potraviny, plateb nájemného nebo splácení hypotéky, plateb za léky a lékařskou péči, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby, přiměřené honoráře za odborné výkony a některé další „mimořádné výdaje“, například humanitární pomoc, poplatky za správu zmrazených finančních prostředků, předmět soudcovského nebo správního zástavního práva nebo rozhodnutí vydaného před 18. dubnem 2005 po splnění určitých podrobně stanovených podmínek, není-li to v rozporu s politikami EU.Úroky nebo jiné výnosy ze zmrazených účtů nebo platby splatné podle smluv, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, kdy toto nařízení vstoupilo v platnost, jsou povoleny, ale budou zmrazeny.
Určené fyzické a právnické osoby, na které se vztahují sankce (příloha I)
Rada mění přílohu I na základě rozhodnutí výboru pro sankce OSN týkajících se fyzických a právnických osob, které se účastní nebo podporují jednání, jež ohrožuje mír, stabilitu nebo bezpečnost DRK, včetně:porušování zbrojního embarga, zastávání funkce vedoucího politického a vojenského představitele cizích ozbrojených skupin působících v DRK nebo konžských milic, náboru nebo využívání dětí v ozbrojeném konfliktu, plánování, vedení nebo spáchání činů v DRK, které naplňují skutkovou podstatu porušení lidských práv nebo porušení mezinárodního humanitárního práva, bránění v přístupu k humanitární pomoci v DRK, podpory fyzických nebo právnických osob, včetně ozbrojených skupin nebo zločineckých sítí, které se účastní destabilizačních činností v DRK prostřednictvím nedovoleného obchodu s přírodními zdroji, včetně zlata nebo volně žijících živočichů či planě rostoucích rostlin, plánování, vedení, sponzorování nebo účast na útocích proti příslušníkům mírové mise Monusco nebo pracovníkům OSN, poskytování finanční, materiální nebo technologické podpory určeným fyzickým nebo právnickým osobám.B. Autonomní opatření EU
Rada na návrh některé země EU nebo vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku mění seznam v příloze II v souvislosti s fyzickými nebo právnickými osobami, které jsou zodpovědné za bránění v nalézání konsensuálního a mírového řešení v DRK směřujícího k volbám, a to mimo jiné akty násilí, útlaku nebo podněcování k násilí nebo podkopáváním právního státu, nebo osobami, které se účastní plánování, vedení nebo páchání činů, které naplňují skutkovou podstatu závažného porušení lidských práv v DRK. V tomto případě omezující opatření zahrnují:zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů, které vlastní nebo ovládají cíloví jednotlivci či organizace (jako je hotovost, bankovní vklady, akcie, podíly apod.) a k nimž nesmí mít tyto subjekty přístup a které nesmí převádět ani prodávat, a zmrazení nemovitostí, které se nesmí prodávat či pronajímat, zákaz vydávání víz nebo zákaz cestování: bránící fyzickým osobám, na které se vztahují sankce, ve vstupu do EU.Informace
Fyzické i právnické osoby a subjekty musí neprodleně poskytnout veškeré informace, které by mohly usnadnit plnění tohoto nařízení, jako jsou zmrazené účty a částky, příslušným vnitrostátním orgánům (uvedeným v seznamu II) nebo Evropské komisi.
Oblast působnosti
Nařízení se použije:na území EU, na palubě jakéhokoli letadla nebo plavidla v jurisdikci některé země EU, na veškeré osoby, které jsou státním příslušníkem některé země EU, na veškeré fyzické nebo právnické osoby založené nebo zřízené podle práva některé země EU nebo na subjekty podnikající v rámci EU.
ODKDY JE ROZHODNUTÍ A NAŘÍZENÍ V PLATNOSTI?
Rozhodnutí 2010/788/SZBP se použije ode dne 20. prosince 2010.
Nařízení (ES) č. 1183/2005 se použije ode dne 23. července 2005.
KONTEXT
Viz také:Demokratická republika Kongo a EU (Evropská služba pro vnější činnost) Sankční politika (Evropská služba pro vnější činnost) Sankce: jak a kdy EU přijímá omezující opatření (Rada Evropské unie) Mapa sankcí EU: DRK (Rada Evropské unie).
KLÍČOVÉ POJMY
Zmrazení finančních prostředků: zabránění veškerému pohybu, převodu, změně, využití finančních prostředků nebo přístupu k nim či nakládání s nimi jakýmkoli způsobem, v důsledku čehož by mohlo dojít k jakékoli změně jejich objemu, množství, umístění, vlastnictví, držby, povahy nebo určení nebo jiné změně, která by umožnila využití finančních prostředků, včetně správy portfolia.
Zmrazení hospodářských zdrojů: zabránění použití hospodářských zdrojů (aktiva jakéhokoliv druhu, hmotná či nehmotná, movitá či nemovitá, která lze použít k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb) k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb jakýmkoli způsobem, včetně prodeje, pronájmu nebo zastavení.
HLAVNÍ DOKUMENTY
Rozhodnutí Rady 2010/788/SZBP ze dne 20. prosince 2010 o omezujících opatřeních vůči Demokratické republice Kongo a o zrušení společného postoje 2008/369/SZBP (Úř. věst. L 336, 21.12.2010, s. 30–42)
Postupné změny nařízení 2010/788/SZBP byly začleněny do základního textu. Toto konsolidované znění má pouze dokumentární hodnotu.
Nařízení Rady (ES) č. 1183/2005 ze dne 18. července 2005, kterým se ukládají některá zvláštní omezující opatření namířená proti osobám, které porušují zbrojní embargo vůči Konžské demokratické republice (Úř. věst. L 193, 23.7.2005, s. 1–8)
Viz konsolidované znění.
SOUVISEJÍCÍ DOKUMENTY
Konsolidované znění Smlouvy o Evropské unii – Hlava V – Obecná ustanovení o vnější činnosti Unie a zvláštní ustanovení o společné zahraniční a bezpečnostní politice – Kapitola 2 – Zvláštní ustanovení o společné zahraniční a bezpečnostní politice – Oddíl 1 – Společná ustanovení – Článek 29 (bývalý článek 15 Smlouvy o EU) (Úř. věst. C 202, 7.6.2016, s. 33)
Konsolidované znění Smlouvy o fungování Evropské unie – Část pátá – Vnější činnost Unie – Hlava IV – Omezující opatření – Článek 215 (bývalý článek 301 Smlouvy o ES) (Úř. věst. C 202, 7.6.2016, s. 144)
Společný vojenský seznam Evropské unie (Úř. věst. C 95, 12.3.2019, s. 1–35)
Konsolidovaný sankční seznam Rady bezpečnosti Organizace spojených národů je také aktualizován po provedení veškerých změn v sankčním seznamu výboru. Aktualizované znění konsolidovaného seznamu je přístupné na následující adrese URL: http://www.un.org/securitycouncil/content/un-sc-consolidated-list
Poslední aktualizace 27.11.2020