Document ID: 21996A0312(01)

Reference:
EUR-Lex - 21996A0312(01) - EL
Avis juridique important
|
21996A0312(01)
Σύμβαση για την προστασία των Άλπεων (σύμβαση των Άλπεων)
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 061 της 12/03/1996 σ. 0032 - 0036
ΣΥΜΒΑΣΗ για την προστασία των Άλπεων (σύμβαση των Άλπεων)Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,Η ΑΥΣΤΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,ΤΟ ΠΡΙΓΚΙΠΑΤΟ ΤΟΥ ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ,Η ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,καθώς καιΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ,ΣΥΝΕΙΔΗΤΟΠΟΙΩΝΤΑΣ, ότι οι Άλπεις αποτελούν έναν από τους μεγαλύτερους κοινούς φυσικούς χώρους της Ευρώπης και ένα χώρο διαβίωσης, εμπορίου, πολιτιστικής δράσης και αναψυχής στην καρδιά της Ευρώπης, που διακρίνεται από την ειδική και ποικίλη φύση του, την πολιτιστική του στάθμη και την ιστορία του, όπου γειτονεύουν πολλοί λαοί και χώρες,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι οι Άλπεις αποτελούν χώρο διαβίωσης και εμπορικών συναλλαγών για τον ντόπιο πληθυσμό αλλά και επίσης χώρο ξεχωριστής σημασίας για τις πέραν των Άλπεων περιοχές, ιδιαίτερα λόγω των σημαντικών οδών επικοινωνίας,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ το γεγονός ότι οι Άλπεις αποτελούν αναγκαστικό καταφύγιο και ενδιαίτημα πολλών απειλούμενων φυτών και ζώων,ΣΥΝΕΙΔΗΤΟΠΟΙΩΝΤΑΣ την ετερογένεια που υπάρχει στα νομικά καθεστώτα, στους φυσικούς παράγοντες, στην εποίκηση, στη γεωργία και τη δασοπονία, στο επίπεδο και την ανάπτυξη της οικονομίας, στην κυκλοφοριακή επιβάρυνση, καθώς και στον τύπο και την ένταση της τουριστικής αξιοποίησης,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ το γεγονός ότι η αυξανόμενη αξιοποίησή του θέτει σε ολοένα μεγαλύτερους κινδύνους τον αλπικό χώρο και τις οικολογικές του λειτουργίες και ότι οι ζημίες που προκαλούνται δεν είναι δυνατόν να αποκατασταθούν παρά με μεγάλες προσπάθειες, υψηλές δαπάνες και, κατά κανόνα, μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα,ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΕΣ, ότι τα οικονομικά συμφέροντα πρέπει να εναρμονισθούν με τις οικολογικές απαιτήσεις,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ, με βάση τα αποτελέσματα της πρώτης σύμβασης των Άλπεων των υπουργών περιβάλλοντος από τις 9 μέχρι τις 11 Οκτωβρίου 1989 στο Berchtesgaden τα ακόλουθα:Άρθρο 1 Πεδίο εφαρμογής 1. Αντικείμενο της παρούσας συμφωνίας αποτελεί η περιοχή των Άλπεων, όπως περιγράφεται στο παράρτημα.2. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί κατά την κύρωση, αποδοχή ή έγκριση ή οποτεδήποτε μετά, με μία δήλωση στο θεματοφύλακα της συμφωνίας, την Αυστριακή Δημοκρατία, να επεκτείνει την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας και σε άλλες περιοχές της επικράτειάς του, εφόσον επιβάλλεται, για την τήρηση της παρούσας συμφωνίας.3. Κάθε δήλωση που κατατίθεται σύμφωνα με την παράγραφο 2 μπορεί, σε ό,τι αφορά την οικεία περιοχή να αποσυρθεί με κοινοποίηση προς το θεματοφύλακα της συμφωνίας. Η απόσυρση αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί το εξάμηνο από την παραλαβή της κοινοποίησης από το θεματοφύλακα.Άρθρο 2 Υποχρεώσεις γενικής φύσεως 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη χαράσσουν, τηρώντας τις αρχές της πρόληψης, της συνεργασίας καθώς και την αρχή «ο ρυπαίνων πληρώνει», μια σφαιρική πολιτική διατήρησης και προστασίας των Άλπεων λαμβάνοντας υπόψη τα συμφέροντα των συμβαλλόμενων μερών και των αλπικών περιοχών τους και την ενδεδειγμένη και διαρκή προστασία των πόρων. Ενισχύεται, η διασυνοριακή συνεργασία στην περιοχή των Άλπεων, τόσο γεωγραφικά όσο και κατά τομέα ενδιαφέροντος.2. Προς επίτευξη του στην παράγραφο 1 επιδιωκομένου στόχου, τα συμβαλλόμενα μέρη θεσπίζουν τα ενδεδειγμένα μέτρα, ειδικότερα δε στους ακόλουθους τομείς:α) κάτοικοι και πολιτισμός: με στόχο τη μέριμνα, τη διατήρηση και την προσαρμογή της πολιτιστικής και κοινωνικής ιδιαιτερότητας των εκεί πληθυσμών και την εξασφάλιση των βασικών τους πόρων, ειδικότερα της οικονομικής ανάπτυξης που σέβεται το περιβάλλον, καθώς και την προαγωγή της αμοιβαίας κατανόησης και συνεργασίας μεταξύ αλπικών και εξωαλπικών πληθυσμών 7β) χωροταξία: με στόχο την οικονομική και ορθολογική εκμετάλλευση των εδαφών και την υγιή και αρμονική ανάπτυξη του χώρου χάρις στον πλήρη καθορισμό και την εκτίμηση των αναγκών χρήσης του αλπικού χώρου, το μακρόπνοο και ολοκληρωμένο προγραμματισμό, την εναρμόνιση των κανόνων που προκύπτουν, λαμβανομένων υπόψη, ιδίως, των φυσικών κινδύνων αποφεύγοντας την υπερβολική συγκέντρωση και πυκνότητα φροντίζοντας για τη διατήρηση και για την αποκατάσταση των πλαισίων της φυσικής ζωής 7γ) ποιότητα της ατμόσφαιρας: με στόχο τη δραστική ελάττωση των ρυπογόνων εκπομπών και των αρνητικών τους επιπτώσεων, όπως, στον αλπικό χώρο, την εισαγωγή ρύπων σε επίπεδο που δεν βλάπτει τον άνθρωπο, την πανίδα και τη χλωρίδα 7δ) προστασία του εδάφους: με στόχο τον περιορισμό των ποιοτικών και ποσοτικών προσβολών του εδάφους, χρησιμοποιώντας γεωργικές και δασοκομικές τεχνικές παραγωγής που προστατεύουν τα εδάφη με μια εκμετάλλευση προσεκτική που μειώνει τη διάβρωση και τη σφραγιστική κάλυψη της γης 7ε) διαχείριση των υδάτινων πόρων: με στόχο τη διατήρηση ή την αποκατάσταση των υδατικών συστημάτων, συμπεριλαμβανομένης και της προστασίας της ποιότητας των υδάτων, φροντίζοντας τα υδραυλικά έργα να σέβονται τη φύση και αξιοποιώντας την υδραυλική ενέργεια λαμβάνοντας εξίσου υπόψη τα συμφέροντα των πληθυσμών και του περιβάλλοντος 7στ) προστασία της φύσης και των φυσικών τοπίων: με στόχο την προστασία, τη διαχείριση και, εφόσον απαιτείται, την αποκατάσταση της φύσης και του φυσικού τοπίου, κατά τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται η λειτουργική ικανότητα των οικοσυστημάτων, η προστασία της πανίδας και της χλωρίδας συμπεριλαμβανομένων και των ενδιαιτημάτων τους, η δυνατότητα αναζωογόνησης και η διαρκής ικανότητα παραγωγής φυσικών αγαθών, καθώς και η συνεχής εξασφάλιση της ποικιλομορφίας, της ιδιαιτερότητας και της ομορφιάς της φύσης και του τοπίου στο σύνολό τους 7ζ) ορεινή γεωγραφία: με στόχο το γενικότερο συμφέρον, τη διατήρηση, τη διαχείριση και την προαγωγή των παραδοσιακών αγροτικών τοπίων και της φιλικής προς το περιβάλλον και προσαρμοσμένης στο χώρο γεωργίας, λαμβανομένων υπόψη των οικονομικών ιδιαιτεροτήτων του αλπικού χώρου 7η) ορεινά δάση: με στόχο τη διατήρηση, ενίσχυση και αποκατάσταση των δασικών λειτουργιών, ιδιαίτερα το έργο προστασίας με βελτίωση της αντίδρασης των δασικών οικοσυστημάτων και συγκεκριμένα με μια διαχείριση που σέβεται τη φύση αποφεύγοντας κάθε ζημιογόνα εκμετάλλευση του δάσους, λαμβάνοντας υπόψη τις οικονομικές ιδιαιτερότητες του αλπικού χώρου 7θ) τουρισμός και ψυχαγωγία: με στόχο την εναρμόνιση των τουριστικών και ψυχαγωγικών δραστηριοτήτων προς τις οικολογικές και κοινωνικές απαιτήσεις, περιορίζοντας τις ζημιογόνες για το περιβάλλον δραστηριότητες, συγκεκριμένα οριοθετώντας ζώνες εκτός εκμετάλλευσης 7ι) κυκλοφορία: με στόχο τον περιορισμό των κινδύνων στις εσωτερικές περιοχές κυκλοφορίας των Άλπεων και στους αλπικούς άξονες κυκλοφορίας σε επίπεδα υποφερτά στον άνρθωπο, την πανίδα και τη χλωρίδα, καθώς και στα ενδιαιτήματά τους, μετατοπίζοντας μεταξύ άλλων δραστικά την κυκλοφορία ιδιαίτερα τις μεταφορές, προς την κατεύθυνση των σιδηροδρόμων, κυρίως με τη δημιουργία κατάλληλων υποδομών και θεσπίζοντας τα ενδεδειγμένα για τον κλάδο κίνητρα χωρίς εθνικές διακρίσεις 7κ) ενέργεια: με στόχο να επιβληθεί μια παραγωγή, διανομή και χρήση ενέργειας ανεκτή για τη φύση και το τοπίο και συμβατή με το περιβάλλον και ενθαρρύνοντας τη λήψη μέτρων εξοικονόμησης ενέργειας 7λ) απόβλητα: με στόχο την εξασφάλιση των συστημάτων συλλογής, ανακύκλωσης και επεξεργασίας των αποβλήτων, προσαρμοσμένων στις ειδικές τοπογραφικές γεωλογικές και κλιματικές ανάγκες του αλπικού χώρου, στοχεύοντας κυρίως στη μείωση των αποβλήτων.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη θεσπίζουν πρωτόκολλα στα οποία προσδιορίζονται τα μέτρα εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 3 Έρευνα και συστηματική παρατήρηση Στους τομείς που αναφέρονται στο άρθρο 2 τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν:α) να συνεργασθούν για τη διενέργεια ερευνητικών εργασιών και επιστημονικών αξιολογήσεων 7β) να αναπτύξουν κοινά ή αλληλοσυμπληρούμενα προγράμματα συστηματικών παρατηρήσεων 7γ) να εναρμονίσουν την έρευνα και την παρατήρηση καθώς και τη σχετική συλλογή στοιχείων.Άρθρο 4 Συνεργασία στο νομοθετικό, επιστημονικό, οικονομικό και τεχνικό τομέα 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη διευκολύνουν και προάγουν την ανταλλαγή νομικών, επιστημονικών, οικονομικών και τεχνικών στοιχείων που απαιτούνται για την παρούσα σύμβαση.2. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώνονται αμοιβαία, λαμβάνοντας υπόψη κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο τις διασυνοριακές και περιφερειακές απαιτήσεις, σε ό,τι αφορά τα τυχόν σχεδιαζόμενα νομικά ή οικονομικά μέτρα που αναμένεται να έχουν ιδιαίτερες επιδράσεις επί του αλπικού χώρου ή τμημάτων αυτού.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται με διεθνείς κρατικούς και μη κρατικούς οργανισμούς, ανάλογα με τις ανάγκες, για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης και των πρωτοκόλλων τα οποία έχουν προσυπογράψει.4. Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν μέριμνα για την τακτική ενημέρωση των κατοίκων και του κοινού σχετικά με τα αποτελέσματα των ερευνών, των παρατηρήσεων και των ληφθέντων μέτρων.5. Οι υποχρεώσεις των συμβαλλομένων στην παρούσα σύμβαση μερών, σε ό,τι αφορά τον τομέα της ενημέρωσης, ισχύουν με την επιφύλαξη της εθνικής νομοθεσίας περί εμπιστευτικότητας. Πληροφορίες χαρακτηρισμένες ως εμπιστευτικές πρέπει να τυγχάνουν αναλόγου χειρισμού.Άρθρο 5 Σύμβαση των συμβαλλομένων μερών (σύμβαση των Άλπεων) 1. Τα κοινά ενδιαφέροντα των συμβαλλομένων μερών και τα θέματα συνεργασίας τους γίνονται αντικείμενο τακτικών συσκέψεων της σύμβασης των συμβαλλομένων μερών (σύμβαση των Άλπεων).Η πρώτη σύσκεψη της σύμβασης των Άλπεων συγκαλείται, ένα χρόνο μετά από τη θέση σε ισχύ της παρούσας σύμβασης, από ένα των συμβαλλομένων μερών που ορίζεται κατόπιν κοινής συμφωνίας.2. Αργότερα πραγματοποιούνται κατά κανόνα κάθε δύο χρόνια τακτικές συσκέψεις της σύμβασης των Άλπεων στην έδρα του συμβαλλομένου μέρους το οποίο κατέχει την προεδρία. Ο πρόεδρος και η έδρα εναλλάσσονται μετά από κάθε τακτική σύσκεψη της σύμβασης των Άλπεων. Και τα δύο αυτά θέματα προσδιορίζονται από τη σύμβαση των Άλπεων.3. Το συμβαλλόμενο μέρος που προεδρεύει προτείνει κάθε φορά την ημερήσια διάταξη της σύσκεψης της σύμβασης των Άλπεων. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος έχει το δικαίωμα να εισαγάγει στην ημερήσια διάταξη πρόσθετα θέματα προς εξέταση.4. Τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν στη σύμβαση των Άλπεων πληροφορίες σχετικά με τα ληφθέντα εκ μέρους τους μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης και των πρωτοκόλλων στα οποία είναι συμβεβλημένα με την επιφύλαξη της εθνικής νομοθεσίας περί εμπιστευτικότητας.5. Ο Οργανισμός Ηνωμένων Εθνών, οι ειδικευμένοι οργανισμοί του, το Συμβούλιο της Ευρώπης, καθώς και κάθε ευρωπαϊκό κράτος μπορούν να συμμετάσχουν στις συνόδους της σύμβασης των Άλπεων ως παρατηρητές. Το ίδιο ισχύει και για τις υπερεθνικές τοπικές ενώσεις του αλπικού χώρου. Η σύμβαση των Άλπεων μπορεί επιπλέον να επιτρέψει τη συμμετοχή, ως παρατηρητών, διεθνών μη κρατικών οργανισμών που δραστηριοποιούνται στον εν λόγω τομέα.6. Έκτακτη σύνοδος της σύμβασης των Άλπεων λαμβάνει χώρα εφόσον τούτο αποφασισθεί σχετικά ή εφόσον μεταξύ δύο συνόδων ζητηθεί γραπτώς προς το προεδρεύον συμβαλλόμενο μέρος από το ένα τρίτο των συμβαλλομένων μερών.Άρθρο 6 Οι αρμοδιότητες της σύμβασης των Άλπεων Η σύμβαση των Άλπεων ελέγχει την εφαρμογή της σύμβασης, καθώς και των πρωτοκόλλων με τα παραρτήματά τους και ασκεί συγκεκριμένα τις ακόλουθες αρμοδιότητες:α) εκδίδει τροπολογίες της παρούσας σύμβασης στα πλαίσια της διαδικασίας του άρθρου 10 7β) αποφασίζει σχετικά με τα πρωτόκολλα και τα παραρτήματά τους καθώς και τις ενδεχόμενες τροπολογίες τους στα πλαίσια της διαδικασίας του άρθρου 11 7γ) θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό 7δ) λαμβάνει τις ενδεδειγμένες αποφάσεις επί οικονομικών θεμάτων 7ε) προβαίνει στη σύσταση των ενδεδειγμένων ομάδων εργασίας για την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης 7στ) αξιολογεί τα στοιχεία επιστημονικής σημασίας που περιέχονται σε γνώση της 7ζ) αποφασίζει ή συνιστά τη λήψη μέτρων για την επίτευξη των προβλεπομένων στόχων στα άρθρα 3 και 4, καθορίζει τη μορφή, το αντικείμενο και τις προθεσμίες για τη διαβίβαση, κατά το άρθρο 5 παράγραφος 4, των υπαρχόντων πληροφοριακών στοιχείων και λαμβάνει γνώση των πληροφοριακών αυτών στοιχείων καθώς και των ζητημάτων που ανακοινούνται από τις ομάδες εργασίας 7η) εξασφαλίζει την απαραίτητη γραμματειακή υποστήριξη.Άρθρο 7 Λήξη αποφάσεων της σύμβασης των Άλπεων 1. Εάν δεν προβλέπεται άλλως, η σύμβαση των Άλπεων λαμβάνει τις αποφάσεις της ομοφώνως. Σε περίπτωση που όλες οι προσπάθειες για την επίτευξη ομοφωνίας επί των θεμάτων που αναφέρονται στα στοιχεία γ), στ) και ζ) του άρθρου 6, εξαντλήθηκαν και ο προεδρεύων το διαπιστώσει ρητά, τότε η απόφαση λαμβάνεται με πλειοψηφία τριών τετάρτων των παρόντων στη σύσκεψη και ψηφιζόντων συμβαλλομένων μερών.2. Στα πλαίσια της σύμβασης των Άλπεων κάθε συμβαλλόμενο μέρος διαθέτει μία ψήφο. Σε θέματα αρμοδιότητάς της η Ευρωπαϊκή Ένωση διαθέτει αριθμό ψήφων αντίστοιχο προς τον αριθμό των κρατών μελών της, τα οποία αποτελούν συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας συμφωνίας. Η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν ασκεί το δικαίωμά της στην ψηφοφορία, αν τα αντίστοιχα κράτη μέρη ασκούν το δικό τους δικαίωμα.Άρθρο 8 Διαρκής επιτροπή 1. Συνίσταται μια διαρκής επιτροπή ως εκτελεστικό όργανο της σύμβασης των Άλπεων αποτελούμενη από εκπροσώπους των συμβαλλομένων μερών.2. Τα υπογράφοντα τη σύμβαση κράτη τα οποία δεν την έχουν ακόμη κυρώσει, παρίστανται στις συσκέψεις της διαρκούς επιτροπής ως παρατηρητές. Το καθεστώς αυτό παραχωρείται εξάλλου σε κάθε αλπικό κράτος, μετά το αίτημά του, αν δεν έχει εν τω μεταξύ υπογράψει τη σύμβαση.3. Η διαρκής επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.4. Η διαρκής επιτροπή προσδιορίζει επίσης τα σχετικά με τις διαδικασίες συμμετοχής στις συσκέψεις της εκπροσώπων κρατικών και μη κρατικών οργανισμών.5. Το προεδρεύον συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης των Άλπεων προεδρεύει της διαρκούς επιτροπής.6. Η διαρκής επιτροπή έχει συγκεκριμένα τις ακόλουθες αρμοδιότητες:α) αναλύει τις διαβιβασθείσες πληροφορίες από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 4 και υποβάλλει έκθεση στη σύμβαση των Άλπεων 7β) συλλέγει κα αξιολογεί τα έγγραφα που αφορούν την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης καθώς και των πρωτοκόλλων μετά των παραρτημάτων τους και τα υποβάλλει στη σύμβαση των Άλπεων, δυνάμει του άρθρου 6, προς εξέταση 7γ) ενημερώνει τη σύμβαση των Άλπεων περί της εφαρμογής των αποφάσεών της 7δ) προπαρασκευάζει το περιεχόμενο της συνόδου της σύμβασης των Άλπεων και δύναται να προτείνει τα σημεία της ημερήσιας διάταξης, καθώς και άλλα μέτρα σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης και των πρωτοκόλλων της 7ε) συνιστά δυνάμει του άρθρου 6 στοιχείο ε), ομάδες εργασίας για την επεξεργασία των πρωτοκόλλων και των συστάσεων και συντονίζει τη δραστηριότητά τους 7στ) ελέγχει και εναρμονίζει το περιεχόμενο των σχεδίων πρωτοκόλλου σε θέματα αφορώντα το σύνολο και τα διαβιβάζει στη σύμβαση των Άλπεων 7ζ) προτείνει μέτρα και διατυπώνει συστάσεις προς επίτευξη των περιεχομένων στη σύμβαση και στα πρωτόκολλά της στόχων, στη σύμβαση των Άλπεων.7. Η λήψη αποφάσεων στη διαρκή επιτροπή πραγματοποιείται με βάση τις διατάξεις του άρθρου 7.Άρθρο 9 Γραμματεία Η σύμβαση των Άλπεων δύναται ομοφώνως να προβεί στη σύσταση μιας διαρκούς γραμματείας.Άρθρο 10 Τροπολογίες της σύμβασης Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να διαβιβάσει στο προεδρεύον συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης των Άλπεων προτάσεις τροπολογιών. Οι προτάσεις αυτές κοινοποιούνται από το προεδρεύον συμβαλλόμενο μέρος στα συμβαλλόμενα μέρη και στα υπογράφοντα κράτη, τουλάχιστον έξι μήνες πριν από την έναρξη της συνόδου της σύμβασης των Άλπεων που θα τις εξετάσει. Οι τροπολογίες της σύμβασης τίθενται σε ισχύ με βάση τις παραγράφους 2, 3 και 4 του άρθρου 12.Άρθρο 11 Τα πρωτόκολλα και οι τροπολογίες τους 1. Σχέδια πρωτοκόλλου κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 3, διαβιβάζονται στα συμβαλλόμενα μέρη από το προεδρεύον συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης των Άλπεων τουλάχιστον έξι μήνες από την έναρξη της συνόδου της σύμβασης των Άλπεων η οποία και προβαίνει στην εξέτασή τους.2. Τα πρωτόκολλα που έγιναν δεκτά από τη σύμβαση των Άλπεων υπογράφφονται με την ευκαιρία μιας συνόδου της σύμβασης ή οποτεδήποτε μετά, προσφεύγοντας στο θεματοφύλακα, ισχύουν δε για όσα συμβαλλόμενα μέρη τα κυρώσουν, τα κάνουν δεκτά ή τα εγκρίνουν. Για τη θέση σε ισχύ ενός πρωτοκόλλου απαιτείται κύρωση, αποδεκτή ή έγκριση τουλάχιστον από τρία συμβαλλόμενα μέρη. Οι σχετικοί τίτλοι κατατίθενται στην Αυστριακή Δημοκρατία ως θεματοφύλακας της συμφωνίας.3. Εφόσον δεν προβλέπεται άλλως στα πρωτόκολλα, η θέση σε ισχύ και η καταγγελία ενός πρωτοκόλλου διέπονται από τις διατάξεις των άρθρων 10, 13 και 14.4. Για κάθε τροποποίηση των πρωτοκόλλων ισχύουν τα στις παραγράφους 1 έως 3 διαλαμβανόμενα.Άρθρο 12 Υπογραφή και κύρωση 1. Η παρούσα σύμβαση ανοίγεται προς υπογραφή παρά την Αυστριακή Δημοκρατία ως θεματοφύλακα, από τις 7 Νοεμβρίου 1991.2. Η σύμβαση υπόκειται σε κύρωση, αποδοχή ή έγκριση. Οι τίτλοι κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης διαβιβάζονται στο θεματοφύλακα.3. Η σύμβαση αρχίζει να ισχύει τρεις μήνες μετά την ημερομηνία κατά την οποία τρία κράτη εξέφρασαν τη συμφωνία τους δυνάμει της παραγράφου 2 περί της δεσμεύσεώς τους από τους όρους αυτής.4. Για κάθε υπογράφον κράτος, το οποίο εξέφρασε μεταγενέστερα τη συμφωνία του δυνάμει της παραγράφου 2 περί της δεσμεύσεώς του από τους όρους της συμφωνίας, η τελευταία αρχίζει να ισχύει τρεις μήνες μετά από την κύρωση, αποδοχή ή έγκρισή της.Άρθρο 13 Καταγγελία 1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δύναται να καταγγείλει οποτεδήποτε την παρούσα συμφωνία με επιστολή του στο θεματοφύλακα.2. Η καταγγελία παράγει αποτελέσματα την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί το εξάμηνο μετά την παραλαβή της επιστολής εκ μέρους του θεματοφύλακα.Άρθρο 14 Κοινοποιήσεις Ο θεματοφύλακας κοινοποιεί σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος και στα υπογράφοντα κράτη:α) κάθε υπογραφή 7β) κάθε τίτλο κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης 7γ) κάθε ημερομηνία θέσεως σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας σύμφωνα με το άρθρο 12 7δ) κάθε διαβιβασθείσα κατά το άρθρο 1 παράγραφοι 2 και 3 δήλωση 7ε) κάθε κοινοποίηση γενομένη κατά τις διατάξεις του άρθρου 13, καθώς και την ημερομηνία παραγωγής αποτελεσμάτων μιας καταγγελίας.Εις κύρωση των οποίων, οι κατωτέρω δεόντως εξουσιοδοτημένοι, υπέγραψαν την παρούσα σύμβαση.Έγινε στο Σάλτσμπουργκ, στις 7 Νοεμβρίου 1991, στη γερμανική, γαλλική, ιταλική και σλοβενική γλώσσα, σε ένα και μόνο αντίγραφο το οποίο κατατίθεται στα κρατικά αρχεία της Αυστριακής Δημοκρατίας. Κάθε γλωσσικό κείμενο είναι εξίσου αυθεντικό. Ο θεματοφύλακας διαβιβάζει κυρωμένο αντίγραφο σε όλα τα συμβαλλόμενα κράτη.

Summary:
Σύμβαση για την προστασία των Άλπεων
Σύμβαση για την προστασία των Άλπεων
ΣΥΝΟΨΗ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΕΓΓΡΑΦΩΝ:
Απόφαση 96/191/ΕΚ — σύναψη της σύμβασης για την προστασία των Άλπεων (σύμβαση των Άλπεων)
Σύμβαση για την προστασία των Άλπεων (σύμβαση των Άλπεων)
ΤΙ ΠΡΟΒΛΕΠΕΙ Η ΑΠΟΦΑΣΗ ΚΑΙ Η ΣΥΜΒΑΣΗ;
Η απόφαση αφορά τη σύναψη της σύμβασης για την προστασία των Άλπεων (σύμβαση των Άλπεων) η οποία εγκρίθηκε τότε από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.
Στόχος της σύμβασης των Άλπεων είναι η μακροπρόθεσμη προστασία του φυσικού οικοσυστήματος των Άλπεων και η βιώσιμη ανάπτυξη στην περιοχή, καθώς και η προστασία των οικονομικών συμφερόντων των κατοίκων. Οι κατευθυντήριες αρχές της σύμβασης είναι η πρόληψη, «ο ρυπαίνων πληρώνει» και η διασυνοριακή συνεργασία.
ΒΑΣΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ
Τα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης είναι η Αυστρία, η Γαλλία, η Γερμανία, η Ελβετία, η Ιταλία, το Λιχτενστάιν, το Μονακό, η Σλοβενία και η Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ).
Προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της σύμβασης αποτελεσματικά, τα μέρη της σύμβασης αναλαμβάνουν δράσεις στους τομείς της χωροταξίας, της προστασίας της φύσης και των φυσικών τοπίων, της ορεινής γεωργίας, των ορεινών δασών, της προστασίας του εδάφους, του τουρισμού και της ψυχαγωγίας, της ενέργειας, των μεταφορών, της ποιότητας της ατμόσφαιρας, της διαχείρισης των υδάτινων πόρων, των κατοίκων και του πολιτισμού και των αποβλήτων.
Η σύμβαση προβλέπει την κατάρτιση και την υιοθέτηση πρωτοκόλλων εφαρμογής για κάθε έναν από τους εν λόγω τομείς, καθώς και για την επίλυση διαφορών μεταξύ των μερών.
Τα μέρη υποχρεούνται να συνεργάζονται στους τομείς της έρευνας και της περιφερειακής παρακολούθησης, καθώς και επί νομικών, επιστημονικών, οικονομικών και τεχνικών ζητημάτων.
Πραγματοποιούνται τακτικές συσκέψεις της σύμβασης των συμβαλλόμενων μερών («σύμβαση των Άλπεων») (κατ' αρχήν κάθε διετία) προκειμένου να εξεταστούν ζητήματα κοινού ενδιαφέροντος για τα συμβαλλόμενα μέρη, να ληφθούν αποφάσεις και να γίνουν συστάσεις.
ΑΠΟ ΠΟΤΕ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ Η ΑΠΟΦΑΣΗ ΚΑΙ Η ΣΥΜΒΑΣΗ;
Η απόφαση εφαρμόζεται από τις 26 Φεβρουαρίου 1996.
Η σύμβαση τέθηκε σε ισχύ για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα στις 14 Απριλίου 1998.
ΚΥΡΙΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
            
Απόφαση 96/191/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 1996, σχετικά με τη σύναψη της σύμβασης για την προστασία των Άλπεων (σύμβαση των Άλπεων) (ΕΕ L 61 της 12.3.1996, σ. 31)
Σύμβαση για την προστασία των Άλπεων (σύμβαση των Άλπεων) (ΕΕ L 61 της 12.3.1996, σ. 32–36)
ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
            
Απόφαση 98/118/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1997, σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου προσχωρήσεως του Πριγκιπάτου του Μονακό στη σύμβαση για την προστασία των Άλπεων (ΕΕ L 33 της 7.2.1998, σ. 21)
Απόφαση 2005/923/ΕΚ του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2005, για την υπογραφή εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας του πρωτοκόλλου για την προστασία του εδάφους, του πρωτοκόλλου για την ενέργεια και του πρωτοκόλλου για τον τουρισμό της σύμβασης των Άλπεων (ΕΕ L 337 της 22.12.2005, σ. 27-28)
Απόφαση 2006/516/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2006, σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, του Πρωτοκόλλου στον τομέα της προστασίας του εδάφους, του Πρωτοκόλλου στον τομέα της ενέργειας και του Πρωτοκόλλου στον τομέα του τουρισμού, στη Σύμβαση των Άλπεων (ΕΕ L 201 της 25.7.2006, σ. 31-33)
Απόφαση 2006/655/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 2006, σχετικά με την έγκριση, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, του πρωτοκόλλου εφαρμογής της σύμβασης των Άλπεων του 1991, στον τομέα της ορεινής γεωργίας (ΕΕ L 271 της 30.9.2006, σ. 61-62)
Απόφαση 2007/799/ΕΚ του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Κοινότητας, του πρωτοκόλλου σχετικά με την εκτέλεση της σύμβασης των Άλπεων στον τομέα των μεταφορών (ΕΕ L 323 της 8.12.2007, σ. 13-14)
Απόφαση 2013/332/ΕΕ του Συμβουλίου, της 10ης Ιουνίου 2013, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου σχετικά με την εκτέλεση της σύμβασης των Άλπεων του 1991 στον τομέα των μεταφορών (ΕΕ L 177 της 28.6.2013, σ. 13)
τελευταία ενημέρωση 22.02.2017