Document ID: 32012R0978

Reference:
31.10.2012
ES
Diario Oficial de la Unión Europea
L 303/1
REGLAMENTO (UE) No 978/2012 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
de 25 de octubre de 2012
por el que se aplica un sistema de preferencias arancelarias generalizadas y se deroga el Reglamento (CE) no 732/2008 del Consejo
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, en particular su artículo 207,
Vista la propuesta de la Comisión Europea,
Previa transmisión del proyecto de acto legislativo a los Parlamentos nacionales,
De conformidad con el procedimiento legislativo ordinario (1),
Considerando lo siguiente:
(1)
La Comunidad ha concedido preferencias comerciales a los países en vías de desarrollo desde 1971, en el marco de su Sistema de Preferencias Arancelarias Generalizadas.
(2)
La política comercial común de la Unión debe guiarse por los principios y perseguir los objetivos expuestos en las disposiciones generales que rigen la acción exterior de la Unión, establecidas en el artículo 21 del Tratado de la Unión Europea (TUE).
(3)
La Unión se propone definir y emprender políticas comunes y acciones que fomenten el desarrollo económico, social y medioambiental sostenible de los países en vías de desarrollo, con el objetivo primario de erradicar la pobreza.
(4)
La política comercial de la Unión debe ser coherente con los objetivos de la política de la Unión en el ámbito de la cooperación para el desarrollo y consolidar dichos objetivos, fijados en el artículo 208 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE), en particular la erradicación de la pobreza y la promoción del desarrollo sostenible y la gobernanza en los países en vías de desarrollo. Asimismo, debe cumplir los requisitos de la Organización Mundial del Comercio (OMC), especialmente la Decisión sobre trato especial y diferenciado, reciprocidad y mayor participación de los países en desarrollo (la «Cláusula de Habilitación»), adoptada en virtud del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) en 1979, según la cual los miembros de la OMC pueden conceder un trato diferenciado y más favorable a los países en vías de desarrollo.
(5)
En la Comunicación de la Comisión, de 7 de julio de 2004, titulada: «Países en desarrollo, comercio internacional y desarrollo sostenible: la función del sistema de preferencias generalizadas (SPG) de la Comunidad para el decenio 2006/2015», se establecen las directrices para la aplicación del Sistema de Preferencias Arancelarias Generalizadas en el período que va de 2006 a 2015.
(6)
El Reglamento (CE) no 732/2008 del Consejo, de 22 de julio de 2008, por el que se aplica un sistema de preferencias arancelarias generalizadas para el período a partir del 1 de enero de 2009 (2), ampliado por el Reglamento (UE) no 512/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de mayo de 2011, que modifica el Reglamento (CE) no 732/2008 (3), dispone la aplicación del Sistema de Preferencias Arancelarias Generalizadas («el Sistema») hasta el 31 de diciembre de 2013 o hasta que sea de aplicación el Sistema en virtud del presente Reglamento, si ello ocurre antes. A partir de ese momento, el Sistema seguirá aplicándose durante un período de diez años a partir de la fecha de aplicación de las preferencias establecidas por el presente Reglamento, excepto por lo que respecta al régimen especial para los países menos desarrollados, que seguirá aplicándose sin una fecha de expiración definida.
(7)
Al ofrecer un acceso preferencial al mercado de la Unión, se espera que el Sistema apoye a los países en vías de desarrollo en sus esfuerzos por reducir la pobreza y promover la gobernanza y el desarrollo sostenible, ayudándoles a generar ingresos adicionales merced al comercio internacional, ingresos que puedan luego reinvertir en beneficio de su propio desarrollo y, además, para diversificar sus economías. Las preferencias arancelarias del Sistema deberían centrarse en ayudar a los países con más necesidades comerciales, financieras y de desarrollo.
(8)
El Sistema se compone de un régimen general y dos regímenes especiales.
(9)
El régimen general va dirigido a todos los países en vías de desarrollo que comparten una necesidad de desarrollo común y se encuentran en una fase similar de desarrollo económico. Los países que el Banco Mundial clasifica como países de renta alta o de renta media-alta tienen unos niveles de ingresos per cápita que les permiten alcanzar grados más elevados de diversificación sin necesidad de las preferencias arancelarias del Sistema. Dichos países incluyen economías que han pasado con éxito de ser economías centralizadas a economías de mercado. Esos países no tienen las mismas necesidades comerciales, financieras y de desarrollo que el resto de los países en vías de desarrollo; se encuentran en una fase distinta de desarrollo económico, es decir, no están en la misma situación que los países en vías de desarrollo que son más vulnerables; por consiguiente, a fin de evitar una discriminación injustificada, tienen que recibir un trato diferente. Por otro lado, si los países de renta alta o media-alta hacen uso de las preferencias arancelarias, aumenta la presión competitiva sobre las exportaciones procedentes de países más pobres y vulnerables, lo que podría imponer a estos una carga injustificable. El régimen general tiene en cuenta el hecho de que las necesidades de desarrollo, comerciales y financieras están sujetas a cambios y permanece, pues, abierto por si la situación de un país varía.
En aras de la coherencia, las preferencias arancelarias con arreglo al régimen general no deberían ampliarse a los países en vías de desarrollo que se benefician de un acuerdo de acceso preferencial al mercado con la Unión que les proporciona, como mínimo, el mismo nivel de preferencias arancelarias que el Sistema en relación con prácticamente todos los intercambios comerciales. Para dar tiempo a que los países beneficiarios y los agentes económicos se adapten adecuadamente, conviene que el régimen general siga concediéndose durante los dos años posteriores a la fecha de aplicación del acuerdo de acceso preferencial al mercado, y dicha fecha debe indicarse en la lista de países beneficiarios del régimen general.
(10)
Deben considerarse elegibles los países incluidos en el anexo I del Reglamento (CE) no 732/2008 y aquellos que se benefician de un acceso preferencial autónomo al mercado de la Unión con arreglo al Reglamento (CE) no 732/2008, al Reglamento (CE) no 55/2008 del Consejo, de 21 de enero de 2008, por el que se introducen preferencias comerciales autónomas para la República de Moldova (4), y al Reglamento (CE) no 2007/2000 del Consejo, de 18 de septiembre de 2000, por el que se introducen medidas comerciales excepcionales para los países y territorios participantes o vinculados al Proceso de estabilización y asociación de la Unión Europea y vinculados al mismo (5). No deben considerarse elegibles para el Sistema los territorios de ultramar asociados con la Unión ni los países de ultramar y los territorios de países que no figuran en el anexo I del Reglamento (CE) no 732/2008.
(11)
El régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza se basa en el concepto integral de desarrollo sostenible reconocido en los convenios e instrumentos internacionales, como la Declaración de las Naciones Unidas sobre el Derecho al Desarrollo, de 1986, la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, de 1992, la Declaración de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativa a los Principios y Derechos Fundamentales en el Trabajo, de 1998, la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, de 2000, y la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible, de 2002. Por consiguiente, las preferencias arancelarias adicionales que ofrece el régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza deberían concederse a aquellos países en vías de desarrollo que son vulnerables debido a su falta de diversificación y a su insuficiente integración en el sistema de comercio internacional, a fin de ayudarles a asumir las cargas y responsabilidades particulares que resultan de la ratificación de convenios internacionales fundamentales sobre derechos humanos y laborales, protección del medio ambiente y gobernanza, así como de su aplicación efectiva.
(12)
Estas preferencias deben estar orientadas a promover un mayor crecimiento económico y, con ello, a responder positivamente a la necesidad de desarrollo sostenible. En virtud del régimen especial de estímulo, los aranceles ad valorem deben suspenderse para los países beneficiarios en cuestión. También deben suspenderse los derechos específicos, salvo que se combinen con un derecho ad valorem.
(13)
Los países en vías de desarrollo que cumplen los criterios para optar al régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza deben poder beneficiarse también de las preferencias arancelarias adicionales si, tras analizar su solicitud, la Comisión determina que se cumplen las condiciones pertinentes. Debe ser posible presentar solicitudes desde la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento. Los países que se benefician de las preferencias arancelarias del Sistema con arreglo al Reglamento (CE) no 732/2008 deben presentar una nueva solicitud.
(14)
La Comisión debe hacer un seguimiento de la situación de ratificación de los convenios internacionales sobre derechos humanos y laborales, la protección del medio ambiente y el buen gobierno y de su aplicación efectiva, examinando las conclusiones y recomendaciones de los organismos de seguimiento correspondientes establecidos en dichos convenios (los órganos de seguimiento correspondientes). Asimismo, debe presentar cada dos años al Parlamento Europeo y al Consejo un informe sobre la situación de ratificación de los respectivos convenios, sobre el cumplimiento por parte de los países beneficiarios de las obligaciones de información que les imponen los mismos y sobre la situación en cuanto a su aplicación en la práctica.
(15)
A los efectos del seguimiento y la retirada de las preferencias, son esenciales los informes de los organismos de seguimiento. No obstante, podrán completarse dichos informes con otras fuentes de información, siempre que sean precisas y fiables. Sin perjuicio de otras fuentes, se podría incluir información de la sociedad civil, de los interlocutores sociales, del Parlamento Europeo y del Consejo.
(16)
El régimen especial a favor de los países menos desarrollados debe seguir concediendo un acceso libre de derechos al mercado de la Unión a los productos originarios de los países reconocidos y clasificados como menos desarrollados por las Naciones Unidas, salvo para el comercio de armas. En el caso de los países que las Naciones Unidas dejen de clasificar como países menos desarrollados, conviene establecer un período transitorio para paliar las consecuencias negativas de la retirada de las preferencias arancelarias concedidas en el marco de este régimen. Las preferencias arancelarias proporcionadas con arreglo al régimen especial a favor de los países menos desarrollados deben seguir concediéndose a aquellos países menos desarrollados que se benefician de otro acuerdo con la Unión de acceso preferencial al mercado.
(17)
Para asegurar la coherencia con las disposiciones de acceso al mercado del azúcar contenidas en los acuerdos de asociación económica, conviene que las importaciones de productos incluidos en la partida arancelaria 1701 del arancel aduanero común estén sujetas a un permiso de importación hasta el 30 de septiembre de 2015.
(18)
Por lo que respecta al régimen general, conviene seguir diferenciando entre preferencias arancelarias para productos «no sensibles» y preferencias arancelarias para productos «sensibles», a fin de tener en cuenta la situación de los sectores que fabrican los mismos productos en la Unión.
(19)
Debe mantenerse la suspensión de los derechos del arancel aduanero común para los productos no sensibles y aplicarse una reducción de los mismos para los productos sensibles, con objeto de conseguir un grado de utilización satisfactorio y, paralelamente, tener en cuenta la situación de las correspondientes industrias de la Unión.
(20)
Esta reducción arancelaria debe ser suficientemente atractiva para incitar a los comerciantes a aprovechar las oportunidades que ofrece el Sistema. En consecuencia, debe aplicarse, en general, una reducción uniforme de los derechos ad valorem de 3,5 puntos porcentuales con respecto al derecho de «nación más favorecida» y una reducción del 20 % para los textiles y los productos textiles. Los derechos específicos deben reducirse un 30 %. En los casos en que se especifique un derecho mínimo, este no debe aplicarse.
(21)
Los derechos deben suspenderse totalmente en caso de que el trato preferencial para una declaración de importación individual dé lugar a un derecho ad valorem igual o inferior al 1 % o a un derecho específico igual o inferior a 2 EUR, ya que el coste de la percepción de esos derechos podría superar los ingresos que generen.
(22)
La graduación debe basarse en criterios relacionados con las secciones y los capítulos del arancel aduanero común. Debe aplicarse con respecto a una sección o subsección para reducir el número de casos en que se gradúan productos heterogéneos. Asimismo, debe aplicarse a una determinada sección o subsección (compuesta de capítulos) de un país beneficiario cuando esa sección cumpla los criterios de graduación durante tres años consecutivos, con objeto de mejorar la previsibilidad y equidad de la graduación eliminando los efectos de variaciones marcadas y excepcionales en las estadísticas de importación. No debe aplicarse a los países beneficiarios del régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza ni a los beneficiarios del régimen especial a favor de los países menos desarrollados, pues comparten un perfil económico muy similar que los hace vulnerables, debido a una base de exportación débil y poco diversificada.
(23)
Para que el Sistema solo beneficie a los países a los que pretende beneficiar, deben aplicarse las preferencias arancelarias dispuestas por el presente Reglamento, al igual que las normas de origen de los productos establecidas en el Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comisión, de 2 de julio de 1993, por el que se fijan determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo, por el que se establece el código aduanero comunitario (6).
(24)
Entre las razones para retirar temporalmente los regímenes del Sistema deben estar las violaciones graves y sistemáticas de los principios establecidos en algunos convenios internacionales relativos a derechos humanos y laborales fundamentales, a fin de promover los objetivos de tales convenios. Las preferencias arancelarias con arreglo al régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza deben retirarse temporalmente si el país beneficiario no respeta su compromiso vinculante de mantener la ratificación y la aplicación efectiva de dichos convenios o de cumplir los requisitos de información impuestos por los respectivos convenios, o si no coopera con los procedimientos de seguimiento de la Unión establecidos en el presente Reglamento.
(25)
Debido a la situación política de Burma/Myanmar y Belarús, debe mantenerse la retirada temporal de todas las preferencias arancelarias relacionadas con las importaciones de productos originarios de estos países.
(26)
Para encontrar un equilibrio entre la necesidad de una selección más afinada de beneficiarios y una coherencia y transparencia mayores, por un lado, y un mejor fomento del desarrollo sostenible y la gobernanza por medio de un sistema unilateral de preferencias comerciales, por otro, debe delegarse en la Comisión el poder para adoptar actos, conforme al artículo 290 del TFUE, relativos a modificaciones de los anexos del presente Reglamento y retiradas temporales de preferencias arancelarias por inobservancia de los principios de desarrollo sostenible y gobernanza, así como relativos a normas procedimentales sobre la presentación de solicitudes de preferencias arancelarias concedidas con arreglo al régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza, a la retirada temporal y a las investigaciones de salvaguardia para establecer modalidades técnicas uniformes y detalladas. Es especialmente importante que la Comisión celebre las consultas apropiadas durante sus trabajos preparatorios, también con expertos. La Comisión, al preparar y elaborar los actos delegados, debe garantizar una transmisión simultánea, oportuna y apropiada de los documentos pertinentes al Parlamento Europeo y al Consejo.
(27)
Con el fin de proporcionar un marco estable a los agentes económicos, procede delegar en la Comisión la competencia para adoptar actos, de conformidad con el artículo 290 del TFUE, por lo que respecta a la derogación de una decisión de retirada temporal conforme al procedimiento de urgencia antes de que surta efecto dicha decisión de retirada temporal de preferencia arancelaria, en caso de que hayan dejado de ser aplicables las razones que justificaban la retirada temporal.
(28)
Para garantizar que la aplicación del presente Reglamento se efectúa en condiciones uniformes, han de conferirse competencias de ejecución a la Comisión. La Comisión debe ejercer tales competencias de conformidad con el Reglamento (UE) no 182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de febrero de 2011, por el que se establecen las normas y los principios generales relativos a las modalidades de control por parte de los Estados miembros del ejercicio de las competencias de ejecución por la Comisión (7).
(29)
Conviene seguir el procedimiento consultivo para adoptar actos de ejecución relativos a la suspensión de las preferencias arancelarias de algunas secciones del SPG con respecto a países beneficiarios y al inicio de un procedimiento de suspensión temporal, teniendo en cuenta la naturaleza y los efectos de estos actos.
(30)
Conviene seguir el procedimiento de examen para adoptar actos de ejecución relativos a las investigaciones de salvaguardia y a la suspensión de los regímenes preferenciales cuando las importaciones pueden perturbar gravemente los mercados de la Unión.
(31)
A fin de garantizar la integridad y el correcto funcionamiento del sistema, la Comisión debe adoptar los actos de ejecución inmediatamente aplicables cuando sea necesario por imperiosas razones de urgencia, en casos debidamente justificados relativos a retiradas temporales debidas a incumplimiento de procedimientos o de obligaciones relacionados con las aduanas.
(32)
Con el fin de proporcionar un marco estable a los agentes económicos, tras la conclusión del período máximo de seis meses, la Comisión debe adoptar los actos de ejecución inmediatamente aplicables cuando sea necesario por imperiosas razones de urgencia, en casos debidamente justificados relativos a la terminación o ampliación de las retiradas temporales debidas a incumplimiento de procedimientos o de obligaciones relacionados con las aduanas.
(33)
Asimismo, la Comisión debe adoptar actos de ejecución inmediatamente aplicables cuando, en casos debidamente justificados en relación con investigaciones de salvaguardia, así se requiera por imperiosas razones de urgencia relativas al deterioro de la situación económica y/o financiera de los productores de la Unión que sería difícil de reparar.
(34)
La Comisión debe informar con regularidad al Parlamento Europeo y al Consejo de los efectos del Sistema. Cinco años después de su entrada en vigor, debe informar al Parlamento Europeo y al Consejo sobre el funcionamiento del presente Reglamento y evaluar la necesidad de revisar el Sistema, en especial el régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza y las disposiciones relativas a la retirada temporal de las preferencias arancelarias, teniendo en cuenta la lucha contra el terrorismo y el ámbito de las normas internacionales sobre transparencia e intercambio de información en materia fiscal. En sus informes, la Comisión debe tener presentes las implicaciones para las necesidades de desarrollo, comerciales y financieras de los beneficiarios. El informe también debe incluir un análisis detallado de los efectos del presente Reglamento en el comercio y en los ingresos arancelarios de la Unión, con especial atención a los efectos en los países beneficiarios. Cuando proceda, debe evaluarse también el cumplimiento de las normas sanitarias y fitosanitarias de la Unión. El informe debe incluir un análisis de los efectos del Sistema respecto a los aspectos relacionados con la sostenibilidad y las importaciones de biocombustibles.
(35)
Por consiguiente, procede derogar el Reglamento (CE) no 732/2008.
HAN ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
Artículo 1
1.   El Sistema de Preferencias Arancelarias Generalizadas («el Sistema») se aplicará de conformidad con el presente Reglamento.
2.   El presente Reglamento establece las preferencias arancelarias siguientes con arreglo al Sistema:
a)
un régimen general;
b)
un régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza (SPG+), y
c)
un régimen especial a favor de los países menos desarrollados [«Todo menos armas» (TMA)].
Artículo 2
A efectos del presente Reglamento, se entenderá por:
a)   «SPG»: el Sistema de Preferencias Generalizadas mediante el cual la Unión ofrece acceso preferencial a su mercado a través de cualquiera de los regímenes preferenciales a que se refiere el artículo 1, apartado 2;
b)   «países»: los países y territorios que poseen administración aduanera;
c)   «países elegibles»: todos los países en vías de desarrollo enumerados en el anexo I;
d)   «países beneficiarios del SPG»: los países beneficiarios del régimen general enumerados en el anexo II;
e)   «países beneficiarios del SPG+»: los países beneficiarios del régimen especial del desarrollo sostenible y la gobernanza enumerados en el anexo III;
f)   «países beneficiarios del TMA»: los países beneficiarios del régimen especial a favor de los países menos desarrollados enumerados en el anexo IV;
g)   «derechos del arancel aduanero común»: los derechos especificados en la segunda parte del anexo I del Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, sobre la nomenclatura arancelaria y estadística y el arancel aduanero común (8), excepto los derechos fijados como parte de contingentes arancelarios;
h)   «sección»: cada una de las secciones del arancel aduanero común establecidas en el Reglamento (CEE) no 2658/87;
i)   «capítulo»: cada uno de los capítulos del arancel aduanero común establecidos en el Reglamento (CEE) no 2658/87;
j)   «sección del SPG»: sección del anexo V establecida sobre la base de las secciones y los capítulos del arancel aduanero común;
k)   «acuerdo de acceso preferencial al mercado»: acceso preferencial al mercado de la Unión merced a un acuerdo comercial, aplicado provisionalmente o en vigor, o a preferencias autónomas concedidas por la Unión;
l)   «aplicación efectiva»: la aplicación íntegra de todos los compromisos y obligaciones asumidos conforme a los convenios internacionales enumerados en el anexo VIII, de modo que se cumplan todos los principios, objetivos y derechos garantizados en ellos.
Artículo 3
1.   En el anexo I se establece la lista de países elegibles.
2.   La Comisión tendrá competencia para adoptar, de conformidad con el artículo 36, actos delegados que modifiquen el anexo I para adaptarlo a los cambios producidos en el estatus o la clasificación internacional de los países.
3.   La Comisión deberá notificar al país elegible de que se trate cualquier cambio relevante que se produzca en su estatus dentro del Sistema.
CAPÍTULO II
RÉGIMEN GENERAL
Artículo 4
1.   Un país elegible se beneficiará de las preferencias arancelarias proporcionadas con arreglo al régimen general al que se refiere el artículo 1, apartado 2, letra a), a menos que:
a)
haya sido clasificado por el Banco Mundial como país de renta alta o de renta media-alta durante los tres años inmediatamente anteriores a la actualización de la lista de países beneficiarios, o
b)
se beneficie de un acuerdo de acceso preferencial al mercado que ofrezca las mismas preferencias arancelarias que el Sistema, o mejores, para prácticamente todos los intercambios comerciales.
2.   Lo dispuesto en el apartado 1, letras a) y b), no se aplicará a los países menos desarrollados.
3.   Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1, letra b), el apartado 1, letra a), no se aplicará hasta el 21 de noviembre de 2014 en lo que atañe a los países que, el 20 de noviembre de 2012, hayan rubricado con la Unión un acuerdo preferencial bilateral de acceso al mercado que establezca las mismas o mejores preferencias arancelarias que el sistema, con respecto a prácticamente todo el comercio, y que todavía no se aplique.
Artículo 5
1.   En el anexo II se establece la lista de países beneficiarios del SPG que cumplen los criterios fijados en el artículo 4.
2.   La Comisión revisará el anexo II no más tarde del 1 de enero de cada año posterior a la entrada en vigor del presente Reglamento. Con el fin de que el país beneficiario del SPG y los agentes económicos tengan tiempo para adaptarse adecuadamente al cambio producido en el estatus del país dentro del Sistema:
a)
la decisión de suprimir un país beneficiario de la lista de países beneficiarios del SPG, de acuerdo con el apartado 3 del presente artículo y sobre la base del artículo 4, apartado 1, letra a), comenzará a ser de aplicación un año después de su fecha de entrada en vigor;
b)
la decisión de suprimir un país beneficiario de la lista de países beneficiarios del SPG, de acuerdo con el apartado 3 del presente artículo y sobre la base del artículo 4, apartado 1, letra b), comenzará a ser de aplicación dos años después de la fecha de aplicación del correspondiente acuerdo de acceso preferencial al mercado.
3.   A efectos de los apartados 1 y 2 del presente artículo, la Comisión tendrá competencia para adoptar, de conformidad con el artículo 36, actos delegados que modifiquen el anexo II sobre la base de los criterios establecidos en el artículo 4.
4.   La Comisión deberá notificar al país beneficiario del SPG de que se trate cualquier cambio que se produzca en su estatus dentro del Sistema.
Artículo 6
1.   En el anexo V figuran los productos incluidos en el régimen general al que se refiere el artículo 1, apartado 2, letra a).
2.   La Comisión tendrá competencia para adoptar, de conformidad con el artículo 36, actos delegados que modifiquen el anexo V para incorporar los cambios que hagan necesarios las modificaciones introducidas en la nomenclatura combinada.
Artículo 7
1.   Quedan totalmente suspendidos los derechos del arancel aduanero común sobre los productos clasificados en el anexo V como productos no sensibles, excepto los componentes agrícolas.
2.   Los derechos ad valorem del arancel aduanero común sobre los productos clasificados en el anexo V como productos sensibles se reducirán 3,5 puntos porcentuales. Para los productos de las secciones S-11a y S-11b del SPG del anexo V, esta reducción será del 20 %.
3.   Los tipos de derecho preferencial calculados, con arreglo al artículo 6 del Reglamento (CE) no 732/2008, sobre los derechos ad valorem del arancel aduanero común aplicables el día de la entrada en vigor del presente Reglamento se aplicarán si dan lugar a una reducción arancelaria de más de 3,5 puntos porcentuales para los productos contemplados en el apartado 2 del presente artículo.
4.   Se reducirán un 30 % los derechos específicos del arancel aduanero común, distintos de los derechos mínimos o máximos, que se aplican a los productos clasificados en el anexo V como productos sensibles.
5.   Si los derechos del arancel aduanero común aplicados a los productos clasificados en el anexo V como productos sensibles incluyen derechos ad valorem y derechos específicos, estos últimos no se reducirán.
6.   En caso de que los derechos reducidos con arreglo a los apartados 2 y 4 den lugar a un tipo máximo, este no se reducirá. Si dan lugar a un derecho mínimo, este no se aplicará.
Artículo 8
1.   Si, durante tres años consecutivos, el valor medio de las importaciones en la Unión de los productos de una sección del SPG originarios de un país beneficiario del SPG supera los umbrales indicados en el anexo VI, se suspenderán, con respecto a esos productos, las preferencias arancelarias a las que se refiere el artículo 7. Los umbrales se calcularán como porcentaje del valor total de las importaciones en la Unión de los mismos productos procedentes de todos los países beneficiarios del SPG.
2.   Antes de aplicar las preferencias arancelarias establecidas en el presente Reglamento, la Comisión, siguiendo el procedimiento consultivo al que se refiere el artículo 39, apartado 2, adoptará un acto de ejecución por el que se establezca una lista de las secciones del SPG para las que las preferencias arancelarias contempladas en el artículo 7 se suspenden con respecto a un país beneficiario del SPG. Dicho acto de ejecución será aplicable a partir del 1 de enero de 2014.
3.   La Comisión revisará cada tres años la lista a la que se refiere el apartado 2 del presente artículo y adoptará un acto de ejecución, siguiendo el procedimiento consultivo del artículo 39, apartado 2, para suspender o reestablecer las preferencias arancelarias contempladas en el artículo 7. Dicho acto será de aplicación a partir del 1 de enero del año siguiente a su entrada en vigor.
4.   La lista a la que se refieren los apartados 2 y 3 del presente artículo se establecerá sobre la base de los datos disponibles el 1 de septiembre del año en el que se realice la revisión y de los dos años previos a este. En ella se tendrán en cuenta las importaciones de los países beneficiarios del SPG enumerados en el anexo II, según sea aplicable en ese momento. Sin embargo, no se tendrá en cuenta el valor de las importaciones procedentes de países beneficiarios del SPG que, en la fecha de aplicación de la suspensión, ya no se beneficien de las preferencias arancelarias con arreglo al artículo 4, apartado 1, letra b).
5.   La Comisión notificará al país de que se trate el acto de ejecución adoptado de acuerdo con los apartados 2 y 3.
6.   Siempre que se modifique el anexo II conforme a los criterios establecidos en el artículo 4, la Comisión tendrá competencia para adoptar, de conformidad con el artículo 36, actos delegados que modifiquen el anexo VI a fin de ajustar las modalidades en él contempladas de manera que se mantenga proporcionalmente el mismo peso de las secciones de productos graduadas según se especifica en su punto 1 del presente artículo.
CAPÍTULO III
RÉGIMEN ESPECIAL DE ESTÍMULO DEL DESARROLLO SOSTENIBLE Y LA GOBERNANZA
Artículo 9
1.   Un país beneficiario del SPG podrá beneficiarse de las preferencias arancelarias proporcionadas con arreglo al régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza al que se refiere el artículo 1, apartado 2, letra b), si:
a)
es considerado vulnerable debido a la falta de diversificación y a la integración insuficiente en el sistema de comercio internacional, según la definición del anexo VII;
b)
ha ratificado todos los convenios enumerados en el anexo VIII («los convenios pertinentes») y en las últimas conclusiones disponibles de los organismos de seguimiento con arreglo a dichos convenios («los órganos de seguimiento correspondientes») no consta ninguna falta grave a la obligación de aplicar efectivamente tales convenios;
c)
en relación con cualquiera de los convenios pertinentes, no ha formulado una reserva que esté prohibida por cualquiera de dichos convenios o que a los efectos del presente artículo se considera incompatible con el objetivo y finalidad del citado convenio.
A los efectos del presente artículo, las reservas no se considerarán incompatibles con el objetivo y finalidad de un convenio, a menos que:
i)
un procedimiento establecido explícitamente a tal efecto en el marco del convenio así lo haya determinado, o
ii)
a falta de tal procedimiento, la Unión, cuando sea parte del convenio, y/o una mayoría cualificada de Estados miembros partes del convenio, de conformidad con sus respectivas competencias conforme a lo establecido en los Tratados, haga objeciones a la reserva por razones de su incompatibilidad con el objetivo y la finalidad del convenio y se oponga a la entrada en vigor del convenio tanto entre ellos como en el Estado de la reserva, a tenor de las disposiciones de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados;
d)
asume el compromiso vinculante de mantener la ratificación de los convenios pertinentes y garantizar su aplicación efectiva;
e)
acepta sin reservas los requisitos de información impuestos por cada convenio y asume el compromiso vinculante de aceptar el seguimiento y la revisión regulares de su historial de aplicación, de acuerdo con lo dispuesto en los convenios pertinentes, y
f)
asume el compromiso vinculante de participar y cooperar en el procedimiento de seguimiento al que se refiere el artículo 13.
2.   Siempre que se modifique el anexo II, la Comisión tendrá competencia para adoptar, de conformidad con el artículo 36, actos delegados que modifiquen el anexo VII a fin de revisar el umbral de vulnerabilidad indicado en su punto 1, letra b), de manera que se mantenga proporcionalmente el mismo peso del umbral de vulnerabilidad calculado conforme al citado anexo VII.
Artículo 10
1.   El régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza se concederá si se reúnen las condiciones siguientes:
a)
el país beneficiario del SPG ha presentado la solicitud al efecto, y
b)
el examen de la solicitud pone de manifiesto que el país solicitante cumple las condiciones establecidas en el artículo 9, apartado 1.
2.   El país solicitante deberá presentar su solicitud a la Comisión por escrito. La solicitud deberá ofrecer información exhaustiva sobre la ratificación de los convenios pertinentes e incluir los compromisos vinculantes a los que se refiere el artículo 9, apartado 1, letras d), e) y f).
3.   Cuando reciba una solicitud, la Comisión informará de ello al Parlamento Europeo y al Consejo.
4.   Después de examinar la solicitud, la Comisión estará facultada para adoptar actos delegados, de conformidad con el artículo 36, que establezcan y modifiquen el anexo III con el objeto de conceder al país solicitante el régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza e incluirlo en la lista de países beneficiarios del SPG+.
5.   Si un país beneficiario del SPG+ deja de cumplir las condiciones del artículo 9, apartado 1, letras a) o c), o renuncia a cualquiera de los compromisos vinculantes a los que se refiere el artículo 9, apartado 1, letras d), e) y f), la Comisión estará facultada para adoptar un acto delegado, de conformidad con el artículo 36, que modifique el anexo III en el sentido de suprimir a dicho país de la lista de países beneficiarios del SPG+.
6.   La Comisión notificará al país solicitante la decisión adoptada de acuerdo con los apartados 4 y 5 del presente artículo después de la modificación del anexo III y la publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea. Si se decide conceder al país solicitante el régimen especial de estímulo, se le informará de la fecha de entrada en vigor del correspondiente acto delegado.
7.   La Comisión tendrá competencia para adoptar, de conformidad con el artículo 36, actos delegados que establezcan normas relativas a los procedimientos de concesión del régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza, en particular con respecto a los plazos y a la presentación y tramitación de las solicitudes.
Artículo 11
1.   En el anexo IX figuran los productos incluidos en el régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza.
2.   La Comisión tendrá competencia para adoptar, de conformidad con el artículo 36, actos delegados que modifiquen el anexo IX a fin de adaptarlo a las modificaciones de la nomenclatura combinada que afecten a los productos enumerados en dicho anexo.
Artículo 12
1.   Quedan suspendidos los derechos ad valorem del arancel aduanero común sobre todos los productos enumerados en el anexo IX originarios de un país beneficiario del SPG+.
2.   Quedan totalmente suspendidos los derechos específicos del arancel aduanero común sobre los productos contemplados en el apartado 1, excepto aquellos para los cuales el arancel aduanero común prevea derechos ad valorem. El derecho específico aplicado a los productos del código de la nomenclatura combinada 1704 10 90 se limitará al 16 % del valor en aduana.
Artículo 13
1.   Desde la fecha en que se concedan las preferencias arancelarias con arreglo al régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza, la Comisión revisará la situación de ratificación de los convenios pertinentes y hará un seguimiento de su aplicación efectiva, así como de la cooperación con los organismos de seguimiento correspondientes, examinando las conclusiones y recomendaciones de los organismos de dichos organismos de seguimiento.
2.   En este contexto, el país beneficiario del SPG de que se trate deberá cooperar con la Comisión y ofrecer toda la información necesaria para evaluar en qué medida respeta los compromisos vinculantes a los que se refiere el artículo 9, apartado 1, letras d), e) y f), y su situación respecto del artículo 9, apartado 1, letra c).
Artículo 14
1.   A más tardar el 1 de enero de 2016, y a continuación cada dos años, la Comisión deberá presentar al Parlamento Europeo y al Consejo un informe sobre la situación de ratificación de los convenios pertinentes, sobre el cumplimiento por parte de los países beneficiarios del SPG+ de las obligaciones de información que les imponen dichos convenios y sobre la situación en cuanto a la aplicación efectiva de los mismos.
2.   El informe incluirá:
a)
las conclusiones o recomendaciones formuladas por los organismos de seguimiento correspondientes en relación con cada uno de los países beneficiarios del SPG+, y
b)
las conclusiones de la Comisión acerca de si cada país beneficiario del SPG+ respeta sus compromisos vinculantes de cumplir las obligaciones de información, de cooperar con los organismos de seguimiento correspondientes de conformidad con los convenios pertinentes y de garantizar su aplicación efectiva.
El informe podrá incluir cualquier información que la Comisión considere apropiada.
3.   Al extraer sus conclusiones sobre la aplicación efectiva de los convenios pertinentes, la Comisión deberá evaluar las conclusiones y recomendaciones de los organismos de seguimiento correspondientes, así como, sin perjuicio de otras fuentes, cualquier información facilitada por terceros, incluida la sociedad civil, los interlocutores sociales, el Parlamento Europeo o el Consejo.
Artículo 15
1.   El régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza se retirará temporalmente, respecto a la totalidad o a parte de los productos originarios de un país beneficiario del SPG+, si dicho país no respeta en la práctica los compromisos vinculantes a los que se refiere el artículo 9, apartado 1, letras d), e) y f), o si el país beneficiario del SPG+ ha formulado una reserva que esté prohibida por cualquiera de los convenios pertinentes o que sea incompatible con el objetivo y finalidad del citado convenio tal como se establece en el artículo 9, apartado 1, letra c).
2.   La carga de la prueba del cumplimiento de las obligaciones derivadas de los compromisos vinculantes a los que se refiere el artículo 9, apartado 1, letras d), e) y f), y su situación a que se refiere el artículo 9, apartado 1, letra c), recaerá sobre el país beneficiario del SPG+.
3.   Si, basándose en las conclusiones del informe al que se refiere el artículo 14 o en las pruebas disponibles, la Comisión tiene una duda razonable de que un país concreto beneficiario del SPG+ no respeta los compromisos vinculantes a los que se refiere el artículo 9, apartado 1, letras d), e) y f), o ha formulado una reserva que esté prohibida por cualquiera de los convenios pertinentes o que sea incompatible con el objetivo y finalidad del citado convenio tal como se establece en el artículo 9, apartado 1, letra c), adoptará un acto de ejecución, siguiendo el procedimiento consultivo contemplado en el artículo 39, apartado 2, para iniciar el procedimiento de retirada temporal de las preferencias arancelarias proporcionadas con arreglo al régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza. La Comisión informará de ello al Parlamento Europeo y al Consejo.
4.   La Comisión publicará un anuncio en el Diario Oficial de la Unión Europea e informará de ello al país beneficiario del SPG+ de que se trate. En dicho anuncio:
a)
se indicarán los motivos de la duda razonable acerca del cumplimiento de los compromisos vinculantes a los que se refiere el artículo 9, apartado 1, letras d), e) y f), o acerca de la existencia de una reserva que esté prohibida por cualquiera de los convenios pertinentes o que sea incompatible con el objetivo y finalidad de dicho convenio tal como se establece en el artículo 9, apartado 1, letra c), que pueden poner en tela de juicio su derecho a continuar disfrutando de las preferencias arancelarias proporcionadas con arreglo al régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza, y
b)
se especificará el período, que no podrá exceder de seis meses a partir de la publicación del anuncio, dentro del cual el país beneficiario del SPG+ deberá presentar sus observaciones.
5.   La Comisión facilitará en lo posible la cooperación del país beneficiario durante el período al que se refiere el apartado 4, letra b).
6.   La Comisión buscará toda la información que considere necesaria, como son las conclusiones y recomendaciones de los organismos de seguimiento correspondientes. Al extraer sus conclusiones, la Comisión evaluará toda la información pertinente.
7.   En el plazo de tres meses tras la expiración del período especificado en el anuncio, la Comisión decidirá:
a)
poner término al procedimiento de retirada temporal, o
b)
retirar temporalmente las preferencias arancelarias proporcionadas con arreglo al régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza.
8.   Si la Comisión considera que los datos indagados no justifican una retirada temporal, adoptará un acto de ejecución para poner término al procedimiento de retirada temporal de conformidad con el procedimiento consultivo al que se refiere el artículo 39, apartado 2. Tal acto de ejecución se basará entre otras cosas en las pruebas obtenidas.
9.   Si la Comisión considera que los datos indagados justifican la retirada temporal por las razones expuestas en el apartado 1 del presente artículo, tendrá competencia para adoptar, de acuerdo con el artículo 36, actos delegados que modifiquen el anexo III a fin de retirar temporalmente las preferencias arancelarias proporcionadas con arreglo al régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza contempladas en el artículo 1, apartado 2, letra b).
10.   Si la Comisión decide la retirada temporal, tal acto delegado surtirá efecto seis meses después de su adopción.
11.   Si las razones que justifican la retirada temporal dejan de ser aplicables antes de que el acto delegado al que se refiere el apartado 9 del presente artículo surta efecto, la Comisión tendrá competencia para revocar el acto adoptado de retirar temporalmente las preferencias arancelarias, siguiendo el procedimiento de urgencia al que se refiere el artículo 37.
12.   La Comisión tendrá competencia para adoptar, de conformidad con el artículo 36, actos delegados que establezcan normas relativas al procedimiento de retirada temporal del régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza, en particular con respecto a los plazos, los derechos de las partes, la confidencialidad y la revisión.
Artículo 16
Si la Comisión considera que las razones que justifican la retirada temporal de las preferencias arancelarias contempladas en el artículo 15, apartado 1, dejan de ser aplicables, estará facultada para adoptar actos delegados, de conformidad con el artículo 36, que modifiquen el anexo III con el objeto de restaurar las preferencias arancelarias proporcionadas con arreglo al régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza.
CAPÍTULO IV
RÉGIMEN ESPECIAL A FAVOR DE LOS PAÍSES MENOS DESARROLLADOS
Artículo 17
1.   Un país elegible se beneficiará de las preferencias arancelarias proporcionadas con arreglo al régimen especial a favor de los países menos desarrollados al que se refiere el artículo 1, apartado 2, letra c), si está clasificado por las Naciones Unidas como país menos desarrollado.
2.   La Comisión revisará continuamente la lista de los países beneficiarios del TMA sobre la base de los datos más recientes de que disponga. Si un país beneficiario del TMA deja de cumplir las condiciones mencionadas en el apartado 1 del presente artículo, la Comisión estará facultada para adoptar actos delegados, de conformidad con el artículo 36, que modifiquen el anexo IV con el objeto de suprimir dicho país de la lista de países beneficiarios del TMA, tras un período transitorio de tres años a partir de la fecha de entrada en vigor del acto delegado.
3.   En espera de que las NU clasifiquen un país recientemente independizado como país menos desarrollado, la Comisión tendrá competencia para adoptar, de conformidad con el artículo 36, actos delegados que modifiquen el anexo IV como medida provisional para incluir dicho país en la lista de países beneficiarios del TMA.
Si un país de reciente independencia no ha sido identificado por las NU como país menos desarrollado durante la primera revisión disponible de la categoría de los países menos desarrollados, la Comisión estará facultada para adoptar actos delegados de inmediato, de conformidad con el artículo 36, y modificar el anexo IV con el fin de eliminar a dicho país del mismo, sin conceder el período transitorio contemplado en el apartado 2 del presente artículo.
4.   La Comisión deberá notificar al país beneficiario del TMA de que se trate cualquier cambio que se produzca en su estatus dentro del Sistema.
Artículo 18
1.   Quedan totalmente suspendidos los derechos del arancel aduanero común sobre todos los productos enumerados en los capítulos 1 a 97 de la nomenclatura combinada originarios de un país beneficiario del TMA, excepto los del capítulo 93.
2.   A partir del 1 de enero de 2014 hasta el 30 de septiembre de 2015, las importaciones de productos de la partida arancelaria 1701 del arancel aduanero común estarán sujetas a un permiso de importación.
3.   La Comisión, siguiendo el procedimiento de examen al que se refiere el artículo 39, apartado 3, adoptará normas de desarrollo de las disposiciones del apartado 2 del presente artículo de acuerdo con el procedimiento contemplado en el artículo 195 del Reglamento (CE) no 1234/2007 del Consejo, de 22 de octubre de 2007, por el que se crea una organización común de mercados agrícolas y se establecen disposiciones específicas para determinados productos agrícolas (Reglamento único para las OCM) (9).
CAPÍTULO V
DISPOSICIONES SOBRE LA RETIRADA TEMPORAL COMUNES A TODOS LOS REGÍMENES
Artículo 19
1.   Los regímenes preferenciales mencionados en el artículo 1, apartado 2, podrán retirarse temporalmente, respecto a la totalidad o a parte de los productos originarios de un país beneficiario, por cualquiera de las razones siguientes:
a)
violación grave y sistemática de los principios establecidos en los convenios enumerados en la parte A del anexo VIII;
b)
exportación de mercancías fabricadas en prisiones;
c)
deficiencias graves en los controles aduaneros de la exportación o el tránsito de drogas (sustancias ilícitas o precursores), o incumplimiento de los convenios internacionales en materia de lucha contra el terrorismo y blanqueo de dinero;
d)
ejercicio grave y sistemático de prácticas comerciales desleales —en especial las que afectan al abastecimiento de materias primas— que perjudican a la industria de la Unión y no han sido abordadas por el país beneficiario; si se trata de prácticas comerciales desleales prohibidas o enjuiciables con arreglo a los acuerdos de la OMC, la aplicación del presente artículo se basará en una resolución previa al efecto adoptada por el órgano competente de dicha organización;
e)
incumplimiento grave y sistemático de los objetivos adoptados por las organizaciones regionales de pesca o los acuerdos internacionales relativos a la conservación y gestión de los recursos pesqueros de los que la Unión sea parte.
2.   Los regímenes preferenciales establecidos en el presente Reglamento no se retirarán con arreglo al apartado 1, letra d), cuando se trate de productos sujetos a medidas antidumping o compensatorias con arreglo al Reglamento (CE) no 597/2009 del Consejo, de 11 de junio de 2009, sobre la defensa contra las importaciones subvencionadas originarias de países no miembros de la Comunidad Europea (10), o al Reglamento (CE) no 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea (11), por las razones que justifiquen dichas medidas.
3.   Si la Comisión considera que hay motivos suficientes que justifiquen la retirada temporal de las preferencias arancelarias proporcionadas con arreglo a cualquiera de los regímenes preferenciales mencionados en el artículo 1, apartado 2, por las razones expuestas en el apartado 1 del presente artículo, adoptará un acto de ejecución para iniciar el procedimiento de retirada temporal de acuerdo con el procedimiento consultivo del artículo 39, apartado 2. La Comisión informará de ese acto de ejecución al Parlamento Europeo y al Consejo.
4.   La Comisión publicará un anuncio en el Diario Oficial de la Unión Europea dando noticia del inicio del procedimiento de retirada temporal e informará de ello al país beneficiario de que se trate. En dicho anuncio:
a)
se motivará suficientemente el acto de ejecución de iniciar el procedimiento de retirada temporal al que se refiere el apartado 3, y
b)
se especificará que la Comisión hará un seguimiento y una evaluación de la situación del país beneficiario de que se trate durante seis meses a partir de la fecha de publicación del anuncio.
5.   La Comisión facilitará en lo posible la cooperación del país beneficiario durante el período de seguimiento y evaluación.
6.   La Comisión buscará toda la información que considere necesaria, como son las evaluaciones, comentarios, decisiones, recomendaciones y conclusiones disponibles de los organismos de seguimiento correspondientes, según proceda. Al extraer sus conclusiones, la Comisión evaluará toda la información pertinente.
7.   En un plazo de tres meses desde la expiración del período indicado en el apartado 4, letra b), la Comisión presentará al país beneficiario de que se trate un informe de los datos indagados y de sus conclusiones. El país beneficiario tendrá derecho a hacer comentarios sobre el informe. El plazo para presentarlos no excederá de un mes.
8.   En el plazo de seis meses tras la expiración del período indicado en el apartado 4, letra b), la Comisión decidirá:
a)
poner término al procedimiento de retirada temporal, o
b)
retirar temporalmente las preferencias arancelarias proporcionadas con arreglo a los regímenes preferenciales mencionados en el artículo 1, apartado 2.
9.   Si la Comisión considera que los datos indagados no justifican la retirada temporal, adoptará un acto de ejecución, de conformidad con el procedimiento consultivo al que se refiere el artículo 39, apartado 2, sobre la terminación del procedimiento de retirada temporal.
10.   Si la Comisión considera que los datos indagados justifican la retirada temporal por las razones expuestas en el apartado 1 del presente artículo, tendrá competencia para adoptar, de acuerdo con el artículo 36, actos delegados que modifiquen el anexo II, III o IV, según proceda, a fin de retirar temporalmente las preferencias arancelarias proporcionadas con arreglo a los regímenes preferenciales contemplados en el artículo 1, apartado 2.
11.   Para cualquiera de los casos mencionados en los apartados 9 y 10, el acto adoptado se basará, entre otras cosas, en las pruebas recibidas.
12.   Si la Comisión decide la retirada temporal, el acto delegado surtirá efecto seis meses después de su adopción.
13.   Si las razones que justifican la retirada temporal dejan de ser aplicables antes de que el acto delegado al que se refiere el apartado 10 del presente artículo surta efecto, la Comisión tendrá competencia para revocar el acto adoptado de retirar temporalmente las preferencias arancelarias siguiendo el procedimiento de urgencia al que se refiere el artículo 37.
14.   La Comisión tendrá competencia para adoptar, de conformidad con el artículo 36, actos delegados que establezcan normas relativas al procedimiento de retirada temporal de todos los regímenes, en particular con respecto a los plazos, los derechos de las partes, la confidencialidad y la revisión.
Artículo 20
Si la Comisión considera que las razones contempladas en el artículo 19, apartado 1, que justifican la retirada temporal de las preferencias arancelarias dejan de ser aplicables, estará facultada para adoptar actos delegados, de conformidad con el artículo 36, que modifiquen los anexos II, III o IV, según proceda, a fin de restaurar las preferencias arancelarias proporcionadas con arreglo a los regímenes preferenciales contemplados por el artículo 1, apartado 2.
Artículo 21
1.   Los regímenes preferenciales establecidos en el presente Reglamento podrán retirarse temporalmente, respecto a la totalidad o a parte de los productos originarios de un país beneficiario, en caso de fraude, irregularidades, falta sistemática a la obligación de cumplir o hacer cumplir las normas de origen de los productos y los procedimientos correspondientes u omisión de la cooperación administrativa requerida para la aplicación y el control de la observancia de los regímenes preferenciales mencionados en el artículo 1, apartado 2.
2.   A efectos de la cooperación administrativa mencionada en el apartado 1, los países beneficiarios deberán, entre otras cosas:
a)
actualizar y comunicar a la Comisión la información necesaria para aplicar las normas de origen y controlar su cumplimiento;
b)
asistir a la Unión efectuando, a petición de las autoridades aduaneras de los Estados miembros, la verificación posterior del origen de las mercancías, y comunicando los resultados a tiempo a la Comisión;
c)
ayudar a la Unión permitiendo a la Comisión llevar a cabo, en coordinación y estrecha colaboración con las autoridades competentes de los Estados miembros, las actividades de la Unión en el país correspondiente relacionadas con la cooperación en materia administrativa y de investigación, a fin de verificar la autenticidad de los documentos o la exactitud de la información pertinente para la concesión de los regímenes preferenciales mencionados en el artículo 1, apartado 2;
d)
realizar o disponer que se realicen las indagaciones pertinentes para detectar y prevenir contravenciones de las normas de origen;
e)
cumplir o garantizar el cumplimiento de las normas de origen en lo que respecta a la acumulación regional, a tenor de lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 2454/93, en caso de que el país de que se trate sea beneficiario de ella, y
f)
ayudar a la Unión a verificar la conducta cuando se sospeche un fraude relacionado con el origen, fraude cuya existencia podrá presumirse cuando las importaciones de productos con arreglo a los regímenes preferenciales establecidos en el presente Reglamento superen con mucho los niveles habituales de exportación del país beneficiario.
3.   Si la Comisión considera que hay pruebas suficientes que justifican la retirada temporal por las razones expuestas en los apartados 1 y 2 del presente artículo, decidirá, de acuerdo con el procedimiento de urgencia del artículo 39, apartado 4, retirar temporalmente las preferencias arancelarias proporcionadas con arreglo a los regímenes preferenciales contempladas en el artículo 1, apartado 2, respecto a la totalidad o a parte de los productos originarios del país beneficiario de que se trate.
4.   Antes de tomar esa decisión, la Comisión publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea un anuncio en el que se exponga que hay motivos de duda razonable acerca del cumplimiento de lo dispuesto en los apartados 1 y 2, duda que puede poner en tela de juicio el derecho del país beneficiario a seguir disfrutando de los beneficios que concede el presente Reglamento.
5.   La Comisión informará al país beneficiario afectado de la decisión adoptada de acuerdo con el apartado 3, antes de que surta efecto.
6.   El período de retirada temporal no excederá de seis meses. Como muy tarde al concluir ese plazo, la Comisión decidirá, de acuerdo con el procedimiento de urgencia del artículo 39, apartado 4, bien poner término a la retirada temporal, bien prolongarla.
7.   Los Estados miembros deberán comunicar a la Comisión toda la información pertinente que pueda justificar la retirada temporal o la extensión de las preferencias arancelarias.
CAPÍTULO VI
DISPOSICIONES DE SALVAGUARDIA Y DE VIGILANCIA
SECCIÓN I
Salvaguardias generales
Artículo 22
1.   Si se importa un producto originario de un país beneficiario de cualquiera de los regímenes preferenciales mencionados en el artículo 1, apartado 2, en volúmenes o a precios que causen o amenacen con causar dificultades considerables a los productores de la Unión de productos similares o directamente competidores, podrán restablecerse los derechos normales del arancel aduanero común para ese producto.
2.   A efectos del presente capítulo, se entenderá por «producto similar» un producto que sea idéntico, es decir, igual en todos los aspectos al producto de que se trate, o, a falta de un producto tal, otro producto que, aunque no sea igual en todos los aspectos, tenga características muy parecidas a las del producto considerado.
3.   A efectos del presente capítulo, se entenderá por «partes interesadas» aquellas que participen en la producción, distribución o venta de los productos importados a los que se refiere el apartado 1 y de los productos similares o directamente competidores.
4.   La Comisión tendrá competencia para adoptar, de conformidad con el artículo 36, actos delegados que establezcan normas relativas al procedimiento para adoptar medidas generales de salvaguardia, en particular con respecto a los plazos, los derechos de las partes, la confidencialidad, la revelación, la verificación, las inspecciones y la revisión.
Artículo 23
Se entenderá que existen dificultades considerables cuando la situación económica o financiera de los productores de la Unión sufra un deterioro. Al examinar si existe tal deterioro, la Comisión tendrá en cuenta, entre otros, los siguientes factores de los productores de la Unión, en la medida en que se disponga de la información al respecto:
a)
la cuota de mercado;
b)
la producción;
c)
las existencias;
d)
la capacidad de producción;
e)
las quiebras;
f)
la rentabilidad;
g)
la utilización de la capacidad;
h)
el empleo;
i)
las importaciones;
j)
los precios.
Artículo 24
1.   La Comisión estudiará la conveniencia de reintroducir los derechos del arancel aduanero común si existen indicios razonables suficientes de que se cumplen las condiciones del artículo 22, apartado 1.
2.   Se iniciará una investigación a petición de un Estado miembro, de una persona jurídica o de una asociación sin personalidad jurídica que actúe en nombre de los productores de la Unión, o por propia iniciativa de la Comisión, si esta es del parecer de que existen indicios razonables suficientes, determinados sobre la base de los factores mencionados en el artículo 23, que lo justifiquen. La petición de inicio de una investigación deberá contener pruebas de que se cumplen las condiciones para imponer la medida de salvaguardia expuesta en el artículo 22, apartado 1. La petición deberá presentarse ante la Comisión. Esta examinará, en la medida de lo posible, la exactitud y la adecuación de las pruebas aportadas en la petición, para determinar si existen indicios razonables suficientes que justifiquen el inicio de una investigación.
3.   Cuando quede claro que hay indicios razonables suficientes que justifiquen el inicio de un procedimiento, la Comisión publicará un anuncio en el Diario Oficial de la Unión Europea. El inicio tendrá lugar en el plazo de un mes tras la recepción de la petición con arreglo al apartado 2. Si se inicia una investigación, el anuncio deberá proporcionar todos los detalles necesarios sobre el procedimiento y los plazos, incluido el recurso al Consejero Auditor de la Dirección General de Comercio de la Comisión Europea.
4.   La investigación, incluidas las fases procedimentales de los artículos 25, 26 y 27, deberá concluirse en un plazo de 12 meses.
Artículo 25
Por motivos urgentes debidamente justificados en relación con un deterioro de la situación económica o financiera de los productores de la Unión, o cuando los retrasos puedan ocasionar daños y perjuicios difíciles de reparar, la Comisión tendrá competencia para adoptar, de acuerdo con el procedimiento de urgencia del artículo 39, apartado 4, los actos de ejecución de aplicación inmediata que reintroduzcan los derechos normales del arancel aduanero común por un período de hasta 12 meses.
Artículo 26
Si los hechos finalmente establecidos demuestran que se cumplen las condiciones del artículo 22, apartado 1, la Comisión adoptará un acto de ejecución para reintroducir los derechos normales del arancel aduanero común de acuerdo con el procedimiento de examen del artículo 39, apartado 3. Dicho acto de ejecución entrará en vigor en el mes siguiente a su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Artículo 27
Si los hechos finalmente establecidos demuestran que no se cumplen las condiciones del artículo 22, apartado 1, la Comisión adoptará un acto de ejecución que ponga término a la investigación y proceda de acuerdo con el procedimiento de examen del artículo 39, apartado 3. Dicho acto de ejecución deberá publicarse en el Diario Oficial de la Unión Europea. Si no se publica un acto de ejecución en el plazo indicado en el artículo 24, apartado 4, la investigación se considerará terminada y toda medida preventiva urgente se extinguirá de manera automática. En ese caso, todos los derechos del arancel aduanero común recaudados a raíz de las medidas provisionales serán reembolsados.
Artículo 28
Los derechos del arancel aduanero común se reintroducirán durante el tiempo que sea necesario para contrarrestar el deterioro de la situación económica o financiera de los productores de la Unión, o mientras persista la amenaza de tal deterioro. El período de reintroducción no excederá de tres años, salvo que se amplíe en circunstancias debidamente justificadas.
SECCIÓN II
Salvaguardias en los sectores textil, agrícola y pesquero
Artículo 29
1.   Sin perjuicio de la sección I del presente capítulo, el 1 de enero de cada año, la Comisión, por iniciativa propia y siguiendo el procedimiento consultivo del artículo 39, apartado 2, adoptará un acto de ejecución para retirar las preferencias arancelarias a las que se refieren los artículos 7 y 12 con respecto a los productos de las secciones S-11a y S-11b del SPG del anexo V o a los productos incluidos en los códigos de la nomenclatura combinada 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00 y 3824 90 97, cuando las importaciones de esos productos, enumerados respectivamente en los anexos V o IX, según proceda, provengan de un país beneficiario y, en total:
a)
aumenten al menos un 13,5 % en cantidad (volumen) respecto al año civil anterior, o
b)
en el caso de los productos de las secciones S-11a y S-11b del SPG del anexo V, superen el porcentaje indicado en el anexo VI, punto 2, del valor de las importaciones de la Unión de los productos de las secciones S-11a y S-11b del SPG del anexo V procedentes de todos los países y territorios enumerados en el anexo II en cualquier período de 12 meses.
2.   El apartado 1 del presente artículo no se aplicará a los países beneficiarios del TMA ni a aquellos cuya proporción en las importaciones de los productos cubiertos por el artículo 29, apartado 1, no exceda del 6 % de las importaciones totales de la Unión de dichos productos, enumerados en el anexo V o el anexo IX, según proceda.
3.   La retirada de las preferencias arancelarias surtirá efecto dos meses después de la fecha de publicación del correspondiente acto de la Comisión en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Artículo 30
Sin perjuicio de lo dispuesto en la sección I del presente capítulo, en caso de que las importaciones de los productos incluidos en el anexo I del TFUE perturben o amenacen con perturbar gravemente los mercados de la Unión, en particular una o varias regiones ultraperiféricas, o los mecanismos reguladores de esos mercados, la Comisión, por iniciativa propia o a petición de un Estado miembro, y tras consultar al comité de la organización común de mercados agrícolas o pesqueros pertinente, adoptará un acto de ejecución para suspender los regímenes preferenciales con respecto a los productos en cuestión de acuerdo con el procedimiento de examen del artículo 39, apartado 3.
Artículo 31
La Comisión informará lo antes posible al país beneficiario afectado de la decisión adoptada de conformidad con los artículos 29 o 30 antes de que surta efecto.
SECCIÓN III
Vigilancia en los sectores agrícola y pesquero
Artículo 32
1.   Sin perjuicio la sección I del presente capítulo, los productos de los capítulos 1 a 24 del arancel aduanero común establecido en el Reglamento (CEE) no 2658/87, originarios de países beneficiarios, podrán estar sujetos a un mecanismo especial de vigilancia para evitar perturbaciones en los mercados de la Unión. La Comisión, por iniciativa propia o a petición de un Estado miembro, y tras consultar al comité de la organización común de mercados agrícolas o pesqueros pertinente, adoptará un acto de ejecución si aplica este mecanismo especial de vigilancia de acuerdo con el procedimiento de examen del artículo 39, apartado 3, y determinará los productos a los que deba aplicarse dicho mecanismo.
2.   Si la sección I del presente capítulo se aplica a los productos de los capítulos 1 a 24 del arancel aduanero común establecido en el Reglamento (CEE) no 2658/87, originarios de países beneficiarios, el período mencionado en el artículo 24, apartado 4, del presente Reglamento, se reducirá a dos meses en los siguientes casos:
a)
cuando el país beneficiario de que se trate no garantice el cumplimiento de las normas de origen o no preste la cooperación administrativa indicada en el artículo 21, o
b)
cuando las importaciones de los productos de los capítulos 1 a 24 del arancel aduanero común establecido en el Reglamento (CEE) no 2658/87, con arreglo a los regímenes preferenciales establecidos en el presente Reglamento, excedan con mucho los niveles habituales de exportación del país beneficiario en cuestión.
CAPÍTULO VII
DISPOSICIONES COMUNES
Artículo 33
1.   Para beneficiarse de las preferencias arancelarias que se piden para los productos, estos deberán ser originarios de un país beneficiario.
2.   A efectos de los regímenes preferenciales mencionados en el artículo 1, apartado 2, del presente Reglamento, las normas de origen relativas a la definición del concepto de producto originario y los correspondientes procedimientos y métodos de cooperación administrativa serán los establecidos en el Reglamento (CEE) no 2454/93.
Artículo 34
1.   En caso de que el tipo de un derecho ad valorem correspondiente a una declaración de importación individual se reduzca de conformidad con el presente Reglamento al 1 % o menos, dicho derecho se suspenderá por completo.
2.   Cuando el tipo de un derecho específico correspondiente a una declaración de importación individual se reduzca de conformidad con el presente Reglamento a 2 EUR o menos por cada importe en euros, dicho derecho se suspenderá por completo.
3.   Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 1 y 2, el tipo final del derecho preferencial calculado con arreglo al presente Reglamento se redondeará al primer decimal.
Artículo 35
1.   Las fuentes estadísticas que se utilizarán a efectos del presente Reglamento serán las estadísticas de comercio exterior de la Comisión (Eurostat).
2.   Los Estados miembros comunicarán a la Comisión (Eurostat) los datos estadísticos relativos a los productos despachados a libre práctica con arreglo a las preferencias arancelarias, de acuerdo con el Reglamento (CE) no 471/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de mayo de 2009, sobre estadísticas comunitarias relativas al comercio exterior con terceros países (12). Tales datos, suministrados en relación con los códigos de la nomenclatura combinada y, en su caso, del TARIC, deberán detallar, por país de origen, los valores, las cantidades y todas las unidades suplementarias requeridas de conformidad con las definiciones tal Reglamento. Con arreglo al artículo 8, apartado 1, del mencionado Reglamento, los Estados miembros transmitirán dichos datos estadísticos en un plazo no superior a 40 días tras el final de cada período mensual de referencia. A fin de facilitar información y aumentar la transparencia, la Comisión velará por que los datos estadísticos relativos a las secciones del SPG estén regularmente disponibles en una base de datos pública.
3.   De conformidad con el artículo 308 quinquies del Reglamento (CEE) no 2454/93, los Estados miembros comunicarán a la Comisión, a instancia de esta, información detallada sobre las cantidades y los valores de los productos despachados a libre práctica con arreglo a las preferencias arancelarias durante los meses anteriores. Tales datos incluirán los productos a los que se refiere el apartado 4 del presente artículo.
4.   La Comisión, en estrecha cooperación con los Estados miembros, llevará a cabo un seguimiento de las importaciones de los productos incluidos en los códigos de la nomenclatura combinada 0603, 0803 90 10, 1006, 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 1701, 1704, 1806 10 30, 1806 10 90, 2002 90, 2103 20, 2106 90 59, 2106 90 98, 6403, 2207 10 00, 2207 20 00, 2909 19 10, 3814 00 90, 3820 00 00 y 3824 90 97, para determinar si se cumplen las condiciones establecidas en los artículos 22, 29 y 30.
Artículo 36
1.   Se confiere a la Comisión competencia para adoptar actos delegados, sin perjuicio de las condiciones establecidas en el presente artículo.
2.   La facultad para adoptar actos delegados a la que se refieren los artículos 3, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 y 22 será concedida por la Comisión indefinidamente a partir del 20 de noviembre de 2012.
3.   La delegación de poderes a la que se refieren los artículos 3, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 y 22 podrá ser revocada en cualquier momento por el Parlamento Europeo o por el Consejo. La decisión de revocación pondrá fin a la delegación de poderes especificada en esa decisión. Surtirá efecto el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea o en una fecha posterior que en ella se especifique. No afectará a la validez de cualesquiera actos delegados que ya estén en vigor.
4.   Tan pronto como la Comisión adopte un acto delegado, lo notificará simultáneamente al Parlamento Europeo y al Consejo.
5.   Un acto delegado adoptado con arreglo a los artículos 3, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 15, 16, 17, 19, 20 y 22 entrará en vigor únicamente en caso de que ni el Parlamento Europeo ni el Consejo hayan manifestado ninguna objeción en un plazo de dos meses a partir de la fecha en que se les haya notificado dicho acto, o en caso de que, antes de que expire ese plazo, hayan informado a la Comisión de que no pondrán ninguna objeción. Ese plazo se prorrogará dos meses por iniciativa del Parlamento Europeo o del Consejo.
Artículo 37
1.   Los actos delegados adoptados en virtud del presente artículo entrarán en vigor inmediatamente y serán aplicables mientras no se formule objeción alguna conforme a lo dispuesto en el apartado 2. La notificación al Parlamento Europeo y al Consejo de un acto delegado adoptado de conformidad con el presente artículo expondrá los motivos por los cuales se ha aplicado el procedimiento de urgencia.
2.   El Parlamento Europeo y el Consejo podrán formular objeciones a un acto delegado de conformidad con el procedimiento a que se refiere el artículo 36, apartado 5. En dicho caso, la Comisión revocará el acto de inmediato tras la notificación por parte del Parlamento Europeo o el Consejo de la decisión de presentar objeciones.
Artículo 38
1.   La información recibida en aplicación del presente Reglamento solo podrá utilizarse para el fin para el que fue solicitada.
2.   La información con carácter confidencial o facilitada de manera confidencial y recibida en aplicación del presente Reglamento no podrá desvelarse sin permiso específico de quien la haya facilitado.
3.   Cada solicitud de confidencialidad indicará los motivos por los que la información es confidencial. No obstante, si quien facilitó la información no desea hacerla pública ni autorizar su divulgación en términos generales ni en forma de resumen y se pone de manifiesto que la solicitud de confidencialidad no está justificada, podrá ignorarse dicha información.
4.   En cualquier caso, se considerará confidencial una información cuando su divulgación pueda tener consecuencias claramente desfavorables para quien la hubiera facilitado o fuera origen de la misma.
5.   Los apartados 1 a 4 no obstarán para que las autoridades de la Unión hagan referencia a la información general y, en particular, a los motivos en los que se basan las decisiones tomadas en virtud de lo dispuesto en el presente Reglamento. Las autoridades deberán tener en cuenta, sin embargo, el legítimo interés de las personas físicas y jurídicas afectadas en que no se divulguen sus secretos comerciales.
Artículo 39
1.   La Comisión estará asistida por el Comité de Preferencias Generalizadas, establecido por el Reglamento (CE) no 732/2008. Este será un comité a tenor de lo dispuesto en el Reglamento (UE) no 182/2011. El Comité podrá examinar cualquier cuestión relacionada con la aplicación del presente Reglamento planteada por la Comisión o a petición de un Estado miembro.
2.   Cuando se haga referencia al presente apartado, será de aplicación el artículo 4 del Reglamento (UE) no 182/2011.
3.   Cuando se haga referencia al presente apartado, será de aplicación el artículo 5 del Reglamento (UE) no 182/2011.
4.   Cuando se haga referencia al presente apartado, será de aplicación el artículo 8 del Reglamento (UE) no 182/2011, en relación con su artículo 5.
Artículo 40
A más tardar el 1 de enero de 2016, y a continuación cada dos años, la Comisión deberá presentar al Parlamento Europeo y al Consejo un informe sobre los efectos del Sistema, que abarque el período bianual más reciente y todos los regímenes preferenciales mencionados en el artículo 1, apartado 2.
A más tardar el 21 de noviembre de 2017, la Comisión deberá presentar al parlamento Europeo y al Consejo un informe acerca de la aplicación del presente Reglamento. Dicho informe podrá ir acompañado, cuando proceda, de una propuesta legislativa.
Artículo 41
Queda derogado el Reglamento (CE) no 732/2008 con efectos a 1 de enero de 2014.
Las referencias al Reglamento derogado se entenderán hechas al presente Reglamento, de conformidad con la tabla de correspondencias que figura en el anexo X.
CAPÍTULO VIII
DISPOSICIONES FINALES
Artículo 42
1.   Cualquier investigación o procedimiento de retirada temporal iniciados y no terminados con arreglo al Reglamento (CE) no 732/2008 serán reiniciados automáticamente con arreglo al presente Reglamento, salvo en el caso de un país beneficiario del régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza con arreglo al citado Reglamento si la investigación se refiere únicamente a los beneficios concedidos conforme a dicho régimen especial. No obstante, tal investigación se reiniciará automáticamente si el mismo país beneficiario solicita el citado régimen especial de estímulo con arreglo al presente Reglamento antes del 1 de enero de 2015.
2.   La información recibida en el transcurso de una investigación iniciada y no terminada con arreglo al Reglamento (CE) no 732/2008 deberá ser tenida en cuenta en la investigación reiniciada.
Artículo 43
1.   El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
2.   Será aplicable a partir del 20 de noviembre de 2012.
No obstante, las preferencias arancelarias previstas en los regímenes preferenciales mencionados en el artículo 1, apartado 2, serán aplicables a partir del 1 de enero de 2014.
3.   El presente sistema será aplicable hasta el 31 de diciembre de 2023. Sin embargo, ese plazo de vigencia no se aplicará al régimen especial en favor de los países menos desarrollados ni a las demás disposiciones del presente Reglamento que sean aplicables con respecto a dichos regímenes especiales.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Estrasburgo, el 25 de octubre de 2012.
Por el Parlamento Europeo
El Presidente
Martin SCHULZ
Por el Consejo
El Presidente
A. D. MAVROYIANNIS
(1)  Posición del Parlamento Europeo de 13 de junio de 2012 (no publicada aún en el Diario Oficial) y Decisión del Consejo de 4 de octubre de 2012.
(2)  DO L 211 de 6.8.2008, p. 1.
(3)  DO L 145 de 31.5.2011, p. 28.
(4)  DO L 20 de 24.1.2008, p. 1.
(5)  DO L 240 de 23.9.2000, p. 1.
(6)  DO L 253 de 11.10.1993, p. 1.
(7)  DO L 55 de 28.2.2011, p. 13.
(8)  DO L 256 de 7.9.1987, p. 1.
(9)  DO L 299 de 16.11.2007, p. 1.
(10)  DO L 188 de 18.7.2009, p. 93.
(11)  DO L 343 de 22.12.2009, p. 51.
(12)  DO L 152 de 16.6.2009, p. 23.
LISTA DE ANEXOS
Anexo I
–
Países elegibles del régimen al que se refiere el artículo 3
Anexo II
–
Países beneficiarios del régimen general al que se refiere el artículo 1, apartado 2, letra a)
Anexo III
–
Países beneficiarios del régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza al que se refiere el artículo 1, apartado 2, letra b)
Anexo IV
–
Países beneficiarios del régimen especial a favor de los países menos desarrollados al que se refiere el artículo 1, apartado 2, letra c)
Anexo V
–
Lista de los productos incluidos en el régimen general a que se refiere el artículo 1, apartado 2, letra a)
Anexo VI
–
Modalidades de aplicación del artículo 8
Anexo VII
–
Modalidades de aplicación del capítulo III del presente Reglamento
Anexo VIII
–
Convenios a los que se refiere el artículo 9
Anexo IX
–
Lista de productos incluidos en el régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza a que se refiere el artículo 1, apartado 2, letra b)
Anexo X
–
Tabla de correspondencias
ANEXO I
Países elegibles
 (1)
del régimen al que se refiere el artículo 3
Columna A
:
código alfabético de acuerdo con la nomenclatura de los países y territorios para las estadísticas de comercio exterior de la Unión
Columna B
:
nombre del país
A
B
AE
Emiratos Árabes Unidos
AF
Afganistán
AG
Antigua y Barbuda
AL
Albania
AM
Armenia
AO
Angola
AR
Argentina
AZ
Azerbaiyán
BA
Bosnia y Herzegovina
BB
Barbados
BD
Bangladesh
BF
Burkina Faso
BH
Bahréin
BI
Burundi
BJ
Benín
BN
Brunéi
BO
Bolivia
BR
Brasil
BS
Bahamas
BT
Bhután
BW
Botsuana
BY
Belarús
BZ
Belice
CD
República Democrática del Congo
CF
República Centroafricana
CG
Congo
CI
Costa de Marfil
CK
Islas Cook
CL
Chile
CM
Camerún
CN
China
CO
Colombia
CR
Costa Rica
CU
Cuba
CV
Cabo Verde
DJ
Yibuti
DM
Dominica
DO
República Dominicana
DZ
Argelia
EC
Ecuador
EG
Egipto
ER
Eritrea
ET
Etiopía
FJ
Fiyi
FM
Micronesia
GA
Gabón
GD
Granada
GE
Georgia
GH
Ghana
GM
Gambia
GN
Guinea
GQ
Guinea Ecuatorial
GT
Guatemala
GW
Guinea-Bissau
GY
Guyana
HK
Hong Kong
HN
Honduras
HR
Croacia
HT
Haití
ID
Indonesia
IN
India
IQ
Iraq
IR
Irán
JM
Jamaica
DO
Jordania
KE
Kenia
KG
Kirguistán
KH
Camboya
KI
Kiribati
KM
Comoras
KN
San Cristóbal y Nieves
KW
Kuwait
KZ
Kazajstán
LA
Laos
LB
Líbano
LC
Santa Lucía
LK
Sri Lanka
LR
Liberia
LS
Lesotho
LY
Jamahiriya Árabe Libia
MA
Marruecos
MD
Moldova
ME
Montenegro
MG
Madagascar
MH
Islas Marshall
MK
Antigua República Yugoslava de Macedonia
ML
Malí
MM
Burma/Myanmar
MN
Mongolia
MO
Macao
MR
Mauritania
MU
Mauricio
MV
Maldivas
MW
Malawi
MX
México
MY
Malasia
MZ
Mozambique
NA
Namibia
NE
Níger
NG
Nigeria
NI
Nicaragua
NP
Nepal
NR
Nauru
NU
Niue
OM
Omán
PA
Panamá
PE
Perú
PG
Papúa Nueva Guinea
PH
Filipinas
PK
Pakistán
PW
Palaos
PY
Paraguay
QA
Qatar
RS
Serbia
RU
Rusia
RW
Ruanda
SA
Arabia Saudí
SB
Islas Salomón
SC
Seychelles
SD
Sudán
SL
Sierra Leona
SN
Senegal
SO
Somalia
SR
Surinam
ST
Santo Tomé y Príncipe
SV
El Salvador
SY
Siria
SZ
Suazilandia
TD
Chad
TG
Togo
TH
Tailandia
TJ
Tayikistán
TL
Timor Oriental
TM
Turkmenistán
TN
Túnez
TO
Tonga
TT
Trinidad y Tobago
TV
Tuvalu
TZ
Tanzania
UA
Ucrania
UG
Uganda
UY
Uruguay
UZ
Uzbekistán
VC
San Vicente y las Granadinas
VE
Venezuela
VN
Vietnam
VU
Vanuatu
WS
Samoa
XK
Kosovo (2)
YE
Yemen
ZA
Sudáfrica
ZM
Zambia
ZW
Zimbabue
Países elegibles del régimen al que se refiere el artículo 3 que han sido retirados temporalmente de dicho régimen, respecto a la totalidad o a parte de los productos originarios de ellos
Columna A
:
código alfabético de acuerdo con la nomenclatura de los países y territorios para las estadísticas de comercio exterior de la Unión
Columna B
:
nombre del país
A
B
BY
Belarús
MM
Burma/Myanmar
(1)  Esta lista incluye países para los que las preferencias pueden haber sido retiradas temporalmente o suspendidas. La Comisión o las autoridades competentes del país interesado podrán proporcionar una lista actualizada.
(2)  Sin perjuicio de las posiciones sobre el estatuto de Kosovo, y de acuerdo con la Resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 1244 (1999) y el dictamen del Tribunal Internacional de Justicia sobre la declaración de independencia de Kosovo.
ANEXO II
Países beneficiarios
 (1)
del régimen general al que se refiere el artículo 1, apartado 2, letra a)
Columna A
:
código alfabético de acuerdo con la nomenclatura de los países y territorios para las estadísticas de comercio exterior de la Unión
Columna B
:
nombre del país
A
B
AF
Afganistán
AM
Armenia
AO
Angola
AZ
Azerbaiyán
BD
Bangladesh
BF
Burkina Faso
BI
Burundi
BJ
Benín
BO
Bolivia
BT
Bhután
CD
República Democrática del Congo
CF
República Centroafricana
CG
Congo
CK
Islas Cook
CN
China
CO
Colombia
CR
Costa Rica
CV
Cabo Verde
DJ
Yibuti
EC
Ecuador
ER
Eritrea
ET
Etiopía
FM
Micronesia
GE
Georgia
GM
Gambia
GN
Guinea
GQ
Guinea Ecuatorial
GT
Guatemala
GW
Guinea-Bissau
HN
Honduras
HT
Haití
ID
Indonesia
IN
India
IQ
Iraq
IR
Irán
KG
Kirguistán
KH
Camboya
KI
Kiribati
KM
Comoras
LA
Laos
LK
Sri Lanka
LR
Liberia
LS
Lesotho
MG
Madagascar
MH
Islas Marshall
ML
Malí
MM
Burma/Myanmar
MN
Mongolia
MR
Mauritania
MV
Maldivas
MW
Malawi
MZ
Mozambique
NE
Níger
NG
Nigeria
NI
Nicaragua
NP
Nepal
NR
Nauru
NU
Niue
PA
Panamá
PE
Perú
PH
Filipinas
PK
Pakistán
PY
Paraguay
RW
Ruanda
SB
Islas Salomón
SD
Sudán
SL
Sierra Leona
SN
Senegal
SO
Somalia
ST
Santo Tomé y Príncipe
SV
El Salvador
SY
Siria
TD
Chad
TG
Togo
TH
Tailandia
TJ
Tayikistán
TL
Timor Oriental
TM
Turkmenistán
TO
Tonga
TV
Tuvalu
TZ
Tanzania
UA
Ucrania
UG
Uganda
UZ
Uzbekistán
VN
Vietnam
VU
Vanuatu
WS
Samoa
YE
Yemen
ZM
Zambia
Países beneficiarios del régimen general al que se refiere el artículo 1, apartado 2, letra a), que han sido retirados temporalmente de dicho régimen, respecto a la totalidad o a parte de los productos originarios de ellos
Columna A
:
código alfabético de acuerdo con la nomenclatura de los países y territorios para las estadísticas de comercio exterior de la Unión
Columna B
:
nombre del país
A
B
MM
Burma/Myanmar
(1)  Esta lista incluye países para los que las preferencias pueden haber sido retiradas temporalmente o suspendidas. La Comisión o las autoridades competentes del país interesado podrán proporcionar una lista actualizada.
ANEXO III
Países beneficiarios
 (1)
del régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza al que se refiere el artículo 1, apartado 2, letra b)
Columna A
:
código alfabético de acuerdo con la nomenclatura de los países y territorios para las estadísticas de comercio exterior de la Unión
Columna B
:
nombre del país
A
B
Países beneficiarios del régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza al que se refiere el artículo 1, apartado 2, letra b), que han sido retirados temporalmente de dicho régimen, respecto a la totalidad o a parte de los productos originarios de ellos
Columna A
:
código alfabético de acuerdo con la nomenclatura de los países y territorios para las estadísticas de comercio exterior de la Unión
Columna B
:
nombre del país
A
B
(1)  Esta lista incluye países para los que las preferencias pueden haber sido retiradas temporalmente o suspendidas. La Comisión o las autoridades competentes del país interesado podrán proporcionar una lista actualizada.
ANEXO IV
Países beneficiarios
 (1)
del régimen especial a favor de los países menos desarrollados al que se refiere el artículo 1, apartado 2, letra c)
Columna A
:
código alfabético de acuerdo con la nomenclatura de los países y territorios para las estadísticas de comercio exterior de la Unión
Columna B
:
nombre del país
A
B
AF
Afganistán
AO
Angola
BD
Bangladesh
BF
Burkina Faso
BI
Burundi
BJ
Benín
BT
Bhután
CD
República Democrática del Congo
CF
República Centroafricana
DJ
Yibuti
ER
Eritrea
ET
Etiopía
GM
Gambia
GN
Guinea
GQ
Guinea Ecuatorial
GW
Guinea-Bissau
HT
Haití
KH
Camboya
KI
Kiribati
KM
Comoras
LA
Laos
LR
Liberia
LS
Lesotho
MG
Madagascar
ML
Malí
MM
Burma/Myanmar
MR
Mauritania
MV
Maldivas
MW
Malawi
MZ
Mozambique
NE
Níger
NP
Nepal
RW
Ruanda
SB
Islas Salomón
SD
Sudán
SL
Sierra Leona
SN
Senegal
SO
Somalia
ST
Santo Tomé y Príncipe
TD
Chad
TG
Togo
TL
Timor Oriental
TV
Tuvalu
TZ
Tanzania
UG
Uganda
VU
Vanuatu
WS
Samoa
YE
Yemen
ZM
Zambia
Países beneficiarios del régimen especial a favor de los países menos desarrollados al que se refiere el artículo 1, apartado 2, letra c), que han sido retirados temporalmente de dicho régimen, respecto a la totalidad o a parte de los productos originarios de ellos
Columna A
:
código alfabético de acuerdo con la nomenclatura de los países y territorios para las estadísticas de comercio exterior de la Unión
Columna B
:
nombre del país
A
B
MM
Burma/Myanmar
(1)  Esta lista incluye países para los que las preferencias pueden haber sido retiradas temporalmente o suspendidas. La Comisión o las autoridades competentes del país interesado podrán proporcionar una lista actualizada.
ANEXO V
Lista de los productos incluidos en el régimen general a que se refiere el artículo 1, apartado 2, letra a)
No obstante las normas de interpretación de la nomenclatura combinada (NC), la descripción de los productos se ha de considerar indicativa, pues es el código de la NC el que determina las preferencias arancelarias. Cuando se indican códigos «ex» de la NC, las preferencias arancelarias se han de determinar por el código NC juntamente con la descripción.
Los productos con un código NC marcado con un asterisco están sujetos a las condiciones establecidas en el derecho de la Unión pertinente.
En la columna «Sección» se enumeran las secciones del SPG [artículo 2, letra h)].
En la columna «Capítulo» se enumeran los capítulos de la NC incluidos en una sección del SPG [artículo 2, letra i)].
La columna «Sensibles/no sensibles» se refiere a los productos incluidos en el régimen general conforme al artículo 6. Dichos productos se clasifican como NS (no sensible a efectos del artículo 7, apartado 1) o S (sensible a efectos del artículo 7, apartado 2).
En aras de la simplificación, los productos se clasifican por grupos. Entre estos pueden figurar productos para los que se han retirado o suspendido los derechos del arancel aduanero común.
Sección
Capítulo
Código NC
Descripción
Sensibles/no sensibles
S-1a
01
0101299019
Caballos vivos, excepto los animales reproductores de raza pura y excepto los destinados al matadero
S
0101 30 00
Asnos vivos
S
0101 90 00
Mulos y burdéganos vivos
S
0104 20 10*
Animales de la especie caprina, reproductores de raza pura, vivos
S
0106 14 10
Conejos domésticos vivos
S
0106 39 10
Palomas vivas
S
02
0205 00
Carne de animales de las especies caballar, asnal o mular, fresca, refrigerada o congelada
S
0206 80 91
Despojos comestibles de caballos, asnos, mulos o burdéganos, frescos o refrigerados, no destinados a la fabricación de productos farmacéuticos
S
0206 90 91
Despojos comestibles de caballos, asnos, mulos o burdéganos, congelados, no destinados a la fabricación de productos farmacéuticos
S
0207 14 91
Hígados congelados de aves de la especie Gallus domesticus
S
0207 27 91
Hígados congelados de pavo
S
0207 45 95
0207 55 95
0207 60 91
Hígados congelados de pato, ganso o pintada, excepto los hígados grasos de pato o ganso
S
0208 90 70
Ancas (patas) de rana
NS
0210 99 10
Carne de caballo, salada, en salmuera o seca
S
0210 99 59
Despojos de animales de la especie bovina, salados o en salmuera, secos o ahumados, excepto los músculos del diafragma e intestinos delgados
S
ex 0210 99 85
Despojos de animales de las especies ovina y caprina, salados o en salmuera, secos o ahumados
S
ex 0210 99 85
Despojos de animales de las especies bovina, ovina o caprina, salados o en salmuera, secos o ahumados, excepto los hígados de aves de corral y excepto los de la especie porcina doméstica
S
04
0403 10 51
Yogures aromatizados o con frutas u otros frutos o cacao
S
0403 10 53
0403 10 59
0403 10 91
0403 10 93
0403 10 99
0403 90 71
Suero de mantequilla (de manteca), leche y nata (crema) cuajadas, kéfir y demás leches y natas (cremas), fermentadas o acidificadas, aromatizados o con frutas u otros frutos o cacao
S
0403 90 73
0403 90 79
0403 90 91
0403 90 93
0403 90 99
0405 20 10
Pastas lácteas para untar, con un contenido de materias grasas igual o superior al 39 % pero inferior o igual al 75 % en peso
S
0405 20 30
0407 19 90
0407 29 90
0407 90 90
Huevos de ave con cáscara (cascarón), frescos, conservados o cocidos, excepto de aves de corral
S
0410 00 00
Productos comestibles de origen animal no expresados ni comprendidos en otra parte
S
05
0511 99 39
Esponjas naturales de origen animal, excepto en bruto
S
S-1b
03
ex capítulo 3
Peces, crustáceos, moluscos y demás invertebrados acuáticos, excepto los productos de la subpartida 0301 19 00
S
0301 19 00
Peces ornamentales de mar vivos
NS
S-2a
06
ex capítulo 6
Árboles vivos y otras plantas; bulbos, raíces y similares; flores cortadas y follaje para ramos o adornos, excepto los productos de las subpartidas 0603 12 00 y 0604 20 40
S
0603 12 00
Flores y capullos de claveles, cortados para ramos o adornos, frescos
NS
0604 20 40
Ramas de coníferas frescas
NS
S-2b
07
0701
Patatas (papas) frescas o refrigeradas
S
0703 10
Cebollas y chalotes, frescas o refrigeradas
S
0703 90 00
Puerros y demás hortalizas aliáceas, frescos o refrigerados
S
0704
Coles, incluidos los repollos, coliflores, coles rizadas, colinabos y productos comestibles similares del género Brassica, frescos o refrigerados
S
0705
Lechugas (Lactuca sativa) y achicorias, comprendidas la escarola y la endibia (Cichorium spp.), frescas o refrigeradas
S
0706
Zanahorias, nabos, remolachas para ensalada, salsifíes, apionabos, rábanos y raíces comestibles similares, frescos o refrigerados
S
ex 0707 00 05
Pepinos frescos o refrigerados del 16 de mayo al 31 de octubre
S
0708
Hortalizas de vaina, aunque estén desvainadas, frescas o refrigeradas
S
0709 20 00
Espárragos frescos o refrigerados
S
0709 30 00
Berenjenas, frescas o refrigeradas
S
0709 40 00
Apio, excepto el apionabo, fresco o refrigerado
S
0709 51 00
ex 0709 59
Hongos, frescos o refrigerados, excepto los productos de la subpartida 0709 59 50
S
0709 60 10
Pimientos dulces, frescos o refrigerados
S
0709 60 99
Frutos de los géneros Capsicum o Pimenta, frescos o refrigerados, excepto los pimientos dulces, los destinados a la fabricación de tintes de capsicina o de colorantes de oleorresinas de Capsicum y los destinados a la fabricación industrial de aceites esenciales o de resinoides
S
0709 70 00
Espinacas, incluidas las de Nueva Zelanda, y armuelles, frescos o refrigerados
S
ex 0709 91 00
Alcachofas (alcauciles), frescas o refrigeradas, del 1 de julio al 31 de octubre
S
0709 92 10*
Aceitunas, frescas o refrigeradas, que no se destinen a la producción de aceite
S
0709 93 10
Calabacines (zapallitos), frescos o refrigerados
S
0709 93 90
0709 99 90
Las demás hortalizas, frescas o refrigeradas
S
0709 99 10
Ensaladas excepto las lechugas (Lactuca sativa) y achicorias comprendidas la escarola y la endibia (Cichorium spp.)
S
0709 99 20
Acelgas y cardos, frescos o refrigerados
S
0709 99 40
Alcaparras, frescas o refrigeradas
S
0709 99 50
Hinojo, fresco o refrigerado
S
ex 0710
Hortalizas, aunque estén cocidas en agua o vapor, congeladas, excepto el producto de la subpartida 0710 80 85
S
ex 0711
Hortalizas conservadas provisionalmente (por ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para asegurar dicha conservación), pero todavía impropias para consumo inmediato, excepto los productos de la subpartida 0711 20 90
S
ex 0712
Hortalizas secas, incluidas las cortadas en trozos o en rodajas o las trituradas o pulverizadas, pero sin otra preparación, excepto las aceitunas y los productos de la subpartida 0712 90 19
S
0713
Hortalizas de vaina secas desvainadas, aunque estén mondadas o partidas
S
0714 20 10*
Batatas (boniatos, camotes), frescas, enteras, para el consumo humano
NS
0714 20 90
Batatas (boniatos, camotes), frescas, refrigeradas, congeladas o secas, incluidas las cortadas en rodajas o en pellets, excepto las frescas, enteras, para el consumo humano
S
0714 90 90
Aguaturmas (patacas) y raíces y tubérculos similares ricos en inulina, frescos, refrigerados, congelados o secos, incluso cortados en rodajas o en pellets; médula de sagú
NS
08
0802 11 90
Almendras, frescas o secas, con o sin cáscara, excepto almendras amargas
S
0802 12 90
0802 21 00
Avellanas (Corylus spp.), frescas o secas, con o sin cáscara
S
0802 22 00
0802 31 00
Nueces de nogal, frescas o secas, con o sin cáscara
S
0802 32 00
0802 41 00
0802 42 00
Castañas (Castanea spp.), frescas o secas, incluso sin cáscara o mondadas
S
0802 51 00
0802 52 00
Pistachos, frescos o secos, incluso sin cáscara o mondados
NS
0802 61 00
0802 62 00
Nueces de macadamia, frescas o secas, incluso sin cáscara o mondadas
NS
0802 90 50
Piñones, frescos o secos, incluso sin cáscara o mondados
NS
0802 90 85
Los demás frutos de cáscara frescos o secos, incluso sin cáscara o mondados
NS
0803 10 10
Plátanos hortaliza
S
0803 10 90
0803 90 90
Bananas o plátanos, secos
S
0804 10 00
Dátiles, frescos o secos
S
0804 20 10
Higos, frescos o secos
S
0804 20 90
0804 30 00
Piñas (ananás), frescas o secas
S
0804 40 00
Aguacates (paltas), frescos o secos
S
ex 0805 20
Mandarinas (incluidas las tangerinas y satsumas), clementinas, wilkings e híbridos similares de agrios (cítricos), del 1 de marzo al 31 de octubre
S
0805 40 00
Toronjas o pomelos, frescos o secos
NS
0805 50 90
Limas (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), frescas o secas
S
0805 90 00
Los demás agrios (cítricos), frescos o secos
S
ex 0806 10 10
Uvas de mesa frescas, del 1 de enero al 20 de julio y del 21 de noviembre al 31 de diciembre, excepto de la variedad Emperador (Vitis vinifera c.v.) del 1 al 31 de diciembre
S
0806 10 90
Las demás uvas, frescas
S
ex 0806 20
Uvas secas, incluidas las pasas, excepto los productos de la subpartida ex 0806 20 30, en envases inmediatos de contenido neto superior a 2 kg
S
0807 11 00
Melones y sandías, frescos
S
0807 19 00
0808 10 10
Manzanas para sidra, frescas, a granel, del 16 de septiembre al 15 de diciembre
S
0808 30 10
Peras para perada, frescas, a granel, del 1 de agosto al 31 de diciembre
S
ex 0808 30 90
Las demás peras, frescas, del 1 de mayo al 30 de junio
S
0808 40 00
Membrillos, frescos
S
ex 0809 10 00
Albaricoques (damascos, chabacanos), frescos, del 1 de enero al 31 de mayo y del 1 de agosto al 31 de diciembre
S
0809 21 00
Guindas (Prunus cerasus), frescas
S
ex 0809 29
Cerezas, frescas, del 1 de enero al 20 de mayo y del 11 de agosto al 31 de diciembre, excepto las guindas (Prunus cerasus)
S
ex 0809 30
Melocotones (duraznos), frescos, incluidos los griñones y nectarinas, del 1 de enero al 10 de junio y del 1 de octubre al 31 de diciembre
S
ex 0809 40 05
Ciruelas, frescas, del 1 de enero al 10 de junio y del 1 de octubre al 31 de diciembre
S
0809 40 90
Endrinas, frescas
S
ex 0810 10 00
Fresas (frutillas), frescas, del 1 de enero al 30 de abril y del 1 de agosto al 31 de diciembre
S
0810 20
Frambuesas, zarzamoras, moras y moras-frambuesa, frescas
S
0810 30 33
Grosellas, incluido el casis, frescas
S
0810 40 30
Frutos del Vaccinium myrtillus (arándanos, mirtilos), frescos
S
0810 40 50
Frutos del Vaccinium macrocarpon y del Vaccinium corymbosum, frescos
S
0810 40 90
Los demás frutos del género Vaccinium, frescos
S
0810 50 00
Kiwis, frescos
S
0810 60 00
Duriones, frescos
S
0810 70 00
Caquis
S
0810 90 75
Las demás frutas u otros frutos, frescos
ex 0811
Frutas y otros frutos, sin cocer o cocidos en agua o vapor, congelados, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante, excepto los productos de las subpartidas 0811 10 y 0811 20
S
ex 0812
Frutas y otros frutos, conservados provisionalmente (por ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para dicha conservación), pero todavía impropios para consumo inmediato, excepto los productos de la subpartida 0812 90 30
S
0812 90 30
Papayas
NS
0813 10 00
Albaricoques (damascos, chabacanos), secos
S
0813 20 00
Ciruelas
S
0813 30 00
Manzanas, secas
S
0813 40 10
Melocotones, incluidos los griñones y nectarinas, secos
S
0813 40 30
Peras, secas
S
0813 40 50
Papayas, secas
NS
0813 40 95
Las demás frutas y otros frutos, secos, excepto los de las partidas 0801 a 0806
NS
0813 50 12
Mezclas de frutas u otros frutos, secos (excepto los de las partidas 0801 a 0806), de papayas, tamarindos, peras de marañón (merey, cajuil, anacardo, cajú), litchis, frutos del árbol del pan, sapotillos, frutos de la pasión, carambolas y pitahayas, pero sin ciruelas pasas
S
0813 50 15
Las demás mezclas de frutas u otros frutos secos (excepto los de las partidas 0801 a 0806), sin ciruelas pasas
S
0813 50 19
Mezclas de frutas u otros frutos secos (excepto los de las partidas 0801 a 0806), con ciruelas pasas
S
0813 50 31
Mezclas constituidas exclusivamente por nueces tropicales de las partidas 0801 y 0802
S
0813 50 39
Mezclas constituidas exclusivamente por frutos de cáscara de las partidas 0801 y 0802, excepto las nueces tropicales
S
0813 50 91
Las demás mezclas de frutas u otros frutos, secos, o de frutos de cáscara del capítulo 8, sin ciruelas pasas ni higos
S
0813 50 99
Las demás mezclas de frutas u otros frutos, secos, o de frutos de cáscara del capítulo 8
S
0814 00 00
Cortezas de agrios (cítricos), melones o sandías, frescas, congeladas, secas o presentadas en agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para su conservación provisional
NS
S-2c
09
ex capítulo 9
Café, té, yerba mate y especias, excepto los productos de las subpartidas 0901 12 00, 0901 21 00, 0901 22 00, 0901 90 90 y 0904 21 10, las partidas 0905 00 00 y 0907 00 00, y las subpartidas 0910 91 90, 0910 99 33, 0910 99 39, 0910 99 50 y 0910 99 99
NS
0901 12 00
Café sin tostar, descafeinado
S
0901 21 00
Café tostado, sin descafeinar
S
0901 22 00
Café tostado, descafeinado
S
0901 90 90
Sucedáneos del café que contengan café en cualquier proporción
S
0904 21 10
Pimientos dulces, secos, sin triturar ni pulverizar
S
0905
Vainilla
S
0907
Clavo (frutos, clavillos y pedúnculos)
S
0910 91 90
Mezclas de dos o más productos de distintas partidas comprendidas entre la 0904 y la 0910, trituradas o pulverizadas
S
0910 99 33
Tomillo; hojas de laurel
S
0910 99 39
0910 99 50
0910 99 99
Las demás especias, trituradas o pulverizadas, excepto las mezclas de dos o más productos de distintas partidas comprendidas entre la 0904 y la 0910
S
S-2d
10
1008 50 00
Quinua (Chenopodium quinoa)
S
11
1104 29 17
Granos descascarillados de cereales, excepto de cebada, avena, maíz, arroz y trigo
S
1105
Harina, sémola, polvo, copos, gránulos y pellets, de patata (papa)
S
1106 10 00
Harina, sémola y polvo de las hortalizas de vaina secas de la partida 0713
S
1106 30
Harina, sémola y polvo de los productos del capítulo 8
S
1108 20 00
Inulina
S
12
ex capítulo 12
Semillas y frutos oleaginosos; semillas y frutos diversos, excepto los productos de las subpartidas 1209 21 00, 1209 23 80, 1209 29 50, 1209 29 80, 1209 30 00, 1209 91 80 y 1209 99 91; plantas industriales o medicinales, excepto los productos de la subpartida 1211 90 30, y excluyendo los productos de la partida 1210 y las subpartidas 1212 91 y 1212 93 00
S
1209 21 00
Semillas de alfalfa, para siembra
NS
1209 23 80
Las demás semillas de festucas, para siembra
NS
1209 29 50
Semilla de altramuz, para siembra
NS
1209 29 80
Semillas de las demás plantas forrajeras, para siembra
NS
1209 30 00
Semillas de plantas herbáceas utilizadas principalmente por sus flores, para siembra
NS
1209 91 80
Las demás semillas de hortalizas, para siembra
NS
1209 99 91
Semillas de plantas utilizadas principalmente por sus flores, para siembra, excepto las de la subpartida 1209 30 00
NS
1211 90 30
Habas de sarapia, frescas o secas, incluso cortadas, quebrantadas o pulverizadas
NS
13
ex capítulo 13
Goma laca; gomas, resinas y demás jugos y extractos vegetales, excepto los productos de la subpartida 1302 12 00
S
1302 12 00
Jugos y extractos vegetales de regaliz
NS
S-3
15
1501 90 00
Grasas de ave, excepto las de las partidas 0209 o 1503
S
1502 10 90
1502 90 90
Grasas de animales de las especies bovina, ovina o caprina, excepto las de la partida 1503 y excepto las que se destinen a usos industriales distintos de la fabricación de productos para la alimentación humana
S
1503 00 19
Estearina solar y oleoestearina no destinadas a usos industriales
S
1503 00 90
Aceite de manteca de cerdo, oleomargarina y aceite de sebo, sin emulsionar, mezclar ni preparar de otro modo, excepto el aceite de sebo destinado a usos industriales distintos de la fabricación de productos para la alimentación humana
S
1504
Grasas y aceites, y sus fracciones, de pescado o de mamíferos marinos, incluso refinados, pero sin modificar químicamente
S
1505 00 10
Grasa de lana en bruto (suarda o suintina)
S
1507
Aceite de soja (soya) y sus fracciones, incluso refinado, pero sin modificar químicamente
S
1508
Aceite de cacahuate (cacahuete, maní) y sus fracciones, incluso refinado, pero sin modificar químicamente
S
1511 10 90
Aceite de palma en bruto, no destinado a usos técnicos o industriales, excepto la fabricación de productos para la alimentación humana
S
1511 90
Aceite de palma y sus fracciones, incluso refinado, pero sin modificar químicamente, excepto el aceite en bruto
S
1512
Aceites de girasol, cártamo o algodón, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente
S
1513
Aceites de coco (de copra), de almendra de palma o de babasú, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente
S
1514
Aceites de nabo (de nabina), colza o mostaza, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente
S
1515
Las demás grasas y aceites vegetales fijos (incluido el aceite de jojoba), y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente
S
ex 1516
Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus fracciones, parcial o totalmente hidrogenados, interesterificados, reesterificados o elaidinizados, incluso refinados, pero sin preparar de otro modo, excepto los productos de la subpartida 1516 20 10
S
1516 20 10
Aceite de ricino hidrogenado, llamado opalwax
NS
1517
Margarina; mezclas o preparaciones alimenticias de grasas o aceites, animales o vegetales, o de fracciones de diferentes grasas o aceites, del capítulo 15, excepto las grasas y aceites alimenticios y sus fracciones, de la partida 1516
S
1518 00
Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus fracciones, cocidos, oxidados, deshidratados, sulfurados, soplados, polimerizados por calor en vacío o atmósfera inerte («estandolizados»), o modificados químicamente de otra forma, excepto los de la partida 1516; mezclas o preparaciones no alimenticias de grasas o de aceites, animales o vegetales, o de fracciones de diferentes grasas o aceites del capítulo 15, no expresadas ni comprendidas en otra parte
S
1521 90 99
Ceras de abejas o de otros insectos, incluso refinadas o coloreadas, excepto en bruto
S
1522 00 10
Degrás
S
1522 00 91
Borras o heces de aceites; pastas de neutralización soap-stocks, excepto las que contengan aceite con las características del aceite de oliva
S
S-4a
16
1601 00 10
Embutidos y productos similares de hígado y preparaciones alimenticias a base de hígado
S
1602 20 10
Hígado de ganso o de pato, preparado o conservado
S
1602 41 90
Jamones y trozos de jamón, preparados o conservados, de la especie porcina no doméstica
S
1602 42 90
Paletas y trozos de paleta, preparados o conservados, de la especie porcina no doméstica
S
1602 49 90
Las demás preparaciones y conservas de carne o de despojos, incluidas las mezclas, de la especie porcina no doméstica
S
1602 90 31
Las demás preparaciones y conservas de carne o de despojos de caza o de conejo
S
1602 90 69
Las demás carnes o despojos, preparados o conservados, de animales de las especies ovina o caprina u otros animales, que no contengan carne o despojos de animales de la especie bovina sin cocer ni carne o despojos de la especie porcina doméstica
S
1602 90 91
1602 90 95
1602 90 99
1602 90 78
1603 00 10
Extractos y jugos de carne, pescado o de crustáceos, moluscos o demás invertebrados acuáticos, en envases inmediatos de contenido neto inferior o igual a 1 kg
S
1604
Preparaciones y conservas de pescados; caviar y sus sucedáneos preparados con huevas de pescado
S
1605
Crustáceos, moluscos y demás invertebrados acuáticos, preparados o conservados
S
S-4b
17
1702 50 00
Fructosa químicamente pura
S
1702 90 10
Maltosa químicamente pura
S
1704
Artículos de confitería sin cacao, incluido el chocolate blanco
S
18
Capítulo 18
Cacao y sus preparaciones
S
19
ex capítulo 19
Preparaciones a base de cereales, harina, almidón, fécula o leche; productos de pastelería, excepto los productos de las subpartidas 1901 20 00 y 1901 90 91
S
1901 20 00
Mezclas y pastas para la preparación de productos de panadería, pastelería o galletería de la partida 1905
NS
1901 90 91
Los demás, sin materias grasas de la leche o con un contenido inferior al 1,5 % en peso; sin sacarosa, incluido el azúcar invertido o isoglucosa o con un contenido inferior al 5 % en peso, sin almidón o fécula o glucosa o con menos del 5 % en peso, excepto las preparaciones alimenticias en polvo de productos de las partidas 0401 a 0404
NS
20
ex capítulo 20
Preparaciones de hortalizas, frutas u otros frutos o demás partes de plantas, excepto los productos de las subpartidas 2008 20 19 y 2008 20 39 y excluyendo los productos de la partida 2002 y las subpartidas 2005 80 00, 2008 40 19, 2008 40 31, 2008 40 51 a 2008 40 90, 2008 70 19, 2008 70 51 y 2008 70 61 a 2008 70 98
S
2008 20 19
Piñas (ananás), preparadas o conservadas de otro modo, con alcohol añadido, no especificadas ni incluidas en otra parte
NS
2008 20 39
21
ex capítulo 21
Preparaciones alimenticias diversas, excepto los productos de las subpartidas 2101 20 y 2102 20 19, y excluyendo los productos de las subpartidas 2106 10, 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55 y 2106 90 59
S
2101 20
Extractos, esencias y concentrados de té o de yerba mate y preparaciones a base de estos extractos, esencias o concentrados o a base de té o de yerba mate
NS
2102 20 19
Las demás levaduras muertas
NS
22
ex capítulo 22
Bebidas, líquidos alcohólicos y vinagre, excluyendo los productos de la partida 2207, las subpartidas 2204 10 11 a 2204 30 10 y la subpartida 2208 40
S
23
2302 50 00
Residuos y desperdicios similares, resultantes de la molienda o de otros tratamientos de las leguminosas, incluso en pellets
S
2307 00 19
Las demás lías o heces de vino
S
2308 00 19
Los demás orujos de uvas
S
2308 00 90
Las demás materias vegetales y desperdicios vegetales, residuos y subproductos vegetales, incluso en pellets, de los tipos utilizados para la alimentación de los animales, no expresados ni comprendidos en otra parte
NS
2309 10 90
Los demás alimentos para perros o gatos, acondicionados para la venta al por menor, excepto los que contengan almidón, fécula, glucosa o jarabe de glucosa, maltodextrina o jarabe de maltodextrina de las subpartidas 1702 30 50 a 1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 y 2106 90 55, o productos lácteos
S
2309 90 10
Productos llamados «solubles» de pescado o de mamíferos marinos, del tipo de los utilizados para la alimentación animal
NS
2309 90 91
Pulpa de remolacha con melaza añadida del tipo de las utilizadas para la alimentación animal
S
2309 90 96
Las demás preparaciones del tipo de las utilizadas para la alimentación animal, incluso con un contenido de colincloruro superior o igual al 49 % en peso, en soporte orgánico o inorgánico
S
S-4c
24
ex capítulo 24
Tabaco y sucedáneos del tabaco elaborados, excepto los productos de la subpartida 2401 10 60
S
2401 10 60
Tabaco sun-cured del tipo oriental sin desvenar o desnervar
NS
S-5
25
2519 90 10
Óxido de magnesio, excepto el carbonato de magnesio (magnesita) calcinado
NS
2522
Cal viva, cal apagada y cal hidráulica, excepto el óxido y el hidróxido de calcio de la partida 2825
NS
2523
Cementos hidráulicos (comprendidos los cementos sin pulverizar o clinker), incluso coloreados
NS
27
Capítulo 27
Combustibles minerales, aceites minerales y productos de su destilación; materias bituminosas; ceras minerales
NS
S-6a
28
2801
Flúor, cloro, bromo y yodo
NS
2802 00 00
Azufre sublimado o precipitado; azufre coloidal
NS
ex 2804
Hidrógeno, gases nobles y demás elementos no metálicos, excepto los productos de la subpartida 2804 69 00
NS
2805 19
Metales alcalinos o alcalinotérreos distintos del sodio y el calcio
NS
2805 30
Metales de las tierras raras, escandio e itrio, incluso mezclados o aleados entre sí
NS
2806
Cloruro de hidrógeno (ácido clorhídrico); ácido clorosulfúrico
NS
2807 00
Ácido sulfúrico; óleum
NS
2808 00 00
Ácido nítrico; ácidos sulfonítricos
NS
2809
Pentóxido de difósforo; ácido fosfórico; ácidos polifosfóricos, aunque no sean de constitución química definida
NS
2810 00 90
Óxidos de boro, excepto el trióxido de diboro; ácidos bóricos
NS
2811
Los demás ácidos inorgánicos y los demás compuestos oxigenados inorgánicos de los elementos no metálicos
NS
2812
Halogenuros y oxihalogenuros de los elementos no metálicos
NS
2813
Sulfuros de los elementos no metálicos; trisulfuro de fósforo comercial
NS
2814
Amoníaco anhidro o en disolución acuosa
S
2815
Hidróxido de sodio (sosa o soda cáustica); hidróxido de potasio (potasa cáustica); peróxidos de sodio o de potasio
S
2816
Hidróxido y peróxido de magnesio; óxidos, hidróxidos y peróxidos, de estroncio o de bario
NS
2817 00 00
Óxido de cinc; peróxido de cinc
S
2818 10
Corindón artificial, aunque no sea de constitución química definida
S
2818 20
Óxido de aluminio (excepto corindón artificial)
NS
2819
Óxidos e hidróxidos de cromo
S
2820
Óxidos de manganeso
S
2821
Óxidos e hidróxidos de hierro; tierras colorantes con un contenido de hierro combinado, expresado en Fe2O3, superior o igual al 70 % en peso
NS
2822 00 00
Óxidos e hidróxidos de cobalto; óxidos de cobalto comerciales
NS
2823 00 00
Óxidos de titanio
S
2824
Óxidos de plomo; minio y minio anaranjado
NS
ex 2825
Hidrazina e hidroxilamina y sus sales inorgánicas; las demás bases inorgánicas; los demás óxidos, hidróxidos y peróxidos de metales, excepto los productos de las subpartidas 2825 10 00 y 2825 80 00
NS
2825 10 00
Hidrazina e hidroxilamina y sus sales inorgánicas
S
2825 80 00
Óxidos de antimonio
S
2826
Fluoruros; fluorosilicatos, fluoroaluminatos y demás sales complejas de flúor
NS
ex 2827
Cloruros, oxicloruros e hidroxicloruros, excepto los productos de las subpartidas 2827 10 00 y 2827 32 00; bromuros y oxibromuros; yoduros y oxiyoduros
NS
2827 10 00
Cloruro de amonio
S
2827 32 00
Cloruro de aluminio
S
2828
Hipocloritos; hipoclorito de calcio comercial; cloritos; hipobromitos
NS
2829
Cloratos y percloratos; bromatos y perbromatos; yodatos y peryodatos
NS
ex 2830
Sulfuros, excepto los productos de la subpartida 2830 10 00; polisulfuros, aunque no sean de constitución química definida
NS
2830 10 00
Sulfuros de sodio
S
2831
Ditionitos y sulfoxilatos
NS
2832
Sulfitos; tiosulfatos
NS
2833
Sulfatos; alumbres; peroxosulfatos (persulfatos)
NS
2834 10 00
Nitritos
S
2834 21 00
Nitratos
NS
2834 29
2835
Fosfinatos (hipofosfitos), fosfonatos (fosfitos) y fosfatos; polifosfatos, aunque no sean de constitución química definida
S
ex 2836
Carbonatos, excepto los productos de las subpartidas 2836 20 00, 2836 40 00 y 2836 60 00; peroxocarbonatos (percarbonatos); carbonato de amonio comercial que contenga carbamato de amonio
NS
2836 20 00
Carbonato de disodio
S
2836 40 00
Carbonatos de potasio
S
2836 60 00
Carbonato de bario
S
2837
Cianuros, oxicianuros y cianuros complejos
NS
2839
Silicatos; silicatos comerciales de los metales alcalinos
NS
2840
Boratos; peroxoboratos (perboratos)
NS
ex 2841
Sales de los ácidos oxometálicos o peroxometálicos, excepto el producto de la subpartida 2841 61 00
NS
2841 61 00
Permanganato de potasio
S
2842
Las demás sales de los ácidos o peroxoácidos inorgánicos, (incluidos los aluminosilicatos, aunque no sean de constitución química definida), excepto los aziduros (azidas)
NS
2843
Metal precioso en estado coloidal; compuestos inorgánicos u orgánicos de metal precioso, aunque no sean de constitución química definida; amalgamas de metal precioso
NS
ex 2844 30 11
Cermet que contenga uranio empobrecido en U-235 o compuestos de este producto, excepto en bruto
NS
ex 2844 30 51
Cermet que contenga torio o compuestos de torio, excepto en bruto
NS
2845 90 90
Isótopos, excepto los de la partida 2844; sus compuestos inorgánicos u orgánicos, aunque no sean de constitución química definida, excepto el deuterio y los compuestos de deuterio, el hidrógeno y sus compuestos, enriquecidos en deuterio, o mezclas y disoluciones que contengan estos productos
NS
2846
Compuestos inorgánicos u orgánicos, de metales de las tierras raras, del itrio, del escandio o de las mezclas de estos metales
NS
2847 00 00
Peróxido de hidrógeno (agua oxigenada), incluso solidificado con urea
NS
2848 00 00
Fosfuros, aunque no sean de constitución química definida, excepto los ferrofósforos
NS
ex 2849
Carburos, aunque no sean de constitución química definida, excepto los productos de las subpartidas 2849 20 00 y 2849 90 30
NS
2849 20 00
Carburo de silicio, aunque no sea de constitución química definida
S
2849 90 30
Carburos de volframio (tungsteno), aunque no sean de constitución química definida
S
ex 2850 00
Hidruros, nitruros, aziduros (azidas), siliciuros y boruros, aunque no sean de constitución química definida, excepto los compuestos que consistan igualmente en carburos de la partida 2849
NS
ex 2850 00 60
Siliciuros, aunque no sean de constitución química definida
S
2852 00 00
Compuestos inorgánicos u orgánicos de mercurio, excepto las amalgamas
NS
2853 00
Los demás compuestos inorgánicos (incluida el agua destilada, de conductibilidad o del mismo grado de pureza); aire líquido, aunque se le hayan eliminado los gases nobles; aire comprimido; amalgamas (excepto las de metal precioso)
NS
29
2903
Derivados halogenados de los hidrocarburos
S
ex 2904
Derivados sulfonados, nitrados o nitrosados de los hidrocarburos, incluso halogenados, excepto los productos de la subpartida 2904 20 00
NS
2904 20 00
Derivados solamente nitrados o solamente nitrosados
S
ex 2905
Alcoholes acíclicos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados, excepto el producto de la subpartida 2905 45 00, y excluyendo los productos de las subpartidas 2905 43 00 y 2905 44
S
2905 45 00
Glicerol
NS
2906
Alcoholes cíclicos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
NS
ex 2907
Fenoles, excepto los productos de las subpartidas 2907 15 90 y ex 2907 22 00; fenoles-alcoholes
NS
2907 15 90
Naftoles y sus sales, excepto el 1-naftol
S
ex 2907 22 00
Hidroquinona
S
2908
Derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados de los fenoles o de los fenoles-alcoholes
NS
2909
Éteres, éteres-alcoholes, éteres-fenoles, éteres-alcoholes-fenoles, peróxidos de alcoholes, peróxidos de éteres, peróxidos de cetonas (aunque no sean de constitución química definida), y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
S
2910
Epóxidos, epoxialcoholes, epoxifenoles y epoxiéteres, con tres átomos en el ciclo, y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
NS
2911 00 00
Acetales y semiacetales, incluso con otras funciones oxigenadas, y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
NS
ex 2912
Aldehídos, incluso con otras funciones oxigenadas; polímeros cíclicos de los aldehídos; paraformaldehído, excepto el producto de la subpartida 2912 41 00
NS
2912 41 00
Vainillina (aldehído metilprotocatéquico)
S
2913 00 00
Derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados de los productos de la partida 2912
NS
ex 2914
Cetonas y quinonas, incluso con otras funciones oxigenadas, y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados, excepto los productos de las subpartidas 2914 11 00, 2914 21 00 y 2914 22 00
NS
2914 11 00
Acetona
S
ex 2914 29
Alcanfor
S
2914 22 00
Ciclohexanona y metilciclohexanonas
S
2915
Ácidos monocarboxílicos acíclicos saturados y sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
S
ex 2916
Ácidos monocarboxílicos acíclicos no saturados y ácidos monocarboxílicos cíclicos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados, excepto los productos de las subpartidas ex 2916 11 00, 2916 12 y 2916 14
NS
ex 2916 11 00
Ácido acrílico
S
2916 12
Ésteres del ácido acrílico
S
2916 14
Ésteres del ácido metacrílico
S
ex 2917
Ácidos policarboxílicos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados, excepto los productos de las subpartidas 2917 11 00, ex 2917 12 00, 2917 14 00, 2917 32 00, 2917 35 00 y 2917 36 00
NS
2917 11 00
Ácido oxálico, sus sales y sus ésteres
S
ex 2917 12 00
Ácido adípico y sus sales
S
2917 14 00
Anhídrido maleico
S
2917 32 00
Ortoftalatos de dioctilo
S
2917 35 00
Anhídrido ftálico
S
2917 36 00
Ácido tereftálico y sus sales
S
ex 2918
Ácidos carboxílicos con funciones oxigenadas suplementarias y sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados, excepto los productos de las subpartidas 2918 14 00, 2918 15 00, 2918 21 00, 2918 22 00 y ex 2918 29 00
NS
2918 14 00
Ácido cítrico
S
2918 15 00
Sales y ésteres del ácido cítrico
S
2918 21 00
Ácido salicílico y sus sales
S
2918 22 00
Ácido o-acetilsalicílico, sus sales y sus ésteres
S
ex 2918 29 00
Ácidos sulfosalicílicos, ácidos hidroxinaftoicos; sus sales y sus ésteres
S
2919
Ésteres fosfóricos y sus sales, incluidos los lactofosfatos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
NS
2920
Ésteres de los demás ácidos inorgánicos de los no metales (excepto de los ésteres de halogenuros de hidrógeno) y sus sales; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
NS
2921
Compuestos con función amina
S
2922
Compuestos aminados con funciones oxigenadas
S
2923
Sales e hidróxidos de amonio cuaternario; lecitinas y demás fosfoaminolípidos, aunque no sean de constitución química definida
NS
ex 2924
Compuestos con función carboxiamida; compuestos con función amida del ácido carbónico, excepto los productos de la subpartida 2924 23 00
S
2924 23 00
Ácido 2-acetamidobenzoico (ácido N-acetilantranílico) y sus sales
NS
2925
Compuestos con función carboxiimida, incluida la sacarina y sus sales, o con función imina
NS
ex 2926
Compuestos con función nitrilo, excepto el producto de la subpartida 2926 10 00
NS
2926 10 00
Acrilonitrilo
S
2927 00 00
Compuestos diazoicos, azoicos o azoxi
S
2928 00 90
Los demás derivados orgánicos de la hidrazina o de la hidroxilamina
NS
2929 10
Isocianatos
S
2929 90 00
Los demás compuestos con otras funciones nitrogenadas
NS
2930 20 00
Tiocarbamatos y ditiocarbamatos, y mono-, di- o tetrasulfuros de tiourama; ditiocarbonatos (xantatos)
NS
2930 30 00
ex 2930 90 99
2930 40 90
Metionina, captafol (ISO), metamidofos (ISO), y los demás tiocompuestos orgánicos, excepto los ditiocarbonatos (xantatos)
S
2930 50 00
2930 90 13
2930 90 16
2930 90 20
2930 90 60
ex 2930 90 99
2931 00
Los demás compuestos órgano-inorgánicos
NS
ex 2932
Compuestos heterocíclicos con heteroátomo(s) de oxígeno exclusivamente, excepto los productos de las subpartidas 2932 12 00, 2932 13 00 y ex 2932 20 90
NS
2932 12 00
2-Furaldehído (furfural)
S
2932 13 00
Alcohol furfurílico y alcohol tetrahidrofurfurílico
S
ex 2932 20 90
Cumarina, metilcumarinas y etilcumarinas
S
ex 2933
Compuestos heterocíclicos con heteroátomo(s) de nitrógeno exclusivamente, excepto el producto de la subpartida 2933 61 00
NS
2933 61 00
Melamina
S
2934
Ácidos nucleicos y sus sales, aunque no sean de constitución química definida; los demás compuestos heterocíclicos
NS
2935 00 90
Las demás sulfonamidas
S
2938
Heterósidos, naturales o reproducidos por síntesis, sus sales, éteres, ésteres y demás derivados
NS
ex 2940 00 00
Azúcares químicamente puros, excepto la sacarosa, lactosa, maltosa, glucosa y fructosa (levulosa), y a excepción de la ramnosa, rafinosa y manosa; éteres, acetales y ésteres de los azúcares y sus sales, excepto los productos de las partidas 2937, 2938 o 2939
S
ex 2940 00 00
Ramnosa, rafinosa y manosa
NS
2941 20 30
Dihidroestreptomicina, sus sales, ésteres e hidratos
NS
2942 00 00
Los demás compuestos orgánicos
NS
S-6b
31
3102 21
Sulfato de amonio
NS
3102 40
Mezclas de nitrato de amonio con carbonato de calcio o con otras materias inorgánicas sin poder fertilizante
NS
3102 50
Nitrato de sodio
NS
3102 60
Sales dobles y mezclas entre sí de nitrato de calcio y de nitrato de amonio
NS
3103 10
Superfosfatos
S
3105
Abonos minerales o químicos, con dos o tres de los elementos fertilizantes: nitrógeno, fósforo y potasio; los demás abonos; productos del capítulo 31 en tabletas o formas similares o en envases de un peso bruto inferior o igual a 10 kg
S
32
ex capítulo 32
Extractos curtientes o tintóreos; taninos y sus derivados; pigmentos y demás materias colorantes; pinturas y barnices; mástiques; tintas; tintas excepto los productos de las partidas 3204 y 3206, y excluyendo los productos de las subpartidas 3201 20 00, 3201 90 20, ex 3201 90 90 (extractos curtientes de eucalipto), ex 3201 90 90 (extractos curtientes obtenidos de frutos de gambir y de mirobálano) y ex 3201 90 90 (los demás extractos curtientes de origen vegetal)
NS
3201 20 00
Extracto de mimosa «acacia»
NS
3204
Materias colorantes orgánicas sintéticas, aunque sean de constitución química definida; preparaciones a que se refiere la nota 3 del capítulo 32 a base de materias colorantes orgánicas sintéticas; productos orgánicos sintéticos de los tipos utilizados para el avivado fluorescente o como luminóforos, aunque sean de constitución química definida
S
3206
Las demás materias colorantes; preparaciones a que se refiere la nota 3 del capítulo 32, excepto las de las partidas 3203, 3204 o 3205; productos inorgánicos de los tipos utilizados como luminóforos, aunque sean de constitución química definida
S
33
Capítulo 33
Aceites y esencias resinoides; preparaciones de perfumería, de tocador o de cosmética
NS
34
Capítulo 34
Jabón, agentes de superficie orgánicos, preparaciones para lavar, preparaciones lubricantes, ceras artificiales, ceras preparadas, productos de limpieza, velas y artículos similares, pastas para modelar, «ceras para odontología» y preparaciones para odontología a base de yeso fraguable
NS
35
3501
Caseína, caseinatos y demás derivados de la caseína; colas de caseína
S
3502 90 90
Albuminatos y otros derivados de las albúminas
NS
3503 00
Gelatinas (aunque se presenten en hojas cuadradas o rectangulares, incluso trabajadas en la superficie o coloreadas) y sus derivados; ictiocola; las demás colas de origen animal (excepto las colas de caseína de la partida 3501)
NS
3504 00 00
Peptonas y sus derivados; las demás materias proteínicas y sus derivados, no expresados ni comprendidos en otra parte; polvo de cueros y pieles, incluso tratado al cromo
NS
3505 10 50
Almidones y féculas esterificados o eterificados
NS
3506
Colas y demás adhesivos preparados, no expresados ni comprendidos en otra parte; productos de cualquier clase utilizados como colas o adhesivos, acondicionados para la venta al por menor como colas o adhesivos, de peso neto inferior o igual a 1 kg
NS
3507
Enzimas; preparaciones enzimáticas no expresadas ni comprendidas en otra parte
S
36
Capítulo 36
Pólvora y explosivos; artículos de pirotecnia; fósforos (cerillas); aleaciones pirofóricas; materias inflamables
NS
37
Capítulo 37
Productos fotográficos o cinematográficos
NS
38
ex capítulo 38
Productos diversos de las industrias químicas, excepto los productos de las partidas 3802 y 3817 00, las subpartidas 3823 12 00 y 3823 70 00 y la partida 3825, y excluyendo los productos de las subpartidas 3809 10 y 3824 60
NS
3802
Carbón activado; materias minerales naturales activadas; negro de origen animal, incluido el agotado
S
3817 00
Mezclas de alquilbencenos y mezclas de alquilnaftalenos, excepto las de las partidas 2707 o 2902
S
3823 12 00
Ácido oleico
S
3823 70 00
Alcoholes grasos industriales
S
3825
Productos residuales de la industria química o de las industrias conexas, no expresados ni comprendidos en otra parte; desechos y desperdicios municipales; lodos de depuración; los demás desechos citados en la nota 6 del capítulo 38
S
S-7a
39
ex capítulo 39
Plástico y su manufacturas, excepto los productos de las partidas 3901, 3902, 3903 y 3904, las subpartidas 3906 10 00, 3907 10 00, 3907 60 y 3907 99, las partidas 3908 y 3920 y las subpartidas ex 3921 90 10 y 3923 21 00
NS
3901
Polímeros de etileno en formas primarias
S
3902
Polímeros de propileno o de otras olefinas, en formas primarias
S
3903
Polímeros de estireno en formas primarias
S
3904
Polímeros de cloruro de vinilo o de otras olefinas halogenadas, en formas primarias
S
3906 10 00
Poli(metacrilato de metilo)
S
3907 10 00
Poliacetales
S
3907 60
Poli(tereftalato de etileno), excepto los productos de la subpartida 3907 60 20
S
3907 60 20
Poli(tereftalato de etileno), en formas primarias, con un índice de viscosidad >= 78 ml/g
NS
3907 99
Los demás poliésteres, excepto los no saturados
S
3908
Poliamidas en formas primarias
S
3920
Las demás placas, láminas, hojas y tiras, de plástico no celular y sin refuerzo, estratificación ni soporte o combinación similar con otras materias
S
ex 3921 90 10
Las demás placas, láminas, hojas y tiras, de poliésteres, excepto los productos celulares y excepto las hojas y placas onduladas
S
3923 21 00
Sacos (bolsas), bolsitas y cucuruchos de polímeros de etileno
S
S-7b
40
ex capítulo 40
Caucho y sus manufacturas, excepto los productos de la partida 4010
NS
4010
Correas transportadoras o de transmisión, de caucho vulcanizado
S
S-8a
41
ex 4104
Cueros y pieles curtidos o crust, de bovino, incluido el búfalo, o de equino, depilados, incluso divididos pero sin otra preparación (excepto los productos de las subpartidas 4104 41 19 y 4104 49 19)
S
ex 4106 31 00
Cueros y pieles depilados de animales de la especie porcina y pieles de animales sin pelo, en estado húmedo, incluido el wet blue, incluso divididos pero sin otra preparación, o en estado seco (crust), incluso divididos pero sin otra preparación
NS
4106 32 00
4107
Cueros preparados después del curtido o del secado y cueros y pieles apergaminados, de bovino (incluido el búfalo) o equino, depilados, incluso divididos (excepto los de la partida 4114)
S
4112 00 00
Cueros preparados después del curtido o secado y cueros y pieles apergaminados, de ovino, depilados, incluso divididos (excepto los de la partida 4114)
S
ex 4113
Cueros preparados después del curtido o secado y cueros y pieles apergaminados, de los demás animales, depilados y cueros preparados después del curtido y cueros y pieles apergaminados, de animales sin pelo, incluso divididos, excepto los de la partida 4114, y excluidos los de la subpartida 4113 10 00
NS
4113 10 00
De caprino
S
4114
Cueros y pieles agamuzados, incluido el agamuzado combinado al aceite; cueros y pieles charolados y sus imitaciones de cueros o pieles chapados; cueros y pieles metalizados
S
4115 10 00
Cuero regenerado a base de cuero o de fibras de cuero, en placas, hojas o tiras, incluso enrolladas
S
S-8b
42
ex capítulo 42
Manufacturas de cuero; artículos de talabartería o guarnicionería; artículos de viaje, bolsos de mano (carteras) y continentes similares; manufacturas de tripa, excepto los productos de las partidas 4202 y 4203
NS
4202
Baúles, maletas (valijas), maletines, incluidos los de aseo y los portadocumentos, portafolios (carteras de mano), cartapacios, fundas y estuches para gafas (anteojos), binoculares, cámaras fotográficas o cinematográficas, instrumentos musicales o armas y continentes similares; sacos de viaje, sacos (bolsas) aislantes para alimentos y bebidas, bolsas de aseo, mochilas, bolsos de mano (carteras), bolsas para la compra, billeteras, portamonedas, portamapas, petacas, pitilleras y bolsas para tabaco, bolsas para herramientas y para artículos de deporte, estuches para frascos y botellas, estuches para joyas, polveras, estuches para orfebrería y continentes similares, de cuero natural o regenerado, hojas de plástico, materia textil, fibra vulcanizada o cartón, o recubiertos totalmente o en su mayor parte con estas materias o papel
S
4203
Prendas y complementos (accesorios), de vestir, de cuero natural o cuero regenerado
S
43
Capítulo 43
Peletería y confecciones de peletería; peletería facticia o artificial
NS
S-9a
44
ex capítulo 44
Madera y manufacturas de madera, excepto los productos de las partidas 4410, 4411, 4412, las subpartidas 4418 10, 4418 20 10, 4418 71 00, 4420 10 11, 4420 90 10 y 4420 90 91; carbón vegetal
NS
4410
Tableros de partículas, tableros llamados oriented strand board (OSB) y tableros similares (por ejemplo: los llamados waferboard), de madera u otras materias leñosas, incluso aglomeradas con resinas o demás aglutinantes orgánicos
S
4411
Tableros de fibra de madera u otras materias leñosas, incluso aglomeradas con resinas o demás aglutinantes orgánicos
S
4412
Madera contrachapada, madera chapada y madera estratificada similar
S
4418 10
Ventanas, puertas vidriera, y sus marcos y contramarcos, de madera
S
4418 20 10
Puertas y sus marcos, contramarcos y umbrales, de las maderas tropicales citadas en la nota complementaria 2 del capítulo 44
S
4418 71 00
Tableros ensamblados para revestimiento de suelos en mosaico, de madera
S
4420 10 11
Estatuillas y demás objetos de adorno, de las maderas tropicales citadas en la nota complementaria 2 del capítulo 44; marquetería y taracea; cofrecillos y estuches para joyería u orfebrería y manufacturas similares, artículos de mobiliario, de madera, no comprendidos en el capítulo 94, de las maderas tropicales citadas en la nota complementaria 2 del capítulo 44
S
4420 90 10
4420 90 91
S-9b
45
ex capítulo 45
Corcho y sus manufacturas, excepto los productos de la partida 4503
NS
4503
Manufacturas de corcho natural
S
46
Capítulo 46
Manufacturas de espartería o de cestería; artículos de cestería y mimbre
S
S-11a
50
Capítulo 50
Seda
S
51
ex capítulo 51
Lana y pelo fino u ordinario (excepto los productos de la partida 5105); hilados y tejidos de crin
S
52
Capítulo 52
Algodón
S
53
Capítulo 53
Las demás fibras textiles vegetales; hilados de papel y tejidos de hilados de papel
S
54
Capítulo 54
Filamentos sintéticos o artificiales; tiras y formas similares de materia textil sintética o artificial
S
55
Capítulo 55
Fibras sintéticas o artificiales discontinuas
S
56
Capítulo 56
Guata, fieltro y tela sin tejer; hilados especiales; cordeles, cuerdas y cordajes; artículos de cordelería
S
57
Capítulo 57
Alfombras y demás revestimientos para el suelo, de materia textil
S
58
Capítulo 58
Tejidos especiales; superficies textiles con mechón insertado; encajes; tapicería; pasamanería; bordados
S
59
Capítulo 59
Telas impregnadas, recubiertas, revestidas o estratificadas; artículos técnicos de materia textil
S
60
Capítulo 60
Tejidos de punto
S
S-11b
61
Capítulo 61
Prendas y complementos (accesorios), de vestir, de punto
S
62
Capítulo 62
Prendas y complementos (accesorios), de vestir, excepto los de punto
S
63
Capítulo 63
Los demás artículos textiles confeccionados; juegos; prendería; trapos;
S
S-12a
64
Capítulo 64
Calzado, polainas y artículos análogos; partes de estos artículos
S
S-12b
65
Capítulo 65
Sombreros, demás tocados, y sus partes
NS
66
Capítulo 66
Paraguas, sombrillas, quitasoles, bastones, bastones asiento, látigos, fustas, y sus partes
S
67
Capítulo 67
Plumas y plumón preparados y artículos de plumas o plumón; flores artificiales; manufacturas de cabello
NS
S-13
68
Capítulo 68
Manufacturas de piedra, yeso fraguable, cemento, amianto (asbesto), mica o materias análogas
NS
69
Capítulo 69
Productos cerámicos
S
70
Capítulo 70
Vidrio y sus manufacturas
S
S-14
71
ex capítulo 71
Perlas finas (naturales o cultivadas), piedras preciosas o semipreciosas, metales preciosos, chapados de metal precioso y manufacturas de estas materias; bisutería; monedas, excepto los productos de la partida 7117
NS
7117
Bisutería de fantasía
S
S-15a
72
7202
Ferroaleaciones
S
73
Capítulo 73
Manufacturas de fundición, de hierro o acero
NS
S-15b
74
Capítulo 74
Cobre y sus manufacturas
S
75
7505 12 00
Barras, perfiles y alambre, de aleaciones de níquel
NS
7505 22 00
Alambre, de aleaciones de níquel
NS
7506 20 00
Chapas, hojas y tiras, de aleaciones de níquel
NS
7507 20 00
Accesorios de tubería, de níquel
NS
76
ex capítulo 76
Aluminio y sus manufacturas (excepto los productos de la partida 7601)
S
78
ex capítulo 78
Plomo y sus manufacturas (excepto los productos de la partida 7801)
S
7801 99
Plomo en bruto distinto del refinado y distinto de los que contengan en peso antimonio como principal elemento
NS
79
ex capítulo 79
Cinc y sus manufacturas (excepto los productos de las partidas 7901 y 7903)
S
81
ex capítulo 81
Los demás metales comunes; cermets; manufacturas de estas materias, excepto los productos de las subpartidas 8101 10 00, 8102 10 00, 8102 94 00, 8109 20 00, 8110 10 00, 8112 21 90, 8112 51 00, 8112 59 00, 8112 92 y 8113 00 20, excepto los productos de las subpartidas 8104 94 00, 8104 11 00, 8104 19 00, 8107 20 00, 8108 20 00, 8108 30 00
S
8101 94 00
Tungsteno en bruto (volframio), incluidas las barras simplemente obtenidas por sinterizado
NS
8104 11 00
Magnesio en bruto, con un contenido de magnesio superior o igual al 99,8 % en peso
NS
8104 19 00
Magnesio en bruto (con exclusión de los productos de la partida 8104 11 00)
NS
8107 20 00
Cadmio en bruto; polvo
NS
8108 20 00
Titanio en bruto; polvo
NS
8108 30 00
Desperdicios y desechos de titanio
NS
82
Capítulo 82
Herramientas y útiles, artículos de cuchillería y cubiertos de mesa, de metal común; partes de estos artículos, de metal común
S
83
Capítulo 83
Manufacturas diversas de metal común
S
S-16
84
ex capítulo 84
Reactores nucleares, calderas, máquinas, aparatos y artefactos mecánicos; partes de estas máquinas o aparatos, excepto los productos de las subpartidas 8401 10 00 y 8407 21 10
NS
8401 10 00
Reactores nucleares
S
8407 21 10
Motores del tipo fueraborda, de cilindrada inferior o igual a 325 cm3
S
85
ex capítulo 85
Máquinas, aparatos y material eléctrico, y sus partes; aparatos de grabación o reproducción de sonido, aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonido en televisión, y las partes y accesorios de estos aparatos, excepto los productos de las subpartidas 8516 50 00, 8517 69 39, 8517 70 15, 8517 70 19, 8519 20, 8519 30, 8519 81 11 a 8519 81 45, 8519 81 85 y 8519 89 11 a 8519 89 19, las partidas 8521, 8525 y 8527, las subpartidas 8528 49, 8528 59 y 8528 69 a 8528 72, la partida 8529 y las subpartidas 8540 11 y 8540 12
NS
8516 50 00
Hornos de microondas
S
8517 69 39
Aparatos receptores de radiotelefonía o radiotelegrafía, excepto los receptores de bolsillo de llamada o búsqueda de personas
S
8517 70 15
Antenas y reflectores de antena de cualquier tipo, excepto las antenas para aparatos de radiotelefonía o radiotelegrafía; partes apropiadas para su utilización con dichos artículos
S
8517 70 19
8519 20
Aparatos activados con monedas, billetes, tarjetas, fichas o cualquier otro medio de pago; platos de giradiscos
S
8519 30
8519 81 11 a 8519 81 45
Reproductores de sonido, incluidos los reproductores de casetes, sin dispositivo de grabación de sonido incorporado
S
8519 81 85
Los demás aparatos de grabación y reproducción de sonido, en cinta magnética, excepto los de casetes
S
8519 89 11 a 8519 89 19
Los demás aparatos de reproducción de sonido, sin dispositivo de grabación de sonido incorporado
S
ex 8521
Aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonido (vídeos), incluso con receptor de señales de imagen y sonido incorporado, excepto los productos de la subpartida 8521 90 00
S
8521 90 00
Aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonido (vídeos) (excluidos los del tipo de cinta magnética); Aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonido (vídeos), incluso con receptor de señales de imagen y sonido incorporado (excluidos los del tipo de cinta magnética y las videocámaras)
NS
8525
Aparatos emisores de radiodifusión o televisión, incluso con aparato receptor o de grabación o reproducción de sonido incorporado; cámaras de televisión; cámaras fotográficas digitales y videocámaras
S
8527
Aparatos receptores de radiodifusión, incluso combinados en la misma envoltura con grabador o reproductor de sonido o con reloj
S
8528 49
Monitores y proyectores, que no incorporen aparato receptor de televisión, distintos de los utilizados exclusiva o principalmente con máquinas automáticas para tratamiento o procesamiento de datos de la partida 8471; aparatos receptores de televisión, incluso con aparato receptor de radiodifusión o de grabación o reproducción de sonido o imagen incorporado
S
8528 59
8528 69 a 8528 72
8529
Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a los aparatos de las partidas 8525 a 8528
S
8540 11
Tubos catódicos para aparatos receptores de televisión, incluso para videomonitores, en colores, en blanco y negro o demás monocromos
S
8540 12 00
S-17a
86
Capítulo 86
Vehículos y material para vías férreas o similares y sus partes; material fijo de vías férreas o similares y sus partes; aparatos mecánicos, incluso electromecánicos, de señalización para vías de comunicación
NS
S-17b
87
ex capítulo 87
Vehículos automóviles, tractores, velocípedos y demás vehículos terrestres, sus partes y accesorios, excepto los productos de las partidas 8702, 8703, 8704, 8705, 8706 00, 8707, 8708, 8709, 8711, 8712 00 y 8714
NS
8702
Vehículos automóviles para transporte de diez o más personas, incluido el conductor
S
8703
Automóviles de turismo y demás vehículos automóviles concebidos principalmente para transporte de personas (excepto los de la partida 8702), incluidos los del tipo familiar (break o station wagon) y los de carreras
S
8704
Vehículos automóviles para transporte de mercancías
S
8705
Vehículos automóviles para usos especiales, excepto los concebidos principalmente para transporte de personas o mercancías [por ejemplo: coches para reparaciones (auxilio mecánico), camiones grúa, camiones de bomberos, camiones hormigonera, coches barredera, coches esparcidores, coches taller, coches radiológicos]
S
8706 00
Chasis de vehículos automóviles de las partidas 8701 a 8705, equipados con su motor
S
8707
Carrocerías de vehículos automóviles de las partidas 8701 a 8705, incluidas las cabinas
S
8708
Partes y accesorios de vehículos automóviles de las partidas 8701 a 8705
S
8709
Carretillas automóvil sin dispositivo de elevación de los tipos utilizados en fábricas, almacenes, puertos o aeropuertos, para transporte de mercancías a corta distancia; carretillas tractor de los tipos utilizados en estaciones ferroviarias; sus partes
S
8711
Motocicletas, incluidos los ciclomotores, y velocípedos equipados con motor auxiliar, con sidecar o sin él; sidecares
S
8712 00
Bicicletas y demás velocípedos, incluidos los triciclos de reparto, sin motor
S
8714
Partes y accesorios de vehículos de las partidas 8711 a 8713
S
88
Capítulo 88
Aeronaves, vehículos espaciales y sus partes
NS
89
Capítulo 89
Barcos y demás artefactos flotantes
NS
S-18
90
Capítulo 90
Instrumentos y aparatos de óptica, fotografía o cinematografía, de medida, control o precisión; instrumentos y aparatos medicoquirúrgicos; partes y accesorios de estos instrumentos o aparatos
S
91
Capítulo 91
Aparatos de relojería y sus partes
S
92
Capítulo 92
Instrumentos musicales; sus partes y accesorios
NS
S-20
94
ex capítulo 94
Muebles; mobiliario medicoquirúrgico; artículos de cama y similares; aparatos de alumbrado no expresados ni comprendidos en otra parte; anuncios, letreros y placas indicadoras luminosos y artículos similares; construcciones prefabricadas, excepto los productos de la partida 9405
NS
9405
Aparatos de alumbrado, incluidos los proyectores y sus partes, no expresados ni comprendidos en otra parte; anuncios, letreros y placas indicadoras luminosos y artículos similares, con fuente de luz inseparable, y sus partes no expresadas ni comprendidas en otra parte
S
95
ex capítulo 95
Juguetes, juegos y artículos para recreo o deporte; partes y accesorios de estos instrumentos o aparatos; partes y accesorios, excepto los productos de las subpartidas 9503 00 35 a 9503 00 99
NS
9503 00 35 a 9503 00 99
Los demás juguetes; modelos reducidos y modelos similares, para entretenimiento, incluso animados; rompecabezas de cualquier clase
S
96
Capítulo 96
Manufacturas diversas
NS
ANEXO VI
Modalidades de aplicación del artículo 8
1.
El artículo 8 será de aplicación cuando el porcentaje a que se refiere el apartado 1 de dicho artículo supere el 17,5 %.
2.
Las disposiciones del artículo 8 serán de aplicación para cada una de las secciones S-11a y S-11b del SPG del anexo V cuando el porcentaje a que se refiere el apartado 1 de dicho artículo supere el 14,5 %.
ANEXO VII
Modalidades de aplicación del capítulo III del presente Reglamento
1.
A efectos del capítulo III, se considerará país vulnerable:
a)
aquel en el que las siete mayores secciones del SPG de los productos enumerados en el anexo IX que importe en la Unión representen un valor superior al umbral del 75 % del valor de sus importaciones totales de los productos de dicho anexo, como media de los tres últimos años,
y
b)
aquel cuyas importaciones en la Unión de los productos enumerados en el anexo IX representen menos del umbral del 2 % del valor de las importaciones totales en la Unión de los productos de dicho anexo originarios de países enumerados en el anexo II, como media de los tres últimos años.
2.
A efectos del artículo 9, apartado 1, letra a), los datos que deberán utilizarse en la aplicación del punto 1 del presente anexo serán los que estén disponibles a 1 de septiembre del año anterior al de la solicitud a la que se refiere el artículo 10, apartado 1.
3.
A efectos del artículo 11, los datos que deberán utilizarse en la aplicación del punto 1 del presente anexo serán los que estén disponibles a 1 de septiembre del año anterior al de adopción del acto delegado mencionado en el artículo 11, apartado 2.
ANEXO VIII
Convenios a los que se refiere el artículo 9
PARTE A
Principales Convenios de las Naciones Unidas y de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre derechos humanos y laborales
1.
Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio (1948).
2.
Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial (1965).
3.
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (1966).
4.
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (1966).
5.
Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer (1979).
6.
Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (1984).
7.
Convención sobre los Derechos del Niño (1989).
8.
Convenio sobre el Trabajo Forzoso, no 29 (1930).
9.
Convenio sobre la Libertad Sindical y la Protección del Derecho de Sindicación, no 87 (1948).
10.
Convenio sobre el Derecho de Sindicación y de Negociación Colectiva, no 98 (1949).
11.
Convenio relativo a la Igualdad de Remuneración entre la Mano de Obra Masculina y la Mano de Obra Femenina por un Trabajo de Igual Valor, no 100 (1951).
12.
Convenio sobre la Abolición del Trabajo Forzoso, no 105 (1957).
13.
Convenio relativo a la Discriminación en Materia de Empleo y Ocupación, no 111 (1958).
14.
Convenio sobre la Edad Mínima, no 138 (1973).
15.
Convenio sobre la Prohibición de las Peores Formas de Trabajo Infantil y la Acción Inmediata para su Eliminación, no 182 (1999).
PARTE B
Convenios relativos al medio ambiente y a los principios de gobernanza
16.
Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (1973).
17.
Protocolo de Montreal relativo a las Sustancias que agotan la Capa de Ozono (1987).
18.
Convenio de Basilea sobre el Control de los Movimientos Transfronterizos de los Desechos Peligrosos y su Eliminación (1989).
19.
Convenio sobre la Diversidad Biológica (1992).
20.
Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (1992).
21.
Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología (2000).
22.
Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes (2001).
23.
Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (1998).
24.
Convención Única de las Naciones Unidas sobre Estupefacientes (1961).
25.
Convenio de las Naciones Unidas sobre Sustancias Psicotrópicas (1971).
26.
Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Psicotrópicas (1988).
27.
Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (2004).
ANEXO IX
Lista de productos incluidos en el régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza a que se refiere el artículo 1, apartado 2, letra b)
No obstante las normas de interpretación de la nomenclatura combinada (NC), la descripción de los productos se ha de considerar indicativa, pues es el código de la NC el que determina las preferencias arancelarias. Cuando se indican códigos «ex» de la NC, las preferencias arancelarias se han de determinar por el código NC juntamente con la descripción.
Los productos con un código NC marcado con un asterisco (*) están sujetos a las condiciones establecidas en el derecho de la Unión pertinente.
En la columna «Sección» se enumeran las secciones del SPG [artículo 2, letra h)].
En la columna «Capítulo» se enumeran los capítulos de la NC incluidos en una sección del SPG [artículo 2, letra i)].
En aras de la simplificación, los productos se clasifican por grupos. Entre estos pueden figurar productos para los que se han retirado o suspendido los derechos del arancel aduanero común.
Sección
Capítulo
Código NC
Descripción
S-1a
01
0101 29 90
Caballos vivos, excepto los animales reproductores de raza pura y excepto los destinados al matadero
0101 30 00
Asnos vivos
0101 90 00
Mulos y burdéganos vivos
0104 20 10*
Animales de la especie caprina, reproductores de raza pura, vivos
0106 14 10
Conejos domésticos vivos
0106 39 10
Palomas vivas
02
0205 00
Carne de animales de las especies caballar, asnal o mular, fresca, refrigerada o congelada
0206 80 91
Despojos comestibles de caballos, asnos, mulos o burdéganos, frescos o refrigerados, no destinados a la fabricación de productos farmacéuticos
0206 90 91
Despojos comestibles de caballos, asnos, mulos o burdéganos, congelados, no destinados a la fabricación de productos farmacéuticos
0207 14 91
Hígados congelados de aves de la especie Gallus domesticus
0207 27 91
Hígados congelados de pavo
0207 45 95
0207 55 95
0207 60 91
Hígados congelados de pato, ganso o pintada, excepto los hígados grasos de pato o ganso
ex 0208
Las demás carnes y despojos comestibles, frescos, refrigerados o congelados, excepto los productos de la subpartida 0208 40 20
0210 99 10
Carne de caballo, salada, en salmuera o seca
0210 99 59
Despojos de animales de la especie bovina, salados o en salmuera, secos o ahumados, excepto los músculos del diafragma e intestinos delgados
ex 0210 99 85
Despojos de animales de las especies ovina y caprina, salados o en salmuera, secos o ahumados
ex 0210 99 85
Despojos de animales de las especies bovina, ovina o caprina, salados o en salmuera, secos o ahumados, excepto los hígados de aves de corral y excepto los de la especie porcina doméstica
04
0403 10 51
Yogures aromatizados o con frutas u otros frutos o cacao
0403 10 53
0403 10 59
0403 10 91
0403 10 93
0403 10 99
0403 90 71
Suero de mantequilla (de manteca), leche y nata (crema) cuajadas, kéfir y demás leches y natas (cremas), fermentadas o acidificadas, aromatizados o con frutas u otros frutos o cacao
0403 90 73
0403 90 79
0403 90 91
0403 90 93
0403 90 99
0405 20 10
Pastas lácteas para untar, con un contenido de materias grasas igual o superior al 39 % pero inferior o igual al 75 % en peso
0405 20 30
0407 19 90
0407 29 90
0407 90 90
Huevos de ave con cáscara (cascarón), frescos, conservados o cocidos, excepto de aves de corral
0409 00 00
Miel natural
0410 00 00
Productos comestibles de origen animal no expresados ni comprendidos en otra parte
05
0511 99 39
Esponjas naturales de origen animal, excepto en bruto
S-1b
03
Capítulo 3 (1)
Pescados y crustáceos, moluscos y demás invertebrados acuáticos
S-2a
06
Capítulo 6
Árboles vivos y otras plantas; bulbos, raíces y similares; flores cortadas y follaje para ramos o adornos
S-2b
07
0701
Patatas (papas) frescas o refrigeradas
0703 10
Cebollas y chalotes, frescas o refrigeradas
0703 90 00
Puerros y demás hortalizas aliáceas, frescos o refrigerados
0704
Coles, incluidos los repollos, coliflores, coles rizadas, colinabos y productos comestibles similares del género Brassica, frescos o refrigerados
0705
Lechugas (Lactuca sativa) y achicorias, comprendidas la escarola y la endibia (Cichorium spp.), frescas o refrigeradas
0706
Zanahorias, nabos, remolachas para ensalada, salsifíes, apionabos, rábanos y raíces comestibles similares, frescos o refrigerados
ex 0707 00 05
Pepinos frescos o refrigerados del 16 de mayo al 31 de octubre
0708
Hortalizas de vaina, aunque estén desvainadas, frescas o refrigeradas
0709 20 00
Espárragos frescos o refrigerados
0709 30 00
Berenjenas, frescas o refrigeradas
0709 40 00
Apio, excepto el apionabo, fresco o refrigerado
0709 51 00
Hongos, frescos o refrigerados, excepto los productos de la subpartida 0709 59 50
ex 0709 59
0709 60 10
Pimientos dulces, frescos o refrigerados
0709 60 99
Frutos de los géneros Capsicum o Pimenta, frescos o refrigerados, excepto los pimientos dulces, los destinados a la fabricación de tintes de capsicina o de colorantes de oleorresinas de Capsicum y los destinados a la fabricación industrial de aceites esenciales o de resinoides
0709 70 00
Espinacas, incluidas las de Nueva Zelanda, y armuelles, frescos o refrigerados
0709 92 10*
Aceitunas, frescas o refrigeradas, que no se destinen a la producción de aceite
0709 99 10
Ensaladas excepto las lechugas (Lactuca sativa) y achicorias comprendidas la escarola y la endibia (Cichorium spp.)
0709 99 20
Acelgas y cardos, frescos o refrigerados
0709 93 10
Calabacines (zapallitos), frescos o refrigerados
0709 99 40
Alcaparras, frescas o refrigeradas
0709 99 50
Hinojo, fresco o refrigerado
ex 0709 91 00
Alcachofas (alcauciles), frescas o refrigeradas, del 1 de julio al 31 de octubre
0709 93 90
0709 99 90
Las demás hortalizas, frescas o refrigeradas
0710
Hortalizas, aunque estén cocidas en agua o vapor, congeladas
ex 0711
Hortalizas conservadas provisionalmente (por ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para asegurar dicha conservación), pero todavía impropias para consumo inmediato, excepto los productos de la subpartida 0711 20 90
ex 0712
Hortalizas secas, incluidas las cortadas en trozos o en rodajas o las trituradas o pulverizadas, pero sin otra preparación, excepto las aceitunas y los productos de la subpartida 0712 90 19
0713
Hortalizas de vaina secas desvainadas, aunque estén mondadas o partidas
0714 20 10*
Batatas (boniatos, camotes), frescas, enteras, para el consumo humano
0714 20 90
Batatas (boniatos, camotes), frescas, refrigeradas, congeladas o secas, incluidas las cortadas en rodajas o en pellets, excepto las frescas, enteras, para el consumo humano
0714 90 90
Aguaturmas (patacas) y raíces y tubérculos similares ricos en inulina, frescos, refrigerados, congelados o secos, incluso cortados en rodajas o en pellets; médula de sagú
08
0802 11 90
Almendras, frescas o secas, con o sin cáscara, excepto almendras amargas
0802 12 90
0802 21 00
Avellanas (Corylus spp.), frescas o secas, con o sin cáscara
0802 22 00
0802 31 00
Nueces de nogal, frescas o secas, con o sin cáscara
0802 32 00
0802 41 00
0802 42 00
Castañas (Castanea spp.), frescas o secas, incluso sin cáscara o mondadas
0802 510 00
0802 52 00
Pistachos, frescos o secos, incluso sin cáscara o mondados
0802 61 00
0802 62 00
Nueces de macadamia, frescas o secas, incluso sin cáscara o mondadas
0802 90 50
Piñones, frescos o secos, incluso sin cáscara o mondados
0802 90 85
Los demás frutos de cáscara frescos o secos, incluso sin cáscara o mondados
0803 10 10
Plátanos hortaliza
0803 10 90
0803 90 90
Bananas o plátanos, secos
0804 10 00
Dátiles, frescos o secos
0804 20 10
Higos, frescos o secos
0804 20 90
0804 30 00
Piñas (ananás), frescas o secas
0804 40 00
Aguacates (paltas), frescos o secos
ex 0805 20
Mandarinas (incluidas las tangerinas y satsumas), clementinas, wilkings e híbridos similares de agrios (cítricos), del 1 de marzo al 31 de octubre
0805 40 00
Toronjas o pomelos, frescos o secos
0805 50 90
Limas (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), frescas o secas
0805 90 00
Los demás agrios (cítricos), frescos o secos
ex 0806 10 10
Uvas de mesa frescas, del 1 de enero al 20 de julio y del 21 de noviembre al 31 de diciembre, excepto de la variedad Emperador (Vitis vinifera c.v.) del 1 al 31 de diciembre
0806 10 90
Las demás uvas, frescas
ex 0806 20
Uvas secas, incluidas las pasas, excepto los productos de la subpartida ex 0806 20 30, en envases inmediatos de contenido neto superior a 2 kg
0807 11 00
Melones y sandías, frescos
0807 19 00
0808 10 10
Manzanas para sidra, frescas, a granel, del 16 de septiembre al 15 de diciembre
0808 20 10
Peras para perada, frescas, a granel, del 1 de agosto al 31 de diciembre
ex 0808 30 90
Las demás peras, frescas, del 1 de mayo al 30 de junio
0808 40 00
Membrillos, frescos
ex 0809 10 00
Albaricoques (damascos, chabacanos), frescos, del 1 de enero al 31 de mayo y del 1 de agosto al 31 de diciembre
0809 21 00
Guindas (Prunus cerasus), frescas
ex 0809 29
Cerezas, frescas, del 1 de enero al 20 de mayo y del 11 de agosto al 31 de diciembre, excepto las guindas (Prunus cerasus)
ex 0809 30
Melocotones (duraznos), frescos, incluidos los griñones y nectarinas, del 1 de enero al 10 de junio y del 1 de octubre al 31 de diciembre
ex 0809 40 05
Ciruelas, frescas, del 1 de enero al 10 de junio y del 1 de octubre al 31 de diciembre
0809 40 90
Endrinas, frescas
ex 0810 10 00
Fresas (frutillas), frescas, del 1 de enero al 30 de abril y del 1 de agosto al 31 de diciembre
0810 20
Frambuesas, zarzamoras, moras y moras-frambuesa, frescas
0810 30 00
Grosellas, incluido el casis, frescas
0810 40 30
Frutos del Vaccinium myrtillus (arándanos, mirtilos), frescos
0810 40 50
Frutos del Vaccinium macrocarpon y del Vaccinium corymbosum, frescos
0810 40 90
Los demás frutos del género Vaccinium, frescos
0810 50 00
Kiwis, frescos
0810 60 00
Duriones, frescos
0810 70 00
Caquis
0810 90 75
Las demás frutas u otros frutos, frescos
0811
Frutas y otros frutos, sin cocer o cocidos en agua o vapor, congelados, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante
0812
Frutas y otros frutos, conservados provisionalmente (por ejemplo: con gas sulfuroso o con agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para dicha conservación), pero todavía impropios para consumo inmediato
0813 10 00
Albaricoques (damascos, chabacanos), secos
0813 20 00
Ciruelas
0813 30 00
Manzanas, secas
0813 40 10
Melocotones, incluidos los griñones y nectarinas, secos
0813 40 30
Peras, secas
0813 40 50
Papayas, secas
0813 40 95
Las demás frutas y otros frutos, secos, excepto los de las partidas 0801 a 0806
0813 50 12
Mezclas de frutas u otros frutos, secos (excepto los de las partidas 0801 a 0806), de papayas, tamarindos, peras de marañón (merey, cajuil, anacardo, cajú), litchis, frutos del árbol del pan, sapotillos, frutos de la pasión, carambolas y pitahayas, pero sin ciruelas pasas
0813 50 15
Las demás mezclas de frutas u otros frutos secos (excepto los de las partidas 0801 a 0806), sin ciruelas pasas
0813 50 19
Mezclas de frutas u otros frutos secos (excepto los de las partidas 0801 a 0806), con ciruelas pasas
0813 50 31
Mezclas constituidas exclusivamente por nueces tropicales de las partidas 0801 y 0802
0813 50 39
Mezclas constituidas exclusivamente por frutos de cáscara de las partidas 0801 y 0802, excepto las nueces tropicales
0813 50 91
Las demás mezclas de frutas u otros frutos, secos, o de frutos de cáscara del capítulo 8, sin ciruelas pasas ni higos
0813 50 99
Las demás mezclas de frutas u otros frutos, secos, o de frutos de cáscara del capítulo 8
0814 00 00
Cortezas de agrios (cítricos), melones o sandías, frescas, congeladas, secas o presentadas en agua salada, sulfurosa o adicionada de otras sustancias para su conservación provisional
S-2c
09
Capítulo 9
Café, té, yerba mate y especias
S-2d
10
1008 50 00
Quinua (Chenopodium quinoa)
11
1104 29 17
Granos descascarillados de cereales, excepto de cebada, avena, maíz, arroz y trigo
1105
Harina, sémola, polvo, copos, gránulos y pellets, de patata (papa)
1106 10 00
Harina, sémola y polvo de las hortalizas de vaina secas de la partida 0713
1106 30
Harina, sémola y polvo de los productos del capítulo 8
1108 20 00
Inulina
12
ex Capítulo 12
Semillas y frutos oleaginosos; semillas y frutos diversos; plantas industriales o medicinales; paja y forraje, excepto los productos de la partida 1210 y de las subpartidas 1212 91 y 1212 93 00
13
Capítulo 13
Goma laca; Gomas, resinas y demás jugos y extractos vegetales
S-3
15
1501 90 00
Grasas de ave, excepto las de las partidas 0209 o 1503
1502 10 90
1502 90 90
Grasas de animales de las especies bovina, ovina o caprina, excepto las de la partida 1503 y excepto las que se destinen a usos industriales distintos de la fabricación de productos para la alimentación humana
1503 00 19
Estearina solar y oleoestearina no destinadas a usos industriales
1503 00 90
Aceite de manteca de cerdo, oleomargarina y aceite de sebo, sin emulsionar, mezclar ni preparar de otro modo, excepto el aceite de sebo destinado a usos industriales distintos de la fabricación de productos para la alimentación humana
1504
Grasas y aceites, y sus fracciones, de pescado o de mamíferos marinos, incluso refinados, pero sin modificar químicamente
1505 00 10
Grasa de lana en bruto (suarda o suintina)
1507
Aceite de soja (soya) y sus fracciones, incluso refinado, pero sin modificar químicamente
1508
Aceite de cacahuate (cacahuete, maní) y sus fracciones, incluso refinado, pero sin modificar químicamente
1511 10 90
Aceite de palma en bruto, no destinado a usos técnicos o industriales, excepto la fabricación de productos para la alimentación humana
1511 90
Aceite de palma y sus fracciones, incluso refinado, pero sin modificar químicamente, excepto el aceite en bruto
1512
Aceites de girasol, cártamo o algodón, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente
1513
Aceites de coco (de copra), de almendra de palma o de babasú, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente
1514
Aceites de nabo (de nabina), colza o mostaza, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente
1515
Las demás grasas y aceites vegetales fijos (incluido el aceite de jojoba), y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente
1516
Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus fracciones, parcial o totalmente hidrogenados, interesterificados, reesterificados o elaidinizados, incluso refinados, pero sin preparar de otro modo
1517
Margarina; mezclas o preparaciones alimenticias de grasas o aceites, animales o vegetales, o de fracciones de diferentes grasas o aceites, del capítulo 15, excepto las grasas y aceites alimenticios y sus fracciones, de la partida 1516
1518 00
Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus fracciones, cocidos, oxidados, deshidratados, sulfurados, soplados, polimerizados por calor en vacío o atmósfera inerte («estandolizados»), o modificados químicamente de otra forma, excepto los de la partida 1516; mezclas o preparaciones no alimenticias de grasas o de aceites, animales o vegetales, o de fracciones de diferentes grasas o aceites del capítulo 15, no expresadas ni comprendidas en otra parte
1521 90 99
Ceras de abejas o de otros insectos, incluso refinadas o coloreadas, excepto en bruto
1522 00 10
Degrás
1522 00 91
Borras o heces de aceites; pastas de neutralización soap-stocks, excepto las que contengan aceite con las características del aceite de oliva
S-4a
16
1601 00 10
Embutidos y productos similares de hígado y preparaciones alimenticias a base de hígado
1602 20 10
Hígado de ganso o de pato, preparado o conservado
1602 41 90
Jamones y trozos de jamón, preparados o conservados, de la especie porcina no doméstica
1602 42 90
Paletas y trozos de paleta, preparados o conservados, de la especie porcina no doméstica
1602 49 90
Las demás preparaciones y conservas de carne o de despojos, incluidas las mezclas, de la especie porcina no doméstica
1602 50 31,
1602 50 95
Las demás preparaciones y conservas de carnes o despojos cocidos de la especie bovina, incluso en envases herméticamente cerrados
1602 90 31
Las demás preparaciones y conservas de carne o de despojos de caza o de conejo
1602 90 69
Las demás carnes o despojos, preparados o conservados, de animales de las especies ovina o caprina u otros animales, que no contengan carne o despojos de animales de la especie bovina sin cocer ni carne o despojos de la especie porcina doméstica
1602 90 91
1602 90 95
1602 90 99
1602 90 78
1603 00 10
Extractos y jugos de carne, pescado o de crustáceos, moluscos o demás invertebrados acuáticos, en envases inmediatos de contenido neto inferior o igual a 1 kg
1604
Preparaciones y conservas de pescados; caviar y sus sucedáneos preparados con huevas de pescado
1605
Crustáceos, moluscos y demás invertebrados acuáticos, preparados o conservados
S-4b
17
1702 50 00
Fructosa químicamente pura
1702 90 10
Maltosa químicamente pura
1704 (2)
Artículos de confitería sin cacao, incluido el chocolate blanco
18
Capítulo 18
Cacao y sus preparaciones
19
Capítulo 19
Preparaciones a base de cereales, harina, almidón, fécula o leche; productos de pastelería
20
Capítulo 20
Preparaciones de hortalizas, frutas u otros frutos o demás partes de plantas
21
ex Capítulo 21
Preparaciones alimenticias diversas, excepto los productos de las subpartidas 2106 10, 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55 y 2106 90 59
22
ex Capítulo 22
Bebidas, líquidos alcohólicos y vinagre, excepto los productos de las subpartidas 2204 10 11 a 2204 30 10 y la subpartida 2208 40
23
2302 50 00
Residuos y desperdicios similares, resultantes de la molienda o de otros tratamientos de las leguminosas, incluso en pellets
2307 00 19
Las demás lías o heces de vino
2308 00 19
Los demás orujos de uvas
2308 00 90
Las demás materias vegetales y desperdicios vegetales, residuos y subproductos vegetales, incluso en pellets, de los tipos utilizados para la alimentación de los animales, no expresados ni comprendidos en otra parte
2309 10 90
Los demás alimentos para perros o gatos, acondicionados para la venta al por menor, excepto los que contengan almidón, fécula, glucosa o jarabe de glucosa, maltodextrina o jarabe de maltodextrina de las subpartidas 1702 30 50 a 1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 y 2106 90 55, o productos lácteos
2309 90 10
Productos llamados «solubles» de pescado o de mamíferos marinos, del tipo de los utilizados para la alimentación animal
2309 90 91
Pulpa de remolacha con melaza añadida del tipo de las utilizadas para la alimentación animal
2309 90 96
Las demás preparaciones del tipo de las utilizadas para la alimentación animal, incluso con un contenido de colincloruro superior o igual al 49 % en peso, en soporte orgánico o inorgánico
S-4c
24
Capítulo 24
Tabaco y sucedáneos del tabaco elaborados
S-5
25
2519 90 10
Óxido de magnesio, excepto el carbonato de magnesio (magnesita) calcinado
2522
Cal viva, cal apagada y cal hidráulica, excepto el óxido y el hidróxido de calcio de la partida 2825
2523
Cementos hidráulicos (comprendidos los cementos sin pulverizar o clinker), incluso coloreados
27
Capítulo 27
Combustibles minerales, aceites minerales y productos de su destilación; materias bituminosas; ceras minerales
S-6a
28
2801
Flúor, cloro, bromo y yodo
2802 00 00
Azufre sublimado o precipitado; azufre coloidal
ex 2804
Hidrógeno, gases nobles y demás elementos no metálicos, excepto los productos de la subpartida 2804 69 00
2805 19
Metales alcalinos o alcalinotérreos distintos del sodio y el calcio
2805 30
Metales de las tierras raras, escandio e itrio, incluso mezclados o aleados entre sí
2806
Cloruro de hidrógeno (ácido clorhídrico); ácido clorosulfúrico
2807 00
Ácido sulfúrico; óleum
2808 00 00
Ácido nítrico; ácidos sulfonítricos
2809
Pentóxido de difósforo; ácido fosfórico; ácidos polifosfóricos, aunque no sean de constitución química definida
2810 00 90
Óxidos de boro, excepto el trióxido de diboro; ácidos bóricos
2811
Los demás ácidos inorgánicos y los demás compuestos oxigenados inorgánicos de los elementos no metálicos
2812
Halogenuros y oxihalogenuros de los elementos no metálicos
2813
Sulfuros de los elementos no metálicos; trisulfuro de fósforo comercial
2814
Amoníaco anhidro o en disolución acuosa
2815
Hidróxido de sodio (sosa o soda cáustica); hidróxido de potasio (potasa cáustica); peróxidos de sodio o de potasio
2816
Hidróxido y peróxido de magnesio; óxidos, hidróxidos y peróxidos, de estroncio o de bario
2817 00 00
Óxido de cinc; peróxido de cinc
2818 10
Corindón artificial, aunque no sea de constitución química definida
2818 20
Óxido de aluminio, excepto corindón artificial
2819
Óxidos e hidróxidos de cromo
2820
Óxidos de manganeso
2821
Óxidos e hidróxidos de hierro; tierras colorantes con un contenido de hierro combinado, expresado en Fe2O3, superior o igual al 70 % en peso
2822 00 00
Óxidos e hidróxidos de cobalto; óxidos de cobalto comerciales
2823 00 00
Óxidos de titanio
2824
Óxidos de plomo; minio y minio anaranjado
2825
Hidrazina e hidroxilamina y sus sales inorgánicas; las demás bases inorgánicas; los demás óxidos, hidróxidos y peróxidos de metales
2826
Fluoruros; fluorosilicatos, fluoroaluminatos y demás sales complejas de flúor
2827
Cloruros, oxicloruros e hidroxicloruros; bromuros y oxibromuros; yoduros y oxiyoduros
2828
Hipocloritos; hipoclorito de calcio comercial; cloritos; hipobromitos
2829
Cloratos y percloratos; bromatos y perbromatos; yodatos y peryodatos
2830
Sulfuros; polisulfuros, aunque no sean de constitución química definida
2831
Ditionitos y sulfoxilatos
2832
Sulfitos; tiosulfatos
2833
Sulfatos; alumbres; peroxosulfatos (persulfatos)
2834 10 00
Nitritos
2834 21 00
Nitratos
2834 29
2835
Fosfinatos (hipofosfitos), fosfonatos (fosfitos) y fosfatos; polifosfatos, aunque no sean de constitución química definida
2836
Carbonatos; peroxocarbonatos (percarbonatos); carbonato de amonio comercial que contenga carbamato de amonio
2837
Cianuros, oxicianuros y cianuros complejos
2839
Silicatos; silicatos comerciales de los metales alcalinos
2840
Boratos; peroxoboratos (perboratos)
2841
Sales de los ácidos oxometálicos o peroxometálicos
2842
Las demás sales de los ácidos o peroxoácidos inorgánicos, (incluidos los aluminosilicatos, aunque no sean de constitución química definida), excepto los aziduros (azidas)
2843
Metal precioso en estado coloidal; compuestos inorgánicos u orgánicos de metal precioso, aunque no sean de constitución química definida; amalgamas de metal precioso
ex 2844 30 11
Cermet que contenga uranio empobrecido en U-235 o compuestos de este producto, excepto en bruto
ex 2844 30 51
Cermet que contenga torio o compuestos de torio, excepto en bruto
2845 90 90
Isótopos, excepto los de la partida 2844; sus compuestos inorgánicos u orgánicos, aunque no sean de constitución química definida, excepto el deuterio y los compuestos de deuterio, el hidrógeno y sus compuestos, enriquecidos en deuterio, o mezclas y disoluciones que contengan estos productos
2846
Compuestos inorgánicos u orgánicos, de metales de las tierras raras, del itrio, del escandio o de las mezclas de estos metales
2847 00 00
Peróxido de hidrógeno (agua oxigenada), incluso solidificado con urea
2848 00 00
Fosfuros, aunque no sean de constitución química definida, excepto los ferrofósforos
2849
Carburos, aunque no sean de constitución química definida
2850 00
Hidruros, nitruros, aziduros (azidas), siliciuros y boruros, aunque no sean de constitución química definida, excepto los compuestos que consistan igualmente en carburos de la partida 2849
2852 00 00
Compuestos inorgánicos u orgánicos de mercurio, excepto las amalgamas
2853 00
Los demás compuestos inorgánicos (incluida el agua destilada, de conductibilidad o del mismo grado de pureza); aire líquido, aunque se le hayan eliminado los gases nobles; aire comprimido; amalgamas (excepto las de metal precioso)
29
2903
Derivados halogenados de los hidrocarburos
2904
Derivados sulfonados, nitrados o nitrosados de los hidrocarburos, incluso halogenados
ex 2905
Alcoholes acíclicos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados, excepto los productos de las subpartidas 2905 43 00 y 2905 44
2906
Alcoholes cíclicos y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
2907
Fenoles; fenoles-alcoholes
2908
Derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados de los fenoles o de los fenoles-alcoholes
2909
Éteres, éteres-alcoholes, éteres-fenoles, éteres-alcoholes-fenoles, peróxidos de alcoholes, peróxidos de éteres, peróxidos de cetonas (aunque no sean de constitución química definida), y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
2910
Epóxidos, epoxialcoholes, epoxifenoles y epoxiéteres, con tres átomos en el ciclo, y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
2911 00 00
Acetales y semiacetales, incluso con otras funciones oxigenadas, y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
2912
Aldehídos, incluso con otras funciones oxigenadas; polímeros cíclicos de los aldehídos; paraformaldehído
2913 00 00
Derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados de los productos de la partida 2912
2914
Cetonas y quinonas, incluso con otras funciones oxigenadas, y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
2915
Ácidos monocarboxílicos acíclicos saturados y sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
2916
Ácidos monocarboxílicos acíclicos no saturados y ácidos monocarboxílicos cíclicos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
2917
Ácidos policarboxílicos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
2918
Ácidos carboxílicos con funciones oxigenadas suplementarias y sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
2919
Ésteres fosfóricos y sus sales, incluidos los lactofosfatos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
2920
Ésteres de los demás ácidos inorgánicos de los no metales (excepto de los ésteres de halogenuros de hidrógeno) y sus sales; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados
2921
Compuestos con función amina
2922
Compuestos aminados con funciones oxigenadas
2923
Sales e hidróxidos de amonio cuaternario; lecitinas y demás fosfoaminolípidos, aunque no sean de constitución química definida
2924
Compuestos con función carboxiamida; compuestos con función amida del ácido carbónico
2925
Compuestos con función carboxiimida, incluida la sacarina y sus sales, o con función imina
2926
Compuestos con función nitrilo
2927 00 00
Compuestos diazoicos, azoicos o azoxi
2928 00 90
Los demás derivados orgánicos de la hidrazina o de la hidroxilamina
2929 10
Isocianatos
2929 90 00
Los demás compuestos con otras funciones nitrogenadas
2930 20 00
Tiocarbamatos y ditiocarbamatos, y mono-, di- o tetrasulfuros de tiourama; ditiocarbonatos (xantatos)
2930 30 00
ex 2930 90 99
2930 40 90
Metionina, captafol (ISO), metamidofos (ISO), y los demás tiocompuestos orgánicos, excepto los ditiocarbonatos (xantatos)
2930 50 00
2930 90 13
2930 90 16
2930 90 20
2930 90 60
ex 2930 90 99
2931 00
Los demás compuestos órgano-inorgánicos
2932
Compuestos heterocíclicos con heteroátomo(s) de oxígeno exclusivamente
2933
Compuestos heterocíclicos con heteroátomo(s) de nitrógeno exclusivamente
2934
Ácidos nucleicos y sus sales, aunque no sean de constitución química definida; los demás compuestos heterocíclicos
2935 00 90
Las demás sulfonamidas
2938
Heterósidos, naturales o reproducidos por síntesis, sus sales, éteres, ésteres y demás derivados
2940 00 00
Azúcares químicamente puros, excepto la sacarosa, lactosa, maltosa, glucosa y fructosa (levulosa); éteres, acetales y ésteres de los azúcares y sus sales, excepto los productos de las partidas 2937, 2938 o 2939
Corregido conforme a la descripción de la NC
2941 20 30
Dihidroestreptomicina, sus sales, ésteres e hidratos
2942 00 00
Los demás compuestos orgánicos
S-6b
31
3102
Abonos minerales o químicos nitrogenados
3103 10
Superfosfatos
3105
Abonos minerales o químicos, con dos o tres de los elementos fertilizantes: nitrógeno, fósforo y potasio; los demás abonos; productos del capítulo 31 en tabletas o formas similares o en envases de un peso bruto inferior o igual a 10 kg
32
ex Capítulo 32
Extractos curtientes o tintóreos; taninos y sus derivados; pigmentos y demás materias colorantes; pinturas y barnices; mástiques; tintas; excepto los productos de las subpartidas 3201 20 00, 3201 90 20, ex 3201 90 90 (extractos curtientes de eucalipto), ex 3201 90 90 (extractos curtientes obtenidos de frutos de gambir y de mirobálano) y ex 3201 90 90 (los demás extractos curtientes de origen vegetal)
33
Capítulo 33
Aceites y esencias resinoides; preparaciones de perfumería, de tocador o de cosmética
34
Capítulo 34
Jabón, agentes de superficie orgánicos, preparaciones para lavar, preparaciones lubricantes, ceras artificiales, ceras preparadas, productos de limpieza, velas y artículos similares, pastas para modelar, «ceras para odontología» y preparaciones para odontología a base de yeso fraguable
35
3501
Caseína, caseinatos y demás derivados de la caseína; colas de caseína
3502 90 90
Albuminatos y otros derivados de las albúminas
3503 00
Gelatinas (aunque se presenten en hojas cuadradas o rectangulares, incluso trabajadas en la superficie o coloreadas) y sus derivados; ictiocola; las demás colas de origen animal (excepto las colas de caseína de la partida 3501)
3504 00 00
Peptonas y sus derivados; las demás materias proteínicas y sus derivados, no expresados ni comprendidos en otra parte; polvo de cueros y pieles, incluso tratado al cromo
3505 10 50
Almidones y féculas esterificados o eterificados
3506
Colas y demás adhesivos preparados, no expresados ni comprendidos en otra parte; productos de cualquier clase utilizados como colas o adhesivos, acondicionados para la venta al por menor como colas o adhesivos, de peso neto inferior o igual a 1 kg
3507
Enzimas; preparaciones enzimáticas no expresadas ni comprendidas en otra parte
36
Capítulo 36
Pólvora y explosivos; artículos de pirotecnia; fósforos (cerillas); aleaciones pirofóricas; materias inflamables
37
Capítulo 37
Productos fotográficos o cinematográficos
38
ex Capítulo 38
Productos diversos de las industrias químicas, excepto los productos de las subpartidas 3809 10 y 3824 60
S-7a
39
Capítulo 39
Plástico y sus manufacturas
S-7b
40
Capítulo 40
Caucho y sus manufacturas
S-8a
41
ex 4104
Cueros y pieles curtidos o crust, de bovino, incluido el búfalo, o de equino, depilados, incluso divididos pero sin otra preparación (excepto los productos de las subpartidas 4104 41 19 y 4104 49 19)
ex 4106 31 00
Cueros y pieles depilados de animales de la especie porcina y pieles de animales sin pelo, en estado húmedo, incluido el wet blue, incluso divididos pero sin otra preparación, o en estado seco (crust), incluso divididos pero sin otra preparación
4106 32 00
4107
Cueros preparados después del curtido o del secado y cueros y pieles apergaminados, de bovino (incluido el búfalo) o equino, depilados, incluso divididos (excepto los de la partida 4114)
4112 00 00
Cueros preparados después del curtido o secado y cueros y pieles apergaminados, de ovino, depilados, incluso divididos (excepto los de la partida 4114)
4113
Cueros preparados después del curtido o secado y cueros y pieles apergaminados, de los demás animales, depilados y cueros preparados después del curtido y cueros y pieles apergaminados, de animales sin pelo, incluso divididos, excepto los de la partida 4114
4114
Cueros y pieles agamuzados, incluido el agamuzado combinado al aceite; cueros y pieles charolados y sus imitaciones de cueros o pieles chapados; cueros y pieles metalizados
4115 10 00
Cuero regenerado a base de cuero o de fibras de cuero, en placas, hojas o tiras, incluso enrolladas
S-8b
42
Capítulo 42
Manufacturas de cuero; artículos de talabartería o guarnicionería; artículos de viaje, bolsos de mano (carteras) y continentes similares; manufacturas de tripa
43
Capítulo 43
Peletería y confecciones de peletería; peletería facticia o artificial
S-9a
44
Capítulo 44
Madera, carbón vegetal y manufacturas de madera
S-9b
45
Capítulo 45
Corcho y sus manufacturas
46
Capítulo 46
Manufacturas de espartería o de cestería; artículos de cestería y mimbre
S-11a
50
Capítulo 50
Seda
51
ex Capítulo 51
Lana y pelo fino u ordinario (excepto los productos de la partida 5105); hilados y tejidos de crin
52
Capítulo 52
Algodón
53
Capítulo 53
Las demás fibras textiles vegetales; hilados de papel y tejidos de hilados de papel
54
Capítulo 54
Filamentos sintéticos o artificiales; tiras y formas similares de materia textil sintética o artificial
55
Capítulo 55
Fibras sintéticas o artificiales discontinuas
56
Capítulo 56
Guata, fieltro y tela sin tejer; hilados especiales; cordeles, cuerdas y cordajes; artículos de cordelería
57
Capítulo 57
Alfombras y demás revestimientos para el suelo, de materia textil
58
Capítulo 58
Tejidos especiales; superficies textiles con mechón insertado; encajes; tapicería; pasamanería; bordados
59
Capítulo 59
Telas impregnadas, recubiertas, revestidas o estratificadas; artículos técnicos de materia textil
60
Capítulo 60
Tejidos de punto
S-11b
61
Capítulo 61
Prendas y complementos (accesorios), de vestir, de punto
62
Capítulo 62
Prendas y complementos (accesorios), de vestir, excepto los de punto
63
Capítulo 63
Los demás artículos textiles confeccionados; juegos; prendería; trapos
S-12a
64
Capítulo 64
Calzado, polainas y artículos análogos; partes de estos artículos
S-12b
65
Capítulo 65
Sombreros, demás tocados, y sus partes
66
Capítulo 66
Paraguas, sombrillas, quitasoles, bastones, bastones asiento, látigos, fustas, y sus partes
67
Capítulo 67
Plumas y plumón preparados y artículos de plumas o plumón; flores artificiales; manufacturas de cabello
S-13
68
Capítulo 68
Manufacturas de piedra, yeso fraguable, cemento, amianto (asbesto), mica o materias análogas
69
Capítulo 69
Productos cerámicos
70
Capítulo 70
Vidrio y sus manufacturas
S-14
71
Capítulo 71
Perlas finas (naturales o cultivadas), piedras preciosas o semipreciosas, metales preciosos, chapados de metal precioso y manufacturas de estas materias; bisutería; monedas
S-15a
72
7202
Ferroaleaciones
73
Capítulo 73
Manufacturas de fundición, de hierro o acero
S-15b
74
Capítulo 74
Cobre y sus manufacturas
75
7505 12 00
Barras, perfiles y alambre, de aleaciones de níquel
7505 22 00
Alambre, de aleaciones de níquel
7506 20 00
Chapas, hojas y tiras, de aleaciones de níquel
7507 20 00
Accesorios de tubería, de níquel
76
ex Capítulo 76
Aluminio y sus manufacturas (excepto los productos de la partida 7601)
78
ex Capítulo 78
Plomo y sus manufacturas, excepto los productos de la subpartida 7801 99
7801 99
Plomo en bruto distinto del refinado y distinto de los que contengan en peso antimonio como principal elemento
79
ex Capítulo 79
Cinc y sus manufacturas (excepto los productos de las partidas 7901 y 7903)
81
ex Capítulo 81
Los demás metales comunes; cermets; manufacturas de estas materias (excepto los productos de las subpartidas 8101 10 00, 8101 94 00, 8102 10 00, 8102 94 00, 8104 11 00, 8104 19 00, 8107 20 00, 8108 20 00, 8108 30 00, 8109 20 00, 8110 10 00, 8112 21 90, 8112 51 00, 8112 59 00, 8112 92 y 8113 00 20)
82
Capítulo 82
Herramientas y útiles, artículos de cuchillería y cubiertos de mesa, de metal común; partes de estos artículos, de metal común
83
Capítulo 83
Manufacturas diversas de metal común
S-16
84
Capítulo 84
Reactores nucleares, calderas, máquinas, aparatos y artefactos mecánicos; partes de estas máquinas o aparatos
85
Capítulo 85
Máquinas, aparatos y material eléctrico, y sus partes; aparatos de grabación o reproducción de sonido, aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonido en televisión, y las partes y accesorios de estos aparatos
S-17a
86
Capítulo 86
Vehículos y material para vías férreas o similares y sus partes; material fijo de vías férreas o similares y sus partes; aparatos mecánicos, incluso electromecánicos, de señalización para vías de comunicación
S-17b
87
Capítulo 87
Vehículos automóviles, tractores, velocípedos y demás vehículos terrestres, sus partes y accesorios
88
Capítulo 88
Aeronaves, vehículos espaciales y sus partes
89
Capítulo 89
Barcos y demás artefactos flotantes
S-18
90
Capítulo 90
Instrumentos y aparatos de óptica, fotografía o cinematografía, de medida, control o precisión; instrumentos y aparatos medicoquirúrgicos; partes y accesorios de estos instrumentos o aparatos
91
Capítulo 91
Aparatos de relojería y sus partes
92
Capítulo 92
Instrumentos musicales; sus partes y accesorios
S-20
94
Capítulo 94
Muebles; mobiliario medicoquirúrgico; artículos de cama y similares; aparatos de alumbrado no expresados ni comprendidos en otra parte; anuncios, letreros y placas indicadoras luminosos y artículos similares; construcciones prefabricadas
95
Capítulo 95
Juguetes, juegos y artículos para recreo o deporte; partes y accesorios de estos instrumentos o aparatos
96
Capítulo 96
Manufacturas diversas
(1)  Para los productos de la subpartida 0306 13, el derecho será del 3,6 %.
(2)  El derecho específico aplicado a los productos de la subpartida 1704 10 90 se limitará al 16 % del valor en aduana.
ANEXO X
TABLA DE CORRESPONDENCIAS
Reglamento (CE) no 732/2008
Presente Reglamento
Artículo 1
Artículo 1
—
Artículo 2, letra a)
Artículo 2, letra a)
Artículo 2, letra g)
Artículo 2, letra b)
Artículo 2, letra h)
Artículo 2, letra c)
Artículo 2, letras b) a f)
—
Artículo 2, letra i)
—
Artículo 2, letra j)
—
Artículo 2, letra k)
—
Artículo 2, letra l)
Artículo 3, apartado 1, y artículo 3, apartado 2, párrafo primero
Artículo 4, apartado 1
Artículo 3, apartado 1, párrafo segundo
—
Artículo 3, apartado 3
Artículo 5, apartado 4
—
Artículo 4, apartados 2 y 3
Artículo 4
Artículo 6, apartado 1, y artículo 11, apartado 1
Artículo 5, apartados 1 y 2
Artículo 33, apartados 1 y 2
Artículo 5, apartado 3
—
Artículo 6, apartados 1 a 6
Artículo 7, apartados 1 a 6
Artículo 6, apartado 7
—
Artículo 7, apartados 1 y 2
Artículo 12, apartados 1 y 2
Artículo 7, apartado 3
—
Artículo 8, apartado 1
Artículo 9, apartado 1
—
Artículo 9, apartado 2
Artículo 8, apartado 2
Anexo VII
Artículo 8, apartado 3, párrafo primero
Artículo 13, apartado 1
—
Artículo 13, apartado 2
Artículo 8, apartado 3, párrafo segundo
Artículo 14, apartado 1
—
Artículo 14, apartados 2 y 3
Artículo 9, apartados 1 y 2
Artículo 10, apartados 1 y 2
Artículo 9, apartado 3
—
—
Artículo 10, apartado 3
Artículo 10, apartado 1
—
Artículo 10, apartado 2
Artículo 10, apartado 4
—
Artículo 10, apartado 5
Artículo 10, apartado 3
Artículo 10, apartado 6
Artículo 10, apartado 4
—
Artículo 10, apartado 5
—
Artículo 10, apartado 6
—
—
Artículo 10, apartado 7
—
Artículo 16
Artículo 11, apartados 1 a 7
Artículo 18
Artículo 11, apartado 8
Artículo 17
Artículo 12
—
Artículo 13
Artículo 8 y anexo VI
Artículo 14
Artículo 34
Artículo 15, apartado 1
Artículo 19, apartado 1
Artículo 15, apartado 2
Artículo 15, apartado 1
—
Artículo 15, apartado 2
Artículo 15, apartado 3
Artículo 19, apartado 2
—
Artículo 20
Artículo 16
Artículo 21
Artículo 17
Artículo 15, apartado 3 y artículo 19, apartado 3
Artículo 18
Artículo 15, apartados 4 a 7 y artículo 19, apartados 4 a 7
Artículo 19
Artículo 15, apartados 8 a 12 y artículo 19, apartados 8 a 14
Artículo 20, apartado 1
Artículo 22
Artículo 20, apartados 2 y 3
Artículo 24, apartados 1 a 3
Artículo 20, apartado 4
Artículo 23
Artículo 20, apartado 5
Artículo 10, apartado 4
Artículo 20, apartado 6
Artículo 26
Artículo 20, apartado 7
Artículo 25
—
Artículo 27
—
Artículo 28
Artículo 20, apartado 8
Artículo 29
Artículo 21
Artículo 30
Artículo 22, apartado 1
Artículo 31
Artículo 22, apartado 2
—
Artículo 23
Artículo 32
Artículo 24
—
Artículo 25, letra a)
Artículo 6, apartado 2, y artículo 11, apartado 2
Artículo 25, letra b)
Artículo 3, apartado 3, y artículo 17, apartados 2 y 3
Artículo 25, letra c)
Artículo 5, apartado 2
Artículo 25, letra d)
Artículo 8, apartado 3
Artículo 25, letra e)
Artículo 10, apartado 4
Artículo 26
Artículo 35
—
Artículo 36
—
Artículo 37
—
Artículo 38
Artículo 27, apartados 1 y 2
Artículo 39, apartado 1
Artículo 27, apartado 3
—
Artículo 27, apartados 4 y 5
Artículo 39, apartados 2 a 4
Artículo 28
—
Artículo 29
—
Artículo 30
—
Artículo 31
—
—
Artículo 40
—
Artículo 41
—
Artículo 42
Artículo 32, apartado 1
Artículo 43, apartado 1
Artículo 32, apartado 2
Artículo 43, apartados 2 y 3
—
Anexo I
Anexo I
Anexos II, III y IV
Anexo II
Anexos V y IX
Anexo III, parte A
Anexo VIII, parte A
Anexo III, Parte B
Anexo VIII, parte B
—
Anexo X

Summary:
Preferencias arancelarias de la Unión Europea para las importaciones procedentes de los países en vías de desarrollo
Preferencias arancelarias de la Unión Europea para las importaciones procedentes de los países en vías de desarrollo
 
SÍNTESIS DEL DOCUMENTO:
Reglamento (UE) n.o 978/2012 por el que se aplica un sistema de preferencias arancelarias generalizadas
¿CUÁL ES EL OBJETIVO DE ESTE REGLAMENTO?
En el año 2012, la Unión Europea (UE) acordó nuevas normas para reajustar este programa, que se puso en marcha en 1971. Dichas normas hacen el sistema más transparente y previsible para los países beneficiarios, sobre todo teniendo en cuenta los cambios ocurridos en los modelos de comercio global durante la pasada década. El programa se dirige ahora a los países más necesitados. El Reglamento no incluye países que ya se benefician de preferencias en el marco de acuerdos de libre comercio con la UE o de acuerdos autónomos con la UE (que suelen ser temporales, a la espera de la celebración de acuerdos más amplios y a largo plazo con la UE).
PUNTOS CLAVE
El sistema de preferencias arancelarias generalizadas (SPG) de la UE permite que los países en vías de desarrollo paguen unos aranceles inferiores por sus exportaciones a la UE, lo cual ayuda a impulsar sus economías.
El sistema se compone de tres regímenesSPG general. Reducción o suspensión de los aranceles para mercancías importadas de un país en vías de desarrollo. Excepción: no es aplicable a un país que haya sido clasificado por el Banco Mundial como país de renta alta o de renta media-alta durante los tres años inmediatamente anteriores a la actualización, por parte de la UE, de la lista de países beneficiarios. SPG+ (régimen especial de estímulo). Aranceles aún más reducidos para países que ratifiquen y apliquen veintisiete convenios internacionales concretos en los ámbitos de los derechos humanos y laborales, medio ambiente y gobernanza. Todo menos armas para los países menos desarrollados. Importaciones totalmente exentas de aranceles y contingentes para todas las mercancías, exceptuando las armas, procedentes de países incluidos en la lista de las Naciones Unidas de países menos desarrollados.Suspensión de países
La UE puede suspender temporalmente los aranceles reducidos por alguna de las siguientes razones:violaciones de los principios fundamentales de los convenios sobre derechos humanos y laborales; prácticas comerciales injustas; deficiencias graves en los controles aduaneros (por ejemplo, en la exportación o el tránsito de drogas); la legislación nacional de un país beneficiario de SPG+ deja de incorporar los convenios pertinentes (o dicha legislación no se aplica con eficacia).Suspensión cuando un país alcanza un cierto grado de desarrolloAlgunos países, aun siendo pobres todavía, pueden llegar a desarrollar un sector exportador altamente competitivo. Cuando esto ocurre, dichos países ya no necesitan preferencias arancelarias para penetrar con eficacia en los mercados de la UE. El sistema SPG, por tanto, retira las preferencias de los países que posean sectores productivos competitivos, basándose para ello en un mecanismo de graduación.Más estable y previsibleEl nuevo SPG ofrece a los importadores y exportadores más estabilidad y previsibilidad, porque ahora tiene una duración de diez años (en vez de tres años como en el pasado). Los exportadores saben que, cuando se hagan cambios en la lista de países beneficiarios, habrá períodos transitorios de al menos un año. Los países tienen ahora la seguridad de saber que solo pueden ser retirados de la lista de beneficiarios si las Naciones Unidas los clasifica como países de renta alta o media-alta durante tres años consecutivos.Restricciones temporales a la importación
La UE puede aplicar medidas de salvaguardia (restricciones temporales) si las importaciones de un país beneficiario causan, o amenazan con causar, dificultades considerables a algún productor de la UE. También puede aplicar medidas de vigilancia para productos agrícolas y pesqueros. Ninguna de estas medidas ha tenido que adoptarse nunca en la historia del sistema.
Lista de países beneficiarios
El Reglamento (UE) n.o 978/2012 se modifica a través de actos de ejecución y delegados, a fin de actualizar la lista de países que se benefician de preferencias arancelarias en virtud del SPG+. Véase la última versión consolidada.
¿DESDE CUÁNDO ESTÁ EN VIGOR EL REGLAMENTO?
Está en vigor desde el 20 de noviembre de 2012.
ANTECEDENTES
Para más información, véase:Sistema de preferencias generalizadas (Comisión Europea).
DOCUMENTO PRINCIPAL
Reglamento (UE) n.o 978/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2012, por el que se aplica un sistema de preferencias arancelarias generalizadas y se deroga el Reglamento (CE) n.o 732/2008 del Consejo (DO L 303 de 31.10.2012, pp. 1-82).
Las modificaciones sucesivas del Reglamento (UE) n.o 978/2012 se han incorporado al texto básico. Esta versión consolidada solo tiene valor documental.
DOCUMENTOS CONEXOS
Reglamento Delegado (UE) n.o 155/2013 de la Comisión, de 18 de diciembre de 2012, por el que se establecen normas relativas a los procedimientos de concesión del régimen especial de estímulo del desarrollo sostenible y la gobernanza con arreglo al Reglamento (UE) n.o 978/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se aplica un sistema de preferencias arancelarias generalizadas (DO L 48 de 21.2.2013, pp. 5-7).
Reglamento Delegado (UE) n.o 1083/2013 de la Comisión, de 28 de agosto de 2013, por el que se establecen normas relativas al procedimiento de retirada temporal de preferencias arancelarias y al procedimiento de adopción de medidas generales de salvaguardia con arreglo al Reglamento (UE) n.o 978/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se aplica un sistema de preferencias arancelarias generalizadas (DO L 293 de 5.11.2013, pp. 16-21).
Reglamento (UE) n.o 607/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de junio de 2013, que deroga el Reglamento (CE) n.o 552/97 del Consejo, por el que se retira temporalmente a Myanmar/Birmania el beneficio de las preferencias arancelarias generalizadas (DO L 181 de 29.6.2013, pp. 13-14).
última actualización 03.02.2022