Document ID: 21979A1113(01)

Reference:
EUR-Lex - 21979A1113(01) - ET
Tähtis õiguslik teade
|
21979A1113(01)
Euroopa Liidu Teataja L 171 , 27/06/1981 Lk 0013 - 0024 Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 15 Köide 3 Lk 0129  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 15 Köide 3 Lk 0129  Hispaaniakeelne eriväljaanne: Peatükk 15 Köide 3 Lk 0053  Portugalikeelne eriväljaanne Peatükk 15 Köide 3 Lk 0053
CONVENTIONon long-range transboundary air pollutionTHE PARTIES TO THE PRESENT CONVENTION,DETERMINED to promote relations and cooperation in the field of environmental protection,AWARE of the significance of the activities of the United Nations Economic Commission for Europe in strengthening such relations and cooperation, particularly in the field of air pollution including long-range transport of air pollutants,RECOGNIZING the contribution of the Economic Commission for Europe to the multilateral implementation of the pertinent provisions of the Final Act of the Conference on security and cooperation in Europe,COGNIZANT of the references in the chapter on environment of the Final Act of the Conference on security and cooperation in Europe calling for cooperation to control air pollution and its effects, including long-range transport of air pollutants, and to the development through international cooperation of an extensive programme for the monitoring and evaluation of long-range transport of air pollutants, starting with sulphur dioxide and with possible extension to other pollutants,CONSIDERING the pertinent provisions of the Declaration of the United Nations Conference on the human environment, and in particular principle 21, which expresses the common conviction that States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental policies, and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction,RECOGNIZING the existence of possible adverse effects, in the short and long term, of air pollution including transboundary air pollution,CONCERNED that a rise in the level of emissions of air pollutants within the region as forecast may increase such adverse effects,RECOGNIZING the need to study the implications of the long-range transport of air pollutants and the need to seek solutions for the problems identified,AFFIRMING their willingness to reinforce active international cooperation to develop appropriate national policies and by means of exchange of information, consultation, research and monitoring, to coordinate national action for combating air pollution including long-range transboundary air pollution,HAVE AGREED as follows:DefinitionsArticle 1For the purposes of the present Convention:a) "air pollution" means the introduction by man, directly or indirectly, of substances or energy into the air resulting in deleterious effects of such a nature as to endanger human health, harm living resources and ecosystems and material property and impair or interfere with amenities and other legitimate uses of the environment, and "air pollutants" shall be construed accordingly;b) "long-range transboundary air pollution" means air pollution whose physical origin is situated wholly or in part within the area under the national jurisdiction of one State and which has adverse effects in the area under the jurisdiction of another State at such a distance that it is not generally possible to distinguish the contribution of individual emission sources or groups of sources.Fundamental principlesArticle 2The Contracting Parties, taking due account of the facts and problems involved, are determined to protect man and his environment against air pollution and shall endeavour to limit and, as far as possible, gradually reduce and prevent air pollution including long-range transboundary air pollution.Article 3The Contracting Parties, within the framework of the present Convention, shall, by means of exchanges of information, consultation, research and monitoring, develop without undue delay policies and strategies which shall serve as a means of combating the discharge of air pollutants, taking into account efforts already made at national and international level.Article 4The Contracting Parties shall exchange information on and review their policies, scientific activities and technical measures aimed at combating, as far as possible, the discharge of air pollutants which may have adverse effects, thereby contributing to the reduction of air pollution including long-range transboundary air pollution.Article 5Consultations shall be held, upon request, at an early stage between, on the one hand, Contracting Parties which are actually affected by or exposed to a significant risk of long-range transboundary air pollution and, on the other hand, Contracting Parties within which and subject to whose jurisdiction a significant contribution to long-range transboundary air pollution originates, or could originate, in connexion with activities carried on or contemplated therein.Air-quality managementArticle 6Taking into account Articles 2 to 5, the on-going research, exchange of information and monitoring and the results thereof, the cost and effectiveness of local and other remedies and in order to combat air pollution, in particular that originating from new or rebuilt installations, each Contracting Party undertakes to develop the best policies and strategies including air-quality management systems and, as part of them, control measures compatible with balanced development, in particular by using the best available technology which is economically feasible and low- and non-waste technology.Research and developmentArticle 7The Contracting Parties, as appropriate to their needs, shall initiate and cooperate in the conduct of research into and/or development of:a) existing and proposed technologies for reducing emissions of sulphur compounds and other major air pollutants, including technical and economic feasibility, and environmental consequences;b) instrumentation and other techniques for monitoring and measuring emission rates and ambient concentrations of air pollutants;c) improved models for a better understanding of the transmission of long-range transboundary air pollutants;d) the effects of sulphur compounds and other major air pollutants on human health and the environment, including agriculture, forestry, materials, aquatic and other natural ecosystems and visibility, with a view to establishing a scientific basis for dose/effect relationships designed to protect the environment;e) the economic, social and environmental assessment of alternative measures for attaining environmental objectives, including the reduction of long-range transboundary air pollution;f) education and training programmes related to the environmental aspects of pollution by sulphur compounds and other major air pollutants.Exchange of informationArticle 8The Contracting Parties, within the framework of the Executive Body referred to in Article 10 and bilaterally, shall, in their common interests, exchange available information on:a) data on emissions at periods of time to be agreed upon, of agreed air pollutants, starting with sulphur dioxide, coming from grid-units of agreed size, or on the fluxes of agreed air pollutants, starting with sulphur dioxide, across national borders, at distances and at periods of time to be agreed upon;b) major changes in national policies and in general industrial development, and their potential impact, which would be likely to cause significant changes in long-range transboundary air pollution;c) control technologies for reducing air pollution relevant to long-range transboundary air pollution;d) the projected cost of the emission control of sulphur compounds and other major air pollutants on a national scale;e) meteorological and physico-chemical data relating to the processes during transmission;f) physico-chemical and biological data relating to the effects of long-range transboundary air pollution and the extent of the damage [1] which these data indicate can be attributed to long-range transboundary air pollution;g) national, sub-regional and regional policies and strategies for the control of sulphur compounds and other major air pollutants.Implementation and further development of the cooperative programme for the monitoring and evaluation of the long-range transmission of air pollutants in EuropeArticle 9The Contracting Parties stress the need for the implementation of the existing "cooperative programme for the monitoring and evaluation of the long-range transmission of air pollutants in Europe" (hereinafter referred to as EMEP) and, with regard to the further development of this programme, agree to emphasize:a) the desirability of Contracting Parties joining in and fully implementing EMEP which, as a first step, is based on the monitoring of sulphur dioxide and related substances;b) the need to use comparable or standardized procedures for monitoring whenever possible;c) the desirability of basing the monitoring programme on the framework of both national and international programmes. The establishment of monitoring stations and the collection of data shall be carried out under the national jurisdiction of the country in which the monitoring stations are located;d) the desirability of establishing a framework for a cooperative environmental monitoring programme, based on and taking into account present and future national, sub-regional, regional and other international programmes;e) the need to exchange data on emissions at periods of time to be agreed upon, of agreed air pollutants, starting with sulphur dioxide, coming from grid-units of agreed size; or on the fluxes of agreed air pollutants, starting with sulphur dioxide, across national borders, at distances and at periods of time to be agreed upon. The method, including the model, used to determine the fluxes, as well as the method, including the model, used to determine the transmission of air pollutants based on the emissions per grid-unit, shall be made available and periodically reviewed, in order to improve the methods and the models;f) their willingness to continue the exchange and periodic updating of national data on total emissions of agreed air pollutants, starting with sulphur dioxide;g) the need to provide meteorological and physico-chemical data relating to processes during transmission;h) the need to monitor chemical components in other media such as water, soil and vegetation, as well as a similar monitoring programme to record effects on health and environment;i) the desirability of extending the national EMEP networks to make them operational for control and surveillance purposes.Executive BodyArticle 101. The representatives of the Contracting Parties shall, within the framework of the Senior Advisers to Economic Commission for Europe Governments on Environmental Problems, constitute the Executive Body of the present Convention, and shall meet at least annually in that capacity.2. The Executive Body shall:a) review the implementation of the present Convention;b) establish, as appropriate, working groups to consider matters related to the implementation and development of the present Convention and to this end to prepare appropriate studies and other documentation and to submit recommendations to be considered by the Executive Body;c) fulfil such other functions as may be appropriate under the provisions of the present Convention.3. The Executive Body shall utilize the Steering Body for the EMEP to play an integral part in the operation of the present Convention, in particular with regard to data collection and scientific cooperation.4. The Executive Body, in discharging its functions, shall, when it deems appropriate, also make use of information from other relevant international organizations.SecretariatArticle 11The Executive Secretary of the Economic Commission for Europe shall carry out, for the Executive Body, the following secretariat functions:a) to convene and prepare the meetings of the Executive Body;b) to transmit to the Contracting Parties reports and other information received in accordance with the provisions of the present Convention;c) to discharge the functions consigned by the Executive Body.Amendments to the ConventionArticle 121. Any Contracting Party may propose amendments to the present Convention.2. The text of proposed amendments shall be submitted in writing to the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe, who shall communicate them to all Contracting Parties. The Executive Body shall discuss proposed amendments at its next annual meeting provided that such proposals have been circulated by the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe to the Contracting Parties at least 90 days in advance.3. An amendment to the present Convention shall be adopted by consensus of the representatives of the Contracting Parties, and shall enter into force for the Contracting Parties which have accepted it on the 90th day after the date on which two-thirds of the Contracting Parties have deposited their instruments of acceptance with the depositary. Thereafter, the amendment shall enter into force for any other Contracting Party on the 90th day after the date on which that Contracting Party deposits its instrument of acceptance of the amendment.Settlement of disputesArticle 13If a dispute arises between two or more Contracting Parties to the present Convention as to the interpretation or application of the Convention, they shall seek a solution by negotiation or by any other method of dispute settlement acceptable to the Parties to the dispute.SignatureArticle 141. The present Convention shall be open for signature at the United Nations Office at Geneva from 13 to 16 November 1979 on the occasion of the High-Level Meeting within the framework of the Economic Commission for Europe on the Protection of the Environment, by the member States of the Economic Commission for Europe as well as States having consultative status with the Economic Commission for Europe, pursuant to paragraph 8 of Economic and Social Council Resolution 36 (IV) of 28 March 1947, and by regional economic integration organizations, constituted by sovereign States, members of the Economic Commission for Europe, which have competence in respect of the negotiation, conclusion and application of international agreements in matters covered by the present Convention.2. In matters within their competence, such regional economic integration organizations shall, on their own behalf, exercise the rights and fulfil the responsibilities which the present Convention attributes to their member States. In such cases, the member States of these organizations shall not be entitled to exercise such rights individually.Ratification, acceptance, approval and accessionArticle 151. The present Convention shall be subject to ratification, acceptance or approval.2. The present Convention shall be open for accession as from 17 November 1979 by the States and organizations referred to in Article 14 (1).3. The instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who will perform the functions of the depositary.Entry into forceArticle 161. The present Convention shall enter into force on the 90th day after the date of deposit of the 24th instrument of ratification, acceptance, approval or accession.2. For each Contracting Party which ratifies, accepts or approves the present Convention or accedes thereto after the deposit of the 24th instrument of ratification, acceptance, approval or accession, the Convention shall enter into force on the 90th day after the date of deposit by such Contracting Party of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.WithdrawalArticle 17At any time after five years from the date on which the present Convention has come into force with respect to a Contracting Party, that Contracting Party may withdraw from the Convention by giving written notification to the depositary. Any such withdrawal shall take effect on the 90th day after the date of its receipt by the depositary.Authentic textsArticle 18The original of the present Convention, of which the English, French and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.[1] The present Convention does not contain a rule on State liability as to damage.--------------------------------------------------RESOLUTIONon long-range transboundary air pollutionThe Signatories to the Convention on long-range transboundary air pollution of 13 November 1979,Decide that they shall, within the framework of the Economic Commission for Europe and the Senior Advisers to ECE Governments on Environmental Problems, initiate, as soon as possible and on an interim basis, the provisional implementation of the Convention on long-range transboundary air pollution; they undertake to carry out the obligations arising from the Convention to the maximum extent possible pending its entry into force;Agree that the necessary authority should be given to the Economic Commission for Europe and to its Executive Secretary to provide for a sufficient secretariat and, in the framework of the existing budgetary structure, for the appropriate financial means;Further decide to develop without delay further cooperation in problem areas within the scope of the Convention. In particular they will seek to bring closer together their policies and strategies for combating air pollution including long-range transboundary air pollution;Declare that such strategies and policies shall be aimed at limiting, and, as far as possible, gradually reducing and preventing air pollution, including long-range transboundary air pollution. These shall be implemented progressively and the designated competent body shall review regularly the progress achieved at national level. To this end the signatories will attach highest priority to the completion of a document setting out the strategies and policies of each of the signatories for the abatement of air pollution caused by sulphur compounds.--------------------------------------------------Piiriülese õhusaaste kaugleviKONVENTSIOONKONVENTSIOONI OSALISED,OLLES OTSUSTANUD tõhustada sidemeid ja koostööd keskkonnakaitse valdkonnas,OLLES TEADLIKUD Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Euroopa Majanduskomisjoni tegevuse tähtsusest nimetatud sidemete ja koostöö tugevdamisel, esmajoones seoses õhu saastamise, sealhulgas õhusaasteainete kaugleviga,TUNNISTADES Euroopa Majanduskomisjoni osa Euroopa julgeoleku- ja koostöökonverentsi lõppakti asjakohaste sätete mitmepoolsel kohaldamisel,OLLES TEADLIKUD Euroopa julgeoleku- ja koostöönõupidamise lõppakti keskkonnakaitsepeatüki sisust, milles kutsutakse üles tegema koostööd, et piirata õhu saastamist, sealhulgas õhusaaste kauglevi, ja selle mõju, ning töötada rahvusvahelise koostöö kaudu välja õhusaasteainete (esialgu vääveldioksiidi ja edaspidi võimaluse korral ka teiste saasteainete) kauglevi seire ja hindamise ulatuslik programm,VÕTTES ARVESSE Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni (edaspidi ÜRO) inimeste elukeskkonna konverentsi deklaratsiooni asjakohaseid sätteid, eelkõige 21. põhimõtet, milles väljendatakse ühist veendumust, et ÜRO põhikirja ja rahvusvahelise õiguse põhimõtete kohaselt on riikidel suveräänne õigus kasutada oma ressursse vastavalt oma keskkonnapoliitikale ning kohustus tagada, et nende jurisdiktsiooni või kontrolli all toimuv tegevus ei kahjustaks teiste riikide keskkonda ega riikide jurisdiktsioonide väliste piirkondade keskkonda,TUNNISTADES, et õhu saastamisel, sealhulgas piiriülese õhusaaste kauglevil, võib olla nii lühi- kui ka pikaajaline kahjulik mõju,OLLES MURES selle pärast, et prognoositav õhusaasteainete heite suurenemine piirkonnas võib sellist kahjulikku mõju süvendada,TUNNISTADES vajadust uurida õhusaaste kauglevi mõju ning lahendada ilmnenud probleemid,KINNITADES oma valmisolekut tõhustada aktiivset rahvusvahelist koostööd, et toetada riikide asjakohase poliitika väljatöötamist ning teabevahetuse, konsultatsioonide, teadusuuringute ja seire abil kooskõlastada riikide meetmed õhu saastamise, sealhulgas piiriülese õhusaaste kauglevi vastu võitlemiseks,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:MõistedArtikkel 1Selles konventsioonis kasutatakse järgmisi mõisteid:a) õhu saastamine – ainete või energia otsene või kaudne väljutamine õhku inimese poolt, mis tekitab kahjulikku mõju, mis võib ohustada inimeste tervist, elusressursse, ökosüsteeme ja ainelist vara ning raskendada või takistada keskkonna puhkeotstarbelist või muud õiguspärast kasutamist; mõistet õhusaasteained tõlgendatakse sellest tulenevalt;b) piiriülese õhusaaste kauglevi – õhusaaste, mille allikas asub täielikult või osaliselt ühe riigi jurisdiktsiooni all olevas piirkonnas ning mille kahjulik mõju avaldub teise riigi jurisdiktsiooni all olevas piirkonnas nii kaugel, et saasteallikat või -allikate rühmi ei ole võimalik kindlaks määrata.Peamised põhimõttedArtikkel 2Võttes nõuetekohaselt arvesse asjakohaseid asjaolusid ja probleeme, on konventsiooniosalised otsustanud kaitsta inimest ja teda ümbritsevat keskkonda õhu saastamise eest, püüdes piirata ning võimaluste piires vähendada ja vältida õhu saastamist, sealhulgas piiriülese õhusaaste kauglevi.Artikkel 3Konventsiooni raames töötavad konventsiooniosalised teabevahetuse, konsultatsioonide, teadusuuringute ja seire abil viivitamata välja saasteainete õhku heitmise vastu võitlemise poliitika ja strateegiad, võttes arvesse riikide ja rahvusvahelisel tasandil juba tehtud jõupingutusi.Artikkel 4Konventsiooniosalised teavitavad üksteist oma poliitikast, uurimistegevusest ja tehnilistest meetmetest, mille eesmärk on võimaluste piires võidelda saasteainete heite vastu, millel võib olla kahjulik mõju, ning vaatavad oma poliitika, teadustegevuse ja tehnilised meetmed üle, aidates sellega vähendada õhu saastamist, sealhulgas piiriülese õhusaaste kauglevi.Artikkel 5Taotluse korral konsulteerivad kohe omavahel konventsiooniosalised, keda mõjutab või võib mõjutada piiriülese õhusaaste kauglevi, ja konventsiooniosalised, kelle piires või kelle jurisdiktsiooni all toimuva või kavandatava tegevuse tõttu selline õhusaaste tekib või võib tekkida.Õhukvaliteedi reguleerimineArtikkel 6Võitluseks õhu saastamisega, esmajoones uute või rekonstrueeritud ettevõtete õhusaastega, ning arvestades artikleid 2–5, käimasolevaid uuringuid, teabevahetust, seiret ja selle tulemusi ning kohalike ja muude abinõude maksumust ja tõhusust, kohustub iga konventsiooniosaline välja töötama parima poliitika ja strateegiad, mis sisaldavad õhukvaliteedi reguleerimise süsteeme ning tasakaalustatud arenguga kooskõlas olevaid piiramismeetmeid, kasutades sealjuures parimat, majanduslikult otstarbekat keskkonnahoidlikku tehnoloogiat.Uurimis- ja arendustegevusArtikkel 7Oma vajadustest lähtudes algatavad konventsiooniosalised uurimis- ja/või arendustegevuse ning teevad sellealast koostööd järgmistes küsimustes:a) väävliühendite ja muude põhiliste saasteainete heite vähendamise olemasolev ja kavandatav tehnoloogia, sealhulgas tehniline ja majanduslik otstarbekus, ning keskkonnamõjud;b) aparatuur ja muud vahendid õhusaasteainete heite seireks ja mõõtmiseks ning kontsentratsiooni seireks ja mõõtmiseks välisõhus;c) täiustatud mudelid õhusaasteainete piiriülese kauglevi paremaks mõistmiseks;d) väävliühendite ja muude põhiliste õhusaasteainete mõju määratlemine inimese tervisele ja keskkonnale, sealhulgas põllumajandusele, metsandusele, materjalidele, vee- ja muudele looduslikele ökosüsteemidele ning nähtavusele, et luua teaduslik alus doosi ja mõju vahekorra kindlakstegemiseks keskkonnakaitse eesmärgil;e) keskkonnakaitse eesmärkide saavutamise, sealhulgas piiriülese õhusaaste kauglevi vähendamise alternatiivmeetmete majanduslik, sotsiaalne ja ökoloogiline hindamine;f) haridus- ja koolitusprogrammid, milles käsitletakse väävliühendite ja muude põhiliste õhusaasteainetega saastamise keskkonnakaitseaspekte.TeabevahetusArtikkel 8Ühistes huvides vahetavad konventsiooniosalised artiklis 10 märgitud täitevorgani kaudu ja kahepoolselt teavet järgmistes küsimustes:a) andmed kokkulepitud õhusaasteainete (alustades vääveldioksiidist) heite kohta kokkulepitud ajavahemikus kokkulepitud suurusega võrguruudult või andmed kokkulepitud õhusaasteainete (alustades vääveldioksiidist) voogude kohta, mis kokkulepitud ajavahemikus levivad üle riigipiiri kokkulepitud kaugusele;b) suured muutused riigi poliitikas ja üldises tööstuslikus arengus, mis võiksid oluliselt mõjutada piiriülese õhusaaste kauglevi, ja nende võimalik mõju;c) piiriülese õhusaaste kaugleviga seotud õhusaaste vähendamise tehnoloogiad;d) riigi tasandi prognoositavad kulutused väävliühendite ja muude põhiliste õhusaasteainete heite piiramisele;e) meteoroloogilised ja füüsikalis-keemilised andmed levimise ajal toimuvate protsesside kohta;f) füüsikalis-keemilised ja bioloogilised andmed piiriülese õhusaaste kauglevi mõju kohta ning kahju ulatuse kohta, (1) mida nimetatud õhusaaste nende andmete kohaselt tekitab;g) väävliühendite ja muude põhiliste õhusaasteainete heite piiramise poliitika ja strateegiad riigi, piirkonna ja allpiirkonna tasandil.Piiriüleste õhusaasteainete kauglevi seire ja hindamise Euroopa koostööprogrammi rakendamine ning edasiarendamineArtikkel 9Konventsiooniosalised peavad oluliseks rakendada piiriüleste õhusaasteainete kauglevi seire ja hindamise Euroopa koostööprogrammi (edaspidi EMEP) ning selle programmi edasiarendamiseks rõhutavad:a) konventsiooniosaliste soovitatavat ühinemist EMEPiga, mis esimesel etapil seisneb vääveldioksiidi ja sellelaadsete ainete seires, ning nimetatud programmi täieliku rakendamise vajadust;b) vajadust võimaluse korral kasutada võrreldavaid või standardseid seireprotseduure;c) soovitust, et seireprogramm põhineks riiklike ja rahvusvaheliste programmide raamistikul. Seirejaamu luuakse ja andmeid kogutakse nende riikide jurisdiktsiooni all, kus sellised jaamad asuvad;d) soovitust töötada välja raamistik keskkonnaseire koostööprogrammile olemasolevate ja tulevaste riiklike, piirkondlike, allpiirkondlike ja muude rahvusvaheliste programmide alusel ning neid arvestades;e) vajadust vahetada andmeid kokkulepitud õhusaasteainete (alustades vääveldioksiidist) heite kohta kokkulepitud ajavahemikus kokkulepitud suurusega võrguruudult või andmeid kokkulepitud õhusaasteainete (alustades vääveldioksiidist) voogude kohta, mis kokkulepitud ajavahemikus levivad üle riigipiiri kokkulepitud kaugusele. Avalikustatakse voogude kindlakstegemise meetod ja mudel ning heitel võrguruudu kohta põhinev õhusaasteainete levi kindlakstegemise meetod ja mudel ning need meetodeid ja mudeleid vaadatakse täiustamise eesmärgil regulaarselt läbi;f) valmisolekut jätkata andmete vahetamist kokkulepitud õhusaasteainete (alustades vääveldioksiidist) koguheite kohta riigis ning ajakohastada neid andmeid regulaarselt;g) vajadust esitada meteoroloogilisi ja füüsikalis-keemilisi andmeid levimise ajal toimuvate protsesside kohta;h) vajadust keemiliste ainete seire järele teistes keskkondades, näiteks vees, pinnases ja taimestikus, samuti vajadust samalaadse programmi järele inimeste tervisele ja keskkonnale avaldatava mõju seireks;i) soovitust laiendada EMEPi riigisisest võrgustikku, et kasutada seda kontrolliks ja seireks.TäitevorganArtikkel 101. Konventsiooniosaliste esindajad moodustavad Euroopa Majanduskomisjoni keskkonnakomitee raames konventsiooni täitevorgani ja kohtuvad selles pädevuses vähemalt kord aastas.2. Täitevorgan:a) jälgib konventsiooni rakendamist;b) vajaduse korral moodustab konventsiooni rakendamise ja edasiarendamise küsimuste arutamiseks töörühmi, kes valmistavad sel eesmärgil ette asjakohased uurimistööd ja muu dokumentatsiooni ning esitavad täitevorganile arutamiseks soovitusi;c) täidab muid konventsioonist tulenevaid ülesandeid.3. Täitevorgan kasutab EMEPi juhtorganit, et osaleda täiel määral konventsiooni rakendamises, esmajoones andmete kogumises ja teaduskoostöös.4. Vajaduse korral kasutab täitevorgan oma ülesannete täitmisel ka teistelt rahvusvahelistelt organisatsioonidelt saadud teavet.SekretariaatArtikkel 11Euroopa Majanduskomisjoni täitevsekretär osutab täitevorganile järgmisi sekretariaaditeenuseid:a) kutsub kokku ja valmistab ette täitevorgani koosolekud;b) edastab konventsiooniosalistele käesoleva konventsiooni kohaselt saadud aruanded ja muu teabe;c) täidab täitevorgani antud ülesandeid.Konventsiooni muudatusedArtikkel 121. Konventsiooniosaline võib teha ettepanekuid konventsiooni muutmiseks.2. Muudatusettepanekute tekstid esitatakse kirjalikult Euroopa Majanduskomisjoni täitevsekretärile, kes edastab need kõigile konventsiooniosalistele. Täitevorgan arutab muudatusettepanekuid oma järgmisel iga-aastasel koosolekul, tingimusel et Euroopa Majanduskomisjoni täitevsekretär on ettepanekud konventsiooniosalistele edastanud vähemalt üheksakümmend päeva enne koosolekut.3. Konventsiooni muudatus võetakse vastu konventsiooniosaliste esindajate konsensuse alusel ning see jõustub muudatuse vastuvõtnud konventsiooniosaliste suhtes üheksakümnendal päeval pärast seda, kui kaks kolmandikku konventsiooniosalistest on andnud hoidjale hoiule oma vastuvõtmiskirja. Ülejäänud konventsiooniosaliste suhtes jõustub muudatus üheksakümnendal päeval pärast seda, kui asjaomane konventsiooniosaline on andnud hoiule oma muudatuse vastuvõtmiskirja.Vaidluste lahendamineArtikkel 13Kui kahe või enama konventsiooniosalise vahel tekib vaidlus konventsiooni tõlgendamise või rakendamise üle, püüavad nad selle lahendada läbirääkimiste teel või muul vaidluspooltele vastuvõetaval viisil.AllakirjutamineArtikkel 141. Konventsioon on allakirjutamiseks avatud 13. kuni 16. novembrini 1979 ÜRO Genfi kontoris Euroopa Majanduskomisjoni korraldataval keskkonnakaitsealasel tippkohtumisel Euroopa Majanduskomisjoni liikmesriikidele, riikidele, kellel on vastavalt Majandus- ja Sotsiaalnõukogu 28. märtsi 1947. aasta resolutsiooni 36 (IV) lõikele 8 Euroopa Majanduskomisjoni juures konsultatiivne staatus, ning Euroopa Majanduskomisjoni suveräänsetest liikmesriikidest moodustatud piirkondliku majandusintegratsiooni organisatsioonidele, kes on pädevad pidama konventsioonis käsitletavates küsimustes läbirääkimisi ning sõlmima ja rakendama sellealaseid rahvusvahelisi kokkuleppeid.2. Sellised piirkondliku majandusintegratsiooni organisatsioonid võivad oma pädevusse kuuluvates küsimustes teostada oma nimel õigusi ja täita kohustusi, mis selle konventsiooniga on määratud nende liikmesriikidele. Sellisel juhul ei ole organisatsiooni liikmesriikidel õigust oma õigusi eraldi teostada.Ratifitseerimine, vastuvõtmine, kinnitamine ja ühinemineArtikkel 151. Konventsioon tuleb ratifitseerida, vastu võtta või kinnitada.2. Alates 17. novembrist 1979 võivad konventsiooniga ühineda artikli 14 lõikes 1 märgitud riigid ja organisatsioonid.3. Ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, kinnitamis- või ühinemiskiri antakse hoiule ÜRO peasekretärile, kes täidab hoidja ülesandeid.JõustumineArtikkel 161. Konventsioon jõustub üheksakümnendal päeval pärast kahekümne neljanda ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, kinnitamis- või ühinemiskirja hoiuleandmist.2. Iga konventsiooniosalise suhtes, kes ratifitseerib, võtab vastu või kinnitab konventsiooni või ühineb sellega pärast kahekümne neljanda ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, kinnitamis- või ühinemiskirja hoiuleandmist, jõustub konventsioon üheksakümnendal päeval pärast selle konventsiooniosalise ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, kinnitamis- või ühinemiskirja hoiuleandmist.VäljaastumineArtikkel 17Pärast viie aasta möödumist päevast, mil konventsioon konventsiooniosalise suhtes jõustus, võib konventsiooniosaline konventsiooni osaliste hulgast alati välja astuda, esitades hoidjale kirjaliku teate. Väljaastumine jõustub üheksakümne päeva möödumisel päevast, mil hoidja on saanud teate.Autentsed tekstidArtikkel 18Konventsiooni originaal, mille inglis-, prantsus- ja venekeelne tekst on võrdselt autentsed, antakse hoiule ÜRO peasekretärile. Piiriülese õhusaaste kauglevi--------------------------------------------------RESOLUTSIOON13. novembri 1979. aasta piiriülese õhusaaste kauglevi konventsioonile allakirjutanudon otsustanud, et algatavad Euroopa Majanduskomisjoni ja Euroopa Majanduskomisjoni keskkonnakomitee raames võimalikult kiiresti piiriülese õhusaaste kauglevi konventsiooni ajutise rakendamise; nad kohustuvad kuni konventsiooni jõustumiseni täitma konventsioonist tulenevaid kohustusi võimalikult suures ulatuses;on kokku leppinud selles, et Euroopa Majanduskomisjonile ja selle täitevsekretärile tuleb anda vajalikud volitused, et tagada piisavad sekretariaaditeenused, ja piisavad rahalised vahendid olemasoleva eelarvestruktuuri raames;on otsustanud viivitamata edasi arendada edaspidist koostööd konventsiooni reguleerimisalasse kuuluvates probleemsetes valdkondades. Eelkõige püüavad nad lähendada oma õhu saastamise ja piiriülese õhusaaste kauglevi vastu võitlemise poliitikat ja strateegiaid;kinnitavad, et nimetatud strateegiate ja poliitika eesmärk on piirata ning võimaluste piires järk-järgult vähendada ja vältida õhu saastamist, sealhulgas piiriülese õhusaaste kauglevi.Strateegiaid ja poliitikat rakendatakse järk-järgult ning selleks määratud pädev asutus kontrollib regulaarselt riigi tasandil tehtud edusamme. Seetõttu peavad allakirjutanud ülimalt tähtsaks, et viidaks lõpule dokumendi koostamine, milles on sätestatud iga allakirjutanu strateegiad ja poliitika väävliühendite põhjustatud õhusaaste vähendamiseks.--------------------------------------------------

Summary:
Piiriülese õhusaaste kauglevi käsitlev Genfi konventsioon
Piiriülese õhusaaste kauglevi käsitlev Genfi konventsioon
 
KOKKUVÕTE:
Piiriülese õhusaaste kauglevi konventsioon
Otsus 81/462/EMÜ piiriülese õhusaaste kauglevi konventsiooni sõlmimise kohta
MIS ON KONVENTSIOONI JA OTSUSE EESMÄRK?
Piiriülese õhusaaste kauglevi Genfi konventsiooniga võtavad pooled (st konventsiooni ratifitseerinud riigid) omale kohustuse teha koostööd saasteainete õhku paiskamise piiramiseks, järkjärguliseks ennetamiseks ja vähendamiseks, et võidelda sellega kaasneva piiriülese saaste vastu. Nõukogu otsusega kinnitatakse konventsiooni sõlmimist ELi nimel. Kõik liikmesriigid on konventsiooni osalised.
PÕHIPUNKTID
Piiriülese õhusaaste kauglevi on määratluse kohaselt otseselt või kaudselt inimtegevusest tingitud õhusaaste selliste ainetega, mis avaldavad teises riigis kahjulikku mõju inimeste tervisele või keskkonnale ning mille puhul ei ole võimalik eristada konkreetseid saasteallikaid või saasteallikate rühmi.
Kokku on selle konventsiooni raames välja töötatud kaheksa eri protokolli.1984. aasta protokoll õhusaasteainete kauglevi seire ja hindamise Euroopa koostööprogrammi (EMEP) pikaajalise finantseerimise kohta: rahvusvaheline seireprogrammi kulude jagamise vahend, millel tugineb Euroopa õhusaaste läbivaatamine ja hindamine tulenevalt heite vähendamise kokkulepetest. 1985. aasta protokoll väävli heitkoguse või selle piiriüleste voogude vähendamise kohta (Helsingi protokoll) vähemalt 30 % võrreldes 1980. aasta tasemega. 1988. aasta protokoll lämmastikoksiidide (NOx) heitkoguse või nende piiriüleste voogude vähendamise kohta (Sofia protokoll): esmalt nõutakse NOx heitkoguste või nende piiriüleste voogude külmutamist 1987. aasta tasemel; teise sammuna nõutakse tõhususel põhineva lähenemisviisi kohaldamist, keskendudes kõigile olulistele heiteallikatele, et veelgi vähendada lämmastikuühendite, sealhulgas ammoniaagi (NH3) ja lenduvate orgaaniliste ühendite heitkoguseid, arvestades nende toimet fotokeemilisele saastele, hapestamisele ja eutrofeerumisele ning nende mõju inimeste tervisele, keskkonnale ja materjalidele. 1991. aasta protokoll  lenduvate orgaaniliste ühendite heitkoguse või nende piiriüleste voogude vähendamise kohta: need ühendid aitavad kaasa troposfääriosooni tekkele ja konventsiooniosalised peavad valima kolmest heitkoguste vähendamise eesmärgist ühe, mis tuleb saavutada aastaks 1999:lenduvate orgaaniliste ühendite vähendamine 30 % võrra, võttes aluseks mõne aasta taseme ajavahemikus 1984 kuni 1990;lenduvate orgaaniliste ühendite heitkoguste vähendamine 30 % võrra troposfääriosooni reguleerimispiirkonnas, mis on kindlaks määratud protokolli I lisas, ning tagama, et riiklik koguheide ei ületa 1988. aasta taset;kui lenduvate orgaaniliste ühendite heitkogus 1988. aastal ei ületa teatud taset, võib konventsiooniosaline võtta meetmeid, et tema heitkogus jääks samaks. 1994. aasta protokoll väävli heitkoguste edasise vähendamise kohta (Oslo protokoll): see protokoll põhineb 1985. aasta Helsingi protokollil ja sellega kehtestatakse heitkoguste ülemmäärad kuni 2010. aastani ja edaspidi. Konventsiooniosalised peavad võtma tõhusaimaid meetmeid väävli heitkoguste vähendamiseks, sealhulgas:tõstma energiatõhusust;kasutama taastuvaid energiaallikaid;vähendama kütuste väävlisisaldust;rakendama parimaid võimalikke heitmekontrolli tehnoloogiaid. Konventsiooniosalised võivad peale selle kohaldada majanduslikke meetmeid ergutamaks väävli heitkoguste vähendamise tasuvate meetodite kasutuselevõttu. 1998. aasta protokoll raskmetallide kohta (Århusi protokoll): selles käsitletakse kolme metalli: kaadmium, plii ja elavhõbe. Konventsiooniosalised peavad nende metallide heitkoguseid vähendama alla 1990. aasta taseme (või mõne muu aasta taseme ajavahemikus 1985–1995). Protokolli eesmärk on vähendada tööstusallikatest, põlemisprotsessidest ja jäätmepõletusest pärinevaid heitkoguseid. Sellega sätestatakse ranged piirnormid paiksete allikate põhjustatud heitkogustele ja antakse soovitusi parimate võimalike tehnoloogiate kohta (nt filtrid või skraberid põletusseadmetele või elavhõbedat mittesisaldavad protsessid). Protokollis nõutakse, et osalised lõpetavad järk-järgult pliibensiini kasutamise. Samuti kehtestatakse protokollis meetmed raskmetallide heitkoguste vähendamiseks muudes toodetes (nt patareides sisalduv elavhõbe) ning tehakse ettepanek majandamismeetmete võtmiseks muude elavhõbedat sisaldavate toodete (nt elektrilised komponendid, mõõteseadmed, luminofoorlambid, hambaamalgaam, pestitsiidid ja värv) osas. 2012. aastal protokolli muudeti, et kehtestada veel rangemad piirnormid tahkete osakeste ning kaadmiumi, plii ja elavhõbeda heitkogustele, mida kohaldatakse teatavate põletus- ja muude tööstuslike heiteallikate suhtes, mis neid aineid atmosfääri paiskavad. Kolme raskmetalli heiteallikate kategooriaid laiendati ka räni- ja ferromangaanisulamite tootmisele, laiendades sellega tööstustegevust, millele heite piirnormid on kehtestatud. 1998. aasta protokoll püsivate orgaaniliste saasteainete kohta, mille lõppeesmärk on nende saasteainete vettejuhtimise, heitmete ja kadude kõrvaldamine. Protokolliga keelatakse mõnede toodete tootmine ja kasutamine otsekohe ning mõnede teiste kõrvaldamine kavandati hilisemas etapis. Protokoll sisaldab sätteid, mis käsitlevad keelatud toodete jäätmeid, ning konventsiooniosalisi kohustatakse vähendama dioksiinide, furaanide, polütsükliliste aromaatsete süsivesinike ja heksaklorobenseeni (HCB) heitkoguseid alla 1990. aasta taseme (või mõne muu aasta taseme ajavahemikus 1985–1995). Konkreetsed piirnormid sätestatakse olmejäätmete, ohtlike jäätmete ja meditsiinijäätmete põletamiseks. Algul suunati põhitähelepanu 16 ainest koosnevale loendile, mis valiti välja vastavalt kokkulepitud riskikriteeriumitele. Nende ainete hulgas oli 11 pestitsiidi, kaks tööstuskemikaali ja kolm kõrvaltoodet/saasteainet. 2009. aastal protokolli muudeti, lisades sinna seitse uut ainet: heksaklorobutadieen, oktabromodifenüüleeter, pentaklorobenseen, pentabromodifenüüleeter, perfluorooktaansulfonaadid, polüklooritud naftaleen ja lühiahelalised klooritud parafiinid. Konventsiooniosalised vaatasid läbi kohustused, mis kehtivad DDT, heptakloori, HCB ja PCBde kohta, ning jäätmete põletamise piirnormid. Et lihtsustada üleminekujärgus majandusega riikidel protokolli ratifitseerimist, kehtestasid osalised neile riikidele piirnormide ja parimate võimalike tehnikate rakendamiseks paindlikud tähtajad. 1999. aasta protokoll hapestumise, eutrofeerumise ja troposfääriosooni vähendamise kohta (Göteborgi protokoll): sellega sätestatakse siseriiklikud heitkoguste ülemmäärad ajavahemikuks 2010–2020 neljale saasteainele: vääveldioksiid (SO2), NOx, lenduvad orgaanilised ühendid ja NH3. Samuti kehtestatakse ranged tähtajalised piirangud konkreetsete heiteallikate jaoks (nt põletusseade, elektrienergia tootmine, keemiline puhastus, sõidu- ja veoautod) ja nõutakse parimate võimalike tehnikate kasutamist, et piirata heitkoguseid. Vähendada tuleb ka sellistest toodetest nagu värvid ja aerosoolid pärit lenduvate orgaaniliste ühendite heitkoguseid ning põllumajandustootjad peavad võtma konkreetseid meetmeid NH3 heitkoguste piiramiseks. 2012. aastal protokolli muudeti, et lisada siseriiklikud heitkoguste vähendamise kohustused, mis tuleb saavutada aastaks 2020 ja edaspidi (EL ratifitseeris need muudatused nõukogu otsusega (EL) 2017/1757). Vaadati läbi mitmed protokolli tehnilised lisad ning ajakohastati nii paiksete allikate kui ka liikuvate allikate piirnorme. Läbivaadatud protokoll on esimene siduv kokkulepe, mis hõlmab ülipeente tahkete osakeste heitkoguste vähendamise kohustusi. Samuti hõlmab muudetud protokoll konkreetselt lühiealise kliimamõjuga saasteainet musta süsinikku (tahm) kui tahkete osakeste komponenti. Tahkete osakeste (sh must süsinik) vähendamine protokolli rakendamisel vähendab õhusaastet, olles samal ajal kasulik kliimale.Poliitikaalane koostöö
Konventsioon nõuab osalistelt asjakohaste poliitikameetmete ja strateegiate, eriti õhukvaliteedi juhtimise süsteemide väljatöötamist ja rakendamist.Konventsiooniosalised lepivad kokku korrapärased kohtumised (vähemalt kord aastas), et hinnata saavutatud arengut ja teha koostööd konventsiooniga seonduvates küsimustes.
Teadusalane koostöö
Osalised viivad kokkuleppe kohaselt ühiselt läbi teadusuuringuid ja pingutavad arengu nimel, et eelkõige vähendada peamiste õhusaasteainete heidet, jälgida ja mõõta nende heite määrasid ja kontsentratsioone ning mõista saasteainete mõju tervisele ja keskkonnale.
Teabevahetus
Osalised nõustuvad vahetama teavet, eriti andmeid alljärgneva kohta:peamiste õhusaasteainete (nt SO2) heide ja mõju; aspektid, mis võivad kaasa tuua olulisi muutusi piiriülese õhusaaste kauglevis (eelkõige riikide poliitikas ja tööstuslikus arengus); õhusaaste vähendamise kontrolli tehnoloogiad; riikide poliitikameetmed ja strateegiad peamiste õhusaasteainete vastu võitlemiseks.Saaste seire alane koostööOsalised on nõus osalema õhusaasteainete kauglevi seire ja hindamise Euroopa koostööprogrammis (EMEP). Selle programmi, mille meetmeid finantseeritakse eraldi protokolli (EMEPi pikaajalise finantseerimise protokoll) alusel, eesmärk on tagada konventsiooniosalistele:teaduslik teave atmosfääri seire ja arvutipõhiste mudelite kohta;heitkoguste hindamine japrognooside väljatöötamine. Koostöö õnnestumiseks võimaldab konventsioon:algselt SO2 ja seonduvate ainete seirele suunatud programmi laiendamist teistele peamistele õhusaasteainetele;nende saasteainete suhtes vastuvõtlike kandjate (vesi, pinnas ja taimestik) keemiliste komponentide ning tervisele ja keskkonnale avalduva toime seiret;meteoroloogiliste ja muude teaduslike andmete kogumist levi kestel toimuvate protsesside kohta;võimaluse korral võrreldavate või standardsete seire- ja modelleerimismeetodite kasutamist;EMEPi lõimimist asjaomastesse riiklikesse ja rahvusvahelistesse programmidesse;seire teel saadud andmete pidevat vahetamist.
JÕUSTUMISE KUUPÄEV
Konventsioon jõustus 16. märtsil 1983. aastal, 90 päeva pärast 24. ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, kinnitamis- või ühinemiskirja hoiuleandmist.
TAUST
Piiriülese õhusaaste kauglevi käsitleva Genfi konventsiooniga luuakse süsteem, mis võimaldab valitsustel teha koostööd selleks, et kaitsta tervist ja keskkonda eri riike mõjutada võiva õhusaaste eest. Konventsioonile kirjutati ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni (UNECE) tegevuse raames alla 1979. aastal Genfis ning see jõustus 1983. aastal. Lisateave: keskkonnapoliitika (UNECE).
PÕHIDOKUMENDID
Piiriülese õhusaaste kauglevi konventsioon – resolutsioon piiriülese õhusaaste kauglevi kohta (EÜT L 171, 27.6.1981, lk 13–24)
Nõukogu 11. juuni 1981. aasta otsus 81/462/EMÜ piiriülese õhusaaste kauglevi konventsiooni sõlmimise kohta (EÜT L 171, 27.6.1981, lk 11–12)
SEONDUVAD DOKUMENDID
Nõukogu 17. juuli 2017. aasta otsus (EL) 2017/1757, mis käsitleb 1979. aasta piiriülese õhusaaste kauglevi konventsiooni 1999. aasta protokolli (hapestumise, eutrofeerumise ja troposfääriosooni vähendamise kohta) muutmise Euroopa Liidu nimel heakskiitmist (ELT L 248, 27.9.2017, lk 3–75)
Nõukogu 21. aprilli 2016. aasta otsus (EL) 2016/768, millega kiidetakse heaks 1979. aasta piiriülese õhusaaste kauglevi konventsiooni 1998. aasta raskmetallide protokolli muudatused (ELT L 127, 18.5.2016, lk 8–20)
Nõukogu 21. aprilli 2016. aasta otsus (EL) 2016/769, millega kiidetakse heaks 1979. aasta piiriülese õhusaaste kauglevi konventsiooni 1998. aasta püsivate orgaaniliste saasteainete protokolli muudatused (ELT L 127, 18.5.2016, lk 21–31)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta direktiiv 2010/75/EL tööstusheidete kohta (saastuse kompleksne vältimine ja kontroll) (ELT L 334, 17.12.2010, lk 17–119)
Direktiivi 2010/75/EL hilisemad muudatused on algdokumenti lisatud. Käesoleval konsolideeritud versioonil on üksnes dokumenteeriv väärtus.
Nõukogu 19. veebruari 2004. aasta otsus 2004/259/EÜ, millega sõlmitakse Euroopa Ühenduse nimel piiriülese õhusaaste kauglevi 1979. aasta konventsiooni protokoll püsivate orgaaniliste saasteainete kohta (ELT L 81, 19.3.2004, lk 35–36)
1979. aasta piiriülese õhusaaste kauglevi konventsiooni protokoll püsivate orgaaniliste saasteainete kohta (ELT L 81, 19.3.2004 lk 37–71)
Nõukogu 13. juuni 2003. aasta otsus 2003/507/EÜ, mis käsitleb Euroopa Ühenduse ühinemist 1979. aasta piiriülese õhusaaste kauglevi konventsiooni protokolliga hapestumise, eutrofeerumise ja troposfääriosooni vähendamise kohta (ELT L 179, 17.7.2003, lk 1–2)
1979. aasta piiriülese õhusaaste kauglevi konventsiooni protokoll hapestumise, eutrofeerumise ja troposfääriosooni vähendamise kohta (ELT L 179, 17.7.2003 lk 3–54)
Nõukogu 4. aprilli 2001. aasta otsus 2001/379/EÜ, millega Euroopa Ühendus kiidab heaks piiriülese õhusaaste kauglevi 1979. aasta konventsiooni raskmetallide protokolli (EÜT L 134, 17.5.2001, lk 40)
1979. aasta piiriülese õhusaaste kauglevi konventsiooni protokoll raskmetallide kohta (EÜT L 134, 17.5.2001 lk 41–64)
Nõukogu 23. märtsi 1998. aasta otsus 98/686/EÜ 1979. aasta piiriülese õhusaaste kauglevi konventsiooni juurde kuuluva väävli heitkoguste edasist vähendamist käsitleva protokolli sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse poolt (EÜT L 326, 3.12.1998, lk 34)
1979. aasta piiriülese õhusaaste kauglevi konventsiooni protokoll väävli heitkoguste edasise vähendamise kohta (EÜT L 326, 3.12.1998 lk 35–56)
Nõukogu 17. mai 1993. aasta otsus 93/361/EMÜ ühenduse ühinemise kohta 1979. aasta piiriülese õhusaaste kauglevi Genfi konventsiooni protokolliga, mis käsitleb lämmastikoksiidide heitkoguste või nende piiriülese leviku kontrolli (EÜT L 149, 21.6.1993, lk 14–15)
Piiriülese õhusaaste kauglevi 1979. aasta konventsiooni protokoll lämmastikoksiidide heitkoguse või nende piiriüleste voogude vähendamise kohta (EÜT L 149, 21.6.1993 lk 16–26)
Nõukogu 12. juuni 1986. aasta otsus 86/277/EMÜ õhusaasteainete piiriülese kauglevi seire ja hindamise Euroopa koostööprogrammi (EMEP) pikaajalist rahastamist käsitleva 1979. aasta piiriülese õhusaaste kauglevi konventsiooni protokolli sõlmimise kohta (EÜT L 181, 4.7.1986, lk 1)
Piiriülese õhusaaste kauglevi 1979. aasta konventsiooni õhusaasteainete kauglevi seire ja hindamise Euroopa koostööprogrammi (EMEP) pikaajalise finantseerimise protokoll (EÜT L 181, 4.7.1986, lk 2–5)
Viimati muudetud: 08.09.2020