Document ID: 21981A0905(01)

Reference:
EUR-Lex - 21981A0905(01) - SV
Avis juridique important
|
21981A0905(01)
Konvention om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis antagen i Canberra den 20 maj 1980
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 252 , 05/09/1981 s. 0027 - 0035 Finsk specialutgåva Område 11 Volym 10 s. 0028  Svensk specialutgåva Område 11 Volym 10 s. 0028  Spansk specialutgåva: Område 04 Volym 1 s. 0176  Portugisisk specialutgåva: Område 04 Volym 1 s. 0176
KONVENTION OM BEVARANDE AV MARINA LEVANDE TILLGÅNGAR I ANTARKTIS ANTAGEN I CANBERRA DEN 20 MAJ 1980DE FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA,SOM ERKÄNNER betydelsen av att bevara miljön och skydda ekosystemets orubbade tillstånd i de hav som omger Antarktis,SOM KONSTATERAR den koncentration av marina levande tillgångar som man funnit i de antarktiska vattnen samt det ökade intresset för de möjligheter som erbjuds genom användning av dessa resurser som proteinkälla,SOM ÄR MEDVETNA OM angelägenheten att säkerställa bevarandet av de marina levande tillgångarna i Antarktis,SOM ANSER att det är av största vikt att öka kunskapen om det marina ekosystemet och dess beståndsdelar i Antarktis, så att beslut om fångst kan fattas på grundval av tillförlitlig vetenskaplig information,SOM TROR att bevarandet av de marina levande tillgångarna kräver internationellt samarbete med vederbörlig hänsyn tagen till bestämmelserna i Antarktisfördraget och med aktiv medverkan av alla stater, som är sysselsatta med forskning eller fångstverksamhet i antarktiska vatten,SOM ERKÄNNER det huvudansvar för skydd och bevarande av miljön i Antarktis, som vilar på Antarktisfördragets konsultativa parter och särskilt deras ansvar enligt artikel IX punkt 1 f i Antarktisfördraget med hänsyn till skydd och bevarande av antarktiska sälar,SOM PÅMINNER OM de åtgärder som redan vidtagits av Antarktisfördragets konsultativa parter, däribland särskilt de överenskomna åtgärderna för bevarande av den antarktiska faunan och floran samt bestämmelserna i konventionen om bevarande av antarktiska sälar,SOM BEAKTAR den oro för bevarandet av marina levande tillgångar i Antarktis som de konsultativa parterna gav uttryck åt vid Antarktisfördragets nionde konsultativa möte samt betydelsen av föreskrifterna i rekommendation IX - 2, som ledde till upprättandet av denna konvention,SOM ANSER att det ligger i hela mänsklighetens intresse att bevara de vatten om omger den antarktiska kontinenten för uteslutande fredliga ändamål och att förhindra att det blir skådeplats eller föremål för internationell oenighet,SOM ERKÄNNER, i ljuset av ovanstående, att det är önskvärt att upprätta lämpliga institutioner för att rekommendera, främja, besluta om och samordna de åtgärder och vetenskapliga studier som är nödvändiga för att säkerställa bevarandet av de marina levande organismerna i Antarktis,HAR KOMMIT ÖVERENS om följande.Artikel I 1. Denna konvention är tillämplig på alla marina levande tillgångar i Antarktis i området söder om 60° sydlig bredd och på marina levande tillgångar i området mellan denna breddgrad och den antarktiska konvergensen, som är en del av Antarktis marina ekosystem.2. Med marina levande tillgångar i Antarktis förstås bestånd av fisk, mollusker, kräftdjur och alla andra arter av levande organismer, inbegripet fåglar, som finns söder om den antarktiska konvergensen.3. Med det antarktiska marina ekosystemet förstås det komplex av förbindelser mellan marina levande tillgångar i Antarktis inbördes och med deras fysiska miljö.4. Den antarktiska konvergensen skall anses vara en linje mellan följande punkter på bredd- och längdgraderna: 50° S, 0°; 50° S, 30° O; 45° S, 30° O; 45° S, 80° O; 55° S, 80° O; 55° S, 150° O; 60° S, 150° O; 60° S, 50° V; 50° S, 50° V; 50° S, 0°.Artikel II 1. Konventionens ändamål är bevarandet av de marina levande tillgångarna.2. I denna konvention innefattar termen "bevarande" även rationellt utnyttjande.3. Fångst och därmed sammanhängande verksamhet i det område som konventionen är tillämplig på skall ske i enlighet med bestämmelserna i denna konvention och med följande principer för bevarandet:a) Förhindrande av nedgång i ett bestånd som fångas till nivåer, som ligger under de nivåer som säkerställer beståndets varaktiga förnyelse. Därför får ett bestånds storlek inte tillåtas sjunka under en nivå i närheten av den som säkerställer största årliga nettotillväxt.b) Bevarande av den ekologiska balansen mellan bestånd, som utgör del av de antarktiska marina levande tillgångarna, såväl bestånd som fångas som sådana som är beroende av eller har förbindelse med varandra, samt återupprättande av utdöende bestånd till de nivåer som anges under a ovan.c) Förhindrande av förändringar eller begränsning till ett minimum av risken för förändringar i det marina ekosystemet, där potentiella möjligheter att under en period av två eller tre årtionden återställa dessa inte föreligger, varvid hänsyn skall tas till tillgänglig kunskap om direkta eller indirekta verkningar av fångst, om följden av införande av främmande arter, om följderna av härmed sammanhängande verksamhet på det marina ekosystemet samt om verkningarna av förändringar i miljön, i syfte att möjliggöra ett fortsatt bevarande av de marina levande tillgångarna i Antarktis.Artikel III De fördragsslutande parterna, vare sig de är parter i Antarktisfördraget eller ej, kommer överens om att inte påbörja verksamhet inom det område som täcks av Antarktisfördraget i strid med fördragets principer och syften och om att de i sina inbördes relationer är bundna av förpliktelser enligt Antarktisfördragets artikel I och V.Artikel IV 1. Vad gäller området som täcks av Antarktisfördraget, är alla fördragsslutande parter, oavsett om de är parter eller ej i Antarktisfördraget, bundna av artiklarna IV och VI i Antarktisfördraget i sina inbördes relationer.2. Ingenting i denna konvention och inga handlingar eller verksamheter som äger rum medan denna konvention är i kraft skalla) utgöra grundval för att hävda, understödja eller förneka krav på territoriell överhöghet i det område som täcks av Antarktisfördraget eller skapa några rättigheter vad gäller överhöghet inom nämnda område,b) tolkas såsom ett uppgivande eller en minskning från någon parts sida av, eller såsom förfång för, någon rättighet till eller något krav på eller någon grundval för ett krav på att utöva kuststatsjurisdiktion enligt folkrätten inom det område på vilket konventionen är tilllämplig,c) tolkas som förfång för någon fördragsslutande parts ståndpunkt vad avser dess erkännande eller icke-erkännande av någon sådan rätt, något sådant krav eller någon sådan grundval för krav,d) påverka bestämmelsen i artikel IV punkt 2 i Antarktisfördraget, om att inget nytt krav och ingen utvidgning av ett bestående krav på territoriell överhöghet i Antarktis får hävdas medan Antarktisfördraget är i kraft.Artikel V 1. De fördragsslutande parterna, som inte är parter i Antarktisfördraget, erkänner Antarktisfördragets konsultativa parters särskilda förpliktelser och ansvar för skydd och bevarande av miljön inom det område som täcks av Antarktisfördraget.2. De fördragsslutande parter som inte är parter i Antarktisfördraget samtycker till att de i samband med sin verksamhet inom det område som täcks av Antarktisfördraget vederbörligen skall beakta de överenskomna åtgärderna för bevarande av den antarktiska faunan och floran samt de andra åtgärder som rekommenderats av Antarktisfördragets konsultativa parter, i enlighet med deras ansvar för skyddet av den antarktiska miljön mot alla former av skadligt mänskligt ingripande.3. I denna konvention avses med "Antarktisfördragets konsultativa parter" de fördragsslutande parter i Antarktisfördraget, vilkas representanter deltar i möten enligt artikel IX i Antarktisfördraget.Artikel VI Ingenting i denna konvention skall inskränka de fördragsslutande parternas rättigheter och skyldigheter enligt den internationella konventionen för reglering av valfångst och konventionen om bevarande av antarktiska sälar.Artikel VII 1. De fördragsslutande parterna upprättar härmed kommissionen för bevarandet av marina levande tillgångar i Antarktis (nedan kallad "kommissionen") och kommer överens om att behålla den fortsättningsvis.2. Medlemskap i kommissionen skall innehas enligt följande:a) Varje fördragsslutande part, som har deltagit i det möte där denna konvention antogs, skall vara medlem i kommissionen.b) Varje stat, som har tillträtt denna konvention enligt artikel XXIX, skall vara berättigad att vara medlem i kommissionen, under den tid som ifrågavarande tillträdande stat bedriver forsknings- eller fångstverksamhet avseende de marina levande tillgångar, som denna konvention är tillämplig på.c) Varje regional organisation för ekonomisk integration, som har tillträtt denna konvention i enlighet med artikel XXIX, skall vara berättigad att vara medlem i kommissionen under den tid, som dess medlemsstater är berättigade härtill.d) En fördragsslutande part, som ansöker om att få delta i kommissionens arbete i enlighet med b och c ovan skall underrätta depositarien om grundvalen i sin ansökan om medlemskap i kommissionen och om att den är villig att godta gällande skyddsåtgärder. Depositarien skall översända varje sådan underrättelse samt bifogad information till varje kommissionsmedlem. Inom två månader efter mottagandet av en sådan underrättelse från depositarien får varje kommissionsmedlem begära att ett särskilt möte med kommissionen hålls för behandling av ärendet. Vid mottagandet av en sådan begäran skall depositarien sammankalla ett sådant möte. Föreligger ingen begäran om ett sådant möte, skall den fördragsslutande part, som har inlämnat ansökan anses ha uppfyllt villkoren för medlemskap i kommissionen.3. Varje kommissionsmedlem skall företrädas av en representant, som kan åtföljas av ställföreträdande representanter och rådgivare.Artikel VIII Kommissionen skall vara en juridisk person och skall inom varje fördragsslutande stat ha den rättskapacitet som kan vara nödvändig för fullgörande av dess uppdrag och uppnående av ändamålen i denna konvention. Privilegier och immuniteter, som kommissionen och dess personal skall åtnjuta på en fördragsstats territorium, skall fastställas genom överenskommelse mellan kommissionen och den berörda fördragsstaten.Artikel IX 1. Kommissionen skall ha till uppgift att förverkliga det ändamål och de principer, som anges i artikel II i denna konvention. Den skall i detta syftea) främja forskning om och allsidiga studier av marina levande tillgångar i Antarktis samt av det antarktiska ekosystemet,b) sammanställa uppgifter om situationen för samt ändringar av bestånden av marina levande tillgångar i Antarktis och om faktorer som inverkar på utbredning, mängd och produktivitet både i fråga om arter som fångas och arter som är beroende av eller har samband med fångande arter,c) säkerställa införskaffande av statistik över fångster och fångstinsatser rörande bestånd som fångas,d) analysera, sprida och offentliggöra information som anges under b och c ovan samt rapporter från den vetenskapliga kommittén,e) fastställa behovet av skyddsåtgärder samt analysera verkningsgraden av skyddsåtgärder,f) utforma, besluta och omarbeta skyddsåtgärder på grundval av bästa tillgängliga vetenskapliga uppgifter i enlighet med bestämmelserna i punkt 5 i denna artikel,g) genomföra det system för observation och inspektion som upprättats enligt artikel XXIV i denna konvention,h) utföra sådan annan verksamhet som är nödvändig för uppnående av konventionens ändamål.2. De skyddsåtgärder, som anges i punkt 1 f ovan, inbegriper följande:a) fastställande av den mängd av en viss art som får fångas inom det område på vilket denna konvention är tillämplig,b) fastställandet av regioner och underregioner på grundval av fördelningen av bestånd av marina levande tillgångar i Antarktis,c) fastställande av den mängd som får fångas av bestånd i regioner och underregioner,d) fastställande av fridlysta arter,e) fastställande av storlek, årskull och, i förekommande fall, av kön för de arter som får fångas,f) fastställande av fångst- och fridlysningstider,g) fastställande av öppnande eller avstängning av områden eller avstängning av områden, regioner eller underregioner för vetenskaps- eller skyddsändamål, inbegripet särskilda områden för skydd och vetenskapliga studier,h) reglering av insatser och metoder vid fångst, varmed även förstås fiskeredskap, i syfte att bland annat undvika otillbörlig koncentration av fångst i någon region eller underregion,i) vidtagande av andra skyddsåtgärder som kommissionen anser nödvändiga för uppfyllandet av denna konventions ändamål, inbegripet åtgärder rörande följderna av fångst och därmed sammanhörande verksamhet på andra delar av det marina ekosystemet än de bestånd som är föremål för fångst.3. Kommissionen skall offentliggöra och protokollföra alla gällande skyddsåtgärder.4. Vid utövandet av sina uppgifter enligt punkt 1 ovan skall kommissionen i full utsträckning ta hänsyn till relevanta åtgärder eller föreskrifter som fastställts eller rekommenderats av de konsultativa mötena i enlighet med artikel IX i Antarktisfördraget eller av existerande fiskerikommissioner.5. Kommissionen skall i full utsträckning ta hänsyn till relevanta åtgärder eller föreskrifter som fastställts eller rekommenderats av de konsultativa mötena i enlighet med artikel IX i Antarktisfördraget eller av existerande fiskerikommissioner, som är ansvariga för arter som kan förflytta sig till det område på vilket konventionen är til lämplig, så att en fördragsslutande parts rättigheter och skyldigheter enligt sådana föreskrifter eller åtgärder inte är oförenliga med de skyddsåtgärder som kan vidtas av kommissionen.6. Skyddsåtgärder, som antas av kommissionen i enlighet med denna konvention, skall genomföras av kommissionen enligt följande:a) Kommissionen skall underrätta alla medlemmar i kommissionen om skyddsåtgärder.b) Skyddsåtgärder skall bli bindande för alla medlemmar i kommissionen 180 dagar efter en sådan underrättelse, med undantag av vad som anges under c och d nedan.c) Om en medlem i kommissionen inom nittio dagar efter den underrättelse som anges under a underrättar kommissionen om att den inte kan godta skyddsåtgärden i dess helhet eller delvis, skall åtgärden, i angiven utsträckning, inte vara bindande för den medlemmen av kommissionen.d) I det fall då en medlem i kommissionen åberopar förfarandet som anges under c ovan, skall kommissionen samlas till möte, på begäran av varje medlem i kommissionen, för att granska åtgärden. Vid tidpunkten för ett sådant möte och inom trettio dagar efter mötet skall varje medlem i kommissionen ha rätt att förklara att den inte längre kan godta skyddsåtgärden, och i så fall skall medlemmen inte längre vara bunden av åtgärden ifråga.Artikel X 1. Kommissionen skall göra varje stat, som inte är part i konventionen, uppmärksam på varje verksamhet, som bedrivs av dess medborgare eller fartyg, som enligt kommissionens mening är av betydelse för möjligheterna att uppnå konventionens ändamål.2. Kommissionen skall göra alla fördragsslutande parter uppmärksamma på varje verksamhet, som enligt kommissionens mening är av betydelse för en fördragsslutande parts uppfyllande av konventionens ändamål eller för denna fördragsslutande parts möjlighet att fullgöra sina skyldigheter enligt denna konvention.Artikel XI Kommissionen skall sträva efter att samarbeta med fördragsslutande parter, som kan utöva jurisdiktion i havsområden som gränsar till det område, som konventionen är tillämplig på, vad avser bevarande av varje bestånd av närstående arter, som uppträder såväl inom dessa områden som i det område, på vilket denna konvention är til lämplig, i syfte att samordna de skyddsåtgärder, som antagits avseende sådana bestånd.Artikel XII 1. Kommissionens beslut i sakfrågor skall vara enhälliga. Frågan, huruvida ett ärende är en sakfråga, skall behandlas som en sakfråga.2. Beslut i andra frågor än de som avses i punkt 1 ovan, skall fattas med enkel majoritet av kommissionens närvarande och röstande medlemmar.3. Vid kommissionens behandling av varje fråga som kräver ett beslut, skall klargöras huruvida en regional organisation för ekonomisk integration skall delta i beslutet och, i så fall, huruvida även någon av dess medlemsstater skall delta.Antalet fördragsslutande parter, som sålunda deltar, skall inte överstiga antalet medlemsstater i den regionala organisationen för ekonomisk integration, vilka är medlemmar i kommissionen.4. Vid beslut i enlighet med denna artikel skall en regional organisation för ekonomisk integration ha endast en röst.Artikel XIII 1. Kommissionen skall ha sitt säte i Hobart, Tasmanien, Australien.2. Kommissionen skall hålla ett ordinarie årsmöte. Andra möten skall även hållas på begäran av en tredjedel av dess medlemmar och annars i enlighet med bestämmelserna i denna konvention. Kommissionens första möte skall hållas inom tre månader efter denna konventions ikraftträdelse, under förutsättning att det bland de fördragsslutande staterna finns minst två stater, som bedriver fångstverksamhet inom det område, som konventionen är tillämplig på. I vilket fall som helst skall det första mötet hållas inom ett år efter denna konventions ikraftträdande. Depositarien skall samråda med signatärstaterna rörande kommissionens första möte, varvid hänsyn skall tas till att en bred representation från dessa stater är nödvändig för att kommissionen skall verka effektivt.3. Depositarien skall sammankalla kommissionens första möte till den plats där kommissionen har sitt säte. Därefter skall kommissionens möten hållas där den har sitt säte om inte annat beslutas.4. Kommissionen skall bland sina medlemmar välja en ordförande och en viceordförande, som båda skall inneha sitt uppdrag under en period av två år och som skall kunna omväljas för ytterligare en period. Den första ordföranden skall dock väljas för en inledande period av tre år. Ordföranden och viceordföranden skall inte vara representanter för samma fördragsslutande part.5. Kommissionen skall anta och vid behov ändra arbetsordningen för mötena, med undantag av ärenden som anges i artikel XII i denna konvention.6. Kommissionen kan upprätta sådana underordnade organ, som är nödvändiga för fullgörandet av dess uppgifter.Artikel XIV 1. De fördragsslutande parterna upprättar härmed den vetenskapliga kommittén för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (nedan kallad "den vetenskapliga kommittén"), som skall vara ett rådgivande organ för kommissionen. Den vetenskapliga kommittén skall i regel ha sina möten i kommissionens lokaler, om inte den vetenskapliga kommittén beslutar annorledes.2. Varje medlem i kommissionen skall vara medlem i den vetenskapliga kommittén och skall utse en representant med lämpliga kvalifikationer på det vetenskapliga området, vilken kan åtföljas av andra experter och rådgivare.3. Den vetenskapliga kommittén kan på ad hoc-basis inhämta yttranden från andra vetenskapsmän och experter.Artikel XV 1. Den vetenskapliga kommittén skall vara ett forum för samråd och samarbete rörande insamling, analys och utbyte av information rörande de marina levande tillgångar, som konventionen är tillämplig på. Den skall uppmuntra och främja samarbete inom området för vetenskaplig forskning i syfte att öka kännedomen om de marina levande tillgångarna i det antarktiska marina ekosystemet.2. Den vetenskapliga kommittén skall bedriva sådan verksamhet som kommissionen i enlighet med denna konventions ändamål bestämmer och skall vidarea) fastställa kriterier och förfaranden för beslut om de skyddsåtgärder, som avses i artikel IX i denna konvention,b) regelbundet uppskatta tillstånd och utvecklingstendenser vad avser bestånd av marina levande tillgångar i Antarktis,c) analysera uppgifter rörande direkta och indirekta verkningar av fångst på bestånd av marina levande tillgångar i Antarktis,d) beräkna verkningarna av föreslagna ändringar i fångstmetoder eller fångstmängder samt föreslagna skyddsåtgärder,e) tillställa kommissionen beräkningar, analyser, rapporter och rekommendationer, på begäran eller på eget initiativ, i fråga om åtgärder och forskning, som syftar till uppnående av denna konventions ändamål,f) utforma förslag till genomförande av internationella och nationella forskningsprogram för marina levande tillgångar i Antarktis.3. Vid fullgörandet av sina uppgifter skall den vetenskapliga kommittén ta hänsyn till arbetet inom andra relevanta tekniska och vetenskapliga organisationer samt till den verksamhet av vetenskaplig natur som bedrivs inom ramen för Antarktisfördraget.Artikel XVI 1. Den vetenskapliga kommitténs första möte skall hållas inom tre månader efter kommissionens första möte. Den vetenskapliga kommittén skall därefter samlas till möte så ofta som detta är nödvändigt för fullgörandet av dess uppgifter.2. Den vetenskapliga kommittén skall anta och vid behov ändra sin arbetsordning. Arbetsordningen och alla ändringar i denna skall godkännas av kommissionen. Arbetsordningen skall omfatta förfaranden för framläggande av reservationer.3. Den vetenskapliga kommittén kan, med kommissionens samtycke, upprätta de underordnade organ, som är nödvändiga för fullgörandet av dess uppgifter.Artikel XVII 1. Kommissionen skall, i enlighet med de förfaranden och på de villkor och under de betingelser som kommissionen kan fastställa, utse en exekutivsekreterare för kommissionen och den vetenskapliga kommittén. Hans ämbetsperiod skall vara fyra år och han skall kunna återutnämnas.2. Kommissionen skall bemyndiga anställning av sådan personal för sekretariatet som kan vara nödvändig, och exekutivsekreteraren skall utse, leda och övervaka denna personal i enlighet med de regler och förfaranden och på de villkor och under de betingelser, som kommissionen kan fastställa.3. Exekutivsekreteraren och sekretariatet skall fullgöra de uppgifter som kommissionen ålagt dem.Artikel XVIII Kommissionens och den vetenskapliga kommitténs officiella språk skall vara engelska, franska, ryska och spanska.Artikel XIX 1. Vid varje årsmöte skall kommissionen genom samstämmighet anta sin budget och den vetenskapliga kommitténs budget.2. Ett förslag till budget för kommissionen och den vetenskapliga kommittén samt alla andra underordnade organ skall upprättas av exekutivsekreteraren och föreläggas kommissionens medlemmar minst sextio dagar före kommissionens årsmöte.3. Varje medlem av kommissionen skall bidra till budgeten. Under fem år efter denna konventions ikraftträdande skall alla kommissionsmedlemmars bidrag vara lika stora.Därefter skall bidraget fastställas i enlighet med två kriterier: fångstmängden och en lika fördelning mellan alla medlemmar av kommissionen. Kommissionen skall samstämmigt fastställa vilket förhållande mellan dessa båda kriterier som skall gälla.4. Kommissionens och den vetenskapliga kommitténs finansiella verksamhet skall bedrivas i enlighet med de finansiella föreskrifter som antagits av kommissionen och skall vara föremål för årlig granskning av oavhängiga revisorer, som utsetts av kommissionen.5. Varje medlem i kommissionen som under två på varandra följande år underlåter att betala sina bidrag, skall inte under tiden för utebliven betalning ha rätt att delta i kommissionens beslut.6. En medlem i kommissionen som under två på varandra följande år underlåter att betala sina bidrag, skall inte under tiden för utebliven betalning ha rätt att delta i kommissionens beslut.Artikel XX 1. Kommissionens medlemmar skall i största möjliga utsträckning årligen förse kommissionen och den vetenskapliga kommittén med sådana statistiska, biologiska och andra uppgifter samt annan information, som kommissionen och den vetenskapliga kommittén kan ha behov av vid fullgörandet av sina uppgifter.2. Kommissionens medlemmar skall, på det sätt och med sådana intervaller som kan föreskrivas, tillhandahålla information om sin fångstverksamhet, inbegripet fiskeområden och fiskefartyg, för att möjliggöra upprättandet av tillförlitlig statistik om fångster och gjorda insatser.3. Kommissionens medlemmar skall med de intervaller som kan komma att föreskrivas förse kommissionen med uppgifter om åtgärder som vidtagits för att tillämpa de skyddsåtgärder som antagits av kommissionen.4. Kommissionens medlemmar kommer överens om att de i sin fångstverksamhet skall utnyttja möjligheterna att insamla uppgifter, som behövs för att bedöma verkningarna av fångst.Artikel XXI 1. Varje fördragsslutande part skall inom sitt behörighetsområde vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa iakttagandet av bestämmelserna i denna konvention och av de skyddsåtgärder som antagits av kommissionen och vilka parten är bunden av i enlighet med artikel IX i denna konvention.2. Varje fördragsslutande part skall till kommissionen lämna uppgifter om åtgärder vidtagna enligt punkt 1 ovan, inbegripet åläggande av sanktioner vid överträdelser.Artikel XXII 1. Varje fördragsslutande part åtar sig att i enlighet med Förenta nationernas stadga, på lämplig sätt, sträva efter att tillse att ingen påbörjar verksamhet, som strider mot denna konventions ändamål.2. Varje fördragsslutande part skall underrätta kommissionen om varje sådan verksamhet som den får kännedom om.Artikel XXIII 1. Kommissionen och den vetenskapliga kommittén skall samarbeta med Antarktisfördragets konsultativa parter i ärenden, som faller under de sistnämndas kompetensområden.2. Kommissionen och den vetenskapliga kommittén skall på lämpligt sätt samarbeta med Förenta nationernas jordbruksoch livsmedelsorganisation samt med andra fackorgan.3. Kommissionen och den vetenskapliga kommittén skall på lämpligt sätt söka utveckla former för samarbete med mellanstatliga och icke-statliga organisationer, som kan bidra till deras arbete, inbegripet den vetenskapliga kommittén för antarktisk forskning, den vetenskapliga kommittén för havsforskning och internationella valfångstkommissionen.4. Kommissionen kan ingå avtal med de organisationer, som anges i denna artikel, och med andra lämpliga organisationer. Kommissionen och den vetenskapliga kommittén kan inbjuda sådana organisationer att sända observatörer till dess möten och till möten med dess underordnade organ.Artikel XXIV 1. I syfte att främja denna konventions ändamål och säkerställa iakttagandet av dess bestämmelser kommer de fördragsslutande parterna överens om att upprätta ett system för observation och inspektion.2. Systemet för observation och inspektion skall utarbetas av kommissionen på grundval av följande principer:a) De fördragsslutande parterna skall, med hänsyn till gällande internationell sedvänja, samarbeta för att säkerställa ett effektivt genomförande av systemet för observation och inspektion. Detta system skall bland annat omfatta förfaranden för bordning och inspektion, som utförs av observatörer och inspektörer utsedda av medlemmarna i kommissionen, samt förfaranden för åtal och sanktioner från flaggstatens sida på grundval av bevis, som framkommit vid sådan bordning och inspektion. En rapport om åtal och ålagda sanktioner av detta slag skall medtagas i uppgifter som avses i artikel XXI i denna konvention.b) I syfte att säkerställa iakttagandet av de åtgärder, som antagits i enlighet med denna konvention, skall observation och inspektion ske ombord på fartyg, som bedriver vetenskaplig forskning eller fångst av marina levande tillgångar inom det området på vilket denna konvention är tillämplig genom observatörer och inspektörer, vilka utsetts av medlemmarna i kommissionen och arbetar på villkor och under betingelser, som fastställts av kommissionen.c) Utsedda observatörer och inspektörer skall förbli underkastade den jurisdiktion som utövas av den fördragsslutande part vars medborgare de är. De skall avlägga rapport till den kommissionsmedlem som har utsett dem, vilken i sin tur skall avlägga rapport till kommissionen.3. I avvaktan på upprättandet av systemet för observation och inspektion skall kommissionens medlemmar söka upprätta tillfälliga arrangemang för att utse observatörer och inspektörer, och dessa utsedda observatörer och inspektörer skall ha rätt att utföra inspektion enligt de i punkt 2 ovan angivna principerna.Artikel XXV 1. Uppstår tvist mellan två eller flera av de fördragsslutande parterna rörande tolkningen eller tillämpningen av detta fördrag, skall dessa fördragsslutande parter sinsemellan samråda i syfte att nå en lösning av tvisten genom förhandlingar, undersökningar, medling, förlikning, skiljedom, domstolsbeslut eller andra fredliga medel efter deras eget val.2. Varje tvist av detta slag, som inte löses på något sätt, skall med samtycke i varje särskilt fall av alla parter i tvisten, hänskjutas till internationella domstolen för avgörande eller till skiljedom; om överenskommelse inte kan nås om hänskjutande till internationella domstolen eller till skiljedom, skall parterna i tvisten dock inte fritas från ansvaret att fortsättningsvis försöka lösa tvisten på någon av de fredliga vägar som anges i punkt 1 ovan.3. I de fall då tvisten hänskjuts till skiljedom skall skiljedomstolen vara sammansatt enligt bilagan till denna konvention.Artikel XXVI 1. Denna konvention skall vara öppen för undertecknande i Canberra från den 1 augusti till den 31 augusti 1980 av de stater som deltagit i den konferens om bevarandet av antarktiska levande tillgångar som hölls i Canberra från den 7 till den 20 maj 1980.2. De stater som undertecknar enligt ovan blir konventionens ursprungliga signatärstater.Artikel XXVII 1. Denna konvention skall ratificeras, godtas eller godkännas av signatärstaterna.2. Ratifikations-, godtagande- eller godkännandeinstrumenten skall deponeras hos Australiens regering, som härmed utses som depositarie.Artikel XXVIII 1. Denna konvention träder i kraft den trettionde dagen efter den dag då det åttonde ratifikations-, godtagande- eller godkännandeinstrumentet deponerades av stater som avses i artikel XXVI punkt 1 i denna konvention.2. I förhållande till varje stat eller regional organisation för ekonomisk integration, som deponerar ett ratifikations-, godtagande godkännande- eller anslutningsinstrument efter dagen för denna konventions ikraftträdande, träder konventionen i kraft den trettionde dagen efter sådan deponering.Artikel XXIX 1. Denna konvention skall vara öppen för anslutning av varje stat, som är intresserad av forsknings- eller fångstverksamhet rörande de marina levande tillgångar som denna konvention är tillämplig på.2. Denna konvention skall vara öppen för anslutning av regionala organisationer för ekonomisk integration, vilka upprättats av suveräna stater, vilka bland sina medlemmar räknar en eller flera av kommissionens medlemsstater och på vilka organisationens medlemsstater överfört, helt eller delvis, befogenheter rörande frågor som behandlas i denna konvention. Om sådana regionala organisationers anslutning skall samråd ske mellan kommissionens medlemmar.Artikel XXX 1. Konventionen kan när som helst bli föremål för ändringar.2. Om en tredjedel av kommissionens medlemmar begär ett möte för att diskutera ett ändringsförslag skall depositarien sammankalla ett sådant möte.3. En ändring träder i kraft, när depositarien har mottagit ratifikations-, godtagande- eller godkännandeinstrument rörande ändringen från alla medlemmar i kommissionen.4. En sådan ändring träder därefter i kraft i förhållande till varje annan fördragsslutande part när meddelande om ratifikation, godtagande eller godkännande har mottagits av depositarien. Varje sådan fördragsslutande part, från vilken inget sådant meddelande har mottagits inom en period av ett år från dagen för ändringens ikraftträdande enligt punkt 3 ovan skall anses ha frånträtt denna konvention.Artikel XXXI 1. Varje fördragsslutande part kan den 30 juni varje år frånträda denna konvention genom ingivande av ett skriftligt meddelande senast den 1 januari samma år till depositarien, som efter mottagandet skall underrätta de övriga fördragsslutande parterna härom.2. Varje annan fördragsslutande part får inom sextio dagar efter mottagandet av en kopia av ett sådant meddelande från depositarien inge ett skriftligt meddelande om frånträdande till depositarien, och i så fall skall konventionen upphöra att vara i kraft den 30 juni samma år i förhållande till den fördragsslutande part som inger ett sådant meddelande.3. En kommissionsmedlems utträde ur denna konvention skall inte inverka på dess finansiella skyldigheter enligt konventionen.Artikel XXXII Depositarien skall underrätta alla fördragsslutande parter om följande:a) undertecknanden av denna konvention samt deponering av ratifikations-, godtagande-, godkännande- eller anslutningsinstrument,b) dagen för denna konventions ikraftträdande samt varje ändring i denna.Artikel XXXIII 1. Denna konvention, vilkens engelska, franska, ryska och spanska texter äger samma giltighet, skall deponeras hos Australiens regering, som skall översända vederbörligen bestyrkta kopior därav till alla parter som undertecknat och anslutit sig till den.2. Denna konvention skall registreras av depositarien enligt artikel 102 i Förenta nationernas stadga.Till bevis härpå har undertecknade, vederbörligen befullmäktigade, undertecknat denna konvention.Upprättad i Canberra den 20 maj 1980.BILAGA SKILJEDOMSTOL 1. Den skiljedomstol som avses i artikel XXV punkt 3, skall bestå av tre skiljedomare, som skall utnämnas enligt följande.a) Den part som inleder förfarandet skall meddela namnet på en skiljedomare till den andra parten vilken i sin tur, inom en period av fyrtio dagar efter ett sådant meddelande, skall meddela namnet på en andra skiljedomare. Parterna skall inom en period av sextio dagar efter unämningen av en andra skiljedomare utnämna den tredje skiljedomaren, som inte skall vara medborgare i någondera fördragstaten och inte vara av samma nationalitet som någondera av de båda första skiljedomarna. Den tredje skiljedomaren skall vara domstolens ordförande.b) Har den andra skiljedomaren inte utnämnts under den föreskrivna perioden, eller har parterna inte lyckats nå en överenskommelse inom den föreskrivna perioden rörande utnämningen av den tredje skiljedomaren, skall denna skiljedomare på anmodan av endera parten utnämnas av permanenta skiljedomstolens generalsekreterare bland internationellt ansedda personer, som inte är medborgare i en stat som är part i denna konvention.2. Skiljedomstolen skall besluta var den skall ha sitt säte och anta sin egen arbetsordning.3. Skiljedomstolens utslag skall avkunnas av majoriteten av dess ledamöter, vilka inte får avstå från att rösta.4. Varje fördragsslutande part, som inte är part i tvisten, kan med skiljedomstolens medgivande delta i förhandlingarna.5. Skiljedomstolens utslag skall vara slutligt och bindande för alla parter i tvisten och för varje part som deltar i förhandlingarna, och det skall omedelbart lända till efterrättelse. Skiljedomstolen skall tolka utslaget på anmodan av parterna i tvisten eller av en deltagande part.6. Om inte skiljedomstolen bestämmer annat på grundval av de särskilda omständigheterna i målet, skall domstolens utgifter, inbegripet gottgörelse till dess ledamöter, bäras till lika delar av parterna i tvisten.

Summary:
Bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis
Bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis
 
SAMMANFATTNING AV FÖLJANDE DOKUMENT:
Konvention om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis 
Beslut 81/691/EEG om antagande av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis
VILKET SYFTE HAR KONVENTIONEN OCH BESLUTET?
Syftet med konventionen är att bevara allt marint liv, inklusive fisk, mollusker, kräftdjur och fåglar, söder om 60° sydlig bredd och i området mellan denna breddgrad och den antarktiska konvergensen* som är en del av Antarktis marina ekosystem. I konventionen innefattar termen ”bevarande” även rationellt utnyttjande. Genom beslutet antas konventionen på EU:s vägnar.
VIKTIGA PUNKTER
För att bevara det marina livet kräver konventionen att allt fiske och all därmed sammanhängande verksamhet ska följa följande principer:Säkerställande av att bestånd av alla arter som sådan verksamhet avser inte understiger de nivåer som krävs för att upprätthålla stabila bestånd. Bevarande av den ekologiska balansen mellan bestånd, som utgör del av de antarktiska marina levande tillgångarna, såväl avsedda bestånd som sådana bestånd som är beroende av eller har förbindelse med varandra, och återupprättande av utdöende bestånd till ovannämnda nivåer. Förhindrande av förändringar eller begränsning till ett minimum av risken för förändringar i det marina ekosystemet, som potentiellt inte kan återställas under en period av två eller tre årtionden, med hänsyn tagen till flera olika faktorer inbegripet miljöförändringar, i syfte att möjliggöra ett fortsatt bevarande av de marina levande tillgångarna i Antarktis.Kommissionen för bevarandet av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) och den vetenskapliga kommitténEn internationell kommission, CCAMLR, som inrättats genom konventionen, ansvarar för att anta bevarandeåtgärder vid sina årliga möten i syfte att säkerställa bevarandet av marina levande tillgångar i Antarktis, inbegripet rationell användning av dem. Den vetenskapliga kommittén är ett rådgivande organ som inrättats genom kommissionen för att vara ett forum för samråd och samarbete rörande insamling, analys och utbyte av information om de marina levande tillgångar som konventionen omfattar. Kommissionen ska vid fullgörandet av sina uppgifter ta fullständig hänsyn till rekommendationerna och rådgivningen från den vetenskapliga kommittén. Genom rådets beslut (EU) 2019/867, som antogs i maj 2019, fastställs den ståndpunkt som kommissionen ska inta å EU:s vägnar för perioden 2019–2023.
DAG FÖR IKRAFTTRÄDANDE
Konventionen trädde i kraft den 7 april 1982.
BAKGRUND
Mer information finns här:About CCAMLR (ung. om CCAMLR) (Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis).
VIKTIGA BEGREPP
Den antarktiska konvergensen: en linje mellan följande punkter på bredd- och längdgraderna:50o S, 0o; 50o S, 30o O; 45o S, 30oO; 45o S, 80o O; 55o S, 80o O; 55o S, 150o O; 60o S, 150o O; 60o S, 50o V; 50o S, 50o V; 50o S, 0o.
HUVUDDOKUMENT
Konvention om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (EGT L 252, 5.9.1981, s. 27).
Rådets beslut 81/691/EEG av den 4 september 1981 om antagande av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (EGT L 252, 5.9.1981, s. 26).
ANKNYTANDE DOKUMENT
Rådets beslut (EU) 2019/867 av den 14 maj 2019 om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) och om upphävande av beslutet av den 24 juni 2014 om den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i CCAMLR (EUT L 140, 28.5.2019, s. 72).
Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén – En europeisk strategi för plast i en cirkulär ekonomi (COM(2018) 28 final, 16.1.2018).
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2403 av den 12 december 2017 om hållbar förvaltning av externa fiskeflottor och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1006/2008 (EUT L 347, 28.12.2017, s. 81).
Gemensamt meddelande till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén— Internationell världshavsförvaltning: en agenda för havens framtid (JOIN(2016) 49 final, 10.11.2016).
Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009, s. 1).
Fortlöpande ändringar av förordning (EG) nr 1224/2009 har införlivats i originaltexten. Denna konsoliderade version har endast dokumentationsvärde.
Rådets förordning (EG) nr 1005/2008 av den 29 september 2008 om upprättande av ett gemenskapssystem för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1936/2001 och (EG) nr 601/2004 samt om upphävande av förordningarna (EG) nr 1093/94 och (EG) nr 1447/1999 (EUT L 286, 29.10.2008, s. 1).
Se den konsoliderade versionen.
Rådets förordning (EG) nr 600/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa tekniska åtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (EUT L 97, 1.4.2004, s. 1).
Rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis och om upphävande av förordningarna (EEG) nr 3943/90, (EG) nr 66/98 och (EG) nr 1721/1999 (EUT L 97, 1.4.2004, s. 16).
Se den konsoliderade versionen.
Rådets förordning (EG) nr 1035/2001 av den 22 maj 2001 om upprättande av en dokumentationsplan för fångster av Dissostichus spp. (EUT L 145, 31.5.2001, s. 1).
Se den konsoliderade versionen.
Senast ändrat 10.03.2020