Document ID: 32020R1998

Reference:
7.12.2020
SV
Europeiska unionens officiella tidning
LI 410/1
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2020/1998
av den 7 december 2020
om restriktiva åtgärder mot allvarliga kränkningar av och brott mot de mänskliga rättigheterna
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,
med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2020/1999 av den 7 december 2020 om restriktiva åtgärder mot allvarliga kränkningar av och brott mot de mänskliga rättigheterna (1),
med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och
av följande skäl:
(1)
Den 7 december 2020 antog rådet beslut (Gusp) 2020/1999, som fastställer en ram för riktade restriktiva åtgärder mot allvarliga kränkningar av och brott mot de mänskliga rättigheterna runtom i världen. I det beslutet föreskrivs frysning av penningmedel och ekonomiska resurser för, och förbud mot att göra penningmedel och ekonomiska resurser tillgängliga för, fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som ansvarar för, stöder eller på annat sätt medverkar till allvarliga kränkningar av eller brott mot de mänskliga rättigheterna, samt för sådana som har samröre med dessa fysiska och juridiska personer, enheter och organ. Fysiska och juridiska personer, enheter och organ som omfattas av de restriktiva åtgärderna förtecknas i bilagan till beslut (Gusp) 2020/1999. I det beslutet betonas vikten av internationell människorättslagstiftning och av samspelet mellan internationell människorättslagstiftning och internationell humanitär rätt när man överväger att tillämpa riktade restriktiva åtgärder.
(2)
Denna förordning är förenlig med de grundläggande rättigheter och principer som erkänns i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, i synnerhet rätten till ett effektivt rättsmedel, rätten till försvar och rätten till skydd av personuppgifter. Denna förordning bör tillämpas i enlighet med dessa rättigheter.
(3)
För att kunna säkerställa samstämmighet med förfarandet för att fastställa, ändra och se över bilagan till beslut (Gusp) 2020/1999, bör rådet ha befogenhet att fastställa och ändra förteckningen i bilaga I till denna förordning.
(4)
För att denna förordning ska kunna genomföras och för att säkerställa största möjliga rättssäkerhet inom unionen bör namn och andra relevanta uppgifter avseende de fysiska och juridiska personer, enheter och organ vars penningmedel och ekonomiska resurser ska frysas i enlighet med denna förordning offentliggöras. Personuppgifter bör behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2016/679 (2) och (EU) 2018/1725 (3).
(5)
Medlemsstaterna och kommissionen bör underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och om andra relevanta uppgifter med anknytning till denna förordning som de förfogar över.
(6)
Medlemsstaterna bör fastställa regler om sanktioner vid överträdelse av bestämmelserna i denna förordning och se till att de tillämpas. Sanktionerna bör vara effektiva, proportionella och avskräckande.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I denna förordning gäller följande definitioner:
a)
anspråk: alla anspråk, oavsett om de görs gällande genom rättsliga förfaranden eller inte och oavsett om de har framställts före eller efter dagen för denna förordnings ikraftträdande, genom eller i samband med ett avtal eller en transaktion, särskilt
i)
ett anspråk på fullgörande av varje slag av förpliktelse som uppstår genom eller i samband med ett avtal eller en transaktion,
ii)
ett anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, finansiell garanti eller gottgörelse, oavsett form,
iii)
ett kvittningsanspråk med avseende på ett avtal eller en transaktion,
iv)
en motfordran,
v)
ett anspråk på erkännande eller verkställighet, även genom exekvaturförfarande, av en dom, en skiljedom eller ett likvärdigt avgörande, oavsett var de meddelats.
b)
avtal eller transaktion: alla transaktioner oavsett form eller tillämplig lagstiftning, och oavsett om de omfattar ett eller flera avtal eller liknande förpliktelser mellan samma eller olika parter; för det ändamålet ingår i begreppet avtal alla obligationer, garantier eller gottgörelser, särskilt varje finansiell garanti eller ekonomisk gottgörelse och varje kredit, oavsett om de är juridiskt fristående eller ej, samt varje därtill knuten bestämmelse som härrör från en sådan transaktion eller är knuten till denna.
c)
behöriga myndigheter: de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II.
d)
ekonomiska resurser: egendom av alla slag, materiell eller immateriell, lös eller fast, som inte utgör penningmedel, men som kan användas för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster.
e)
frysning av ekonomiska resurser: förhindrande av att ekonomiska resurser på något sätt används för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster, inbegripet men inte begränsat till försäljning, uthyrning eller inteckning.
f)
frysning av penningmedel: förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring eller användning av, tillgång till eller hantering av penningmedel på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, destination eller varje annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja penningmedlen, inbegripet portföljförvaltning.
g)
penningmedel: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat till
i)
kontanter, checkar, penningfordringar, växlar, postanvisningar och andra betalningsinstrument,
ii)
inlåning hos finansinstitut eller andra enheter, kontotillgodohavanden, skuldebrev och skuldförbindelser,
iii)
börsnoterade och onoterade värdepapper och skuldinstrument, inbegripet aktier och andelar, certifikat för värdepapper, obligationer, växlar, optioner, förlagsbevis och derivatkontrakt,
iv)
räntor, utdelningar eller annan inkomst från, eller värde som härrör från eller skapas genom tillgångar,
v)
krediter, kvittningsrätter, garantiförbindelser, fullgörandegarantier eller andra finansiella åtaganden,
vi)
remburser, fraktsedlar och pantförskrivningar,
vii)
dokument som utgör bevis på andelar i penningmedel eller finansiella resurser.
h)
unionens territorium: de medlemsstaters territorier på vilka fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget) är tillämpligt, enligt de villkor som fastställs i EU-fördraget, inklusive deras luftrum.
Artikel 2
1.   Denna förordning ska tillämpas på:
a)
Folkmord.
b)
Brott mot mänskligheten.
c)
Följande allvarliga kränkningar av eller brott mot de mänskliga rättigheterna:
i)
tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning,
ii)
slaveri,
iii)
utomrättsliga, summariska eller godtyckliga avrättningar och mord,
iv)
påtvingade försvinnanden,
v)
godtyckliga gripanden eller frihetsberövanden.
d)
Andra kränkningar av eller brott mot de mänskliga rättigheterna, inbegripet men inte begränsat till följande, i den mån dessa kränkningar eller övergrepp är utbredda, systematiska eller på annat sätt ger anledning till allvarlig oro när det gäller målen för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken enligt artikel 21 i EU-fördraget:
i)
människohandel, samt kränkningar av de mänskliga rättigheterna som begås av människosmugglare som avses i denna artikel,
ii)
sexuellt och könsrelaterat våld,
iii)
kränkningar av eller brott mot friheten att delta i fredliga sammankomster och föreningsfriheten,
iv)
kränkningar av eller brott mot åsikts- och yttrandefriheten,
v)
kränkningar av eller brott mot religions- och trosfriheten.
2.   Vid tillämpningen av punkt 1 bör hänsyn tas till internationell sedvanerätt och allmänt godtagna instrument inom internationell rätt, såsom
a)
den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter,
b)
den internationella konventionen om ekonomiska, sociala och kulturella rättigheter,
c)
konventionen om förebyggande och bestraffning av brottet folkmord (genocide),
d)
konventionen mot tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning,
e)
den internationella konventionen om avskaffandet av alla former av rasdiskriminering,
f)
konventionen om avskaffande av all slags diskriminering av kvinnor,
g)
konventionen om barnets rättigheter,
h)
den internationella konventionen till skydd för alla människor mot påtvingade försvinnanden,
i)
konventionen om rättigheter för personer med funktionsnedsättning,
j)
tilläggsprotokollet om förebyggande, bekämpande och bestraffande av handel med människor, särskilt kvinnor och barn, till Förenta nationernas konvention mot gränsöverskridande organiserad brottslighet,
k)
Romstadgan för Internationella brottmålsdomstolen,
l)
Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna.
3.   Vid tillämpningen av denna förordning kan fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ inbegripa:
a)
Statliga aktörer.
b)
Andra aktörer som utövar faktisk kontroll eller makt över ett territorium.
c)
Andra icke-statliga aktörer, med förbehåll för artikel 1.4 i beslut (Gusp) 2020/1999.
Artikel 3
1.   Alla penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av varje fysisk eller juridisk person, enhet eller organ som förtecknas i bilaga I ska frysas.
2.   Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt göras tillgängliga för eller till förmån för någon av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I.
3.   Bilaga I ska, som fastställts av rådet i enlighet med artikel 3 i beslut (Gusp) 2020/1999, omfatta följande:
a)
Fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är ansvariga för de handlingar som anges i artikel 2.1.
b)
Fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som tillhandahåller finansiellt, tekniskt eller materiellt stöd till eller på annat sätt är involverade i sådana handlingar som anges i artikel 2.1, bland annat genom att planera, leda, beordra, medverka till, förbereda, underlätta eller främja sådana handlingar.
c)
Fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som har samröre med de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som omfattas av leden a och b.
Artikel 4
1.   Genom undantag från artikel 3 får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är
a)
nödvändiga för att täcka grundläggande behov för fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I och för sådana fysiska personers underhållsberättigade familjemedlemmar, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar och räntor, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,
b)
avsedda endast för betalning av skäliga arvoden eller ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,
c)
avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel eller frysta ekonomiska resurser,
d)
nödvändiga för extraordinära utgifter, förutsatt att den relevanta behöriga myndigheten senast två veckor innan tillståndet ges har anmält till de andra medlemsstaternas behöriga myndigheter och kommissionen av vilka skäl den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas, eller
e)
ska betalas in på eller ut från ett konto tillhörande en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet enligt internationell rätt, i den mån sådana betalningar är avsedda att användas för den diplomatiska eller konsulära beskickningens eller den internationella organisationens officiella ändamål.
2.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om tillstånd som beviljas enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.
Artikel 5
1.   Genom undantag från artikel 3 får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att tillhandahållandet av dessa penningmedel eller ekonomiska resurser är nödvändigt av humanitära skäl, exempelvis för att lämna bistånd eller underlätta lämnande av bistånd, inklusive medicinska förnödenheter, livsmedel eller transport av humanitär personal och därmed sammanhängande bistånd, eller för evakueringar.
2.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om tillstånd som beviljas enligt punkt 1 inom fyra veckor från beviljandet.
Artikel 6
1.   Genom undantag från artikel 3.1 får medlemsstaternas behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, om följande villkor är uppfyllda:
a)
Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett skiljedomsbeslut som meddelats före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 3 förtecknades i bilaga I, eller för ett rättsligt eller administrativt beslut som meddelats i unionen, eller för ett rättsligt beslut som är verkställbart i den berörda medlemsstaten, före eller efter den dagen.
b)
Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer att användas enbart för att tillgodose anspråk som har säkrats genom ett sådant beslut eller har erkänts som giltiga i ett sådant beslut, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och författningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana anspråk.
c)
Beslutet gynnar inte någon av de fysiska och juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I.
d)
Erkännande av beslutet står inte i strid med den berörda medlemsstatens allmänna ordning.
2.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om tillstånd som beviljas enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.
Artikel 7
1.   Genom undantag från artikel 3.1 och förutsatt att någon av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I har en utestående betalning enligt ett avtal eller en överenskommelse som har ingåtts av, eller en förpliktelse som har uppkommit för, den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet i fråga före den dag då den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet upptogs i förteckningen i bilaga I, får medlemsstaternas behöriga myndigheter, på de villkor de anser lämpliga, ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att den berörda behöriga myndigheten har fastställt att
a)
penningmedlen eller de ekonomiska resurserna ska användas för en betalning som görs av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I, och
b)
betalningen inte innebär någon överträdelse av artikel 3.2.
2.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om tillstånd som beviljas enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.
Artikel 8
1.   Artikel 3.2 ska inte hindra att finans- eller kreditinstitut som tar emot penningmedel som överförs av tredje part till ett konto som innehas av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som upptagits i förteckningen, krediterar frysta konton, förutsatt att sådana insättningar på dessa konton också fryses. Finans- eller kreditinstitutet ska utan dröjsmål underrätta den relevanta behöriga myndigheten om alla sådana transaktioner.
2.   Artikel 3.2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med
a)
ränta eller andra intäkter på sådana konton,
b)
betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 3 upptogs i förteckningen i bilaga I, eller
c)
betalningar enligt rättsliga eller administrativa beslut eller skiljedomsbeslut meddelade i en medlemsstat eller verkställbara i den berörda medlemsstaten,
förutsatt att sådan ränta och sådana andra intäkter och betalningar fortsätter att omfattas av de åtgärder som föreskrivs i artikel 3.1.
Artikel 9
1.   Utan att det påverkar tillämpningen av gällande regler om rapportering, konfidentialitet och tystnadsplikt ska fysiska och juridiska personer, enheter och organ
a)
omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 3.1, till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där de är bosatta eller etablerade samt vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, direkt eller genom medlemsstaten, och
b)
samarbeta med den behöriga myndigheten vid alla kontroller av de uppgifter som avses i led a.
2.   Alla ytterligare uppgifter som kommissionen tar emot direkt ska göras tillgängliga för medlemsstaterna.
3.   Alla uppgifter som tillhandahålls eller mottas i enlighet med denna artikel får endast användas för de ändamål för vilka de tillhandahölls eller mottogs.
Artikel 10
Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå åtgärderna i artikel 3.
Artikel 11
1.   Frysning av penningmedel eller ekonomiska resurser eller vägran att göra penningmedel eller ekonomiska resurser tillgängliga, som sker i god tro att åtgärden är förenlig med denna förordning, ska inte medföra ansvar av något slag för den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som vidtar åtgärden, eller för dess ledning eller anställda, såvida det inte kan bevisas att penningmedlen och de ekonomiska resurserna frystes eller hölls inne på grund av vårdslöshet.
2.   Handlingar som utförs av fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ ska inte medföra ansvar av något slag för deras del, om de inte kände till och inte hade någon rimlig anledning att misstänka att deras handlande skulle strida mot de åtgärder som anges i denna förordning.
Artikel 12
1.   Inga anspråk i samband med ett avtal eller en transaktion vars fullgörande har påverkats direkt eller indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införs enligt denna förordning, inbegripet anspråk på gottgörelse eller andra anspråk av detta slag, såsom ett kvittningsanspråk eller anspråk enligt en garanti, särskilt ett anspråk på förlängning eller betalning av en obligation eller av en garanti eller en gottgörelse, särskilt en finansiell garanti eller ekonomisk gottgörelse, oavsett form, får tillgodoses om de ställs av
a)
fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I,
b)
fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som agerar via någon av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i led a eller för deras räkning.
2.   I alla förfaranden som syftar till verkställighet av ett anspråk åligger det den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som begär att anspråket ska verkställas att visa att anspråket inte strider mot punkt 1.
3.   Denna artikel ska inte påverka den rätt som de fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i punkt 1 har till domstolsprövning av lagligheten i att vissa avtalsförpliktelser inte fullgörs till följd av denna förordning.
Artikel 13
1.   Kommissionen och medlemsstaterna ska underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och utbyta relevanta uppgifter som de förfogar över med anknytning till förordningen, särskilt uppgifter om
a)
penningmedel som frysts enligt artikel 3 och tillstånd som beviljats enligt artiklarna 4, 5, 6 och 7,
b)
problem med överträdelser och efterlevnad och domar som meddelats av nationella domstolar.
2.   Medlemsstaterna ska omedelbart underrätta varandra och kommissionen om andra relevanta uppgifter som de förfogar över och som kan hindra ett verkningsfullt genomförande av denna förordning.
Artikel 14
1.   Om rådet beslutar att tillämpa sådana åtgärder som avses i artikel 3 på en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ, ska rådet ändra bilaga I i enlighet med detta.
2.   Rådet ska meddela den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet det beslut som avses i punkt 1, inbegripet skälen för uppförandet på förteckningen, antingen direkt, om adressen är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, och ge den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet tillfälle att inkomma med synpunkter.
3.   Om synpunkter inges eller om väsentlig ny bevisning läggs fram ska rådet se över de beslut som avses i punkt 1 och underrätta den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet i enlighet med detta.
4.   Förteckningen i bilaga I ska ses över regelbundet och minst var tolfte månad.
5.   Kommissionen ska ha befogenhet att ändra bilaga II på grundval av de upplysningar som lämnas av medlemsstaterna.
Artikel 15
1.   Bilaga I ska innehålla skälen till att de berörda fysiska eller juridiska personerna, enheterna eller organen har förts upp på förteckningen.
2.   Bilaga I ska innehålla de uppgifter som krävs för att identifiera berörda fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ, om sådana uppgifter finns att tillgå. När det gäller fysiska personer kan sådana uppgifter omfatta: namn och alias; födelsedatum och födelseort; medborgarskap; pass- och identitetskortsnummer; kön; adress, om den är känd; och befattning eller yrke. När det gäller juridiska personer, enheter eller organ får dessa uppgifter inbegripa namn, ort och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe.
Artikel 16
1.   Medlemsstaterna ska fastställa regler om sanktioner vid överträdelse av bestämmelserna i denna förordning och vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att de tillämpas. Sanktionerna ska vara effektiva, proportionella och avskräckande.
2.   Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla de regler som avses i punkt 1 utan dröjsmål efter denna förordnings ikraftträdande, samt anmäla eventuella senare ändringar.
Artikel 17
1.   Rådet, kommissionen och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten) ska behandla personuppgifter för att fullgöra sina uppgifter enligt denna förordning. Till dessa uppgifter hör att
a)
vad gäller rådet, utarbeta och göra ändringar av bilaga I,
b)
vad gäller den höga representanten, utarbeta ändringar av bilaga I,
c)
vad gäller kommissionen,
i)
lägga till innehållet i bilaga I i den elektroniska konsoliderade förteckningen över personer, grupper och enheter som omfattas av ekonomiska sanktioner från unionens sida samt på den interaktiva sanktionskartan, vilka båda finns offentligt tillgängliga,
ii)
behandla uppgifter om verkningarna av de åtgärder som föreskrivs i denna förordning, såsom uppgifter om värdet på frysta penningmedel och om tillstånd som beviljats av de behöriga myndigheterna.
2.   Rådet, kommissionen och den höga representanten får i tillämpliga fall behandla relevanta uppgifter beträffande brott som begåtts av på förteckningen uppförda fysiska personer, fällande domar i brottmål som gäller sådana personer eller säkerhetsåtgärder som gäller sådana personer, dock endast i den utsträckning som sådan behandling är nödvändig för att utarbeta bilaga I.
3.   Vid tillämpning av denna förordning ska rådet, den avdelning inom kommissionen som anges i bilaga II och den höga representanten vara personuppgiftsansvariga i den mening som avses i artikel 3.8 i förordning (EU) 2018/1725, för att säkerställa att de berörda fysiska personerna kan utöva sina rättigheter enligt förordning (EU) 2018/1725.
Artikel 18
1.   Medlemsstaterna ska utse de behöriga myndigheter som avses i denna förordning och ange dessa på de webbplatser som förtecknas i bilaga II. Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla varje ändring av adresserna till de webbplatser som förtecknas i bilaga II.
2.   Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla namnen på sina behöriga myndigheter, inklusive kontaktuppgifter för dessa behöriga myndigheter, utan dröjsmål efter denna förordnings ikraftträdande, samt anmäla eventuella senare ändringar.
3.   I de fall då denna förordning föreskriver anmälan, underrättelse eller annat meddelande till kommissionen, ska den adress och de andra kontaktuppgifter som anges i bilaga II användas.
Artikel 19
Denna förordning ska tillämpas
a)
inom unionens territorium, inbegripet dess luftrum,
b)
ombord på varje luftfartyg och fartyg under en medlemsstats jurisdiktion,
c)
på varje fysisk person inom eller utanför unionens territorium som är medborgare i en medlemsstat,
d)
på varje juridisk person, enhet eller organ, inom eller utanför unionens territorium, som har bildats eller stiftats enligt lagen i en medlemsstat,
e)
på varje juridisk person, enhet eller organ med avseende på all affärsverksamhet som helt eller delvis äger rum i unionen.
Artikel 20
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 december 2020.
På rådets vägnar
J. BORRELL FONTELLES
Ordförande
(1)  Se sidan 13 i detta nummer av EUT.
(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).
(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).
BILAGA I
Förteckning över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i artikel 3
A.
Fysiska personer
B.
Juridiska personer, enheter och organ
BILAGA II
Webbplatser med uppgifter om de behöriga myndigheterna samt adress för underrättelser och anmälningar till kommissionen
BELGIEN
https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIEN
https://www.mfa.bg/en/101
TJECKIEN
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANMARK
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
TYSKLAND
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTLAND
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLAND
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GREKLAND
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIEN
http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANKRIKE
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
KROATIEN
http://www.mvep.hr/sankcije
ITALIEN
https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe
CYPERN
http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument
LETTLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITAUEN
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html
UNGERN
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
ΜΑLTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
NEDERLÄNDERNA
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
ÖSTERRIKE
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLEN
https://www.gov.pl/web/dyplomacja
PORTUGAL
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMÄNIEN
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKIEN
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVERIGE
http://www.ud.se/sanktioner
Adress för underrättelser och anmälningar till Europeiska kommissionen:
Europeiska kommissionen
Generaldirektoratet för finansiell stabilitet, finansiella tjänster och kapitalmarknadsunionen (GD FISMA)
Rue de Spa/Spastraat 2
1049 Bruxelles/Brussel, BELGIEN
E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu

Summary:
Restriktiva åtgärder mot allvarliga kränkningar av och brott mot de mänskliga rättigheterna
Restriktiva åtgärder mot allvarliga kränkningar av och brott mot de mänskliga rättigheterna
 
SAMMANFATTNING AV FÖLJANDE DOKUMENT:
Beslut (Gusp) 2020/1999 om restriktiva åtgärder mot allvarliga kränkningar av och brott mot de mänskliga rättigheterna
Förordning (EU) 2020/1998 om restriktiva åtgärder mot allvarliga kränkningar av och brott mot de mänskliga rättigheterna
VILKET SYFTE HAR BESLUTET OCH FÖRORDNINGEN?
Genom beslutet och förordningen inrättas ett globalt sanktionssystem för Europeiska unionen (EU) mot allvarliga kränkningar av och brott mot de mänskliga rättigheterna. Förordning (EU) 2020/1998 började tillämpas automatiskt och enhetligt för alla EU:s medlemsstater så snart den trädde i kraft, utan att den behövde införlivas i nationell lagstiftning. Den har ändrats genom genomförandeförordningarna (EU) 2021/371 av den 2 mars 2021 och (EU) 2021/478 av den 22 mars 2021.
VIKTIGA PUNKTER
Det globala EU-systemet för sanktioner avseende mänskliga rättigheter utgör en rättslig grund för EU att rikta in sig på enskilda personer, företag och organ – både de som har och de som inte har samröre med nationella regeringar (statliga och icke-statliga aktörer) – som är ansvariga för, involverade i eller har samröre med allvarliga kränkningar av och brott mot de mänskliga rättigheterna över hela världen, oavsett var de inträffade.
Tillämpningsområde
Det globala EU-systemet för sanktioner avseende mänskliga rättigheter omfattar ett antal brott mot de mänskliga rättigheterna, däribland följande:Folkmord. Brott mot mänskligheten. Tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning. Slaveri. Utomrättsliga, summariska eller godtyckliga avrättningar och mord. Påtvingade försvinnanden och godtyckliga gripanden eller frihetsberövanden.Sanktionssystemet omfattar även handlingar som är utbredda, systematiska eller ger anledning till allvarlig oro när det gäller målen för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (Gusp) enligt artikel 21 i fördraget om Europeiska unionen. Det rör sig bland annat om följande:Människohandel. Kränkningar av de mänskliga rättigheterna som begås av människosmugglare. Sexuellt och könsrelaterat våld. Kränkningar av eller brott motfriheten att delta i fredliga sammankomster och föreningsfriheten,åsikts- och yttrandefriheten,religions- och trosfriheten.Sanktioner och undantag
De restriktiva åtgärderna kommer att omfatta reseförbud för enskilda personer och frysning av penningmedel för både enskilda personer och enheter. Dessutom kommer personer och enheter i EU att förbjudas att göra penningmedel tillgängliga för dem som är uppförda på förteckningen, antingen direkt eller indirekt.
Medlemsstaterna får bevilja undantag från åtgärderna om resan motiveras avbrådskande humanitära skäl, att personen ska delta i mellanstatliga möten eller möten som stöds eller anordnas av EU, att en inresa eller transitering är nödvändig för deltagande i en rättslig process.Ändringar av förteckningen
Europeiska unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och medlemsstaterna kan föreslå ändringar av förteckningen.
Ändringar beslutas av Europeiska unionens råd och tillkännages offentligt.
VILKEN PERIOD GÄLLER BESLUTET OCH FÖRORDNINGEN FÖR?
De trädde i kraft den 8 december 2020.
BAKGRUND
Det globala EU-systemet för sanktioner avseende mänskliga rättigheter ingick i de åtaganden för att motverka allvarliga kränkningar av och brott mot de mänskliga rättigheterna som anges i EU:s handlingsplan för mänskliga rättigheter och demokrati 2020–2024.
HUVUDDOKUMENT
Rådets beslut (Gusp) 2020/1999 av den 7 december 2020 om restriktiva åtgärder mot allvarliga kränkningar av och brott mot de mänskliga rättigheterna (EUT L 410I, 7.12.2020, s. 13).
Fortlöpande ändringar av beslut (Gusp) 2020/1999 har införlivats i originaltexten. Denna konsoliderade version har endast dokumentationsvärde.
Rådets förordning (EU) 2020/1998 av den 7 december 2020 om restriktiva åtgärder mot allvarliga kränkningar av och brott mot de mänskliga rättigheterna (EUT L 410I, 7.12.2020, s. 1).
Se den konsoliderade versionen.
ANKNYTANDE DOKUMENT
Gemensamt meddelande till Europaparlamentet och rådet – EU:s handlingsplan för mänskliga rättigheter och demokrati 2020-2024 (JOIN(2020) 5 final, 25.3.2020).
Konsoliderad version av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt – Femte delen – Unionens yttre åtgärder – Avdelning IV – Restriktiva åtgärder – Artikel 215 (f.d. artikel 301 FEG) (EUT C 202, 7.6.2016, s. 144).
Senast ändrat 08.12.2021