Document ID: 31997R2027

Reference:
EUR-Lex - 31997R2027 - LT
Svarbus teisinis pranešimas
|
31997R2027
Oficialusis leidinys L 285 , 17/10/1997 p. 0001 - 0003
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2027/971997 m. spalio 9 d.dėl oro vežėjo atsakomybės nelaimingų atsitikimų atvejuEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 84 straipsnio 2 dalį,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą [1],atsižvelgdama į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [2],veikdama Sutarties 189c straipsnyje nustatyta tvarka [3],(1) kadangi laikantis bendros transporto politikos reikia padidinti nelaimingus atsitikimus patyrusių keleivių apsaugą;(2) kadangi atsakomybės nelaimingų atsitikimų atveju taisykles reglamentuoja 1929 m. spalio 12 d. Varšuvoje pasirašyta Konvencija dėl tam tikrų tarptautinių oro transporto vežimų taisyklių unifikavimo arba ta Konvencija su pakeitimais, padarytais 1955 m. rugsėjo 28 d. Hagoje, ir 1961 m. rugsėjo 18 d. Gvadalacharoje sudaryta Konvencija-nesvarbu, kuri iš jų būtų taikoma, toliau kiekviena vadinama "Varšuvos konvencija"; kadangi Varšuvos konvencija pasaulyje yra taikoma ir keleiviams, ir oro vežėjams;(3) kadangi Varšuvos konvencijos nustatytos atsakomybės ribos pagal šiandieninius ekonomikos ir socialinius standartus yra pernelyg žemos ir dažnai tampa ilgų teismo procesų, kenkiančių oro transporto įvaizdžiui, priežastimi; kadangi dėl to valstybės narės jau yra įvairiai padidinusios tas atsakomybės ribas ir vidaus aviacijos rinkoje jau egzistuoja skirtingos vežimo nuostatos ir sąlygos;(4) kadangi reikia atsižvelgti ir į tai, kad Varšuvos konvencija yra taikoma tik tarptautiniam transportui; kadangi vidaus aviacijos rinkoje skirtumas tarp vidaus ir tarptautinio transporto buvo panaikintas; kadangi dėl to ir vidaus, ir tarptautiniam transportui reikėtų nustatyti tą patį atsakomybės lygį ir pobūdį;(5) kadangi gerokai vėluojama iš naujo peržiūrėti ir pataisyti visą Varšuvos konvenciją ir ateityje bus pateiktos vienodesnės ir plačiau tarptautiniu mastu taikytinos nuostatos dėl oro vežėjo atsakomybės nelaimingų atsitikimų atveju; kadangi daugiašalėse derybose ir toliau turėtų būti stengiamasi didinti Varšuvos konvencijoje nustatytas atsakomybės ribas;(6) kadangi pagal subsidiarumo principą derėtų Bendrijos lygiu imtis priemonių, kurios padėtų suderinti oro vežėjų atsakomybės reikalus ir galėtų būti gairėmis gerinant keleivių apsaugą visame pasaulyje;(7) kadangi reikia panaikinti visas piniginės atsakomybės ribas, kaip apibrėžta Varšuvos konvencijos 22 straipsnio 1 dalyje, arba kitas teisines ar sutartines ribas atsižvelgiant į šiuo metu tarptautiniu mastu egzistuojančias tendencijas;(8) kadangi, siekiant išvengti atvejų, kai nukentėjusiems dėl nelaimingų atsitikimų neatlyginama žala, Bendrijos oro vežėjai, jei pagal Varšuvos konvencijos 17 straipsnį pareiškiamas reikalavimas dėl keleivio mirties, sužeidimo ar kitokio kūno sužalojimo, neturėtų turėti galimybės iki tam tikros ribos pasinaudoti jokiais gynybos argumentais pagal Varšuvos konvencijos 20 straipsnio 1 dalį;(9) kadangi Bendrijos oro vežėjai gali būti atleidžiami nuo atsakomybės tais atvejais, kai keleivis nukenčia ir dėl savo paties neatsargumo;(10) kadangi šiuo reglamentu nustatomas pareigas reikia aiškinti atsižvelgiant į 1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2407/92 dėl oro vežėjų licencijavimo [4] 7 straipsnį; kadangi šiuo atžvilgiu Bendrijos oro vežėjai turėtų būti iki tam tikros šiame reglamente nustatytos ribos apsidraudę;(11) kadangi Bendrijos oro vežėjai turėtų visada turėti teisę pareikšti ieškinį trečiosioms sutarties šalims;(12) kadangi neatidėliotini išankstiniai mokėjimai gali labai padėti nukentėjusiems keleiviams ar fiziniams asmenims, turintiems teisę gauti kompensaciją, atlyginant neatidėliotinas išlaidas po oro eismo nelaimingo atsitikimo;(13) kadangi taisyklės, reglamentuojančios atsakomybės pobūdį ir ribojimą keleivio mirties, sužeidimo ar kitokio kūno sužalojimo atveju, yra vežėjo ir keleivio sudaromos oro transporto vežimo sutarties nuostatų ir sąlygų dalis; kadangi, siekiant sumažinti riziką iškreipti konkurenciją, trečiųjų šalių vežėjai turėtų atitinkamai informuoti keleivius apie savo vežimo sąlygas;(14) kadangi šiame reglamente numatytas pinigines ribas būtina iš naujo svarstyti, kad būtų galima atsižvelgti į ekonominius pokyčius ir pokyčius tarptautiniuose forumuose;(15) kadangi Tarptautinė civilinės aviacijos organizacija (ICAO) šiuo metu iš naujo svarsto Varšuvos konvenciją; kadangi, laukiant šio svarstymo rezultatų, laikinos priemonės, kurių imasi Bendrija, pagerins keleivių apsaugą; kadangi Taryba turėtų iš naujo svastyti šį reglamentą, kai tik pasibaigs svarstymas ICAO,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisŠis reglamentas nustato Bendrijos oro vežėjų pareigas, susijusias su atsakomybe keleiviams už nelaimingų atsitikimų metu padarytą žalą keleivio mirties, sužeidimo ar kitokio kūno sužalojimo atveju, jei nelaimingas atsitikimas, dėl kurio buvo padaryta tokia žala, įvyko skrendant orlaiviu ar vykstant kokiems nors įlaipinimo į orlaivį ar išlaipinimo iš jo veiksmams.Šis reglamentas taip pat paaiškina kai kuriuos Bendrijos oro vežėjams keliamus draudimo reikalavimus.Be to, šis reglamentas nustato kai kuriuos reikalavimus dėl informacijos, kurią turi teikti už Bendrijos ribų įsisteigę oro vežėjai, atliekantys skrydžius į Bendriją, iš jos arba joje.2 straipsnis1. Šiame reglamente:a) "oro vežėjas" - tai oro transporto įmonė, turinti galiojančią veiklos licenciją;b) "Bendrijos oro vežėjas" - tai oro vežėjas, turintis galiojančią veiklos licenciją, valstybės narės išduotą pagal Reglamento (EEB) Nr. 2407/92 nuostatas;c) "asmuo, turintis teisę gauti kompensaciją" - tai keleivis arba kitas asmuo, turintis teisę pagal taikytiną teisę reikalauti kompensacijos už tą keleivį;d) "ekiu" - tai apskaitos vienetas pagal Sutarties 207 ir 209 straipsnius sudarant bendrą Europos Bendrijų biudžetą;e) "SST" - tai specialioji skolinimosi teisė, kaip apibrėžta Tarptautinio valiutos fondo;f) "Varšuvos konvencija" - tai 1929 m. spalio 12 d. Varšuvoje pasirašyta konvencija dėl tam tikrų tarptautinių oro transporto vežimų taisyklių unifikavimo arba Varšuvos konvencija su pakeitimais, padarytais 1955 m. rugsėjo 28 d. Hagoje, ir Konvencija, papildanti Varšuvos konvenciją, priimta 1961 m. rugsėjo 18 d. Gvadalacharoje? nesvarbu, kuri iš jų būtų taikoma keleivių vežimo sutarčiai, kartu su visais ją papildančiais, su ja susijusiais ir galiojančiais tarptautiniais dokumentais.2. Šiame reglamente vartojamos sąvokos, neapibrėžtos 1 dalyje, atitinka sąvokas, vartojamas Varšuvos konvencijoje.3 straipsnis1. a) Bendrijos oro vežėjo atsakomybei už keleivio patirtą žalą dėl mirties, sužeidimo ar kitokio kūno sužalojimo įvykus nelaimingam atsitikimui netaikomos jokios įstatymo, konvencijos ar sutarties nustatytos finansinės ribos.b) Reglamento (EEB) Nr. 2407/92 7 straipsnyje numatyta pareiga apsidrausti yra suprantama kaip reikalavimas, kad Bendrijos oro vežėjas būtų apdraustas iki 2 dalyje reikalaujamos atsakomybės ribos ir dar daugiau, tačiau iki pagrįsto lygio.2. Esant žalai, neviršijančiai ekiu sumos, prilygstančios 100000 SST, Bendrijos oro vežėjas neneigia ar neriboja savo atsakomybės įrodinėdamas, jog jis arba jo atstovai ėmėsi visų būtinų priemonių, kad tos žalos išvengtų, arba jog jam ar jiems buvo neįmanoma tokių priemonių imtis.3. Nepaisant 2 dalies nuostatų, jei Bendrijos oro vežėjas įrodo, kad žala buvo padaryta dėl sužeisto ar mirusio keleivio neatsargumo arba jam prisidedant prie žalos atsiradimo, vežėjas gali būti visai arba iš dalies atleistas nuo atsakomybės pagal taikytiną teisę.4 straipsnisJei per nelaimingą atsitikimą keleivis miršta, yra sužeidžiamas ar patiria kokį nors kitą kūno sužalojimą, jokia šio reglamento nuostataa) nereiškia, kad Bendrijos oro vežėjas yra vienintelė šalis, atsakinga už žalos atlyginimą; arbab) neriboja jokių Bendrijos oro vežėjo teisių siekti, kad kuri nors kita šalis prisidėtų prie nuostolių atlyginimo ar juos atlygintų pagal taikytiną teisę.5 straipsnis1. Bendrijos oro vežėjas nedelsdamas ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per penkiolika dienų po to, kai buvo nustatyta fizinio asmens, turinčio teisę gauti kompensaciją, tapatybė, išmoka tokius išankstinius mokėjimus, kokie gali būti reikalingi neatidėliotinoms ekonominėms reikmėms tenkinti proporcingai įvertinus patirtus sunkumus.2. Nepažeidžiant 1 dalies, išankstinis mokėjimas vienam keleiviui mirties atveju yra ne mažesnis kaip ekiu suma, prilygstanti 15000 SST.3. Išankstinis mokėjimas nėra atsakomybės pripažinimas ir gali būti padengiamas išmokant paskesnes sumas remiantis Bendrijos oro vežėjo atsakomybe, bet nėra grąžintinas, išskyrus 3 straipsnio 3 dalyje numatytus atvejus arba tuomet, kai vėliau įrodoma, kad žala buvo padaryta dėl išankstinį mokėjimą gavusio asmens neatsargumo ar jam prisidedant prie žalos atsiradimo arba kai tas asmuo neturi teisės gauti kompensaciją.6 straipsnis1. 3 ir 5 straipsnių nuostatos įtraukiamos į Bendrijos oro vežėjo vežimo sąlygas.2. Atitinkama informacija apie 3 ir 5 straipsnių nuostatas keleivių prašymu yra teikiama Bendrijos oro vežėjų agentūrose, kelionių agentūrose, keleivių registracijos ir bilietų pardavimo vietose. Biliete ar jį pakeičiančiame dokumente aiškia ir suprantama kalba pateikiama tų reikalavimų santrauka.3. Už Bendrijos ribų įsisteigę oro vežėjai, atliekantys skrydžius į Bendriją, iš jos ar joje ir netaikantys 3 ir 5 straipsniuose minėtų nuostatų, apie tai konkrečiai ir aiškiai informuoja keleivius, kai jie perka bilietus vežėjų agentūrose ar keleivių registracijos vietose, esančiose valstybės narės teritorijoje. Oro vežėjai nustatyta forma pateikia keleiviams informaciją apie savo sąlygas. Tai, kad biliete ar jį pakeičiančiame dokumente nurodyta tik atsakomybės riba, nelaikoma pakankama informacija.7 straipsnisNe vėliau kaip praėjus dvejiems metams nuo šio reglamento įsigaliojimo Komisija parengia pranešimą apie šio reglamento taikymą, kuriame, inter alia, atsižvelgiama į ekonominius pokyčius ir pokyčius tarptautiniuose forumuose. Tokiame pranešime kartu gali būti pateikiami pasiūlymai dėl šio reglamento keitimo.8 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja praėjus vieneriems metams po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Liuksemburge, 1997 m. spalio 9 d.Tarybos varduPirmininkasM. Delvaux-Stehres[1] OL C 104, 1996 4 10, p. 18 ir OL C 29, 1997 1 30, p. 10.[2] OL C 212, 1996 7 22, p. 38.[3] 1996 m. rugsėjo 17 d. Europos Parlamento nuomonė (OL C 320, 1996 10 28, p. 30), 1997 m. vasario 24 d. Tarybos bendroji pozicija (OL C 123, 1997 4 21, p. 89) ir 1997 m. gegužės 29 d. Europos Parlamento sprendimas (OL C 182, 1997 6 16).[4] OL L 240, 1992 8 24, p. 1.--------------------------------------------------

Summary:
Oro vežėjo atsakomybė už keleivius ir jų bagažą
Oro vežėjo atsakomybė už keleivius ir jų bagažą
 
DOKUMENTAS, KURIO SANTRAUKA PATEIKIAMA:
Reglamentas (EB) Nr. 2027/97 dėl oro vežėjo atsakomybės
KOKS ŠIO REGLAMENTO TIKSLAS?
Šiuo reglamentu įgyvendinamos 1999 m. Monrealio konvencijos nuostatos dėl atsakomybės už oro transporto keleivius ir jų bagažą bei kompensacijos (žr. santrauką).
Pastaba. Pradinis reglamentas (kol jis nebuvo iš dalies pakeistas Reglamentu (EB) Nr. 889/2002) buvo taikomas Europos Sąjungos (ES) oro vežėjų atsakomybei keleiviams už nelaimingų atsitikimų metu padarytą žalą mirties ar sužeidimo atveju. 2002 m. iš dalies keičiančiu reglamentu pradinis reglamentas buvo suderintas su Monrealio konvencijos naujomis tarptautinėmis taisyklėmis, įtraukiant atsakomybę už bagažą ir užlaikymą.
PAGRINDINIAI ASPEKTAI
Oro vežėjo atsakomybė už keleivius ir jų bagažą
Reglamente apibendrinamos atsakomybės taisyklės, kurias ES oro vežėjai taiko pagal ES teisės aktus, Monrealio konvenciją ir ES valstybių narių nacionalinės teisės aktus. Kompensacija išreiškiama kaip specialiųjų skolinimosi teisių (SST)* apytikrė vertė vietos valiuta.
Draudimas ir keleivių informavimas
ES oro vežėjai privalo:turėti pakankamo lygio draudimą, kad visi asmenys, turintys teisę gauti kompensaciją, gautų visą sumą, į kurią jie turi teisę pagal reglamentą; užtikrinti, kad visose pardavimo vietose, įskaitant pardavimą telefonu ir internetu, keleiviai galėtų susipažinti su pagrindinių nuostatų, reglamentuojančių atsakomybę už keleivius ir jų bagažą, santrauka; naudoti reglamento priede pateiktą pranešimą.ES oro vežėjai taip pat turi kiekvienam keleiviui pateikti rašytinę informaciją apie vežėjo atsakomybės už skrydį ribą, taikomą šiais atvejais:mirties ar sužeidimo; bagažo sunaikinimo, praradimo ar sužalojimo; patirtos žalos dėl vėlavimo.Šios ribos yra nustatytos šiame reglamente, išskyrus atvejus, kai oro vežėjas savanoriškai taiko aukštesnes ribas. Jei skrydžius vykdo ne ES oro vežėjai, šie reikalavimai taikomi tik skrydžiams į ES, iš ES arba jos viduje.
Kompensacija mirties ar sužeidimo atveju
Atsakomybei už keleivio sužeidimą ar mirtį nėra jokių finansinių ribų. Dėl žalos atlyginimo iki 100 000 SST oro vežėjas negali ginčyti jokių kompensacijos reikalavimų. Dėl tą sumą viršijančio dydžio oro vežėjas gali ginčyti reikalavimą, įrodydamas, kad jis nebuvo neatsargus ar kitaip kaltas.
Išankstiniai mokėjimai
Keleivio žūties ar sužeidimo atveju, oro vežėjas per 15 dienų po to, kai buvo nustatyta asmens, turinčio teisę gauti kompensaciją, tapatybė, turi išmokėti išankstinį mokėjimą, koks gali būti reikalingas neatidėliotinoms ekonominėms reikmėms.Mirties atveju šis išankstinis mokėjimas yra ne mažesnis kaip 16 000 SST. Išankstinis mokėjimas nėra atsakomybės pripažinimas ir gali būti padengiamas išmokant paskesnes sumas remiantis oro vežėjo atsakomybe. Jis nėra grąžintinas, išskyrus atvejus, kai vežėjas įrodo, kad žala buvo padaryta dėl išankstinį mokėjimą gavusio asmens neatsargumo ar jam prisidedant prie žalos atsiradimo arba kai tas asmuo neturi teisės gauti kompensaciją.Keleivio užlaikymas
Jei keleivis užlaikomas, oro vežėjas turi atlyginti žalą, išskyrus atvejus, kai jis ėmėsi visų protingų priemonių, kad būtų išvengta žalos. Atsakomybė yra ne didesnė kaip 4 150 SST.
Bagažo užlaikymas
Jei bagažas užlaikomas, oro vežėjas turi atlyginti žalą, išskyrus atvejus, kai jis ėmėsi visų protingų priemonių, kad būtų išvengta žalos. Atsakomybė yra ne didesnė kaip 1 000 SST.
Bagažo sunaikinimas, praradimas ar sužalojimas
Oro vežėjas atsako už bagažo sunaikinimą, praradimą ar sužalojimą iki 1 000 SST. Registruoto bagažo atveju jis atsako, net jei jis nėra kaltas, išskyrus atvejus, kai tas bagažas buvo su defektais. Neregistruoto bagažo atveju vežėjas atsako tik tuo atveju, jei jis yra kaltas.
Aukštesnės ribos bagažui
Keleivis gali naudotis aukštesne atsakomybės riba ne vėliau kaip registracijos metu pateikdamas specialią deklaraciją ir sumokėdamas papildomą mokestį. Šis mokestis turi atspindėti papildomas išlaidas, viršijančias išlaidas už bagažą, kurio vertė neviršija atsakomybės ribos. Tarifas pateikiamas paprašius.
Skundai dėl bagažo
Jei bagažas sužalojamas, užlaikomas, prarandamas ar sunaikinamas, keleivis turi kuo skubiau pateikti oro vežėjui rašytinį skundą. Jei registruotas bagažas sužalojamas, rašytinį skundą keleivis turi pateikti per septynias dienas, o jeigu jis užlaikomas – per 21 dieną.
Bet kuris ieškinys teisme dėl žalos atlyginimo turi būti pareikštas per dvejus metus nuo orlaivio atvykimo dienos arba nuo tos dienos, kai tas orlaivis turėjo atvykti.
NUO KADA TAIKOMAS ŠIS REGLAMENTAS?
Reglamentas taikomas nuo 1998 m. spalio 17 d.
KONTEKSTAS
Daugiau informacijos žr.:Europos aviacijos saugos politika (Europos Komisija).
SVARBIAUSIOS SĄVOKOS
Specialiosios skolinimosi teisės – galimos Tarptautinio valiutos fondo narių pretenzijos dėl laisvai konvertuojamos valiutos. SST galima iškeisti į tas valiutas (kaip apibrėžia Tarptautinis valiutos fondas).
PAGRINDINIS DOKUMENTAS
1997 m. spalio 9 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2027/97 dėl oro vežėjo atsakomybės nelaimingų atsitikimų atveju (OL L 285, 1997 10 17, p. 1–3).
Vėlesni Reglamento (EB) Nr. 2027/97 daliniai pakeitimai buvo įterpti į pradinį tekstą. Ši konsoliduota versija yra skirta tik informacijai.
SUSIJĘ DOKUMENTAI
Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies pakeičiami Reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, ir Reglamentas (EB) Nr. 2027/97 dėl oro vežėjo atsakomybės už keleivių ir jų bagažo vežimą oru (COM(2013) 130 final, 2013 3 13).
Konvencija dėl tam tikrų tarptautinio vežimo oru taisyklių suvienodinimo (Monrealio konvencija) (OL L 194, 2001 7 18, p. 39–49).
2001 m. balandžio 5 d. Tarybos sprendimas 2001/539/EB dėl Europos bendrijos priimamos Konvencijos dėl tam tikrų tarptautinio vežimo oru taisyklių suvienodinimo (Monrealio konvencija) (OL L 194, 2001 7 18, p. 38).
paskutinis atnaujinimas 17.01.2022