Document ID: 31960R0011

Reference:
2020 11 19
LT
Europos Sąjungos oficialusis leidinys
L 387/23
Papildymas
(
Europos Bendrijų oficialusis leidinys P 52, 1960 m. rugpjūčio 16 d.
)
Reglamentas Nr. 11 dėl diskriminacijos panaikinimo transporto įkainių ir sąlygų atžvilgiu įgyvendinant Europos ekonominės bendrijos steigimo sutarties 79 straipsnio 3 dalį pridedamas prie Europos Sąjungos oficialiojo leidinio specialiojo leidimo lietuvių kalba 7 skyriaus:„
REGLAMENTAS Nr. 11
dėl diskriminacijos panaikinimo transporto įkainių ir sąlygų atžvilgiu įgyvendinant Europos ekonominės bendrijos steigimo sutarties 79 straipsnio 3 dalį
EUROPOS EKONOMINĖS BENDRIJOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 79 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę,
kadangi pagal 79 straipsnio 3 dalį Taryba turi nustatyti taisykles, užtikrinančias, kad transporto srityje Bendrijoje būtų panaikinta 79 straipsnio 1 dalyje nurodyta diskriminacija,
kadangi norint užtikrinti tokį panaikinimą reikia anksčiau minėtą diskriminaciją uždrausti, įskaitant tarifų arba bet kokių transporto įkainių ir sąlygų, kurių taikymas būtų diskriminuojantis, nustatymą,
kadangi tam, kad būtų sudarytos sąlygos patikrinti, kokie transporto įkainiai ir sąlygos taikomi, ir aptikti galimą diskriminaciją, vežėjai ir tarpininkai, susiję su prekių vežimu, turi būti įpareigoti pateikti būtiną informaciją ir parengti transportavimo dokumentą, leidžiantį patikrinti tokią informaciją, ir leistis patikrinami patys,
kadangi siekiant užtikrinti šių nuostatų reikalavimų laikymąsi turi būti nustatyta sankcijų sistema, tokių sankcijų taikymą prižiūrėtų Teisingumo Teismas naudodamasis neribota jurisdikcija, kaip numatyta Sutarties 172 straipsnyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento nuostatos taikomos visų prekių vežimui Bendrijoje geležinkeliais, keliais ar vidaus vandenų keliais, išimtį taikant Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutarties I ir III prieduose išvardytoms prekėms.
2 straipsnis
1.   Šio reglamento nuostatos taikomos visam prekių, kurių kilmės arba paskirties vieta yra valstybės narės teritorijoje, vežimui, įskaitant vežimą tarp valstybių narių ir trečiųjų arba asocijuotųjų šalių.
2.   Šis reglamentas taikomas tik vežimo atkarpoms, esančioms Bendrijoje.
3.   Šis reglamentas taip pat taikomas vežimo geležinkeliu, keliais ar vidaus vandenų keliais atkarpoms, jei kitomis vežimo atkarpomis prekės vežamos kitų rūšių transportu.
3 straipsnis
Jei vežimą vienas po kito atlieka keletas vežėjų pagal vieną sutartį, kiekvienam tokių vežėjui jo atliekamo vežimo atkarpoje taikomos šio reglamento nuostatos.
4 straipsnis
1.   Transporto Bendrijoje atveju draudžiama bet kokia diskriminacija, pasireiškianti tuo, kad vežėjai už tų pačių prekių gabenimą tais pačiais maršrutais taiko skirtingus transporto įkainius ir nustato skirtingas sąlygas vien dėl gabenamų prekių kilmės ar paskirties šalies.
Šis draudimas nedaro poveikio sutarčių, sudarytų taikant privatinę teisę, galiojimui.
2.   Taip pat draudžiama nustatyti tarifus arba bet kokius transporto įkainius ir sąlygas, kurių taikymas būtų diskriminuojantis, kaip nurodyta 1 dalyje.
3.   Šiame straipsnyje nustatyti draudimai įsigalioja 1961 m. liepos 1 d.
5 straipsnis
1.   Iki 1961 m. liepos 1 d. vyriausybės Komisijai praneša apie visus jų šalyse galiojančius tarifus arba formalius ar kitus susitarimus dėl transporto įkainių ir sąlygų, pagal kuriuos Bendrijoje tokiems patiems vežimo santykiams ir už tokias pačias prekes numatyti skirtingi transporto įkainiai ir sąlygos priklausomai nuo tų prekių kilmės ar paskirties šalies. Komisijai taip pat nedelsiant pranešama apie visas tokio pobūdžio priemones, kurios patvirtinamos vėliau.
2.   Iki 1961 m. sausio 1 d. transporto įmonės savo vyriausybėms turi pateikti visą svarbią informaciją apie tarifus ir formalius ar kitus susitarimus dėl transporto įkainių ir sąlygų, nurodytų pirmoje dalyje, ir nedelsdamos pranešti joms apie visas tokio pobūdžio priemones, kurios patvirtinamos vėliau.
3.   Šio straipsnio nuostatos taikomos visam prekių, kurių kilmės arba paskirties vieta yra valstybės narės teritorijoje, vežimui.
6 straipsnis
1.   Kiekviena prekių siunta Bendrijoje turi būti įforminama transportavimo dokumentu, kuriame nurodoma ši informacija:
—
siuntėjo vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas,
—
prekių pobūdis ir svoris,
—
transportuoti skirtų prekių priėmimo vieta ir data,
—
vieta, į kurią turi būti pristatytos prekės,
—
ketinamas pasirinkti maršrutas ar ketinamas keliauti atstumas, jei remiantis šiais veiksniais taikomas kitoks nei įprastai vežimo įkainis,
—
kai tinkama – sienos perėjimo punktai.
2.   Transportavimo dokumentai sudaromi dviem egzemplioriais ir numeruojami. Vienas egzempliorius vežamas kartu su prekėmis; kitą egzempliorių vežėjai saugo dvejus metus, skaičiuojant nuo vežimo dienos, ir klasifikuoja eilės tvarka. Pastarajame egzemplioriuje nurodomi galutiniai transporto įkainiai, kokia forma jie bebūtų, kiti mokesčiai ir lengvatos bei visos kitos sąlygos, turintys įtakos transporto įkainiams ir sąlygoms.
3.   Jei jau parengtuose dokumentuose, pavyzdžiui, išsiuntimo pranešimuose ar kituose transporto dokumentuose, pateikiama visa šio straipsnio 1 dalyje nurodyta informacija ir šie dokumentai kartu su vežėjų registravimo ir apskaitos sistemomis leidžia išsamiai patikrinti visus transporto įkainius ir sąlygas, kad būtų galima panaikinti Sutarties 79 straipsnio 1 dalyje nurodytą diskriminaciją arba jos išvengti, vežėjai neprivalo pateikti naujų dokumentų.
4.   Už tinkamą transportavimo dokumentų rengimą yra atsakingas vežėjas.
7 straipsnis
1.   6 straipsnio nuostatos įsigalioja 1961 m. liepos 1 d.
2.   Tačiau tam tikrų vežimo rūšių, kurios turi būti nustatytos vėliau, atžvilgiu Komisija, pasikonsultavusi su Taryba, iki tos datos reglamentu gali nustatyti kitą įsigaliojimo datą, vėliausiai – 1964 m. sausio 1 d.
8 straipsnis
6 straipsnio nuostatos netaikomos:
a)
prekių vežimui, kai vienas siuntėjas siunčia prekes vienam ir tam pačiam gavėjui, jei bendras šių prekių svoris neviršija penkių tonų;
b)
prekių vežimui vienos valstybės narės teritorijoje iš viso ne ilgesniu kaip 100 km atstumu;
c)
prekių vežimui tarp valstybių narių iš viso ne ilgesniu kaip 30 km atstumu.
9 straipsnis
6 straipsnio nuostatos netaikomos prekių vežimui, kurį įmonė vykdo savo reikmėms, jei laikomasi šių sąlygų:
—
prekės turi būti vežamos įmonės darbuotojo ar darbuotojų vairuojama transporto priemone ar transporto priemone, kurią ta įmonė pirko skolon,
—
transportavimas turi būti tik pagalbinė įmonės veikla,
—
vežamos prekės turi priklausyti šiai įmonei arba turi būti šios įmonės parduotos, nupirktos, paskolintos, pasiskolintos, išnuomotos ar išsinuomotos, pagamintos, apdorotos ar pataisytos,
—
kelionės tikslas turi būti prekių vežimas į įmonę arba iš jos arba prekių perkėlimas savo reikmėms įmonėje arba už jos ribų.
10 straipsnis
Jei ne vėliau kaip 1963 m. liepos 1 d. pagal 74 straipsnį ir įgyvendinant Sutarties 75 straipsnį nebuvo priimta jokių taisyklių dėl transporto įkainių ir sąlygų paskelbimo, sprendimai dėl tokio paskelbimo pobūdžio, formos ir apimties bei kitos tinkamos priemonės priimami pagal Sutarties 79 straipsnio 1 ir 3 dalis ir jų laikantis, atsižvelgiant į aplinkybę, kad tokie sprendimai ir priemonės visais atvejais turi atitikti bendrąją transporto politiką.
11 straipsnis
1.   Nedarant poveikio šio reglamento 5 straipsniui, vyriausybės ir įmonės Komisijos prašymu pateikia visą papildomą reikiamą informaciją apie tarifus arba formalius ar kitus susitarimus dėl transporto įkainių ir sąlygų.
2.   Komisija gali nustatyti ne trumpesnį nei vieno mėnesio terminą tokiai informacijai perduoti.
3.   Jei Komisija prašo įmonės pateikti jai informaciją, Komisija nedelsdama apie tai praneša valstybės narės, kurioje yra įmonės buveinė, vyriausybei, nusiųsdama jai prašymo pateikti informaciją kopiją.
4.   Galima atsisakyti suteikti informaciją, jei ją suteikus būtų atskleisti faktai, kurių paskelbimas, valstybės narės nuomone, prieštarautų esminiams jos saugumo interesams.
12 straipsnis
1.   Vežėjai, už tokias pačias prekes ir tokiems patiems vežimo santykiams taikantys skirtingus transporto įkainius ir sąlygas priklausomai nuo atitinkamų prekių kilmės arba paskirties šalies, Komisijai paprašius turi įrodyti, kad tokiais veiksmais nepažeidžiamos šio reglamento nuostatos.
2.   Skirtingų transporto įkainių ir sąlygų taikymas nelaikomas šio reglamento pažeidimu, jei jis atsiranda tik dėl vežėjų konkurencijos arba dėl techninio ar ekonominio vežimo atitinkamu maršrutu veiklos pobūdžio.
13 straipsnis
1.   Ekspeditoriai ir kiti tarpininkai, susiję su prekių vežimu, jų vyriausybės arba Komisijos prašymu turi pateikti visą informaciją, susijusią su teikiamomis paslaugomis ir taikomais įkainiais ir sąlygomis.
2.   Šis reikalavimas taip pat taikomas įmonėms, kurios tiesiogiai teikia papildomas vežimo paslaugas, jei jų uždarbis ir vežėjų uždarbis įtraukti į bendrą kainą.
3.   11 straipsnio 2, 3 ir 4 dalių nuostatos taip pat taikomos informacijos prašymams, pateiktiems pagal šį straipsnį.
14 straipsnis
1.   Valstybės narės yra atsakingos už šio reglamento 5 straipsnio 2 dalyje bei 6 ir 11 straipsniuose vežėjams nustatytų reikalavimų ir 13 straipsnyje nustatyto reikalavimo teikti informaciją laikymosi priežiūrą.
Šiuo tikslu jos, pasikonsultavusios su Komisija, iki 1961 m. liepos 1 d. nustato būtinas priemones.
2.   Tiek, kiek būtina šiam reglamentui įgyvendinti, Komisija gali paskirti savo pareigūnus arba patikrinimus atliekančius specialistus tikrinti ir prižiūrėti, kaip įmonės laikosi pagal šio reglamento 5, 6, 11 ir 13 straipsnius nustatytų pareigų.
Šiuo tikslu Komisijos įgaliotieji atstovai turi šias teises ir įgaliojimus:
a)
tikrinti įmonės buhalterines knygas ir kitus verslo dokumentus;
b)
vietoje paimti šių buhalterinių knygų ir dokumentų kopijas arba išrašus iš jų;
c)
turėti galimybę patekti į visas įmonių patalpas, žemės sklypus ir transporto priemones;
d)
reikalauti bet kokių su buhalterinėmis knygomis ir dokumentais susijusių paaiškinimų.
Komisijos įgaliotieji atstovai naudojasi šiomis teisėmis pateikę leidimą, kuriame nurodyta, kad jie yra įgalioti atlikti visus būtinus patikrinimus pagal šį straipsnį. Jie turi turėti rašytinį įgaliojimą, kuriame nurodoma tikrintina įmonė ir tikrinimo tikslas. Atitinkamai valstybei narei iš anksto tinkamai pranešama apie rašytinį įgaliojimą ir už patikrinimo atlikimą atsakingų asmenų statusą.
Tos valstybės narės pareigūnai gali jos pačios ar Komisijos prašymu padėti Komisijos įgaliotiesiems atstovams atlikti savo pareigas.
Jei įmonė atsisako atlikti šiame reglamente numatytą patikrinimą, atitinkama valstybė narė Komisijos įgaliotiesiems atstovams turi suteikti reikiamą paramą ir pagalbą, kad jie galėtų atlikti patikrinimus, kuriuos atlikti yra įgalioti. Šiuo tikslu valstybės narės, pasikonsultavusios su Komisija, iki 1961 m. liepos 1 d. nustato būtinas priemones.
3.   Visi šiame straipsnyje numatytuose patikrinimuose dalyvaujantys asmenys turi saugoti profesinę paslaptį pagal Sutarties 214 straipsnį.
15 straipsnis
1.   Nedarant poveikio priemonėms, kurių imtasi pagal Sutarties 79 straipsnio 4 dalį, Komisija ir valstybės narės užtikrina, kad visos aplinkybės, apie kurias jos sužinojo pagal 5, 11, 13 ir 14 straipsnius, išliktų konfidencialios.
2.   Jei Taryba vieningai nenusprendžia kitaip, tokiu būdu gauta informacija gali būti naudojama tik šiam reglamentui įgyvendinti.
16 straipsnis
Valstybės narės, pasikonsultavusios su Komisija, per 14 straipsnio 1 dalyje numatytą terminą nustato tinkamas nuobaudas, taikomas:
a)
vežėjams, nesilaikantiems 5 straipsnio 2 dalyje ir 6 straipsnyje numatytų taisyklių;
b)
įmonėms, kurių buvo paprašyta pateikti 11 ir 13 straipsniuose numatytą informaciją ir kurios per nustatytą terminą tokios informacijos savo vyriausybei nepateikė;
c)
įmonėms, kurios savo vyriausybei sąmoningai pateikė melagingą informaciją.
17 straipsnis
1.   Jei anksčiau minėta įmonė per nustatytą terminą nepateikia Komisijos pagal 11 ir 13 straipsnius prašomos informacijos arba jei ji sąmoningai pateikia melagingą informaciją, Komisija gali, remdamasi Sutarties 79 straipsnio 3 dalies antra pastraipa, priimti sprendimą, kuriuo įmonei skiriama ne didesnė kaip 500 apskaitos vienetų dydžio nuobauda, ir nustatyti naują terminą reikalingai informacijai pateikti. Jei ta įmonė nepateikia informacijos praėjus naujam terminui, sprendimas gali būti pakartotas.
2.   Tačiau tokios nuobaudos gali būti skiriamos tik tuo atveju, jei prašymas pateikti informaciją buvo pateiktas kaip sprendimas, kuriame aiškiai nurodomos šiame straipsnyje numatytos nuobaudos.
18 straipsnis
1.   Jei Komisija nustato diskriminaciją, kaip tai suprantama Sutarties 79 straipsnio 1 dalyje, kiekvienu diskriminacijos atveju ir priimdama sprendimą, kaip tai numatyta 79 straipsnio 4 dalyje, ji atsakingam vežėjui gali skirti nuobaudą, kuri negali būti daugiau kaip dvidešimt kartų didesnė už gautą ar reikalautą vežimo įkainį.
2.   Jei diskriminacija, kaip tai suprantama Sutarties 79 straipsnio 1 dalyje, tęsiasi nepaisant Komisijos sprendimo, kuriuo nurodoma tokią diskriminaciją nutraukti, Komisija kiekvienu diskriminacijos atveju ir vadovaudamasi Sutarties 79 straipsnio 4 dalimi atsakingam vežėjui gali skirti ne didesnę kaip 10 000 apskaitos vienetų nuobaudą.
3.   Prieš skirdama nuobaudą pagal šio reglamento 17 straipsnį, Komisija konsultuojasi su visomis suinteresuotomis valstybėmis narėmis, kurioms pateikia visų dokumentų ir informacijos elementų, surinktų jai atliekant tyrimą pagal Sutarties 79 straipsnio 4 dalį, kopijas. Kiekviena valstybė narė, su kuria konsultuojamasi, gali prašyti nepriklausomos nacionalinės institucijos nuomonės ir turi pateikti atsakymą per du mėnesius.
19 straipsnis
Pagal 17 ir 18 straipsnius priimti sprendimai neturi būti grindžiami baudžiamąja teise.
20 straipsnis
Prieš priimant sprendimą pagal 17 ir 18 straipsnius, atitinkamai įmonei pranešama apie numatomą priemonę.
Komisija atitinkamoms valstybėms narėms perduoda susipažinti pagal 17 ir 18 straipsnius priimtų sprendimų kopijas.
21 straipsnis
Pirmiau išdėstytų straipsnių tikslais apskaitos vienetu laikomas apskaitos vienetas, kuris buvo naudojamas sudarant Bendrijos biudžetą, kaip numatyta Sutarties 207 ir 209 straipsniuose.
22 straipsnis
Visos įmonės, nepaisant to, ar jos yra viešosios ar privačios įmonės, yra atsakingos už savo tarnautojų veiksmus, kiek tai susiję su šio reglamento nuostatų laikymusi. Ši nuostata taip pat taikoma šiame reglamente numatytoms nuobaudoms.
23 straipsnis
Nuobaudų, kurias Komisija skiria pagal 17 ir 18 straipsnius, vykdymas užtikrinamas Sutarties 192 straipsnyje nustatyta tvarka. Sumos, surinktos užtikrinant sprendimų, kuriais skiriamos nuobaudos, vykdymą, pervedamos Europos ekonominei bendrijai ir jos biudžete jos nurodomos kaip pajamos.
24 straipsnis
Jei valstybė narė pagal Sutarties 79 straipsnio 4 dalį pateikia prašymą ištirti atvejį, kuris, jos nuomone, yra diskriminacinis, tokiame prašyme turi būti pateikiamos priežastys, kuriomis jis grindžiamas.
25 straipsnis
1.   Prieš priimdama sprendimą arba skirdama nuobaudą pagal šio reglamento 18 straipsnį Komisija išklauso suinteresuotojo asmens arba jo įgalioto atstovo paaiškinimus; tokiems paaiškinimams išklausyti ji gali įgalioti savo pareigūną.
2.   Pagal Sutarties 172 straipsnį Teisingumo Teismas turi neribotą jurisdikciją, kiek tai susiję su nuobaudomis, skiriamomis pagal 17 ir 18 straipsnius. Komisija negali pradėti nuobaudos vykdymo užtikrinimo tol, kol nesibaigė sprendimo apskundimo terminas.
26 straipsnis
Komisija imasi šiam reglamentui įgyvendinti būtinų priemonių.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 1960 m. birželio 27 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
P. GRÉGOIRE
“

Summary:
Vežimas vidaus vandenų keliais: patekimas į rinką
Vežimas vidaus vandenų keliais: patekimas į rinką
 
DOKUMENTAI, KURIŲ SANTRAUKA PATEIKIAMA:
Reglamentas (EB) Nr. 169/2009 dėl konkurencijos taisyklių taikymo geležinkelių, kelių ir vidaus vandenų transportui
Reglamentas (EB) Nr. 718/1999 dėl ES laivyno pajėgumo politikos skatinti vidaus vandenų transportą
Direktyva 96/75/EB dėl frachtavimo ir kainodaros nacionaliniame ir tarptautiniame ES vidaus vandens kelių transporte
Reglamentas (EB) Nr. 1356/96 dėl bendrųjų taisyklių, taikytinų prekių ar keleivių vežimui vidaus vandenų keliais tarp ES šalių, siekiant užtikrinti laisvę teikti tokias transporto paslaugas
Reglamentas (EEB) Nr. 3921/91, nustatantis sąlygas, pagal kurias vežėjai nerezidentai gali vežti krovinius arba keleivius ES šalies vidaus vandens keliais
Direktyva 87/540/EEB dėl leidimo verstis krovinių vežėjo vandens keliais vidaus ir tarptautiniais maršrutais veikla bei abipusio diplomų, pažymėjimų ir kitų oficialią kvalifikaciją verstis šia veikla patvirtinančių dokumentų pripažinimo
Reglamentas (EEB) Nr. 2919/85, nustatantis peržiūrėtos Konvencijos dėl laivybos Reinu, taikomos Reinu plaukiojantiems laivams, minimų priemonių prieinamumą
Reglamentas Nr. 11 dėl diskriminacijos panaikinimo transporto įkainių ir sąlygų atžvilgiu įgyvendinant Europos ekonominės bendrijos steigimo sutarties 79 straipsnio 3 dalį
KOKS ŠIŲ REGLAMENTŲ IR DIREKTYVŲ TIKSLAS?
Reglamentu (EB) Nr. 169/2009 nustatomos ES konkurencijos taisyklės, taikomos geležinkelių, kelių ir vidaus vandenų transportui. Reglamentu (EB) Nr. 718/1999 ir keičiančiu Reglamentu (ES) Nr. 546/2014 nustatomos ES laivyno pajėgumo politikos taisyklės. Direktyva 96/75/EB išdėstomi veiksmai, kaip ES laisvai derėtis dėl frachtavimo sutarčių ir kainodaros. Reglamentu (EB) Nr. 1356/96 siekiama užtikrinti vežėjams, vežantiems prekes ir keleivius vidaus vandenų keliais tarp ES šalių, laisvę teikti tokias transporto paslaugas. Reglamentu (EEB) Nr. 3921/91 nustatomos sąlygos, pagal kurias ES nepriklausančių šalių vežėjai gali ES laisvai teikti vežimo vidaus vandenų keliais paslaugas. Direktyva 87/540/EEB siekiama nustatyti vienodas sąlygas asmenims, norintiems verstis vežėjo veikla, palengvinant abipusį diplomų ir kitos kvalifikacijos pripažinimą. Reglamentu (EEB) Nr. 2919/85 nustatomos peržiūrėtos Konvencijos dėl laivybos Reinu, taikomos Reinu plaukiojantiems laivams, minimų priemonių prieinamumo sąlygos. EEB Tarybos reglamentu Nr. 11 siekiama panaikinti diskriminaciją transporto įkainių ir sąlygų atžvilgiu.
PAGRINDINIAI ASPEKTAI
ES vidaus vandenų transporto (VVT) teisinę sistemą sudaro teisės aktai, apimantys įvairius uždavinius, kuriais kartu siekiama liberalizuoti VVT rinką:užtikrinant, kad VVT paslaugų teikėjai galėtų laisvai naudotis visais Europos vidaus vandenų keliais; panaikinant diskriminacinę ir nesąžiningą rinkos praktiką, visų pirma dėl įkainių ir tarifų; sukuriant sąžiningas konkurencijos sąlygas nustatant bendras taisykles, įskaitant leidimą verstis VVT veikla.Reglamentu (EB) Nr. 169/2009 siekiama suderinti ES kelių, geležinkelių ir vidaus vandenų transporto konkurencijos taisykles, apibrėžiant ribojamųjų susitarimų, sprendimų ar suderintų veiksmų, kuriais siekiama ir pavyksta taikyti technines naujoves arba pasiekti techninį bendradarbiavimą, draudimo išimtis:standartizuojant įrenginius; keičiantis darbuotojais, įrenginiais, transporto priemonėmis ar stacionariais įrenginiais arba juos sujungiant; nustatant bei taikant nuoseklioms, viena kitą papildančioms, pakeičiančioms ar kombinuotoms transporto operacijoms taikomus tarifus ir sąlygas, įskaitant specialius konkurencinius tarifus; naudojant racionaliausius maršrutus; suderinant jungtinių maršrutų transporto tvarkaraščius, skirtus sujungti pagrindinius ir šalutinius maršrutus; grupuojant pavienes krovinių siuntas; įtvirtinant vienodas tarifų struktūros taisykles, jei šiomis taisyklėmis nėra nustatomi transporto tarifai ir sąlygos.Reglamentu išimtis taip pat taikoma tam tikroms mažosioms ir vidutinėms įmonėms.
Reglamentu (EB) Nr. 718/1999 siekiama nustatyti ES VVT laivyno politiką.Jis taikomas laivams, gabenantiems krovinius komerciniais tikslais. Tam tikros išimtys numatomos, be kita ko, laivams, dirbantiems išimtinai Dunojuje, ir laivams, naudojamiems prekėms sandėliuoti arba dugnui gilinti. ES šalys, kurių laivyno tonažas yra daugiau nei 100 000 tonų ir kurių vandenų keliai jungiasi su kitomis ES šalimis, privalo įsteigti Vidaus vandenų fondą. Kiekvieną fondą sudaro trys atskiros sąskaitos: sausakrūviams laivams*, tanklaiviams* ir laivams stūmikams*. Šiuos fondus administruoja nacionalinės valdžios institucijos. Rezervinis fondas gali būti naudojamas:VVT rinkoje atsiradus „rimtų sutrikimų“ (kaip apibrėžta Direktyvoje 96/75/EB, žr. toliau), jeigu to reikalauja ES šalis;jei to vieningai prašo VVT atstovaujančios organizacijos.Reglamentu (EB) Nr. 181/2008 nustatomos praktinės priemonės, skirtos įgyvendinti ES laivyno pajėgumo politiką, įskaitant įmokų į fondą dydį.
Keičiančiu Reglamentu (ES) Nr. 546/2014 išplečiama Reglamente (EB) Nr. 718/1999 nurodytų priemonių taikymo sritis.
Direktyva 96/75/EB numatomos dviejų tipų politikos priemonės, skirtos:siekti laisvai sutartų frachtavimo sutarčių ir kainodaros ES, pereinant nuo ankstesnės transporto operacijų rotacinės frachtavimo sistemos (iš anksto nustatytomis kainomis, laikantis sekos, kuria laivai po jų iškrovimo gali tokias paslaugas atlikti); leisti Europos Komisijai imtis veiksmų didelių VVT rinkos sutrikimų atveju, visų pirma numatant priemones, skirtas užkirsti kelią naujam transporto pajėgumų padidėjimui.Reglamentu (EB) Nr. 1356/96 siekiama užtikrinti, kad vežėjams, pervežantiems prekes ir keleivius vidaus vandenų keliais, būtų leista vykdyti transporto operacijas tarp ES šalių ir per jas tranzitu, nediskriminuojant dėl tautybės ar įsisteigimo vietos, jei jie:yra teisėtai įsisteigę vienoje iš ES šalių ir turi teisę toje ES šalyje užsiimti tarptautiniu prekių ir keleivių pervežimu vidaus vandenų keliais bei naudoti toje ES šalyje registruotus laivus; atitinka reikalavimus, nustatytus Reglamente (EEB) Nr. 3921/91.ES nepriklausančių šalių vežėjų teisėms taikomos specialios taisyklės, kurios numatytos peržiūrėtoje Konvencijoje dėl laivybos Reinu (Manheimo konvencija), Konvencijoje dėl laivybos Dunojumi (Belgrado konvencija) ir tarptautiniuose ES susitarimuose bei sutartyse.
Reglamentas (EEB) Nr. 3921/91 yra paremtas bendrais vienodo požiūrio ir laisvės teikti paslaugas principais, pagal kuriuos vežėjams nerezidentams turėtų būti leidžiama teikti nacionalines transporto paslaugas (verstis kabotažu) ES vidaus vandenų keliais. Nustatomos šios sąlygos:vežėjai gali laikinai verstis kabotažu konkrečioje ES šalyje, ten nesteigdami registruotos buveinės, jei jie yra įsisteigę ES šalyje pagal jos teisės aktus ir turi teisę joje užsiimti tarptautiniu krovinių arba keleivių vežimu vidaus vandenų keliais; vežėjai gali naudoti tik tuos laivus, kurie priklauso:ES rezidentams arba ES šalies piliečiams,juridiniams asmenims, kurių registruota verslo vieta yra ES šalyje arba kurių kontrolinis akcijų paketas priklauso ES šalies piliečiams.Direktyva 87/540/EEB reikalaujama, kad asmenys ir įmonės turėtų valdžios institucijų arba kiekvienos ES šalies paskirtos įstaigos pripažintą kompetenciją šiose srityse:teisės; komercinio ir finansinio įmonės valdymo; patekimo į rinką; techninių normų ir techninių veiklos aspektų; saugos; vežimo tarptautiniais maršrutais veiklos.Institucija išduoda pažymėjimą, atsižvelgdama į diplomą, lankytus kursus arba įrodytą praktinę patirtį. Jei vežėjas nebeatitinka sąlygų, pažymėjimas gali būti panaikintas.
Reglamentas (EEB) Nr. 2919/85. Peržiūrėtoje Konvencijoje dėl laivybos Reinu (iš dalies pakeistoje Papildomu protokolu Nr. 2) nustatoma, kad Reinu gali plaukioti tik tam leidimą turintys laivai.
Reinu gali plaukioti laivai, kurie turi Reino valstybės (t. y. Belgijos, Prancūzijos, Vokietijos, Nyderlandų ar Šveicarijos) kompetentingos institucijos išduotą dokumentą. Reglamentu konvencijos taikymas išplečiamas įtraukiant visas ES šalis, taip užtikrinant vienodą požiūrį į laivus iš visos ES.
EEB Tarybos reglamentu Nr. 11/1960 siekiama įgyvendinti Romos sutarties 79 straipsnio 3 dalį (dabartinį Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 95 straipsnį). Reglamentu:draudžiama bet kokia vežėjų diskriminacija taikant skirtingus įkainius ir nustatant skirtingas tų pačių prekių gabenimo tais pačiais maršrutais sąlygas dėl atitinkamų prekių kilmės šalies arba paskirties vietos; apimamas visų prekių vežimas keliomis transporto rūšimis: geležinkeliu, keliais ir vidaus vandenų keliais; nustatomi transportavimo dokumentams taikomi reikalavimai; reikalaujama, kad ES šalys tikrintų, kaip laikomasi įsipareigojimų.
NUO KADA TAIKOMI ŠIE TEISĖS AKTAI?
Reglamentas (EB) Nr. 169/2009 taikomas nuo 2009 m. kovo 25 d. Reglamentas (EB) Nr. 718/1999 taikomas nuo 1999 m. balandžio 29 d. Direktyva 96/75/EB taikoma nuo 1996 m. lapkričio 30 d. ES šalys turėjo ją perkelti į savo teisę ne vėliau kaip 1997 m. sausio 1 d. Reglamentas (EB) Nr. 1356/96 taikomas nuo 1996 m. rugpjūčio 2 d. Reglamentas (EEB) Nr. 3921/91 taikomas nuo 1992 m. sausio 5 d. Direktyva 87/540/EEB taikoma nuo 1987 m. lapkričio 12 d. ES šalys turėjo ją perkelti į savo teisę ne vėliau kaip 1988 m. birželio 30 d. Reglamentas (EEB) Nr. 2919/85 taikomas nuo 1985 m. spalio 22 d. Reglamentas Nr. 11/1960 taikomas nuo 1960 m. rugsėjo 5 d.
KONTEKSTAS
Daugiau informacijos žr.:Vidaus vandenų keliai (Europos Komisija).
SVARBIAUSIOS SĄVOKOS
Sausakrūviai laivai – laivai, gabenantys sausus krovinius (pavyzdžiui, grūdus).
Tanklaiviai – laivai, gabenantys šlapius krovinius (pavyzdžiui, naftą).
Laivai stūmikai – laivai, naudojami kitiems laivams stumti, pavyzdžiui, baržos, tačiau ne kroviniams gabenti.
PAGRINDINIAI DOKUMENTAI
2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 169/2009 dėl konkurencijos taisyklių taikymo geležinkelių, kelių ir vidaus vandenų transportui (kodifikuota redakcija) (OL L 61, 2009 3 5, p. 1–5)
1999 m. kovo 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 718/1999 dėl Bendrijos laivyno pajėgumo politikos skatinti vidaus vandenų transportą (OL L 90, 1999 4 2, p. 1–5)
Vėlesni Reglamento (EB) Nr. 718/1999 daliniai pakeitimai buvo įterpti į pagrindinį tekstą. Ši konsoliduota versija yra skirta tik informacijai.
1996 m. lapkričio 19 d. Tarybos direktyva 96/75/EB dėl frachtavimo ir kainodaros nacionaliniame ir tarptautiniame Bendrijos vidaus vandens kelių transporte (OL L 304, 1996 11 27, p. 12–14)
Žr. konsoliduotą versiją.
1996 m. liepos 8 d. Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 1356/96 dėl bendrųjų taisyklių, taikytinų prekių ar keleivių vežimui vidaus vandenų keliais tarp valstybių narių, siekiant užtikrinti laisvę teikti tokias transporto paslaugas (OL L 175, 1996 7 13, p. 7–8)
1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3921/91, nustatantis sąlygas, pagal kurias vežėjai nerezidentai gali vežti krovinius arba keleivius valstybės narės vidaus vandens keliais (OL L 373, 1991 12 31, p. 1–3)
1987 m. lapkričio 9 d. Tarybos direktyva 87/540/EEB dėl leidimo verstis krovinių vežėjo vandens keliais vidaus ir tarptautiniais maršrutais veikla bei abipusio diplomų, pažymėjimų ir kitų oficialią kvalifikaciją verstis šia veikla patvirtinančių dokumentų pripažinimo (OL L 322, 1987 11 12, p. 20–24)
1985 m. spalio 17 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2919/85, nustatantis peržiūrėtos Konvencijos dėl laivybos Reinu, taikomos Reinu plaukiojantiems laivams, minimų priemonių prieinamumą (OL L 280, 1985 10 22, p. 4–7)
EEB Taryba: Reglamentas Nr. 11 dėl diskriminacijos panaikinimo transporto įkainių ir sąlygų atžvilgiu įgyvendinant Europos ekonominės bendrijos steigimo sutarties 79 straipsnio 3 dalį (OL 52, 1960 8 16, p. 1121–1126)
SUSIJĘ DOKUMENTAI
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo suvestinė redakcija. Trečioji dalis – Sąjungos politikos sritys ir vidaus veiksmai. VI antraštinė dalis – Vartotojų apsauga. 95 straipsnis (EB sutarties ex 75 straipsnis) (OL C 202, 2016 6 7, p. 86)
2008 m. vasario 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 181/2008, nustatantis tam tikras priemones, skirtas įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 718/1999 dėl Bendrijos laivyno pajėgumo politikos skatinti vidaus vandenų transportą (kodifikuota redakcija) (OL L 56, 2008 2 29, p. 8–12)
paskutinis atnaujinimas 22.12.2020