Document ID: 32011R0101

Reference:
5.2.2011
SL
Uradni list Evropske unije
L 31/1
UREDBA SVETA (EU) št. 101/2011
z dne 4. februarja 2011
o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v Tuniziji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2011/72/SZVP z dne 31. januarja 2011 o omejevalnih ukrepih proti nekaterim osebam in subjektom ob upoštevanju razmer v Tuniziji (1),
ob upoštevanju skupnega predloga visoke predstavnice Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Sklep Sveta 2011/72/SZVP določa zamrznitev sredstev in gospodarskih virov, ki pripadajo, so v lasti, s katerimi razpolagajo ali jih nadzirajo nekatere osebe, odgovorne za nezakonito prisvojitev državnih sredstev Tunizije, in z njimi povezane osebe, ki tako ljudstvu Tunizije krnijo koristi trajnostnega razvoja njihovega gospodarstva in družbe ter ogrožajo razvoj demokracije v državi. Te fizične ali pravne osebe in subjekti so navedeni na seznamu iz Priloge k omenjenemu sklepu.
(2)
Ti ukrepi spadajo na področje uporabe Pogodbe o delovanju Evropske unije, zato je za njihovo izvajanje potreben ureditveni ukrep na ravni Unije predvsem zaradi zagotovitve, da jih bodo gospodarski subjekti v vseh državah članicah enotno uporabljali.
(3)
Ta uredba spoštuje temeljne pravice in upošteva načela, ki jih priznava zlasti Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, še posebej pravico do učinkovitega pravnega sredstva in nepristranskega sodišča ter pravico do varstva osebnih podatkov. To uredbo bi bilo treba uporabljati v skladu z navedenimi pravicami.
(4)
Pristojnost za spremembe seznama iz Priloge I k tej uredbi bi moral imeti Svet, zaradi posebne nevarnosti, ki jo predstavljajo razmere v Tuniziji za mednarodni mir in varnost, ter zaradi zagotovitve skladnosti s postopkom za spremembe in pregled Priloge k Sklepu 2011/72/SZVP.
(5)
V okviru postopka za spremembe seznama iz Priloge I k tej uredbi bi bilo treba določene fizične ali pravne osebe, subjekte ali organe obvestiti o razlogih za vključitev na seznam, da bi jim dali možnost predložitve pripomb. Kadar se predložijo pripombe ali se predstavi nov prepričljiv dokaz, bi moral Svet svojo odločitev preučiti glede na navedene pripombe in ustrezno obvestiti zadevno osebo, subjekt ali organ.
(6)
Za izvajanje te uredbe in za zagotovitev čim večje pravne varnosti v Uniji je treba imena in druge ustrezne podatke o fizičnih in pravnih osebah, subjektih in organih, katerih sredstva in gospodarske vire je treba v skladu s to uredbo zamrzniti, razkriti javnosti. Pri vsakršni obdelavi osebnih podatkov bi bilo treba upoštevati določbe Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (2) ter Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (3).
(7)
Da bi se zagotovila učinkovitost ukrepov iz te uredbe, bi ta uredba morala začeti veljati takoj po njeni objavi –
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za namene te uredbe se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a)
„sredstva“ pomenijo vse vrste finančnih sredstev in koristi, kar vključuje, vendar ni omejeno na:
(i)
gotovino, čeke, denarne terjatve, menice, denarna nakazila in druge plačilne instrumente;
(ii)
depozite pri finančnih institucijah ali drugih subjektih, saldirane konte, dolgove in zadolžnice;
(iii)
vrednostne papirje in dolžniške instrumente, s katerimi se trguje javno ali zasebno, vključno z delnicami in deleži, certifikati vrednostnih papirjev, obveznicami, dolžniškimi vrednostnimi papirji, nakupnimi boni, zadolžnicami in pogodbami o izvedenih finančnih instrumentih;
(iv)
obresti, dividende ali druge prihodke iz sredstev ali vrednost, ustvarjeno s sredstvi;
(v)
kredit, pravico do pobota, garancije, garancije za dobro izvedbo ali druge finančne obveznosti;
(vi)
kreditna pisma, konosamente, kupoprodajne listine;
(vii)
dokumente o izkazanem interesu po sredstvih ali finančnih virih;
(b)
„zamrznitev sredstev“ pomeni preprečitev vsakršnega premika, prenosa, spremembe, uporabe sredstev, dostopa do njih ali kakršnega koli ravnanja z njimi, ki bi imelo za posledico spremembe v njihovi količini, znesku, lokaciji, lastništvu, posedovanju, vrsti, namembnosti ali druge spremembe, ki bi omogočile uporabo sredstev, vključno z upravljanjem portfeljev;
(c)
„gospodarski viri“ pomenijo vse vrste sredstev, opredmetena ali neopredmetena, premičnine ali nepremičnine, ki sicer niso sredstva, se pa lahko uporabijo za pridobitev sredstev, blaga ali storitev;
(d)
„zamrznitev gospodarskih virov“ pomeni preprečitev njihove uporabe za pridobivanje sredstev, blaga ali storitev na kakršen koli način, kar vključuje, vendar ni omejeno na, njihovo prodajo, najem ali hipoteko;
(e)
„ozemlje Unije“ pomeni ozemlja držav članic, kjer se uporablja Pogodba, pod pogoji, določenimi v Pogodbi, vključno z njihovim zračnim prostorom.
Člen 2
1.   Zamrznejo se vsa sredstva in gospodarski viri, ki pripadajo, so v lasti ali s katerimi razpolagajo ali jih nadzirajo fizične ali pravne osebe, subjekti in organi iz Priloge I, ki jih je Svet v skladu s členom 1(1) Sklepa 2011/72/SZVP opredelil kot odgovorne za nezakonito prisvojitev državnih sredstev Tunizije.
2.   Fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom iz Priloge I niso neposredno ali posredno na voljo ali v korist nobena sredstva ali gospodarski viri.
3.   Prepovedana je zavestna in namerna udeležba v dejavnostih, katerih namen ali posledica je neposredno ali posredno izogibanje ukrepom iz odstavkov 1 in 2.
Člen 3
1.   V Prilogi I so navedeni razlogi za uvrstitev navedenih oseb, subjektov in organov na seznam.
2.   Vsebuje tudi podatke, če so ti na voljo, potrebne za identifikacijo zadevnih fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov. Pri fizičnih osebah lahko ti podatki vključujejo imena, pa tudi vzdevke, datum in kraj rojstva, državljanstvo, številki potnega lista in osebne izkaznice, spol, naslov, če je znan, ter funkcijo ali poklic. Pri pravnih osebah, subjektih in organih pa lahko ti podatki vključujejo imena, kraj in datum registracije, matično številko in sedež podjetja.
Člen 4
1.   Pristojni organi držav članic iz Priloge II lahko ne glede na člen 2 in pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali razpolaganje z nekaterimi sredstvi ali gospodarskimi viri, ko ugotovijo, da so zadevna sredstva ali gospodarski viri:
(a)
potrebni za zadovoljevanje osnovnih potreb oseb iz Priloge I in njihovih vzdrževanih družinskih članov, vključno s plačili za živila, najemnine ali hipoteke, zdravila in zdravljenje, davke, zavarovalne premije ter stroške komunalnih storitev;
(b)
namenjeni izključno za plačilo zmernih honorarjev in nadomestil za stroške zagotavljanja pravnih storitev;
(c)
namenjeni izključno za plačilo pristojbin ali stroškov storitev za redno hranjenje ali vzdrževanje zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali
(d)
potrebni za kritje izrednih izdatkov, če država članica najmanj dva tedna pred odobritvijo vsem drugim državam članicam in Komisiji uradno sporoči razloge, na podlagi katerih meni, da je treba izdati posamezno odobritev.
2.   Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 1.
Člen 5
1.   Pristojni organi držav članic iz Priloge II lahko ne glede na člen 2 dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a)
zadevna sredstva ali gospodarski viri so predmet sodne, upravne ali arbitražne zastave, določene pred datumom, ko je bila oseba, subjekt ali organ iz člena 2 uvrščen v Prilogo I, ali pravne, upravne ali arbitražne sodbe, izdane pred navedenim datumom;
(b)
zadevna sredstva ali gospodarski viri se bodo uporabili izključno za poravnavo terjatev, ki so zavarovane s tako zastavno pravico ali priznane kot veljavne v taki sodbi, v mejah, določenih z veljavno zakonodajo in predpisi, ki urejajo pravice oseb s takimi terjatvami;
(c)
zastavna pravica ali sodba ni v korist oseb, subjektov ali organov iz Priloge I ter
(d)
priznanje zastavne pravice ali sodbe ni v nasprotju z javnim redom zadevne države članice.
2.   Zadevna državna članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 1.
Člen 6
1.   Člen 2(2) se ne uporablja za prilive na zamrznjenih računih, kot so:
(a)
obresti ali drugi dohodki na teh računih ali
(b)
zapadla plačila po pogodbah, sporazumih ali obveznostih, ki so bili sklenjeni ali so nastali pred datumom, ko je bila fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ iz člena 2 uvrščena v Prilogo I,
če so take obresti, drugi dohodki in plačila zamrznjeni v skladu s členom 2(1).
2.   Člen 2(2) finančnim ali kreditnim institucijam v Uniji ne preprečuje knjiženja prilivov sredstev, ki se nakažejo na račun fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa s seznama, na zamrznjene račune, če se zamrznejo tudi vsi prilivi na tak račun. Finančne ali kreditne institucije o vseh takih transakcijah nemudoma obvestijo zadevni pristojni organ.
Člen 7
Ne glede na člen 2 in če mora oseba, subjekt ali organ s seznama v Prilogi I poravnati plačilo na podlagi pogodbe ali sporazuma, ki ga je sklenila zadevna oseba, subjekt ali organ, ali obveznosti, ki je nastala za zadevno osebo, subjekt ali organ, pred dnem, ko je bila ta oseba, subjekt ali organ uvrščena na seznam, lahko pristojni organi držav članic, navedeni na spletnih straneh s seznama v Prilogi II, pod pogoji, ki jih štejejo za ustrezne, dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a)
pristojni organ je odločil, da:
(i)
se sredstva ali gospodarski viri uporabijo za plačilo s strani osebe, subjekta ali organa s seznama v Prilogi I;
(ii)
plačilo ne pomeni kršitve člena 2(2);
(b)
zadevna država članica je najmanj dva tedna pred izdajo dovoljenja obvestila druge države članice in Komisijo o tej odločitvi in svoji nameri, da bo izdala dovoljenje.
Člen 8
1.   Zamrznitev sredstev in gospodarskih virov ali odklonitev dajanja sredstev ali gospodarskih virov na razpolago, izvedena v dobri veri, da je tako dejanje v skladu s to uredbo, ne povzroči nikakršne odgovornosti fizične ali pravne osebe ali subjekta ali organa, ki jo uveljavlja, ali njegovih direktorjev ali uslužbencev, razen če se dokaže, da je bila zamrznitev ali zadržanje sredstev in gospodarskih virov posledica malomarnosti.
2.   Prepoved iz člena 2(2) ne povzroči nikakršne odgovornosti fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov, ki so dali sredstva ali gospodarske vire na razpolago, če niso vedeli, da s svojimi dejanji kršijo to prepoved, in niso imeli utemeljenega razloga, da bi to domnevali.
Člen 9
1.   Ne glede na veljavna pravila glede poročanja, zaupnosti in poslovne skrivnosti fizične in pravne osebe, subjekti ter organi:
(a)
pristojnim organom držav članic, navedenim na spletnih straneh s seznama v Prilogi II, v katerih prebivajo ali imajo sedež, nemudoma predložijo vse informacije, ki olajšajo izvajanje te uredbe, kot so računi in zneski, zamrznjeni v skladu s členom 2, ter predložijo te informacije Komisiji neposredno ali prek držav članic in
(b)
s pristojnim organom sodelujejo pri kakršnem koli preverjanju teh podatkov.
2.   Vsi podatki, poslani ali prejeti v skladu s tem členom, se uporabljajo samo za namene, za katere so bili poslani ali prejeti.
Člen 10
Komisija in države članice se medsebojno nemudoma obvestijo o ukrepih, sprejetih na podlagi te uredbe, in druga drugi predložijo vse druge ustrezne podatke v zvezi s to uredbo, s katerimi razpolagajo, zlasti podatke glede problemov kršenja in uveljavljanja ter sodb, ki so jih izrekla nacionalna sodišča.
Člen 11
Komisija se pooblasti za spremembe Priloge II na podlagi podatkov, ki jih predložijo države članice.
Člen 12
1.   Če Svet odloči, da bodo za fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ veljali ukrepi iz člena 2(1), ustrezno spremeni Prilogo I.
2.   Svet o svoji odločitvi in razlogih za uvrstitev na seznam obvesti fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ iz odstavka 1, bodisi neposredno, če je naslov znan, bodisi z objavo uradnega obvestila, s čimer takšni fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu da možnost, da predloži pripombe.
3.   Kadar se predloži odgovor ali novi tehtni dokazi, Svet ponovno preuči svojo odločitev in o tem ustrezno obvesti zadevno fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ.
4.   Seznam iz Priloge I se pregleduje v rednih časovnih presledkih, najmanj pa vsakih 12 mesecev.
Člen 13
1.   Države članice določijo pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve določb te uredbe, in sprejmejo vse potrebne ukrepe, da se zagotovi njihovo izvajanje. Predvidene kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.
2.   Države članice po začetku veljavnosti te uredbe nemudoma uradno obvestijo Komisijo o teh pravilih in jo uradno obveščajo o vseh naknadnih spremembah.
Člen 14
Kadar ta uredba določa obveznost uradnega obveščanja Komisije, sporočanja Komisiji ali druge vrste komuniciranja z njo, se za tako komunikacijo uporabljajo naslov in drugi kontaktni podatki iz Priloge II.
Člen 15
Ta uredba se uporablja:
(a)
na ozemlju Unije, vključno z njenim zračnim prostorom;
(b)
na vseh zrakoplovih in vseh plovilih, ki so v sodni pristojnosti držav članic;
(c)
za vse osebe na ozemlju Unije ali drugod, ki imajo državljanstvo države članice;
(d)
za vse pravne osebe, subjekte ali organe, registrirane ali ustanovljene po pravu države članice;
(e)
za vse pravne osebe, subjekte ali organe v zvezi z vsakim poslom, v celoti ali delno opravljenim v Uniji.
Člen 16
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. februarja 2011
Za Svet
Predsednik
MARTONYI J.
(1)  UL L 28, 2.2.2011, str. 62.
(2)  UL L 8, 12.1.2001, str. 1.
(3)  UL L 281, 23.11.1995, str. 31.
PRILOGA I
SEZNAM FIZIČNIH IN PRAVNIH OSEB, SUBJEKTOV ALI ORGANOV IZ ČLENA 2(1)
Ime
Podatki o identifikaciji
Razlogi
1.
Zine El Abidine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI
Nekdanji predsednik Tunizije; datum in kraj rojstva: 3. september 1936, Hamman-Sousse; sin Selme HASSEN; poročen z Leïlo TRABELSI; št. nacionalne osebne izkaznice (NOI): 00354671.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
2.
Leila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 24. oktober 1956, Tunis; hči Saide DHERIF; poročena z Zinom El Abidinom BEN ALIJEM; št. NOI: 00683530.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
3.
Moncef Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 4. marec 1944, Tunis; sin Saide DHERIF; poročen z Yamino SOUIEI; upravitelj družbe; stanujoč: 11 rue de France- Radès Ben Arous; št. NOI: 05000799
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
4.
Mohamed Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 7. januar 1980, Sabha-Lybie; sin Yamine SOUIEI; upravitelj družbe; poročen z Inès LEJRI; stanujoč: résidence de l'étoile du nord - suite B- 25 - Centre urbain du nord - Cité El Khadra - Tunis; št. NOI: 04524472.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
5.
Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef Ben Mohamed Hfaiez MATERI
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 2. december 1981, Tunis; sin Naïme BOUTIBA; poročen z Nesrino BEN ALI; št. NOI: 04682068.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
6.
Nesrine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 16. januar 1987, Tunis; hči Leïle TRABELSI; poročena s Fahdom Mohamedom Sakherjem MATERIJEM; št. NOI: 00299177.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
7.
Halima Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 17. julij 1992, Tunis; hči Leïle TRABELSI; stanujoča v predsedniški palači, št. NOI: 09006300.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
8.
Belhassen Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 5. november 1962, Tunis; sin Saide DHERIF; upravitelj družbe; stanujoč: 32 rue Hédi Karray - El Menzah - Tunis; št. NOI: 00777029.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
9.
Mohamed Naceur Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 24. junij 1948, Tunis; sin Saide DHERIF; poročen z Nadio MAKNI; pooblaščeni upravitelj kmetijske družbe; stanujoč: 20 rue El Achfat - Carthage - Tunis; št. NOI: 00104253.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
10.
Jalila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 19. februar 1953, Radès; hči Saide DHERIF; poročena z Mohamedom MAHJOUBOM; upraviteljica družbe; stanujoča: 21 rue d' Aristote - Carthage Salammbô; št. NOI: 00403106.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
11.
Mohamed Imed Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 26. avgust 1974, Tunis; sin Najie JERIDI; poslovnež; stanujoč: 124 avenue Habib Bourguiba-Carthage presidence; št. NOI: 05417770.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
12.
Mohamed Adel Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 26. april 1950, Tunis; sin Saide DHERIF; poročen s Souad BEN JEMIA; upravitelj družbe; stanujoč: 3 rue de la colombe - Gammarth supérieur; št. NOI: 00178522.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
13.
Mohamed Mourad Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 25. september 1955, Tunis; sin Saide DHERIF; poročen s Helo BELHAJ; generalni direktor družbe; stanujoč: 20 Rue Ibn Chabat - Salammbô - Carthage -Tunis; št. NOI: 05150331.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
14.
Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI
Tunizijka; datum rojstva: 27. december 1958; hči Saide DHERIF; poročena z Mohamedom Montassarjem MEHERZIJEM; komercialna direktorica; stanujoča: 4 rue Taoufik EI Hakim - La Marsa; št. NOI: 00166569.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
15.
Mohamed Montassar Ben Kbaier Ben Mohamed MEHERZI
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 5. maj 1959, Marsa; sin Fatme SFAR; poročen s Samiro TRABELSI; generalni direktor družbe; stanujoč: 4 rue Taoufik El Hakim-la Marsa; št. NOI: 00046988.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
16.
Nefissa Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI
Tunizijka; datum rojstva: 1. februar 1960; hči Saide DHERIF; poročena s Habibom ZAKIRJEM; stanujoča: 4 rue de la mouette - Gammarth supérieur; št.NOI: 00235016.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
17.
Habib Ben Kaddour Ben Mustapha BEN ZAKIR
Tunizijec; datum rojstva: 5 marec 1957; sin Saide BEN ABDALLAH; poročen z Nefisso TRABELSI; trgovec z nepremičninami; stanujoč: rue Ennawras 4; št. NOI: 00547946.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
18.
Moez Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 3. julij 1973, Tunis; sin Yamine SOUIEI; upravitelj družbe, trgovec z nepremičninami; stanujoč: immeuble Amine El Bouhaira-Rue du Lac Turkana-Les berges du Lac-Tunis; št. NOI: 05411511.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
19.
Lilia Bent Noureddine Ben Ahmed NACEF
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 25. junij 1975, Tunis; hči Mounire TRABELSI (sestre Leila TRABELSI); upraviteljica družbe; poročena z Mouradom MEHDOUIJEM; stanujoča: 41 rue Garibaldi -Tunis; št. NOI: 05417907.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
20.
Mourad Ben Hédi Ben Ali MEHDOUI
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 3. maj 1962, Tunis; sin Neile BARTAJI; poročen z Lilio NACEF; generalni direktor družbe; stanujoč: 41 rue Garibaldi - Tunis; št. NOI: 05189459.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
21.
Houssem Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI
Tunizijec; datum rojstva: 18. september 1976; sin Najie JERIDI; geralni direktor družbe; stanujoč: lotissement Erriadh.2-Gammarth - Tunis; št. NOI: 05412560.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
22.
Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI
Tunizijka; datum rojstva: 4. december 1971; hči Yamine SOUIEI; upraviteljica družbe; stanujoča: 2 rue El Farrouj - la Marsa; št. NOI: 05418095.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
23.
Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI
Tunizijec; datum rojstva: 20. december 1965; sin Radhie MATHLOUTHI; poročen z Lindo CHERNI; uslužbenec pri Tunisairu; stanujoč: 12 rue Taieb Mhiri-Le Kram - Tunis; št. NOI: 00300638.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
24.
Mehdi Ben Ridha Ben Mohamed BEN GAIED
Tunizijec; datum rojstva: 29. januar 1988; sin Kaouther Feriel HAMZA; generalni direktor družbe Stafiem - Peugeot; stanujoč: 4 rue Mohamed Makhlouf -El Manar.2-Tunis.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
25.
Mohamed Slim Ben Mohamed Hassen Ben Salah CHIBOUB
Tunizijec; datum rojstva: 13. januar 1959; sin Leïle CHAIBI; poročen z Dorsaf BEN ALI; generalni direktor družbe; stanujoč: rue du jardin - Sidi Bousaid - Tunis; št. NOI: 00400688.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
26.
Dorsaf Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 5. julij 1965, Bardo; hči Naïme EL KEFI; poročena z Mohamedom Slimom CHIBOUBOM; stanujoča: 5 rue El Montazah - Sidi Bousaid - Tunis; št. NOI: 00589759.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
27.
Sirine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 21. avgust 1971, Bardo; hči Naïme EL KEFI; poročena z Mohamedom Marouenom MABROUKOM; svetovalka na ministrstvu za zunanje zadeve; št. NOI: 05409131.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
28.
Mohamed Marouen Ben Ali Ben Mohamed MABROUK
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 11. marec 1972, Tunis; sin Jaouide El BEJI; poročen s Sirine BEN ALI; generalni direktor družbe; stanujoč: 8 rue du Commandant Béjaoui - Carthage - Tunis; št. NOI: 04766495.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
29.
Ghazoua Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 8. marec 1963, Bardo; hči Naïme EL KEFI; poročena s Slimom ZARROUKOM; zdravnica; stanujoča: 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage; št. NOI: 00589758.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
30.
Slim Ben Mohamed Salah Ben Ahmed ZARROUK
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 13. avgust 1960, Tunis; sin Maherzie GUEDIRE; poročen z Ghazouo BEN ALI; generalni direktor družbe; stanujoč: 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage; št. NOI: 00642271.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
31.
Farid Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 22. november 1949, Hammam-Sousse; sin Selme HASSEN; fotograf - novinar v Nemčiji; stanujoč: 11 rue Sidi el Gharbi - Hammam - Sousse; št. NOI: 02951793.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
32.
Faouzi Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 13. marec 1947, Hammam-Sousse; poročen z Zohro BEN ANMAR; upravitelj družbe; stanujoč: rue El Moez - Sousse; št. NOI: 02800443.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
33.
Hayet Bent Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 16. maj 1952, Hammam-Sousse; hči Selme HASSEN; poročena s Fathijem REFATOM; predstavnica Tunisaira; stanujoča: 17 avenue de la République - Hammam-Sousse; št. NOI: 02914657.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
34.
Najet Bent Haj Hamda Ben Raj Hassen BEN ALI
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 18. september 1956, Sousse; hči Selme HASSEN; poročena s Sadokom Habibom MHIRIJEM; vodja podjetja; stanujoča: avenue de l'Imam Muslim-Khezama ouest - Sousse; št.NOI: 02804872.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
35.
Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI
Tunizijec; datum rojstva: 28. oktober 1938; sin Selme HASSEN; upokojenec; vdovec Selme MANSOUR; stanujoč: 255 cité El Bassatine - Monastir; št. NOI: 02810614.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
36.
Kaïs Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI,
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 21. oktober 1969, Tunis; sin Selme MANSOUR; poročen z Monio CHEDLI; upravitelj družbe; stanujoč: avenue Hédi Nouira - Monastir, št. NOI: 04180053.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
37.
Hamda Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 29. april 1974, Monastir; sin Selme MANSOUR; samski; vodja podjetja; stanujoč: 83 Cap Marina - Monastir, št. NOI: 04186963.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
38.
Najmeddine Ben Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 12. oktober 1972, Monastir; sin Selme MANSOUR; samski; trgovinski izvoznik in uvoznik; stanujoč: avenue Mohamed Salah Sayadi - Skanes - Monastir; št. NOI: 04192479.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
39.
Najet Bent Slaheddine Ben Haj Hamda BEN ALI
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 8. marec 1980, Monastir; hči Selme MANSOUR; poročena z Ziedom JAZIRIJEM; tajnica družbe; stanujoča: rue Abu Dhar El Ghafari - Khezama est - Sousse; št. NOI: 06810509.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
40.
Douraied Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 8. oktober 1978, Hammam - Sousse; sin Hayet BEN ALI; direktor družbe; stanujoč: 17 avenue de la République – Hammam-Sousse; št. NOI: 05590835.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
41.
Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 9. avgust 1977, Hammam - Sousse; sin Hayet BEN ALI; upravitelj družbe; stanujoč: 17 avenue de la République - Hammam - Sousse; št. NOI: 05590836.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
42.
Ghazoua Bent Hamed Ben Taher BOUAOUINA
Tunizijka; datum in kraj rojstva: 30. avgust 1982, Monastir; hči Hayet BEN ALI; poročena z Badreddinom BENNOURJEM; stanujoča: rue Ibn Maja - Khezama est - Sousse; št. NOI: 08434380.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
43.
Imed Ben Habib Ben Bouali LTAIEF
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 13. januar 1970, Sousse; sin Naïme BEN ALI; vodja oddelka pri Tunisairu; stanujoč: résidence les jardins, apt. 8C, Bloc. b – El Menzah, 8 - l'Ariana; št. NOI: 05514395.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
44.
Naoufel Ben Habib Ben Bouali LTAIEF
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 22. oktober 1967, Hammam - Sousse; sin Naïme BEN ALI; odgovoren za misije pri ministrstvu za promet; stanujoč: 4 avenue Tahar SFAR - El Manar. 2-Tunis; št. NOI: 05504161.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
45.
Montassar Ben Habib Ben.Bouali LTAIEF
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 3. januar 1973, Sousse; sin Naïme BEN ALI; poročen z Lamio JEGHAM; upravitelj družbe; stanujoč: 13 lotissement Ennakhil - Kantaoui - Hammam - Sousse; št. NOI: 05539378.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
46.
Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 27. oktober 1966, Pariz; sin Paulette HAZAT; direktor družbe; stanujoč: Chouket El Arressa, Hammam - Sousse; št. NOI: 05515496 (dvojno državljanstvo).
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
47.
Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 16. april 1971, Pariz; sin Paulette HAZAT; poročen z Amel SAID; upravitelj družbe; stanujoč: Chouket El Arressa, Hammam - Sousse; št. NOI: 00297112.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
48.
Sofiene Ben Habib Ben Haj Hamda BEN ALI
Tunizijec; datum in kraj rojstva: 28. avgust 1974, Tunis; sin Leile DEROUICHE; komercialni direktor; stanujoč: 23 rue Ali Zlitni, El Manar, 2 -Tunis; št. NOI: 04622472.
Oseba v postopku sodne preiskave pristojnih organov Tunizije zaradi nezakonite prisvojitve premičnin in nepremičnin, odprtja bančnih računov in razpolaganja s sredstvi v več državah z namenom dejavnosti pranja denarja.
PRILOGA II
SEZNAM PRISTOJNIH ORGANOV DRŽAV ČLANIC IZ ČLENA 4(1), ČLENA 5(1), ČLENA 7 IN ČLENA 9(1)(a) TER NASLOV ZA POŠILJANJE URADNIH OBVESTIL EVROPSKI KOMISIJI
A.   Pristojni organi vsake države članice:
BELGIJA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BOLGARIJA
http://www.mfa.government.bg
ČEŠKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANSKA
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
NEMČIJA
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTONIJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRSKA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRČIJA
http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/
ŠPANIJA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANCIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITALIJA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CIPER
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVA
http://www.urm.lt
LUKSEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
MADŽARSKA
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NIZOZEMSKA
http://www.minbuza.nl/sancties
AVSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLJSKA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALSKA
http://www.min-nestrangeiros.pt
ROMUNIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIJA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAŠKA
http://www.foreign.gov.sk
FINSKA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVEDSKA
http://www.ud.se/sanktioner
ZDRUŽENO KRALJESTVO
www.fco.gov.uk/competentauthorities
B.   Naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji ali druge vrste komuniciranja z njo:
Evropska komisija
Foreign Policy Instruments Service
CHAR 12/106
1049 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË
E-naslov: relex-sanctions@ec.europa.eu
Tel. +32 22955585
Telefaks +32 22990873

Summary:
Omejevalni ukrepi zaradi razmer v Tuniziji
Omejevalni ukrepi zaradi razmer v Tuniziji
 
POVZETEK:
Sklep 2011/72/SZVP o omejevalnih ukrepih proti nekaterim osebam in subjektom ob upoštevanju razmer v Tuniziji
Uredba (EU) št. 101/2011 o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v Tuniziji
KAJ JE NAMEN TE UREDBE IN TEGA SKLEPA?
Uredba uveljavlja Sklep 2011/72/SZVP. Uredba določa finančne sankcije zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v Tuniziji.
KLJUČNE TOČKE
Sklep in uredba nalagata omejevalne ukrepe, s katerimi se zamrznejo sredstva posameznikov, družb, organov ali subjektov skupaj s povezanimi osebami, ki jih je Svet opredelil kot odgovorne za nezakonito prisvojitev državnih sredstev Tunizije. Uredba se uporablja:na ozemlju EU, vključno z njenim zračnim prostorom;na vseh zrakoplovih in vseh plovilih, ki so v sodni pristojnosti držav EU;za vse državljane EU na ozemlju EU ali zunaj njega;za vse družbe, subjekte ali organe, registrirane ali ustanovljene po pravu države EU;za vse države, subjekte ali organe v zvezi z vsakim poslom, v celoti ali delno opravljenim v EU. Posamezna izvzetja iz teh ukrepov so določena v uredbi. Navedenim osebam niso niti neposredno niti posredno na voljo sredstva ali gospodarski viri. V prilogi k sklepu in Prilogi 1 k uredbi so navedeni posamezniki, ki se jim zamrznejo sredstva in gospodarski viri. V teh prilogah so navedeni razlogi za njihovo vključitev na seznam. Prilogi se pregledujeta v rednih časovnih presledkih in vsaj vsakih 12 mesecev.Številne tretje države (države zunaj EU) so soglašale, da bodo zagotovile skladnost svojih nacionalnih politik s sklepom.
OD KDAJ SE TA SKLEP IN UREDBA UPORABLJATA?
Sklep se uporablja od 31. januarja 2011. Uredba se uporablja od 5. februarja 2011.
OZADJE
Pravna podlaga za sankcije EU je opredeljena v členu 29 Pogodbe o delovanju Evropske unije in členu 215 Pogodbe o Evropski uniji.
Več informacij je na voljo na straneh:Tunizija in EU (Evropska služba za zunanje delovanje), Politika sankcij (Evropska služba za zunanje delovanje), Sankcije: kako in kdaj EU sprejema omejevalne ukrepe (Svet Evropske unije).
GLAVNA DOKUMENTA
Sklep Sveta 2011/72/SZVP z dne 31. januarja 2011 o omejevalnih ukrepih proti nekaterim osebam in subjektom ob upoštevanju razmer v Tuniziji (UL L 28, 2.2.2011, str. 62–64).
Nadaljnje spremembe Sklepa 2011/72/SZVP so vključene v izvirni dokument. Ta prečiščena različica ima samo dokumentarno vrednost.
Uredba Sveta (EU) št. 101/2011 z dne 4. februarja 2011 o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v Tuniziji (UL L 31, 5.2.2011, str. 1–12).
Glej prečiščeno različico.
POVEZANI DOKUMENTI
Prečiščena različica Pogodbe o Evropski uniji – Naslov V – Splošne določbe o zunanjem delovanju Unije in posebne določbe o skupni zunanji in varnostni politiki – Poglavje 2 – Posebne določbe o skupni zunanji in varnostni politiki – Oddelek 1 – Skupne določbe – člen 29 (prejšnji člen 15 PEU) (UL C 202, 7.6.2016, str. 33).
Prečiščena različica Pogodbe o delovanju Evropske unije – Peti del – Zunanje delovanje Unije – Naslov IV – Omejevalni ukrepi – člen 215 (prejšnji člen 301 PES) (UL C 202, 7.6.2016, str. 144).
Zadnja posodobitev 05.10.2020