Document ID: 32014R0821

Reference:
29.7.2014
SK
Úradný vestník Európskej únie
L 223/7
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 821/2014
z 28. júla 2014,
ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, pokiaľ ide o podrobné pravidlá pre prevod a správu programových príspevkov, podávanie správ o finančných nástrojoch, technické vlastnosti informačných a komunikačných opatrení týkajúcich sa operácií a systém na zaznamenávanie a uchovávanie údajov
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (1), a najmä na jeho článok 38 ods. 10, článok 46 ods. 3, článok 115 ods. 4 a článok 125 ods. 8 druhý pododsek,
keďže:
(1)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 215/2014 (2) obsahuje ustanovenia potrebné na prípravu programov. Aby sa zabezpečilo vykonávanie programov financovaných z európskych štrukturálnych a investičných fondov (ďalej len „EŠIF“), je potrebné stanoviť ďalšie ustanovenia na uplatňovanie nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. S cieľom zabezpečiť komplexný prehľad týchto ustanovení a uľahčiť prístup k nim by tieto ustanovenia mali byť zahrnuté v jednom vykonávacom akte.
(2)
V záujme zvýšenia flexibility pri mobilizácii podpory pre finančné nástroje z rôznych zdrojov spravovaných riadiacim orgánom jedným zo spôsobov uvedených v článku 38 ods. 4 prvom pododseku nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 je potrebné objasniť, ako sa prevádzajú programové príspevky a ako sa spravujú. Predovšetkým je potrebné objasniť okolnosti, za akých môže finančný nástroj získať príspevky z viac ako jedného programu alebo z viac ako jednej prioritnej osi alebo opatrenia rovnakého programu, a podmienky, za akých možno vnútroštátne verejné alebo súkromné príspevky na finančné nástroje, ktoré sa poskytli na úrovni konečných prijímateľov, považovať za zdroje vnútroštátneho spolufinancovania.
(3)
Je nevyhnutné stanoviť vzor správy o finančných nástrojoch Komisii s cieľom zabezpečiť, aby riadiace orgány predkladali informácie požadované v článku 46 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 konzistentným a porovnateľným spôsobom. Vzor správy o finančných nástrojoch je tiež potrebný na to, aby Komisia mohla poskytovať zhrnutia údajov o pokroku dosiahnutom vo financovaní a vykonávaní finančných nástrojov.
(4)
Aby sa zabezpečila harmonizovaná vizuálna identita informačných a komunikačných opatrení týkajúcich sa operácií v oblasti politiky súdržnosti Únie, mali by sa stanoviť pokyny na vytvorenie znaku Únie a vymedzenie štandardných farieb, ako aj technické vlastnosti jeho zobrazovania a odkaz na fond alebo fondy, z ktorých sa operácia podporuje.
(5)
Aby sa zabezpečila harmonizovaná vizuálna identita informačných a komunikačných opatrení týkajúcich sa infraštruktúry a stavebných činností v oblasti politiky súdržnosti Únie, je potrebné stanoviť technické vlastnosti pútačov a stálych tabúľ pre infraštruktúru a stavebné činnosti, kde celková verejná podpora na každú operáciu presahuje 500 000 EUR.
(6)
Na účely článku 125 ods. 2 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 je potrebné stanoviť technické špecifikácie systému na zaznamenávanie a uchovávanie údajov v elektronickej podobe o každej operácii, ktoré sú potrebné na monitorovanie, hodnotenie, finančné riadenie, overovanie a audit.
(7)
Na účely účinného vykonávania článku 122 ods. 3 druhého pododseku nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 je potrebné zabezpečiť, aby technické špecifikácie systému na zaznamenávanie a uchovávanie údajov zaručovali úplnú interoperabilitu so systémom uvedeným v článku 122 ods. 3 uvedeného nariadenia, a to na štrukturálnej, technickej a sémantickej úrovni.
(8)
Podrobné technické špecifikácie systému na zaznamenávanie a uchovávanie údajov by mali byť dostatočne zdokumentované, aby zabezpečili postačujúci audit trail pri kontrole súladu s právnymi požiadavkami.
(9)
Systém na zaznamenávanie a uchovávanie údajov by mal obsahovať aj vhodné vyhľadávacie nástroje a funkcie na podávanie správ, tak aby bolo možné ľahko vyhľadávať a zoskupovať informácie, ktoré sú v ňom uložené na účely monitorovania, hodnotenia, finančného hospodárenia, overovania a auditu.
(10)
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Koordinačného výboru pre Európske štrukturálne a investičné fondy,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA I
PODROBNÉ OPATRENIA PRE PREVOD A SPRÁVU PROGRAMOVÝCH PRÍSPEVKOV A PODÁVANIE SPRÁV O FINANČNÝCH NÁSTROJOCH
Článok 1
Prevod a správa programových príspevkov
[článok 38 ods. 10 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
1.   Ak finančný nástroj získa príspevky z viac ako jedného programu alebo z viac ako jednej prioritnej osi alebo opatrenia rovnakého programu, musí subjekt, ktorý vykonáva tento finančný nástroj, viesť samostatný účet alebo používať vhodné kódové označenie účtov pre príspevok z každého programu, z každej prioritnej osi alebo opatrenia na účely podávania správ a auditu.
2.   Ak finančné nástroje získajú vnútroštátne verejné a súkromné príspevky na úrovni konečných prijímateľov v súlade s pravidlami pre jednotlivé fondy, orgány vykonávajúce finančné nástroje spravujú vnútroštátne verejné alebo súkromné príspevky, ktoré predstavujú vnútroštátne spolufinancovanie na úrovni konečných prijímateľov v súlade s odsekmi 3 až 6.
3.   Orgány, ktoré vykonávajú finančné nástroje, uchovávajú doklady o:
a)
právnych dohodách uzatvorených so súkromnými alebo verejnými subjektmi v súvislosti s vnútroštátnymi verejnými alebo súkromnými príspevkami predstavujúcimi vnútroštátne spolufinancovanie, ktoré majú tieto subjekty poskytnúť na úrovni konečných prijímateľov;
b)
účinnom prevode zdrojov predstavujúcich vnútroštátne spolufinancovanie, ktoré poskytujú súkromné alebo verejné subjekty konečným prijímateľom;
c)
vnútroštátnych verejných alebo súkromných príspevkoch, ktoré predstavujú vnútroštátne spolufinancovanie, poukázaných zo strany súkromných alebo verejných subjektov, oznámených orgánu, ktorý finančný nástroj vykonáva.
4.   Orgány, ktoré vykonávajú finančné nástroje, nesú celkovú zodpovednosť za investície na úrovni konečných prijímateľov vrátane následného monitorovania príspevkov z programov podľa dohôd o financovaní.
5.   Orgány, ktoré vykonávajú finančné nástroje, zabezpečujú, aby výdavky pokryté z vnútroštátnych verejných alebo súkromných príspevkov, ktoré predstavujú vnútroštátne spolufinancovanie, boli oprávnené pred ich vykázaním riadiacemu orgánu.
6.   Orgány, ktoré vykonávajú finančné nástroje, zachovávajú audit trail v prípade verejných alebo súkromných príspevkov, ktoré predstavujú vnútroštátne spolufinancovanie až po úroveň konečného prijímateľa.
Článok 2
Vzor správy o finančných nástrojoch
[článok 46 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
Na účely osobitnej správy uvedenej v článku 46 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 riadiace orgány používajú vzor uvedený v prílohe I k tomuto nariadeniu.
KAPITOLA II
TECHNICKÉ VLASTNOSTI INFORMAČNÝCH A KOMUNIKAČNÝCH OPATRENÍ TÝKAJÚCICH SA OPERÁCIÍ A POKYNY NA VYTVORENIE ZNAKU ÚNIE A VYMEDZENIE ŠTANDARDNÝCH FARIEB
[článok 115 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
Článok 3
Pokyny na vytvorenie znaku a vymedzenie štandardných farieb
Znak Únie sa vyhotovuje v súlade s grafickými normami stanovenými v prílohe II.
Článok 4
Technické vlastnosti zobrazenia znaku Únie a odkaz na fond alebo fondy, z ktorých sa operácia podporuje
1.   Znak Únie uvedený v oddiele 2.2 bode 1 písm. a) prílohy XII k nariadeniu (EÚ) č. 1303/2013 sa na webových stránkach zobrazuje vo farbe. Na všetkých ostatných médiách sa farba použije vždy, keď je to možné, a čiernobiela verzia sa môže používať iba v odôvodnených prípadoch.
2.   Znak Únie je vždy zreteľne viditeľný a umiestnený na nápadnom mieste. Jeho umiestnenie a veľkosť musia byť primerané vzhľadom na veľkosť použitého materiálu alebo dokumentu. V prípade malých reklamných objektov sa povinnosť uviesť odkaz na fond neuplatňuje.
3.   V prípade znaku Únie sú odkaz na Úniu a príslušný fond Únie zobrazené na webovej stránke tak, že:
a)
znak Únie a odkaz na Úniu sú pri návšteve webovej stránky viditeľné v rámci plochy zobrazenej digitálnym zariadením bez toho, aby sa používateľ musel posúvať na stránke smerom nižšie;
b)
odkaz na príslušný fond je viditeľný na tej istej webovej stránke.
4.   Názov „Európska únia“ sa vždy vypisuje celý. Názov finančného nástroja obsahuje odkaz na skutočnosť, že je podporovaný z európskych štrukturálnych a investičných fondov. V prípade znaku Únie možno použiť akýkoľvek z týchto typov písma: Arial, Auto, Calibri, Garamond, Trebuchet, Tahoma, Verdana, Ubuntu. Nesmie sa použiť kurzíva, podčiarkovanie ani efekty písma. Text je vo vzťahu k znaku Únie umiestnený tak, aby sa nijakým spôsobom neprekrývali. Použitá veľkosť písma je úmerná veľkosti emblému. Ako farba písma sa používa reflexná modrá, čierna alebo biela, a to v závislosti od pozadia.
5.   Ak sú okrem znaku Únie zobrazené iné logá, znak Únie má prinajmenšom rovnakú veľkosť, pokiaľ ide o výšku alebo šírku, ako najväčšie z ostatných log.
Článok 5
Technické vlastnosti stálych tabúľ a dočasných alebo stálych pútačov
1.   Názov operácie, hlavný cieľ operácie, znak Únie spolu s odkazom na Úniu a na fond alebo fondy, ktoré sa majú zobraziť na dočasnom pútači uvedenom v oddiele 2.2 bode 4 prílohy XII k nariadeniu (EÚ) č. 1303/2013 zaberajú prinajmenšom 25 % plochy tohto pútača.
2.   Názov operácie a hlavný cieľ činnosti podporovanej operáciou, znak Únie spolu s odkazom na Úniu a na fond alebo fondy, ktoré sa majú zobraziť na stálej tabuli alebo trvalom pútači uvedenom v oddiele 2.2 bode 5 prílohy XII k nariadeniu (EÚ) č. 1303/2013, zaberajú prinajmenšom 25 % plochy tejto tabule alebo tohto pútača.
KAPITOLA III
SYSTÉM NA ZAZNAMENÁVANIE A UCHOVÁVANIE ÚDAJOV
[článok 125 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
Článok 6
Všeobecné ustanovenia
Systém na zaznamenávanie a uchovávanie údajov o operáciách uvedený v článku 125 ods. 2 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 spĺňa technické špecifikácie stanovené v článkoch 7 až 11.
Článok 7
Ochrana a zachovávanie údajov a dokumentov a ich integrita
1.   Prístup k systému sa zakladá na vopred vymedzených právach pre rôzne typy používateľov a v prípade, že už nie je potrebný, môže sa zrušiť.
2.   Systém registruje každý záznam, zmenu a vymazanie dokumentov a údajov.
3.   Systém neumožňuje zmenu obsahu dokumentov, ktoré sú opatrené elektronickým podpisom. Vytvorí sa časová pečiatka, ktorou sa potvrdzuje uloženie dokumentu a ktorej súčasťou je elektronický podpis a nie je možné ju zmeniť. Vymazanie týchto dokumentov sa zaznamenáva v súlade s odsekom 2.
4.   Údaje sa pravidelne zálohujú. Záložné miesto s presnou kópiou celého obsahu registra elektronických súborov je v prípade núdze k dispozícii.
5.   Elektronické zariadenie na uchovávanie údajov je chránené pred akýmkoľvek nebezpečenstvom straty alebo zmeny jeho integrity. Takáto ochrana zahŕňa fyzickú ochranu pred nevhodnou teplotou a stupňom vlhkosti vzduchu, systémy detekcie ohňa a krádeže, primeranú ochranu systémov pred útokmi vírusov, hackerov a pred akýmkoľvek iným neoprávneným prístupom.
6.   Systém zabezpečuje prenos údajov, formát a počítačové prostredie v intervaloch, ktoré sú dostatočné na to, aby zaručili čitateľnosť a prístupnosť dokumentov a údajov do konca príslušného obdobia uvedeného v článku 140 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.
Článok 8
Interoperabilita
1.   Systém je interoperabilný so systémami na elektronickú výmenu údajov s prijímateľmi v súlade s článkom 122 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.
V prípade potreby systém umožňuje overenie pravdivosti, a ak je to vhodné, úplnosti údajov predkladaných prijímateľmi predtým, než sa uložia zabezpečeným spôsobom.
2.   Systém je interoperabilný s ďalšími príslušnými počítačovými systémami, t. j. s vnútroštátnym rámcom interoperability a s európskym rámcom interoperability (EIF), ktoré boli zriadené podľa rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady 922/2009/ES (3).
3.   Systém je interoperabilný na technickej a sémantickej úrovni. Špecifikácie podporujú štandardné formáty na výmenu údajov a zabezpečujú, aby tieto formáty boli rozpoznateľné medzi heterogénnymi systémami a mohli sa medzi nimi vymieňať.
Článok 9
Funkcie vyhľadávania a podávania správ
Tento systém zahŕňa:
a)
vhodné vyhľadávacie nástroje, ktoré umožňujú ľahké vyhľadávanie dokumentov, údajov a ich metaúdajov;
b)
funkciu podávania správ, ktorá umožňuje vypracúvanie správ na základe vopred určených kritérií, najmä v prípade údajov stanovených v nariadení (EÚ) č. 480/2014 (4);
c)
možnosť uchovávania, exportovania alebo tlače správ uvedených v písmene b) alebo odkaz na externú aplikáciu, ktorá takúto možnosť ponúka.
Článok 10
Dokumentácia systému
Riadiaci orgán poskytuje podrobnú a aktualizovanú prevádzkovú a technickú dokumentáciu týkajúcu sa fungovania a vlastností systému, ku ktorej majú na požiadanie prístup príslušné subjekty zodpovedné za riadenie programu, Komisia a Európsky dvor audítorov.
Dokumentácia uvedená v prvom odseku poskytuje dôkazy o vykonávaní nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 v príslušnom členskom štáte.
Článok 11
Bezpečnosť výmeny informácií
Používaný systém je chránený primeranými bezpečnostnými opatreniami, ktoré umožňujú triedenie dokumentov a ochranu informačných systémov a osobných údajov. Tieto opatrenia sú v súlade s medzinárodnými normami a požiadavkami vnútroštátnych právnych predpisov.
Bezpečnostné opatrenia uvedené v prvom odseku chránia siete a zariadenia na prenos údajov vždy, keď systém pracuje v prepojení s inými modulmi a systémami.
Článok 12
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28. júla 2014
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 320.
(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 215/2014 zo 7. marca 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá vykonávania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde v súvislosti s metodikami poskytovania podpory na riešenie zmeny klímy, určovaním čiastkových cieľov a zámerov vo výkonnostnom rámci a nomenklatúrou kategórií intervencií pre európske štrukturálne a investičné fondy (Ú. v. EÚ L 69, 8.3.2014, s. 65).
(3)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 922/2009/ES zo 16. septembra 2009 o riešeniach interoperability pre európske orgány verejnej správy (ISA) (Ú. v. EÚ L 260, 3.10.2009, s. 20).
(4)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 480/2014 z 3. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom národnom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde (Ú. v. EÚ L 138, 13.5.2014, s. 5).
PRÍLOHA I
Vzor správy o finančných nástrojoch
Číslo
Informácie požadované pre každý finančný nástroj
I.   Vymedzenie programu a priority alebo opatrenia, v rámci ktorých sa poskytuje podpora z EŠIF [článok 46 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
1.
Prioritné osi alebo opatrenia na podporu finančného nástroja vrátane fondu fondov v rámci programu EŠIF
1.1.
Odkaz (číslo a názov) na každú prioritnú os alebo opatrenie na podporu finančného nástroja v rámci programu EŠIF
2.
Názov EŠIF, z ktorého, resp. ktorých sa podporuje finančný nástroj v rámci prioritnej osi alebo opatrenia
3.
Tematický cieľ, resp. ciele uvedené v článku 9 prvom odseku nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 podporované prostredníctvom finančných nástrojov
4.
Iné programy EŠIF, prostredníctvom ktorých sa poskytujú príspevky na finančný nástroj
4.1.
Číslo CCI všetkých ostatných programov EŠIF, prostredníctvom ktorých sa poskytujú príspevky na finančný nástroj
II.   Opis finančného nástroja a vykonávacích opatrení [článok 46 ods. 2 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
5.
Názov finančného nástroja
6.
Oficiálna adresa/miesto podnikania týkajúce sa finančného nástroja (názov krajiny a mesto)
7.
Vykonávacie opatrenia
7.1.
Finančný nástroj zriadený na úrovni Únie, ktorý priamo alebo nepriamo spravuje Komisia, ako sa uvádza v článku 38 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013, podporovaný z príspevkov z programu EŠIF
7.1.1.
Názov finančného nástroja na úrovni Únie
7.2.
Finančný nástroj zriadený na vnútroštátnej, regionálnej, nadnárodnej alebo cezhraničnej úrovni, ktorý spravuje riadiaci orgán alebo zaň zodpovedá, ako sa uvádza v článku 38 ods. 1 písm. b), podporovaný z príspevkov z programu EŠIF podľa článku 38 ods. 4 písm. a), b) a c) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.
8.
Druh finančného nástroja
8.1.
Individuálne prispôsobené nástroje alebo finančné nástroje, ktoré spĺňajú štandardné podmienky
8.2.
Finančný nástroj organizovaný prostredníctvom fondu fondov alebo bez fondu fondov
8.2.1.
Názov fondu fondov zriadeného na účely vykonávania finančných nástrojov
9.
Druh produktov poskytovaných finančným nástrojom: úvery, mikroúvery, záruky, kapitálové alebo kvázikapitálové investície, iný finančný produkt alebo iná podpora kombinovaná s finančným nástrojom podľa článku 37 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013
9.1.
Opis iného finančného produktu
9.2.
Iná podpora kombinovaná s finančným nástrojom: grant, bonifikácia úrokovej sadzby, dotácia záručných poplatkov podľa článku 37 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013
10.
Právny status finančného nástroja podľa článku 38 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 [len v prípade finančných nástrojov uvedených v článku 38 ods. 1 písm. b)]: zverenecký účet zriadený na meno vykonávacieho subjektu a v mene riadiaceho orgánu alebo samostatný blok finančných prostriedkov v rámci finančnej inštitúcie
III.   Určenie orgánu vykonávajúceho finančný nástroj, ako sa uvádza v článku 38 ods. 1 písm. a), článku 38 ods. 4) písm. a), b) a c) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 a finančných sprostredkovateľov uvedených v článku 38 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 [článok 46 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
11.
Orgán vykonávajúci finančný nástroj
11.1.
Druh vykonávacieho orgánu podľa článku 38 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013: existujúci alebo novovytvorený právny subjekt, ktorý má vykonávať finančné nástroje; Európska investičná banka, Európsky investičný fond, medzinárodná finančná inštitúcia, ktorej akcionárom je členský štát, finančná inštitúcia zriadená v členskom štáte, ktorej účelom je plniť verejný záujem pod kontrolou orgánu verejnej moci, verejnoprávny alebo súkromnoprávny subjekt, riadiaci orgán, ktorý priamo plní vykonávacie úkony (len v prípade úverov alebo záruk)
11.1.1.
Názov orgánu vykonávajúceho finančný nástroj
11.2.1.
Úradná adresa/miesto podnikania (názov krajiny a mesta) orgánu vykonávajúceho finančný nástroj
12.
Postup výberu orgánu vykonávajúceho finančný nástroj: postup zadávania verejnej zákazky, iný postup
12.1.
Opis ďalších postupov výberu orgánu vykonávajúceho finančný nástroj
13.
Dátum podpísania dohody o financovaní s orgánom vykonávajúcim finančný nástroj
IV.   Celková suma programových príspevkov vyplatených finančnému nástroju podľa priority alebo opatrenia a vzniknuté náklady na riadenie alebo vyplatené poplatky za riadenie [článok 46 ods. 2 písm. d) a e) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
14.
Celková suma programových príspevkov vyčlenených v dohode o financovaní (v EUR)
14.1.
z toho príspevky z EŠIF (v EUR)
15.
Celková suma programových príspevkov vyplatených finančnému nástroju (v EUR)
15.1.
z toho výška príspevkov z EŠIF (v EUR)
15.1.1.
z toho príspevky z EFRR (v EUR)
15.1.2.
z toho príspevky z Kohézneho fondu (v EUR)
15.1.3.
z toho príspevky z ESF (v EUR)
15.1.4.
z toho príspevky z EPFRV (v EUR)
15.1.5.
z toho príspevky z ENRF (v EUR)
15.2.
z toho celková výška vnútroštátneho spolufinancovania (v EUR)
15.2.1.
z toho celková výška vnútroštátneho verejného financovania (v EUR)
15.2.2.
z toho celková výška vnútroštátneho súkromného financovania (v EUR)
16.
Celková suma programových príspevkov vyplatených finančnému nástroju v rámci iniciatívy na podporu zamestnanosti mladých ľudí (1) (v EUR)
17.
Celková suma nákladov na riadenie a poplatkov vyplatených z programových príspevkov (v EUR)
17.1.
z toho príspevky na základné odmeňovanie (v EUR)
17.2.
z toho príspevky na odmeňovanie na základe výkonnosti (v EUR)
18.
Kapitalizované náklady na riadenie alebo poplatky za riadenie podľa článku 42 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 (týka sa len záverečnej správy) (v EUR)
19.
Kapitalizované úrokové dotácie alebo dotácie záručných poplatkov podľa článku 42 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 (týka sa len záverečnej správy) (v EUR)
20.
Výška programových príspevkov na pokračovanie investícií konečným prijímateľom podľa článku 42 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 (týka sa len záverečnej správy) (v EUR)
21.
Príspevky vo forme pozemkov a/alebo nehnuteľností v rámci finančného nástroja podľa článku 37 ods. 10 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 (týka sa len záverečnej správy) (v EUR)
V.   Celková výška podpory vyplatenej konečným prijímateľom alebo v ich prospech alebo viazanej v záručných zmluvách z finančného nástroja na investície konečných prijímateľov podľa programu EŠIF a priority alebo opatrenia [článok 46 ods. 2 písm. e) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
22.
Názov každého finančného produktu ponúkaného prostredníctvom finančného nástroja
23.
Dátum podpísania dohody o financovaní v súvislosti s finančným nástrojom
24.
Celková výška programových príspevkov viazaných prostredníctvom úverov, záruk, kapitálu, kvázikapitálu alebo iných zmlúv o finančných produktoch s konečnými prijímateľmi (v EUR)
24.1.
z toho celková výška príspevkov z EŠIF (v EUR)
25.
Celková suma programových príspevkov vyplatená konečným prijímateľom prostredníctvom úverov, mikroúverov, kapitálu alebo iných produktov, alebo v prípade záruk vyčlenených v podobe úverov, ktoré sa majú vyplatiť konečným prijímateľom, podľa produktu (v EUR)
25.1.
z toho celková výška príspevkov z EŠIF (v EUR)
25.1.1.
z toho príspevky z EFRR (v EUR)
25.1.2.
z toho príspevky z Kohézneho fondu (v EUR)
25.1.3.
z toho príspevky z ESF (v EUR)
25.1.4.
z toho príspevky z EPFRV (v EUR)
25.1.5.
z toho príspevky z ENRF (v EUR)
25.2.
z toho celková výška vnútroštátneho verejného spolufinancovania (v EUR)
25.3.
z toho celková výška vnútroštátneho súkromného spolufinancovania (v EUR)
26.
Celková výška úverov skutočne vyplatených konečným prijímateľom v súvislosti s podpísanými záručnými zmluvami (v EUR)
27.
Počet zmlúv týkajúcich sa úveru/záruky/kapitálu alebo kvázikapitálu/iných finančných produktov podpísaných s konečnými prijímateľmi podľa produktu
28.
Počet investícií vo forme úverov/záruk/kapitálu alebo kvázikapitálu/iných finančných produktov uskutočnených v prospech konečných prijímateľov podľa produktu
29.
Počet konečných prijímateľov, ktorým sa poskytuje podpora prostredníctvom finančného produktu
29.1.
z toho veľké podniky
29.2.
z toho MSP
29.2.1.
z toho mikropodniky
29.3.
z toho jednotlivci
29.4.
z toho iný typ konečných prijímateľov, ktorým sa poskytuje podpora
29.4.1.
opis iného typu konečných prijímateľov, ktorým sa poskytuje podpora
VI.   Výkonnosť finančného nástroja vrátane pokroku v jeho zriaďovaní a vo výbere orgánov vykonávajúcich finančný nástroj (vrátane orgánu vykonávajúceho fond fondov) [článok 46 ods. 2 písm. f) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
30.
Dátum ukončenia posúdenia ex ante
31.
Výber orgánov vykonávajúcich finančný nástroj
31.1.
počet už začatých výberových postupov
31.2.
počet už podpísaných dohôd o financovaní
32.
Informácie o tom, či tento finančný nástroj bol ešte stále funkčný na konci vykazovaného roka
32.1.
Ak finančný nástroj nebol funkčný na konci vykazovaného roka, dátum jeho ukončenia
33.
Celkový počet vyplatených zlyhaných úverov alebo celkový počet poskytnutých záruk, ktoré je potrebné zaplatiť v dôsledku zlyhaní úverov
34.
Celková výška vyplatených zlyhaných úverov (v EUR) alebo celková suma vyčlenená na záruky, ktoré je potrebné zaplatiť v dôsledku zlyhaní úveru (v EUR)
VII.   Úroky a ďalšie výnosy získané z podpory poskytnutej finančnému nástroju z EŠIF a programové prostriedky, ktoré sa finančnému nástroju spätne vyplatili z investícií, ako sa uvádza v článkoch 43 a 44, a hodnota kapitálových investícií v porovnaní s predchádzajúcimi rokmi [článok 46 ods. 2 písm. g) a i) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
35.
Úroky a iné výnosy z platieb z EŠIF určených pre finančný nástroj (v EUR)
36.
Sumy, ktoré sa finančnému nástroju spätne vyplatili z investícií a ktoré možno pripísať podpore z EŠIF do konca vykazovaného roka (v EUR)
36.1.
z toho splácanie istiny (v EUR)
36.2.
z toho výnosy a iné príjmy (v EUR)
37.
Sumy zo zdrojov opätovne použité, ktoré sa spätne vyplatili a ktoré možno pripísať EŠIF
37.1.
z toho sumy vyplatené na preferenčné odmeňovanie súkromných investorov alebo verejných investorov pôsobiacich v súlade so zásadou trhového hospodárstva, ktorí poskytujú prostriedky na podporu finančného nástroja z EŠIF alebo ktorí spoluinvestujú na úrovni konečných prijímateľov (v EUR)
37.2.
z toho sumy vyplatené na náhradu vzniknutých nákladov na riadenie a na úhradu poplatkov za riadenie finančného nástroja (v EUR)
VIII.   Pokrok pri dosahovaní očakávaného pákového efektu investícií realizovaných finančným nástrojom a hodnota investícií a účastí [článok 46 ods. 2 písm. h) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
38.
Celková výška iných príspevkov získaných pomocou finančného nástroja okrem EŠIF (v EUR)
38.1.
Celková výška iných príspevkov okrem EŠIF, vyčlenených v dohode o financovaní uzatvorenej so subjektom vykonávajúcim finančný nástroj (v EUR)
38.2.
Celková výška iných príspevkov vyplatená finančnému nástroju okrem EŠIF (v EUR)
38.2.1.
z toho verejné príspevky (v EUR)
38.2.2.
z toho súkromné príspevky (v EUR)
38.3.
Celková výška iných príspevkov uvoľnených na úrovni konečných prijímateľov okrem EŠIF (v EUR)
38.3.1.
z toho verejné príspevky (v EUR)
38.3.2.
z toho súkromné príspevky (v EUR)
39.
Predpokladaný a dosiahnutý pákový efekt s odkazom na dohodu o financovaní
39.1.
Očakávaný pákový efekt na úver/záruku/kapitálové alebo kvázikapitálové investície/iné finančné produkty s odkazom na dohodu o financovaní podľa produktu
39.2.
Dosiahnutý pákový efekt na konci vykazovaného roka pre úvery/záruky/kapitálové alebo kvázikapitálové investície/iné finančné produkty podľa produktov
40.
Hodnota investícií a účastí v porovnaní s predchádzajúcimi rokmi (v EUR)
IX.   Príspevok finančného nástroja k dosiahnutiu ukazovateľov príslušnej priority alebo príslušného opatrenia [článok 46 ods. 2 písm. j) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013]
41.
Ukazovateľ výstupu (číselný kód a názov), ku ktorému finančný nástroj prispieva
41.1.
Cieľová hodnota ukazovateľa výstupov
41.2.
Hodnota, ktorá sa v súvislosti s cieľovou hodnotou ukazovateľa výstupov dosiahla prostredníctvom finančného nástroja
(1)  To zahŕňa osobitne pridelené rozpočtové prostriedky z iniciatívy na podporu zamestnanosti mladých ľudí a zodpovedajúcu podporu z ESF.
PRÍLOHA II
Grafické normy na vytvorenie znaku a vymedzenie štandardných farieb
OPIS SYMBOLOV
Na pozadí modrej oblohy dvanásť zlatých hviezd v kruhu, ktoré predstavujú úniu európskych národov. Počet hviezd je nemenný, pričom dvanásť symbolizuje dokonalosť a jednotu.
HERALDICKÝ OPIS
Na azúrovom poli kruh z dvanástich zlatých hviezd, pričom ich cípy sa nedotýkajú.
GEOMETRICKÝ OPIS
Znak má tvar modrej obdĺžnikovej vlajky, ktorej šírka je jedenapolkrát dlhšia ako výška. Dvanásť zlatých hviezd je rozmiestnených v rovnakých vzdialenostiach na neviditeľnom kruhu, ktorého stred je priesečníkom uhlopriečok obdĺžnika. Polomer kruhu sa rovná jednej tretine šírky vlajky. Každá z hviezdičiek má päť cípov, ktoré sú rozmiestnené po obvode neviditeľného kruhu, ktorého priemer sa rovná jednej osemnástine výšky vlajky. Všetky hviezdy sú vo zvislej polohe, t. j. jeden cíp kolmo a dva cípy v pravom uhle so sťažňom vlajky. Hviezdy sú usporiadané ako čísla na ciferníku hodín. Ich počet je nemenný.
PREDPÍSANÉ FARBY
Znak má tieto farby:
—
PANTONE REFLEX MODRÁ na ploche obdĺžnika,
—
PANTONE ŽLTÁ pre hviezdy.
ŠTVORFAREBNÝ POSTUP
Ak sa používa postup štyroch farieb, znovu vytvorte tieto dve štandardné farby s použitím štyroch farieb z postupu štyroch farieb.
Farbu PANTONE ŽLTÚ získame použitím 100 % „Process Yellow“.
Farbu PANTONE REFLEX MODRÚ získame zmiešaním 100 % „Process Cyan“ a 80 % „Process Magenta“.
INTERNET
PANTONE REFLEX BLUE zodpovedá na webovej palete farbe RGB:0/51/153 (hexadecimálne: 003399) a PANTONE YELLOW zodpovedá na webovej palete farbe RGB: 255/204/0 (hexadecimálne: FFCC00).
MONOCHROMATICKÝ REPRODUKČNÝ PROCES
Ak používate čiernu farbu, orámujte obdĺžnik čiernou a hviezdy vytlačte čiernou farbou na bielom pozadí.
Ak použijete modrú farbu (reflexná modrá), použite ju na 100 % s hviezdami zobrazenými v bielom negatíve.
REPRODUKCIA NA FAREBNOM POZADÍ
Ak nemáte inú možnosť ako farebné pozadie, orámujte obdĺžnik bielym pruhom so šírkou, ktorá sa rovná 1/25 výšky obdĺžnika.

Summary:
Európsky fond regionálneho rozvoja, Európsky sociálny fond, Kohézny fond, Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka a Európsky námorný a rybársky fond (2014 – 2020) – Podávanie správ o nezrovnalostiach, nevymožiteľných sumách a informáciách a komunikačných opatreniach
Európsky fond regionálneho rozvoja, Európsky sociálny fond, Kohézny fond, Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka a Európsky námorný a rybársky fond (2014 – 2020) – Podávanie správ o nezrovnalostiach, nevymožiteľných sumách a informáciách a komunikačných opatreniach
 
ZHRNUTIE K DOKUMENTU:
Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 821/2014 sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 1303/2013, pokiaľ ide o podrobné pravidlá pre prevod a správu programových príspevkov, podávanie správ o finančných nástrojoch, technické vlastnosti informačných a komunikačných opatrení týkajúcich sa operácií a systém na zaznamenávanie a uchovávanie údajov
Vykonávacím nariadením (EÚ) 2015/1974 sa podľa nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 stanovuje frekvencia a formát správ o nezrovnalostiach, pokiaľ ide o Európsky fond regionálneho rozvoja, Európsky sociálny fond, Kohézny fond a Európsky námorný a rybársky fond
Delegovaným nariadením (EÚ) 2016/568 sa dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 1303/2013, pokiaľ ide o podmienky a postupy vo vzťahu k Európskemu fondu regionálneho rozvoja, Európskemu sociálnemu fondu, Kohéznemu fondu a Európskemu námornému a rybárskemu fondu, ktoré sa uplatnia na určenie toho, či nevymožiteľné sumy uhradia členské štáty
AKÝ JE CIEĽ TÝCHTO NARIADENÍ?
Vykonaním a delegovanými aktmi, tieto nariadenia stanovujú pravidlá uplatňovania a vykonávania nariadenia (EÚ) č. 1303/2013, nariadenia o spoločných ustanoveniach, týkajúceho sa fungovania Európskych štrukturálnych a investičných fondov (fondy EŠIF) na obdobie 2014 – 2020.
HLAVNÉ BODY
Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 821/2014
Nariadenie stanovuje:podrobné postupy a model podávanie správ o finančných nástrojoch; technické charakteristiky na vizuálnu identifikáciu podpory z fondov EŠIF; špecifikácie zabezpečeného počítačového systému na zaznamenávanie a ukladanie údajov o každom podporenom projekte na účely monitorovania, hodnotenia, finančného riadenia, overenia a auditu.Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/1974
Nariadenie stanovuje frekvenciu a formát správ o nezrovnalostiach* súvisiacich s fondmi EŠIF:krajina EÚ musí správy Európskej komisii odosielať pravidelne a načas; správa musí byť odoslaná elektronicky prostredníctvom systému riadenia nezrovnalostí.Delegované nariadenie (EÚ) 2016/568
Nariadenie stanovuje podmienky a postupy na určenie toho, či nevymožiteľné sumy* musí krajina EÚ nahradiť, vrátane:predloženia informácií; podmienok na určenie zavinenia alebo nedbanlivosti na strane krajiny EÚ; postupu na určenie toho, či sa má nevymožiteľná suma nahradiť.
ODKEDY SA NARIADENIA UPLATŇUJÚ?
Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 821/2014 sa uplatňuje od 18. augusta 2014. Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/1974 sa uplatňuje od 11. novembra 2015. Delegované nariadenie (EÚ) 2016/568 sa uplatňuje od 3. mája 2016.
KONTEXT
Ďalšie informácie:Európske štrukturálne a investičné fondy (Európska komisia).
HLAVNÉ POJMY
Nezrovnalosť: akt, ktorý nie je v súlade s pravidlami EÚ a ktorý má potenciálne negatívny dopad na finančné záujmy EÚ, no ktorý môže byť výsledkom skutočných chýb, ktorých sa dopustili príjemcovia žiadajúci o finančné prostriedky, ako aj orgány zodpovedné za vykonávanie platieb. Ak je nezrovnalosť vykonaná zámerne, považuje sa za podvod.
Nevymožiteľné sumy: suma sa považuje za nevymožiteľnú, ak národné orgány využili všetky možnosti vymáhania prostredníctvom národných, inštitučných a právnych prostriedkov.
HLAVNÉ DOKUMENTY
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 821/2014 z 28. júla 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, pokiaľ ide o podrobné pravidlá pre prevod a správu programových príspevkov, podávanie správ o finančných nástrojoch, technické vlastnosti informačných a komunikačných opatrení týkajúcich sa operácií a systém na zaznamenávanie a uchovávanie údajov (Ú. v. EÚ L 223, 29.7.2014, s. 7 – 18)
Následné zmeny nariadenia (EÚ) č. 821/2014 boli zapracované do pôvodného dokumentu. Toto konsolidované znenie slúži len na dokumentačné účely.
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/1974 z 8. júla 2015 ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 stanovuje frekvencia a formát správ o nezrovnalostiach, pokiaľ ide o Európsky fond regionálneho rozvoja, Európsky sociálny fond, Kohézny fond a Európsky námorný a rybársky fond (Ú. v. EÚ L 293, 10.11.2015, s. 20 – 22)
Delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2016/568 z 29. januára 2016 ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, pokiaľ ide o podmienky a postupy vo vzťahu k Európskemu fondu regionálneho rozvoja, Európskemu sociálnemu fondu, Kohéznemu fondu a Európskemu námornému a rybárskemu fondu, ktoré sa uplatnia na určenie toho, či nevymožiteľné sumy uhradia členské štáty (Ú. v. EÚ L 97, 13.4.2016, s. 1 – 5)
SÚVISIACI DOKUMENT
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 320 – 469)
Pozri konsolidované znenie.
Posledná aktualizácia 10.12.2019