Document ID: 32002E0589

Reference:
EUR-Lex - 32002E0589 - LV
Svarīgs juridisks paziņojums
|
32002E0589
Oficiālais Vēstnesis L 191 , 19/07/2002 Lpp. 0001 - 0004
Padomes Vienotā rīcība(2002. gada 12. jūlijs)par Eiropas Savienības ieguldījumu kājnieku ieroču un vieglo ieroču destabilizējošas uzkrāšanas un izplatīšanas apkarošanā un par Vienotās rīcības 1999/34/KĀDP atcelšanu(2002/589/KĀDP)EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību, un jo īpaši tā 14. pantu,tā kā:(1) 1998. gada 17. decembrī Padome pieņēma Vienoto rīcību 1999/34/KĀDP par Eiropas Savienības ieguldījumu kājnieku ieroču un vieglo ieroču destabilizējošas uzkrāšanas un izplatīšanas apkarošanā [1].(2) Valdību kājnieku ieroču ekspertu grupas ziņojumā atzīts, ka munīcija rada bažas konfliktos, kuros iesaistīti kājnieku ieroči un vieglie ieroči.(3) Jāpieņem jauna vienotā rīcība, lai pēc vajadzības ietvertu kājnieku ieroču un vieglo ieroču munīciju, un tādēļ Vienotā rīcība 1999/34/KĀDP ir jāatceļ,IR PIEŅĒMUSI ŠO VIENOTO RĪCĪBU.1. pants1. Šīs vienotās rīcības mērķi ir:- apkarot un veicināt kājnieku ieroču destabilizējošas uzkrāšanas un izplatīšanas izbeigšanu,- veicināt šo ieroču uzkrājumu un to munīcijas samazināšanu līdz līmenim, kas atbilst valstu likumīgajām drošības vajadzībām,- palīdzēt atrisināt problēmas, ko rada šādi uzkrājumi.2. Šī vienotā rīcība ietver šādus elementus:- vienprātības panākšana attiecībā uz principiem un pasākumiem, kas minēti I sadaļā,- daudzpusēja ieguldījuma veikšana, kā norādīts II sadaļā.3. Šo vienoto rīcību piemēro ieročiem, kas uzskaitīti pielikumā.I SADAĻAPrincipi attiecībā uz preventīviem un reaģēšanas aspektiem2. pantsSavienība palielina pūles panākt vienprātību attiecīgajos reģionālajos un starptautiskajos forumos (piemēram, ANO un EDSO), kā arī starp valstīm, uz kurām tas attiecas, balstoties uz principiem un pasākumiem, kas noteikti 3. pantā, un uz tiem, kas noteikti 4. un 5. pantā, kas būtu pamats reģionālam un plašākam problēmas skatījumam, un, ja vajadzīgs, vispārējiem starptautiskiem instrumentiem attiecībā uz kājnieku ieročiem.3. pantsĪstenojot 1. pantā noteiktos mērķus, Savienības tiecas pēc vienprātības panākšanas attiecīgajos starptautiskajos forumos un vajadzības gadījumā reģionālā kontekstā, lai nolūkā novērst turpmāku kājnieku ieroču destabilizējošu uzkrāšanu īstenotu šādus principus un pasākumus:a) visu valstu apņemšanās importēt un glabāt kājnieku ieročus tikai to likumīgajām drošības vajadzībām līmenī, kas atbilst to nepieciešamās aizstāvēšanās un drošības prasībām, ietverot to spēju piedalīties ANO miera uzturēšanas operācijās;b) eksportējošo valstu apņemšanās piegādāt kājnieku ieročus tikai valdībām (tieši vai ar pienācīgi licencētu personu starpniecību, kas pilnvarotas sagādāt ieročus to vārdā) saskaņā ar piemērotiem starptautiskiem un reģionāliem ierobežojošiem ieroču eksporta kritērijiem, kā jo īpaši paredzēts ES rīcības kodeksā, ietverot oficiāli apstiprinātus īpašas izmantošanas sertifikātus vai pēc vajadzības citu attiecīgu informāciju par izmantošanu konkrētiem mērķiem;c) visu valstu apņemšanās ražot kājnieku ieročus tikai glabāšanai, kas minēta a) apakšpunktā, vai eksportam, kas minēts b) apakšpunktā;d) kontroles nodrošināšanai – valsts mēroga sarakstus par likumīgi turētiem ieročiem, kas pieder valsts iestādēm, izveidošana un uzturēšana, ierobežojošu valsts ieroču tiesību aktu ieviešana attiecībā uz kājnieku ieročiem, ietverot soda sankcijas un efektīvu administratīvu kontroli;e) uzticības radīšanas pasākumu ieviešana, ietverot pasākumus lielākas pārredzamības un atklātības veicināšanai ar kājnieku ieroču reģionālu reģistru starpniecību un pieejamās informācijas regulāru apmaiņu, ar kājnieku ieroču eksporta, importa, ražošanas un turēšanas un valsts ieroču tiesību aktu reģionālo reģistru starpniecību, un ar konsultācijām starp attiecīgajām pusēm par apmaiņā iegūto informāciju;f) apņemšanās apkarot kājnieku ieroču nelikumīgu tirdzniecību ar efektīvas valsts kontroles ieviešanu, piemēram, ar efektīviem robežu un muitas mehānismiem, reģionālo un starptautisko sadarbību un uzlabotu informācijas apmaiņu;g) apņemšanās apstādināt un mainīt "vardarbības kultūru", ar valsts izglītības un informēšanas programmu starpniecību veicinot sabiedrības iesaistīšanos.4. pantsĪstenojot 1. pantā noteiktos mērķus, Savienība tiecas panākt vienprātību attiecīgajos starptautiskajos forumos un vajadzības gadījumā reģionālā kontekstā, lai nolūkā samazināt pastāvošos kājnieku ieroču un to munīcijas uzkrājumus īstenotu šādus principus un pasākumus:a) atbilstīga palīdzība valstīm, kas lūdz atbalstu lieko kājnieku ieroču un to munīcijas kontrolei vai iznīcināšanai savā teritorijā, jo īpaši gadījumos, ja tas var palīdzēt novērst bruņotu konfliktu vai pēckonflikta situācijās;b) uzticības radīšanas pasākumu un stimulu veicināšana, lai veicinātu brīvprātīgu lieko vai nelikumīgi glabāto kājnieku ieroču un to munīcijas nodošanu, kaujinieku demobilizāciju un to rehabilitāciju un reintegrāciju; šiem pasākumiem jāietver miera un bruņojuma kontroles līgumu izpilde apvienotā vai trešās personas uzraudzībā, cilvēktiesību ievērošana, tiesiskuma aizsardzība, jo īpaši attiecībā uz bijušo kaujinieku personīgo drošību un kājnieku ieroču amnestēšanu, kā arī sabiedrības attīstības projekti un citi ekonomiskie un sociālie stimuli;c) efektīva lieko kājnieku ieroču aizvākšana, kas ietver drošu glabāšanu, kā arī ātru un efektīvu šo ieroču un to munīcijas iznīcināšanu, vislabāk starptautiskā pārraudzībā;d) palīdzības sniegšana ar atbilstīgu starptautisko organizāciju, programmu un aģentūru, kā arī reģionālu pasākumu starpniecību.5. pantsVajadzības gadījumā dalībvalstis saistībā ar bruņotu konfliktu atrisināšanu veicina:a) noteikumu par demobilizāciju, lieko ieroču un to munīcijas iznīcināšanu un bijušo kaujinieku integrāciju iekļaušanu miera līgumos starp konflikta pusēm, miera atbalsta operāciju vai citu mierīga risinājuma atbalsta attiecīgu misiju mandātos;b) iespējas apsvēršanu veikt vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu kājnieku ieroču un tā munīcijas aizvākšanu saistībā ar ANO Drošības padomes veikto demobilizāciju, gadījumā ja attiecīgā valsts vai puses neizpilda attiecīgos pienākumus.II SADAĻASavienības ieguldījums konkrētās rīcībās6. pants1. Savienība sniedz finansiālu un tehnisku palīdzību programmām un projektiem, kas veic tiešu un identificējamu ieguldījumu principos un pasākumos, kuri minēti I sadaļā, ietverot ANO, Starptautiskās Sarkanā Krusta Komitejas, citas starptautisku organizācijas un reģionālus pasākumus, kā arī NVO attiecīgās programmas vai projektus. Šādi projekti inter alia var ietvert ieroču savākšanu, drošības sektora reformu un demobilizācijas un reintegrācijas programmas, kā arī īpašas palīdzības programmas upuriem.2. Sniedzot šādu palīdzību, Savienība īpaši ņem vērā palīdzības saņēmēju apņemšanos ievērot principus, kas minēti 3. pantā, cilvēktiesību ievērošanu, starptautisko tiesību akti cilvēktiesību jomā ievērošanu un tiesiskuma aizsardzību, un to, kā tie ievēro savas starptautiskās saistības, jo īpaši attiecībā uz spēkā esošajiem starptautiskajiem miera līgumiem un starptautiskajiem bruņojuma kontroles nolīgumiem.7. pants1. Padome lemj par:- 6. pantā minētās finansiālās un tehniskās palīdzības sadalījumu,- šo līdzekļu izmantošanas prioritātēm,- Savienības konkrēto rīcību īstenošanas nosacījumiem, ietverot iespēju noteiktos gadījumos iecelt personu, kas atbildīga par rīcības īstenošanu.2. Neskarot dalībvalsts divpusējos ieguldījumus un Kopienas darbību, pamatojoties uz konkrētiem un izmaksu ziņā pareizi aprēķinātiem projekta pieteikumiem un izskatot katru gadījumu atsevišķi, Padome lemj par šādu projektu principiem, noteikumiem un šo projektu finansēšanu.3. Prezidentvalsts saskaņā ar nosacījumiem, kas noteikti Līguma 18. panta otrajā punktā:- nodrošina sadarbību ar Apvienoto Nāciju Organizāciju un citām attiecīgajām iesaistītajām organizācijām,- izveido Savienības konkrēto rīcību īstenošanai vajadzīgos kontaktus ar reģionālajām struktūrām un trešām valstīm.Tā pastāvīgi informē Padomi.8. pantsPadome pieņem zināšanai, ka Komisija gatavojas rīkoties šīs vienotās rīcības mērķu un prioritāšu sasniegšanai, vajadzības gadījumā veicot piemērotus Kopienas pasākumus.9. pants1. Padome un Komisija atbild par Savienības pasākumu konsekvenci kājnieku ieroču jomā, jo īpaši attiecībā uz tās attīstības politiku. Šajā nolūkā dalībvalstis un Komisija iesniedz visu būtisko informāciju attiecīgajām Padomes struktūrām. Padome un Komisija katra saskaņā ar savām pilnvarām nodrošina to attiecīgu rīcību.2. Tāpat dalībvalstis cenšas palielināt savu valsts mēroga pasākumu efektivitāti kājnieku ieroču jomā. Cik iespējams, pasākumus, ko veic saskaņā ar 6. pantu, saskaņo ar dalībvalstu un Kopienas pasākumiem.10. pantsAr šo atceļ Vienoto rīcību 1999/34/KĀDP.11. pantsPadome katru gadu izskata pasākumus, kas veikti saskaņā ar šo vienoto rīcību.12. pantsŠī vienotā rīcība stājas spēkā tās pieņemšanas dienā.13. pantsŠo vienoto rīcību publicē Oficiālajā Vēstnesī.Briselē, 2002. gada 12. jūlijāPadomes vārdā —priekšsēdētājsT. Pedersen[1] OV L 9, 15.1.1999., 1. lpp.--------------------------------------------------PIELIKUMSŠo vienoto rīcību piemēro tālāk tekstā minētajām ieroču kategorijām, ar to neskarot turpmāku starptautiski saskaņotu kājnieku ieroču un vieglo ieroču definīciju. Šīm kategorijām var veikt papildu precizēšanu, un tās var pārskatīt, ņemot vērā šādu turpmāku starptautiski saskaņotu definīciju:a) kājnieku ieroči un piederumi, kas īpaši paredzēti militāram lietojumam:- ložmetēji (ietverot smagos ložmetējus),- automāti, ietverot mašīnpistoles,- automātiskās šautenes,- pusautomātiskās šautenes, ja to modelis izstrādāts un/vai ieviests bruņoto spēku vajadzībām,- moderatori (klusinātāji);b) viena cilvēka vai cilvēku grupas pārvietojamie vieglie ieroči:- lielgabali (ieskaitot automātiskos lielgabalus), haubices un mīnmetēji ar kalibru, kas mazāks par 100 mm,- granātmetēji,- prettanku ieroči, bezatsitiena lielgabali (no pleca šaujamas raķetes),- prettanku raķetes un starta iekārtas,- pretgaisa raķetes/pārnēsājamās pretgaisa aizsardzības sistēmas (MANPADS).--------------------------------------------------

Summary:
Kājnieku ieroči un vieglie ieroči: to uzkrāšanas apkarošana
Kājnieku ieroči un vieglie ieroči: to uzkrāšanas apkarošana
KOPSAVILKUMS:
ES Nelikumīgas kājnieku ieroču un to munīcijas uzkrāšanas un tirdzniecības apkarošanas stratēģija
KĀDS IR ŠĪS STRATĒĢIJAS MĒRĶIS?
              
Ar to nosaka rīcības plānu, lai apkarotu draudus, kas saistīti ar kājnieku ieroču un vieglo ieroču (VIKI)* un to munīcijas nelikumīgu uzkrāšanu un tirdzniecību, izmantojot visdažādākos Eiropas Savienībai (ES) pieejamos mehānismus.
SVARĪGĀKIE ASPEKTI
VIKI stratēģijā ir apvienotas ES valstu civilās un militārās spējas, kopējās ārpolitikas un drošības politikas (KĀDP) un kopējās drošības un aizsardzības politikas (KDAP) instrumenti, kā arī policijas, muitas iestāžu un tiesu iestāžu darbība ES nolūkā īstenot tās mērķus.
Jārada efektīvas daudzpusējās attiecības, lai izveidotu starptautiska, reģionāla un valsts mēroga mehānismus.
Starptautiskā mērogā prioritāte ir:
Apvienoto Nāciju Organizācijas Rīcības programmas īstenošanai attiecībā uz VIKI;
VIKI izsekošanai ar globāla ziņošanas mehānisma palīdzību (“iTrace II”); un
Protokola par šaujamieroču nelikumīgu ražošanu un tirdzniecību ratificēšanai.
ES valstis arī centīsies pārliecināt ārpussavienības valstis, kas ir VIKI eksportētājvalstis, ievērot iepriekšminētos noteikumus.
Reģionālā mērogā ES sniedz finansiālo atbalstu konkrētām programmām, kuru mērķis ir novērst draudus drošībai, kas saistīti ar nelikumīgu VIKI uzkrāšanu un tirdzniecību Lībijā, Dienvidaustrumeiropā un Eiropas Drošības un sadarbības organizācijas teritorijā.
Stratēģijas īstenošanu veicina arī Stabilitātes un miera veicināšanas instruments, kas palīdz novērst krīzes situācijas un reaģēt uz tām, kā arī radīt drošu un stabilu vidi visā pasaulē.
ES Padome nepārtraukti uzrauga ES VIKI stratēģijas īstenošanu. Eiropas Ārējās darbības dienests ik pēc sešiem mēnešiem iesniedz progresa ziņojumu apstiprināšanai Padomē.
KONTEKSTS
              
VIKI pārmērīgas uzkrāšanas un nekontrolētas izplatīšanas sekas ir visbūtiskākais jautājums četros no pieciem pārbaudījumiem (terorisms, masu iznīcināšanas ieroču izplatīšana, reģiona mēroga konflikti, valstu sabrukšana un organizētā noziedzība), kas norādīti Eiropas Drošības stratēģijā.
Plašāka informācija:
Eiropas Ārējās darbības dienesta tīmekļa vietnes sadaļa “Cīņa pret VIKI un to munīcijas pārmērīgu uzkrāšanu un nelikumīgu tirdzniecību”.
* GALVENIE TERMINI
              
Kājnieku ieroči un vieglie ieroči (VIKI): Jebkurš pārnēsājams nāvējošs ierocis. Kājnieku ieroči ietver pistoles, bises, triecienšautenes un vieglos ložmetējus. Vieglie ieroči ietver smagos ložmetējus, granātmetējus un prettanku ieročus.
PAMATDOKUMENTS
            
ES Nelikumīgas vieglo ieroču un kājnieku ieroču, kā arī to munīcijas uzkrāšanas un tirdzniecības apkarošanas stratēģija, Eiropas Savienības Padome, Brisele, 2006. gada 13. janvāris
SAISTĪTIE AKTI
            
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 230/2014 (2014. gada 11. marts), ar ko izveido stabilitātes un miera veicināšanas instrumentu (OV L 77, 15.3.2014., 1.–10. lpp.)
Padomes Lēmums (KĀDP) 2015/1908 (2015. gada 22. oktobris), ar ko atbalsta globālu ziņošanas mehānismu par nelikumīgiem kājnieku ieročiem un viegliem ieročiem un citiem nelikumīgiem parastajiem ieročiem un munīciju ar mērķi samazināt to nelikumīgas tirdzniecības risku (“iTrace II”) (OV L 278, 23.10.2015., 15.–25. lpp.)
Pēdējo reizi atjaunots: 04.07.2016