Document ID: 32019R1744

Reference:
25.10.2019
SL
Uradni list Evropske unije
L 273/1
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1744
z dne 17. septembra 2019
o tehničnih specifikacijah za elektronsko javljanje ladij pri celinski plovbi in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 164/2010
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES z dne 7. septembra 2005 o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (1) in zlasti točke (b) člena 5(1) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Elektronsko javljanje pri celinski plovbi bi moralo z omogočanjem elektronske izmenjave podatkov za namene javljanja pristojnim organov in poročanja med njimi prispevati k varnosti in učinkovitosti celinske plovbe ter olajšanju elektronske izmenjave podatkov med stranmi, vključenimi v prevoz po celinskih plovnih poteh. Elektronsko javljanje bi moralo prispevati k preprečevanju večkratnega javljanja istih podatkov pristojnim organom in drugim stranem v prevozni verigi.
(2)
Za razvoj harmoniziranih rečnih informacijskih storitev (RIS), določen v Direktivi 2005/44/ES, je potrebno oblikovanje tehničnih specifikacij, med drugim tudi za elektronsko javljanje ladij.
(3)
Tehnične specifikacije za elektronsko javljanje ladij iz Uredbe Komisije (EU) št. 164/2010 (2) določajo sporočila, podatkovne elemente, kode in reference, ki jih je treba uporabljati pri elektronskem javljanju za omogočanje posebnih storitev in funkcij RIS v skladu z Direktivo 2005/44/ES.
(4)
V tehničnih specifikacijah za elektronsko javljanje ladij bi bilo treba ustrezno upoštevati tehnološki napredek in izkušnje, pridobljene z njihovo uporabo, vključno z uvedbo zahtev glede obveznega elektronskega javljanja na največjih rekah v Evropi. Zato bi bilo treba tehnične specifikacije, opredeljene v Uredbi (EU) št. 164/2010, revidirati in pojasniti.
(5)
V revidiranih tehničnih specifikacijah bi morali biti ustrezno upoštevani zadnji mednarodno sprejeti standardi, smernice in izkušnje, pridobljene z njihovo uporabo, kot so ustrezni standardi Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo (UN/ECE), Centralne komisije za plovbo po Renu (CCNR) in drugih mednarodnih teles. Poleg tega bi bilo treba upoštevati posebne določbe Direktive (EU) 2016/1629 Evropskega parlamenta in Sveta (3) ter Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2032 (4).
(6)
V revidiranih tehničnih specifikacijah bi morala biti ustrezno upoštevana zahteva po združljivosti z drugimi načini prevoza, zlasti pomorskim prevozom. To bi bilo treba doseči z uporabo mednarodno standardiziranih sporočil za obveščanje, priznanih kodeksov in klasifikacij ter upoštevanjem smernic, kot jih je opredelila skupina PROTECT (5).
(7)
V skladu s členom 12(2) Direktive 2005/44/ES bi morale tehnične specifikacije začeti veljati takoj po objavi, države članice pa bi jih morale začeti uporabljati najpozneje 30 mesecev po začetku njihove veljavnosti.
(8)
Ob upoštevanju obsega zahtevanih sprememb bi bilo treba Uredbo (EU) št. 164/2010 razveljaviti.
(9)
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora iz člena 11 Direktive 2005/44/ES –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Tehnične specifikacije za elektronsko javljanje ladij pri celinski plovbi so opredeljene v Prilogi.
Člen 2
Uredba (EU) št. 164/2010 se razveljavi.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporabljati se začne najpozneje 30 mesecev po začetku njene veljavnosti.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. septembra 2019
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1)  UL L 255, 30.9.2005, str. 152.
(2)  Uredba Komisije (EU) št. 164/2010 z dne 25. januarja 2010 o tehničnih specifikacijah za elektronsko javljanje ladij v celinski plovbi iz člena 5 Direktive 2005/44/ES Evropskega parlamenta in Sveta o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (UL L 57, 6.3.2010, str. 1).
(3)  Direktiva (EU) 2016/1629 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. septembra 2016 o tehničnih predpisih za plovila, namenjena za plovbo po celinskih plovnih poteh, spremembi Direktive 2009/100/ES in razveljavitvi Direktive 2006/87/ES (UL L 252, 16.9.2016, str. 118).
(4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/2032 z dne 20. novembra 2018 o spremembi Uredbe (ES) št. 416/2007 o tehničnih specifikacijah za obvestila kapitanom (UL L 332, 28.12.2018, str. 1).
(5)  PROTECT: organizacija evropskih morskih pristanišč, ki so razvila skupna navodila za oblikovanje standardnih elektronskih sporočil (www.protect-group.org).
PRILOGA
KAZALO
1.
DEL I: KONVENCIJA O PRIROČNIKIH ZA OBLIKOVANJE SPOROČIL
3
1.1
Uvod
3
1.2
Struktura sporočila UN/EDIFACT
4
1.3
Uvod v vrste sporočil
4
1.3.1
ERINOT
4
1.3.2
PAXLST
5
1.3.3
ERIRSP
5
1.3.4
BERMAN
5
2.
DEL II: KODE IN REFERENCE
5
2.1
Uvod
5
2.2
Opredelitev pojmov
5
2.3
Klasifikacije in opisi kod
7
2.3.1
Vrsta plovila in konvoja (Priporočilo ZN št. 28)
8
2.3.2
Identifikacijska številka ladje IMO
9
2.3.3
Enotna evropska identifikacijska številka plovila (ENI)
10
2.3.4
Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga (HS), vključno s kombinirano nomenklaturo
12
2.3.5
Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa (NST)
13
2.3.6
Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga (IMDG)
14
2.3.7
Sporazum o nevarnem blagu (ADN)
15
2.3.8
Koda države ZN
17
2.3.9
Lokacijska koda ZN (UN/LOCODE)
19
2.3.10
Koda odseka plovne poti
20
2.3.11
Koda terminala
21
2.3.12
Velikost zabojnika in koda vrste
23
2.3.13
Identifikacijska koda zabojnika
24
2.3.14
Vrsta pakiranja
25
2.3.15
Navodila za ravnanje
26
2.3.16
Namen postanka
27
2.3.17
Narava tovora
29
2.4
Lokacijske kode
30
2.5
Seznam kratic
30
Dodatki: Priročniki za oblikovanje sporočil
Dodatek 1
Poročanje o (nevarnem) blagu (IFTDGN) – ERINOT
33
1.   DEL I: KONVENCIJA O PRIROČNIKIH ZA OBLIKOVANJE SPOROČIL
1.1   Uvod
Te tehnične specifikacije določajo strukturo štirih sporočil za elektronsko javljanje ladij pri celinski plovbi, ki temelji na pravilih Združenih narodov za strukturo sporočil pri elektronski izmenjavi podatkov za administracijo, trgovino in promet (UN/EDIFACT) (1), pri čemer so specifikacije po potrebi prilagojene celinski plovbi.
Te tehnične specifikacije se uporabljajo, če elektronsko javljanje ladij pri celinski plovbi predpisujeta nacionalna ali mednarodna zakonodaja.
Natančna uporaba sporočil, podatkovnih elementov in kod je opredeljena v dodatkih (Priročniki za oblikovanje sporočil), da bi se zagotovila enotno razumevanje in uporaba sporočil.
Sporočila so:
1.
Sporočilo za poročanje o (nevarnem) blagu (IFTDGN) – ERINOT
2.
Sporočilo o seznamih potnikov in posadke (PAXLST)
3.
Sporočilo ERINOT o odgovoru in prejemu (APERAK) – ERIRSP
4.
Sporočilo za obveščanje pristanišča o upravljanju vplutja (BERMAN)
Za izmenjavo informacij je mogoče poleg standardov UN/EDIFACT uporabljati tehnologijo XML.
1.2   Struktura sporočila UN/EDIFACT
Struktura sporočila temelji na standardu ISO 9735.
Sporočila UN/EDIFACT so sestavljena iz segmentov. Struktura sporočila je opisana v razvejenem diagramu, ki kaže položaj ter odnos med segmenti in skupinami segmentov.
Za vsak segment so opredeljeni podatkovni elementi: nekateri podatkovni elementi so združeni v sestavljene podatkovne elemente. Segment in podatkovni element v segmentu sta obvezna (M) ali pogojna (C). Obvezni segmenti in/ali podatkovni elementi vsebujejo pomembne podatke za sprejemno napravo in se izpolnijo z veljavnimi podatki.
Vsako sporočilo se začne z dvema ali tremi segmenti, „naslovno vrstico izmenjave“ (UNB)) in „naslovno vrstico sporočila“ (UNH). Po potrebi se kot prvi segment uporabi tudi „standard za ločevalne znake“ (UNA), ki določa, kateri nabori znakov so uporabljeni v sporočilu. Vsako sporočilo se konča s segmentoma „rep sporočila“ (UNT) in „rep izmenjave“ (UNZ). Tako je vsako sporočilo del ene izmenjave, vsaka izmenjava pa vsebuje samo eno sporočilo.
1.3   Uvod v vrste sporočil
Kot je navedeno v oddelku 1.1, so štiri vrste sporočil:
1.
Sporočilo za poročanje o (nevarnem) blagu (IFTDGN) – ERINOT
2.
Sporočilo o seznamih potnikov in posadke (PAXLST)
3.
Sporočilo ERINOT o odgovoru in prejemu (APERAK) – ERIRSP
4.
Sporočilo za obveščanje pristanišča o upravljanju vplutja (BERMAN)
Poleg tega lahko sporočila izpolnjujejo naslednje funkcije:
—
novo sporočilo (identifikacijska oznaka „9“);
—
sprememba sporočila (identifikacijska oznaka „5“);
—
preklic sporočila (identifikacijska oznaka „1“);
—
konec plovbe (identifikacijska oznaka „22“);
—
prekinitev plovbe (identifikacijska oznaka „150“);
—
ponovni začetek plovbe (identifikacijska oznaka „151“).
1.3.1   ERINOT
Sporočilo ERI (ERINOT) se uporablja za javljanje informacij o plovbi in informacij o nevarnem in nenevarnem tovoru, ki se prevažata na krovu plovil, ki plujejo po celinskih plovnih poteh. Sporočilo ERINOT je posebna uporaba mednarodnega sporočila o odpremi in prevozu nevarnega blaga „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)“. Za podatke in kode, ki jih vsebujejo sporočila, ki temeljijo na teh specifikacijah za sporočila, je bil uporabljen UN Directory D98B.
Vrste sporočila ERINOT:
—
sporočilo za obveščanje o prometu v smeri plovilo–pristojni organ (identifikacijska oznaka „VES“), v smeri ladja–obala;
—
sporočilo za obveščanje o prometu v smeri transportno plovilo–pristojni organ (identifikacijska oznaka „CAR“), v smeri obala–obala;
—
sporočilo o prehodu (identifikacijska oznaka „PAS“) v smeri pristojni organ–pristojni organ.
1.3.2   PAXLST
Sporočilo PAXLST temelji na sporočilu PAXLST UN/EDIFACT. Uporablja se za izmenjavo podatkov pri celinski plovbi med poveljnikom/kapitanom ali transportnim plovilom in imenovanimi organi, kot so carinski organi, urad za priseljevanje, policija ali terminali, ki spadajo v Mednarodni kodeks o zaščiti ladij in pristanišč International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code, kot je opredeljeno v Uredbi (ES) št. 725/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (2).
Sporočilo se uporablja tudi za prenos podatkov o potnikih/posadki od imenovanega organa v državi izplutja do ustreznih organov v državi vplutja prevoznega sredstva.
1.3.3   ERIRSP
Sporočilo o odgovoru ERI response message (ERIRSP) izhaja iz sporočila UN/EDIFACT APERAK. Ustvari ga lahko sistem imenovanega organa. Odgovor na „spremembo“ ali „preklic“ vsebuje informacije o tem, ali sta bila „sprememba“ oziroma „preklic“ obdelana v sprejemnem sistemu.
1.3.4   BERMAN
Sporočilo Berth Management (BERMAN) združuje obvestilo pred vplutjem in splošno izjavo v eno obvestilo, ki temelji na sporočilu EDIFACT BERMAN iz UN/EDIFACT D04B directory.
Sporočilo BERMAN pošljejo plovila, ki plujejo po celinskih plovnih poteh, pred vplutjem do priveza ali izplutjem od priveza ali iz pristanišča in vsebuje informacije o času vplutja in storitvah, potrebnih za zagotovitev takojšnjega ravnanja, podporo postopkov in olajšanje nadzora.
2.   DEL II: KODE IN REFERENCE
2.1   Uvod
Kode in reference, kot so opredeljene v tem delu, se uporabljajo pri elektronskem javljanju ladij pri celinski plovbi. Namen uporabe kod in referenc je nedvoumnost sporočil, saj odpravlja morebitne napačne razlage in olajšuje prevod sporočil v druge jezike.
Zato je uporaba kod in referenc za podatkovne elemente, navedene v priročnikih za oblikovanje sporočil, obvezna. Navedene kode in reference so na voljo tudi v elektronski obliki v evropskem sistemu upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Komisija.
Navedene kode in reference se uporabljajo, kadar se podatki izmenjujejo med različnimi računalniškimi aplikacijami in med strankami, ki uporabljajo različne jezike, in to tudi pri drugih vrstah sporočil, kot so obravnavane v tej prilogi.
2.2   Opredelitev pojmov
V tej prilogi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov.
Zastopnik pomeni vsako osebo, ki ima mandat ali je pooblaščena za ukrepanje ali predložitev informacij v imenu upravljavca plovila (prevoznika).
Barža pomeni plovilo brez lastnega pogona.
Modri stožci pomenijo signale, ki jih morajo v skladu z Evropskim sporazumom o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh (ADN) uporabljati plovila za celinsko plovbo, ki prevažajo nevarne snovi, in sicer morajo podnevi izobesiti en, dva ali tri modre stožce, ponoči pa prižgati eno, dve ali tri modre luči.
Prevoznik pomeni osebo, ki je odgovorna za prevoz blaga, bodisi neposredno bodisi prek tretje osebe.
Tovor pomeni vsako blago, izdelke, trgovsko blago in artikle, ki se prevažajo na ladji. Tako ladja prevaža tovor, sestavljen iz ene ali več pošiljk (s potrebno opremo), pri čemer je vsaka sestavljena iz ene ali več blagovnih postavk.
Koda pomeni niz znakov, ki se uporablja kot skrajšano sredstvo (a) evidentiranih ali identifikacijskih informacij (b) za predstavitev ali prepoznavanje informacij z uporabo posebne simbolne oblike, ki jo lahko prepozna računalnik.
Referenca skupnega dostopa pomeni skupni ključ za povezovanje vseh poznejših prenosov podatkov z istim poslovnim primerom ali datoteko (podatkovni element 0068 TDED). Referenca skupnega dostopa se šteje za skupni imenovalec (3), ki prek enotne številke povezuje dokumente, elektronska sporočila in druge komunikacije z istim ciljem in značilnostmi.
Pošiljka pomeni ločeno prepoznavno količino blaga, ki se prevaža od enega pošiljatelja (pristanišča natovarjanja) do enega prejemnika (pristanišča raztovarjanja) ter je opredeljena in določena v enem samem prevoznem dokumentu. Zabojnik kot oprema se v tem okviru obravnava kot ločena prepoznavna enota pakiranja, za katero se izvedejo ločene rezervacije in se kot taka šteje za eno pošiljko.
Prejemnik pomeni osebo, kot je navedena v prevoznem dokumentu in ki mora prejeti blago, tovor ali zabojnike.
Pošiljatelj pomeni trgovca, ki je sklenil pogodbo o prevozu blaga s prevoznikom ali v imenu katerega je bila sklenjena taka pogodba, ali osebo, ki dostavi ali v imenu katere je blago dejansko dostavljeno prejemniku v skladu s prevozno pogodbo (sopomenki: vkrcevalec, pošiljatelj tovora).
Zabojnik pomeni kos opreme, ki se uporablja za prevoz in ima naslednje značilnosti:
1.
je trajen in zato dovolj močan, da je primeren za večkratno uporabo;
2.
je posebej zasnovan za lažji prevoz blaga z enim ali več načini prevoza ali prevoznimi sredstvi;
3.
opremljen je s pripravami, ki omogočajo preprosto ravnanje, zlasti pri pretovarjanju z enega načina prevoza na drugega;
4.
oblikovan je tako, da se enostavno polni in prazni.
Izraz zabojnik ne vključuje niti vozil niti konvencionalne embalaže.
Nevarno blago pomeni naslednje kategorije iz ustreznih mednarodnih instrumentov, kot je opredeljeno v Direktivi 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4):
—
blago, uvrščeno v Kodeks UNDG;
—
blago, uvrščeno v Kodeks ADN;
—
blago, uvrščeno v Kodeks IMDG;
—
nevarne tekoče snovi, naštete v Kodeksu IBC;
—
utekočinjene pline, naštete v Kodeksu IGC,
—
trdne snovi, navedene v Dodatku B h Kodeksu BC.
Podatkovni element pomeni enoto podatkov, ki se v določenem okviru šteje za nedeljivo ter za katero so določeni identifikacija, opis in predstavitev vrednosti.
Nosilnost (DWT) pomeni največji izpodriv ladje po odbitku teže ladje.
Tona izpodriva pomeni enoto za merjenje izpodriva ladij, ki je enaka 35 ft3; to je približno enako prostornini dolge tone (1 016,06 kg) morske vode.
Številka EDI pomeni elektronski naslov pošiljatelja ali prejemnika sporočila (npr. pošiljatelja in prejemnika tovora). To je lahko elektronski naslov, dogovorjena identifikacijska oznaka ali npr. številka Evropskega združenja za številčenje izdelkov (številka EAN).
Elektronska izmenjava podatkov (EDI) pomeni elektronski prenos strukturiranih podatkov po dogovorjenih standardih z aplikacij na računalniku ene stranke na aplikacije na računalniku druge stranke.
Blago pomeni premično premoženje, trgovsko blago ali izdelke.
Blagovna postavka pomeni cel tovor ali del tovora (pošiljke), prejet od vkrcevalca, vključno s kakršnim koli embalažnim materialom, kot so palete, ki jih dobavi pošiljatelj.
Bruto tonaža pomeni mero za skupno velikost plovila, ki je določena v skladu z določbami mednarodne konvencije o meritvah plovil in običajno izražena v registrskih tonah.
Bruto teža pomeni težo (maso) blaga, vključno z embalažo, toda brez opreme transportnih plovil, izraženo v celih kilogramih.
Priročnik za oblikovanje sporočil pomeni priročnik, v katerem je podrobno opisano, kako bo oblikovano neko standardno sporočilo ter kateri segmenti, podatkovni elementi, kode in reference bodo uporabljeni in kako.
Lokacija pomeni kateri koli imenovani kraj, kot so pristanišče, celinski tovorni terminal, letališče, tovorna postaja za zabojnike, terminal ali kateri koli drug kraj, kjer lahko potekajo carinjenje ali redni sprejem ali dostava blaga in kjer so stalni objekti, ki se uporabljajo za blagovne tokove v mednarodni trgovini ali mednarodnem prometu in se pogosto uporabljajo za navedene namene. Lokacijo prizna kot tako pristojni nacionalni organ.
Prevozno sredstvo pomeni vrsto vozila, ki se uporablja za prevoz blaga, kot so barža, tovornjak, plovilo ali vlak.
Metrična tona pomeni enoto teže, enakovredno 1 000 kg.
Način prevoza pomeni metodo prevoza, ki se uporablja za prevoz blaga, npr. po železnici, cesti, morju ali celinskih plovnih poteh.
Pristanišče naslednjega postanka pomeni zaporeden kraj (pristanišče postanka), v katerega bo prispela ladja po opravljeni plovbi. Izraz uporabi samo poveljnik, da navede naslednji pristojni organ v skladu z veljavnimi predpisi.
Točka prehoda pomeni opredeljeno prepoznavno mesto, ki se uporablja kot oznaka za določanje delov plovbe plovila in ki sproži neko dejanje. Lahko je v obliki navpične črte, ki je pravokotna na os plovne poti in poteka od ene do druge strani plovne poti.
Pristanišče postanka pomeni kraj, v katerem se plovilo dejansko zasidra, priveže ali kako drugače naredi postanek za neko obdobje, da izvede morebitne potrebne operacije, povezane z ladjo, tovorom ali posadko.
Označevalec pomeni podatkovni element, ki je izražen kot koda, ki daje določen pomen funkciji drugega podatkovnega elementa ali segmenta.
Referenčna številka pomeni številko, ki se uporablja za sklicevanje na povezavo, ali kjer je ustrezno, omejitev ali za navedbo povezave oziroma omejitve.
Registrska tona pomeni enoto notranje zmogljivosti ladij, ki je enaka 100 kubičnim čevljem (2,8317 m3).
Segment pomeni vnaprej določen in prepoznan niz funkcionalno povezanih vrednosti podatkovnih elementov, ki se prepoznajo po zaporednih položajih v nizu. Segment se začne z oznako segmenta in konča s končnikom segmenta. Lahko je segment storitve ali segment uporabniških podatkov.
Koda segmenta pomeni kodo, ki edinstveno opredeljuje vsak segment, kot je določen v imeniku segmentov.
Poveljnik ladje pomeni osebo na krovu ladje, ki daje ukaze ter je pooblaščena za sprejemanje vseh odločitev v zvezi s plovbo in upravljanjem ladje. (Sopomenke: kapitan, voditelj plovila).
Označevalec pomeni enotno identifikacijsko oznako za segment ali podatkovni element.
Sporočilo za obveščanje o prevozu pomeni napoved predvidene plovbe ladje pristojnemu organu.
UN/EDIFACT pomeni predpise ZN za elektronsko izmenjavo podatkov za administracijo, trgovino in promet. Vsebujejo sklop standardov, imenikov in navodil za elektronsko izmenjavo strukturiranih podatkov in zlasti podatkov o trgovini z blagom ali storitvami med neodvisnimi računalniško podprtimi informacijskimi sistemi. Predpise so priporočili ZN in jih je UN/ECE potrdila in objavila v UN Trade Data Interchange Directory (UNTDID) (imenik ZN za izmenjavo trgovinskih podatkov) ter se ohranjajo z dogovorjenimi postopki.
Sistem za nadzor plovbe (VTS) pomeni sistem, kot je opredeljen v točki 2.5 Priloge k Uredbi Komisije (ES) št. 414/2007 (5).
Plovba pomeni pot plovila med pristaniščem ali pristanišči natovarjanja in prvim pristaniščem raztovarjanja pošiljke.
2.3   Klasifikacije in opisi kod
Za javljanje ladij pri celinski plovbi se uporabljajo naslednje klasifikacije:
1.
Vrsta plovila in konvoja (Priporočilo ZN št. 28)
2.
Identifikacijska številka ladje IMO
3.
Enotna evropska identifikacijska številka plovila (ENI)
4.
Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga (HS), vključno s kombinirano nomenklaturo
5.
Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa (NST)
6.
Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga (IMDG)
7.
Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh (ADN)
8.
Koda države ZN
9.
Lokacijska koda ZN (UN/LOCODE)
10.
Koda odseka plovne poti
11.
Koda terminala
12.
Velikost zabojnika in koda vrste
13.
Identifikacijska koda zabojnika
14.
Koda vrste paketa
15.
Navodila za ravnanje
16.
Namen postanka
17.
Narava tovora
V nadaljevanju so opisane podrobnosti in opombe glede uporabe navedenih kod pri celinski plovbi ter podana navodila za uporabnike.
2.3.1   Vrsta plovila in konvoja (Priporočilo ZN št. 28)
POLNI NASLOV
Kode vrst prevoznih sredstev
Priloga 2, poglavje 2.5: Prevoz po celinskih plovnih poteh
OKRAJŠAVA
Priporočilo ZN št. 28
ORGAN IZVORA
UNECE/CEFACT, http://www.unece.org/cefact
PRAVNA PODLAGA
Priporočilo ZN št. 28, ECE/Trade/276; 2001/23
TRENUTNI STATUS
Se uporablja
DATUM ZAČETKA UPORABE
Marec 2001
SPREMEMBA
UN/CEFACT 2010 ali najnovejša.
STRUKTURA
Štirimestna alfanumerična koda:
Eno mesto: „1“ za pomorsko plovbo, „8“ za „celinsko plovbo“
Dve mesti za plovilo ali konvoj
Eno mesto za pododdelek
KRATEK OPIS
Navedeno priporočilo določa splošni kodeks za prepoznavanje vrste prevoznega sredstva. Posebno pomembno je za prevozne organizacije in ponudnike, carino in druge organe, statistične urade, odpravnike, vkrcevalce, prejemnike in druge, ki jih prevoz zadeva.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
Priporočilo ZN št. 19
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO
http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm
Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija (EK).
JEZIKI
Angleški
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE
UN/ECE
OPOMBE
Glavni sklop vrednosti kod ureja mednarodni organ (UN/ECE). Za zagotovitev harmonizacije lahko vse aplikacije RIS uporabljajo samo en sklop vrednosti kod, ki predstavlja tudi dodatne vrste plovil.
Primer
8010
Tovorna ladja na motorni pogon (za celinsko plovbo)
1500
Plovilo za prevoz splošnega tovora (za pomorsko plovbo)
Uporaba v priročnikih za oblikovanje
TDT/C228/8179 (konvoj)
EQD(B)/C224/8155 (plovilo)
2.3.2   Identifikacijska številka ladje IMO
POLNI NASLOV
Identifikacijska številka ladje IMO
OKRAJŠAVA
Št. IMO
ORGAN IZVORA
Mednarodna pomorska organizacija/Lloyds
PRAVNA PODLAGA
Resolucija IMO A.600(15), predpis 3 poglavja XI Konvencije SOLAS
TRENUTNI STATUS
Se uporablja
DATUM ZAČETKA UPORABE
—
SPREMEMBA
Se dnevno posodablja
STRUKTURA
(Sedemmestna) številka s seznama „Lloyd’s Register of Shipping (LR)“.
KRATEK OPIS
Namen resolucije IMO je vsem ladjam dodeliti stalno številko za identifikacijo.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
—
UPORABA
Za morske ladje
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO
www.ships-register.com
JEZIKI
Angleški
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE
Mednarodna pomorska organizacija
4 Albert Embankment
London, SE1 7SR
Združeno kraljestvo
Primer
Plovilo dwt 2774
Danchem East 9031624
Uporaba v priročnikih za oblikovanje
TDT/C222/8213
EQD(1)/C237/8260
SGP/C237/8260
2.3.3   Enotna evropska identifikacijska številka plovila (ENI)
POLNI NASLOV
Enotna evropska identifikacijska številka plovila
OKRAJŠAVA
ENI
ORGAN IZVORA
Evropska unija
PRAVNA PODLAGA
Direktiva (EU) 2016/1629 Evropskega parlamenta in Sveta (6) (člen 18, člen 2.18 Priloge V)
TRENUTNI STATUS
—
DATUM ZAČETKA UPORABE
—
OMEJITEV OBDOBJA UPORABE
—
SPREMEMBA
Stalno
STRUKTURA
Osemmestna številka
KRATEK OPIS
Namen enotne evropske identifikacijske številke plovila je vsem plovilom dodeliti stalno številko za identifikacijo.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
Številka IMO
UPORABA
Za elektronsko javljanje ladij, odkrivanje in sledenje ter potrjevanje plovil kot plovil za celinsko plovbo.
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO
(a)
Pristojni organi vodijo register. Dostop do registra se odobri pristojnim organom drugih držav članic.
(b)
Evropska zbirka podatkov o ladijskih trupih
(c)
Države pogodbenice Mannheimske konvencije in druge strani na podlagi upravnih sporazumov.
JEZIKI
—
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE
Države članice Evropske unije in države pogodbenice Mannheimske konvencije
OPOMBA
Enotna evropska identifikacijska številka plovila (ENI) je sestavljena iz osmih arabskih številk. Na prvih treh mestih je koda organa, pristojnega za dodelitev. Na naslednjih petih mestih je serijska številka.
Primer
12345678
Uporaba v priročnikih za oblikovanje
TDT, EQD (V1 in V2–V15)
CNI/GID in
CNI/GID/DGS, oznaka 1311
2.3.4   Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga (HS), vključno s kombinirano nomenklaturo
POLNI NASLOV
Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga
OKRAJŠAVA
HS; harmonizirani sistem
ORGAN IZVORA
Svetovna carinska organizacija
PRAVNA PODLAGA
Mednarodna konvencija o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga
TRENUTNI STATUS
Se uporablja
DATUM ZAČETKA UPORABE
1. januar 2007
SPREMEMBA
Načeloma se pregleda vsakih pet let. Uporablja se najnovejša različica.
STRUKTURA
7 466  postavk na štirih hierarhičnih ravneh
Raven 1: področja, kodirana z rimskimi številkami (I do XXI)
Raven 2: poglavja, razvrščena po dvomestnih številčnih kodah
Raven 3: naslovi, razvrščeni po štirimestnih številčnih kodah
Raven 4: podnaslovi, razvrščeni po šestmestnih številčnih kodah
KRATEK OPIS
Konvencija o HS je klasifikacija blaga po merilih za surovine in proizvodno fazo blaga. HS je temelj celotnega postopka harmonizacije mednarodnih ekonomskih klasifikacij, ki ga skupaj izvajata oddelek Združenih narodov za statistiko in Eurostat. Njegove enote in podenote so osnovni pogoji za prepoznavanje industrijskega blaga v klasifikacijah izdelkov. Cilji: harmonizirati (a) klasifikacije za zunanjo trgovino, da se zagotovi neposredna korespondenca, in (b) zunanjetrgovinsko statistiko držav ter zagotoviti mednarodno primerljivost statistik.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
Harmonizirani sistem (HS): popolna skladnost na šestmestni ravni; kombinirana nomenklatura (KN)
NST na trimestni ravni
UPORABA
Izdelki
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO
Svetovna carinska organizacija
Rue de l’industrie, 26–39
1040 Bruselj
BELGIJA
www.wcoomd.org
Svet za carinsko sodelovanje, Bruselj
JEZIKI
Vsi uradni jeziki Evropske unije
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE
Podskupino kod, ki se uporabljajo za elektronsko javljanje, bo vzdrževala strokovna skupina ERI.
Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija.
OPOMBE
Klasifikacija HS je na ravni Evropske unije nadalje razdeljena na klasifikacijo, imenovano kombinirana nomenklatura (KN).
Primer
730110
Piloti iz železa ali jekla
310210
Mineralna ali kemična gnojila, amonijev sulfat
Uporaba v priročnikih za oblikovanje
CNI/GID/FTX(1)/C108/4440
CNI/GID/FTX(2)/C108/4440
2.3.5   Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa (NST)
POLNI NASLOV
Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana
OKRAJŠAVA
NST 2007
ORGAN IZVORA
Evropska komisija (Statistični urad/Eurostat)
PRAVNA PODLAGA
Uredba Komisije (ES) št. 1304/2007 (7)
TRENUTNI STATUS
—
DATUM ZAČETKA UPORABE
1. januar 2007
SPREMEMBA
Redno vsaki dve leti. Uporablja se najnovejša različica.
STRUKTURA
Dvomestna koda NST 2007
Raven 1: dvomestna postavka CPA
KRATEK OPIS
Klasifikacija blaga za statistiko prometa v Evropi (CSTE)
POVEZANE KLASIFIKACIJE
Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga (HS)
Kombinirana nomenklatura (KN)
UPORABA
Izdelki
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO
http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NST_2007&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC
Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija.
JEZIKI
Vsi uradni jeziki Evropske unije
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE
Statistični urad Evropskih skupnosti (Eurostat)
Unit C2 Bâtiment BECH A3/112
2920 Luxembourg, LUKSEMBURG
OPOMBE
—
2.3.6   Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga (IMDG)
POLNI NASLOV
Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga
OKRAJŠAVA
Kodeks IMDG
ORGAN IZVORA
Mednarodna pomorska organizacija (IMO)
PRAVNA PODLAGA
—
TRENUTNI STATUS
Se uporablja
DATUM ZAČETKA UPORABE
18. maj 1965
SPREMEMBA
1 januar 2001 (30. sprememba); približno vsaki dve leti
STRUKTURA
Dvomestna številčna koda:
Enomestna številka za razred
Enomestna številka za oddelek
KRATEK OPIS
Kodeks IMDG ureja večino pošiljk nevarnega blaga, ki se prevažajo po vodi. Priporočljivo je, da vlade sprejmejo kodeks kot podlago za nacionalne predpise v povezavi s Konvencijo SOLAS.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
Kodeks temelji na Priporočilih ZN za prevoz nevarnega blaga (UNDG).
UPORABA
Pomorski prevoz nevarnega in škodljivega blaga
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO
www.imo.org
Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija. (Vključen v preglednico ADN.)
JEZIKI
Nizozemski, angleški, francoski, nemški
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE
Mednarodna pomorska organizacija
4 Albert Embankment
London, SE1 7SR
ZDRUŽENO KRALJESTVO
OPOMBE
Za prevoze po celinskih plovnih poteh se lahko uporablja koda IMO, saj je ta pogosto že znana, po potrebi pa se vstavi ADN, ki ustreza kodi IMDG.
Primer
32
Vnetljiva tekočina, ki ni navedena drugje (etanol)
Uporaba v priročnikih za oblikovanje
CNI/GID/DGS/C205/8351
2.3.7   Sporazum o nevarnem blagu (ADN)
POLNI NASLOV
Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh (ADN)
OKRAJŠAVA
ADN
ORGAN IZVORA
Ekonomska komisija ZN za Evropo
(angleška, francoska in ruska različica ADN)
Osrednja komisija za plovbo po Renu (nemška različica ADN)
PRAVNA PODLAGA
Direktiva 2008/68/ES Evropskega parlamenta in Sveta (8)
TRENUTNI STATUS
Se uporablja
DATUM ZAČETKA UPORABE
Se uporablja
SPREMEMBA
Redno vsaki dve leti, kot je navedeno
STRUKTURA
Za blago na plovilu za prevoz suhega tovora:
—
številka ZN
—
ime snovi (v skladu s preglednico A dela 3 ADN)
—
razred
—
koda klasifikacije nevarnosti
—
skupina embalaže
—
ploščica o določitvi nevarnosti (nalepka)
Za blago na tankerjih:
—
številka ZN
—
ime snovi (v skladu s preglednico C dela 3 ADN)
—
razred
—
skupina embalaže
KRATEK OPIS
ADN, Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh, ki bo nadomestil različne regionalne sporazume.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
ADN, ADR, RID
UPORABA
Prevoz nevarnega blaga v celinski plovbi
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO
https://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_e.html
www.ccr-zkr.org
http://www.danubecommission.org/
Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija.
JEZIKI
Angleški, francoski, nemški
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE
Ekonomska komisija ZN za Evropo, Palais des Nations, CH-1211 Geneva 10, ŠVICA
Osrednja komisija za plovbo po Renu, Place de la Republique 2, 67082 Strasbourg Cedex, FRANCIJA
OPOMBE
Določbe Evropskega sporazuma o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh (ADN) se uporabljajo za plovbo po vseh evropskih plovnih poteh (vključno z Renom in Donavo). Izdaja ADR/RID/ADN iz leta 2017 je harmonizirana z dvajseto revidirano izdajo Vzorčnih predpisov ZN in je začela veljati 1. januarja 2017.
Primer
za plovilo za prevoz suhega tovora:
za tanker:
1203; bencin; 3; F1; III; 3
1203; bencin; 3; III;
Uporaba v priročnikih za oblikovanje
CNI/GID/DGS/C205/8078
2.3.8   Koda države ZN
POLNI NASLOV
Mednarodne standardne kode za predstavitev imen držav
OKRAJŠAVA
ISO 3166-1
ORGAN IZVORA
Mednarodna organizacija za standardizacijo (ISO)
PRAVNA PODLAGA
Priporočilo ZN št. 3 (kode za predstavitev imen držav)
TRENUTNI STATUS
Se uporablja
DATUM ZAČETKA UPORABE
1974
SPREMEMBA
V skladu s standardom ISO 3166-1
STRUKTURA
Dvomestna črkovna koda (se uporablja načeloma)
Trimestna številčna koda (druga možnost)
KRATEK OPIS
ISO določa enotno dvomestno črkovno kodo za vsako državo na seznamu in trimestno številčno kodo, ki je mišljena kot druga možnost za vse aplikacije, ki morajo biti neodvisne od abecede.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
UN/LOCODE
UPORABA
Ta koda se uporablja kot en element kombinirane lokacijske kode v poglavju 2.4 te priloge.
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO
UN/ECE
http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html
Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija.
JEZIKI
Angleški
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE
http://www.unece.org/cefact
OPOMBE
Za kombinacijo črkovne kode države in lokacijske kode glej poglavje 2.4 te priloge.
Primer
BE
Belgija
Uporaba v priročnikih za oblikovanje
Sporočilo ERINOT:
TDT/C222/8453
NAD(1)/3207
NAD(2)/3207
Sporočilo ERIRSP:
NAD(1)/3207
2.3.9   Lokacijska koda ZN (UN/LOCODE)
POLNI NASLOV
Koda ZN za trgovinske in prevozne lokacije
OKRAJŠAVA
UN/LOCODE
ORGAN IZVORA
UNECE/CEFACT
PRAVNA PODLAGA
Priporočilo UN/ECE št. 16
TRENUTNI STATUS
Se uporablja
DATUM ZAČETKA UPORABE
1980
SPREMEMBA
2018-2 (december 2018)
STRUKTURA
Koda države ISO 3166-1 (dvomestna črkovna koda), ki ji sledita presledek in trimestna črkovna koda za krajevna imena (pet mest).
Krajevno ime (a …29)
Pododdelek ISO 3166-2, neobvezno (a..3)
Funkcija, obvezno (an5)
Opombe, neobvezno (an..45)
Geografske koordinate (000 S 0000 Z, 000 J 00000 V)
KRATEK OPIS
ZN priporoča za krajšanje imen lokacij, zanimivih za mednarodno trgovino, kot so pristanišča, letališča, terminali za notranje prevoze, in drugih lokacij, na katerih lahko poteka carinjenje blaga in katerih imena morajo biti pri izmenjavi podatkov med udeleženci mednarodne trgovine predstavljena nedvoumno, uporabo petmestne črkovne kode.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
Koda države ZN
UPORABA
Ta koda se uporablja kot en element kombinirane lokacijske kode v poglavju 2.4 te priloge.
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO
http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html
Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija.
JEZIKI
Angleški
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE
UN/ECE
OPOMBE
Glej tudi poglavje 2.4 te priloge.
Primer
BEBRU
Belgija Bruselj
Uporaba v priročnikih za oblikovanje
TDT/LOC (1..9)/C517/3225
CNI/LOC(1..2)/C517/3225
2.3.10   Koda odseka plovne poti
POLNI NASLOV
Koda odseka plovne poti
OKRAJŠAVA
ORGAN IZVORA
Nacionalni upravni organi za plovne poti
PRAVNA PODLAGA
—
TRENUTNI STATUS
Se uporablja
DATUM ZAČETKA UPORABE
—
SPREMEMBA
—
STRUKTURA
Petmestna številčna koda
KRATEK OPIS
Omrežje plovnih poti je razdeljeno na odseke. Odseki so lahko celotne reke in kanali, dolgi več 100 km, ali majhni odseki. Položaj lokacije v odseku se lahko sporoči v hektometrih ali z imenom (kodo) terminala ali točke prehoda.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
UN/LOCODE
UPORABA
Številčenje plovnih poti v nacionalnem omrežju. Ta koda se uporablja kot en element kombinirane lokacijske kode v poglavju 2.4 te priloge.
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO
Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija
JEZIKI
—
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE
Nacionalni upravni organi za plovne poti
OPOMBE
Glej tudi poglavje 2.4 te priloge.
Primer
03937
Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser
02552
Oude Maas at Dordrecht
Uporaba v priročnikih za oblikovanje
TDT/LOC/C517/3225
CNI/LOC/C517/3225
Glej:
ta dokument in priročnike za oblikovanje
opredelitev revidirane lokacijske kode in kode terminala
Opomba 1:
Če koda plovne poti ni na voljo, se polje zapolni z ničlami.
Opomba 2:
Glej tudi poglavje 2.4 te priloge.
2.3.11   Koda terminala
POLNI NASLOV
Koda terminala
OKRAJŠAVA
—
IZVOR
Nacionalni organi za plovne poti ali skupnosti uporabnikov
PRAVNA PODLAGA
—
TRENUTNI STATUS
Različica št. 2, april 2000
DATUM ZAČETKA UPORABE
—
SPREMEMBA
Redno
STRUKTURA
Vrsta terminala (enomestna številčna koda) številka terminala (petmestna alfanumerična koda)
KRATEK OPIS
Dodatna specifikacija lokacije terminala znotraj lokacije pristanišča v državi.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
UN/LOCODE
UPORABA
Ta koda se uporablja kot en element kombinirane lokacijske kode v poglavju 2.4 te priloge.
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO
Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija.
JEZIKI
—
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE
Nacionalni upravni organi za plovne poti ali ustrezne skupnosti uporabnikov.
OPOMBE
Izjemno pomembno je, da se kode vzdržujejo tako, da sta doseženi največja stabilnost in doslednost, ki zagotavljata, da razen dodajanja in črtanja druge spremembe niso potrebne.
Glej tudi poglavje 2.4 te priloge.
Primer
LEUVE
Leuvehaven v Rotterdamu, Nizozemska
Uporaba v priročnikih za oblikovanje
TDT/LOC/C517/3225
CNI/LOC/C517/3225
Glej:
priročnike za oblikovanje in ta dokument
opredelitev revidirane lokacijske kode in kode terminala
Opomba 1:
Če koda terminala ni na voljo, se polje zapolni z ničlami.
Opomba 2:
Vsak nacionalni organ RIS bo odgovoren za svoje podatke.
2.3.12   Velikost zabojnika in koda vrste
POLNI NASLOV
Tovorni zabojniki – kodiranje, prepoznavanje in označevanje
OKRAJŠAVA
—
ORGAN IZVORA
Mednarodna organizacija za standardizacijo (ISO)
PRAVNA PODLAGA
Poglavje 4 standarda ISO 6346 ter njegovi prilogi D in E
TRENUTNI STATUS
Se uporablja
DATUM ZAČETKA UPORABE
—
SPREMEMBA
3. izdaja, 1. december 1995
STRUKTURA
Velikost zabojnika: dva alfanumerična znaka (prvi za dolžino, drugi za kombinacijo višine in širine)
Vrsta zabojnika: dva alfanumerična znaka
KRATEK OPIS
Kode velikosti in vrste, določene za vse vrste zabojnikov
POVEZANE KLASIFIKACIJE
ISO 6346 – kodiranje, prepoznavanje in označevanje
UPORABA
Kadar je znana in navedena v trgovinski izmenjavi informacij.
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO
www.iso.ch/iso/en
Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija.
JEZIKI
Angleški
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE
—
OPOMBE
Kode velikosti in vrste so navedene na zabojnikih in se uporabljajo pri elektronskem javljanju, kadar so na voljo v drugih izmenjanih informacijah, npr. med knjiženjem. Uporabljajo se celotne kode velikosti in vrste, kar pomeni, da se informacije ne razdelijo na posamezne sestavne dele (ISO 6346:1995).
Primer za velikost
42
Dolžina: 40 ft.; višina: 8 ft. 6 in.; širina: 8 ft.
Primer za vrsto
GP
Zabojnik za splošno uporabo
BU
Zabojnik za suhi razsuti tovor
Uporaba v priročnikih za oblikovanje
Po potrebi segment EQD
2.3.13   Identifikacijska koda zabojnika
POLNI NASLOV
Tovorni zabojniki – kodiranje, prepoznavanje in označevanje
OKRAJŠAVA
—
ORGAN IZVORA
Mednarodna organizacija za standardizacijo
PRAVNA PODLAGA
Poglavje 3 standarda ISO 6346 in njegova Priloga A
TRENUTNI STATUS
Uporablja se na vseh tovornih zabojnikih po svetu.
DATUM ZAČETKA UPORABE
1995
SPREMEMBA
—
STRUKTURA
Koda lastnika: tri črke
Identifikacijska oznaka kategorije opreme: ena črka
Serijska številka: šest številk
Kontrolna številka: ena številka
KRATEK OPIS
Sistem prepoznavanja je namenjen splošni uporabi, na primer pri dokumentiranju, nadzoru in komuniciranju (vključno s sistemi za avtomatsko obdelavo podatkov) ter prikazovanju na zabojnikih.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
ISO 668, ISO 1496, ISO 8323
UPORABA
—
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO
www.iso.ch/iso/en
JEZIKI
Angleški
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE
Mednarodni urad za zabojnike (BIC), 167 rue de Courcelles, F-75017 Pariz, Francija, http://www.bic-code.org/
OPOMBE
—
Primer
KNLU4713308
NEDLLOYD pomorski tovorni zabojnik s serijsko številko 471330 (8 je kontrolna številka).
Uporaba v priročnikih za oblikovanje
CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260
2.3.14   Vrsta pakiranja
POLNI NASLOV
Kode za vrste pakiranj in embalažnih materialov
OKRAJŠAVA
Priporočilo UN/ECE št. 21
ORGAN IZVORA
UN/CEFACT
PRAVNA PODLAGA
—
TRENUTNI STATUS
Se uporablja
DATUM ZAČETKA UPORABE
Avgust 1994 (ECE/TRADE/195)
SPREMEMBA
Trade/CEFACT/2002/24
STRUKTURA
Dvomestna alfanumerična vrednost kode
Ime vrednosti kode
Opis dvomestne številčne vrednosti kode
KRATEK OPIS
Sistem številčnih kod za opisovanje videza blaga, kot je predstavljeno za prevoz, katerega namen je olajšati prepoznavanje, evidentiranje, ravnanje in določanje tarif za pretovarjanje.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
—
UPORABA
—
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO
www.unece.org/cefact
Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija.
JEZIKI
Angleški, francoski, nemški
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE
—
OPOMBE
Številčna vrednost kode se v tem standardu ne uporablja.
Primer
BG
Vreča
BX
Škatla
Uporaba v priročnikih za oblikovanje
CNI/GID/C213/7065
2.3.15   Navodila za ravnanje
POLNI NASLOV
Koda za opis navodil za ravnanje
OKRAJŠAVA
Podatkovni element 4079 UN/EDIFACT
ORGAN IZVORA
UN CEFACT
PRAVNA PODLAGA
—
TRENUTNI STATUS
Se uporablja
DATUM ZAČETKA UPORABE
25. julij 2005
SPREMEMBA
Trade/CEFACT/2005/
STRUKTURA
Predst.: an..3
Ime vrednosti kode
Opis trimestne črkovne vrednosti kode
KRATEK OPIS
Sistem črkovnih kod za opisovanje navodil za ravnanje glede nalog, ki jih je treba opraviti v pristanišču, katerega namen je olajšati ravnanje s plovilom in določitev tarif za pretovarjanje.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
—
UPORABA
Sporočila un/edifact
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO
www.unece.org/cefact
JEZIKI
Angleški
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE
—
OPOMBE
Številčna vrednost kode se v tem standardu ne uporablja.
Primer
LOA
Natovarjanje
DIS
Raztovarjanje
RES
Vnovično natovarjanje
Uporaba v priročnikih za oblikovanje
LOC/HAN/C524/4079
2.3.16   Namen postanka
POLNI NASLOV
Koda za opis namena postanka med prevozom
OKRAJŠAVA
POC C525
ORGAN IZVORA
UN CEFACT
PRAVNA PODLAGA
—
TRENUTNI STATUS
Se uporablja
DATUM ZAČETKA UPORABE
25. julij 2005
SPREMEMBA
Trade/CEFACT/2005/
STRUKTURA
Predst.: an..3
Dvomestna številčna vrednost kode
Ime vrednosti kode
KRATEK OPIS
Sistem številčnih kod za opisovanje namena postanka plovila, katerega namen je olajšati prepoznavanje in evidentiranje.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
HAN
UPORABA
Sporočila edifact
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO
www.unece.org/cefact
JEZIKI
Angleški
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE
—
OPOMBE
Številčna vrednost kode se v tem standardu uporablja.
Primer
1
Postopki s tovorom
23
Odstranjevanje odpadkov
Uporaba v priročnikih za oblikovanje
TSR/POC/C525/8025
2.3.17   Narava tovora
POLNI NASLOV
Klasifikacijska koda vrste tovora
OKRAJŠAVA
Vrsta tovora UN/EDIFACT 7085
ORGAN IZVORA
UN CEFACT
PRAVNA PODLAGA
—
TRENUTNI STATUS
Se uporablja
DATUM ZAČETKA UPORABE
25. julij 2005
SPREMEMBA
Trade/CEFACT/2005
STRUKTURA
an..3
Dvomestna številčna vrednost kode
Ime vrednosti kode
Opis dvomestne številčne vrednosti kode
KRATEK OPIS
Sistem številčnih kod za klasifikacijo vrste tovora, kot se prevaža, katerega namen je olajšati prepoznavanje, evidentiranje, ravnanje in določanje tarif.
POVEZANE KLASIFIKACIJE
HAN
UPORABA
Sporočila edifact
MEDIJI, V KATERIH JE NA VOLJO
www.unece.org/cefact
JEZIKI
Angleški
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE
—
OPOMBE
Številčna vrednost kode se v teh tehničnih specifikacijah uporablja.
Primer
5
Drug tovor, ki ni v zabojnikih
30
Tovor v razsutem stanju
Uporaba v priročnikih za oblikovanje
TSR/LOC/HAN/C703/7085
2.4   Lokacijske kode
Lokacijska koda ISRS (ISRS Location Code) je opredeljena v Izvedbeni uredbi (EU) 2018/2032.
2.5   Seznam kratic
Kratice
Opis
ADN
Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh (Direktiva 2008/68/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. septembra 2008 o notranjem prevozu nevarnega blaga - European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (Directive 2008/68/EC of the European Parliament and of the Council of 24 September 2008 on the inland transport of dangerous goods)
ADR
Evropski sporazum o mednarodnem cestnem prevozu nevarnega blaga (ADR) – European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR)
BERMAN
Upravljanje vplutja (sporočilo EDI) – Berth management (EDI message)
CCNR
Osrednja komisija za plovbo po Renu – Central Commission for the Navigation of the Rhine
DWT
Nosilnost – Dead weigth
EDI
Elektronska izmenjava podatkov – Electronic Data Interchange
ENI
Enotna evropska identifikacijska številka plovila – Unique European vessel identification number
ERDMS
Evropski sistem upravljanja referenčnih podatkov – European Reference Data Management Service
ERI
Mednarodno elektronsko poročanje – Electronic reporting international
ERINOT
Obvestilo ERI (sporočilo) – ERI Notification (Message)
ERIRSP
Odgovor ERI (sporočilo) – ERI Response (Message)
ETA
Predvideni čas vplutja – Estimated time of arrival
ETD
Predvideni čas izplutja – Estimated Time of Departure
Oznaka HS
Harmonizirani sistem Svetovne carinske organizacije za poimenovanje in šifrske oznake blaga – Harmonised commodity description and coding system of WCO
IFTDGN
Mednarodno sporočilo o odpremi in prevozu nevarnega blaga – International forwarding and transport dangerous goods notification (Message)
IMDG
Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga (številka) – International maritime dangerous goods code (Number)
IMO
Mednarodna pomorska organizacija – International Maritime Organisation
IMO-FAL
Konvencija o olajšavah v mednarodnem pomorskem prometu, 1965, s spremembami – Convention on the Facilitation of International Maritime Traffic, 1965, with amendments
ISO
Mednarodna organizacija za standardizacijo – International Standardisation Organisation
ISPS
Mednarodni kodeks o zaščiti ladij in pristanišč – International ship and port facility security (Code)
LOCODE
Lokacijska koda pristanišč in tovornih postaj UN/ECE – UNECE Location code for ports and freight stations
NST 2007
Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa (uporablja se od leta 2007) – Standard Goods Classification for Transport Statistics (to be used from 2007 onwards)
PAXLST
Seznam potnikov (sporočilo) – Passenger List (Message)
PROTECT
Mednarodna organizacija severnoevropskih pristanišč za oblikovanje sporočil o nevarnem blagu – International Organisation of North Europeans Ports Dealing with Dangerous Goods message implementation
RID
Predpisi o mednarodnem železniškem prevozu nevarnega blaga (RID) – Agreements Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID)
RIS
Rečne informacijske storitve – River information services
SOLAS
Konvencija Mednarodne pomorske organizacije o varstvu človeškega življenja na morju – Safety of Lives at Sea IMO Convention
TARIC
Integrirana tarifa Evropskih skupnosti – Integrated Tariff of the European Communities
UN/CEFACT
Center ZN za pospeševanje trgovine in elektronsko poslovanje –UN Centre for Trade Facilitation and Electronic Business
UN/ECE
Ekonomska komisija Združenih narodov za Evropo – United Nations Economic Commission for Europe
UN/EDIFACT
Elektronska izmenjava podatkov za administracijo, trgovino in promet – Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport
UN/LOCODE
Lokacijska koda Združenih narodov – United Nations Location Code
UNDG
(Številka) nevarnega blaga Združenih narodov – United Nations Dangerous Goods (Number)
UNTDID
Imenik Združenih narodov za izmenjavo trgovinskih podatkov – United Nations Trade Data Interchange Directory
URL
Enotni naslov vira (spletni naslov) – Uniform Resource Allocator (Internet Address)
VTM
Upravljanje ladijskega prometa – Vessel Traffic Management
WCO
Svetovna carinska organizacija – World Customs Organisation
XML
Razširjeni označevalni jezik – Extended Markup Language
(1)  Kratice, uporabljene v tej prilogi, so pojasnjene v seznamu v oddelku 2.5.
(2)  Uredba (ES) št. 725/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o povečanju zaščite na ladjah in v pristaniščih (UL L 129, 29.4.2004, str. 6).
(3)  Skupni imenovalec pomeni atribut, ki je skupen vsem članom kategorije.
(4)  Direktiva 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2002 o vzpostavitvi sistema spremljanja in obveščanja za ladijski promet ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/75/EGS (UL L 208, 5.8.2002, str. 10).
(5)  Uredba Komisije (ES) št. 414/2007 z dne 13. marca 2007 o tehničnih smernicah za načrtovanje, izvajanje in operativno uporabo rečnih informacijskih storitev (RIS) iz člena 5 Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (UL L 105, 23.4.2007, str. 1).
(6)  Direktiva (EU) 2016/1629 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. septembra 2016 o tehničnih predpisih za plovila, namenjena za plovbo po celinskih plovnih poteh, spremembi Direktive 2009/100/ES in razveljavitvi Direktive 2006/87/ES (UL L 252, 16.9.2016, str. 118).
(7)  Uredba Komisije (ES) št. 1304/2007 z dne 7. novembra 2007 o spremembi Direktive Sveta 95/64/ES, Uredbe Sveta (ES) št. 1172/98, Uredb (ES) št. 91/2003 in (ES) št. 1365/2006 Evropskega parlamenta in Sveta glede vzpostavitve NST 2007 kot enotne klasifikacije prepeljanega blaga pri nekaterih vrstah prevoza (UL L 290, 8.11.2007, str. 14).
(8)  Direktiva 2008/68/ES Evropskega parlamenta in Sveta o notranjem prevozu nevarnega blaga (UL L 260, 30.9.2008, str. 13).
Dodatek 1
Poročanje o (nevarnem) blagu (IFTDGN) – ERINOT
1.   SPOROČILO ERI
Sporočilo ERI (ERINOT) je posebna uporaba mednarodnega sporočila o odpremi in prevozu nevarnega blaga „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)“ UN/EDIFACT, kot ga je razvila PROTECT organisation. Sporočilo ERINOT temelji na imeniku EDIFACT directory 98.B in različici Protect verison 1.0.
Preglednica segmentov sporočila ERINOT je navedena v poglavju 1.4. Razvejeni diagram sporočila ERINOT je naveden v poglavju 1.5.
Za zagotovitev uporabe sporočila tudi v posebnih okoliščinah, kot je konvoj ladij, so bili za segmente RFF v skupini TDT uvedeni nekateri dodatni označevalci.
1.1   Področje uporabe
Sporočilo ERI (ERINOT) uporabljajo kapitani ter prevozniki in zastopniki v imenu kapitanov za poročanje o nevarnem in nenevarnem tovoru na plovilih, ki plujejo po celinskih plovnih poteh.
Sporočilo omogoča uresničevanje – prek EDI – naslednjih potreb glede poročanja:
—
veljavnih policijskih predpisov bodisi na ravni držav članic bodisi na lokalni ravni (npr. posebne zahteve v določenih pristaniščih);
—
zahteve glede poročanja, ki jih določijo komisije za reke (npr. za Ren CCNR);
—
poročanje o blagu za statistične namene (na ravni držav članic ali Eurostatu).
1.2   Načela
Sporočilo ERINOT pomeni posebno standardno oblikovanje in uporabo mednarodnega sporočila o odpremi in prevozu nevarnega blaga UN/EDIFACT „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)“, kot je bilo razvito v okviru organizacije morskih pristanišč PROTECT.
Ta navodila za oblikovanje standardnih sporočil je sprejela IMO, da se organom poroča o nevarnem blagu. Zasnovane so kot sporočilo strani, ki je odgovorna za poročanje o „nevarnem“ blagu organu, ki izvaja nadzor nad pravnimi zahtevami in preverjanja njihovega upoštevanja. Sporočilo vsebuje informacije o „nevarnem“ blagu, ki se natovarja, raztovarja ali je v tranzitu, glede na prevozno sredstvo.
Če je poročanje obvezno in tehnično izvedljivo, je treba sestaviti sporočilo ERI in ga poslati pristojnemu organu za vsak prevoz po celinskih plovnih poteh.
Vsa plovila so sicer pozvana, naj pristojnim organom poročajo elektronsko, kadar je mogoče. Če je na voljo, se to lahko izvede prek enotnega okenca Single Window (1), da bi se doseglo predvideno zmanjšanje števila postopkov.
Sporočilo za obveščanje, ki temelji na tem standardnem sporočilu, je mogoče prikazati, kot sledi:
„sporočilo ERI (mednarodno elektronsko poročanje)“ z naslednjimi vrstami:
—
sporočilo za obveščanje o prometu v smeri plovilo–pristojni organ, v smeri ladja–obala;
—
sporočilo za obveščanje o prometu v smeri transportno plovilo –pristojni organ, v smeri obala–obala;
—
sporočilo o prehodu v smeri pristojni organ–pristojni organ.
1.3   Indeks segmentov (po abecednem vrstnem redu oznak)
BGM
Beginning of message
CNI
Consignment information
COM
Communication contact
CTA
Contact information
DGS
Dangerous goods
DTM
Date/time/period
EQD
Equipment details
FTX
Free text
GID
Goods item details
HAN
Handling instructions
LOC
Place/location identification
MEA
Measurements
NAD
Name and address
RFF
Reference
SGP
Split goods placement
TDT
Details of transport
UNH
Message header
UNT
Message trailer
1.4   Preglednica segmentov
[S] Status, [R] Recurrence, [M] Mandatory, [C] Conditional, [D] Dependent on business rules
Pos
Tag
Name
S
R
0010
UNH
Message header
M
1
0020
BGM
Beginning of message
M
1
0040
FTX
Free text
C
3
0050
HAN
Handling instructions
D [1]
1
0060
Segment Group 1
C
3
0070
REF
Reference
M
1
0090
Segment Group 2
M
1
0100
TDT
Details of transport
M
1
0110
RFF
Reference
M
9
0120
LOC
Place/location identification
M
9
0130
DTM
Date/time/period
M
2
0140
Segment Group 3
M
2
0150
NAD
Name and address
M
1
0160
Segment Group 4
C
1
0170
CTA
Contact information
M
1
0180
COM
Communication contact
C
4
0190
Segment Group 5
M
99
0200
EQD
Equipment details
M
1
0210
MEA
Measurements
M
5
0220
Segment Group 6
M
999
0230
CNI
Consignment information
M
1
0240
HAN
Handling instructions
D [1]
1
0250
DTM
Date/time/period
C
2
0260
LOC
Place/location identification
C
2
0300
Segment Group 8
C
2
0310
NAD
Name and address
M
1
0360
Segment Group 10
M
99
0370
GID
Goods item details
M
1
0380
FTX
Free text
C
2
0400
Segment Group 11
C
99
0410
SGP
Split goods placement
M
1
0420
MEA
Measurements
M
1
0430
Segment Group 12
M
1
0440
DGS
Dangerous goods
M
1
0450
FTX
Free text
D[5]
7
4600
MEA
Measurements
M
1
4700
LOC
Place/location identification
C
0
0480
RFF
Reference
C
0
0490
Segment Group 13
C
99
0500
SGP
Split goods placement
M
1
0510
LOC
Place/location identification
C
1
0520
MEA
Measurements
D[6]
2
0530
UNT
Message trailer
M
1
Pravila poslovanja
D[1]
Segment HAN se mora pojaviti enkrat, in sicer v podatkih o plovbi plovila, na ravni sporočila ali v podatkih o tovoru.
D[5]
Če je to obvezno v skladu z veljavnimi policijskimi predpisi, se ti podatki navedejo v skladu s policijskimi predpisi in nato v skladu z ADN.
D[6]
Sporočilo vsebuje vsaj en segment MEA.
Za prevoz tekočega tovora se uporabi MEA z označevalcem namena meritve „VOL“.
Za prevoz v zabojnikih se uporabi MEA z označevalcem namena meritve „WT“.
V primeru cisterne-zabojnika se zahtevata oba označevalca namena meritve.
D[USE 1]
Če je oznaka XXXXX, se ta podatkovni element izpolni.
D[USE 2]
Če se zabojniki prenašajo, se ti podatki navedejo.
D[USE 3]
Oznaka HS ima prednost.
D[USE 4]
Če je vrsta zabojnika znana, se ti podatki navedejo.
D[USE 5]
Če je to obvezno v skladu z veljavnimi policijskimi predpisi, se ti podatki navedejo v skladu s policijskimi predpisi in nato v skladu z ADN.
D[USE 6]
Segment HAN se uporabi vsaj enkrat.
D[USE 7]
Navede se preverjena bruto masa ali ocenjena bruto teža opreme za prevoz.
1.5   Razvejeni diagram (sporočilo ERI)
2.   STRUKTURA SPOROČILA ERINOT
V preglednici 1 so opredeljeni struktura segmentov in podatkovni elementi sporočila ERI.
Preglednica 1: Sporočilo ERI (ERINOT)
Skupina segmentov
Segment
Zbirni podatkovni element (C)
Podatkovni element
OZNAKA
Raven
Status
Oblika
Ime
Opis
Označevalci v narekovajih
1
2
3
4
5
6
7
UNB
0
M
INTERCHANGE HEADER
S001
M
SYNTAX IDENTIFIER
0001
M
a4
Syntax identifier
Nadzorna agencija „UNOA“, raven A
0002
M
n1
Syntax version number
„2“
S002
M
INTERCHANGE SENDER
0004
M
an..35
(an25)
Sender identification
Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte
0007
C
an..4
Partner identification code qualifier
Ni na voljo
0008
C
an..14
Address for reverse routing
Ni na voljo
S003
M
INTERCHANGE RECIPIENT
0010
M
an..35
(an25)
Recipient identification
Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte
0007
C
an..4
Partner identification code qualifier
Ni na voljo
0014
C
an..14
Routing address
Ni na voljo
S004
M
DATE/TIME OF PREPARATION
0017
M
n6
Date
Datum izvajanja, LLMMDD
0019
M
n4
Time
Čas izvajanja, HHMM
0020
M
an..14
Interchange control reference
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila
S005
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD
Ni na voljo
0022
an..14
Recipient’s reference/password
Ni na voljo
0025
an2
Recipient’s reference, password qualifier
Ni na voljo
0026
an..14
Application reference
Ni na voljo
0029
a1
Processing priority code
Ni na voljo
0031
C
n1
Acknowledgement request
„1“ = Pošiljatelj zahteva potrditev, tj. prejetih in identificiranih segmentov UNB in UNZ
0032
an..35
Communications agreement id
Ni na voljo
0035
C
n1
Test indicator
„1“ = Izmenjava se nanaša na preskusno sporočilo
UNH
0
M
MESSAGE HEADER
Opredelitev, specifikacija in naslov sporočila
0062
M
an..14
Message reference number
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila
S009
M
MESSAGE IDENTIFIER
0065
M
an..6
Message type
„IFTDGN“, vrsta sporočila
0052
M
an..3
Message version number
„D“
0054
M
an..3
Message release number
„98B“
0051
M
an..2
Controlling agency
„UN“
0057
M
an..6
Association assigned code
„ERI13“, „ERI različica 1.3“
0068
O
an..35
Common access reference
Ta enotna referenčna oznaka naj bi imela skupni imenovalec za vsa sporočila za isto plovbo.
S010
STATUS OF THE TRANSFER
Ni na voljo
0070
n..2
Sequence of transfers
Ni na voljo
0073
a1
First and last transfer
Ni na voljo
BGM
0
M
BEGINNING OF MESSAGE
Opredelitev vrste in funkcije sporočila
C002
M
DOCUMENT/MESSAGE NAME
1001
M
an..3
Document/message name code
Vrsta sporočila:
„VES“, sporočilo od plovila do organa RIS
„CAR“, sporočilo od transportnega plovila do organa RIS
„PAS“, poročilo o prehodu od enega do drugega organa RIS (glej tudi oddelek 0)
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
1000
an..35
Document/message name
Ni na voljo
C106
M
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004
M
an..35 (an15)
Document identifier
Referenčna številka sporočila. Ta številka je čim bolj enotna, tako za pošiljatelja kot za prejemnika. Če je sporočilo prejeto in nato posredovano drugemu prejemniku, se uporablja prvotna referenčna številka sporočila. Prehodni sistem v tem primeru ne ustvari druge referenčne številke sporočila.
1056
an..9
Version
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
1225
M
an..3
Message function code
Funkcija sporočila:
„1“ = Sporočilo o preklicu
„9“ = Novo sporočilo (izvirnik)
„5“ = Sporočilo o spremembi
„22“ = Končni prenos (Konec plovbe)
„150“ = Prekinitev plovbe
„151“ = Ponovni začetek plovbe
4343
C
an..3
Response type code
AQ
FTX (1)
0
C
FREE TEXT
Za obvestilo o številu oseb na krovu in številu modrih stožcev
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„SAF“ za razlago varnostnih opozoril
4453
an..3
Free text function code
Ni na voljo
C107
TEXT REFERENCE
4441
an..17
Free text identification
Ni na voljo
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
C108
M
TEXT LITERAL
Besedilo
4440
M
an.. 70
(n4)
Free text
Skupno število oseb na krovu
(Če skupno število oseb ni znano ali navedeno, se to polje izpolni z „9999“)
4440
C
an.. 70
(an1)
Free text
„0“, „1“, „2“, „3“ za število stožcev (celinsko plovilo)
„B“ za rdečo signalno zastavico (pomorsko plovilo)
„V“ za posebno dovoljenje
Opomba: Število stožcev „0“ pomeni, da je to rezultat sistema, ki je izračunal nič modrih stožcev; če se polje pusti prazno, to pomeni, da podatki niso na voljo.
4440
C
an.. 70
(n4)
Free text
Število potnikov
4440
an.. 70
Free text
Ni na voljo
4440
an.. 70
Free text
Ni na voljo
3453
an.. 3
Language, coded
Ni na voljo
4447
an..3
Text formatting, coded
Ni na voljo
FTX (2)
0
C
FREE TEXT
Za opredelitev, ali lahko prejemnik informacije v sporočilu posreduje drugim organom
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„ACK“ za „izjavo o zasebnosti“ ali „zaupno naravo“
4453
an..3
Free text function code
Ni na voljo
C107
TEXT REFERENCE
4441
an..17
Free text identification
Ni na voljo
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
C108
M
TEXT LITERAL
4440
M
an..70
(a1)
Free text
„Y“ = Da, „N“ = Ne
4440
an..70
Free text
Ni na voljo
4440
an..70
Free text
Ni na voljo
4440
an..70
Free text
Ni na voljo
4440
an..70
Free text
Ni na voljo
3453
an..3
Language, coded
Ni na voljo
4447
an..3
Text formatting, coded
Ni na voljo
FTX(3)
0
C
FREE TEXT
Razlog za preklic
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„ACD“ razlog za preklic
4453
an..3
Free text function code
Ni na voljo
C107
M
TEXT REFERENCE
Opredelitev besedila
4441
M
an..17
Free text identification
„CAM“ napaka v obvestilu
„CAO“ prevoz se ne izvaja
„CAV“ spremenil se je glavni namembni kraj prevoza
„CHD“ spremenil se je čas vplutja
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
C108
M
Besedilo
4440
M
an..70
Free text
Prosti opis razloga
4440
C
an..70
Free text
Prosto besedilo za nadaljnjo razlago
4440
C
an..70
Free text
Prosto besedilo za nadaljnjo razlago
4440
C
an..70
Free text
Prosto besedilo za nadaljnjo razlago
4440
C
an..70
Free text
Prosto besedilo za nadaljnjo razlago
3453
an..3
Language, coded
Ni na voljo
4447
an..3
Text formatting, coded
Ni na voljo
HAN(1)
0
D[6]
C524
M
HANDLING INSTRUCTIONS
4079
M
an..3
Handling instructions, coded
Privzeta vrednost „T“
T = Tranzit
LLO = Natovarjanje
LDI = Raztovarjanje
TSP = Tranzit v istem pristanišču
1131
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
Code list responsible agency, coded
Ni na voljo
4078
Handling instructions
Ni na voljo
C218
HAZARDOUS MATERIAL
Ni na voljo
7419
Hazardous material class code, identification
Ni na voljo
1131
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
Code list responsible agency, coded
Ni na voljo
7418
Hazardous material class
Ni na voljo
GRP 1
RFF (1)
1
C
REFERENCE
Sklicevanje na sporočilo, ki ga trenutno sporočilo nadomešča. Obvezno, če je sporočilo sporočilo o spremembi ali preklicu.
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„ACW“ za referenčno številko prejšnjega sporočila
1154
M
an..35
(an15)
Reference number
Referenčna številka sporočila iz BGM, TAG 1004 sporočila, ki ga to sporočilo nadomešča
1156
an..6
Line number
Ni na voljo
4000
an..35
Reference version number
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
GRP 1
RFF (2)
1
C
REFERENCE
Sklicevanje na prevozno listino
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„FF“ za „referenčno številko odpravnika tovora“
1154
M
an..35
Reference number
Referenčna številka prevozne listine
1156
an..6
Line number
Ni na voljo
4000
an..35
Reference version number
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
GRP 1
RFF (3)
1
C
REFERENCE
Sklicevanje na preskusni scenarij
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„ADD“ za številko preskusa
1154
M
an..35
Reference number
Opredelitev preskusnega scenarija, ki ga pozna prejemnica
1156
an..6
Line number
Ni na voljo
4000
an..35
Reference version number
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
GRP 2
TDT
1
M
DETAILS OF TRANSPORT
Specifikacija prevoznih sredstev, poimenovanje plovil v konvoju (posamezno plovilo brez barže je v tem smislu prav tako konvoj)
8051
M
an..3
Transport stage code qualifier
„20“ za glavni prevoz tovora
8028
C
an..17
Conveyance reference number
Številka plovbe, ki jo določi pošiljatelj sporočila
C220
M
MODE OF TRANSPORT
8067
M
an..3
Mode of transport, coded
„8“ za prevoz po celinskih poteh, „1“ za pomorski prevoz (glej uvodno izjavo 19 UN/ECE)
8066
an..17
Mode of transport
Ni na voljo
C228
M
TRANSPORT MEANS
8179
M
an..8
(an4)
Type of means of transport identification, convoy type
Koda za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej poglavje 2.3.1 dela II Priloge
8178
an..17
Type of means of transport
Ni na voljo
C040
CARRIER
Ni na voljo
3127
an..17
Carrier identification
Ni na voljo
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3128
an..35
Carrier name
Ni na voljo
8101
an..3
Transit direction, coded
Ni na voljo
C401
EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION
8457
an..3
Excess transportation reason
Ni na voljo
8459
an..3
Excess transportation responsibility
Ni na voljo
7130
an..17
Customer authorisation number
Ni na voljo
C222
M
TRANSPORT IDENTIFICATION
8213
M
an..9
(an7..8)
ID. of means of transport identification
Številka plovila: 7 mest za navedbo IMO ali enotno evropsko identifikacijsko številko plovila (ENI)
1131
M
an..3
Code list qualifier
„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge
„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
8212
M
an..35
Id. of the means of transport
Ime ladje; Če ima to več kot 35 znakov, se skrajša.
8453
M
an..3
Nationality of means of transport
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge. Če država prevoznih sredstev ni znana, se uporablja 3-mestna koda pristojnega organa, ki je izdal evropsko identifikacijsko številko plovila.
8281
an..3
Transport ownership
Ni na voljo
TDT
RFF (1)
1
M
REFERENCE
Dimenzije prevoza, dolžina
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„LEN“ = Dolžina
1154
M
an..35
(n..5)
Reference number
Celotna dolžina konvoja v centimetrih
1156
an..6
Line number
Ni na voljo
4000
an..35
Reference version number
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
TDT
RFF (2)
1
M
REFERENCE
Dimenzije prevoza, širina
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„WID“
1154
M
an..35
(n..4)
Reference number
Celotna širina konvoja v centimetrih
1156
an..6
Line number
Ni na voljo
4000
an..35
Reference version number
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
TDT
RFF (3)
1
M
REFERENCE
Dimenzije prevoza, ugrez
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„DRA“
1154
M
an..35
(n..4)
Reference number
Ugrez konvoja v centimetrih
(Če zaradi pravnih omejitev teh podatkov ni mogoče predložiti, je vrednost tega polja „9999“)
1156
an..6
Line number
Ni na voljo
4000
an..35
Reference version number
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
TDT
RFF (4)
1
C
REFERENCE
Dimenzije prevoza, višina
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„HGT“
1154
M
an..35
(n..4)
Reference number
Višina konvoja nad vodno črto v centimetrih
1156
an..6
Line number
Ni na voljo
4000
an..35
Reference version number
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
TDT
RFF (5)
1
M
REFERENCE
Dimenzije prevoza, tonaža
C506
M
REFERENCE
Referenca
1153
M
an..3
Reference qualifier
„TON“
1154
M
an..35
(n..6)
Reference number
Največja zmogljivost konvoja v metričnih tonah
1156
an..6
Line number
Ni na voljo
4000
an..35
Reference version number
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
TDT
RFF (6)
1
C
REFERENCE
Referenca nacionalne plovbe, Belgija, Francija, Nemčija
C506
M
REFERENCE
Referenca
1153
M
an..3
Reference qualifier
„GNB“ = Belgija
„GNF“ = Francija
„GNG“ = Nemčija
„GN1“ = rezervirano
1154
M
an..35
Reference number
Vladna referenca Belgije
1156
an..6
Line number
Ni na voljo
4000
an..35
Reference version number
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
TDT
RFF (7)
1
C
REFERENCE
Kazalnik naprave LNG
C506
M
REFERENCE
Referenca
1153
M
an..3
Reference qualifier
„LNG“
1154
M
an..35
(an1)
Reference number
„Y“ = Da
1156
an..6
Line number
Ni na voljo
4000
an..35
Reference version number
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
TDT
LOC (1)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Pristanišče izplutja, pristanišče, v katerem se prevoz začne
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„5“ kraj izplutja
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Polno ime lokacije pristanišča
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3222
D [Use 1]
an..70
Related place/location one
Polno ime terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Hektometer odseka plovne poti
5479
an..3
Relation
Ni na voljo
TDT
LOC (2)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Točka prehoda, ki jo je ladja že prešla. Ta segment in segment TDT/DTM(2) z označevalcem 186 sta za poročila o prehodu obvezna.
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„172“ za točko prehoda
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) točke prehoda (zapornica, most, prometno središče), glej
poglavje 2.3.9 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Polno ime točke prehoda
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Koda točke prehoda
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3222
an..70
Related place/location one
Ni na voljo
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Hektometer odseka plovne poti
5479
an..3
Relation
Ni na voljo
TDT
LOC (3)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Naslednja točka prehoda
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„61“ za naslednje pristanišče postanka
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) točke prehoda (zapornica, most, prometno središče), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Polno ime točke prehoda
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
Related place/location one identification
Koda točke prehoda
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3222
an..70
Related place/location one
Ni na voljo
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Hektometer odseka plovne poti
5479
an..3
Relation
Ni na voljo
TDT
LOC (4..8)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Nadaljnje prihodnje točke prehoda (informacije o predvideni poti). Navedenih je lahko največ pet vmesnih točk na poti. Vrstni red prehodov je enak vrstnemu redu v sporočilu.
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„92“ za usmerjanje
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) točke prehoda (zapornica, most, prometno središče), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3224
C
an..17
Place/location
Polno ime točke prehoda
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Koda točke prehoda
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3222
C
an..70
Passage datetime
LLMMDDHHMM kot „201“ DTM 2379
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Hektometer odseka plovne poti
5479
an..3
Relation
Ni na voljo
TDT
LOC (9)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Namembno pristanišče: To je prvo pristanišče, kamor je prevoz namenjen.
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„153“ za pristanišče postanka
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) pristanišča, glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an 3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Polno ime lokacije pristanišča
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3222
D [Use 1]
an..70
Related place/location one
Polno ime terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Hektometer odseka plovne poti
5479
an..3
Relation
Ni na voljo
TDT/LOC(1)
DTM (1)
2
C
DATE/TIME/PERIOD
Čas izplutja (predvideni)
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„133“ za datum/čas izplutja, predvideni
2380
M
an..35
Date or time period value
Vrednost časa izplutja
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„201“ za LLMMDDHHMM
TDT/LOC(2)
DTM (2)
2
C
DATE/TIME/PERIOD
Čas prehoda, kot ga je evidentiralo prometno središče
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„186“ za čas izplutja, dejanski
2380
M
an..35
Date or time period value
Vrednost časa prehoda: LLMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„201“ za LLMMDDHHMM
TDT/LOC(9)
DTM (3)
2
C
DATE/TIME/PERIOD
Predvideni čas vplutja v namembno pristanišče
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„132“ za čas vplutja, predvideni
2380
M
an..35
Date or time period value
Vrednost časa vplutja: LLMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„201“ za LLMMDDHHMM
GRP 3
NAD (1)
1
M
NAME and ADDRESS
ime in naslov pošiljatelja sporočila
3035
M
an..3
Party function code qualifier
„MS“ za pošiljatelja sporočila
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039
M
an..35
Party identification
Identifikacijska oznaka. Ta element je za obveščanje pristanišča v Rotterdamu obvezen. ERI ta element izpolni z „900000000“.
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
C058
NAME AND ADDRESS
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Ime pošiljatelja
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3045
an..3
Party name format, coded
Ni na voljo
C059
C
STREET
3042
M
an..35
Street and number/PO box
Ulica in številka ali poštni predal
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3164
C
an..35
City name
Kraj
3229
an..9
Country sub-entity identification
Ni na voljo
3251
C
an..9
Postcode identification
Poštna identifikacijska številka
3207
C
an..3
Country
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge
GRP 4
NAD
CTA
2
C
CONTACT INFORMATION
Kontaktni podatki pošiljatelja
3139
an..3
Contact function
Ni na voljo
C056
M
DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS
3413
an..17
Department or employee identification
Ni na voljo
3412
M
an..35
Department or employee
„ERI“, navidezna vrednost
NAD/CTA
COM
2
C
COMMUNICATION CONTACT
Pošiljateljevi podatki o kontaktu za sporočanje (največ 4-krat)
C076
M
COMMUNICATION CONTACT
3148
M
an..70
Communication number
Številka za sporočanje
3155
M
an..3
Communication channel qualifier
„TE“ za telefonsko številko
„FX“ za številko faksa
„EM“ za elektronski naslov
„EI“ za številko poštnega predala EDI
(Številka EDI ali elektronski naslov za NAD 1 je obvezen, če je zahtevan odgovor v obliki sporočila ERIRSP. Če odgovor ni zahtevan, se številka EDI in elektronski naslov ne uporabljata.)
NAD
NAD (2)
1
C
NAME and ADDRESS
Ime in naslov zastopnika/izdajatelja računa
3035
M
an..3
Party function code qualifier
„CG“ za zastopnika/naslov za račun (ta segment je za VNF obvezen)
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039
M
an..35
Party identification
Identifikacijska oznaka. Ta element je za obveščanje pristanišča v Rotterdamu obvezen. ERI ta element izpolni z „900000000“.
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
C058
NAME AND ADDRESS
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Ime pošiljatelja
3036
C
an..35
(an..25)
Invoice number
Številka računa zastopnika/izdajatelja računa
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3045
an..3
Party name format, coded
Ni na voljo
C059
C
STREET
Ulica
3042
M
an..35
Street and number/PO box
Naslov (ime ulice + številka ali številka poštnega predala)
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3164
C
an..35
City name
Kraj
3229
an..9
Country sub-entity identification
Ni na voljo
3251
C
an..9
Postcode identification
Poštna številka
3207
C
an..3
Country
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge
GRP 5
EQD (1)
1
M
EQUIPMENT DETAILS
Specifikacija PLOVIL v konvoju (za vsako plovilo 1 segment, tudi za glavno plovilo), plovilo na pogon
8053
M
an..3
Equipment type code qualifier
„BRY“ za plovilo, ki je del pogona
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
8260
M
an..17
(an7..8)
Equipment identification number
Številka plovila: 7 mest za navedbo IMO ali 8 mest za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila (ENI)
1131
M
an..3
Code list qualifier
„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge
„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3207
an..3
Country
Ni na voljo
C224
M
EQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155
M
an..10
(an..4)
Equipment size and type identification, vessel type
Koda za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej poglavje 2.3.1 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
8154
M
an..35
Equipment size and type
Ime plovila. Če ima to več kot 35 znakov, se skrajša.
8077
an..3
Equipment supplier
Ni na voljo
8249
an..3
Equipment status
Ni na voljo
8169
an..3
Full/empty indicator
Ni na voljo
EQD
EQD (V)
(2 - 15)
1
C
EQUIPMENT DETAILS
Specifikacija PLOVIL v konvoju (za vsako plovilo 1 segment, tudi za glavno plovilo)
plovilo brez pogona
8053
M
an..3
Equipment type code qualifier
„BRN“ za plovilo, ki ni del pogona
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
8260
M
an..17
(an7..8)
Equipment identification number
Številka plovila: 7 mest za navedbo IMO, 8 mest za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila
1131
M
an..3
Code list qualifier
„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge
„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3207
an..3
Country
Ni na voljo
C224
M
EQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155
M
an..10
(an..4)
Equipment size and type identification, vessel type
Koda za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej poglavje 2.3.1 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
8154
M
an..35
Equipment size and type
Ime plovila. Če ima to več kot 35 znakov, se skrajša.
8077
an..3
Equipment supplier
Ni na voljo
8249
an..3
Equipment status
Ni na voljo
8169
an..3
Full/empty indicator
Ni na voljo
EQD
MEA (1)
1
M
MEASUREMENTS
Dolžina plovila
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„DIM“ za dimenzijo
C502
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„LEN“ za dolžino
6321
an..3
Measurement significance
Ni na voljo
6155
an..17
Measurement attribute identification
Ni na voljo
6154
an..70
Measurement attribute
Ni na voljo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„CMT“ za centimeter (uvodna izjava 20 UN/ECE, Priloga 3, skupna oznaka)
6314
M
an..18
(n5)
Measurement value
Dolžina
6162
n..18
Range minimum
Ni na voljo
6152
n..18
Range maximum
Ni na voljo
6432
n..2
Significant digits
Ni na voljo
7383
an..3
Surface/layer indicator
Ni na voljo
EQD
MEA (2)
1
M
MEASUREMENTS
Širina plovila
6311
M
an..3
Measurement purpose code qualifier
„DIM“ za dimenzijo
C502
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„WID“ za širino
6321
an..3
Measurement significance
Ni na voljo
6155
an..17
Measurement attribute identification
Ni na voljo
6154
an..70
Measurement attribute
Ni na voljo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„CMT“ za centimeter (uvodna izjava 20 UN/ECE, Priloga 3: skupna oznaka)
6314
M
an..18
(n4)
Measurement value
Širina
6162
n..18
Range minimum
Ni na voljo
6152
n..18
Range maximum
Ni na voljo
6432
n..2
Significant digits
Ni na voljo
7383
an..3
Surface/layer indicator
Ni na voljo
EQD
MEA (3)
1
M
MEASUREMENTS
Ugrez plovila
6311
M
an..3
Measurement purpose code qualifier
„DIM“ za dimenzijo
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
Podatki o velikosti
6313
M
an..3
Property measured
„DRA“ za ugrez
6321
an..3
Measurement significance
Ni na voljo
6155
an..17
Measurement attribute identification
Ni na voljo
6154
an..70
Measurement attribute
Ni na voljo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„CMT“ za centimeter (uvodna izjava 20 UN/ECE, skupna oznaka)
6314
M
an..18(n4)
Measurement value
Ugrez plovila v centimetrih
(Če zaradi pravnih omejitev teh podatkov ni mogoče predložiti, je vrednost tega polja „9999“)
6162
n..18
Range minimum
Ni na voljo
6152
n..18
Range maximum
Ni na voljo
6432
n..2
Significant digits
Ni na voljo
7383
an..3
Surface/layer indicator
Ni na voljo
EQD
MEA (4)
2
C
MEASUREMENTS
Tonaža plovila
6311
M
an..3
Measurement purpose code qualifier
„VOL“ za prostornino
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
Podatki o velikosti
6313
M
an..3
Property measured
„AAM“ za bruto tonažo
6321
an..3
Measurement significance
Ni na voljo
6155
an..17
Measurement attribute identification
Ni na voljo
6154
an..70
Measurement attribute
Ni na voljo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„TNE“ za metrično tono (uvodna izjava 20 UN/ECE, skupna oznaka)
6314
M
an..18
(n6)
Measurement value
Tonaža (zmogljivost)
6162
n..18
Range minimum
Ni na voljo
6152
n..18
Range maximum
Ni na voljo
6432
n..2
Significant digits
Ni na voljo
7383
an..3
Surface/layer indicator
Ni na voljo
GRP 5
EQD
(1..15)
1
D[Use 2]
EQUIPMENT DETAILS
Specifikacija števila ZABOJNIKOV
8053
M
an..3
Equipment type code qualifier
„CN“ za zabojnik
C237
EQUIPMENT IDENTIFICATION
8260
an..17
Equipment identification number
Ni na voljo
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3207
an..3
Country
Ni na voljo
C224
M
EQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155
M
an..10
(an5)
Equipment size and type identification, vessel type
Razpon zabojnikov:
„RNG20“ za zabojnike z dolžino med 20 in 29 čevlji
„RNG30“ za zabojnike z dolžino med 30 in 39 čevlji
„RNG40“ za zabojnike z dolžino 40 čevljev ali več
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
8154
an..35
Equipment size and type
Ni na voljo
8077
an..3
Equipment supplier
Ni na voljo
8249
an..3
Equipment status
Ni na voljo
8169
M
an..3
Full/empty indicator
Stanje zabojnika:
„5“ za natovorjen,
„4“ za prazen,
„6“ za nobeno razpoložljivo količino
EQD
MEA (5)
1
M
EQD(2)
MEASUREMENTS
Specifikacija števila zabojnikov
6311
M
an..3
(an2)
Measurement purpose qualifier
„NR“ za število
C502
MEASUREMENT DETAILS
Ni na voljo
6313
an..3
Property measured
Ni na voljo
6321
an..3
Measurement significance
Ni na voljo
6155
an..17
Measurement attribute identification
Ni na voljo
6154
an..70
Measurement attribute
Ni na voljo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„NUM“ za število (glej uvodno izjavo 20 UN/ECE, skupna oznaka)
6314
M
an..18
(n1..4)
Measurement value
Število zabojnikov določene vrste in stanje.
6162
n..18
Range minimum
Ni na voljo
6152
n..18
Range maximum
Ni na voljo
6432
n..2
Significant digits
Ni na voljo
7383
an..3
Surface/layer indicator
Ni na voljo
GRP 6
CNI
1
M
CONSIGNMENT INFORMATION
Specifikacija pošiljk (podoben izhodiščni/namembni kraj) tovora, ki se prevaža
1490
M
n..4
Consolidation item number
Zaporedna številka pošiljke. Za spremembe se uporabi ista zaporedna številka
C503
DOCUMENT/MESSAGE DETAILS
Ni na voljo
1004
an..35
Document/message number
Ni na voljo
1373
an..3
Document/message status, coded
Ni na voljo
1366
an..70
Document/message source
Ni na voljo
3453
an..3
Language, coded
Ni na voljo
1056
an..9
Version
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
1312
n..4
Consignment load sequence number
Ni na voljo
CNI
HAN(1)
1
D[1]
C524
M
HANDLING INSTRUCTIONS
4079
M
Handling instructions, coded
Privzeta vrednost „T“
T = Tranzit
LLO = Natovarjanje
LDI = Raztovarjanje
TSP = Tranzit v istem pristanišču
1131
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
Code list responsible agency, coded
Ni na voljo
4078
Handling instructions
Ni na voljo
C218
HAZARDOUS MATERIAL
Ni na voljo
7419
Hazardous material class code, identification
Ni na voljo
1131
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
Code list responsible agency, coded
Ni na voljo
7418
Hazardous material class
Ni na voljo
CNI
DTM (1)
1
C
DATE/TIME/PERIOD
Predvideni čas vplutja v kraj raztovarjanja
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„132“ za čas vplutja, predvideni
2380
M
an..35
Date or time period value
Vrednost časa vplutja: LLMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„201“ za LLMMDDHHMM
CNI
DTM (2)
1
C
DATE/TIME/PERIOD
Predvideni čas izplutja iz kraja natovarjanja
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„133“ za čas izplutja, predvideni
2380
M
an..35
Date or time period value
Čas: LLMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„201“
CNI
LOC (1)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Specifikacija kraja natovarjanja tovora
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„9“ za kraj/pristanišče natovarjanja
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) kraja natovarjanja, glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Polno ime lokacije pristanišča
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3222
D [Use 1]
an..70
(an..17)
Related place/location one
Polno ime terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Hektometer odseka plovne poti
5479
an..3
Relation
Ni na voljo
CNI
LOC (2)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Specifikacija kraja raztovarjanja tovora
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„11“ za kraj/pristanišče raztovarjanja
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Polno ime pristanišča
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3222
D [1]
an..70
(an..17)
Related place/location one
Polno ime terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3232
C
an..70
(an.. 5)
Related place/location two
Hektometer odseka plovne poti
5479
an..3
Relation
Ni na voljo
GRP 8
CNI/NAD
NAD (1)
2
C
NAME AND ADDRESS
Ime pošiljatelja tovora
3035
M
an..3
Party function code qualifier
„SF“ za ladjo, ki pripluje iz
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039
M
an..35
(an..25)
Party identifier
Številka EDI pošiljatelja tovora
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
C058
M
NAME AND ADDRESS
3124
M
an..35
Name and address line
Ime pošiljatelja
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Ime ladje, ki pripluje iz
3036
C
an..35
(an..25)
Party name
Številka računa
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3045
an..3
Party name format, coded
Ni na voljo
C059
O
STREET
Ulica
3042
an..35
Street and number or post office box
Naslov (ime ulice in številka ali številka poštnega predala)
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3164
C
an..35
City name
Kraj
3229
an..9
Country sub-entity identification
Ni na voljo
3251
C
an..9
Postcode identification
Poštna številka
3207
C
an..3
Country
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge
CNI/NAD
NAD (2)
2
C
NAME AND ADDRESS
Ime prejemnika tovora
3035
M
an..3
Party function code qualifier
„ST“ za ladjo, ki pluje v
C082
M
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039
M
an..35
(an..25)
Party identification
Številka EDI prejemnika tovora
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
C058
M
NAME AND ADDRESS
3124
M
an..35
Name and address line
Ime prejemnika
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Ime ladje, ki pluje v
3036
C
an..35
(an..25)
Party name
Številka računa
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3045
an..3
Party name format, coded
Ni na voljo
C059
STREET
Ulica
3042
an..35
Street and number/PO box
Naslov (ime ulice in številka ali številka poštnega predala)
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3164
M
an..35
City name
Kraj
3229
an..9
Country sub-entity identification
Ni na voljo
3251
an..9
Postcode identification
Poštna številka
3207
an..3
Country
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge
CNI
GID (1..99)
2
M
GOODS ITEM DETAILS
nov segment GID na plovilo in blago
1496
M
n..5
Goods item number
Zaporedna številka blaga v pošiljki. Enotna znotraj skupine CNI
C213
C
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES
7224
C
n..8
Number of packages
Za zabojnike in rezervoarje je privzeta vrednost „1“
7065
C
an..17
Type of packages identification
glej poglavje 2.3.14 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
7064
an..35
Type of packages
Ni na voljo
7233
an..3
Packaging related information, coded
Ni na voljo
C213
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES
Ni na voljo
7224
n..8
Number of packages
Ni na voljo
7065
an..17
Type of packages identification
Ni na voljo
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
7064
an..35
Type of packages
Ni na voljo
7233
an..3
Packaging related information
Ni na voljo
C213
C
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES
7224
M
n..8
Number of packages
Število notranjih paketov
7065
M
an..17
(a2)
Type of packages identification
Priporočilo UN/ECE št. 21, glej poglavje 2.3.14 dela II Priloge
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
7064
an..35
Type of packages
Ni na voljo
7233
an..3
Packaging related information
Ni na voljo
GRP 10
CNI/GID
FTX (1)
2
C
FREE TEXT
Dodatne informacije o blagu
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„ACB“ za dodatne informacije
4453
an..3
Free text function code
Ni na voljo
C107
TEXT REFERENCE
4441
an..17
Free text identification
Ni na voljo
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
C108
M
TEXT LITERAL
4440
M
an..70
(an1)
Free text
vrsta blaga:
„D“ za nevarno
„N“ za nenevarno
4440
C
an..70
(n6..10)
Free text
Oznaka HS se lahko pusti neizpolnjena, če ni znana in je blago nevarno, glej poglavje 2.6 te priloge.
4440
C
an..70
(a..4)
Free text
Carinski status:
„C“ = Unijsko blago
„F“ = Unijsko blago z nedavčnega območja
„N“ = Vse drugo blago
4440
C
an..70
(an..35)
Free text
Referenčna številka carinskega dokumenta, če obstaja
4440
C
an..70
(an1)
Free text
Čezmorski namembni kraj
„Y“ = S čezmorskim namembnim krajem
„N“ = Brez čezmorskega namembnega kraja
3453
an..3
Language
Ni na voljo
4447
an..3
Text formatting
Ni na voljo
CNI/GID
FTX (2)
3
C
FREE TEXT
Opis blaga nenevarnega tovora
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„AAA“ za opis blaga
4453
an..3
Free text function code
Ni na voljo
C107
TEXT REFERENCE
Ni na voljo
4441
an..17
Free text identification
Ni na voljo
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
C108
M
TEXT LITERAL
4440
M
an..70
Free text
Ime blaga nenevarnega tovora
4440
Ni na voljo
4440
D [Use 3]
an..70
(n6..10)
Free text
Oznaka HS nenevarnega tovora, glej poglavje 2.3.4 dela II Priloge
4440
D [Use 3]
an..70
(n4)
Free text
Oznaka NST nenevarnega tovora, glej poglavje 2.3.5 dela II Priloge
4440
an..70
Free text
Ni na voljo
3453
an..3
Language, coded
Ni na voljo
4447
an..3
Text formatting
Ni na voljo
GRP 11
CNI/GID
SGP (1..99)
3
C
SPLIT GOODS PLACEMENT
Specifikacija lokacije nenevarnega tovora v prevoznem sredstvu
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
8260
M
an..17
(an7..8)
Equipment identification number
Številka ladje: 7 mest za navedbo IMO, 8 mest za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila (ENI)
1131
M
an..3
Code list qualifier
„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge
„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3207
an..3
Country
Ni na voljo
7224
n..8
Number of packages
Ni na voljo
CNI/GID/SGP
MEA
3
M
MEASUREMENTS
Specifikacija teže nenevarnega blaga na krovu plovila
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„WT“ za teže
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAL“ za neto težo, vključno z običajnim pakiranjem
6321
an..3
Measurement significance
Ni na voljo
6155
an..17
Measurement attribute identification
Ni na voljo
6154
an..70
Measurement attribute
Ni na voljo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„KGM“ za kilogram (uvodna izjava 20 UN/ECE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
teža v kilogramih
6162
n..18
Range minimum
Ni na voljo
6152
n..18
Range maximum
Ni na voljo
6432
an..2
Significant digits
Ni na voljo
7383
an..3
Surface/layer indicator
Ni na voljo
CNI/GID/SGP
MEA
3
C
MEASUREMENTS
Specifikacija tonaže nenevarnega blaga na krovu plovila
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„VOL“ za prostornino
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAX“ Izmerjena prostornina po prilagoditvi glede na dejavnike, kot je temperatura ali gravitacija
6321
an..3
Measurement significance
Ni na voljo
6155
an..17
Measurement attribute identification
Ni na voljo
6154
an..70
Measurement attribute
Ni na voljo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„TNE“ za metrično tono (uvodna izjava 20 UN/ECE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Tonaža
6162
n..18
Range minimum
Ni na voljo
6152
n..18
Range maximum
Ni na voljo
6432
an..2
Significant digits
Ni na voljo
7383
an..3
Surface/layer indicator
Ni na voljo
GRP 12
CNI/GID
DGS
3
M
DANGEROUS GOODS
Opredelitev nevarnega blaga
8273
M
an..3
Dangerous goods regulations
„ADN“ za celinska plovila (oznaka UN/ECE ADN) „IMD“ za pomorska plovila (oznaka IMO IMDG)
C205
M
HAZARD CODE
8351
D[USE 5]
an..7
Hazard code identification
Klasifikacija ADN (stolpec 3a) ali oznaka IMDG, glej poglavje 2.3.7 ali 2.3.6 dela II Priloge
8078
D[USE 5]
an..7
Additional hazard classification identifier
Klasifikacija ADN (stolpec 3b), glej poglavje 2.3.7 dela II Priloge
8092
an..10
Hazard code version number
Ni na voljo
C234
M
UNDG INFORMATION
7124
M
n4
UNDG number
Številka UN ali identifikacijska številka (stolpec 1) (oznaka UNNR), glej poglavje 2.3.7 dela II Priloge, ali številka IMDG, glej poglavje 2.3.6
7088
an..8
Dangerous goods flashpoint
Ni na voljo
C223
C
DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT
7106
M
n..3
Shipment flashpoint
Plamenišče blaga, ki se prevaža
6411
M
an..3
Measure unit qualifier
„CEL“ za stopinje Celzija
„FAH“ za stopinje Fahrenheita
8339
C
an..3
Packing group
Skupina tovora (stolpec 4)
„1“ za veliko nevarnost
„2“ za srednjo nevarnost
„3“ za manjšo nevarnost
Prazno, če ni na voljo
8364
C
an..6
EMS number
Postopki v sili
8410
C
an..4
MFAG number
Zdravstveni vodnik za prvo pomoč
8126
an..10
TREM card number
Ni na voljo
C235
C
HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS
Nevarno blago na plovilih za prevoz suhega tovora mora biti obvezno označeno s tablico
8158
M
an..4
Hazard identification number, upper part
glej ADN
8186
M
an..4
Substance identification number, lower part
glej ADN
C236
D[USE 5]
DANGEROUS GOODS LABEL
Oznake nevarnega blaga
8246
M
an..4
Dangerous goods label marking
Oznake ADN (stolpec 5)
8246
an..4
Dangerous goods label marking
Ni na voljo
8246
an..4
Dangerous goods label marking
Ni na voljo
8255
an..3
Packing instruction
Ni na voljo
8325
an..3
Category of means of transport
Ni na voljo
8211
an..3
Permission for transport
Ni na voljo
CNI/GID/DGS
FTX (1)
3
M
FREE TEXT
Opis nevarnega blaga
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„AAD“ za nevarno blago, pravilno odpremno ime in tehnično ime
4453
an..3
Free text function code
Ni na voljo
C107
D[USE 5]
TEXT REFERENCE
KAZALNIK OMEJENIH KOLIČIN NEVARNEGA BLAGA
4441
M
an..17
Free text identification
„TLQ“ Prevoz nevarnega blaga v omejenih količinah
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
C108
M
TEXT LITERAL
4440
M
an..70
Free text
Ime nevarnega blaga (pravilno odpremno ime)
Pravilno odpremno ime, po potrebi dopolnjeno s pravilnim tehničnim imenom, po katerem se lahko nevarna snov ali izdelek pravilno identificira ali ki je dovolj informativno, da omogoča identifikacijo s sklicevanjem na splošno dostopno literaturo.
4440
D[USE 5]
an..70
Free text value
Pravilno tehnično ime
4440
an..70
Free text
Ni na voljo
4440
an..70
Free text
Ni na voljo
4440
an..70
Free text
Ni na voljo
3453
M
an..3
Language
kot je določen v standardu ISO 639-1
4447
an..3
Text formatting
Ni na voljo
CNI/GID/DGS
CNI/GID/DGS
MEA
3
M
MEASUREMENTS
Skupna teža nevarnega blaga, ki se prevaža
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„WT“ za teže
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAL“ za neto težo, vključno z običajnim pakiranjem
6321
an..3
Measurement significance, coded
Ni na voljo
6155
an..17
Measurement attribute identification
Ni na voljo
6154
an..70
Measurement attribute
Ni na voljo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„KGM“ za kilogram (uvodna izjava 20 UN/ECE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Teža nevarnega blaga v pošiljki
6162
n..18
Range minimum
Ni na voljo
6152
n..18
Range maximum
Ni na voljo
6432
n..2
Significant digits
Ni na voljo
7383
an..3
Surface/layer indicator
Ni na voljo
CNI/GID/DGS
MEA
3
M
MEASUREMENTS
Skupna prostornina nevarnega blaga, ki se prevaža
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„VOL“ za prostornino
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAX“ Izmerjena prostornina po prilagoditvi glede na dejavnike, kot je temperatura ali gravitacija
6321
an..3
Measurement significance, coded
Ni na voljo
6155
an..17
Measurement attribute identification
Ni na voljo
6154
an..70
Measurement attribute
Ni na voljo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„TNE“ za metrično tono (uvodna izjava 20 UN/ECE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Tonaža
6162
n..18
Range minimum
Ni na voljo
6152
n..18
Range maximum
Ni na voljo
6432
n..2
Significant digits
Ni na voljo
7383
an..3
Surface/layer indicator
Ni na voljo
GRP 13
CNI/GID/DGS
SGP (1..99)
4
M
SPLIT GOODS PLACEMENT
Podatki o lokaciji blaga.
Za tovor, ki se prevaža, ta segment vsebuje identifikacijo plovila (barže), na katerem je naložen tovor.
Opomba: V tem dokumentu tovor pomeni zabojnik, tekoči tovor in splošni tovor.
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
C237
M
an..17
(an7..8)
Equipment identification number
Številka ladje: 7 mest za navedbo IMO, 8 mest za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila (ENI)
8260
M
an..3
Code list qualifier
„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge
„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge
1131
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3055
an..3
Country
Ni na voljo
3207
n..8
Number of packages
Ni na voljo
7224
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
5
M
MEASUREMENTS
Celotno blago na plovilu
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„WT“ za teže
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAL“ za neto težo, vključno z običajnim pakiranjem
6321
an..3
Measurement significance, coded
Ni na voljo
6155
an..17
Measurement attribute identification
Ni na voljo
6154
an..70
Measurement attribute
Ni na voljo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„KGM“ za kilogram (uvodna izjava 20 UN/ECE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Teža blaga na plovilu
6162
n..18
Range minimum
Ni na voljo
6152
n..18
Range maximum
Ni na voljo
6432
n..2
Significant digits
Ni na voljo
7383
an..3
Surface/layer indicator
Ni na voljo
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
5
C
MEASUREMENTS
Skupna tonaža blaga na plovilu
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„VOL“ za prostornino
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAX“ Izmerjena prostornina po prilagoditvi glede na dejavnike, kot je temperatura ali gravitacija
6321
an..3
Measurement significance, coded
Ni na voljo
6155
an..17
Measurement attribute identification
Ni na voljo
6154
an..70
Measurement attribute
Ni na voljo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„TNE“ za metrično tono (uvodna izjava 20 UN/ECE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Tonaža
6162
n..18
Range minimum
Ni na voljo
6152
n..18
Range maximum
Ni na voljo
6432
n..2
Significant digits
Ni na voljo
7383
an..3
Surface/layer indicator
Ni na voljo
CNI/GID/DGS
SGP
4
C
SPLIT GOODS PLACEMENT
Lokacija blaga, če je v zabojnikih ali rezervoarjih. Če se blago prevaža v zabojnikih ali rezervoarjih, se navede najmanj ena kombinacija SGP, ki določa ladjo, na kateri je naložen tovor.
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
Opredelitev
8260
M
an..17
Equipment identification number
Za zabojnike se uporabi identifikacijska oznaka zabojnika (oznaka lastnika, označba, serijska številka, kontrolna številka), glej poglavje 2.3.13 dela II Priloge
Za prevoz tekočega tovora se uporabi oznaka „NA“.
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3207
an..3
Country
Ni na voljo
7224
n..8
Number of packages
Ni na voljo
CNI/GID/DGS/SGP
LOC
4
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Lokacija natovarjanja
3227
M
an..3
Place/location qualifier
Za zabojnike:
„147“ za prostor za natovarjanje
Za rezervoarje in drug tovor:
„ZZZ“ Vzajemno opredeljeno
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
Place/location identification
Za zabojnike „BBBRRTT“ za boks/vrsto/etažo
(V skladu s standardom ISO 9711-1 (1990))
Za rezervoarje:
LLnn, pri čemer
—
LL opisuje lokacijo rezervoarja (PS za levi bok plovila, SB za desni bok plovila, CC za osrednji del plovila, CP za osrednji desni del plovila (v primeru konfiguracije s štirimi širinami))
—
nn opisuje zaporedno številko rezervoarja, pri čemer se šteje od spredaj od 01 do nn.
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3224
an..70
Place/location
Ni na voljo
C519
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
Ni na voljo
3223
an..25
Related place/location one identification
Ni na voljo
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3222
an..70
Related place/location one
Ni na voljo
C553
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
Ni na voljo
3233
an..25
Related place/location two identification
Ni na voljo
1131
an 3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3232
an..70
Related place/location two
Ni na voljo
5479
an 3
Relation
Ni na voljo
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
4
D[6]
MEASUREMENTS
Specifikacija teže blaga v zabojniku
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„WT“ za teže
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAL“ za neto težo, vključno z običajnim pakiranjem
6321
an..3
Measurement significance, coded
Ni na voljo
6155
an..17
Measurement attribute identification
Ni na voljo
6154
D[Use 4]
an..70
Measurement attribute
Vrsta zabojnika (poglavje 4 standarda ISO 6346 ter njegovi prilogi D in E)
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„KGM“ za kilogram (uvodna izjava 20 UN/ECE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Teža blaga v tem zabojniku
6162
n..18
Range minimum
Ni na voljo
6152
n..18
Range maximum
Ni na voljo
6432
n..2
Significant digits
Ni na voljo
7383
an..3
Surface/layer indicator
Ni na voljo
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
4
D[6]
MEASUREMENTS
Skupna tonaža blaga na plovilu
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„VOL“ za prostornino
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAX“ Izmerjena prostornina po prilagoditvi glede na dejavnike, kot je temperatura ali gravitacija
6321
an..3
Measurement significance, coded
Ni na voljo
6155
an..17
Measurement attribute identification
Ni na voljo
6154
an..70
Measurement attribute
Ni na voljo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„TNE“ za metrično tono (uvodna izjava 20 UN/ECE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Tonaža
6162
n..18
Range minimum
Ni na voljo
6152
n..18
Range maximum
Ni na voljo
6432
n..2
Significant digits
Ni na voljo
7383
an..3
Surface/layer indicator
Ni na voljo
CNI/GID/DGS
SGP
4
C
SPLIT GOODS PLACEMENT
Skupna teža zabojnika.
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
Opredelitev
8260
M
an..17
Equipment identification number
Za zabojnike se uporabi identifikacijska oznaka zabojnika (oznaka lastnika, označba, serijska številka, kontrolna številka), glej poglavje 2.3.13 dela II Priloge
Za prevoz tekočega tovora se uporabi oznaka „NA“.
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3207
an..3
Country
Ni na voljo
7224
n..8
Number of packages
Ni na voljo
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
4
D[USE 7]
MEASUREMENTS
Specifikacija preverjene bruto mase tega zabojnika
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„WT“ za teže
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„VGM“ Preverjena bruto masa opreme za prevoz
6321
an..3
Measurement significance, coded
Ni na voljo
6155
an..17
Measurement attribute identification
Ni na voljo
6154
an..70
Measurement attribute
Ni na voljo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„KGM“ za kilogram (uvodna izjava 20 UN/ECE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Preverjena bruto masa (teža) tega zabojnika
6162
n..18
Range minimum
Ni na voljo
6152
n..18
Range maximum
Ni na voljo
6432
n..2
Significant digits
Ni na voljo
7383
an..3
Surface/layer indicator
Ni na voljo
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
4
D[USE 7]
MEASUREMENTS
Specifikacija ocenjene bruto teže tega zabojnika
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„WT“ za teže
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„ACN“ Ocenjena bruto teža
6321
an..3
Measurement significance, coded
Ni na voljo
6155
an..17
Measurement attribute identification
Ni na voljo
6154
an..70
Measurement attribute
Ni na voljo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„KGM“ za kilogram (uvodna izjava 20 UN/ECE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Ocenjena bruto teža tega zabojnika
6162
n..18
Range minimum
Ni na voljo
6152
n..18
Range maximum
Ni na voljo
6432
n..2
Significant digits
Ni na voljo
7383
an..3
Surface/layer indicator
Ni na voljo
UNT
0
M
MESSAGE TRAILER
Zaključek in preverjanje popolnosti sporočila
0074
M
n..6
Number of segments in a message
0062
M
an..14
Message reference number
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila
UNZ
M
INTERCHANGE TRAILER
Zaključek in preverjanje izmenjave
0036
M
n..6
Interchange control count
„1“ za število sporočil, ki jih vsebuje izmenjava
0020
M
an..14
Interchange control reference
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila
2.1   Pojasnilo v zvezi z uporabo segmentov CNI in GID
Skupina segmentov
Segment
Zbirni podatkovni element (C)
Podatkovni element
OZNAKA
Raven
Status
Oblika
Ime
Opis
Označevalci v narekovajih
CNI
GID (1..99)
2
M
PODATKI O BLAGOVNI POSTAVKI
nov segment GID na plovilo in blago
1496
M
n..5
Goods item number
Zaporedna številka blaga v pošiljki Enotna znotraj skupine CNI
Pojasnilo:
—
Vsaka postavka je ločeno opredeljena z vrstico številke (blagovne) postavke in podatki.
—
Številka blagovne postavke: zaporedna številka blaga v pošiljki. To pomeni, da če je pošiljka sestavljena iz več blagovnih postavk, so vse blagovne postavke predstavljene kot enotne blagovne postavke (GID). Če je pošiljka sestavljena iz samo ene vrstice (blagovne) postavke, jo vkrcevalec (pošiljatelj tovora) predstavi v eni vrstici. Pomembno je, da poslovne informacije v zadevnem sporočilu ostanejo nespremenjene in da ne izginejo.
—
Delitev sporočila ERINOT je mogoče pojasniti na naslednji način:
—
Prevozno sredstvo lahko v svojem tovoru vsebuje eno ali več pošiljk. Vsaka pošiljka lahko vsebuje eno ali več blagovnih postavk, vsako s svojimi podatki. Pošiljke, vključno z blagom v tej zadevni pošiljki, je mogoče razdeliti na eno ali več plovil (npr. v konvoju na eni plovbi).
—
Vsak zabojnik sam po sebi je predstavljen v sporočilu ERINOT kot ločena skupina informacij o pošiljki; tako se število pošiljk z vsakim zabojnikom poveča.
2.2   Navidezni segmenti
V nekaterih primerih se med drugim v sporočilu o prehodu ERINOT(PAS) uporabljajo „navidezni“ segmenti kot del obveznih skupin segmentov. Za te „navidezne“ segmente veljajo naslednja pravila:
skupina CNI:
—
CNI: zaporedna številka: „9999“
skupina CNI/GID:
—
GID: zaporedna številka: „99999“
skupina CNI/GID/DGS:
—
DGS:
—
Vrsta razreda: „IMD“
—
Klasifikacija: „0.0“
—
Številka UNDG: „0000“
—
FTX AAD: ime blaga: „DUMMY“
—
MEA: teža: 0
2.3   Prazna plovila
Če se poroča o praznem plovilu, veljajo za obvezne skupine segmentov naslednja pravila:
1.
Izpraznitev nenevarnega blaga ali neznan prejšnji tovor:
skupina CNI:
—
CNI: zaporedna številka: „9999“
skupina CNI/GID:
—
GID: zaporedna številka: „99999“
skupina CNI/GID/DGS:
—
DGS:
—
Vrsta razreda: „IMD“
—
Klasifikacija: „0.0“
—
Številka UNDG: „0000“
—
FTX AAD: ime blaga: „DUMMY“
—
MEA: teža: 0
2.
Izpraznitev nevarnega blaga (če se je prej poročalo o nevarnem tovoru):
skupina CNI:
—
CNI: veljavna zaporedna številka
—
LOC: izhodiščni in namembni kraj (trenutna plovba)
skupina CNI/GID:
—
GID: veljavna zaporedna številka
—
FTX ACB: vrsta blaga: „D“, oznaka HS (prejšnjega) nevarnega blaga
skupina CNI/GID/DGS:
—
DGS: podatki o nevarnem blagu (prejšnji tovor)
—
FTX AAD: ime nevarnega blaga
—
MEA: teža: 0
—
SGP: podatki o praznem plovilu
—
MEA: teža: 0
2.4   Prevoz zabojnikov z nenevarnim blagom
Če se prevažajo zabojniki, veljajo za obvezne skupine naslednja dodatna pravila, če se v zabojniku ne prevaža nevarno blago:
skupina CNI:
—
CNI: veljavna zaporedna številka
—
LOC: izhodiščni in namembni kraj
skupina CNI/GID:
—
GID: veljavna zaporedna številka
—
FTX ACB: vrsta blaga: „N“, oznaka HS blaga
—
FTX AAA, ime blaga, oznaka NST blaga, oznaka HS blaga
—
SGP: podatki o plovilu
—
MEA: skupna teža nenevarnega blaga na plovilu
skupina CNI/GID/DGS:
—
DGS:
—
Vrsta razreda: „IMD“
—
Klasifikacija: „0.0“
—
Številka UNDG: „0000“
—
FTX AAD: ime blaga: „DUMMY“
—
MEA: teža: 0
—
skupina SGP (1):
—
SGP: podatki o plovilu
—
MEA: teža blaga na plovilu
—
skupina SGP (2–99):
—
SGP: številka zabojnika
—
MEA: teža blaga v zabojniku
Pri takšnem načinu vnosa podatkov za zabojnik, natovorjen z nenevarnim blagom, se uporablja način vnosa podatkov za zabojnik z nevarnim blagom. Zaradi združljivosti s prejšnjimi različicami se podatki o plovilu vnesejo dvakrat.
2.5   Šifriranje natovarjanja za zabojnike dolžine 30 in 45 čevljev
Če je pri zabojniku dolžine 30 čevljev sprednji del zabojnika mogoče spraviti med dva slota dolžine 20 čevljev, se za šifriranje zabojnika dolžine 30 čevljev uporabi številka najvišjega boksa.
Zabojnik dolžine 45 čevljev se uporablja podobno kot zabojnik dolžine 40 čevljev (soda številka slotov boksa). Vrsta zabojnika bo uporabljena za izključno določitev, da slot vključuje zabojnik dolžine 45 čevljev.
2.6   Zabojniki z neznanimi podatki o blagu ali prazni zabojniki
Če se prevažajo zabojniki, pri katerih podatki o blagu v zabojnikih niso znani, ali pa se prevažajo prazni zabojniki, veljajo naslednja dodatna pravila:
skupina EQD:
EQD: razpon zabojnikov:
MEA: število zabojnikov v danem razponu
skupina CNI:
CNI: veljavna zaporedna številka
LOC: izhodiščni in namembni kraj
skupina CNI/GID:
GID: veljavna zaporedna številka
FTX ACB: vrsta blaga: „N“, oznaka HS blaga
FTX AAA: ime blaga, oznaka NST, oznaka HS
SGP: podatki o plovilu
MEA: skupna teža zabojnikov v dani seriji
skupina CNI/GID/DGS:
navidezna skupina
Glede na serijo zabojnikov se uporabljajo naslednje oznake:
oznaka HS
Prazni zabojniki dolžine 20 čevljev
8609000002
Prazni zabojniki dolžine 30 čevljev
8609000004
Prazni zabojniki dolžine 40 čevljev
8609000003
Natovorjeni zabojniki dolžine 20 čevljev
8609000007
Natovorjeni zabojniki dolžine 30 čevljev
8609000008
Natovorjeni zabojniki dolžine 40 čevljev
8609000009
2.7   Izmenjava informacij med organi RIS
Pri izmenjavi informacij med organi RIS se uporablja sporočilo o prehodu z navedbo „PAS“ v segmentu BGM (element 1001).
To sporočilo PAS vključuje naslednje informacije v zvezi s plovbo:
—
element BGM 1001 = „PAS“;
—
skupina TDT:
—
LOC(1), vrsta „5“ = kraj izplutja;
—
LOC(2), vrsta „172“ = točka prehoda;
—
LOC(9), vrsta „153“ = namembni kraj (prvo pristanišče, kamor je prevoz namenjen);
—
DTM(2), vrsta „186“ = čas prehoda LOC(2);
—
DTM(3), vrsta „132“ = ETA LOC(9) samo, če je na voljo;
—
skupine CNI z vsem (znanim) tovorom na krovu.
Skupina CNI je lahko prazna samo, če je to sporočilo o prehodu sporočilo, ki obvešča drugo (lokalno) stran o zadnjem položaju/točki prehoda navedenega plovila.
2.8   Preklic obvestila ali obvestilo o prekinitvi/ponovnem začetku plovbe
Pri preklicu obvestila ali obvestilu o prekinitvi/ponovnem začetku plovbe se navedejo naslednje informacije:
—
element BGM 1225 = „1“ ali „150“ ali „151“ (odvisno od funkcije sporočila);
—
element RFF(ACW) 1154 se nanaša na zadnje poslano sporočilo;
—
vsi drugi segmenti (TDT, CNI itd.) vsebujejo enake informacije, kot so navedene v zadnjem poslanem sporočilu za obveščanje.
(1)  Priporočilo UN/CEFACT št. 33, priporočilo in smernice o vzpostavitvi enotnega okenca.
Dodatek 2
Seznam potnikov in posadke — (PAXLST)
1.   UN/EDIFACT STANDARDNO SPOROČILO PAXLST
Obvestilo o seznamu potnikov oziroma posadke temelji na UN/EDICAFT sporočilu PAXLST.
1.1   Funkcionalna opredelitev
Sporočilo o seznamu potnikov/posadke (PAXLST) dovoljuje prenos podatkov o potnikih ali posadki ali obojih podatkov. Uporablja se za izmenjavo podatkov v celinski plovbi med poveljnikom/kapitanom ali transportnim plovilom in imenovanimi organi, kot so terminali ISPS, carina, urad za priseljevanje in policija.
Sporočilo se uporablja tudi za prenos podatkov o potnikih/posadki od imenovanega organa v državi izplutja do ustreznih organov v državi vplutja prevoznega sredstva.
1.2   Področje uporabe
Sporočilo o seznamu potnikov se lahko uporablja za nacionalne in mednarodne prijave. Temelji na splošni praksi v administraciji, trgovini in prometu ter ni odvisno od vrste podjetja ali panoge niti od načina prevoza. Osnovni koncept sporočila PAXLST je, da obstaja eno sporočilo za vse člane posadke za določeno ladjo na določeni plovbi in drugo sporočilo za potnike na navedeni plovbi, medtem ko je z ločenim sporočilom mogoče poročati tudi o slepih potnikih. Sporočila se lahko prenesejo ločeno ali združena v enem prenosu.
Sporočilo omogoča uresničevanje – prek elektronske izmenjave podatkov – naslednjih potreb glede poročanja:
—
nacionalnih zahtev glede poročanja v zvezi s posadko/potniki in slepimi potniki;
—
Uredba (ES) št. 725/2004 o povečanju zaščite na ladjah in v pristaniščih vsebuje tudi določbe v zvezi s seznami posadke in potnikov.
Poleg tega lahko pomorski organi v skladu s priporočeno prakso iz Konvencije o olajšavah v mednarodnem pomorskem prometu v seznamu posadke zahtevajo samo naslednje informacije:
—
ime in država ladje (država/območje registracije);
—
priimek;
—
imena;
—
državljanstvo;
—
čin ali rang;
—
datum in kraj rojstva;
—
vrsta in številka osebnega dokumenta;
—
pristanišče in datum vplutja;
—
izplutje iz.
Poleg tega se lahko v skladu z zahtevami pristojnih organov v celinskem ladijskem prometu zahtevajo naslednje informacije:
—
imena obiskovalcev plovila;
—
registrske tablice vozil;
—
točen kraj in čas vkrcanja in izkrcanja;
—
zahtevane storitve, kot so dobave, zaloge in rezervni deli;
—
imena oseb, ki izvajajo popravila, in ime podjetja;
—
spremembe posadke;
—
otroci članov posadke.
Vsi ti podatki se lahko izmenjujejo s sporočilom PAXLST.
2.   STRUKTURA SPOROČIL
Struktura za oblikovanje sporočila za obveščanje o seznamu posadke ali potnikov je naslednja:
2.1   Indeks segmentov (po abecednem vrstnem redu oznak)
UNH
Message header
BGM
Beginning of message
ATT
Attribute
DOC
Document/message details
DTM
Date/time/period
FTX
Free text
LOC
Place/location identification
NAD
Name and address
RFF
Reference
TDT
Details of transport
UNT
Message trailer
2.2   Preglednica segmentov
Pos
Tag
Name
S
R
UNA
C
1
UNB
M
1
0010
UNH
Message header
M
1
0020
BGM
Beginning of message
M
1
0030
RFF
Reference
C
1
0040
DTM
Date/time/period
M
1
0090
Segment group 2
M
1
0100
TDT
Details of transport
M
1
0110
DTM
Date/time/period
M
1
0120
Segment group 3
M
4
0130
LOC
Place/location identification
M
1
0140
DTM
Date/time/period
M
1
0150
Segment group 4
C
999
0160
NAD
Name and address
M
1
0170
ATT
Attribute
C
1
0180
DTM
Date/time/period
M
1
0210
FTX
Free text
C
1
0220
LOC
Place/location identification
C
3
0270
Segment group 5
C
1
0280
DOC
Document/message details
M
1
0290
DTM
Date/time/period
C
1
0320
LOC
Place/location identification
C
1
0440
UNT
Message trailer
M
1
2.3   Razvejeni diagram
2.4   Oblika sporočila o seznamu potnikov/posadke
Skupina segmentov
Segment
Zbirni podatkovni element (C)
Podatkovni element
OZNAKA
Raven
Status
Oblika
Imena
Opis
Označevalci v narekovajih
1
2
3
4
5
6
7
UNA
0
C
Service String Advice
M
an1
Component data element separator
:
M
an1
Segment Tag and Data element separator
+
M
an1
Decimal notation
.
M
an1
Release indicator
?
M
an1
Reserved future use
Presledek
M
an1
Segment terminator
,
Advised string: UNA:+.? ,
6 znakov
UNB
0
M
Interchange header
S001
M
SYNTAX IDENTIFIER
0001
M
a4
Syntax identifier
Nadzorna agencija „UNOC“
0002
M
n1
Syntax version number
„2“
S002
M
INTERCHANGE SENDER
0004
M
an..35
(an25)
Sender identification
Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte
0007
an..4
Partner identification code qualifier
Ni na voljo
0008
an..14
Address for reverse routing
Ni na voljo
S003
M
INTERCHANGE RECIPIENT
0010
M
an..35
(an25)
Recipient identification
Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte
0007
an..4
Partner identification code qualifier
Ni na voljo
0014
an..14
Routing address
Ni na voljo
S004
M
DATE/TIME OF PREPARATION
0017
M
n6
Date
Datum izvajanja, LLMMDD
0019
M
n4
Time
Čas izvajanja, HHMM
0020
M
an..14
Interchange reference identification.
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila
S005
C
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD
Ni na voljo
0022
an..14
Recipient’s reference/password
Ni na voljo
0025
an2
Recipient’s reference, password qualifier
Ni na voljo
0026
an..14
Application reference
Ni na voljo
0029
a1
Processing priority code
Ni na voljo
0031
C
n1
Acknowledgement request
„1“ = Pošiljatelj zahteva potrditev, tj. prejetih in identificiranih segmentov UNB in UNZ
0032
an..35
Communications agreement id
Ni na voljo
0035
C
n1
Test indicator
„1“ = Izmenjava se nanaša na preskusno sporočilo
UNH
M
MESSAGE HEADER
Opredelitev, specifikacija in naslov sporočila
0062
M
an..14
Message reference number
Prvih 14 mest številke sporočila
S009
M
MESSAGE IDENTIFIER
Opredelitev sporočila
0065
M
an..6
Message type
„PAXLST“, vrsta sporočila
0052
M
an..3
Message version number
„D“, številka različice sporočila
0054
M
an..3
Message release number
„05A“, številka izdaje sporočila
0051
M
an..2
Controlling agency
„UN“, nadzorna agencija
0057
M
an..6
Association assigned code
„ERI13“, ERI različica 1.3
0068
M
an..35
Common access reference
Referenca skupnega dostopa
Sklicevanje na vsa sporočila, povezana z eno skupno datoteko
S010
STATUS OF THE TRANSFER
Status prenosa
0070
n..2
Sequence of transfers
Ni na voljo
0073
a1
First and last transfer
Ni na voljo
BGM
0
M
BEGINNING OF MESSAGE
Opredelitev vrste in funkcije sporočila
C002
Document/message name
Ime sporočila
1001
M
an..3
Document name code
Vrsta sporočila:
„250“ seznam posadke
„745“ seznam potnikov
„10“ seznam slepih potnikov
1131
an..17
Code list identification code
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency code
Ni na voljo
1000
M
an..35
Document name
Ime dokumenta:
„CREW LIST“
„PASSENGER LIST“
„STOWAWAY LIST“
(en PAXLST vsebuje en dokument)
C106
M
Document/message identification
1004
M
an..35
an(15)
Document identifier
Referenčna številka sporočila
1056
C
an..9
Version identifier
Označba različice
1060
C
an..6
Revision identifier
Označba spremembe
1225
M
an..3
MESSAGE FUNCTION CODE
Funkcija sporočila
„1“ = Sporočilo o preklicu
„9“ = Novo sporočilo (izvirnik)
„5“ = Sporočilo o spremembi
„22“ = Končni prenos (konec plovbe)
„150“ = Prekinitev plovbe
„151“ = Ponovni začetek plovbe
4343
an..3
RESPONSE TYPE CODE
QA
RFF
0
C
REFERENCE
Sklicevanje na sporočilo, ki je spremenjeno, obvezno, če je sporočilo sporočilo o spremembi
C506
M
REFERENCE
Referenca
1153
M
an..3
Reference qualifier
„ACW“
1154
M
an..35
Reference number
(an14) referenčna številka sporočila iz BGM, oznaka 1004 sporočila, na katero se trenutno sporočilo nanaša
1156
an..6
Line number
Ni na voljo
4000
an..35
Reference version number
Ni na voljo
1060
an..35
Revision number
Ni na voljo
DTM
0
M
DATE/TIME/PERIOD
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
Datum/čas/obdobje
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„184“
Datum obvestila
2380
M
an..35
Date or time period value
Čas: SSLLMMDD
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„102“
TDT
1
M
Specification of the means of transport
Specifikacija prevoznih sredstev, poimenovanje plovil v konvoju (posamezno plovilo brez barže je v tem smislu prav tako konvoj)
8051
M
an..3
„20“ (main transport)
Označevalec kode faze prevoza
8028
C
an..17
Conveyance reference number
Številka plovbe, ki jo določi pošiljatelj sporočila
C220
M
Transport modality
Ni na voljo
8067
M
an..3
Mode of transport, coded
„8“ za prevoz po celinskih poteh, „1“ za pomorski prevoz (glej uvodno izjavo 19 UN/ECE)
8066
an..17
Transport mode name
Ni na voljo
C001
M
Type of means of transport identification, convoy type
Koda za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej poglavje 2.3.1 dela II Priloge
8179
an..8
Transport means description code
Ni na voljo
1131
an..17
Code list identification code
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency code
Ni na voljo
8178
an..17
Transport means description
Ni na voljo
C040
Carrier
3127
an..17
Carrier identifier
Ni na voljo
1131
an..17
Code list identification code
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency code
Ni na voljo
3128
an..35
Carrier name
Ni na voljo
8101
an..3
Transit direction indicator code
Ni na voljo
C401
Excess transportation information
Ni na voljo
8457
an..3
Excess transportation reason code
Ni na voljo
8459
an..3
Excess transportation responsibility code.
Ni na voljo
7130
an..17
Customer shipment autorisation identifier
Ni na voljo
C222
M
Transport identification
8213
M
an..9
(an7..8)
ID. of means of transport identification
Številka plovila: 7 mest za navedbo IMO, 8 mest za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila (ENI)
1131
M
an..17
Code list qualifier
„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge
„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge
3055
an..3
Code list responsible agency code
Ni na voljo
8212
M
an..35
Name of the vessel
Ime ladje. Če ima to več kot 35 znakov, se skrajša.
8453
M
an..3
(an2) Nationality, ISO 3166 country code
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge, Obvestilo o pridruženem območju. Če država celinskega plovila ni na voljo, se tukaj navede koda države ali območja registracije v skladu s specifikacijami številke ENI.
8281
an..3
Transport means ownership indicator code.
Ni na voljo
TDT
DTM
1
M
TDT(20)
Estimated time of arrival/departure
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„132“ za vplutje
„133“ za izplutje
2380
M
an..35
Date or time period value
Navedena v lokalnem času kraja vplutja
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203“ za SSLLMMDDHHMM
TDT
LOC(1)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Pristanišče izplutja, pristanišče, v katerem se prevoz začne
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„5“ kraj izplutja
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..35
(an5)
Place/location identification
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3224
D[Use 1]
an..256
(an..17)
Place/location
Polno ime lokacije pristanišča
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Koda terminala, poglavje 2.3.11 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3222
D[Use 1]
an..70
Related place/location one
Polno ime terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Hektometer odseka plovne poti
5479
an..3
Relation
Ni na voljo
TDT/LOC1
DTM
1
M
Estimated time of departure
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„133“ za izplutje
2380
M
an..35
Date or time period value
Navedena v lokalnem času kraja vplutja
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203“ za SSLLMMDDHHMM
TDT
LOC(2)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Prvo pristanišče postanka
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„87“
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..35
(an5)
Place/location identification
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3224
D[Use 1]
an..256
(an..17)
Place/location
Polno ime lokacije pristanišča
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3222
D[Use 1]
an..70
Related place/location one
Polno ime terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Hektometer odseka plovne poti
5479
an..3
Relation
Ni na voljo
TDT/LOC 2
DTM
1
M
Estimated time of first port of call
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„252“ Datum/čas vplutja v prvo pristanišče
2380
M
an..35
Date or time period value
Navedena v lokalnem času kraja vplutja
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203“ za SSLLMMDDHHMM
TDT
LOC(3)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Zadnje pristanišče postanka
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„125“
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..35
(an5)
Place/location identification
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3224
D[Use 1]
an..256
(an..17)
Place/location
Polno ime lokacije pristanišča
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3222
D[Use 1]
an..70
Related place/location one
Polno ime terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Hektometer odseka plovne poti
5479
an..3
Relation
Ni na voljo
TDT/LOC 3
DTM
1
M
Estimated time of arrival/departure
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„253“ Datum/čas izplutja iz zadnjega pristanišča postanka
2380
M
an..35
Date or time period value
Navedena v lokalnem času kraja vplutja
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203“ za SSLLMMDDHHMM
TDT
LOC(4)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Pristanišče vplutja
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„60“
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..35
(an5)
Place/location identification
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3224
D[Use 1]
an..256
(an..17)
Place/location
Polno ime lokacije pristanišča
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3222
D[Use 1]
an..70
Related place/location one
Polno ime terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Hektometer odseka plovne poti
5479
an..3
Relation
Ni na voljo
TDT/LOC 4
DTM
1
M
Estimated time of arrival/departure
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„132“ za vplutje
2380
M
an..35
Date or time period value
Navedena v lokalnem času kraja vplutja
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203“ za SSLLMMDDHHMM
GRP 4
NAD
0
M
NAME and ADDRESS
Ime in podatki o naslovu osebe
3035
M
an..3
Party function code qualifier
Vrsta imena:
„FM“ za člana posadke
„FL“ za potnika
„BV“ za slepe potnike
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
Identifikacija imena
3039
an..35
Party identification
Oznaka ali besedilni opis razmerja
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
C058
M
NAME AND ADDRESS
Ni na voljo
3124
M
an..35
Name and address line
Priimek
3124
M
an..35
Name and address line
Imena
3124
C
an..35
Name and address line
Naziv (spol)
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
C080
C
PARTY NAME
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3045
an..3
Party name format, coded
Ni na voljo
C059
C
STREET
3042
C
an..35
Street and number/PO box
Ulica in številka ali poštni predal
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3164
C
an..35
City name
Kraj
C819
C
Country sub-entity identification
Ni na voljo
3229
C
an..9
Country sub-entity name code
Poštna identifikacijska številka
1131
C
an..17
Code list identification code
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency code
Ni na voljo
3228
an..70
Country sub-entity name
Ni na voljo
3251
C
an..17
postal code
3207
M
an..3
(an2) nationality, ISO3166 country code
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge
GRP 4
ATT
1
C
Rank/title
Čin/naziv
9017
M
an..3
Attribute function qualifier
„5“ Strokovni naziv
„1“ Član posadke
C955
C
Attribute type
9021
an..17
Attribute type, coded
1131
an..17
Code list identification code
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency code
Ni na voljo
9020
an..70
Attribute type description
Ni na voljo
C956
C
Attribute detail
9019
an..17
Attribute description code
Ni na voljo
1131
an..17
Code list identification code
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency code
Ni na voljo
9018
M
an..256
Attribute description
Čin/naziv
npr. kapitan
NAD
DTM
1
M
DATE/TIME/PERIOD
Datum rojstva
C507
Date/time/period
Datum/čas/obdobje
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„329“
2380
M
an..35
Date or time period value
Datum: SSLLMMDD
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„102“
NAD
FTX
1
C
Free text
Splošne informacije
4451
M
an..3
Text subject qualifier
Vrsta predmeta besedila
„AAI“ Splošne informacije
4453
an..3
Text function, coded
C107
C
Text reference
4441
M
an..17
Free text, coded
Informacije o postanku, povezane z vkrcanjem oseb.
Splošne informacije o postanku plovila.
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency, coded
Ni na voljo
C108
C
Text literal
4440
C
an..512
Free text
Registrska številka vozila
4440
C
an..512
Free text
Obiskovalec
4440
C
an..512
Free text
Ime podjetja ponudnika storitve in drugi podatki
4440
C
an..512
Free text
Imena in trajanje obiska gostujočih otrok
4440
D[Use 2]
an..512
Free text
Zdravstveno stanje
3453
an..3
Language, coded.
4447
an..3
Text formatting, coded
NAD
LOC(1)
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Kraj rojstva
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„180“
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
C
an..35
(an5)
Place/location identification
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3224
M
an..256
(an..35)
Place/location
Kraj rojstva
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
Ni na voljo
3223
an..35
Related place/location one identification
Ni na voljo
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3222
an..70
Related place/location one
Ni na voljo
C553
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
Ni na voljo
3233
an..25
Related place/location two identification
Ni na voljo
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3232
an..70
Related place/location two
Ni na voljo
5479
an..3
Relation
Ni na voljo
NAD
LOC(2)
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Kraj vkrcanja
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„178“ za kraj vkrcanja
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
C
an..35
(an5)
Place/location identification
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) pristanišča, glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3224
D[Use 1]
an..256
Place/location
Polno ime lokacije pristanišča
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..35
(an5)
Related place/location one identification
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3222
D[Use 1]
an..70
Related place/location one
Polno ime terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..35
(an5)
Related place/location two identification
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3232
C
an..70
(an5)
Related place/location two
Hektometer odseka plovne poti
5479
an..3
Relation
Ni na voljo
NAD
LOC(3)
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Kraj izkrcanja
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„179“ za kraj izkrcanja
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
C
an..35
(an5)
Place/location identification
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) pristanišča, glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3224
D[Use 1]
an..256
Place/location
Polno ime lokacije pristanišča
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an5)
Related place/location one identification
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3222
D[Use 1]
an..70
Related place/location one
Polno ime terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3232
C
an..70
(an5)
Related place/location two
Hektometer odseka plovne poti
5479
an..3
Relation
Ni na voljo
NAD
DOC
1
M
Travel document details
Podatki o potni listini
C002
M
Document/message name
Ime dokumenta/sporočila
1001
M
n..3
Document/message name, coded
Vrsta dokumenta:
„39“ Potni list
„36“ Osebna izkaznica
„SMB“ Mornarska knjižica
„40“ Vozniško dovoljenje (nacionalno)
„41“ Vozniško dovoljenje (mednarodno)
„483“ Vizum
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency, coded
Ni na voljo
1000
C
an..35
Document name
Vrsta vizuma
C503
M
Document/message details
1004
M
an..35
Document/message number
Označba dokumenta
1373
an..3
Document/message status, coded
Ni na voljo
1366
an..70
Document/message source
Ni na voljo
3453
an..3
Language, coded
Ni na voljo
1056
an..9
Version
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
3153
an..3
Communication channel identifier, coded
Ni na voljo
1220
n..2
Number of copies of document required
Ni na voljo
1218
n..2
Number of originals of document required
Ni na voljo
DOC
DTM
2
C
DATE/TIME/PERIOD
Datum izteka veljavnosti
C507
Date/time/period
Datum/čas/obdobje
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„192“
2380
M
an..35
Date or time period value
Datum: SSLLMMDD
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„102“
TDT
LOC(1)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Kraj izdaje dokumenta
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„44“
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
C
an..35
(an5)
Place/location identification
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16), glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3224
an..256
Place/location
Ni na voljo
C519
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
Ni na voljo
3223
an..25
Related place/location one identification
Ni na voljo
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3222
an..70
Related place/location one
Ni na voljo
C553
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
Ni na voljo
3233
an..25
Related place/location two identification
Ni na voljo
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3232
an..70
(an..5)
Related place/location two
Ni na voljo
5479
an..3
Relation
Ni na voljo
UNT
0
M
MESSAGE TRAILER
Zaključek in pregled popolnosti sporočila
0074
M
n..6
Number of segments in the message
0062
M
an..14
First 14 positions of the message reference number
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila
UNZ
M
INTERCHANGE TRAILER
Zaključek in nadzor izmenjave
0036
M
n..6
Interchange control count
„1“ za število sporočil, ki jih vsebuje izmenjava
0020
M
an..14
Interchange control reference
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila
Pravila poslovanja
D[USE 1]
Če je koda XXXXX, se ta podatkovni element izpolni.
D[USE 2]
Ta podatkovni element je obvezen, če oseba potrebuje dodatno podporo.
Dodatek 3
Sporočilo ERINOT o odgovoru in prejemu (APERAK) – ERIRSP
1.   SPLOŠNO SPOROČILO APERAK O ODGOVORU IN PREJEMU
To sporočilo se uporablja, kadar je treba pošiljanje sporočil dopolniti s funkcijo odgovarjanja in odzivanja.
Funkcija tega sporočila je:
(a)
obvestiti izdajatelja sporočila, da je bilo njegovo sporočilo prejeto s prijavo naslovnika in zavrnjeno zaradi napak v prijavi, ugotovljenih med njegovo obdelavo;
(b)
izdajatelju sporočila potrditi prejem njegovega sporočila s prijavo naslovnika.
1.1   Področje uporabe
Sporočilo o napaki v prijavi in potrditvi se lahko uporablja nacionalno in mednarodno. Ni odvisno od vrste podjetja ali panoge niti ni zakonsko obvezno. Temelji na poslovnih praksah, povezanih z upravljanjem in prevozom.
1.2   Načela
Sporočilo se najprej preveri na sistemski ravni (npr. sporočilo CONTRL), da se odkrijejo sintaktične napake in potrdi njegov prejem. Nato se pošlje v postopek prijave za obdelavo.
Če je potrebna potrditev, se pošlje sporočilo APERAK z navedbo razlogov za potrditev. Če je na aplikacijski ravni ugotovljena napaka, ki preprečuje njegovo popolno obdelavo, se sporočilo APERAK pošlje prvotnemu izdajatelju sporočila in ta zagotovi podatke o ugotovljenih napakah. V primeru napake v prijavi se sporočilo APERAK pošlje ročno.
V primeru potrditve se sporočilo APERAK po presoji prejemnika obdela samodejno ali ročno.
2.   ERI SPOROČILO O ODGOVORU ERIRSP
Sporočilo ERIRSP izvira iz sporočila UN/EDIFACT APERAK. Vsa sporočila o odgovorih na funkcije (novo, sprememba ali preklic) sporočila za obveščanje ERINOT imajo enako strukturo. Odgovor na „spremembo“ ali „preklic“ vsebuje informacije o tem, ali sta bila „sprememba“ oziroma „preklic“ obdelana v sprejemnem sistemu. Odgovor se zahteva samo, če segment NAD (1)/COM z označevalcem „EI“ vsebuje številko poštnega predala ali če segment z označevalcem „EM“ vsebuje elektronski naslov, kamor je treba poslati odgovor.
2.1   Indeks segmentov (po abecednem vrstnem redu oznak)
BGM
Beginning of message
COM
Communication contact
DTM
Date/time/period
ERC
Application error information
FTX
Free text
NAD
Name and address
RFF
Reference
UNH
Message header
UNT
Message trailer
2.2   Preglednica segmentov
Pos
Tag
Name
S
R
UNB
M
1
0010
UNH
Message header
M
1
0020
BGM
Beginning of message
M
1
0030
DTM
Date/time/period
M
1
0060
Segment group 1
C
2
0070
RFF
Reference
M
1
0090
Segment group 2
C
1
0100
NAD
Name and address
M
1
0120
COM
Communication contact
C
3
0130
Segment group 3
D[1]
9
0140
ERC
Application error information
M
1
0150
FTX
Free text
M
1
0190
UNT
Message trailer
M
1
Pravila poslovanja
D[1]
Ta skupina segmentov se uporablja, če se pojavijo napake v prijavi.
2.3   Razvejeni diagram
2.4   Struktura sporočil ERIRSP
Preglednica 2 opredeljuje segmente ERI sporočil o odgovoru.
Preglednica 2: ERI sporočilo o odgovoru ERIRSP
Skupina segmentov
Segment
Zbirni podatkovni element (C)
Podatkovni element
OZNAKA
Raven
Status
Oblika
Ime
Opis
Označevalci v narekovajih
1
2
3
4
5
6
7
UNB
0
M
INTERCHANGE HEADER
S001
M
SYNTAX IDENTIFIER
0001
M
a4
Syntax identifier
Nadzorna agencija „UNOA“
0002
M
n1
Syntax version number
„2“
S002
M
INTERCHANGE SENDER
0004
M
an..35
(an25)
Sender identification
Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte
0007
an..4
Partner identification code qualifier
Ni na voljo
0008
an..14
Address for reverse routing
Ni na voljo
S003
M
INTERCHANGE RECIPIENT
0010
M
an..35
(an25)
Recipient identification
Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte
0007
an..4
Partner identification code qualifier
Ni na voljo
0014
an..14
Routing address
Ni na voljo
S004
M
DATE/TIME OF PREPARATION
0017
M
n6
Date
Datum izvajanja, LLMMDD
0019
M
n4
Time
Čas izvajanja, HHMM
0020
M
an..14
Interchange control reference
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila
S005
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD
0022
an..14
Recipient’s reference/password
Ni na voljo
0025
an2
Recipient’s reference, password qualifier
Ni na voljo
0026
an..14
Application reference
Ni na voljo
0029
a1
Processing priority code
Ni na voljo
0031
n1
Acknowledgement request
Ni na voljo
0032
an..35
Communications agreement id
Ni na voljo
0035
C
n1
Test indicator
„1“ = Izmenjava se nanaša na preskusno sporočilo
UNH
0
M
MESSAGE HEADER
Opredelitev, specifikacija in naslov sporočila
0062
M
an..14
Message reference number
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila
S009
M
MESSAGE IDENTIFIER
0065
M
an..6
Message type
„APERAK“, vrsta sporočila
0052
M
an..3
Message version number
„D“
0054
M
an..3
Message release number
„98B“
0051
M
an..2
Controlling agency
„UN“
0057
M
an..6
Association assigned code
„ERI13“, „ERI različica 1.3“
0068
an..35
Common access reference
Ni na voljo
S010
STATUS OF THE TRANSFER
0070
n..2
Sequence of transfers
Ni na voljo
0073
a1
First and last transfer
Ni na voljo
BGM
0
M
BEGINNING OF MESSAGE
Opredelitev vrste in funkcije sporočila
C002
M
DOCUMENT/MESSAGE NAME
1001
M
an..3
Document/message name code
Vrsta prejetega sporočila, za katero to sporočilo vsebuje informacije o potrditvi:
„VES“, sporočilo od plovila do organa RIS
„CAR“, sporočilo od transportnega plovila do organa RIS
„PAS“, poročilo o prehodu od enega do drugega organa RIS
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
1000
an..35
Ime dokumenta/sporočila
Ni na voljo
C106
M
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004
M
an..35
(an15)
Document identifier
Referenčna številka sporočila. Ta številka je čim bolj enotna, tako za pošiljatelja kot za prejemnika. Če je sporočilo prejeto in nato posredovano drugemu prejemniku, se uporablja prvotna referenčna številka sporočila. Prehodni sistem v tem primeru ne ustvari druge referenčne številke sporočila.
1056
an..9
Version
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
1225
M
an..3
Message function code
Funkcija sporočila: „9“ = novo sporočilo (izvirnik)
4343
M
an..3
Response type code
„AP“ sprejeto
„RE“ zavrnjeno.
Obvestilo je zavrnjeno, če je prevoz že prispel v namembni kraj.
DTM
1
M
DATE/TIME/PERIOD
Datum/čas odobritve ali zavrnitve prejetih prijav
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„137“ za datum/čas dokumenta/sporočila
2380
M
an..35
Date or time period value
Vrednost časa vplutja: LLMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„201“ za LLMMDDHHMM
GRP 1
RFF (1)
1
C
REFERENCE
Sklicevanje na prejšnje sporočilo
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„ACW“ za referenčno številko prejšnjega sporočila
1154
M
an..35
Reference number
Referenčna številka sporočila iz BGM, oznaka 1004 sporočila, na katero se to sporočilo nanaša
1156
an..6
Line number
Ni na voljo
4000
an..35
Reference version number
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
GRP 1
RFF (2)
1
C
REFERENCE
Sklic na transakcijsko številko/številko računa
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„AAY“ za referenčno transakcijsko številko
1154
M
an..35
Reference number
Referenčna številka, ki jo je dodelil organ prejemnik. Referenčna številka se začne s kodo države UN, ki ji sledijo tri mesta za sistem dodeljevanja. Zadnji del je dejanska referenčna številka.
1156
an..6
Line number
Ni na voljo
4000
an..35
Reference version number
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
GRP 2
NAD
1
M
NAME and ADDRESS
Ime in naslov pošiljatelja obvestila
3035
M
an..3
Party function code qualifier
„MS“ za pošiljatelja sporočila
C082
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
Ni na voljo
3039
an..35
Party identification
Ni na voljo
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
C058
NAME AND ADDRESS
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Ime pošiljatelja obvestila
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3045
an..3
Party name format, coded
Ni na voljo
C059
C
STREET
3042
M
an..35
Street and number/PO box
Ulica in številka ali poštni predal
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3164
C
an..35
City name
Kraj
3229
an..9
Country sub-entity identification
Ni na voljo
3251
C
an..9
Postcode identification
Poštna identifikacijska številka
3207
C
an..3
Country
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 Priloge
NAD
COM
2
C
COMMUNICATION CONTACT
Pošiljateljevi podatki o kontaktu za sporočanje (največ 3-krat)
C076
M
COMMUNICATION CONTACT
3148
M
an..70
Communication number
Številka za sporočanje
3155
M
an..3
Communication channel qualifier
„TE“ za telefonsko številko
„FX“ za številko faksa
„EM“ za elektronski naslov
GRP 3
ERC
1
C
APPLICATION ERROR INFORMATION
C901
M
APPLICATION ERROR DETAIL
9321
M
an..8
Application error
Koda napake v prijavi
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
ERC
FTX
2
M
FREE TEXT
Za sporočanje razloga za zavrnitev
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„AAO“ za prosto besedilo opisa napake
4453
an..3
Free text function code
Ni na voljo
C107
TEXT REFERENCE
4441
an..17
Free text identification
Ni na voljo
1131
an..3
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
C108
C
TEXT LITERAL
Besedilo
4440
M
an.. 70
Free text
Nadaljnji opis
4440
C
an.. 70
Free text
Nadaljnji opis
4440
C
an.. 70
Free text
Nadaljnji opis
4440
C
an.. 70
Free text
Nadaljnji opis
4440
C
an.. 70
Free text
Nadaljnji opis
3453
an.. 3
Language, coded
Ni na voljo
4447
an..3
Text formatting, coded
Ni na voljo
UNT
M
MESSAGE TRAILER
Zaključek in preverjanje popolnosti sporočila
0074
M
n..6
Number of segments in a message
0062
M
an..14
Message reference number
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila
UNZ
M
INTERCHANGE TRAILER
Zaključek in preverjanje izmenjave
0036
M
n..6
Interchange control count
„1“ za število sporočil, ki jih vsebuje izmenjava
0020
M
an..14
Interchange control reference
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila
3.   OZNAKE NAPAK
Za atribut podatkov: REFERENCA SPOROČILA KOT ODZIV NA OZNAKO ZA OPIS NAPAKE, v segmentu ERC, podatkovnem elementu 9321, se uporabljajo oznake napak, ki so v evropskem sistemu upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), ki ga upravlja Evropska komisija, na voljo v elektronski obliki.
Dodatek 4
Sporočilo pristanišču o upravljanju vplutja (BERMAN)
1.   POTREBNI PODATKI V SKLADU S KONVENCIJO FAL
Javni organi lahko v splošni izjavi FAL (1) zahtevajo samo naslednje informacije:
1.
ime in opis ladje
2.
država pripadnosti ladje
3.
podrobnosti o registru
4.
podrobnosti o tonaži
5.
ime kapitana
6.
ime in naslov agenta ladje
7.
kratek opis tovora
8.
število članov posadke
9.
število potnikov
10.
kratke informacije o plovbi
11.
datum in čas vplutja, datum izplutja
12.
pristanišče vplutja ali izplutja
13.
položaj ladje v pristanišču
14.
zahteve ladje glede naprav za sprejem odpadkov in ostankov
15.
namen postanka
Poleg tega se za namene ISPS (2) vključijo naslednje informacije:
16.
ime uradnika za varnost ladje
17.
številka varnostnega certifikata (ISSC) in organ
18.
stopnja zaščite, pri kateri ladja obratuje, stopnja 1, 2 ali 3
19.
informacije o številu oseb in vozil
2.   FUNKCIJA SPOROČILA
2.1   Funkcionalna opredelitev
Sporočilo BERMAN je sporočilo prevoznika, njegovega agenta ali plovila, poslano odgovornemu pristaniškemu organu, s katerim se zahteva privez in v katerem so zagotovljeni podatki o postanku, ladji, zahtevah za privez in predvidenih dejavnostih (3). Temelji na sporočilu EDIFACT BERMAN, kot je bilo objavljeno v imeniku UN/EDIFACT D 04B.
2.2   Področje uporabe
Sporočilo temelji na naslednji mednarodni in evropski zakonodaji ter podpira njeno izvajanje z EDI:
(a)
| obrazec IMO FAL Form 1 (kot je vključen v Zbirko IMO o olajšavah in elektronskem poslovanju, dokument FAL.5/Circ. 15, z dne 19. februarja 2001, in tudi v Direktivo 2010/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (4));
(b)
Mednarodni kodeks o zaščiti ladij in pristanišč International ship and port facility security (ISPS) code, ki ga je 12. decembra 2002 sprejela Diplomatska konferenca Mednarodne pomorske organizacije (IMO), v spremembah priloge k Mednarodni konvenciji o varstvu človeškega življenja na morju (SOLAS), 1974, in Uredba (ES) št. 725/2004.
2.3   Načela sporočila
Za sporočilo BERMAN veljajo naslednja načela, kot je določeno v teh tehničnih specifikacijah za namene elektronskega javljanja ladij pri celinski plovbi:
1.
Sporočilo vsebuje informacije o samo enem prevoznem sredstvu/prevozu.
2.
Eno sporočilo se nanaša na en obisk ladje v enem pristanišču postanka.
3.
Obisk plovila se opredeli z enotno referenčno številko postanka, ki jo izda organ v pristanišču ali se izda v njegovem imenu (npr. pristaniški organ ali carinski urad).
4.
Sporočilo vključuje informacije o zahtevah, ki se uporabljajo v zvezi z obvestilom ladje pristanišču. Podpira eno zahtevo za ladjo – ali za vplutje v pristanišče, privez ladje ob vplutju, zapuščanje priveza ob izplutju ladje ali premik med privezi za ladjo v pristanišču ali samo za prehod skozi pristaniško območje.
5.
Obvestilo o vplutju vsebuje vse podatke o gibanju ladje z območja zunaj pristanišča do prvega priveza v pristaniškem območju. Lahko se navedejo dodatne storitve, ki jih je treba urediti za vplutje v prvi privez (npr. razporeditev pilotov, VTS, vlačilcev in upravljavcev sidrnih vrvi). Navedeta se ETA (predvideni čas vplutja) na vstopni točki in prejšnje pristanišče postanka ladje.
6.
Zahteva po premiku med privezi vključuje vse podatke glede gibanja od enega priveza do drugega v istem pristaniškem območju. Dodatne storitve, ki jih je treba urediti (npr. razporeditev vlačilcev, pilotov ali upravljavcev sidrnih vrvi), se lahko navedejo za vsak privez posebej. ETD (predvideni čas izplutja) za prvi privez je obvezen. Zahteva po premiku med privezi vsebuje tudi druge priveze, ki jih bodo ladje ob postanku predvidoma obiskale, vključno z ETA na navedenih privezih.
7.
Zahteva po izplutju vsebuje vse podatke, povezane z izplutjem ladje iz (zadnjega) priveza v pristaniškem območju. Navedejo se lahko dodatne storitve, ki jih je treba urediti za izplutje iz priveza (npr. razporeditev vlačilcev, pilotov ali upravljavcev sidrnih vrvi). ETD iz priveza in naslednje pristanišče postanka ladje se navedeta ob izplutju.
8.
Sporočilo je prilagojeno tako, da je mogoče poslati nadomestno sporočilo ali sporočilo o preklicu predhodno poslanega izvirnega sporočila.
9.
Vsebina sporočila se izključno opredeli z referenco sporočila (v BGM 1004) in podatki o pošiljatelju sporočila (v NAD(MS) 3039). Vsi drugi identifikacijski podatki, kot je enoten ID ladje ali številka plovbe, so sekundarne reference. To načelo velja tudi za pošiljanje nadomestnih sporočil in posodobitev.
3.   STRUKTURA SPOROČIL
3.1   Indeks segmentov (po abecednem vrstnem redu oznak)
BGM
Beginning of message
COM
Communication contact
CTA
Contact information
DTM
Date/time/period
FTX
Free text
GDS
Nature of cargo
HAN
Handling instructions
LOC
Place/location identification
MEA
Measurements
NAD
Name and address
POC
Purpose of call
QTY
Quantity
RFF
Reference
TDT
Transport information
TSR
Transport service requirements
UNH
Message header
UNT
Message trailer
3.2   Preglednica segmentov
Pos
Tag
Name
S
R
UNA
C
1
UNB
M
1
0010
UNH
Message header
M
1
0020
BGM
Beginning of message
M
1
0030
DTM
Date/time/period
M
1
0040
FTX
Free text
C
1
0050
RFF
Reference
C
9
0070
Segment Group 1
M
4
0080
NAD
Name and address
M
1
0090
Segment Group 2
C
1
0100
CTA
Contact information
M
1
0110
COM
Communication contact
C
4
0120
Segment Group 3
M
1
0130
TDT
Transport information
M
1
0140
RFF
Reference
C
2
0150
DTM
Date/time/period
C
1
0160
MEA
Measurements
C
7
0170
FTX
Free text
C
9
0190
Segment Group 4
M
5
0200
LOC
Place/location identification
M
1
0210
DTM
Date/time/period
M
1
0300
Segment Group 7
M
9
0310
TSR
Transport service requirements
M
1
0320
QTY
Quantity
C
3
0340
Segment Group 8
M
9
0350
LOC
Place/location identification
M
1
0370
DTM
Date/time/period
C
1
0380
QTY
Quantity
C
2
0390
POC
Purpose of call
C
9
0400
FTX
Free text
C
1
0410
Segment Group 9: HAN
C
8
0420
HAN
Handling instructions
M
1
0440
Segment Group 10: GDS
C
9
0450
GDS
Nature of cargo
M
1
0470
MEA
Measurements
C
1
0500
UNT
Message trailer
M
1
3.3   Razvejeni diagram
Oblika sporočila za obveščanje pred vplutjem za sporočilo o upravljanju priveza je naslednja:
Skupina
segmentov
Segment
Zbirni podatkovni element (C)
Podatkovni element
OZNAKA
Raven
Status
Oblika
Opis segmentov/polj
Opis označevalcev in uporabljenih oznak, splošne opombe glede uporabe podatkovnih elementov
Opombe glede uporabe
1
2
3
4
5
6
7
UNA
C
SERVICE STRING ADVICE
M
an1
Component data element separator
:
M
an1
Segment tag and data element separator
+
M
an1
Decimal notation
.
M
an1
Release indicator
?
M
an1
Reserved future use
Presledek
M
an1
Segment terminator
,
Advised string: UNA:+.? ,
6 znakov
UNB
M
INTERCHANGE HEADER
S001
M
SYNTAX IDENTIFIER
0001
M
a4
Syntax identifier
Nadzorna agencija „UNOC“
0002
M
n1
Syntax version number
„2“
S002
M
INTERCHANGE SENDER
0004
M
an..35
(an25)
Sender identification
Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte
0007
an..4
Partner identification code qualifier
Ni na voljo
0008
an..14
Address for reverse routing
Ni na voljo
S003
M
INTERCHANGE RECIPIENT
0010
M
an..35
(an25)
Recipient identification
Številka poštnega predala ali enotno ime ali enotna identifikacijska oznaka središča RIS ali prometne pošte
0007
C
an..4
Partner identification code qualifier
Ni na voljo
0014
C
an..14
Routing address
Ni na voljo
S004
M
DATE/TIME OF PREPARATION
0017
M
n6
Date
Datum izvajanja, LLMMDD
0019
M
n4
Time
Čas izvajanja, HHMM
0020
M
an..14
Interchange reference identification
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila
S005
C
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD
Ni na voljo
0022
an..14
Recipient’s reference/password
Ni na voljo
0025
an2
Recipient’s reference, password qualifier
Ni na voljo
0026
an..14
Application reference
Ni na voljo
0029
a1
Processing priority code
Ni na voljo
0031
C
n1
Acknowledgement request
„1“ = Pošiljatelj zahteva potrditev, tj. prejetih in identificiranih segmentov UNB in UNZ
0032
an..35
Communications agreement id
Ni na voljo
0035
C
Test indicator
Preskusni kazalnik „1“ = Izmenjava se nanaša na preskusno sporočilo
UNH
M
IDENTIFICATION, SPECIFICATION AND HEADING OF A MESSAGE
0062
M
an..14
Message reference number
Prvih 14 mest številke sporočila
S009
M
MESSAGE IDENTIFIER
Opredelitev sporočila
0065
M
an..6
Message type
„BERMAN“, vrsta sporočila
0052
M
an..3
Message version number
„D“, številka različice sporočila
0054
M
an..3
Message release number
„05B“, številka objave sporočila
0051
M
an..2
Controlling agency
„UN“, nadzorna agencija
0057
M
an..6
Association assigned code
„ERI13“, „ERI različica 1.3“
0068
C
an..35
Common access reference
Sklicevanje na vsa sporočila, povezana z eno skupno datoteko
S010
STATUS OF THE TRANSFER
0070
n..2
Sequence of transfers
Ni na voljo
0073
a1
First and last transfer
Ni na voljo
BGM
M
BEGINNING OF MESSAGE
Opredelitev vrste in funkcije sporočila
C002
DOCUMENT / MESSAGE NAME
1001
M
an..3
Document/message name code
Vrsta sporočila:
„22“ = Končni prenos (konec plovbe)
23 Informacije o statusu Informacije v zvezi s statusom povezanega sporočila.
185 Izjava o prenosu (vplutje) Izjava o prenosu za javni organ, dana ob vplutju.
186 Izjava o prenosu (izplutje) Izjava o prenosu za javni organ, dana ob izplutju.
187 Izjava o prenosu (združena) Združena izjava za javni organ o vplutju in izplutju.
318 Zahtevek za zamenjavo določenega mesta v pristanišču Dokument za vložitev zahtevka za zamenjavo določenega mesta v pristanišču.
282 Sprememba obstoječega sporočila Zahtevanje spremembe obstoječega sporočila.
Opomba: 187 se uporablja kot kazalnik nadaljnje plovbe
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
1000
an..35
Document/message name
Ni na voljo
C106
M
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004
M
an..35
Document identifier
Uporabite največ (an15) za referenčno številko sporočila
1056
an..9
Version
1060
an..6
Revision number
1225
M
an..3
Message function code
Funkcija sporočila:
„9“ = Novo sporočilo, izvirnik
„5“ = Sporočilo o spremembi z zamenjavo
„1“ = Preklic
„22“ = Končni prenos (konec plovbe)
„150“ = Prekinitev plovbe
„151“ = Ponovni začetek plovbe
4343
an..3
Response type code
„QA“
DTM
M
DATE/TIME/PERIOD
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„137“ Datum priprave
2380
M
an..35
Date or time period value
Datum: SSLLMMDD
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„102“
Za SSLLMMDDHHMM uporabite „203“
FTX
C
FREE TEXT
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„CHG“ = Informacije o spremembi
4453
an..3
Free text function code
Ni na voljo
C107
TEXT REFERENCE
4441
C
an..17
Free text identification
Splošne informacije o postanku plovila
CAM = Napake v prejšnjem sporočilu
CAN = Preklicano zaradi spremembe tovora
GIV = Splošne informacije o plovilu
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
C108
C
4440
C
an..512
Free text
Prosto besedilo:
Informacije o okvari plovila (plovilo, navtična oprema, ravnanje s tovorom, štrleči deli, požar, pregretje, dim)
4440
an..512
Free text
Ni na voljo
4440
an..512
Free text
Ni na voljo
4440
an..512
Free text
Ni na voljo
4440
an..512
Free text
Ni na voljo
3453
an..3
Language, coded
Ni na voljo
4447
an..3
Text formatting, coded
Ni na voljo
RFF
C
REFERENCE
Sklicevanje na sporočilo, ki je spremenjeno, obvezno, če je sporočilo sporočilo o spremembi
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„ACW“
Sklic na prejšnje sporočilo
1154
M
an..70
Reference number
Uporabite (an15) referenčno številko sporočila iz BGM, oznako 1004 sporočila, na katero se to trenutno sporočilo nanaša
1156
an..6
Line number
Ni na voljo
4000
an..35
Reference version number
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
RFF
C
REFERENCE
Referenčne informacije
C506
M
REFERENCE
Samo če je znana
1153
M
an..3
Reference qualifier
„ATZ“ Referenčna številka postanka ladje
„GDN“ Številka splošne izjave
„AAE“ Številka deklaracije blaga
1154
M
an..70
Reference identifier
Referenčna številka ali številka izjave
1156
an..6
Line number
Ni na voljo
4000
an..35
Reference version number
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
RFF
C
REFERENCE
REFERENČNE INFORMACIJE
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
EPC = Elektronsko preverjanje pristanišča (vse na enem mestu)
„ACE“ Številka pripadajočega dokumenta
„EPC“ Referenčni dokument je poslan prek EDI in aplikacije EPC
„ROB“ Referenčni dokument je na voljo, vendar ostane na krovu
1154
M
an..70
Reference identifier
„799“ Izjava o ladijskih zalogah
„797“ Pomorska izjava o zdravju
„745“ Seznam potnikov
„744“ Izjava o osebni lastnini posadke
„250“ Izjava o seznamu posadke
„85“ Izjava o tovoru
1156
an..6
Line number
Ni na voljo
4000
an..35
Reference version number
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
NAD Gr 1
NAD
M
Name and address
3035
M
an..3
Party function code qualifier
Pošiljatelj, agent prevoznika in/ali kapitan plovila so obvezni
Vrsta imena:
„MS“ Pošiljatelj sporočila
„CG“ Agent prevoznika
„CPE“ Kapitan plovila (poveljnik)
„AM“ Pooblaščeni uradnik (uradnik za varnost)
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
Oznaka, če jo prejemnik pozna, sicer druga polja
3039
M
an..35
Party identification
Številka EAN
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
C058
NAME AND ADDRESS
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
3124
an..35
Name and address line
Ni na voljo
C080
PARTY NAME
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3036
an..35
Party name
Ni na voljo
3045
an..3
Party name format, coded
Ni na voljo
C059
STREET
Ni na voljo
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3042
an..35
Street and number/PO box
Ni na voljo
3164
an..35
City Name
Ni na voljo
C819
Country sub-entity name
Ni na voljo
3229
an..9
n.a.
Ni na voljo
1132
an..17
n.a.
Ni na voljo
3055
an..3
n.a.
Ni na voljo
3228
an..70
n.a.
Ni na voljo
3251
C
an..17
Postcode identification
Poštna identifikacijska številka
3207
C
an..3
Country
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge
NAD Gr 2
CTA
M
NAD
CONTACT INFORMATION
Kontaktni podatki pošiljatelja
3139
M
an..3
Contact function
„IC“ = Kontaktne informacije
C056
DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS
3413
an..17
Department or employee identification
Ni na voljo
3412
C
an..35
Department or employee
Ime ali funkcija kontaktne osebe
CTA
COM
C
NAD/CTA
COMMUNICATION CONTACT
Pošiljateljevi podatki o kontaktu za sporočanje
C076
COMMUNICATION CONTACT
3148
M
an..512
Communication number
Številka za sporočanje
3155
M
an..3
Communication channel qualifier
„TE“ za telefonsko številko
„FX“ za številko faksa
„EM“ za elektronski naslov
„EI“ za številko poštnega predala EDI
(Številka EDI ali elektronski naslov za NAD 1 je obvezen, če je zahtevan odgovor v obliki sporočila APERAK. Če odgovor ni zahtevan, se številka EDI in elektronski naslov ne uporabljata.)
TDT Gr 3
TDT
M
TRANSPORT INFORMATION
Specifikacija prevoznih sredstev, poimenovanje plovil v konvoju (posamezno plovilo brez barže je v tem smislu prav tako konvoj)
8051
M
an..3
Transport stage code qualifier
„20“ za glavni prevoz tovora
8028
M
an..17
Conveyance reference number
Številka plovbe, ki jo določi pošiljatelj sporočila
C220
M
MODE OF TRANSPORT
8067
M
an..3
Mode of transport, coded
„8“ za prevoz po celinskih poteh
„1“ za pomorski prevoz
glej UN/ECE, uvodna izjava 19
8066
an..17
Mode of transport
Ni na voljo
C228
M
TRANSPORT MEANS
8179
M
an..8
Type of means of transport identification, convoy type
Koda za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej poglavje 2.3.1 dela II Priloge
8178
an..17
Type of means of transport
Ni na voljo
C040
CARRIER
Ni na voljo
3127
an..17
Carrier identification
Ni na voljo
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3128
an..35
Carrier name
Ni na voljo
8101
an..3
Transit direction, coded
Ni na voljo
C401
EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION
8457
an..3
Excess transportation reason
Ni na voljo
8459
an..3
Excess transportation responsibility
Ni na voljo
7130
an..17
Customer authorization number
Ni na voljo
C222
M
TRANSPORT IDENTIFICATION
8213
M
an..9
(an7..8)
ID. of means of transport identification
Številka plovila: 7 mest za navedbo IMO, 8 mest za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila (ENI)
1131
an..17
Code list qualifier
„IMO“ za številko IMO, glej poglavje 2.3.2 dela II Priloge
„ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej poglavje 2.3.3 dela II Priloge
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
8212
M
an..35
ID of the means of transport
Ime ladje. Če ima to več kot 35 znakov, se skrajša.
8453
M
an..3
Nationality of means of transport
Dvomestna črkovna koda države ISO 3166-1, glej poglavje 2.3.8 dela II Priloge. Če država prevoznih sredstev ni znana, se uporablja 3-mestna koda pristojnega organa, ki je izdal evropsko identifikacijsko številko plovila.
8281
an..3
Transport ownership
Ni na voljo
TDT
RFF
C
TDT
REFERENCE
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„VM“ Identifikacija plovila
„PEX“ Številka oprostitve pilotaže
1154
M
an..70
Reference number
Radijski klicni znak, če je primerno, ali identiteta vsake barže/plovila v kombinaciji (ERI ID)
Številka oprostitve
1156
an..6
Line number
Ni na voljo
4000
an..35
Reference version number
Ni na voljo
1060
an..6
Revision number
Ni na voljo
TDT
DTM
C
TDT
DATE/TIME/PERIOD
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
Lokalni čas v kraju vplutja
Oznaka „132“= ETA
2380
M
an..35
Date or time period value
Datum/čas: SSLLMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203“
TDT
MEA
C
TDT
MEASUREMENTS
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
Označevalec uporabe meritev:
„AAE“ Meritev
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
Dimenzije meritev:
„AAM“ Bruto tonaža plovila, BT
„AAN“ Neto tonaža plovila
„ACS“ Skupna dolžina
„ADS“ Dolžina premca do mostu
„WM“ Širina, največja
„DP“ Ugrez, največji (globina)
„HM“ Največja višina nad vodno črto (zračni ugrez)
6321
an..3
Measurement significance
Ni na voljo
6155
an..17
Measurement attribute identification
Ni na voljo
6154
an..70
Measurement attribute
Ni na voljo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
Označevalec merske enote:
„TNE“ Metrične tone
„CMT“ Centimeter
„MTR“ Meter
6314
M
n..18
Measurement value
6162
n..18
Range minimum
Ni na voljo
6152
n..18
Range maximum
Ni na voljo
6432
n..2
Significant digits
Ni na voljo
7383
an..3
Surface/layer indicator
Ni na voljo
TDT
FTX
C
TDT
FREE TEXT
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
Splošna označba predmeta
Vrsta predmeta besedila
„ACB“ Dodatne informacije
„AFJ“ Opis okvare
„HAZ“ Nevarno
„AAA“ Splošni opis blaga
„WAS“ Poročanje o odpadkih
„VES“ Podatki o plovilu
4453
C
an..3
Free text function code
Če je predmet besedila ACB, WAS, AAA ali AFJ, se lahko nevarno blago označi z:
„DGN“ = Ni nevarnega blaga
„DGY“ = Nevarno blago na krovu
C107
C
TEXT REFERENCE
4441
C
an..17
Free text identification
„WEX“ = Oprostitev poročila o odpadkih za „WAS“
„CGS“ = Tovor je zaplinjen za „ACB“
Za „HAZ“:
Co0 = 0 stožcev
Co1 = 1 stožec
Co2 = 2 stožca
Co3 = 3 stožci
„B“ = rdeča zastavica (B) za IMO
„V“ posebno dovoljenje
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
C108
M
4440
C
an..512
Free text
Besedilni opis okvar, kot so AIS, navigacijska oprema, radar, motor, krmilo itd.
4440
an..512
Free text
Ni na voljo
4440
an..512
Free text
Ni na voljo
4440
an..512
Free text
Ni na voljo
4440
an..512
Free text
Ni na voljo
3453
an..3
Language, coded
Ni na voljo
4447
an..3
Text formatting, coded
Ni na voljo
TDT GR 4
LOC
M
TDT
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Pristanišče
3227
M
an..3
Place/location qualifier
Označevalec kraja/lokacije:
„5“ Kraj izplutja
„94“ Prejšnje pristanišče postanka
„61“ Naslednje pristanišče postanka
„89“ Kraj registracije
„153“ Pristanišče postanka
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) pristanišča, glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3224
C
an..256
Place/location
Polno ime pristanišča
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3222
D[Use 1]
an..70
(an..17)
Related place/location one
Polno ime terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
C
an..25
(an..5)
Related place/location two identification
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Hektometer odseka plovne poti
5479
an..3
Relation
Ni na voljo
DTM
C
TDT/LOC
DATE/TIME/PERIOD
Zahteva se, če je naveden kraj registracije
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„259“ Datum registracije
2380
M
an..35
Date or time period value
Datum: SSLLMMDD
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„102“ oblika datuma
TSR Gr 7
TSR
M
Transport service requirements
C536
Contract and carriage condition
Ni na voljo
4065
an..3
Contract and carriage condition code
Ni na voljo
1131
an..17
Code list identification code
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency code
Ni na voljo
C233
M
Service
7273
M
an..3
Service requirement code
Zahteva za storitev:
„BER“ Zahteva za storitev priveza za ladjo v privezu
„PIL“ Zahteva za pilotsko storitev
„VTS“ Zahteva za sistem za nadzor plovbe
„TUG“ Zahteva za storitev vlačilcev
„MAR“ Načrtovano upravljanje snovi MARPOL
„SEC“ Varnostne storitve
1131
an..17
Code list identification code
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency code
Ni na voljo
7273
an..3
Service requirement code
Ni na voljo
1131
an..17
Code list identification code
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency code
Ni na voljo
C537
Transport priority
4219
an..3
Transport service priority code
Ni na voljo
1131
an..17
Code list identification code
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency code
Ni na voljo
C703
Nature of cargo
7085
an..3
Cargo type classification code
Ni na voljo
1131
an..17
Code list identification code
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency code
Ni na voljo
TSR
QTY
C
TSR/QTY
QUANTITY
Navedite število članov posadke, potnikov in ostalih, kot so domače ali druge živali
C186
M
Quantity details
6063
M
an..3
Quantity type code qualifier
„115“ = Skupno število članov posadke na krovu, vključno s kapitanom
„114“ = Skupno število ljudi na krovu
„14“ = Skupno število živali na krovu
6060
M
an…35
Quantity
Število, npr. 4
6411
C
an..8
Measure unit code
Ni na voljo
TSR Gr 8
LOC
M
TSR
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Pristanišče
3227
M
an..3
Place/location qualifier
Označevalec kraja/lokacije:
„5“ Kraj izplutja
„94“ Prejšnje pristanišče postanka
„61“ Naslednje pristanišče postanka
„89“ Kraj registracije
„153“ Pristanišče postanka
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Lokacijska koda UN/ECE (uvodna izjava 16) pristanišča, glej poglavje 2.3.9 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3224
C
an..256
(an..17)
Place/location
Polno ime lokacije pristanišča
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Koda terminala, glej poglavje 2.3.11 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3222
D[Use 1]
an..70
(an..35)
Related place/location one
Polno ime terminala
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an..5)
Related place/location two identification
Koda odseka plovne poti, glej poglavje 2.3.10 dela II Priloge
1131
an..17
Code list qualifier
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Hektometer odseka plovne poti
5479
an..3
Relation
Ni na voljo
Gr 8
DTM
C
TSR/LOC
DATE/TIME/PERIOD
Datum in čas začetka zahteve za storitev prevoza
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„132“ Datum/čas vplutja, predvideni
2380
M
an..35
Date or time period value
Čas: SSLLMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203“
Gr 8
QTY
C
TSR/LOC
QUANTITY
C186
M
Quantity details
Informacije o količini
6063
M
an..3
Quantity type code qualifier:
Označevalec kode za vrsto količine:
„1“ Diskretna količina
6060
M
an..35
Quantity
Število zahtevanih vlačilcev
Število upravljavcev sidrnih vrvi
6411
an..3
Measurement unit code
Ni na voljo
Gr 8
POC
M
TSR
PURPOSE OF CALL
C525
M
Purpose of conveyance call
Namen postanka prevoznika
8025
M
an..3
Conveyance call purpose description code
„1“ Postopki s tovorom
„2“ Premeščanje potnikov
„3“ Odvzem shramb
„4“ Zamenjava posadke
„5“ Dobronamerni obisk
„6“ Prevzem dobave
„7“ Popravilo
„8“ Zasidranje
„9“ Pričakovana naročila
„10“ Razno
„11“ Premeščanje posadke
„12“ Križarjenje, prosti čas in rekreacija
„13“ To je obisk pristanišča, ki ga je naročila vlada
„14“ Pregled karantene
„15“ Pribežališče
„16“ Čiščenje rezervoarjev
„17“ Odlaganje odpadkov
1131
an..17
Code list identification code
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency code
Ni na voljo
8024
an..35
Conveyance call purpose description
Ni na voljo
Gr 8
FTX
C
TSR/LOC
FREE TEXT
Uporablja se samo za informacije o zaščiti
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
Informacije o zaščiti se lahko navedejo v 4441
„SEC“ Trenutne informacije o zaščiti
4453
an..3
Free text function code
Ni na voljo
C107
M
TEXT REFERENCE
4441
M
an..17
Free text identification
Stopnja zaščite
S1 Stopnja zaščite 1
S2 Stopnja zaščite 2
S3 Stopnja zaščite 3
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency
Ni na voljo
C108
M
4440
M
an..512
Free text
Nadaljnje opombe
„PER“, ki ji sledi število oseb na krovu.
4440
C
an..512
Free text
InformacijeISSC
„SCN“ Varnostni certifikat ni na voljo
„SCY“ Varnostni certifikat na krovu
4440
C
an..512
Free text
Tukaj lahko navedete blagovno znamko vozila in registrsko tablico
„CAR“ Številka dovoljenja
4440
C
an..512
Free text
Prosto besedilo:
Ime ponudnika storitev, zahtevano v segmentu TSR
4440
an..512
Free text
Ni na voljo
3453
an..3
Language, coded
Ni na voljo
4447
an..3
Text formatting, coded
Ni na voljo
LOC Gr 9
HAN
C
TSR/LOC
HANDLING INSTRUCTIONS
C524
M
HANDLING INSTRUCTIONS
Navodila za ravnanje
4079
M
an..3
Handling instructions, coded
Šifrirana navodila za ravnanje:
„LLO“„LOA“ = Natovarjanje
„LDI“„DIS“ = Raztovarjanje
„RES“„RES“= Prerazporeditev
„T“„TRA“ = Tranzit
„TSP“„CTC“ = Čiščenje prostora za tovor
„BUN“„BUN“ = Samo polnjenje
„DRY“„RED“ = Popravila v suhem doku
„WET“„REW“ = Popravila v mokrem doku
„NCO“ = Ni postopka s tovorom
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency, coded
Ni na voljo
4078
C
an..70
Handling instructions
Številke v krepkem tisku, prednostna stran za privez, točka vkrcanja pilota, MFO, MDF, sladka voda itd.
C218
HAZARDOUS MATERIAL
7419
an..7
Hazardous material class code, identification
Ni na voljo
1131
an..17
Code list qualifier
Ni na voljo
3055
an..3
Code list responsible agency, coded
Ni na voljo
7418
an..35
Hazardous material class
Ni na voljo
HAN Gr 10
GDS
M
TSR/LOC/HAN
NATURE OF CARGO
C703
M
Nature of cargo
7085
M
an..3
Cargo type classification code
Narava šifriranega tovora
„5“ Drugo blago, ki ni v kontejnerjih
„6“ Vozila
„7“ Ro-ro prevoz
„8“ Blago na paletah
„9“ Blago v kontejnerjih
„10“ Prepakirano blago
„11“ Nevaren tovor
„12“ Splošen tovor
„13“ Tekoč tovor
„14“ Temperaturno nadzorovan tovor
„15“ Okolje onesnažujoč tovor
„16“ Nenevaren tovor
„17“ Diplomatsko
„18“ Vojaško
„19“ Nepriljubljeno
„21“ Gospodinjski izdelki
„22“ Zamrznjen tovor
„30“ Razsut tovor (pesek, prod, ruda itd.)
1131
an..17
Code list identification code.
Ni na voljo
3055
an..3
n.a.
Ni na voljo
MEA
C
TSR/LOC/HAN/GDS
MEASUREMENTS
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
Označevalec uporabe meritev:
„AAE“ Meritev
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
Podatki o meritvah
6313
M
an..3
Property measured
Dimenzije meritev:
„G“ Bruto teža
6321
an..3
Measurement significance
Ni na voljo
6155
an..17
Measurement attribute identification
Ni na voljo
6154
an..70
Measurement attribute
Ni na voljo
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
Označevalec merske enote:
„KGM“ Kilogram
„TNE“ Metrične tone
6314
M
n..18
Measurement value
Teža
6162
n..18
Range minimum
Ni na voljo
6152
n..18
Range maximum
Ni na voljo
6432
n..2
Significant digits
Ni na voljo
7383
an..3
Surface/layer indicator
UNT
M
MESSAGE TRAILER
Zaključek in preverjanje popolnosti sporočila
0074
M
n..10
Number of segments in a message
0062
M
an..14
Message reference number
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila
UNZ
M
INTERCHANGE TRAILER
Zaključek in preverjanje izmenjave
0036
M
n..6
Interchange control count
„1“ za število sporočil, ki jih vsebuje izmenjava
0020
M
an..14
Interchange control reference
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila
Pravila poslovanja
D[USE 1]
Če je koda XXXXX, se ta podatkovni element izpolni.
(1)  Zbirka IMO o olajšavah in elektronskem poslovanju, FAL.5/Circ.35, 9. september 2011, navedena v Prilogi k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2010/65/EU z dne 20. oktobra 2010 o formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic in/ali izplujejo iz njih, in o razveljavitvi Direktive 2002/6/ES (UL L 283, 29.10.2010, str. 1).
(2)  Mednarodni kodeks o zaščiti ladij in pristanišč (kodeks ISPS) je Mednarodna pomorska organizacija sprejela leta 2002 in je v skladu s Konvencijo SOLAS, ki je začela veljati 1. julija 2004, obvezen.
(3)  V skladu z Zbirko IMO se lahko sporočilo BERMAN uporablja kot nadomestek za splošno izjavo IMO (CUSREP) za napoved predvidenega vplutja ladje v neko pristanišče.
(4)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2010/65/EU z dne 20. oktobra 2010 o formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic in/ali izplujejo iz njih, in o razveljavitvi Direktive 2002/6/ES (UL L 283, 29.10.2010, str. 1).

Summary:
Celinske plovne poti – rečne informacijske storitve (RIS)
Celinske plovne poti – rečne informacijske storitve (RIS)
 
POVZETEK:
Izvedbena uredba (EU) 2019/1744 o tehničnih specifikacijah za elektronsko javljanje ladij pri celinski plovbi
Izvedbena uredba (EU) 2019/838 o tehničnih specifikacijah za sisteme za sledenje in določanje položaja plovil
Izvedbena uredba (EU) št. 909/2013 o tehničnih specifikacijah za elektronski prikaz navigacijskih kart in informacijski sistem za celinsko plovbo (celinski ECDIS) v skladu z Direktivo 2005/44/ES
Uredba (ES) št. 416/2007 o tehničnih specifikacijah za obvestila kapitanom
Uredba (ES) št. 414/2007 o tehničnih smernicah za načrtovanje, izvajanje in operativno uporabo rečnih informacijskih storitev (RIS) iz Direktive 2005/44/ES
Direktiva 2005/44/ES o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v EU
KAJ JE NAMEN TE ZAKONODAJE?
Direktiva 2005/44/ES vzpostavlja rečne informacijske storitve (RIS), katerih namen je:okrepiti konkurenčnost v sektorju,izboljšati uporabo obstoječih infrastruktur celinskih plovnih poti,izboljšati varnost v prometu po celinskih plovnih poteh,zmanjšati negativne okoljske vplive sektorja. Izvedbena uredba (EU) 2019/1744 določa podrobne tehnične specifikacije za elektronsko javljanje ladij in razveljavlja Uredbo (EU) št. 164/2010. Izvedbena uredba (EU) 2019/838 določa podrobne tehnične specifikacije za sisteme za sledenje in določanje položaja plovil ter o razveljavlja Uredbo (ES) št. 415/2007. Izvedbena uredba (EU) št. 909/2013, kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo (EU) 2018/1973, določa tehnične specifikacije za elektronski prikaz navigacijskih kart in informacijski sistem. Uredba (ES) št. 416/2007, kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo (EU) 2018/2032, določa tehnične specifikacije za obvestila kapitanom. Uredba (ES) št. 414/2007 določa smernice za načrtovanje, izvajanje in operacije RIS.
KLJUČNE TOČKE
Direktiva 2005/44/ES vzpostavlja usklajene rečne informacijske storitve (RIS) v EU, njen namen pa je izboljšati varnost, učinkovitost in prijaznost okolju ter olajšati povezljivost z ostalimi vrstami prevoza. Države EU so odgovorne za njeno izvajanje, vključno z ustanovitvijo središč RIS in določitvijo pristojnih organov za nadzor nad uporabo RIS in mednarodno izmenjavo podatkov. Evropska komisija je odgovorna za opredelitev tehničnih smernic za načrtovanje, izvajanje in operacije RIS s sklopom izvedbenih aktov.
RIS so usklajene informacijske storitve za podporo upravljanju prometa in prevoza pri celinski plovbi, vključno s povezljivostjo z ostalimi vrstami prevoza. RIS se lahko povezuje s trgovinskimi dejavnostmi, ki ne zadevajo notranjih trgovinskih dejavnosti med podjetji. RIS obsega storitve, kot so:geografske, hidrološke in administrativne informacije o vodnih poteh (informacije o plovnih poteh), prometne informacije, upravljanje prometa, podpora za pomoč ob nesrečah, informacije za upravljanje prevoza, statistika in carinske storitve, stroški plovbe in pristaniške pristojbine.Direktiva določa okvir za razvoj tehničnih zahtev in specifikacij za:omogočanje usklajene izmenjave informacij med različnimi akterji, ki zagotavljajo RIS, izboljšanje združljivosti z drugimi sistemi za upravljanje prometa drugih načinov prevoza, zlasti upravljanje pomorskega ladijskega prometa in informacijske storitve, razvoj interoperabilnih sistemov za storitve prevoza po celinskih plovnih poteh, določitev okvir za razvoj smernic in specifikacij.Priloge opredeljujejo minimalne podatkovne zahteve in načela za smernice in tehnične specifikacije RIS. Komisija lahko glede na izkušnje in tehnični napredek sprejme izvedbene akte, ki spreminjajo priloge.
Uredba (ES) št. 414/2007 določa smernice za načrtovanje, izvajanje in operacije RIS, vključno za:udeležena plovila; zgradbo RIS, tudi deležnike, ponudnike storitev, uporabnike, cilje, naloge in aplikacije; priporočila za posamezne storitve, tudi:radiotelefonske storitve,internetne storitve,elektronski prikaz navigacijskih kart in informacijski sistem za celinsko plovbo (celinski ECDIS),prometne informacije,upravljanje prometa,navigacijsko podporo,upravljanje zapornic in mostov,podporo za pomoč ob nesrečah,informacije za prometno logistiko,informacije za kazenski pregon; načrtovanje RIS, tudi usposabljanje; postopno razvijanje RIS; postopke standardizacije RIS.Uredba (ES) št. 416/2007, kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo (EU) 2018/2032, določa tehnične specifikacije za obvestila kapitanom. Informacijske storitve za plovne poti (FIS) uporabljajo voditelji plovil in upravljavci flote za načrtovanje, izvrševanje in nadzorovanje plovbe. Pojmi „voditelj plovila“, „kapitan“ in „poveljnik ladje“ se v RIS obravnavajo enakovredno.
FIS nudijo dinamične informacije (npr. vodostaj, napovedi vodostaja) in statične informacije (npr. redni obratovalni čas zapornic in mostov) ter s tem uporabnikom omogočajo sprejemanje taktičnih in strateških navigacijskih odločitev.
Izvedbena uredba (EU) št. 909/2013, kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo (EU) 2018/1973, določa tehnične specifikacije za elektronski prikaz navigacijskih kart in informacijski sistem za celinsko plovbo (celinski ECDIS). Priloga k njej vključuje podrobne specifikacije za:standarde učinkovitosti, podatkovne standarde, kode za proizvajalce in plovne poti, predstavitvene standarde, zahteve glede delovanja in učinkovitosti, preizkusne metode in zahtevane rezultate preizkusov, ukrepe za zagotovitev kakovosti programske opreme, konfiguracijo sistema.Izvedbena uredba (EU) 2019/838 razveljavlja Uredbo (ES) št. 415/2007 in določa podrobne tehnične specifikacije za sisteme za sledenje in določanje položaja plovil v prometu po celinskih plovnih poteh, vključno s pravili o navigacijskih pripomočkih pri plovbi po celinskih plovnih poteh.
Izvedbena uredba (EU) 2019/1744 razveljavlja Uredbo (EU) št. 164/2010 in določa podrobne tehnične specifikacije za elektronsko javljanje ladij pri celinski plovbi, vključno s:konvencijo o priročnikih za oblikovanje sporočil za elektronsko javljanje ladij pri celinski plovbi, ki temelji na pravilih Združenih narodov za strukturo sporočil pri elektronski izmenjavi podatkov za administracijo, trgovino in promet (UN/EDIFACT)*:poročanje o (nevarnem) blagu,seznami potnikov in posadke,sporočilo o odgovoru in prejemu (samodejen odgovor, ki se pošlje z uporabo protokola EDIFACT in potrjuje prejem sporočila),sporočilo za obveščanje pristanišča o upravljanju vplutja (kadar mora plovilo raztovoriti tovor, o tem vnaprej obvesti ustrezno pristanišče; to pristanišču omogoči upravljanje razporejanja vplutij); kode in reference, ki se uporabljajo pri elektronskem javljanju ladij pri celinski plovbi.
OD KDAJ SE TA ZAKONODAJA UPORABLJA?
Izvedbena uredba (EU) 2019/1744 se uporablja od 26. aprila 2022. Izvedbena uredba (EU) 2019/838 se uporablja od 13. junija 2020. Izvedbena uredba (EU) št. 909/2013 se uporablja od 20. junija 2021. Izvedbena uredba (EU) 2018/2032, ki spreminja Uredbo (ES) št. 416/2007, se uporablja od 29. junija 2021. Uredba (ES) št. 414/2007 se uporablja od 24. aprila 2007. Direktiva 2005/44/ES se uporablja od 20. oktobra 2007. Države EU so jo morale prenesti v nacionalno zakonodajo do 20. oktobra 2007.
OZADJE
Več informacij je na voljo na straneh:Rečne informacijske storitve (CESNI), Celinske plovne poti (Evropska komisija).
KLJUČNI POJMI
UN/EDIFACT: globalni sklop pravil, ki so jih Združeni narodi opredelili za elektronsko izmenjavo podatkov med dvema ali več partnerji prek elektronske izmenjave podatkov (EDI). EDI izboljšuje delovne postopke z nadomestitvijo predhodnih komunikacijskih postopkov, kot so pošta, telefaks ali elektronska pošta, in elektronsko izmenjuje posebne poslovne dokumente med dvema ali več stranmi. EDI vključuje celoten postopek elektronske izmenjave podatkov: prenos sporočil, pretok sporočil, oblika dokumenta in uporabljena programska oprema, ki se uporablja za razlago dokumentov.
GLAVNI DOKUMENTI
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1744 z dne 17. septembra 2019 o tehničnih specifikacijah za elektronsko javljanje ladij pri celinski plovbi in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 164/2010 (UL L 273, 25.10.2019, str. 1–182).
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/838 z dne 20. februarja 2019 o tehničnih specifikacijah za sisteme za sledenje in določanje položaja plovil ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 415/2007 (UL L 138, 24.5.2019, str. 31–69).
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/2032 z dne 20. novembra 2018 o spremembi Uredbe (ES) št. 416/2007 o tehničnih specifikacijah za obvestila kapitanom (UL L 332, 28.12.2018, str. 1–181).
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 909/2013 z dne 10. septembra 2013 o tehničnih specifikacijah za elektronski prikaz navigacijskih kart in informacijski sistem za celinsko plovbo (celinski ECDIS) v skladu z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES (UL L 258, 28.9.2013, str. 1–39).
Nadaljnje spremembe Uredbe (EU) št. 909/2013 so vključene v izvirno besedilo. Ta prečiščena različica ima samo dokumentarno vrednost.
Uredba Komisije (ES) št. 416/2007 z dne 22. marca 2007 o tehničnih specifikacijah za obvestila kapitanom iz člena 5 Direktive 2005/44/ES Evropskega parlamenta in Sveta o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (UL L 105, 23.4.2007, str. 88–253).
Glej prečiščeno različico.
Uredba Komisije (ES) št. 414/2007 z dne 13. marca 2007 o tehničnih smernicah za načrtovanje, izvajanje in operativno uporabo rečnih informacijskih storitev (RIS) iz člena 5 Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (UL L 105, 23.4.2007, str. 1–34).
Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES z dne 7. septembra 2005 o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (UL L 255, 30.9.2005, str. 152–159).
Glej prečiščeno različico.
Zadnja posodobitev 16.10.2020