Document ID: 32009D0397

Reference:
29.5.2009
SL
Uradni list Evropske unije
L 133/1
SKLEP SVETA
z dne 26. februarja 2009
o podpisu s strani Evropske skupnosti Konvencije o sporazumih o izbiri sodišča
(2009/397/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ter zlasti člena 61(c) v povezavi s prvim pododstavkom člena 300(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Skupnost si prizadeva za vzpostavitev skupnega pravosodnega območja, ki bi temeljilo na načelu vzajemnega priznavanja sodnih odločb.
(2)
Konvencija o sporazumih o izbiri sodišča, sklenjena 30. junija 2005 na podlagi Haaške konference o mednarodnem zasebnem pravu (v nadaljnjem besedilu „Konvencija“), je dragocen prispevek k spodbujanju avtonomnosti strank v mednarodnih poslovnih odnosih in izboljšanju predvidljivosti sodnih odločitev v takih odnosih.
(3)
Konvencija vpliva na sekundarno zakonodajo Skupnosti, zlasti na Uredbo Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah (1) in sicer na področju sodne pristojnosti, ki temelji na izbiri strank ter priznavanju in izvrševanju izhajajočih sodnih odločb.
(4)
Skupnost ima izključno pristojnost v vseh zadevah, ki jih ureja Konvencija.
(5)
Člen 30 Konvencije dopušča Skupnosti, da podpiše, sprejme, odobri Konvencijo ali pristopi k njej.
(6)
Združeno kraljestvo in Irska sodelujeta pri sprejetju in uporabi tega sklepa.
(7)
V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priložen k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa ter je zato ta sklep ne zavezuje in se na njenem ozemlju ne uporablja.
(8)
Zaradi tega je treba podpisati Konvencijo in odobriti priloženo deklaracijo –
SKLENIL:
Člen 1
Ob upoštevanju morebitne poznejše sklenitve se podpis Konvencije o sporazumih o izbiri sodišča (v nadaljevanju „Konvencija“), sklenjene v Haagu 30. junija 2005, odobri v imenu Skupnosti.
Besedilo Konvencije je priloženo k temu sklepu kot Priloga I.
Člen 2
Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), ki je (so) pooblaščena(-e), da v imenu Skupnosti podpiše(-jo) navedeno konvencijo in poda(-jo) deklaracijo iz Priloge II k temu sklepu.
Člen 3
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 26. februarja 2009
Za Svet
Predsednik
I. LANGER
(1)  UL L 12, 16.1.2001, str. 1.
PREVOD
PRILOGA I
KONVENCIJA O SPORAZUMIH O IZBIRI SODIŠČA
Države pogodbenice te konvencije –
v želji, da bi spodbudile mednarodno trgovino in naložbe z okrepitvijo pravosodnega sodelovanja,
v prepričanju, da se tako sodelovanje lahko okrepi z enotnimi pravili o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih ali gospodarskih zadevah,
v prepričanju, da tako okrepljeno sodelovanje zahteva zlasti mednarodno pravno ureditev, ki zagotavlja varnost in učinkovitost sporazumov o izbiri izključno pristojnega sodišča med strankami v poslovnih odnosih ter ureja priznavanje in izvrševanje sodnih odločb, ki so posledica postopkov na podlagi takih sporazumov –
so se odločile skleniti to konvencijo in so se dogovorile o naslednjih določbah:
POGLAVJE I
PODROČJE UPORABE IN OPREDELITEV POJMOV
Člen 1
Področje uporabe
1.   Ta konvencija se uporablja v mednarodnih zadevah za sporazume o izbiri izključno pristojnega sodišča, sklenjene v civilnih ali gospodarskih zadevah.
2.   Za namene poglavja II je zadeva mednarodna, razen če imajo stranke stalno prebivališče v isti državi pogodbenici in je razmerje med strankami ter vsemi drugimi elementi, pomembnimi v sporu, ne glede na kraj izbranega sodišča, povezano samo z zadevno državo.
3.   Za namene poglavja III je zadeva mednarodna, kadar se zahteva priznavanje ali izvrševanje tujih sodnih odločb.
Člen 2
Izključitev iz področja uporabe
1.   Ta konvencija se ne uporablja za sporazume o izbiri izključno pristojnega sodišča:
(a)
katerih stranka je fizična oseba, ki deluje v prvi vrsti za osebne, družinske ali gospodinjske namene (potrošnik);
(b)
ki so povezani s pogodbami o zaposlitvi, vključno s kolektivnimi pogodbami.
2.   Ta konvencija se ne uporablja v naslednjih primerih:
(a)
osebno stanje in pravna sposobnost fizičnih oseb;
(b)
preživninske obveznosti;
(c)
druge družinskopravne zadeve, vključno z ureditvami glede premoženjskih razmerij med zakoncema in drugimi pravicami ter obveznostmi, ki izhajajo iz zakonske zveze ali podobnih razmerij;
(d)
oporoke in dedovanja;
(e)
plačilna nesposobnost, poravnava in podobne zadeve;
(f)
prevoz potnikov in blaga;
(g)
onesnaževanje morja, omejitev odgovornosti za pomorske zahtevke, generalna havarija ter vleka in reševanje v primeru izrednih dogodkov;
(h)
protimonopolne (konkurenčne) zadeve;
(i)
odgovornost za jedrsko škodo;
(j)
odškodninski zahtevki za osebno poškodbo, ki jih vložijo fizične osebe ali so vloženi v njihovem imenu;
(k)
odškodninski zahtevki za škodo na stvarnem premoženju, ki ne izhajajo iz pogodbenega razmerja;
(l)
stvarne pravice na nepremičnini in najemne pravice na nepremičnini;
(m)
veljavnost, ničnost ali prenehanje pravnih oseb in veljavnost odločitev njihovih organov;
(n)
veljavnost pravic intelektualne lastnine z izjemo avtorskih in sorodnih pravic;
(o)
kršitve pravic intelektualne lastnine z izjemo avtorskih in sorodnih pravic, razen če je sprožen postopek za ugotavljanje kršitev zaradi kršenja pogodbe med strankama v zvezi s takimi pravicami ali bi se tak postopek lahko sprožil zaradi kršenja navedene pogodbe;
(p)
veljavnost vpisov v javne registre.
3.   Ne glede na odstavek 2 postopki niso izključeni iz področja uporabe te konvencije, kadar se zadeva, izključena na podlagi navedenega odstavka, pojavlja zgolj kot predhodno vprašanje in ne kot predmet postopka. Zlasti zgolj dejstvo, da se zadeva, ki je izključena na podlagi odstavka 2, pojavi v okviru obrambe, ne izključuje postopka iz uporabe Konvencije, če navedena zadeva ni predmet postopka.
4.   Ta konvencija se ne uporablja za arbitražne in sorodne postopke.
5.   Postopek ni izključen iz področja uporabe te konvencije zgolj zaradi dejstva, da je država, vključno z njeno vlado, vladno agencijo ali katerega koli pooblaščenca, ki deluje v imenu te države, stranka v zadevnem postopku.
6.   Nič v tej konvenciji ne vpliva na privilegije in imunitete držav ali mednarodnih organizacij glede njih samih ali njihovega premoženja.
Člen 3
Sporazumi o izbiri izključno pristojnega sodišča
Za namene te konvencije:
(a)
„sporazum o izbiri izključno pristojnega sodišča“ pomeni sporazum, ki ga skleneta dve ali več strank in ki izpolnjuje zahteve iz odstavka (c) ter za namen odločanja v sporih, ki so ali bi lahko nastali v zvezi s posebnim pravnim razmerjem, določa sodišča ene države pogodbenice ali eno ali več posebnih sodišč ene države pogodbenice, s čimer je izključena pristojnost vseh drugih sodišč;
(b)
sporazum o izbiri sodišča, ki določa sodišča ene države pogodbenice ali eno ali več posebnih sodišč ene države pogodbenice, se šteje kot sporazum o izbiri izključno pristojnega sodišča, razen če so stranke izrecno določile drugače;
(c)
sporazum o izbiri izključno pristojnega sodišča je treba skleniti ali dokumentirati:
(i)
pisno ali
(ii)
z drugimi sredstvi obveščanja, ki omogočajo dostopnost informacij, tako da se lahko uporabijo tudi pozneje;
(d)
sporazum o izbiri izključno pristojnega sodišča, ki je del pogodbe, se obravnava kot sporazum, ki je neodvisen od pogodbenih pogojev. Veljavnosti sporazuma o izbiri izključno pristojnega sodišča ni mogoče izpodbijati zgolj na podlagi trditve, da je pogodba neveljavna.
Člen 4
Druge opredelitve pojmov
1.   V tej konvenciji „sodna odločba“ pomeni vsako vsebinsko odločitev sodišča, ne glede na to, kako je poimenovana, vključno z odredbo ali nalogom in določitvijo stroškov, ki jo izreče sodišče (vključno s sodnim uradnikom), pod pogojem, da se določitev navezuje na vsebinsko odločitev, ki se lahko prizna ali izvrši na podlagi te konvencije. Začasna odredba ni sodna odločba.
2.   Za namene te konvencije se šteje, da ima subjekt ali oseba, razen fizične osebe, stalno prebivališče v državi:
(a)
v kateri ima svoj sedež;
(b)
na podlagi zakonodaje katere je bila ustanovljena ali je nastala;
(c)
v kateri je poslovodstvo družbe;
(d)
v kateri se v glavnem vodijo njeni posli.
POGLAVJE II
PRISTOJNOST
Člen 5
Pristojnost izbranega sodišča
1.   Sodišče ali sodišča države pogodbenice, določena v sporazumu o izbiri izključno pristojnega sodišča, so pristojna za odločanje v sporu, za katerega se uporablja sporazum, razen če je sporazum v skladu z zakonodajo navedene države ničen.
2.   Sodišče, ki je pristojno na podlagi odstavka 1 ne sme zavrniti izvajanja pristojnosti z utemeljitvijo, da bi o sporu moralo odločiti sodišče druge države.
3.   Predhodni odstavki ne vplivajo na pravila:
(a)
o pristojnosti, ki zadeva vsebino ali vrednost zahtevka;
(b)
o notranji dodelitvi pristojnosti med sodišči države pogodbenice. Vendar pa je treba v primeru, da ima izbrano sodišče diskrecijo glede prenosa zadeve, ustrezno upoštevati izbiro strank.
Člen 6
Obveznosti sodišča, ki ni bilo izbrano
Sodišče države pogodbenice, ki ni izbrano sodišče, prekine ali ustavi postopke, za katere se uporablja sporazum o izbiri izključno pristojnega sodišča, razen če:
(a)
je sporazum ničen po pravu države izbranega sodišča;
(b)
stranka ni imela poslovne sposobnosti za sklenitev sporazuma po pravu države sodišča, pred katerim teče postopek;
(c)
bi priznanje veljavnosti tega sporazuma pomenilo očitno krivico ali bi bilo očitno v nasprotju z javnim redom države sodišča, pred katerim teče postopek;
(d)
sporazuma zaradi izrednih razlogov, na katere stranke ne morejo vplivati, ni mogoče razumno izvajati ali
(e)
je izbrano sodišče odločilo, da zadeve ne bo obravnavalo.
Člen 7
Začasne odredbe
Ta konvencija ne ureja začasnih odredb. Prav tako ta konvencija ne zahteva in ne preprečuje, da sodišče države pogodbenice odobri, zavrne ali odpravi začasne odredbe, ter ne vpliva na možnost stranke, da zahteva take ukrepe, ali obveznost sodišča, da odobri, zavrne ali odpravi take ukrepe.
POGLAVJE III
PRIZNAVANJE IN IZVRŠEVANJE
Člen 8
Priznavanje in izvrševanje
1.   Sodna odločba, ki jo izda sodišče države pogodbenice, določeno v sporazumu o izbiri izključno pristojnega sodišča, se prizna in izvrši v drugih državah pogodbenicah v skladu s tem poglavjem. Priznavanje ali izvrševanje se lahko zavrne le iz razlogov, določenih v tej konvenciji.
2.   Brez poseganja v preizkus, ki je potreben za uporabo določb tega poglavja, se vsebinski preskus sodne odločbe, ki jo je izdalo sodišče izvora, ne opravi. Sodišče, pri katerem se vloži zahtevek, je vezano na ugotovljena dejstva, na podlagi katerih se je sodišče izvora izreklo za pristojno, razen v primeru zamudne sodbe.
3.   Sodna odločba se prizna le, če ima učinek v državi izvora, in se izvrši le, če je v državi izvora izvršljiva.
4.   Priznavanje ali izvrševanje se lahko odloži ali zavrne, če je sodna odločba predmet preskusa v državi izvora ali če se rok za običajni preizkus sodne odločbe ni iztekel. Zavrnitev ne preprečuje naknadnega zahtevka za priznavanje ali izvrševanje sodne odločbe.
5.   Ta člen se uporablja tudi za sodne odločbe, ki jih izda sodišče države pogodbenice po prenosu zadeve z izbranega sodišča v navedeni državi pogodbenici, kakor je dovoljeno v skladu s členom 5(3). Vendar se v primeru, da je imelo izbrano sodišče diskrecijo glede prenosa zadeve na drugo sodišče, priznavanje ali izvrševanje sodne odločbe lahko zavrne, če je stranka prenosu v državi izvora pravočasno ugovarjala.
Člen 9
Zavrnitev priznavanja ali izvrševanja
Priznavanje ali izvrševanje je mogoče zavrniti, če:
(a)
je bil sporazum ničen po pravu države izbranega sodišča, razen če je izbrano sodišče ugotovilo, da je sporazum veljaven;
(b)
stranka ni imela poslovne sposobnosti za sklenitev sporazuma po pravu zaprošene države;
(c)
listina o začetku postopka ali enakovredna listina, vključno z bistvenimi elementi zahtevka,
(i)
tožencu ni bila vročena pravočasno in na način, da bi lahko pripravil obrambo, razen če je toženec nastopil pred sodiščem in v svoji obrambi na sodišču izvora ni ugovarjal vročanju, če pravo države izvora dopušča ugovor glede vročanja, ali
(ii)
tožencu v zaprošeni državi ni bila vročena na način, ki bi bil združljiv s temeljnimi načeli zaprošene države glede vročanja listin;
(d)
sodba je bila izdana na podlagi goljufije v povezavi s kršitvijo postopkovnih določb;
(e)
priznavanje ali izvrševanje bi bilo očitno nezdružljivo z javnim redom zaprošene države, vključno s primeri, ko so bili posebni postopki, katerih posledica je bila sodna odločba, nezdružljivi s temeljnimi načeli postopkovne pravičnosti navedene države;
(f)
sodna odločba ni skladna s sodno odločbo, izdano v zaprošeni državi v sporu med istimi strankami, ali
(g)
sodna odločba ni skladna s predhodno sodno odločbo, izdano v drugi državi v sporu med istimi strankami v isti zadevi, kadar predhodna sodna odločba izpolnjuje pogoje, ki so potrebni za njeno priznavanje v zaprošeni državi.
Člen 10
Predhodna vprašanja
1.   Kadar se je zadeva, ki je izključena na podlagi člena 2(2) ali člena 21, pojavila kot predhodno vprašanje, odločitve glede navedenega vprašanja ni mogoče priznati ali izvršiti na podlagi te konvencije.
2.   Priznavanje ali izvrševanje sodne odločbe se lahko zavrne, če in kolikor je sodna odločba temeljila na odločitvi o zadevi, ki je izključena na podlagi člena 2(2).
3.   Vendar se v primeru odločitve o veljavnosti pravice intelektualne lastnine, razen avtorske ali sorodne pravice, priznavanje ali izvrševanje sodne odločbe lahko zavrne ali odloži v skladu s prejšnjim odstavkom le, kadar:
(a)
je navedena odločitev neskladna s sodno odločbo ali odločbo pristojnega organa o tej zadevi v državi, katere pravo je bilo podlaga za uveljavljanje pravice intelektualne lastnine, ali
(b)
postopki glede veljavnosti pravice intelektualne lastnine še vedno potekajo v navedeni državi.
4.   Priznavanje ali izvrševanje sodne odločbe se lahko zavrne, če in kolikor je sodna odločba temeljila na odločitvi o zadevi, izključeni na podlagi izjave, ki jo je zaprošena država dala v skladu s členom 21.
Člen 11
Odškodnina
1.   Priznavanje ali izvrševanje sodne odločbe se lahko zavrne, če in kolikor sodna odločba dodeljuje odškodnino, vključno z eksemplarično ali kazensko odškodnino, ki stranki ne povrne dejanske izgube ali škode, ki jo je utrpela.
2.   Sodišče, pri katerem je vložen zahtevek, upošteva, ali odškodnina, ki jo je dodelilo sodišče izvora, krije stroške v zvezi s postopkom in v kakšnem obsegu.
Člen 12
Sodne poravnave
Sodne poravnave, ki jih je odobrilo sodišče države pogodbenice, določeno v sporazumu o izbiri izključno pristojnega sodišča, ali ki so bile sklenjene pred navedenim sodiščem in so izvršljive na enak način kot sodne odločbe, izdane v državi izvora, se v skladu s to konvencijo izvršijo na enak način kot sodne odločbe.
Člen 13
Dokumenti, ki jih je treba predložiti
1.   Stranka, ki zahteva priznavanje ali izvršitev, predloži:
(a)
celotno besedilo sodne odločbe oziroma njeno overjeno kopijo;
(b)
sporazum o izbiri izključno pristojnega sodišča, overjeno kopijo takega sporazuma ali drug dokaz o njegovem obstoju;
(c)
če je bila izdana zamudna sodba, izvirnik ali overjeno kopijo listine, ki dokazuje, da je bila listina, s katero se je začel postopek, ali enakovredna listina vročena stranki, ki ni bila navzoča;
(d)
vse listine, ki so potrebne za ugotovitev, da je sodna odločba veljavna ali, če je primerno, da je izvršljiva v državi izvora;
(e)
v primeru iz člena 12, potrdilo sodišča države izvora, da je sodna poravnava ali del te poravnave izvršljiv na enak način kot sodna odločba v državi izvora.
2.   Če pogoji v sodni odločbi ne dopuščajo sodišču, pri katerem je vložen zahtevek, da preveri, ali so pogoji iz tega poglavja izpolnjeni, lahko navedeno sodišče zahteva drugo potrebno listino.
3.   Zahtevku za priznavanje ali izvrševanje je lahko priložena listina, ki jo je izdalo sodišče (vključno s sodnim uradnikom) države izvora, v obliki, ki jo je priporočila in objavila Haaška konferenca o mednarodnem zasebnem pravu.
4.   Če listine iz tega člena niso sestavljene v uradnem jeziku zaprošene države, jim je priložen overjen prevod v uradni jezik, razen če pravo zaprošene države določa drugače.
Člen 14
Postopek
Postopek za priznavanje, razglasitev izvršljivosti ali prijavo izvršitve in izvršitev sodne odločbe ureja pravo zaprošene države, razen če je v tej konvenciji določeno drugače. Sodišče, pri katerem se vloži zahtevek, mora ukrepati hitro.
Člen 15
Ločljivost
Priznavanje ali izvrševanje ločljivega dela sodne odločbe se odobri, kadar se zahteva priznavanje ali izvrševanje navedenega dela, ali pa se v skladu s to konvencijo lahko prizna ali izvrši le del sodne odločbe.
POGLAVJE IV
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 16
Prehodne določbe
1.   Ta konvencija se uporablja za sporazume o izbiri izključno pristojnega sodišča, sklenjene po njenem začetku veljavnosti za državo izbranega sodišča.
2.   Ta konvencija se ne uporablja za postopke, sprožene pred začetkom njene veljavnosti v državi sodišča, pred katerim teče postopek.
Člen 17
Zavarovalne ali pozavarovalne pogodbe
1.   Postopek na podlagi zavarovalne ali pozavarovalne pogodbe ni izključen iz področja uporabe te konvencije zaradi dejstva, da se zavarovalna ali pozavarovalna pogodba navezuje na zadevo, za katero se ta konvencija ne uporablja.
2.   Priznavanje in izvrševanje sodne odločbe glede odgovornosti na podlagi pogojev zavarovalne ali pozavarovalne pogodbe se ne smeta omejiti ali zavrniti zaradi dejstva, da odgovornost v skladu z navedeno pogodbo vključuje odgovornost za povrnitev škode zavarovancu ali pozavarovancu glede:
(a)
zadeve, za katero se ta konvencija ne uporablja, ali
(b)
dodelitve odškodnine, za katero bi se lahko uporabil člen 11.
Člen 18
Odsotnost uradne potrditve
Za nobeno od listin, ki so posredovane ali vročene v skladu s to konvencijo, niso potrebne uradna potrditev ali podobne formalnosti, vključno z žigom.
Člen 19
Izjave, ki omejujejo pristojnost
Država lahko izjavi, da njena sodišča lahko zavrnejo odločanje v sporih, za katere se uporablja sporazum o izbiri izključno pristojnega sodišča, če razen kraja izbranega sodišča ni nobene povezave med navedeno državo in strankami ali sporom.
Člen 20
Izjave, ki omejujejo priznavanje in izvrševanje
Država lahko izjavi, da njena sodišča lahko zavrnejo priznavanje ali izvrševanje sodne odločbe, ki jo je izdalo sodišče druge države pogodbenice, če so imele stranke stalno prebivališče v zaprošeni državi in je bilo razmerje med strankami ter vsemi drugimi elementi, pomembnimi v sporu, razen kraja izbranega sodišča, povezano samo z zaprošeno državo.
Člen 21
Izjave v zvezi s posebnimi zadevami
1.   Kadar ima država močan interes, da ne uporabi te konvencije za posebno zadevo, lahko ta država izjavi, da ne bo uporabljala konvencije za navedeno zadevo. Država, ki da tako izjavo, zagotovi, da izjava ni širša, kot je potrebno, in da je posebna zadeva, ki je izključena, jasno in natančno določena.
2.   Ta konvencija se v zvezi z navedeno zadevo ne uporablja:
(a)
v državi pogodbenici, ki je dala izjavo;
(b)
v drugih državah pogodbenicah, v katerih sporazum o izbiri izključno pristojnega sodišča določa sodišča ali eno ali več posebnih sodišč države, ki je dala izjavo.
Člen 22
Vzajemne izjave o sporazumih o izbiri sodišča, ki ni izključno pristojno
1.   Država pogodbenica lahko izjavi, da bodo njena sodišča priznala in izvršila sodne odločbe sodišč drugih držav pogodbenic, navedenih v sporazumu o izbiri sodišča, ki ga skleneta dve ali več strank in ki izpolnjuje zahteve iz člena 3(c), ter za namen odločanja v sporih, ki so ali bi lahko nastali v zvezi s posebnim pravnim razmerjem, določi sodišče ali sodišča ene ali več držav pogodbenic (sporazum o izbiri sodišča, ki ni izključno pristojno).
2.   Kadar se priznavanje ali izvrševanje sodne odločbe, izdane v državi pogodbenici, ki je dala tako izjavo, zahteva v drugi državi pogodbenici, ki je dala tako izjavo, se sodna odločba prizna in izvrši v skladu s to konvencijo, če:
(a)
je bilo sodišče izvora določeno v sporazumu o izbiri sodišča, ki ni izključno pristojno;
(b)
ni ne sodne odločbe, ki bi jo izdalo katero koli drugo sodišče, na katerem bi lahko tekel postopek v skladu s sporazumom o izbiri sodišča, ki ni izključno pristojno, ne postopka, ki bi tekel med istima strankama na katerem koli drugem takem sodišču v isti zadevi, in
(c)
je bilo sodišče izvora sodišče, pred katerim je prvotno potekal postopek.
Člen 23
Enotna razlaga
Pri razlaganju te konvencije se upoštevata njen mednarodni značaj in potreba po spodbujanju enotnosti pri njeni uporabi.
Člen 24
Pregled delovanja Konvencije
Generalni sekretar Haaške konference o mednarodnem zasebnem pravu v rednih časovnih presledkih poskrbi za:
(a)
pregled delovanja te konvencije, vključno z vsemi izjavami, in
(b)
proučitev, ali bi bile potrebne spremembe te konvencije.
Člen 25
Neenotni pravni sistemi
1.   V zvezi z državo pogodbenico, v kateri se v različnih ozemeljskih enotah uporabljata dva ali več pravnih sistemov glede katere koli zadeve, ki je obravnavana v tej konvenciji:
(a)
se vsako sklicevanje na pravo ali postopek države po potrebi razume kot sklicevanje na pravo ali postopek, ki velja v zadevni ozemeljski enoti;
(b)
se vsako sklicevanje na stalno prebivališče v državi po potrebi razume kot sklicevanje na stalno prebivališče v zadevni ozemeljski enoti;
(c)
se vsako sklicevanje na sodišče ali sodišča države po potrebi razume kot sklicevanje na sodišče ali sodišča v zadevni ozemeljski enoti;
(d)
se vsako sklicevanje na povezavo z državo po potrebi razume kot sklicevanje na povezavo z zadevno ozemeljsko enoto.
2.   Ne glede na prejšnji odstavek država pogodbenica z dvema ali več ozemeljskimi enotami, v katerih se uporabljajo različni pravni sistemi, ni zavezana uporabljati te konvencije za primere, ki vključujejo samo take različne ozemeljske enote.
3.   Sodišče, ki se nahaja v ozemeljski enoti države pogodbenice z dvema ali več ozemeljskimi enotami, v katerih se uporabljajo različni pravni sistemi, ni zavezano priznati ali izvršiti sodne odločbe druge države pogodbenice zgolj zaradi dejstva, da je bila sodna odločba priznana ali izvršena v drugi ozemeljski enoti iste države pogodbenice v skladu s to konvencijo.
4.   Ta člen se ne uporablja za regionalno organizacijo za gospodarsko povezovanje.
Člen 26
Razmerje z drugimi mednarodnimi instrumenti
1.   Ta konvencija se v največji možni meri razlaga tako, da je združljiva z drugimi pogodbami, ki veljajo v državah pogodbenicah, ne glede na to, ali so bile sprejete pred začetkom veljavnosti te konvencije ali pozneje.
2.   Ta konvencija ne vpliva na pravico države pogodbenice, da uporabi pogodbo, ne glede na to, ali je bila sklenjena pred začetkom veljavnosti te konvencije ali pozneje, v primerih, ko nobena od strank ne prebiva v državi pogodbenici Konvencije, ki ni pogodbenica navedene pogodbe.
3.   Ta konvencija ne vpliva na pravico države pogodbenice, da uporabi pogodbo, sklenjeno pred začetkom veljavnosti te konvencije za navedeno državo pogodbenico, če bi bila uporaba te konvencije neskladna z obveznostmi navedene države pogodbenice v razmerju do katere koli države, ki ni pogodbenica. Ta odstavek se uporablja tudi za pogodbe, ki revidirajo ali nadomestijo pogodbo, sklenjeno pred začetkom veljavnosti te konvencije za navedeno državo pogodbenico, razen kolikor revizija ali nadomestitev ustvarjata nove neskladnosti s to konvencijo.
4.   Ta konvencija ne vpliva na pravico države pogodbenice, da uporabi pogodbo, ne glede na to, ali je bila sklenjena pred začetkom veljavnosti te konvencije ali pozneje, za namene priznavanja ali izvrševanja sodne odločbe sodišča države pogodbenice, ki je tudi pogodbenica navedene pogodbe. Vendar se sodna odločba ne prizna ali izvrši v manjšem obsegu kot na podlagi te konvencije.
5.   Ta konvencija ne vpliva na pravico države pogodbenice, da uporabi pogodbo, ki v zvezi s določeno zadevo ureja pristojnost oziroma priznavanje ali izvrševanje sodnih odločb, tudi če je bila sklenjena po začetku veljavnosti te konvencije in tudi če so vse zadevne države pogodbenice te konvencije.
Ta odstavek se uporablja le, če je država pogodbenica dala izjavo glede pogodbe v skladu s tem odstavkom. V primeru take izjave druge države pogodbenice niso obvezane uporabljati to konvencijo za tako določeno zadevo, če bi se s tem pojavilo kakršno koli neskladje, kadar sporazum o izbiri izključno pristojnega sodišča določa sodišča ali eno ali več posebnih sodišč države pogodbenice, ki je dala izjavo.
6.   Ta konvencija ne vpliva na uporabo pravil regionalne organizacije za gospodarsko povezovanje, ki je pogodbenica te konvencije, ne glede na to, ali so bila sprejeta pred začetkom veljavnosti te konvencije ali pozneje:
(a)
če nobena od strank nima stalnega prebivališča v državi pogodbenici, ki ni država članica regionalne organizacije za gospodarsko povezovanje;
(b)
kar zadeva priznavanje ali izvrševanje sodnih odločb med državami članicami regionalne organizacije za gospodarsko povezovanje.
POGLAVJE V
KONČNE DOLOČBE
Člen 27
Podpis, ratifikacija, sprejetje, odobritev ali pristop
1.   Vse države lahko podpišejo to konvencijo.
2.   Države podpisnice ratificirajo, sprejmejo ali odobrijo to konvencijo.
3.   Vse države lahko pristopijo k tej konvenciji.
4.   Listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu se deponirajo pri Ministrstvu za zunanje zadeve Kraljevine Nizozemske, ki je depozitar Konvencije.
Člen 28
Izjave v zvezi z neenotnimi pravnimi sistemi
1.   Če ima država dve ali več ozemeljskih enot, v katerih se glede zadev, ki so obravnavane v tej konvenciji, uporabljajo različni pravni sistemi, lahko ob podpisu, ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu izjavi, da se Konvencija uporablja za vse njene ozemeljske enote ali le za eno ali več takih enot ter lahko to izjavo kadar koli spremeni s predložitvijo nove izjave.
2.   Vsaka izjava se posreduje depozitarju in v njej se izrecno navedejo ozemeljske enote, za katere se uporablja ta konvencija.
3.   Če država ne da izjave v skladu s tem členom, se Konvencija uporablja za vse ozemeljske enote navedene države.
4.   Ta člen se ne uporablja za regionalno organizacijo za gospodarsko povezovanje.
Člen 29
Regionalne organizacije za gospodarsko povezovanje
1.   Regionalna organizacija za gospodarsko povezovanje, ki jo sestavljajo samo suverene države in ima pristojnost za nekatere ali vse zadeve, ki jih ureja ta konvencija, lahko prav tako podpiše, sprejme, odobri to konvencijo ali k njej pristopi. Regionalna organizacija za gospodarsko povezovanje ima v navedenem primeru pravice in obveznosti države pogodbenice, kolikor ima organizacija pristojnost za zadeve, ki jih ureja ta konvencija.
2.   Regionalna organizacija za gospodarsko povezovanje ob podpisu, sprejetju, odobritvi ali pristopu pisno obvesti depozitarja o zadevah, ki jih ureja ta konvencija in v zvezi s katerimi so države članice organizacije prenesle pristojnost na navedeno organizacijo. Organizacija nemudoma pisno obvesti depozitarja o vseh spremembah svoje pristojnosti, kakor je določena v najnovejšem obvestilu, predloženem v skladu s tem odstavkom.
3.   Za namene začetka veljavnosti te konvencije se noben instrument, ki ga deponira regionalna organizacija za gospodarsko povezovanje, ne upošteva, razen če regionalna organizacija za gospodarsko povezovanje v skladu s členom 30 izjavi, da njene države članice ne bodo pogodbenice te konvencije.
4.   Vsako navajanje „države pogodbenice“ ali „države“ v tej konvenciji se ustrezno nanaša tudi na regionalno organizacijo za gospodarsko sodelovanje, ki je pogodbenica Konvencije.
Člen 30
Pristop regionalne organizacije za gospodarsko povezovanjebrez njenih držav članic
1.   Regionalna organizacija za gospodarsko povezovanje lahko ob podpisu, sprejetju, odobritvi ali pristopu izjavi, da izvaja pristojnost v vseh zadevah, ki jih ureja ta konvencija, in da njene države članice ne bodo pogodbenice te konvencije, temveč jih bo zavezoval podpis, sprejetje, odobritev ali pristop organizacije.
2.   Če regionalna organizacija za gospodarsko povezovanje da izjavo v skladu z odstavkom 1, se vsako navajanje „države pogodbenice“ ali „države“ v tej konvenciji ustrezno nanaša tudi na države članice organizacije.
Člen 31
Začetek veljavnosti
1.   Ta konvencija začne veljati prvi dan v mesecu po poteku trimesečnega obdobja po deponiranju druge listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu iz člena 27.
2.   Od tedaj začne ta konvencija veljati:
(a)
za vsako državo ali regionalno organizacijo za gospodarsko povezovanje, ki jo naknadno ratificira, sprejme, odobri ali pristopi k njej, prvi dan v mesecu po poteku trimesečnega obdobja po deponiranju listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu;
(b)
za ozemeljsko enoto, za katero ta konvencija velja v skladu s členom 28(1), prvi dan v mesecu po poteku trimesečnega obdobja od uradne obvestitve o izjavi iz navedenega člena.
Člen 32
Izjave
1.   Izjave iz členov 19, 20, 21, 22 in 26 se lahko dajo ob podpisu, ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu ali kadar koli zatem in se lahko kadar koli spremenijo ali prekličejo.
2.   O izjavah, spremembah in preklicih je uradno obveščen depozitar.
3.   Izjava, dana ob podpisu, ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu začne učinkovati sočasno z začetkom veljavnosti te konvencije za zadevno državo.
4.   Izjava, dana pozneje, in vsaka sprememba ali preklic izjave začnejo učinkovati prvi dan v mesecu po poteku trimesečnega obdobja od datuma, ko je depozitar sprejel uradno obvestilo.
5.   Izjava v skladu s členi 19, 20, 21 in 26 se ne uporablja za sporazume o izbiri izključno pristojnega sodišča, ki so bili sklenjeni, preden je izjava začela učinkovati.
Člen 33
Odpoved
1.   Ta konvencija se lahko odpove s pisnim uradnim obvestilom depozitarju. Odpoved je lahko omejena na nekatere ozemeljske enote neenotnega pravnega sistema, za katere se uporablja ta konvencija.
2.   Odpoved začne učinkovati prvi dan v mesecu po poteku dvanajstmesečnega obdobja od datuma, ko je depozitar prejel uradno obvestilo. Kadar je v uradnem obvestilu določen daljši odpovedni rok za začetek učinkovanja odpovedi, odpoved začne učinkovati po preteku takega daljšega obdobja po datumu, ko je depozitar prejel uradno obvestilo.
Člen 34
Uradna obvestila depozitarja
Depozitar uradno obvesti članice Haaške konference o mednarodnem zasebnem pravu ter druge države in regionalne organizacije za gospodarsko povezovanje, ki so podpisale, ratificirale, sprejele, odobrile ali pristopile v skladu s členi 27, 29 in 30, o naslednjem:
(a)
podpisih, ratifikacijah, sprejetjih, odobritvah in pristopih iz členov 27, 29 in 30;
(b)
datumu začetka veljavnosti Konvencije v skladu s členom 31;
(c)
uradnih obvestilih, izjavah, spremembah in preklicih izjav iz členov 19, 20, 21, 22, 26, 28, 29 in 30;
(d)
odpovedih iz člena 33.
V potrditev tega so spodaj podpisani, ki so bili za to pooblaščeni, podpisali to konvencijo.
Sestavljeno v Haagu 30. junija 2005 v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni, v enem samem izvodu, ki se deponira v arhivih Vlade Kraljevine Nizozemske, in katerega overjena kopija se pošlje po diplomatski poti vsaki državi članici Haaške konference o mednarodnem zasebnem pravu od datuma njene dvajsete seje in vsaki državi, ki je sodelovala v navedeni seji.
PRILOGA II
Deklaracija Evropske skupnosti v skladu s členom 30 Konvencije o sporazumih glede izbire sodišča
Evropska skupnost v skladu s členom 30 Konvencije izjavlja, da izvaja pristojnost v vseh zadevah, ki jih ureja ta konvencija. Njene države članice ne bodo podpisale, ratificirale, sprejele ali odobrile Konvencije, vendar jih Konvencija zavezuje zaradi sklenitve s strani Evropske skupnosti.
Za namene te izjave v izraz „Evropska skupnost“ ni vključena Danska v skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priložen k Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti.

Summary:
Pravna varnost v mednarodni trgovini za podjetja EU, ki uporabljajo sporazume o izbiri sodišča
Pravna varnost v mednarodni trgovini za podjetja EU, ki uporabljajo sporazume o izbiri sodišča
 
POVZETEK:
Sklep 2009/397/ES o podpisu Konvencije o sporazumih o izbiri sodišča
Sklep 2014/887/EU o odobritvi Haaške konvencije o sporazumih o izbiri sodišča med strankami v mednarodnem poslovanju
KAJ JE NAMEN TEH SKLEPOV IN TE KONVENCIJE?
V imenu Evropske unije (EU) podpišejo in odobrijo Haaško konvencijo z dne 30. junija 2005 o sporazumih o izbiri sodišča*.Konvencija pojasnjuje pravila o sporih v mednarodni trgovini, kadar stranke izberejo izključno pristojno sodišče.Konvencija prinaša večjo pravno varnost podjetjem EU, ki poslujejo s podjetji zunaj EU, saj jim zagotavlja upoštevanje njihove izbire sodišča za obravnavo sporov.
KLJUČNE TOČKE
Področje uporabe konvencijeKonvencija se uporablja za sporazume o izbiri izključno pristojnega sodišča v mednarodnih civilnih in gospodarskih zadevah, ki vključujejo države, ki uporabljajo konvencijo.Šteje se, da je sporazum o izbiri sodišča izključen, če stranke ne določijo drugače.Izključenih je več zadev. Primeri vključujejo: potrošniške pogodbe in pogodbe o zaposlitvi,pravno sposobnost (fizičnih) oseb,veljavnost pravnih oseb in pravic intelektualne lastnine ter družinskopravne zadeve,postopke alternativnega reševanja sporov*.Poleg tega lahko pogodbenice konvencije iz njenega področja uporabe izključijo nekatere druge zadeve. Na podlagi tega je EU dala izjavo, da konvencije ne bo uporabljala v nekaterih zavarovalnih zadevah.Zagotavljanje upoštevanja izbire sodiščaVolja strank – stranke pogodbe lahko sklenejo sporazum o izbiri izključno pristojnega sodišča, da določijo sodišče ene od držav, ki uporabljajo konvencijo, kot pristojno za obravnavanje spora. Sporazum je treba skleniti pisno ali z drugimi sredstvi, ki omogočajo kasnejšo dostopnost informacij.Pristojnost sodišča – določeno sodišče je edino sodišče s pristojnostjo za obravnavo sporov, za katere velja sporazum o izbiri sodišča, razen če se odloči, da sporazum po nacionalnem pravu sodišča ni veljaven. Vsako sodišče, ki ni izbrano sodišče, mora prekiniti ali ustaviti postopke, zaradi katerih je kršen sporazum o izbiri sodišča, razen če: je sporazum ničen po pravu države izbranega sodišča;stranka ni imela poslovne sposobnosti za sklenitev sporazuma po pravu države sodišča, pred katerim teče postopek;je izvajanje sporazuma v nasprotju z javnim redom države neizbranega sodišča;sporazuma ni mogoče izvajati ali se izbrano sodišče odloči, da zadeve ne bo obravnavalo.Priznavanje in izvrševanje – druge države, ki uporabljajo konvencijo, morajo priznavati in izvrševati sodne odločbe izbranega sodišča. Priznavanje ali izvrševanje pa lahko odložijo ali zavrnejo, če je sodna odločba predmet preskusa v državi izvora ali če se rok za običajni preizkus sodne odločbe ni iztekel. Konvencija določa tudi številne druge situacije, ko je mogoča zavrnitev priznavanja in izvrševanja (na primer, če je bila sodba izdana na podlagi goljufije). Besedilo navaja tudi dokumente, potrebne za zahtevek za priznavanje in izvrševanje.
OD KDAJ SE TA KONVENCIJA UPORABLJA?
EU je po sprejetju Sklepa 2014/887/EU konvencijo ratificirala 15. junija 2015, s tem pa je postala zavezujoča za vse države EU (razen Dansko) in druge države, ki so jo ratificirale, z začetkom veljavnosti 1. decembra 2015.
OZADJE
Konvencija o izbiri sodišča je bila sklenjena 30. junija 2005 na podlagi Haaške konvencije o mednarodnem zasebnem pravu. EU je konvencijo podpisala leta 2009. Pogodbenice konvencije so države EU in tudi države zunaj EU.Notranji predpisi EU o priznavanju in izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah (Uredba (EU) št. 1215/2012) so bili reformirani za zagotavljanje skladnosti s konvencijo.Več informacij je na voljo na straneh: „Konvencija o izbiri sodišča: podjetja EU so dobila veliko spodbudo za mednarodno trgovino“ – sporočilo za javnost (Evropska komisija),Civilne in gospodarske zadeve (Evropska komisija).
KLJUČNI POJMI
Sporazum o izbiri sodišča: sporazum med strankami o določitvi, katero sodišče (eno ali več posebnih sodišč) je pristojno v sporih v zvezi z določenim pravnim razmerjem.
Alternativno reševanje sporov: reševanje sporov brez vključevanja sodišč.
GLAVNA DOKUMENTA
Sklep Sveta 2009/397/ES z dne 26. februarja 2009 o podpisu s strani Evropske skupnosti Konvencije o sporazumih o izbiri sodišča (UL L 133, 29.5.2009, str. 1–13).
Sklep Sveta 2014/887/EU z dne 4. decembra 2014 o odobritvi Haaške konvencije z dne 30. junija 2005 o sporazumih o izbiri sodišča v imenu Evropske unije (UL L 353, 10.12.2014, str. 5–8).
POVEZANI DOKUMENTI
Uredba (EU) št. 1215/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2012 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah (prenovitev) (UL L 351, 20.12.2012, str. 1–32).
Nadaljnje spremembe Uredbe (EU) št. 1215/2012 so vključene v izvirno besedilo. Ta prečiščena različica ima samo dokumentarno vrednost.
Zadnja posodobitev 24.07.2017