Document ID: 21993A0527(01)

Reference:
EUR-Lex - 21993A0527(01) - NL
Avis juridique important
|
21993A0527(01)
Overeenkomst inzake tijdelijke invoer (Overeenkomst van Istamboel)  /* (Overeenkomst van Istanboel) */
Publicatieblad Nr. L 130 van 27/05/1993 blz. 0004 - 0075 Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 2 Deel 9 blz. 0071  Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 2 Deel 9 blz. 0071
BIJLAGE IOVEREENKOMST INZAKE TIJDELIJKE INVOER  PREAMBULE DE PARTIJEN BIJ deze Overeenkomst, die tot stand is gekomen onder auspiciën van de  Internationale Douaneraad, VASTSTELLENDE dat de huidige situatie wat betreft de toeneming in aantal en versnippering van de  internationale douaneovereenkomsten inzake tijdelijke invoer onbevredigend is, OVERWEGENDE dat de situatie in de toekomst nog zou kunnen verslechteren wanneer nieuwe categorieën  van tijdelijke invoer internationaal moeten worden geregeld, GELET OP de wensen van de vertegenwoordigers van de handel en andere belanghebbenden, die willen  dat de vervulling van de formaliteiten voor tijdelijke invoer wordt vergemakkelijkt, OVERWEGENDE dat de vereenvoudiging en de harmonisering van de douaneprocedures en, in het  bijzonder, het aannemen van één enkele internationale akte, waarin alle bestaande overeenkomsten  inzake tijdelijke invoer worden samengevoegd, de toegang tot de internationale bepalingen inzake  tijdelijke invoer kan vergemakkelijken en op doelmatige wijze kan bijdragen tot de ontwikkeling van  de internationale handel en andere vormen van internationaal verkeer, ERVAN OVERTUIGD dat een internationale akte die eenvormige bepalingen ter zake van de tijdelijke  invoer voorstelt, aanzienlijke voordelen kan opleveren voor het internationale verkeer en kan  leiden tot een hoge mate van vereenvoudiging en harmonisering van de douaneprocedures, hetgeen een  van de voornaamste doelstellingen van de Internationale Douaneraad is, VASTBESLOTEN de tijdelijke invoer te vergemakkelijken door middel van vereenvoudiging en  harmonisering van de procedures, daarbij economische, humanitaire, culturele, sociale of  toeristische doeleinden nastrevend, OVERWEGENDE dat het aannemen van gestandaardiseerde modellen voor documenten voor tijdelijke invoer  als internationaal douanedocument met internationale zekerheid bijdraagt tot de vergemakkelijking  van de tijdelijke-invoerprocedure waarbij een douanedocument en een zekerheid vereist zijn, ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN: HOOFDSTUK I ALGEMENE BEPALINGENBegripomschrijvingenArtikel 1Voor de  toepassing van deze Overeenkomst wordt verstaan onder: a) tijdelijke invoer: de douaneprocedure krachtens welke bepaalde goederen (met inbegrip van vervoermiddelen) met  voorwaardelijke vrijstelling van betaling van rechten en heffingen bij invoer en zonder toepassing  van invoerverboden en -beperkingen van economische aard tot een douanegebied kunnen worden  toegelaten; deze goederen (met inbegrip van vervoermiddelen) dienen te worden ingevoerd voor een  bepaald doel en te zijn bestemd voor wederuitvoer binnen een vastgestelde termijn zonder enige  verandering te hebben ondergaan, anders dan ten gevolge van slijtage door gebruik; b) rechten en heffingen bij invoer: douanerechten en alle andere belastingen, heffingen, vergoedingen en andere lasten die worden  geheven bij invoer of in verband met de invoer van goederen, met uitzondering van vergoedingen en  lasten waarvan het bedrag beperkt blijft tot de geraamde kosten van de verleende diensten; c) zekerheid: datgene dat ten genoegen van de douane waarborgt dat aan een verplichting jegens haar zal worden  voldaan. De zekerheid wordt "doorlopend" genoemd wanneer hierdoor wordt gewaarborgd dat wordt  voldaan aan de verplichtingen die voortvloeien uit diverse verrichtingen; d) document voor tijdelijke invoer: het internationale, als douaneaangifte aanvaarde, douanedocument dat het mogelijk maakt goederen  (met inbegrip van vervoermiddelen) te identificeren en dat een internationaal geldende waarborg  inhoudt ter dekking van rechten en heffingen bij invoer; e) douane-unie of economische unie: een unie opgericht door en samengesteld uit leden als bedoeld in artikel 24, lid 1, van deze  Overeenkomst, die bevoegd is haar eigen regelgeving aan te nemen die bindend is voor haar leden ten  aanzien van aangelegenheden die door deze Overeenkomst worden beheerst, en die bevoegd is te  besluiten, in overeenstemming met haar interne procedures, deze Overeenkomst te ondertekenen, te  bekrachtigen of daartoe toe te treden; f) persoon: een natuurlijke persoon of rechtspersoon, tenzij uit het zinsverband anders blijkt; g) de raad: de organisatie ingesteld bij het op 15 december 1950 te Brussel ondertekende Verdrag houdende  instelling van een Internationale Douaneraad; h) bekrachtiging: bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring. HOOFDSTUK II Werkingssfeer van de OvereenkomstArtikel 21. Elke overeenkomstsluitende partij  verbindt zich ertoe de tijdelijke invoer toe te staan, in overeenstemming met de bepalingen van  deze Overeenkomst, van de goederen (met inbegrip van vervoermiddelen) genoemd in de bijlagen bij  deze Overeenkomst. 2. Onverminderd de bepalingen van bijlage E wordt de tijdelijke invoer toegestaan met algehele  voorwaardelijke vrijstelling van rechten en heffingen bij invoer en zonder toepassing van  invoerbeperkingen of -verboden van economische aard. Structuur van de bijlagenArtikel 3Elke bijlage bij deze Overeenkomst bestaat in principe uit: a) omschrijvingen van de belangrijkste douanetermen die in de bijlage worden gebruikt; b) bijzondere bepalingen die van toepassing zijn op de goederen (met inbegrip van vervoermiddelen)  waarop de bijlage betrekking heeft. HOOFDSTUK III BIJZONDERE BEPALINGENDocument en zekerheidArtikel 41. Tenzij in een bijlage  anders is bepaald, heeft elke overeenkomstsluitende partij het recht de tijdelijke invoer van  goederen (met inbegrip van vervoermiddelen) afhankelijk te stellen van de overlegging van een  douanedocument en zekerheidstelling. 2. Wanneer krachtens lid 1 zekerheid wordt verlangd, kan het personen die regelmatig van de  tijdelijke-invoerprocedure gebruik maken, worden toegestaan dat zij een doorlopende zekerheid  stellen. 3. Tenzij in een bijlage anders is bepaald, mag het bedrag van de zekerheid niet hoger zijn dan het  bedrag van de rechten en heffingen bij invoer waarvan de goederen (met inbegrip van  vervoermiddelen) voorwaardelijk zijn vrijgesteld. 4. Voor goederen (met inbegrip van vervoermiddelen) die krachtens de nationale wetgeving zijn  onderworpen aan invoerverboden of -beperkingen, kan een aanvullende zekerheid worden verlangd onder  de in de nationale wetgeving vastgelegde voorwaarden. Documenten voor tijdelijke invoerArtikel 5Zonder afbreuk te doen aan de  tijdelijke-invoerprocedure ingevolge de bepalingen van bijlage E aanvaardt elke  overeenkomstsluitende partij, in plaats van haar nationale douanedocumenten en als waarborg voor de  in artikel 8 van bijlage A bedoelde bedragen, elk document voor tijdelijke invoer dat geldig is  voor haar grondgebied en dat is afgegeven en wordt gebruikt in overeenstemming met de in die  bijlage vastgelegde voorwaarden voor goederen (met inbegrip van vervoermiddelen) die tijdelijk  worden ingevoerd ingevolge de andere bijlagen bij deze Overeenkomst die zij heeft aanvaard. IdentificatieArtikel 6Elke overeenkomstsluitende partij kan de tijdelijke invoer van goederen  (met inbegrip van vervoermiddelen) afhankelijk stellen van de voorwaarde dat zij kunnen worden  geïdentificeerd wanneer de tijdelijke invoer wordt beëindigd. Termijn voor wederuitvoerArtikel 71. Goederen (met inbegrip van vervoermiddelen) waarvoor  tijdelijke invoer is toegestaan dienen weder te worden uitgevoerd binnen een bepaalde termijn die  toereikend wordt geacht om het doel van de tijdelijke invoer te verwezenlijken. Deze termijn wordt  afzonderlijk in elke bijlage vastgelegd. 2. De douaneautoriteiten kunnen een langere termijn toekennen dan voorzien in elke bijlage, dan wel  de aanvankelijke termijn verlengen. 3. Wanneer de goederen (met inbegrip van voertuigen) waarvoor tijdelijke invoer is toegestaan niet  weder kunnen worden uitgevoerd als gevolg van inbeslagneming of beslaglegging, anders dan op  vordering van particulieren, wordt de verplichting tot wederuitvoer opgeschort voor de duur van het  beslag. Overdracht van de tijdelijke invoerArtikel 8Elke overeenkomstsluitende partij kan op verzoek  toestaan dat de rechten van de tijdelijke-invoerprocedure worden overgedragen aan een ander, mits  deze: a) voldoet aan de in deze Overeenkomst vastgelegde voorwaarden enb) de verplichtingen van de  aanvankelijke belanghebbende van de tijdelijke-invoerprocedure op zich neemt. Beëindiging van de tijdelijke invoerArtikel 9De tijdelijke invoer wordt in de regel beëindigd  door de wederuitvoer van de goederen (met inbegrip van voertuigen) waarvoor tijdelijke invoer is  toegestaan. Artikel 10Tijdelijk ingevoerde goederen (met inbegrip van voertuigen) kunnen in een of meer  zendingen weder worden uitgevoerd. Artikel 11Tijdelijk ingevoerde goederen (met inbegrip van voertuigen) kunnen weder worden  uitgevoerd langs een ander douanekantoor dan dat waarlangs zij werden ingevoerd. Andere mogelijke gevallen van beëindigingArtikel 12De tijdelijke invoer kan met toestemming van  de bevoegde autoriteiten worden beëindigd door de goederen (met inbegrip van voertuigen) over te  brengen naar een vrijhaven of vrije zone of naar een douane-entrepot, dan wel door de goederen  onder een regeling douanedoorvoer te brengen met het oog op hun latere uitvoer of een andere  toegelaten bestemming. Artikel 13De tijdelijke invoer kan worden beëindigd door middel van aangifte voor het vrije  verkeer, wanneer de omstandigheden zulks rechtvaardigen en de nationale wetgeving dit toelaat, mits  de daarvoor geldende voorwaarden en formaliteiten in acht worden genomen. Artikel 141. De tijdelijke invoer kan worden beëindigd wanneer de goederen (met inbegrip van  voertuigen) ernstig zijn beschadigd door een ongeval of door overmacht en deze, naar het oordeel  van de douane-autoriteiten, worden: a) onderworpen aan de rechten en heffingen bij invoer die daarvoor verschuldigd zijn op het  tijdstip waarop zij in beschadigde toestand aan de douane worden getoond met het oog op beëindiging  van de tijdelijke invoer; b) afgestaan, vrij van alle kosten, aan de bevoegde autoriteiten van het gebied van tijdelijke  invoer, in welk geval de belanghebbende bij de tijdelijke invoer is vrijgesteld van betaling van  rechten en heffingen bij invoer, ofc) vernietigd, onder officieel toezicht, op kosten van de  betrokkenen, waarbij delen of materialen die behouden blijven, indien deze worden aangegeven voor  het vrije verkeer, worden onderworpen aan de rechten en heffingen bij invoer die daarvoor  verschuldigd zijn op het tijdstip waarop en in de toestand waarin zij na het ongeval of de  overmacht aan de doaune worden getoond. 2. De tijdelijke invoer kan ook worden beëindigd indien aan de goederen (met inbegrip van  voertuigen), op verzoek van de betrokkene en ter beoordeling van de douaneautoriteiten, een  bestemming wordt gegeven als bedoeld in lid 1, letter b) of c), hierboven. 3. De tijdelijke invoer kan ook worden beëindigd op verzoek van de betrokkene indien deze ten  genoegen van de douaneautoriteiten aantoont dat de goederen (met inbegrip van voertuigen) door een  ongeval of door overmacht zijn vernietigd of geheel verloren zijn gegaan. In dat geval is de  belanghebbende bij de tijdelijke invoer vrijgesteld van betaling van rechten en heffingen bij  invoer. HOOFDSTUK IV DIVERSE BEPALINGENBeperking van de formaliteitenArtikel 15Elke  overeenkomstsluitende partij beperkt de douaneformaliteiten die voor de in deze Overeenkomst  geregelde faciliteiten zijn vereist tot een minimum en maakt alle regelingen ter zake van deze  formaliteiten zo spoedig mogelijk openbaar. Voorafgaande machtigingArtikel 161. Wanneer voor de tijdelijke invoer voorafgaande machtiging  nodig is, wordt deze zo spoedig mogelijk door het bevoegde douanekantoor verleend. 2. Wanneer in uitzonderlijke gevallen machtiging door anderen dan de douane vereist is, wordt deze  zo spoedig mogelijk verleend. MinimumfaciliteitenArtikel 17De bepalingen van deze Overeenkomst leggen minimumfaciliteiten  vast en vormen geen beletsel voor de toepassing van verder reikende faciliteiten die de  overeenkomstsluitende partijen toestaan of in de toekomst zullen toestaan op grond van eenzijdige  bepalingen of krachtens bilaterale of multilaterale overeenkomsten. Douane-unies of economische uniesArtikel 181. Voor de toepassing van deze Overeenkomst kunnen  de grondgebieden van overeenkomstsluitende partijen die een douane-unie of economische unie vormen,  als één gebied worden beschouwd. 2. Geen enkele bepaling van deze Overeenkomst belet overeenkomstsluitende partijen die een  douane-unie of economische unie vormen, bijzondere regels uit te vaardigen van toepassing op de  tijdelijke invoer op het grondgebied van die unie, mits die regels geen beperking inhouden van de  faciliteiten waarin deze Overeenkomst voorziet. Verboden en beperkingenArtikel 19De bepalingen van deze Overeenkomst beletten niet de  toepassing van verboden of beperkingen uit hoofde van nationale wetten of voorschriften op grond  van niet-economische overwegingen, zoals overwegingen van goede zeden en openbare orde, openbare  veiligheid, hygiëne of volksgezondheid, dan wel op grond van veterinaire of fytosanitaire  overwegingen, overwegingen betreffende de bescherming van bedreigde wilde dier- en plantesoorten of  overwegingen betreffende de bescherming van auteursrechten en de industriële eigendom. Strafbare feitenArtikel 201. Door overtreding van de bepalingen van deze overeenkomst stelt de  overtreder zich op het grondgebied van de overeenkomstsluitende partij waar het strafbare feit is  begaan, bloot aan de straffen waarin de wetgeving van die overeenkomstsluitende partij voorziet. 2. Wanneer het niet mogelijk is vast te stellen op welk grondgebied zich een onregelmatigheid heeft  voorgedaan, wordt deze geacht te hebben plaatsgevonden op het grondgebied van de  overeenkomstsluitende partij waar zij wordt geconstateerd. Uitwisseling van informatieArtikel 21De overeenkomstsluitende partijen doen elkaar, op verzoek  en voor zover de nationale wetgeving zulks toestaat, de informatie toekomen die nodig is ter  toepassing van de bepalingen van deze Overeenkomst. HOOFDSTUK V SLOTBEPALINGENBeheerscomitéArtikel 221. Er wordt een beheerscomité ingesteld  dat toeziet op de uitvoering van deze Overeenkomst en dat alle maatregelen ter verzekering van een  eenvormige uitlegging en toepassing daarvan, alsmede alle voorgestelde wijzigingen daarop,  overweegt. Het beheerscomité besluit over de opneming van nieuwe bijlagen in deze Overeenkomst. 2. De overeenkomstsluitende partijen zijn lid van het beheerscomité. Het comité kan besluiten dat  de bevoegde administraties van leden, staten of douanegebieden als bedoeld in artikel 24 van deze  Overeenkomst die geen overeenkomstsluitende partij zijn of vertegenwoordigers van internationale  organisaties de vergaderingen van het comité, wat betreft kwesties die hun aangaan, als waarnemer  kunnen bijwonen. 3. De raad verschaft het comité secretariaatsdiensten. 4. Het comité kiest bij elke zitting een voorzitter en een vice-voorzitter. 5. De bevoegde administraties van de overeenkomstsluitende partijen doen de raad met redenen  omklede voorstellen tot wijzigingen op deze Overeenkomst toekomen, alsook verzoeken tot plaatsing  van vraagstukken op de agenda van de vergaderingen van het comité. De raad brengt deze onder de  aandacht van de bevoegde administraties van de overeenkomstsluitende partijen en van de leden,  staten of douanegebieden als bedoeld in artikel 24 van deze Overeenkomst die geen  overeenkomstsluitende partij zijn. 6. De raad roept het comité bijeen op een door het comité vastgesteld tijdstip en tevens op verzoek  van de bevoegde administraties van ten minste twee overeenkomstsluitende partijen. De raad  verspreidt ten minste zes weken voordat het comité bijeenkomt de ontwerp-agenda onder de bevoegde  administraties van de overeenkomstsluitende partijen en van de leden, staten of douanegebieden als  bedoeld in artikel 24 van deze Overeenkomst die geen overeenkomstsluitende partij zijn. 7. Op grond van het besluit van het comité, genomen uit hoofde van de bepalingen van lid 2 van dit  artikel, nodigt de raad de bevoegde administraties van de leden, staten of douanegebieden als  bedoeld in artikel 24 van deze Overeenkomst die geen overeenkomstsluitende partij zijn en de  betrokken internationale organisaties uit om zich door waarnemers te doen vertegenwoordigen op de  vergaderingen van het comité. 8. De voorstellen worden in stemming gebracht. Elke op de vergadering vertegenwoordigde  overeenkomstsluitende partij heeft één stem. Andere voorstellen dan voorstellen tot wijzigingen op  deze Overeenkomst worden door het comité aangenomen met een meerderheid van de aanwezige leden die  hun stem uitbrengen. Voorstellen tot wijzigingen op deze Overeenkomst worden aangenomen met een  meerderheid van twee derde van de aanwezige leden die hun stem uitbrengen. 9. Indien artikel 24, lid 7, van deze Overeenkomst van toepassing is, hebben douane-unies of  economische unies die partij zijn bij deze Overeenkomst bij stemming slechts een aantal stemmen dat  gelijk is aan het totaal der stemmen dat is toegekend aan hun leden die partij zijn bij deze  Overeenkomst. 10. Voor de sluiting van zijn vergadering neemt het comité een verslag aan. 11. Bij gebreke van relevante bepalingen in dit artikel is het reglement van orde van de raad van  toepassing, tenzij het comité anders beslist. Regeling van geschillenArtikel 231. Elk geschil tussen twee of meer overeenkomstsluitende  partijen betreffende de uitlegging of toepassing van deze Overeenkomst wordt zoveel mogelijk  geregeld door middel van rechtstreekse onderhandelingen tussen de partijen. 2. Elk geschil dat niet door middel van rechtstreekse onderhandelingen wordt geregeld, wordt door  de overeenkomstsluitende partijen bij het geschil voorgelegd aan het beheerscomité, dat het geschil  onderzoekt en aanbevelingen doet met het oog op de regeling ervan. 3. De overeenkomstsluitende partijen tussen wie het geschil is gerezen kunnen van tevoren  overeenkomen dat zij de aanbevelingen van het beheerscomité als bindend aanvaarden. Ondertekening, bekrachtiging en toetredingArtikel 241. Elk lid van de raad en elk lid van de  Verenigde Naties of van gespecialiseerde organisaties daarvan kan partij bij deze Overeenkomst  worden door: a) ondertekening zonder voorbehoud van bekrachtiging; b) nederlegging van een akte van bekrachtiging na ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging,  ofc) toetreding. 2. Deze Overeenkomst staat tot en met 30 juni 1991 open voor ondertekening door de in lid 1 van dit  artikel bedoelde leden, ofwel op de vergadering van de raad waarop zij wordt aangenomen, ofwel  daarna op de zetel van de raad te Brussel. Na die datum kunnen bedoelde leden hiertoe toetreden. 3. Een staat of regering van een afzonderlijk douanegebied die wordt voorgesteld door een  overeenkomstsluitende partij welke officieel verantwoordelijk is voor de buitenlandse betrekkingen  daarvan, maar die zelfstandig is wat betreft zijn c.q. haar handelsbetrekkingen en die geen lid is  van de organisaties als bedoeld in lid 1 van dit artikel, kan na de inwerkingtreding hiervan tot  deze Overeenkomst toetreden, nadat op verzoek van het beheerscomité door de depositaris een  uitnodiging daartoe is gericht aan die staat of regering. 4. Leden, staten of douanegebieden als bedoeld in lid 1 en lid 3 van dit artikel geven op het  tijdstip van ondertekening zonder voorbehoud van bekrachtiging of van bekrachtiging van deze  Overeenkomst, dan wel op het tijdstip van toetreding daartoe, aan welke bijlagen zij aanvaarden,  met dien verstande dat bijlage A en ten minste één andere bijlage moeten worden aanvaard. Zij  kunnen de depositaris later mededelen dat zij een of meer andere bijlagen aanvaarden. 5. Overeenkomstsluitende partijen die een nieuwe bijlage aanvaarden die het beheerscomité besluit  op te nemen in deze Overeenkomst, stellen de depositaris daarvan in kennis in overeenstemming met  lid 4 van dit artikel. 6. Overeenkomstsluitende partijen doen de depositaris mededeling van de toepassingsvoorwaarden of  de benodigde informatie ingevolge artikel 8 en artikel 24, lid 7, van deze Overeenkomst, artikel 2,  lid 2 en lid 3, van bijlage A en artikel 4 van bijlage E. Zij doen tevens mededeling van elke  wijziging in de toepassing van deze bepalingen. 7. Een douane-unie of economische unie kan in overeenstemming met de leden 1, 2 en 4 van dit  artikel partij bij deze Overeenkomst worden. Bedoelde douane-unie of economische unie stelt de  depositaris in kennis van haar bevoegdheid met betrekking tot aangelegenheden die door deze  Overeenkomst worden beheerst. De douane-unie of economische unie die partij is bij deze  Overeenkomst oefent ten aanzien van de aangelegenheden die onder haar bevoegdheid vallen zelf de  rechten uit en draagt de verantwoordelijkheden die deze Overeenkomst toekent aan haar leden die  partij zijn bij deze Overeenkomst. In dat geval zijn de leden niet gerechtigd deze rechten, met  inbegrip van het stemrecht, afzonderlijk uit te oefenen. DepositarisArtikel 251. Deze Overeenkomst, alle ondertekeningen met of zonder voorbehoud van  bekrachtiging en alle akten van bekrachtiging of toetreding worden nedergelegd bij de  secretaris-generaal van de raad. 2. De depositaris: a) ontvangt en bewaart de oorspronkelijke teksten van deze Overeenkomst; b) maakt voor eensluidend gewaarmerkte afschriften van de oorspronkelijke teksten van deze  Overeenkomst op en doet deze toekomen aan de leden en de douane-unies of economische unies als  bedoeld in artikel 24, lid 1 en lid 7, van deze Overeenkomst; c) ontvangt alle ondertekeningen met of zonder voorbehoud van bekrachtiging, bekrachtigingen van of  toetredingen tot deze Overeenkomst en ontvangt en bewaart alle akten, kennisgevingen en  mededelingen die hiermede verband houden; d) gaat na of de ondertekening of een akte, kennisgeving of mededeling in verband met deze  Overeenkomst in de juiste vorm tot stand is gekomen en brengt, in voorkomend geval, de  aangelegenheid onder de aandacht van de betrokken overeenkomstsluitende partij; e) stelt de partijen bij deze Overeenkomst, de andere ondertekenaars, de leden van de raad die geen  partij zijn bij deze Overeenkomst en de secretaris-generaal van de Verenigde Naties in kennis van: - ondertekeningen, bekrachtigingen, toetredingen en aanvaardingen van bijlagen uit hoofde van  artikel 24 van deze Overeenkomst; - nieuwe bijlagen die het beheerscomité besluit op te nemen in deze Overeenkomst; - de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst en van elke bijlage in overeenstemming met  artikel 26 van deze Overeenkomst; - kennisgevingen ontvangen in overeenstemming met de artikelen 24, 29, 30 en 32 van deze  Overeenkomst; - opzeggingen ingevolge artikel 31 van deze Overeenkomst; - wijzigingen die worden geacht te zijn aanvaard in overeenstemming met artikel 32 van deze  Overeenkomst en de datum van inwerkingtreding daarvan (alsmede bezwaren tegen een voorgestelde  wijziging). 3. Indien er een verschil van mening ontstaat tussen een overeenkomstsluitende partij en de  depositaris omtrent de verrichting van de taken van laatstgenoemde, brengt de depositaris of de  desbetreffende overeenkomstsluitende partij het vraagstuk onder de aandacht van de andere  overeenkomstsluitende partijen en de ondertekenaars en, indien van toepassing, van de raad. InwerkingtredingArtikel 261. Deze Overeenkomst treedt in werking drie maanden nadat vijf van de  leden of douane-unies of economische unies als bedoeld in artikel 24, lid 1 en lid 7, van deze  Overeenkomst deze zonder voorbehoud van bekrachtiging hebben ondertekend of hun akte van  bekrachtiging of toetreding hebben nedergelegd. 2. Voor een overeenkomstsluitende partij die deze Overeenkomst zonder voorbehoud van bekrachtiging  ondertekent, deze bekrachtigt of daartoe toetreedt nadat vijf leden of douane-unies of economische  unies deze hebben ondertekend zonder voorbehoud van bekrachtiging of hun akte van bekrachtiging of  toetreding hebben nedergelegd, treedt deze Overeenkomst in werking drie maanden nadat bedoelde  overeenkomstsluitende partij heeft ondertekend zonder voorbehoud van bekrachtiging of haar akte van  bekrachtiging of toetreding heeft nedergelegd. 3. Een bijlage bij deze Overeenkomst treedt in werking drie maanden nadat vijf leden of  douane-unies of economische unies die bijlage hebben aanvaard. 4. Voor een overeenkomstsluitende partij die een bijlage aanvaardt nadat vijf leden of douane-unies  of economische unies deze hebben aanvaard, treedt die bijlage in werking drie maanden nadat  bedoelde overeenkomstsluitende partij kennis heeft gegeven van haar aanvaarding. Bijlagen treden  voor een overeenkomstsluitende partij evenwel niet in werking voordat deze Overeenkomst voor die  overeenkomstsluitende partij in werking is getreden. HerroepingsbepalingArtikel 27Bij de inwerkingtreding van een bijlage bij deze Overeenkomst die  een herroepingsbepaling bevat, worden de overeenkomsten of de bepalingen van de overeenkomsten  waarop de herroepingsbepaling betrekking heeft, beëindigd en treedt die bijlage daarvoor in de  plaats in de betrekkingen tussen de overeenkomstsluitende partijen die die bijlage hebben aanvaard  en partij zijn bij die overeenkomsten. Overeenkomst en bijlagenArtikel 281. Voor de toepassing van deze Overeenkomst worden bijlagen  waaraan een overeenkomstsluitende partij is gebonden, geacht een integrerend deel uit te maken van  deze Overeenkomst; wat die overeenkomstsluitende partij betreft, wordt een verwijzing naar deze  Overeenkomst geacht een verwijzing naar die bijlagen in te houden. 2. Ten behoeve van de stemming binnen het beheerscomité wordt elke bijlage als afzonderlijke  overeenkomst beschouwd. VoorbehoudenArtikel 291. Een overeenkomstsluitende partij die een bijlage aanvaardt wordt  geacht alle bepalingen daarvan te aanvaarden, tenzij zij op het tijdstip van aanvaarding van de  bijlage of op enig tijdstip daarna de depositaris te kennen geeft ten aanzien van welke bepalingen  zij een voorbehoud maakt, voor zover in deze mogelijkheid is voorzien in de desbetreffende bijlage,  waarbij zij de verschillen aangeeft tussen de bepalingen van haar nationale wetgeving en de  betrokken bepalingen.2. Elke overeenkomstsluitende partij toetst ten minste eenmaal per vijf jaar de bepalingen ten  aanzien waarvan zij een voorbehoud heeft gemaakt, vergelijkt deze met de bepalingen van haar  nationale wetgeving en stelt de depositaris in kennis van de resultaten van deze toetsing. 3. Elke overeenkomstsluitende partij die een voorbehoud heeft gemaakt kan dit geheel of  gedeeltelijk intrekken door middel van een kennisgeving aan de depositaris, waarin zij de datum  aangeeft waarop deze intrekking van kracht wordt. Territoriale werkingssfeerArtikel 301. Elke overeenkomstsluitende partij kan ten tijde van de  ondertekening van deze Overeenkomst zonder voorbehoud van bekrachtiging of bij de nederlegging van  haar akte van bekrachting of toetreding, dan wel op enig tijdstip daarna, door middel van een  kennnisgeving aan de depositaris verklaren dat deze Overeenkomst mede van toepassing is op alle of  enkele gebieden voor de internationale betrekkingen waarvan zij verantwoordelijk is. Bedoelde  kennisgeving wordt van kracht drie maanden na de datum waarop de depositaris deze ontvangt. Deze  Overeenkomst kan evenwel niet van toepassing zijn op de in de kennisgeving genoemde gebieden  voordat zij voor de betrokken overeenkomstsluitende partij in werking is getreden. 2. Elke overeenkomstsluitende partij die ingevolge lid 1 van dit artikel te kennen heeft gegeven  dat deze Overeenkomst mede van toepassing is op een gebied voor de internationale betrekkingen  waarvan zij verantwoordelijk is, kan de depositaris, overeenkomstig de bepalingen van artikel 31  van deze Overeenkomst, mededelen dat het betrokken gebied deze Overeenkomst niet langer toepast. OpzeggingArtikel 311. Deze Overeenkomst wordt voor onbepaalde tijd gesloten, doch kan te allen  tijde na de datum van inwerkingtreding overeenkomstig artikel 26 van deze Overeenkomst door elke  overeenkomstsluitende partij worden opgezegd. 2. De opzegging wordt medegedeeld door een schriftelijke kennisgeving, die wordt nedergelegd bij de  depositaris. 3. De opzegging wordt van kracht zes maanden nadat de depositaris de kennisgeving van opzegging  heeft ontvangen. 4. De bepalingen van lid 2 en lid 3 van dit artikel zijn ook van toepassing op de bijlagen bij deze  Overeenkomst, met dien verstande dat elke overeenkomstsluitende partij te allen tijde na de datum  van inwerkingtreding van de bijlagen overeenkomstig artikel 26 van deze Overeenkomst, haar  aanvaarding van een of meer bijlagen kan intrekken. Elke overeenkomstsluitende partij die haar  aanvaarding van alle bijlagen intrekt, wordt geacht deze Overeenkomst te hebben opgezegd. Bovendien  wordt een overeenkomstsluitende partij die haar aanvaarding van bijlage A intrekt, geacht deze  Overeenkomst te hebben opgezegd, ook al blijft haar aanvaarding van de overige bijlagen van  kracht. WijzigingsprocedureArtikel 321. Het beheerscomité, bijeen in overeenstemming met artikel 22 van  deze Overeenkomst, kan wijzigingen op deze Overeenkomst en de bijlagen daarbij aanbevelen. 2. De tekst van een aldus aanbevolen wijziging wordt door de depositaris medegedeeld aan alle  partijen bij deze Overeenkomst, aan de andere ondertekenaars en aan de leden van de raad die geen  partij zijn bij deze Overeenkomst. 3. Een aanbevolen wijziging die is medegedeeld in overeenstemming met lid 2 van dit artikel treedt  ten aanzien van alle overeenkomstsluitende partijen in werking zes maanden na het verstrijken van  een tijdvak van twaalf maanden na de datum waarop de aanbevolen wijziging is medegedeeld, indien  gedurende dat tijdvak niet door een overeenkomstsluitende partij een bezwaar tegen de aanbevolen  wijziging kenbaar wordt gemaakt aan de depositaris. 4. Indien vóór het verstrijken van het in lid 3 van dit artikel genoemde tijdvak van twaalf maanden  door een overeenkomstsluitende partij een bezwaar tegen de voorgestelde wijziging kenbaar wordt  gemaakt aan de depositaris, wordt de wijziging geacht niet te zijn aanvaard en blijft deze zonder  gevolg. 5. Ten behoeve van de kennisgeving van een bezwaar wordt elke bijlage als afzonderlijke  overeenkomst beschouwd. Aanvaarding van wijzigingenArtikel 331. Elke overeenkomstsluitende partij die deze Overeenkomst  bekrachtigt, of daartoe toetreedt, wordt geacht alle wijzigingen daarop te hebben aanvaard die van  kracht zijn geworden op de datum van nederlegging van haar akte van bekrachtiging of toetreding. 2. Elke overeenkomstsluitende partij die een bijlage aanvaardt, wordt geacht alle wijzigingen op  die bijlage te hebben aanvaard die van kracht zijn geworden op de datum waarop zij aan de  depositaris kennisgeeft van haar aanvaarding, tenzij zij een voorbehoud maakt uit hoofde van  artikel 29 van deze Overeenkomst. Registratie en authentieke tekstenArtikel 34In overeenstemming met artikel 102 van het Handvest  van de Verenigde Naties wordt deze Overeenkomst op verzoek van de depositaris geregistreerd bij het  secretariaat van de Verenigde Naties. Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, deze  Overeenkomst hebben ondertekend. Gedaan te Istanboel op 26 juni negentienhonderd negentig in één oorspronkelijk exemplaar in de  Engelse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek. De depositaris wordt  verzocht rechtskracht hebbende vertalingen van deze Overeenkomst in de Arabische, de Chinese, de  Russische en de Spaanse taal op te stellen en rond te zenden. BIJLAGE A BIJLAGE BETREFFENDE DE DOCUMENTEN VOOR TIJDELIJKE INVOER (ATA-CARNETS EN  CPD-CARNETS)HOOFDSTUK I BegripsomschrijvingenArtikel 1Voor de toepassing van deze  bijlage wordt verstaan onder: a) document voor tijdelijke invoer: het internationale, als douaneaangifte aanvaarde, douanedocument dat het mogelijk maakt goederen  (met inbegrip van vervoermiddelen) te identificeren en dat een internationaal geldende waarborg  inhoudt ter dekking van rechten en heffingen bij invoer; b) ATA-carnethet document voor tijdelijke invoer dat wordt gebruikt voor de tijdelijke invoer van  goederen, vervoermiddelen niet inbegrepen; c) CPD-carnet: het document voor tijdelijke invoer dat wordt gebruikt voor de tijdelijke invoer van  vervoermiddelen; d) internationale waarborgketen: een waarborgstelsel beheerd door een internationale organisatie waarbij aansprakelijke organisaties  zijn aangesloten; e) internationale organisatie: een organisatie waarbij nationale organisaties zijn aangesloten die gemachtigd zijn tot het stellen  van waarborgen en het afgeven van documenten voor tijdelijke invoer; f) aansprakelijke organisatie: een organisatie die door de douaneautoriteiten van een overeenkomstsluitende partij is toegelaten  tot het stellen van waarborgen voor de in artikel 8 van deze bijlage bedoelde bedragen op het  grondgebied van die overeenkomstsluitende partij en die is aangesloten bij een waarborgketen; g) organisatie van afgifte: een organisatie die door de douaneautoriteiten is toegelaten voor de afgifte van documenten voor  tijdelijke invoer en die direct of indirect is aangesloten bij een waarborgketen; h) soortgelijke organisatie van afgifte: een organisatie van afgifte die is gevestigd in een andere overeenkomstsluitende partij en die is  aangesloten bij dezelfde waarborgketen; i) douanedoorvoer: de douaneprocedure krachtens welke goederen onder douanetoezicht worden vervoerd van het ene  douanekantoor naar het andere. HOOFDSTUK II WerkingssfeerArtikel 21. In overeenstemming met artikel 5 van deze Overeenkomst  aanvaardt elke overeenkomstsluitende partij, in plaats van haar nationale douanedocumenten en als  waarborg voor de in artikel 8 van deze bijlage bedoelde bedragen, elk document voor tijdelijke  invoer dat geldig is voor haar grondgebied en dat is afgegeven en wordt gebruikt in overeenstemming  met de in deze bijlage vastgelegde voorwaarden voor goederen (met inbegrip van vervoermiddelen) die  tijdelijk worden ingevoerd ingevolge de andere bijlagen bij deze Overeenkomst die zij heeft  aanvaard. 2. Elke overeenkomstsluitende partij kan ook documenten voor tijdelijke invoer, afgegeven en  gebruikt onder dezelfde voorwaarden, aanvaarden voor tijdelijke-invoerprocedures krachtens haar  nationale wetten en voorschriften. 3. Elke overeenkomstsluitende partij kan documenten voor tijdelijke invoer, afgegeven en gebruikt  onder dezelfde voorwaarden, aanvaarden voor douanedoorvoer. 4. Goederen (met inbegrip van vervoermiddelen) die zijn bestemd voor verwerking, bewerking of  reparatie mogen niet worden ingevoerd onder dekking van een document voor tijdelijke invoer. Artikel 31. Documenten voor tijdelijke invoer dienen overeen te komen met de in de aanhangsels  bij deze bijlage weergegeven modellen: aanhangsel I voor ATA-carnets, aanhangsel II voor  CPD-carnets. 2. De aanhangsels bij deze bijlage worden geacht daarvan een integrerend deel uit te maken. HOOFDSTUK III Waarborg en afgifte van documenten voor tijdelijke invoerArtikel 41. Onder de  door haar te stellen voorwaarden en waarborgen kan elke overeenkomstsluitende partij toestaan dat  aansprakelijke organisaties zich borg stellen en documenten voor tijdelijke invoer afgegeven,  hetzij rechtstreeks hetzij via organisaties van afgifte. 2. Een aansprakelijke organisatie wordt slechts toegelaten door een overeenkomstsluitende partij  indien haar waarborg de aansprakelijkheden dekt in die overeenkomstsluitende partij in verband met  verrichtingen onder dekking van documenten voor tijdelijke invoer afgegeven door soortgelijke  organisaties van afgifte. Artikel 51. Organisaties van afgifte mogen geen documenten voor tijdelijke invoer afgeven  waarvan de geldigheidsduur langer is dan een jaar, te rekenen van de datum van afgifte. 2. Bijzonderheden die door de organisaties van afgifte op de documenten voor tijdelijke invoer zijn  vermeld, mogen slechts worden gewijzigd met toestemming van de organisatie van afgifte of de  aansprakelijke organisatie. Wijziging van die documenten is niet toegestaan nadat zij zijn aanvaard  door de douaneautoriteiten van het gebied van tijdelijke invoer, tenzij deze autoriteiten daarmede  instemmen. 3. Na de afgifte van het ATA-carnet kunnen geen goederen worden toegevoegd aan de lijst van  goederen genoemd aan ommezijde van de omslag van het carnet of in één van de aanvullingsbladen  daarbij (algemene lijst). Artikel 6Op het document voor tijdelijke invoer dienen te worden vermeld: - de naam van de organisatie van afgifte; - de naam van de internationale waarborgketen; - de landen of douanegebieden waarin het document geldig is; - de namen van de aansprakelijke organisaties van genoemde landen of douanegebieden. Artikel 7De termijn die wordt vastgesteld voor de wederuitvoer van goederen (met inbegrip van  vervoermiddelen) die worden ingevoerd onder dekking van een document voor tijdelijke invoer mag in  geen geval langer zijn dan de geldigheidsduur van het document. HOOFDSTUK IV AansprakelijkheidArtikel 81. Elke aansprakelijke organisatie verplicht zich  ertoe aan de douaneautoriteiten van de overeenkomstsluitende partij op het grondgebied waarvan zij  is gevestigd, het bedrag van de rechten en heffingen bij invoer en alle andere bedragen te betalen,  met uitzondering van de in artikel 4, lid 4, van deze Overeenkomst bedoelde bedragen, die  verschuldigd zijn in geval van niet-inachtneming van de voorwaarden voor tijdelijke invoer of  douanedoorvoer ten aanzien van goederen (met inbegrip van vervoermiddelen) die in dat gebied worden  gebracht onder dekking van een document voor tijdelijke invoer afgegeven door een soortgelijke  organisatie van afgifte. Zij is te zamen met de personen die bovengenoemde bedragen verschuldigd  zijn, hoofdelijk aansprakelijk voor de betaling daarvan. 2. ATA-carnetDe aansprakelijke organisatie is niet gehouden tot betaling van een hoger bedrag dan  het totale bedrag van de rechten en heffingen bij invoer, vermeerderd met tien procent. CPD-carnetDe aansprakelijke organisatie is niet gehouden tot betaling van een hoger bedrag dan het  totale bedrag van de rechten en heffingen bij invoer, eventueel vermeerderd met de rente. 3. Wanneer de douaneautoriteiten van het gebied van tijdelijke invoer een document voor tijdelijke  invoer onvoorwaardelijk hebben gezuiverd met betrekking tot bepaalde goederen (met inbegrip van  vervoermiddelen), kunnen zij van de aansprakelijke organisatie met betrekking tot die goederen (met  inbegrip van vervoermiddelen) niet langer de betaling vorderen van de in lid 1 van dit artikel  bedoelde bedragen. Tot de aansprakelijke organisatie kan niettemin nog een vordering tot betaling  worden gericht indien later blijkt dat de zuivering op onrechtmatige of frauduleuze wijze werd  verkregen of indien de voorwaarden voor de tijdelijke invoer of de douanedoorvoer niet in acht  werden genomen. 4. ATA-carnetDe douaneautoriteiten kunnen in geen geval van de aansprakelijke organisatie de  betaling van de in lid 1 van dit artikel bedoelde bedragen eisen indien de vordering niet binnen  een jaar na het verstrijken van de geldigheidsduur van het ATA-carnet tot deze organisatie is  gericht. CPD-carnetDe douaneautoriteiten kunnen in geen geval van de aansprakelijke organisatie de betaling  van de in lid 1 van dit artikel bedoelde bedragen eisen indien de kennisgeving dat het CPD-carnet  niet is gezuiverd, niet binnen een jaar na het verstrijken van de geldigheidsduur van het carnet  aan de aansprakelijke organisatie is gericht. Bovendien dienen de douaneautoriteiten binnen een  jaar na de kennisgeving van niet-zuivering aan de aansprakelijke organisatie inlichtingen te  verstrekken omtrent de berekening van de verschuldigde rechten en heffingen bij invoer. De  aansprakelijkheid van de aansprakelijke organisatie voor bedoelde bedragen eindigt indien deze  inlichtingen niet binnen deze termijn van een jaar worden verstrekt. HOOFDSTUK V Regularisatie van documenten voor tijdelijke invoerArtikel 91. ATA-carneta) De  aansprakelijke organisatie heeft een termijn van zes maanden, te rekenen vanaf de datum waarop de  douaneautoriteiten de in artikel 8, lid 1, van deze bijlage bedoelde bedragen vorderen, om het  bewijs te leveren van de wederuitvoer onder de in deze bijlage vastgelegde voorwaarden, dan wel van  enigerlei andere rechtmatige zuivering van het ATA-carnet. b) Indien dit bewijs niet binnen de voorgeschreven termijn wordt geleverd, dient de aansprakelijke  organisatie deze bedragen onverwijld als borgstelling te storten of voorlopig te betalen. Deze  borgstelling of betaling wordt definitief na verloop van drie maanden, te rekenen vanaf de datum  van storting of betaling. Gedurende laatstbedoelde termijn kan de aansprakelijke organisatie het  onder a) bedoelde bewijs alsnog leveren, ten einde terugbetaling van de gestorte of betaalde  bedragen te verkrijgen. c) Voor overeenkomstsluitende partijen waarvan de wetten en voorschriften niet voorzien in de  mogelijkheid van storting als borgstelling of van voorlopige betaling van rechten en heffingen bij  invoer, worden de betalingen die in overeenstemming met het onder b) bepaalde zijn gedaan, als  definitief beschouwd, maar worden de bedragen terugbetaald indien het onder a) bedoelde bewijs  wordt geleverd binnen een termijn van drie maanden na de datum van de betaling. 2. CPD-carneta) De aansprakelijke organisatie heeft een termijn van een jaar, te rekenen vanaf de  datum van de kennisgeving dat de CPD-carnets niet zijn gezuiverd, om het bewijs te leveren van de  wederuitvoer van de vervoermiddelen onder de in deze bijlage vastgelegde voorwaarden, dan wel van  enigerlei andere rechtmatige zuivering van het CPD-carnet. Deze termijn vangt echter eerst aan na  de datum waarop de geldigheidsduur van het CPD-carnet verstrijkt. Indien de douaneautoriteiten de  geldigheid van het geleverde bewijs betwisten, dienen zij de aansprakelijke organisatie binnen een  termijn van ten hoogste een jaar daarvan in kennis te stellen. b) Indien dit bewijs niet binnen de voorgeschreven termijn wordt geleverd, dient de aansprakelijke  organisatie binnen een termijn van ten hoogste drie maanden een borgstelling te storten voor de  verschuldigde rechten en heffingen bij invoer, of deze voorlopig te betalen. Deze borgstelling of  betaling wordt definitief na verloop van een jaar, te rekenen vanaf de datum van storting of  betaling. Gedurende laatstbedoelde termijn kan de aansprakelijke organisatie het onder a) bedoelde  bewijs alsnog leveren, ten einde terugbetaling van de gestorte of betaalde bedragen te verkrijgen. c) Voor overeenkomstsluitende partijen waarvan de wetten en voorschriften niet voorzien in de  mogelijkheid van storting als borgstelling of van voorlopige betaling van rechten en heffingen bij  invoer, worden de betalingen die in overeenstemming met het onder b) bepaalde zijn gedaan, als  definitief beschouwd, maar worden de bedragen terugbetaald indien het onder a) bedoelde bewijs  wordt geleverd binnen een termijn van een jaar na de datum van de betaling. Artikel 101. Het bewijs dat de goederen (met inbegrip van vervoermiddelen), ingevoerd onder  dekking van een document voor tijdelijke invoer, weder zijn uitgevoerd, wordt geleverd door de stam  van de wederuitvoerstrook, ingevuld en gestempeld door de douaneautoriteiten van het gebied van  tijdelijke invoer. 2. Indien niet overeenkomstig lid 1 van dit artikel is vastgesteld dat de goederen weder zijn  uitgevoerd, kunnen de douaneautoriteiten van het gebied van tijdelijke invoer, zelfs na het  verstrijken van de geldigheidsduur van het document, als bewijs van wederuitvoer aanvaarden: a) de aantekeningen die door de douaneautoriteiten van een andere overeenkomstsluitende partij op  het document voor tijdelijke invoer zijn aangebracht bij de invoer of wederinvoer, of een  verklaring van deze autoriteiten die is gebaseerd op de aantekeningen vermeld op een strook die bij  de invoer of wederinvoer in hun grondgebied uit het document is verwijderd, mits deze aantekeningen  betrekking hebben op een invoer of wederinvoer waarvan kan worden aangetoond dat deze heeft  plaatsgevonden na de wederuitvoer waarvan het bewijs dient te worden geleverd; b) elk ander bewijsstuk waaruit blijkt dat de goederen (met inbegrip van vervoermiddelen) zich  buiten dat gebied bevinden. 3. Ingeval de douaneautoriteiten van een overeenkomstsluitende partij afzien van de eis tot  wederuitvoer van bepaalde goederen (met inbegrip van vervoermiddelen) die tot haar gebied zijn  toegelaten onder dekking van een document voor tijdelijke invoer, wordt de aansprakelijke  organisatie slechts van haar verplichtingen ontheven wanneer deze autoriteiten in het document  hebben bevestigd dat met betrekking tot deze goederen (met inbegrip van vervoermiddelen)  regularisatie heeft plaatsgehad. Artikel 11De douaneautoriteiten behouden zich het recht voor in de gevallen bedoeld in artikel  10, lid 2, van deze bijlage kosten voor regularisatie te heffen. HOOFDSTUK VI Diverse bepalingenArtikel 12Het aftekenen van documenten voor tijdelijke invoer  die onder de in deze bijlage vastgelegde voorwaarden worden gebruikt, geeft geen aanleiding tot  betaling van een vergoeding voor de verrichtingen van de douane, indien zulks geschiedt in de  douanekantoren gedurende de normale uren van openstelling. Artikel 13Is een document voor tijdelijke invoer dat betrekking heeft op goederen (met inbegrip  van vervoermiddelen) die zich bevinden op het grondgebied van één van de overeenkomstsluitende  partijen tenietgegaan, verloren geraakt of gestolen, dan zullen de douaneautoriteiten van die  overeenkomstsluitende partij, op verzoek van de organisatie van afgifte en behoudens de door deze  autoriteiten te stellen voorwaarden, een vervangingsdocument aanvaarden, waarvan de geldigheidsduur  verstrijkt op dezelfde datum als die van het document dat het vervangt. Artikel 141. Wanneer de tijdelijke-invoerprocedure naar verwachting de geldigheidsduur van het  document voor tijdelijke invoer zal overschrijden, daar de houder niet in staat is de goederen (met  inbegrip van vervoermiddelen) binnen die termijn weder uit te voeren, kan de organisatie van  afgifte van het document een vervangingsdocument afgeven. Dit document dient ter controle te worden  overhandigd aan de douaneautoriteiten van de betrokken overeenkomstsluitende partijen. Wanneer de  betrokken douaneautoriteiten het vervangingsdocument aanvaarden, zuiveren zij het document dat dit  vervangt. 2. De geldigheidsduur van een CPD-carnet kan slechts eenmaal met ten hoogste een jaar worden  verlengd. Daarna moet ter vervanging van het vorige een nieuw carnet worden afgegeven dat dient te  worden aanvaard door de douaneautoriteiten. Artikel 15Wanneer artikel 7, lid 3, van deze Overeenkomst van toepassing is, stellen de  douaneautoriteiten, voor zover mogelijk, de aansprakelijke organisatie die zich aansprakelijk heeft  gesteld voor het document voor tijdelijke invoer voor de desbetreffende goederen (met inbegrip van  vervoermiddelen) in kennis van de inbeslagnemingen of beslagleggingen waartoe zij zijn overgegaan  of hebben doen overgaan en doen zij aan die organisatie mededeling van de maatregelen die zij  voornemens zijn te treffen. Artikel 16In geval van fraude, overtreding of misbruik hebben de overeenkomstsluitende partijen,  niettegenstaande de bepalingen van deze bijlage, het recht tegen personen die gebruik maken van een  document voor tijdelijke invoer vervolging in te stellen met het oog op de invordering van rechten  en heffingen bij invoer en andere opeisbare bedragen, alsmede met het oog op het opleggen van  straffen waaraan deze personen zich hebben blootgesteld. In dat geval dienen de organisaties de  douaneautoriteiten behulpzaam te zijn. Artikel 17Documenten voor tijdelijke invoer of gedeelten daarvan die zijn afgegeven of zijn  bestemd om te worden afgegeven in het gebied waarin zij worden ingevoerd en die aan een organisatie  van afgifte worden toegezonden door een aansprakelijke organisatie, een internationale organisatie  of de douaneautoriteiten van een overeenkomstsluitende partij, worden toegelaten met vrijstelling  van rechten en heffingen bij invoer en zonder toepassing van invoerverboden of -beperkingen.  Overeenkomstige faciliteiten worden verleend bij de uitvoer. Artikel 181. Elke overeenkomstsluitende partij heeft het recht een voorbehoud te maken, in  overeenstemming met artikel 29 van deze Overeenkomst, ten aanzien van de aanvaarding van  ATA-carnets voor postverkeer. 2. Enig ander voorbehoud bij deze bijlage is niet toegestaan. Artikel 191. Bij de inwerkingtreding van deze bijlage wordt, in overeenstemming met artikel 27  van deze Overeenkomst, de Douaneovereenkomst inzake het carnet ATA voor de tijdelijke invoer van  goederen, ondertekend te Brussel op 6 december 1961, beeïndigd en treedt deze bijlage daarvoor in  de plaats in de betrekkingen tussen de overeenkomstsluitende partijen die deze bijlage hebben  aanvaard en die partij zijn bij die Overeenkomst. 2. Niettegenstaande de bepalingen van lid 1 van dit artikel worden ATA-carnets, afgegeven ingevolge  de Douaneovereenkomst inzake het carnet ATA voor de tijdelijke invoer van goederen vóór de  inwerkingtreding van deze bijlage, aanvaard totdat de procedure waarvoor zij zijn afgegeven is  voltooid. Appendice I de l'annexe A Appendix I to Annex A Aanhangsel I bij Bijlage A MODÈLE DE  CARNET ATAMODEL OF ATA CARNETMODEL VAN HET ATACARNETLe carnet ATA est imprimé en français ou en  anglais et, au besoin, dans une deuxième langue. Les dimensions du carnet ATA sont 396 × 210 mm et celles des volets 297 × 210 mm. The ATA carnet shall be printed in English or French and may also be printed in a second language. The size of the ATA carnet shall be 396 × 210 mm and that of the vouchers 297 × 210 mm. Het ATAcarnet wordt gedrukt in de Engelse of de Franse taal en indien nodig in een tweede taal. De afmetingen van het ATAcarnet zijn 396 × 210 mm en die van de stroken 297 × 210 mm. >BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà><?aeTY19Y5à><?aeLM42,à><?aeIV1Y15,6à><?aeBB1à><?aa0Gà><?aeFD76à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA15,àaeTT2àaeTT3àaeFA15,àaeTT4àQJ><?aePD8à><?aeLV1à><?aeWLà><?aa0Gà><?aeFD76à>Issuing  Association <?aaQà>. Issuing Association Association émettrice<?aeQSà>Association  émettrice Organisation van afgifte<?aeQSà>Organisatie van afgifte <?aeFN2à><?aeTSà> INTERNATIONAL GUARANTEE CHAIN <?aaQà>. <?aeTH3Y4à><?aaQà>. INTERNATIONAL GUARANTEE  CHAIN <?aeTBà>CHAÎNE DE GARANTIE INTERNATIONALE <?aeTH3Y4à>CHAÎNE DE GARANTIE  INTERNATIONALE <?aeTBà>INTERNATIONALE WAARBORGKETEN <?aeTH3Y4à>INTERNATIONALE  WAARBORGKETEN <?aeTEà><?aeVS1à><?aa0Hà><?aeFD78à><?aePD9à>CARNET ATA CARNET FOR TEMPORARY  ADMISSION OF GOODS POUR L'ADMISSION TEMPORAIRE DES MARCHANDISES VOOR DE TIJDELIJKE INVOER  VAN GOEDEREN <?aeVS1à><?aePD8à>CONVENTION ON TEMPORARY ADMISSION CONVENTION RELATIVE À  L'ADMISSION TEMPORAIRE OVEREENKOMST INZAKE TIJDELIJKE INVOER <?aeVS1à><?aa0Kà><?aeFD77à> (Before completing the Carnet, please read notes on cover page 3) (Avant de remplir le carnet,  lire la notice en page 3 de couverture) (Lees de aanwijzingen op bladzijde 3 van de omslag  alvorens het carnet in te vullen) <?aeFN6à><?aeVS1à><?aeNLà><?aeBTà><?aeLM42,à><?aeTY19Y1à> <?aeIV1Y43,à><?aeBB1à><?aeRW.6à><?aeRFà><?aeFN3,6à><?aeIL20,à><?aeRFà><?aeICà><?aeFN2,à><?aeRFà><?aeFN3,à> <?aeRFà><?aeFN4,6à><?aeRFà><?aeFN12,à><?aeRFà><?aeVS1à><?aeRBLà><?aeRO-.4à><?aeRBRà><?aeROà><?aeRFà><?aeBTà> <?aeTY1Y0à><?aeIX9Y6à><?aeTX9Y0à><?aeLM19,6à><?aeIV1Y13,à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aeIR4à><?aa0Gà><?aeFD76à>A.  <?aeSL5à><?aeUL5à>HOLDER AND ADDRESS<?aaSà> / TITULAIRE ET ADRESSE<?aaSà> / HOUDER EN ADRES  <?aeICà><?aeVS1à><?aeRBRà><?aeBTà><?aeTY1Y0à><?aeFN6,à><?aeIR4à><?aeIV1Y2,6à><?aeBB1à>B.<?aa5Wà>  REPRESENTED BY*<?aaSà> / REPRÉSENTÉ PAR*<?aaSà> / VERTEGENWOORDIGD DOOR* <?aeICà><?aeVS1à> <?aeBTà><?aeIR4à><?aeFN6à>C.<?aa5Wà> INTENDED USE OF GOODS<?aaSà> / UTILISATION PRÉVUE DES  MARCHANDISES<?aaSà> / VOORGENOMEN GEBRUIK VAN DE GOEDEREN <?aeICà><?aeTY1Y0à><?aeIX8Y20,6à> <?aeTX8Y0à><?aeLM21,2à><?aeIV1Y3,6à><?aeBB1à><?aeFN6à>FOR ISSUING ASSOCIATION USE <?aaSà>/ RÉSERVÉ À  L'ASSOCIATION ÉMETTRICE<?aaSà> / GERESERVEERD VOOR DE ORGANISATIE VAN AFGIFTE <?aeFN2à> FRONT COVER<?aaSà> / COUVERTURE<?aaSà> / VOORZIJDE VAN DE OMSLAG <?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y2,à> <?aeBB1à><?aeFN6à>(a) <?aeSL1à><?aeUL1à>ATA CARNET No<?aaSà> / CARNET ATA N<?aa9Oà>o<?aa0Nà><?aaSà> /  ATACARNET Nr. <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y3,à><?aeBB1à><?aeFN6à>(b)<?aa1Wà> ISSUED BY<?aaSà>  / DÉLIVRÉ PAR<?aaSà> / AFGEGEVEN DOOR <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à><?aeFN6à> (c)<?aa1Wà> VALID UNTIL<?aaSà> / VALABLE JUSQU'AU<?aaSà> / GELDIG TOT EN MET <?aeFN2à><?aa6Pà> . . . . . .<?aaSà> / <?aa6Pà>. . . . . .<?aaSà> / <?aa6Pà>. . . . . . year<?aaSà> / month<?aaSà> /  day (inclusive) année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour (inclus) jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> /  dag <?aeVS1à><?aeICà><?aeBTà><?aeTX9Y0à><?aeLM41,à><?aeIV1Y12,à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa6Gà><?aeFD76à>This  carnet may be used in the following countries<?aaSà> / customs territories under the guarantee of  the following associations:<?aaSà> / Ce carnet est valable dans les pays<?aaSà> / territoires  douaniers ciaprès, sous la garantie des associations suivantes:<?aaSà> / Dit carnet ist geldig in de  navolgende landen<?aaSà> / douanegebieden; de daarachter vermelde organisaties stellen zich  aansprakelijk: <?aeVS1à>The holder of this carnet and his representative will be held  responsible for compliance with the laws and regulations of the country<?aaSà> / customs territory  of departure and the countries<?aaSà> / customs territories of temporary admission.<?aaSà> / À charge  pour le titulaire et son représentant de se conformer aux lois et règlements du pays<?aaSà> /  territoire douanier de départ et des pays<?aaSà> / territoires douaniers d'admission  temporaire.<?aaSà> / De houder van dit carnet en zijn vertegenwoordiger zijn verplicht zich te  houden aan de wetten en voorschriften van het land<?aaSà> / douanegebied van vertrek en van de  landen<?aaSà> / douanegebieden van tijdelijke invoer. <?aeFN6à><?aeBTà><?aeTY19Y2à><?aeLM24,à> <?aeIV1Y18,à><?aeBB1à><?aeFN8à><?aa6Hà><?aeFD78à>CERTIFICATE OF CUSTOMS AUTHORITIES<?aaSà> / Attestation  des autorités douanières<?aaSà> / VERKLARING VAN DE DOUANEAUTORITEITEN <?aa6Gà><?aeFD76à> <?aeVS1à>(a) <?aeSL5à><?aeUL5à>Identification marks have been affixed as indicated in column 7 against  the following item No(s) of the general list:<?aaSà> / Apposé les marques d'identification  mentionnées dans la colonne 7 en regard du (des) numéro(s) d'ordre suivant(s) de la liste  générale:<?aa0Gà><?aeFD76à><?aaSà> / De herkenningstekens als vermeld in kolom 7 zijn aangebracht met  betrekking tot het (de) volgende nummer(s) van de algemene lijst: <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeFN2à> <?aaQà>. <?aeFN2à><?aaQà>. <?aeICà><?aeVS1à>(b)<?aa5Wà> Goods examined*<?aaSà> /  Vérifié les marchandises*<?aaSà> / De goederen zijn opgenomen* <?aeFN1à><?aeIL3,à>Yes<?aaSà> /  Oui<?aaSà> / Ja <?aePC12à>&ge;&{<?aeFA4,à>No<?aaSà> / Non<?aaSà> / Nee <?aePC12à>&ge;&{ <?aeICà> <?aeVS1à>(c)<?aa5Wà> Registered under reference No*<?aaSà> / <?aeIR6,à><?aaQà>. <?aeIRà> Enregistré sous le numéro*<?aaSà> / Ingeschreven onder nr.* <?aeICà><?aeVS1à><?aeBPàaeNPàaeTT1àd)  Bureau de douane   aeTT2àPlaceaeFA18àaeTT3àaa3Pà. . . . . .aaSà/ . . . . . .aaSà/ . . . . . .  aeTT4àaeTT5àQJ><?aeTSà><?aeTH1Y3à>(d)<?aa5Wà> <?aeIR6à><?aaQà>. <?aeICà><?aeTH3Y4à><?aa3Pà>. .  . . . .<?aaSà> / . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . <?aeTH4Y5à><?aaQà>. <?aeTBà><?aeUL5à> Customs office <?aeICà><?aeTCà>Place <?aeTCà>Date (Y<?aaSà> / M<?aaSà> / D) <?aeTCà> <?aeFA2à>Signature and stamp <?aeTBà><?aeUL5à>Bureau de douane <?aeICà><?aeTCà>Lieu  <?aeTCà>Date (A<?aaSà> / M<?aaSà> / J) <?aeTCà><?aeFA2à>Signature et timbre <?aeTBà><?aeUL5à> Douanekantoor <?aeICà><?aeTCà>Plaats <?aeTCà>Datum (j<?aaSà> / m<?aaSà> / d) <?aeTCà> <?aeFA2à>Handtekening en stempel <?aeTBà><?aeTEà><?aeFN8à><?aeBTà><?aeIX8Y25,6à><?aeTX8Y0à><?aeTY2Y0à> <?aeLM16,à><?aeIV1Y18,à><?aeBB1à><?aeFN8à><?aa6Gà><?aeFD76à>Signature of authorized official and stamp of  the issuing association<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>Signature du délégué et timbre de l'association  émettrice<?aaSà> / Handtekening van de gevolmachtigde en stempel van de organisatie van afgifte  <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS3à><?aeIR8,4à><?aaQà>. <?aeICà><?aeNFà><?aeIL7,8à><?aaSà>/ <?aa6Pà>. . . .  . .<?aaSà> / <?aaQà>. <?aeICà><?aeFN2à>Place and date of issue (year<?aaSà> / month<?aaSà> /  day) Lieu et date d'émission (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) Plaats en datum van  afgifte (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag) <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeFN8à><?aeFN2,à><?aaQà>. <?aeFN2à> Signature of holder<?aaSà> / Signature du titulaire<?aaSà> / Handtekening van de houder  <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeFN8à><?aeRO-6à><?aeRBLà><?aeROà><?aeBTà><?aeTY2Y0à><?aeIX8Y25,à><?aeTX8Y0à><?aeLM17,à> <?aeBB1à><?aeVS1à><?aeRFà><?aeFN5,à><?aeBTà><?aeIX1Y0à><?aeTX1Y0à><?aeIV1Y18à><?aeLM42,à><?aeBB1à><?aeVS1à> <?aePD7à>*If applicable<?aaSà> / *S'il y a lieu<?aaSà> / *Indien van toepassing. >EIND VAN DE  GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà><?aeTY19Y1à><?aeLM42,à><?aeIV1Y19,à><?aeBB1à><?aeRW.6à><?aeRFà> <?aeVS1à><?aeRBLà><?aeRO-.4à><?aeRBRà><?aeROà><?aeRFà><?aeBTà><?aeTY1Y0à><?aeIX8Y6à><?aeTX8Y0à><?aeLM41,à> <?aeIV1Y5,à><?aeBB1à><?aeVS1à><?aa0Gà><?aeFD76à>Identification marks have been affixed as indicated in  column 7 against the following item No(s) of the general list:<?aaSà> / Apposé les marques  d'identification mentionnées dans la colonne 7, en regard du (des) numéro(s) d'ordre suivant(s) de  la liste générale:<?aaSà> / De herkenningstekens als vermeld in kolom 7 zijn aangebracht met  betrekking tot het (de) volgende nummer(s) van de algemene lijst: <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeFN1à> <?aaQà>. <?aeFN1à><?aaQà>. <?aeFN6à><?aeBTà><?aeUA16à><?aeTX1Y0à><?aeIV1Y4,6à><?aeLM42,à> <?aeBB1à><?aeRFà><?aeVS1à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àaeTT3àaeTT4àaeFA3,àaeTT5àQJ><?aeTSà><?aeIL4à><?aeIR4à><?aaQà>.  <?aeFN2à>Customs office Bureau de douane Douanekantoor <?aeTCà><?aaQà>.  <?aeFN2à>Place Lieu Plaats <?aeTCà><?aa6Pà>. . . . . .<?aaSà> / <?aa6Pà>. . . . .  .<?aaSà> / <?aa6Pà>. . . . . . <?aeFN2à>Date (year<?aaSà> / month<?aaSà> / day) Date  (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) Datum (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag) <?aeTCà><?aaQà>.  <?aeFN2à>Signature and stamp Signature et timbre Handtekening en stempel  <?aeICà><?aeTBà><?aeTF6à><?aeTBà><?aeTEà><?aeBTà><?aeRFà><?aeUA17à><?aeRV2à><?aeRV3à><?aeRV4à><?aeIX8Y6à> <?aeTX8Y0à><?aeLM41,à><?aeIV1Y5,à><?aeBB1à><?aeVS1à><?aa0Gà><?aeFD76à>Identification marks have been  affixed as indicated in column 7 against the following item No(s) of the general list:<?aaSà> /  Apposé les marques d'identification mentionnées dans la colonne 7, en regard du (des) numéro(s)  d'ordre suivant(s) de la liste générale:<?aaSà> / De herkenningstekens als vermeld in kolom 7 zijn  aangebracht met betrekking tot het (de) volgende nummer(s) van de algemene lijst: <?aa0Gà> <?aeFD76à><?aeFN1à><?aaQà>. <?aeFN1à><?aaQà>. <?aeFN6à><?aeBTà><?aeUA16à><?aeTX1Y0à> <?aeIV1Y4,6à><?aeLM42,à><?aeBB1à><?aeRFà><?aeVS1à><?aeTSà><?aeIL4à><?aeIR4à><?aaQà>. <?aeFN2à> Customs office Bureau de douane Douanekantoor <?aeTCà><?aaQà>. <?aeFN2à> Place Lieu Plaats <?aeTCà><?aa6Pà>. . . . . .<?aaSà> / <?aa6Pà>. . . . . .<?aaSà> /  <?aa6Pà>. . . . . . <?aeFN2à>Date (year<?aaSà> / month<?aaSà> / day) Date (année<?aaSà> /  mois<?aaSà> / jour) Datum (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag) <?aeTCà><?aaQà>.  <?aeFN2à>Signature and stamp Signature et timbre Handtekening en stempel <?aeICà> <?aeTBà><?aeTF6à><?aeTBà><?aeTEà><?aeBTà><?aeUA17à><?aeRV2à><?aeRV3à><?aeRV4à><?aeLM42,à><?aeIV1Y3,6à><?aeBB1à> <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS5à>GENERAL LIST<?aaSà> / LISTE GÉNÉRALE<?aaSà> / ALGEMENE LIJST <?aeVS2à> <?aeBTà><?aeIV1Y33,à><?aeBB1à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA3,8àaeTT2àaeFA14,6àaeTT3àaeTT4àaeTT5àaeTT6àaeFAàaeTT7àaeFAàaeTT8àQJ><?aeRFà><?aeUA16à><?aeTSà> <?aeVUà><?aeTF6à><?aeTBà><?aa0Gà><?aeFD76à>Item No<?aaSà> / Numéro d'ordre<?aaSà> /  Volg nummer <?aeTCà>Trade description of goods and marks and numbers, if any<?aaSà> /  Désignation commerciale des marchandises et, le cas échéant, marques et numéros<?aaSà> /  Handelsbenaming van de goederen en, in voorkomend geval, merken en nummers <?aeTCà> Number of pieces<?aaSà> / Nombre de pièces<?aaSà> / Aantal <?aeTCà>Weight  or volume<?aaSà> / Poids ou volume<?aaSà> / Gewicht of volume  <?aeTCà>Value*<?aaSà> / Valeur*<?aaSà> / Waarde* <?aeTCà>Country of origin**<?aaSà> /  Pays d'origine**<?aaSà> / Land van oorsprong** <?aeTCà>For customs use<?aaSà> /  Réservé à la douane<?aaSà> / Gereserveerd voor de douane <?aeTBà><?aeTF4à><?aeTBà> <?aeRT8à><?aeTF5à><?aeTBà>1 <?aeTCà>2 <?aeTCà>3 <?aeTCà>4 <?aeTCà>5 <?aeTCà>6  <?aeTCà>7 <?aeTBà><?aeTF3à><?aeTBà><?aeRT8à><?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà><?aeRT1Y7à><?aeTF8à><?aeTBà> <?aeTH1Y3à><?aeIL6à><?aeIR6à>TOTAL or CARRIED OVER<?aaSà> / TOTAL ou À REPORTER<?aaSà> / TOTAAL of  TRANSPORTEREN <?aeICà><?aeTBà><?aeTF6à><?aeTBà><?aeTEà><?aeRFà><?aeBTà><?aeUA17à><?aeRV1à><?aeRV3à> <?aeRV4à><?aeRV5à><?aeRV6à><?aeRV7à><?aeRO-.4à><?aeRV8à><?aeROà><?aeMV17Y-2,6à><?aeRV2à><?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à> <?aeFN1à><?aeVS1à><?aePD7à><?aeBCà*>* Commercial value in country<?aaSà> / customs territory of issue  and in its currency, unless stated differently.<?aaSà> / <?aeBCà*>* Valeur commerciale dans le  pays<?aaSà> / territoire douanier d'émission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.<?aaSà> /  <?aeBCà*>* Handelswaarde in het land<?aaSà> / douanegebied waarin in het carnet is afgegeven, in  de munteenheid daarvan, tenzij anders aangegeven. <?aeVS1à>** Show country of origin if  different from country<?aaSà> / customs territory of issue of the carnet, using ISO country  codes.<?aaSà> / ** Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays<?aaSà> / territoire  douanier d'émission du carnet, en utilisant le code international ISO.<?aaSà> / ** Land van  oorsprong aangeven indien dit niet het land<?aaSà> / douanegebied is waar in het carnet is afgegeven  (d.m.v. ISOlandcodes). <?aeBTà"EIND VAN DE GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà><?aeLM42,à> <?aeFN19,à><?aeLM42,à><?aeTY19Y1à><?aeIV1Y36,6à><?aeBB1à><?aeRW.6à><?aeRFà><?aeFN3,6à><?aeRFà><?aeVS1à><?aeRFà> <?aeRBLà><?aeRO-.4à><?aeRBRà><?aeROà><?aeBTà><?aeTY1Y0à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA6àaeTT2àaeFA8,àaeTT3àaeFA4,àaeTT4àaeTT5àaeFA12,àaeTT6àaeTT7àaeFA12,àaeTT8àaeFA8àaeTT9àQJ> <?aeIV1Y3,6à><?aeBB1à><?aeFN10à><?aeTSà><?aeTCà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à><?aaQà>. VOUCHER <?aeTCà> <?aeFA3à>No <?aaQà>. <?aeTH5Y6à>CONTINUATION SHEET No <?aaQà>. <?aeTH7Y8à>ATA CARNET  No <?aaQà>. <?aeICà><?aeTBà><?aeTF1à><?aeTBà><?aeTCà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à>VOLET DE <?aaQà>.  <?aeTCà><?aeFA3à>N<?aa9Oà>o<?aa0Nà> <?aaQà>. <?aeTH5Y6à>FEUILLE SUPPLÉMENTAIRE  N<?aa9Oà>o<?aa0Nà> <?aaQà>. <?aeTH7Y8à>CARNET ATA N<?aa9Oà>o<?aa0Nà> <?aaQà>. <?aeICà> <?aeTBà><?aeTF1à><?aeTBà><?aeTCà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à><?aaQà>. STROOK <?aeTCà><?aeFA3à>Nr.  <?aaQà>. <?aeTH5Y6à>AANVULLEND BLAD Nr. <?aaQà>. <?aeTH7Y8à>ATACARNET Nr. <?aaQà>.  <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y33,à><?aeBB1à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA3,8àaeTT2àaeFA14,6àaeTT3àaeTT4àaeTT5àaeTT6àaeFAàaeTT7àaeFAàaeTT8àQJ><?aeUA16à><?aeTSà><?aeVUà> <?aeTF6à><?aeTBà><?aa0Gà><?aeFD76à>Item No<?aaSà> / Numéro d'ordre<?aaSà> / Volg  nummer <?aeTCà>Trade description of goods and marks and numbers, if any<?aaSà> /  Désignation commerciale des marchandises et, le cas échéant, marques et numéros<?aaSà> /  Handelsbenaming van de goederen en, in voorkomend geval, merken en nummers <?aeTCà> Number of pieces<?aaSà> / Nombre de pièces<?aaSà> / Aantal <?aeTCà>Weight  or volume<?aaSà> / Poids ou volume<?aaSà> / Gewicht of volume  <?aeTCà>Value*<?aaSà> / Valeur*<?aaSà> / Waarde* <?aeTCà>Country of origin**<?aaSà> /  Pays d'origine**<?aaSà> / Land van oorsprong** <?aeTCà>For customs use<?aaSà> /  Réservé à la douane<?aaSà> / Gereserveerd voor de douane <?aeTBà><?aeTF4à><?aeTBà> <?aeRT8à><?aeTF5à><?aeTBà>1 <?aeTCà>2 <?aeTCà>3 <?aeTCà>4 <?aeTCà>5 <?aeTCà>6  <?aeTCà>7 <?aeTBà><?aeTF3à><?aeTBà><?aeRT8à><?aeTF10à><?aeTBà><?aePD8à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeTH1Y7à> <?aeFA6à>TOTAL CARRIED OVER<?aaSà> / REPORT<?aaSà> / GETRANSPORTEERD <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà> <?aeRT1Y7à><?aeTF8à><?aeTBà><?aeTH1Y3à><?aeIL6à><?aeIR6à>TOTAL or CARRIED OVER<?aaSà> / TOTAL ou À  REPORTER<?aaSà> / TOTAAL of TRANSPORTEREN <?aeICà><?aeTBà><?aeTF6à><?aeTBà><?aeTEà><?aeRFà> <?aeBTà><?aeUA17à><?aeRV3à><?aeRV4à><?aeRV5à><?aeRV6à><?aeRV7à><?aeROà><?aeMV17Y-2,6à><?aeMV16Y8,10à><?aeRV2à> <?aeMV16Y-8,10à><?aeMV17Y2,6à><?aeMV17Y-26,2à><?aeRV2à><?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à><?aeFN1à><?aeVS1à><?aePD7à> <?aeBCà*>* Commercial value in country<?aaSà> / customs territory of issue and in its currency,  unless stated differently.<?aaSà> / <?aeBCà*>* Valeur commerciale dans le pays<?aaSà> /  territoire douanier d'émission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.<?aaSà> / <?aeBCà*> * Handelswaarde in het land<?aaSà> / douanegebied waar in het carnet is afgegeven, in de munteenheid  daarvan, tenzij anders aangegeven. <?aeVS1à><?aa0Gà><?aeFD76à>** Show country of origin if  different from country<?aaSà> / customs territory of issue of the carnet, using ISO country  codes.<?aaSà> / ** Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays<?aaSà> / territoire  douanier d'émission du carnet, en utilisant le code international ISO.<?aaSà> / ** Land van  oorsprong aangeven indien dit niet het land<?aaSà> / douanegebied is waarin het carnet is afgegeven  (d.m.v. ISOlandcode). <?aeBTà"EIND VAN DE GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà><?aeTY19Y1à> <?aeLM42,à><?aeFN22,à><?aeIV1Y33,à><?aeBB1à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA3,8àaeTT2àaeFA14,6àaeTT3àaeTT4àaeTT5àaeTT6àaeFAàaeTT7àaeFAàaeTT8àQJ><?aeRFà><?aeUA16à><?aeTSà> <?aeVUà><?aeTF6à><?aeTBà><?aa0Gà><?aeFD76à>Item No<?aaSà> / Numéro d'ordre<?aaSà> /  Volg nummer <?aeTCà>Trade description of goods and marks and numbers, if any<?aaSà> /  Désignation commerciale des marchandises et, le cas échéant, marques et numéros<?aaSà> /  Handelsbenaming van de goederen en, in voorkomend geval, merken en nummers <?aeTCà> Number of pieces<?aaSà> / Nombre de pièces<?aaSà> / Aantal <?aeTCà>Weight  or volume<?aaSà> / Poids ou volume<?aaSà> / Gewicht of volume  <?aeTCà>Value*<?aaSà> / Valeur*<?aaSà> / Waarde* <?aeTCà>Country of origin**<?aaSà> /  Pays d'origine**<?aaSà> / Land van oorsprong** <?aeTCà>For customs use<?aaSà> /  Réservé à la douane<?aaSà> / Gereserveerd voor de douane <?aeTBà><?aeTF4à><?aeTBà> <?aeRT8à><?aeTF5à><?aeTBà>1 <?aeTCà>2 <?aeTCà>3 <?aeTCà>4 <?aeTCà>5 <?aeTCà>6  <?aeTCà>7 <?aeTBà><?aeTF3à><?aeTBà><?aeRT8à><?aeTF10à><?aeTBà><?aePD8à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeTH1Y7à> <?aeFA6à>TOTAL CARRIED OVER<?aaSà> / REPORT<?aaSà> / GETRANSPORTEERD <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà> <?aeRT1Y7à><?aeTF8à><?aeTBà><?aeTH1Y3à><?aeIL6à><?aeIR6à>TOTAL or CARRIED OVER<?aaSà> / TOTAL ou À  REPORTER<?aaSà> / TOTAAL of TRANSPORTEREN <?aeICà><?aeTBà><?aeTF6à><?aeTBà><?aeTEà><?aeRFà><?aeBTà> <?aeUA17à><?aeRV1à><?aeRV3à><?aeRV4à><?aeRV5à><?aeRV6à><?aeRV7à><?aeRO-.4à><?aeRV8à><?aeROà><?aeMV17Y-2,6à> <?aeMV16Y8,10à><?aeRV2à><?aeMV16Y-8,10à><?aeMV17Y2,6à><?aeMV17Y-26,2à><?aeRV2à><?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à> <?aeFN1à><?aeVS1à><?aePD7à><?aeBCà*>* Commercial value in country<?aaSà> / customs territory of issue  and in its currency, unless stated differently.<?aaSà> / <?aeBCà*>* Valeur commerciale dans le  pays<?aaSà> / territoire douanier d'émission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.<?aaSà> /  <?aeBCà*>* Handelswaarde in het land<?aaSà> / douanegebied waarin het carnet is afgegeven, in de  munteenheid daarvan, tenzij anders aangegeven. <?aeVS1à>** Show country of origin if different  from country<?aaSà> / customs territory of issue of the carnet, using ISO country codes.<?aaSà> /  ** Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays<?aaSà> / territoire douanier  d'émission du carnet, en utilisant le code international ISO.<?aaSà> / ** Land van oorsprong  aangeven indien dit niet het land<?aaSà> / douanegebied is waarin het carnet is afgegeven (d.m.v.  ISOlandcode). <?aeBTà"EIND VAN DE GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà><?aeLM42,à><?aa0Gà> <?aeFD76à><?aePD8à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àaeFA7,àaeTT3àaeFA14,àaeTT4àQJ><?aeTSà><?aeFA4,à><?aeSL1à><?aeUL1à> EXPORTATION COUNTERFOIL No <?aaQà>. <?aeICà><?aeTH3Y4à>ATA CARNET No <?aeTBà><?aeTF2à> <?aeTBà><?aeUL1à>SOUCHE D'EXPORTATION N<?aa9Oà>o<?aa0Nà> <?aaQà>. <?aeICà><?aeTH3Y4à>CARNET ATA  N<?aa9Oà>o<?aa0Nà> <?aeTBà><?aeTF2à><?aeTBà><?aeUL1à>STAM VAN UITVOERSTROOK Nr. <?aaQà>.  <?aeICà><?aeTH3Y4à>ATACARNET Nr. <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeTBà><?aeTEà><?aeFN10à><?aeTY19Y1à><?aeIV1Y16,à> <?aeBB1à><?aeRW.6à><?aeRFà><?aeFN4,6à><?aeRFà><?aeFN3,6à><?aeRFà><?aeIR14,à><?aeFN4,à><?aeRFà><?aeVS1à><?aeICà> <?aeRFà><?aeRBLà><?aeRO-.4à><?aeRBRà><?aeROà><?aeBTà><?aeTY1Y0à><?aeIX8Y6à><?aeTX8Y0à><?aeLM41,à><?aeIV1Y4,6à> <?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>1. <?aeSL1à><?aeUL1à>The goods described in the general list under  item No(s)<?aaSà> / Les marchandises énumérées à la liste générale sous le(s) numéro(s)<?aaSà> / De  goederen omschreven in de algemene lijst onder (de) nr(s). <?aaQà>. <?aaQà>. have been  exported<?aaSà> / ont été exportées<?aaSà> / zijn uitgevoerd. <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y3,6à> <?aeBB1à><?aeFN6à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àaeFA1,àaeTT3àaeFA14,àaeTT4àQJ><?aeTSà><?aeVUà>2. <?aeUL1à>Final date  for duty<?aaHà>-free reimportation*<?aaSà> / Date limite pour la réimportation en franchise*<?aaSà> /  Termijn voor de wederinvoer met vrijstelling*: <?aeICà><?aeTH3Y4à><?aeFA6à>year<?aaSà> /  month<?aaSà> / day <?aeFA6à>année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour <?aeFA6à>jaar<?aaSà> / maand<?aaSà>  / dag <?aa3Pà>. . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . .  <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeTY19Y2à><?aeLM27,à><?aeIV1Y4,à><?aeBB1à><?aeFN6à>3.  <?aeUL1à>Other remarks*<?aaSà> / Autres mentions*<?aaSà> / Overige opmerkingen*: <?aeFN1à><?aaQà>.  <?aeFN1à><?aaQà>. <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y4,à><?aeBB1à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA11,àaeTT2àaeTT3àaeFA10,àaeTT4àQJ><?aeUA16à><?aeTSà><?aeTF6à><?aeTBà>4. <?aeIR6à><?aaQà>.  <?aeTCà><?aeIL6à>5. <?aaQà>. <?aeTCà>6. <?aa3Pà>. . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . .  . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . . <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà><?aeIL3,à>Customs  office Bureau de douane Douanekantoor <?aeTCà><?aeIL2,6à>Place Lieu  Plaats <?aeICà><?aeTCà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeIL1,6à>Date (year<?aaSà> / month<?aaSà> / day) Date  (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) Datum (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag) <?aeICà><?aeFN6à> <?aeTEà><?aeUA17à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeRV2à><?aeRV3à><?aeTY2Y0à><?aeIX5Y28,6à><?aeTX5Y0à><?aeLM13,à> <?aeIV1Y8,à><?aeBB1à><?aeFN6à>7. <?aeVS1à><?aeIL1,à><?aeIR2,à><?aaQà>. <?aeFN3à><?aeIL2,6à> Signature and stamp Signature et timbre Handtekening en stempel <?aeICà><?aeFN6à> <?aeRO-6à><?aeRBLà><?aeROà><?aeBTà><?aeTY18Y0à><?aeTX1Y0à><?aeLM42,à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD7à>*If  applicable.<?aaSà> / *S'il y a lieu.<?aaSà> / *Indien van toepassing. <?aeFN2,à><?aa0Hà><?aeFD78à> <?aePD9à>Instructions to the printer: Continuation of this sheet on the following page: Exportation  Part <?aa6Pà>. . . . . . (Print underneath) Instructions à l'intention de l'imprimeur:  Suite de cette page sur la page suivante: Partie Exportation <?aa6Pà>. . . . . . (imprimer en  dessous) Aanwijzing voor de drukker: Vervolg van dit blad op de volgende bladzijde. Het  deel exportation<?aaSà> / uitvoer <?aa6Pà>. . . . . . (hieronder drukken) >EIND VAN DE  GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà><?aeTY19Y1à><?aeIX1Y0à><?aeTX1Y0à><?aeLM42,à><?aeIV1Y14,à><?aeBB1à> <?aeRW.6à><?aeRFà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àaeTT3àaeTT4àaeFA39,6àaeTT5àQJ><?aa0Hà> <?aeFD78à><?aePD9à><?aeUA16à><?aeTSà><?aeVUà><?aeTF3,2à><?aeTBà>E <?aeFN1à>X <?aeFN1à>P  <?aeFN1à>O <?aeFN1à>R <?aeFN1à>T <?aeFN1à>A <?aeFN1à>T <?aeFN1à>I <?aeFN1à> O <?aeFN1à>N <?aeTCà>E <?aeFN1à>X <?aeFN1à>P <?aeFN1à>O <?aeFN1à>R  <?aeFN1à>T <?aeFN1à>A <?aeFN1à>T <?aeFN1à>I <?aeFN1à>O <?aeFN1à>N <?aeTCà> U <?aeFN1à>I <?aeFN1à>T <?aeFN1à>V <?aeFN1à>O <?aeFN1à>E <?aeFN1à>R  <?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà><?aeRT4à><?aeTEà><?aeBTà><?aeUA17à><?aeRV1à><?aeRV2à><?aeRV3à><?aa0Gà> <?aeFD76à><?aePD8à><?aeTY1Y0à><?aeIX2Y2,6à><?aeTX2Y0à><?aeIV1Y58,6à><?aeLM39,6à><?aeBB1à><?aeFN5,1à> <?aeIL20,6à><?aeRFà><?aeICà><?aeFN2,11à><?aeRFà><?aeFN5,à><?aeRFà><?aeFN4,6à><?aeRFà><?aeIR19,à><?aeFN4,à> <?aeRFà><?aeFN4,6à><?aeRFà><?aeICà><?aeVS1à><?aeRBLà><?aeRO-.4à><?aeRBRà><?aeROà><?aeRFà><?aeBTà> <?aeTY1Y0à><?aeIX3Y3,à><?aeTX3Y0à><?aeLM19,6à><?aeIV1Y8,à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>A. <?aeSL5à> <?aeUL5à>HOLDER AND ADDRESS<?aaSà> / Titulaire et adresse<?aaSà> / HOUDER EN ADRES <?aeICà> <?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y5,à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>B.<?aa5Wà> REPRESENTED BY*<?aaSà> /  Représenté par*<?aaSà> / VERTEGENWOORDIGD DOOR* <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à> <?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>C.<?aa5Wà> INTENDED USE OF GOODS<?aaSà> / Utilisation prévue des  marchandises<?aaSà> / VOORGENOMEN GEBRUIK VAN DE GOEDEREN * <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y4,à> <?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>D.<?aa5Wà> MEANS OF TRANSPORT*<?aaSà> / Moyens de  transport*<?aaSà> / VERVOERMIDDEL * <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à><?aeFN6à> <?aa0Gà><?aeFD76à>E.<?aa5Wà> PACKAGING DETAILS (number, kind, marks, etc.)*<?aaSà> / Détails  d'emballage (nombre, nature, marques, etc.)*<?aaSà> / GEGEVENS MET BETREKKING TOT DE VERPAKKING  (Aantal, aard, merken, enz.) * <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y23,6à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà> <?aeFD76à>F.<?aa5Wà> TEMPORARY EXPORTATION DECLARATION<?aaSà> / Déclaration d'exportation  temporaire<?aaSà> / AANGIFTE TOT TIJDELIJKE UITVOER <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à>I, duly  authorized,<?aaSà> / Je soussigné, dûment autorisé,<?aaSà> / Ondergetekende, naar behoren  gemachtigd: <?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(a) <?aeSL6à><?aeUL6à>declare that I am temporarily  exporting the goods enumerated in the list overleaf and described in the general list under item  No(s):<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>déclare exporter temporairement les marchandises énumérées à la  liste figurant au verso et reprises à la liste générale des marchandises sous le(s) numéro(s):<?aaSà>  / verklaart tijdelijk uit te voeren de goederen omschreven in de lijst aan ommezijde, die in de  algemene lijst zijn vermeld onder (de) nr(s).: <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeFN2à><?aaQà>.  <?aeFN2à><?aaQà>. ; <?aeICà><?aeVS1à><?aeUL5à><?aa6Gà><?aeFD76à>(b)<?aa6Wà> undertake to  reimport the goods within the period stipulated by the customs office or regularize their status in  accordance with the laws and regulations of the country<?aaSà> / customs territory of temporary  admission;<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>m'engage à réimporter ces marchandises dans le délai fixé par le  bureau de douane ou à régulariser leur situation selon les lois et règlements du pays<?aaSà> /  territoire douanier d'admission temporaire;<?aaSà> / verbindt zich ertoe deze goederen binnen de  door het douanekantoor gestelde termijn weder in te voeren of hun situatie in overeenstemming te  brengen met de wetten en voorschriften van het land<?aaSà> / douanegebied van tijdelijke invoer;  <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à><?aeUL5à><?aa6Gà><?aeFD76à>(c)<?aa6Wà> confirm that the  information given is true and complete.<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>certifie sincères et complètes les  indications portées sur le présent volet.<?aaSà> / bevestigt dat de op deze strook vermelde gegevens  juist en volledig zijn. <?aeICà><?aeBTà><?aeTY1Y0à><?aeIX7Y23,6à><?aeTX7Y0à><?aeLM18,à><?aeIV1Y5,à> <?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Hà><?aeFD78à>FOR ISSUING ASSOCIATION USE<?aaSà> / Réservé à l'association  émettrice<?aaSà> / GERESERVEERD VOOR DE ORGANISATIE VAN AFGIFTE <?aeFN1.6à><?aa0Gà><?aeFD76à>G.  <?aeSL3à><?aeUL3à>EXPORTATION VOUCHER No<?aaSà> / Volet d'exportation n<?aa9Oà>o<?aa0Nà><?aaSà> /  UITVOERSTROOK Nr. <?aaQà>. <?aaQà>. <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y3,à><?aeBB1à> <?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>(a) <?aeSL4à><?aeUL4à>ATA CARNET No<?aaSà> / Carnet ATA n<?aa9Oà>o<?aa0Nà> <?aaSà> / ATACARNET Nr. <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y5,à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à> (b)<?aa4Wà> ISSUED BY<?aaSà> / Délivré par<?aaSà> / AFGEGEVEN DOOR <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà> <?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>(c)<?aa4Wà> VALID UNTIL<?aaSà> / Valable  jusqu'au<?aaSà> / GELDIG TOT EN MET <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeICà><?aeVS1à><?aeBPàaeNPàaeTT1à(c)  aeTT2àaeTT3àaeTT4àaeFA1,àaeTT5àQJ><?aeTSà><?aeTCà><?aaQà>. / <?aeTCà><?aaQà>. / <?aeTCà> <?aaQà>. <?aeTBà><?aeTCà>year <?aeTCà>month <?aeTCà>day (inclusive) <?aeTBà> <?aeTCà>année <?aeTCà>mois <?aeTCà>jour (inclus) <?aeTBà><?aeTCà>jaar <?aeTCà> maand <?aeTCà>dag <?aeTEà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y32,à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Hà><?aeFD78à>FOR  CUSTOMS USE ONLY<?aaSà> / Réservé à la douane<?aaSà> / GERESERVEERD VOOR DE DOUANE <?aeICà> <?aeVS1à><?aa0Gà><?aeFD76à>H. <?aeSL4à><?aeUL4à>CLEARANCE ON EXPORTATION<?aaSà> / Dédouanement à  l'exportation<?aaSà> / DOUANEBEHANDELING BIJ UITVOER <?aeICà><?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(a)<?aa4Wà>  The goods referred to in the above declaration have been exported.<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à> Les marchandises faisant l'objet de la déclaration cicontre ont été exportées.<?aaSà> / De hierboven  aangegeven goederen zijn uitgevoerd. <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à>(b)<?aa4Wà> Final date  for dutyfree reimportation<?aaSà> / Date limite pour la réimportation en franchise<?aaSà> / Termijn  voor wederinvoer met vrijstelling: <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeICà><?aeVS1à><?aeBPàaeNPàaeTT1à(c)   aeTT2àaeTT3àaeTT4àaeTT5àQJ><?aeTSà><?aeTCà><?aaQà>. / <?aeTCà><?aaQà>. / <?aeTCà><?aaQà>.  <?aeTBà><?aeTCà>year <?aeTCà>month <?aeTCà>day <?aeTBà><?aeTCà>année <?aeTCà> mois <?aeTCà>jour <?aeTBà><?aeTCà>jaar <?aeTCà>maand <?aeTCà>dag <?aeTEà><?aeVS1à> <?aa6Gà><?aeFD76à>(c)<?aa4Wà> This voucher must be forwarded to the customs office at*: /  <?aa0Gà><?aeFD76à>Le présent volet devra être transmis au bureau de douane de*:<?aaSà> / Deze strook  moet worden toegezonden aan het douanekantoor te (*): <?aeFN2à><?aaQà>. <?aa0Gà> <?aeFD76à><?aeICà><?aeVS1à>(d)<?aa4Wà> Other remarks*:<?aaSà> / Autres mentions*:<?aaSà> / Overige  opmerkingen *: <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeICà><?aeVS2à>At<?aaSà> / À<?aaSà> / Te <?aeSL1à><?aeUL1à><?aaQà>.  <?aeFA1à>Customs office<?aaSà> / Bureau de douane<?aaSà> / Douanekantoor <?aa0Gà> <?aeFD76à><?aeICà><?aeVS8à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaa3Pà. . . . . . . . . .aaSà/ . . . . . . . . . .aaSà/ . . . .  . . . . . .aeFA1,àaeTT2àaeTT3àQJ><?aeTSà><?aa3Pà>. . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . .<?aaSà> /  . . . . . . . . . . <?aeTCà><?aaQà>. <?aeTBà><?aeTF2à><?aeTBà>Date (year<?aaSà> /  month<?aaSà> / day) <?aeTCà>Signature and stamp <?aeTBà><?aeTF1à><?aeTBà>Date (année<?aaSà> /  mois<?aaSà> / jour) <?aeTCà>Signature et timbre <?aeTBà><?aeTF1à><?aeTBà>Datum (jaar<?aaSà> /  maand<?aaSà> / dag) <?aeTCà>Handtekening en stempel <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeICà><?aeTBà><?aeTF6à> <?aeTBà><?aeTEà><?aeBTà><?aeIX9Y23,à><?aeTX9Y0à><?aeLM18,6à><?aeIV1Y9,à><?aeBB1à><?aeFN6à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àDatum (jaaraaSà/ maandaaSà/ dag)aa6Pà. . . . . .aaSà/ aa6Pà. . . . . .aaSà/ aa6Pà. . .  . . . aeTT3àQJ><?aeTSà>Place <?aeTCà>Date (year<?aaSà> / month<?aaSà> / day) <?aeICà><?aeTBà> <?aeTF1à><?aeTBà>Lieu <?aeTCà>Date (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) <?aeICà><?aeTBà><?aeTF1à> <?aeTBà>Plaats <?aaQà>. <?aeTCà>Datum (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag)<?aa6Pà>. . . . .  .<?aaSà> / <?aa6Pà>. . . . . .<?aaSà> / <?aa6Pà>. . . . . . <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aa0Gà><?aeFD76à> Name <?aeFN1à>Nom <?aeFN1à>Naam <?aaQà>. <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à><?aeIR4,à> Signature <?aeICà><?aeFN1à>Signature <?aeFN1à>Handtekening <?aaQà>. <?aeVS1à><?aeBTà> <?aeTY1Y0à><?aeLM19,à><?aeIV1Y49,6à><?aeBB1à><?aeVS1à><?aeRFà><?aeRBLà><?aeBTà><?aeFN9,à><?aeTX2Y0à><?aeLM39,à> <?aeIV1Y18à><?aeBB1à><?aePD7à><?aeVS1à><?aa0Gà><?aeFD76à>*If applicable<?aaSà> / *S'il y a lieu.<?aaSà> /  *Indien van toepassing. <?aeBTà"EIND VAN DE GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà><?aeTY19Y1à> <?aeLM42,à><?aeFN19,à><?aeIV1Y3,6à><?aeBB1à><?aeVS5à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à>GENERAL LIST<?aaSà> / LISTE  GÉNÉRALE<?aaSà> / ALGEMENE LIJST <?aeVS2à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeIV1Y33,à><?aeBB1à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA3,8àaeTT2àaeFA14,6àaeTT3àaeTT4àaeTT5àaeTT6àaeFAàaeTT7àaeFAàaeTT8àQJ><?aeRFà><?aeUA16à><?aeTSà> <?aeVUà><?aeTF6à><?aeTBà><?aa0Gà><?aeFD76à>Item No<?aaSà> / Numéro d'ordre<?aaSà> /  Volg nummer <?aeTCà>Trade description of goods and marks and numbers, if any<?aaSà> /  Désignation commerciale des marchandises et, le cas échéant, marques et numéros<?aaSà> /  Handelsbenaming van de goederen en, in voorkomend geval, merken en nummers <?aeTCà> Number of pieces<?aaSà> / Nombre de pièces<?aaSà> / Aantal <?aeTCà>Weight  or volume<?aaSà> / Poids ou volume<?aaSà> / Gewicht of volume  <?aeTCà>Value*<?aaSà> / Valeur*<?aaSà> / Waarde* <?aeTCà>Country of origin**<?aaSà> /  Pays d'origine**<?aaSà> / Land van oorsprong** <?aeTCà>For customs use<?aaSà> /  Réservé à la douane<?aaSà> / Gereserveerd voor de douane <?aeTBà><?aeTF4à><?aeTBà> <?aeRT8à><?aeTF5à><?aeTBà>1 <?aeTCà>2 <?aeTCà>3 <?aeTCà>4 <?aeTCà>5 <?aeTCà>6  <?aeTCà>7 <?aeTBà><?aeTF3à><?aeTBà><?aeRT8à><?aeTF10à><?aeTBà><?aePD8à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeTH1Y7à> <?aeFA6à>TOTAL CARRIED OVER<?aaSà> / REPORT<?aaSà> / GETRANSPORTEERD <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà> <?aeRT1Y7à><?aeTF8à><?aeTBà><?aeTH1Y3à><?aeIL6à><?aeIR6à>TOTAL or CARRIED OVER<?aaSà> / TOTAL ou À  REPORTER<?aaSà> / TOTAAL of TRANSPORTEREN <?aeICà><?aeTBà><?aeTF6à><?aeTBà><?aeTEà><?aeRFà> <?aeBTà><?aeUA17à><?aeRV1à><?aeRV3à><?aeRV4à><?aeRV5à><?aeRV6à><?aeRV7à><?aeRO-.4à><?aeRV8à><?aeROà> <?aeMV17Y-2,6à><?aeMV16Y8,10à><?aeRV2à><?aeMV16Y-8,10à><?aeMV17Y2,6à><?aeMV17Y-26,2à><?aeRV2à><?aeIV1Y4,6à> <?aeBB1à><?aeFN1à><?aeVS1à><?aePD7à><?aeBCà*>* Commercial value in country<?aaSà> / customs territory of  issue and in its currency, unless stated differently.<?aaSà> / <?aeBCà*>* Valeur commerciale  dans le pays<?aaSà> / territoire douanier d'émission et dans sa monnaie, sauf indication  contraire.<?aaSà> / <?aeBCà*>* Handelswaarde in het land<?aaSà> / douanegebied waar in het carnet  is afgegeven, in de munteenheid daarvan, tenzij anders aangegeven. <?aeVS1à>** Show country of  origin if different from country<?aaSà> / customs territory of issue of the carnet, using ISO  country codes.<?aaSà> / ** Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays<?aaSà> /  territoire douanier d'émission du carnet, en utilisant le code international ISO.<?aaSà> / **  Land van oorsprong aangegeven indien dit niet het land<?aaSà> / douanegebied is waar in het carnet  is afgegeven (d.m.v. ISOlandcode). <?aeBTà"EIND VAN DE GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà> <?aeLM42,à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àaeFA7,àaeTT3àaeFA14,àaeTT4àQJ><?aeTSà><?aeFA4,à> <?aeSL1à><?aeUL1à>IMPORTATION COUNTERFOIL No <?aaQà>. <?aeICà><?aeTH3Y4à>ATA CARNET No  <?aeTBà><?aeTF2à><?aeTBà><?aeUL1à>SOUCHE D'IMPORTATION N<?aa9Oà>o<?aa0Nà> <?aaQà>. <?aeICà> <?aeTH3Y4à>CARNET ATA N<?aa9Oà>o<?aa0Nà> <?aeTBà><?aeTF2à><?aeTBà><?aeUL1à>STAM VAN INVOERSTROOK Nr.  <?aaQà>. <?aeICà><?aeTH3Y4à>ATACARNET Nr. <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeTBà><?aeTEà><?aeFN10à> <?aeTY19Y1à><?aeIV1Y18,à><?aeBB1à><?aeRW.6à><?aeRFà><?aeFN4,à><?aeRFà><?aeFN4,à><?aeRFà><?aeIR14,à><?aeFN3,à> <?aeRFà><?aeFN3,à><?aeRFà><?aeVS1à><?aeICà><?aeRFà><?aeRBLà><?aeRO-.4à><?aeRBRà><?aeROà><?aeBTà><?aeTY1Y0à> <?aeIX8Y6à><?aeTX8Y0à><?aeLM41,à><?aeIV1Y4,à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>1. <?aeSL1à><?aeUL1à>The  goods described in the general list under item No(s)<?aaSà> / Les marchandises énumérées à la liste  générale sous le(s) numéro(s)<?aaSà> / De goederen omschreven in de algemene lijst onder (de) nr(s)  <?aaQà>. <?aaQà>. have been temporarily imported<?aaSà> / ont été importées  temporairement<?aaSà> / zijn tijdelijk ingevoerd. <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y4,à><?aeBB1à> <?aeFN6à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àaeFA1,àaeTT3àaeFA14,àaeTT4àQJ><?aeTSà><?aeVUà>2. <?aeUL1à>Final date for  re<?aaHà>-exportation<?aaSà> / production to the customs of goods*<?aaSà> / Date limite pour la  réexportation<?aaSà> / la représentation à la douane des marchandises*<?aaSà> / Termijn voor  wederuitvoer<?aaSà> / aanbieden bij de douane*: <?aeICà><?aeTH3Y4à><?aeFA6à>year<?aaSà> /  month<?aaSà> / day <?aeFA6à>année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour <?aeFA6à>jaar<?aaSà> / maand<?aaSà>  / dag <?aa3Pà>. . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . .  <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeTY19Y2à><?aeLM27,à><?aeIV1Y3,à><?aeBB1à><?aeFN6à>3.  <?aeUL1à>Registered under reference No*<?aaSà> / Enregistré sous le numéro*<?aaSà> / Ingeschreven  onder nr.*: <?aeFN1à><?aaQà>. <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeIV1Y3,à><?aeBB1à> <?aeFN6à>4. <?aeUL1à>Other remarks*<?aaSà> / Autres mentions*<?aaSà> / Overige opmerkingen*:  <?aeFN1à><?aaQà>. <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y4,à><?aeBB1à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA11,àaeTT2àaeTT3àaeFA10,àaeTT4àQJ><?aeUA16à><?aeTSà><?aeTF6à><?aeTBà>5. <?aeIR6à><?aaQà>.  <?aeTCà><?aeIL6à>6. <?aaQà>. <?aeTCà>7. <?aa3Pà>. . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . .  . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . . <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà><?aeIL3,à>Customs  office Bureau de douane Douanekantoor <?aeTCà><?aeIL2,6à>Place Lieu  Plaats <?aeICà><?aeTCà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeIL1,5à>Date (year<?aaSà> / month<?aaSà> / day) Date  (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) Datum (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag) <?aeICà><?aeFN6à> <?aeTEà><?aeUA17à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeRV2à><?aeRV3à><?aeTY2Y0à><?aeIX5Y28,6à><?aeTX5Y0à><?aeLM13,à> <?aeIV1Y10,à><?aeBB1à><?aeFN6à>8. <?aeVS1à><?aeIL1,à><?aeIR2,à><?aaQà>. <?aeFN3à><?aeIL2,6à> Signature and stamp Signature et timbre Handtekening en stempel <?aeICà><?aeFN6à> <?aeRO-6à><?aeRBLà><?aeROà><?aeBTà><?aeTY18Y0à><?aeTX1Y0à><?aeLM42,à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD7à>*If  applicable.<?aaSà> / *S'il y a lieu.<?aaSà> / *Indien van toepassing. <?aeFN2,à><?aa0Hà><?aeFD78à> <?aePD9à>Instructions to the printer: Continuation of this sheet on the following page: Importation  Part <?aa6Pà>. . . . . . (Print underneath) Instructions à l'intention de l'imprimeur:  Suite de cette page sur la page suivante: Partie Importation <?aa6Pà>. . . . . . (imprimer en  dessous) Aanwijzing voor de drukker: Vervolg van dit blad op de volgende baldzijde. Het  deel importation<?aaSà> / invoer: <?aa6Pà>. . . . . . (hieronder drukken) >EIND VAN DE  GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà><?aeTY19Y1à><?aeIX1Y0à><?aeTX1Y0à><?aeLM42,à><?aeIV1Y14,à><?aeBB1à> <?aeRW.6à><?aeRFà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àaeTT3àaeTT4àaeFA39,6àaeTT5àQJ><?aa0Hà> <?aeFD78à><?aePD9à><?aeUA16à><?aeTSà><?aeVUà><?aeTF3,2à><?aeTBà>I <?aeFN1à>M <?aeFN1à>P  <?aeFN1à>O <?aeFN1à>R <?aeFN1à>T <?aeFN1à>A <?aeFN1à>T <?aeFN1à>I <?aeFN1à> O <?aeFN1à>N <?aeTCà>I <?aeFN1à>M <?aeFN1à>P <?aeFN1à>O <?aeFN1à>R  <?aeFN1à>T <?aeFN1à>A <?aeFN1à>T <?aeFN1à>I <?aeFN1à>O <?aeFN1à>N <?aeTCà> I <?aeFN1à>N <?aeFN1à>V <?aeFN1à>O <?aeFN1à>E <?aeFN1à>R <?aeTEà><?aeVS1à> <?aeTSà><?aeRT4à><?aeTEà><?aeBTà><?aeUA17à><?aeRV1à><?aeRV2à><?aeRV3à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à> <?aeTY1Y0à><?aeIX2Y2,6à><?aeTX2Y0à><?aeIV1Y58,6à><?aeLM39,6à><?aeBB1à><?aeFN4,9à><?aeIL20,6à><?aeRFà><?aeICà> <?aeFN2,9à><?aeRFà><?aeFN2,6à><?aeRFà><?aeFN4,6à><?aeRFà><?aeIR19,à><?aeFN3,à><?aeRFà><?aeFN3,6à><?aeRFà> <?aeICà><?aeVS1à><?aeRBLà><?aeRO-.4à><?aeRBRà><?aeROà><?aeRFà><?aeBTà><?aeTY1Y0à><?aeIX3Y3,à><?aeTX3Y0à> <?aeLM19,6à><?aeIV1Y7,6à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>A. <?aeSL5à><?aeUL5à>HOLDER AND ADDRESS<?aaSà>  / Titulaire et adresse<?aaSà> / HOUDER EN ADRES <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y2,6à><?aeBB1à> <?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>B.<?aa5Wà> REPRESENTED BY*<?aaSà> / Représenté par*<?aaSà> /  VERTEGENWOORDIGD DOOR* <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à> C.<?aa5Wà> INTENDED USE OF GOODS<?aaSà> / Utilisation prévue des marchandises<?aaSà> /  VOORGENOMEN GEBRUIK VAN DE GOEDEREN <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y3,à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà> <?aeFD76à>D.<?aa5Wà> MEANS OF TRANSPORT*<?aaSà> / Moyens de transport*<?aaSà> /  VERVOERMIDDEL* <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y3,6à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>E.<?aa5Wà>  PACKAGING DETAILS (number, kind, marks, etc.)*<?aaSà> / Détails d'emballage (nombre, nature,  marques, etc.)*<?aaSà> / GEGEVENS MET BETREKKING TOT DE VERPAKKING (Aantal, aard, merken,  enz.)* <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y28,6à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>F.<?aa5Wà>  TEMPORARY IMPORTATION DECLARATION<?aaSà> / Déclaration d'importation temporaire<?aaSà> /  AANGIFTE TOT TIJDELIJKE INVOER <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à>I, duly authorized,<?aaSà> / Je  soussigné, dûment autorisé,<?aaSà> / Ondergetekende, naar behoren gemachtigd: <?aeVS1à><?aa6Gà> <?aeFD76à>(a) <?aeSL6à><?aeUL6à>declare that I am temporarily importing in compliance with the  conditions laid down in the laws and regulations of the country<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>customs  territory of importation, the goods enumerated in the list overleaf and described in the general  list under item No(s):<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>déclare importer temporairement, dans les conditions  prévues par les lois et règlements du pays<?aaSà> / territoire douanier d'importation, les  marchandises énumérées à la liste figurant au verso et reprises à la liste générale sous le(s)  numéro(s):<?aaSà> / verklaart tijdelijk in te voeren, in overeenstemming met de wetten en  voorschriften van het land<?aaSà> / douanegebied van invoer, de goederen omschreven in de lijst aan  ommezijde, die in de algemene lijst zijn vermeld onder (de) nr(s).: <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeFN1à> <?aaQà>. <?aeFN1à><?aaQà>. ; <?aeICà><?aeVS1à><?aeUL5à><?aa6Gà><?aeFD76à>(b)<?aa6Wà>  declare that the said goods are intended for use at<?aaSà> / déclare que les marchandises sont  destinées à être utilisées à<?aaSà> / verklaart dat de goederen zijn bestemd om te worden gebruikt  te <?aaQà>. <?aeFN1à><?aaQà>. ; <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à><?aeUL5à><?aa6Gà> <?aeFD76à>(c)<?aa6Wà> undertake to comply with these laws and regulations and to re<?aaHà>-export  the said goods within the period stipulated by the customs office or regularize their status in  accordance with the laws and regulations of the country<?aaSà> / customs territory of  importation;<?aaSà> / m'engage à observer ces lois et règlements et à réexporter ces marchandises  dans les délais fixés par le bureau de douane ou à régulariser leur situation selon les lois et  règlements du pays<?aaSà> / territoire douanier d'importation;<?aaSà> / verbindt zich ertoe zich te  houden aan bedoelde wetten en voorschiften en genoemde goederen binnen de door het douanekantoor  gestelde termijn weder uit te voeren of hun situatie in overeenstemming te brengen met de wetten en  voorschriften van het land<?aaSà> / douanegebied van invoer; <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à> <?aeUL5à><?aa6Gà><?aeFD76à>(d)<?aa6Wà> confirm that the information given is true and  complete.<?aaSà> / certifie sincères et complètes les indications portées sur le présent volet.<?aaSà>  / bevestigt dat de op deze strook vermelde gegevens juist en volledig zijn. <?aeICà><?aeBTà> <?aeTY1Y0à><?aeIX7Y23,6à><?aeTX7Y0à><?aeLM18,à><?aeIV1Y4,8à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Hà><?aeFD78à>FOR ISSUING  ASSOCIATION USE<?aaSà> / Réservé à l'association émettrice<?aaSà> / GERESERVEERD VOOR DE  ORGANISATIE VAN AFGIFTE <?aeFN1.6à><?aa0Gà><?aeFD76à>G. <?aeSL3à><?aeUL3à>IMPORTATION VOUCHER  No<?aaSà> / Volet d'importation n<?aa9Oà>o<?aa0Nà><?aaSà> / INVOERSTROOK Nr. <?aaQà>.  <?aaQà>. <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y2,10à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>(a) <?aeSL4à> <?aeUL4à>ATA CARNET No<?aaSà> / Carnet ATA n<?aa9Oà>o<?aa0Nà><?aaSà> / ATACARNET Nr.  <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y2,6à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>(b)<?aa4Wà> ISSUED BY<?aaSà> /  Délivré par<?aaSà> / AFGEGEVEN DOOR <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà> <?aeFD76à>(c)<?aa4Wà> VALID UNTIL<?aaSà> / Valable jusqu'au<?aaSà> / GELDIG TOT EN MET <?aeICà> <?aeVS1à><?aeBPàaeNPàaeTT1à(c) aeTT2àaeTT3àaeTT4àaeFA1,àaeTT5àQJ><?aeTSà><?aeTCà><?aaQà>. / <?aeTCà> <?aaQà>. / <?aeTCà><?aaQà>. <?aeTBà><?aeTCà>year <?aeTCà>month <?aeTCà>day  (inclusive) <?aeTBà><?aeTCà>année <?aeTCà>mois <?aeTCà>jour (inclus) <?aeTBà><?aeTCà> jaar <?aeTCà>maand <?aeTCà>dag <?aeTEà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y35,à><?aeBB1à><?aeFN6à> <?aa0Hà><?aeFD78à>FOR CUSTOMS USE ONLY<?aaSà> / Réservé à la douane<?aaSà> / GERESERVEERD VOOR DE  DOUANE <?aeICà><?aeVS1à><?aa0Gà><?aeFD76à>H. <?aeSL4à><?aeUL4à>CLEARANCE ON IMPORTATION<?aaSà> /  Dédouanement à l'importation<?aaSà> / DOUANEBEHANDELING BIJ INVOER <?aeICà><?aeVS1à><?aa6Gà> <?aeFD76à>(a)<?aa4Wà> The goods referred to in the above declaration have been temporarily  imported.<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>Les marchandises faisant l'objet de la déclaration cicontre ont  été importées temporairement.<?aaSà> / De hierboven aangegeven goederen zijn tijdelijk  ingevoerd. <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à>(b)<?aa4Wà> Final date for reexportation<?aaSà> /  production to the customs*:<?aaSà> / Date limite pour la réexportation<?aaSà> / la représentation à  la douane des marchandises*:<?aaSà> / Termijn voor wederuitvoer van de goederen<?aaSà> / aanbieden  bij de douane*: <?aeICà><?aeVS1à><?aeBPàaeNPàaeTT1à(c) aeTT2àaeTT3àaeTT4àaeTT5àQJ><?aeTSà><?aeTCà><?aaQà>.  / <?aeTCà><?aaQà>. / <?aeTCà><?aaQà>. <?aeTBà><?aeTCà>year <?aeTCà> month <?aeTCà>day <?aeTBà><?aeTCà>année <?aeTCà>mois <?aeTCà>jour <?aeTBà><?aeTCà> jaar <?aeTCà>maand <?aeTCà>dag <?aeTEà><?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(c)<?aa4Wà> This  voucher must be forwarded to the customs office at*:<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>Le présent volet  devra être transmis au bureau de douane de*:<?aaSà> / Deze strook moet worden toegezonden aan het  douanekantoor te*: <?aeFN2à><?aaQà>. <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeICà><?aeVS1à>(d)<?aa4Wà>  Other remarks*:<?aaSà> / Autres mentions*:<?aaSà> / Overige opmerkingen*: <?aeICà><?aeVS2à>At<?aaSà>  / À<?aaSà> / Te <?aeSL1à><?aeUL1à><?aaQà>. <?aeFA1à>Customs office<?aaSà> / Bureau de  douane<?aaSà> / Douanekantoor <?aeICà><?aeVS8à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaa3Pà. . . . . . . . . .aaSà/ . . . .  . . . . . .aaSà/ . . . . . . . . . .aeFA1,àaeTT2àaeTT3àQJ><?aeTSà><?aa3Pà>. . . . . . . . . .<?aaSà> / . .  . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . . <?aeTCà><?aaQà>. <?aeTBà><?aeTF2à><?aeTBà> Date (year<?aaSà> / month<?aaSà> / day) <?aeTCà>Signature and stamp <?aeTBà><?aeTF1à><?aeTBà> Date (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) <?aeTCà>Signature et timbre <?aeTBà><?aeTF1à><?aeTBà> Datum (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag) <?aeTCà>Handtekening en stempel <?aeICà><?aeTBà> <?aeTF6à><?aeTBà><?aeTEà><?aeBTà><?aeIX9Y23,à><?aeTX9Y0à><?aeLM18,6à><?aeIV1Y9,à><?aeBB1à><?aeFN6à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àDatum (jaaraaSà/ maandaaSà/ dag)aa6Pà. . . . . .aaSà/ aa6Pà. . . . . .aaSà/ aa6Pà. . .  . . . aeTT3àQJ><?aeTSà>Place <?aeTCà>Date (year<?aaSà> / month<?aaSà> / day) <?aeICà><?aeTBà> <?aeTF1à><?aeTBà>Lieu <?aeTCà>Date (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) <?aeICà><?aeTBà><?aeTF1à> <?aeTBà>Plaats <?aaQà>. <?aeTCà>Datum (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag)<?aa6Pà>. . . . .  .<?aaSà> / <?aa6Pà>. . . . . .<?aaSà> / <?aa6Pà>. . . . . . <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à>Name  <?aeFN1à>Nom <?aeFN1à>Naam <?aaQà>. <?aeVS1à><?aeIR4,à>Signature <?aeICà><?aeFN1à> Signature <?aeFN1à>Handtekening <?aaQà>. <?aeVS1à><?aeBTà><?aeTY1Y0à><?aeLM19,à> <?aeIV1Y49,6à><?aeBB1à><?aeVS1à><?aeRFà><?aeRBLà><?aeBTà><?aeFN9,à><?aeTX2Y0à><?aeLM39,à><?aeIV1Y18à><?aeBB1à> <?aePD7à><?aeVS1à>*If applicable<?aaSà> / *S'il y a lieu.<?aaSà> / *Indien van toepassing. <?aeBTà" EIND VAN DE GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà><?aeTY19Y1à><?aeLM42,à><?aeFN19,à><?aeIV1Y3,6à> <?aeBB1à><?aeVS5à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à>GENERAL LIST<?aaSà> / LISTE GÉNÉRALE<?aaSà> / ALGEMENE  LIJST <?aeVS2à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeIV1Y33,à><?aeBB1à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA3,8àaeTT2àaeFA14,6àaeTT3àaeTT4àaeTT5àaeTT6àaeFAàaeTT7àaeFAàaeTT8àQJ><?aeRFà><?aeUA16à><?aeTSà> <?aeVUà><?aeTF6à><?aeTBà><?aa0Gà><?aeFD76à>Item No<?aaSà> / Numéro d'ordre<?aaSà> /  Volg nummer <?aeTCà>Trade description of goods and marks and numbers, if any<?aaSà> /  Désignation commerciale des marchandises et, le cas échéant, marques et numéros<?aaSà> /  Handelsbenaming van de goederen en, in voorkomend geval, merken en nummers <?aeTCà> Number of pieces<?aaSà> / Nombre de pièces<?aaSà> / Aantal <?aeTCà>Weight  or volume<?aaSà> / Poids ou volume<?aaSà> / Gewicht of volume  <?aeTCà>Value*<?aaSà> / Valeur*<?aaSà> / Waarde* <?aeTCà>Country of origin**<?aaSà> /  Pays d'origine**<?aaSà> / Land van oorsprong** <?aeTCà>For customs use<?aaSà> /  Réservé à la douane<?aaSà> / Gereserveerd voor de douane <?aeTBà><?aeTF4à><?aeTBà> <?aeRT8à><?aeTF5à><?aeTBà>1 <?aeTCà>2 <?aeTCà>3 <?aeTCà>4 <?aeTCà>5 <?aeTCà>6  <?aeTCà>7 <?aeTBà><?aeTF3à><?aeTBà><?aeRT8à><?aeTF10à><?aeTBà><?aePD8à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeTH1Y7à> <?aeFA6à>TOTAL CARRIED OVER<?aaSà> / REPORT<?aaSà> / GETRANSPORTEERD <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà> <?aeRT1Y7à><?aeTF8à><?aeTBà><?aeTH1Y3à><?aeIL6à><?aeIR6à>TOTAL or CARRIED OVER<?aaSà> / TOTAL ou À  REPORTER<?aaSà> / TOTAAL of TRANSPORTEREN <?aeICà><?aeTBà><?aeTF6à><?aeTBà><?aeTEà><?aeRFà> <?aeBTà><?aeUA17à><?aeRV1à><?aeRV3à><?aeRV4à><?aeRV5à><?aeRV6à><?aeRV7à><?aeRO-.4à><?aeRV8à><?aeROà> <?aeMV17Y-2,6à><?aeMV16Y8,10à><?aeRV2à><?aeMV16Y-8,10à><?aeMV17Y2,6à><?aeMV17Y-26,2à><?aeRV2à><?aeIV1Y4,6à> <?aeBB1à><?aeFN1à><?aeVS1à><?aePD7à><?aeBCà*>* Commercial value in country<?aaSà> / customs territory of  issue and in its currency, unless stated differently.<?aaSà> / <?aeBCà*>* Valeur commerciale  dans le pays<?aaSà> / territoire douanier d'émission et dans sa monnaie, sauf indication  contraire.<?aaSà> / <?aeBCà*>* Handelswaarde in het land<?aaSà> / douanegebied waarin het carnet  is afgegeven, in de munteenheid daarvan, tenzij anders aangegeven. <?aeVS1à>** Show country of  origin if different from country<?aaSà> / customs territory of issue of the carnet, using ISO  country codes.<?aaSà> / ** Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays<?aaSà> /  territoire douanier d'émission du carnet, en utilisant le code international ISO.<?aaSà> / **  Land van oorsprong aangegeven indien dit niet het land<?aaSà> / douanegebied is waarin het carnet is  afgegeven (d.m.v. ISOlandcode). <?aeBTà"EIND VAN DE GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà> <?aeLM42,à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àaeFA7,àaeTT3àaeFA14,àaeTT4àQJ><?aeTSà><?aeFA4,à> <?aeSL1à><?aeUL1à>RE<?aaHà>-EXPORTATION COUNTERFOIL No <?aaQà>. <?aeICà><?aeTH3Y4à>ATA CARNET  No <?aeTBà><?aeTF2à><?aeTBà><?aeUL1à>SOUCHE DE RÉEXPORTATION N<?aa9Oà>o<?aa0Nà> <?aaQà>.  <?aeICà><?aeTH3Y4à>CARNET ATA N<?aa9Oà>o<?aa0Nà> <?aeTBà><?aeTF2à><?aeTBà><?aeUL1à>STAM VAN  WEDERUITVOERSTROOK Nr. <?aaQà>. <?aeICà><?aeTH3Y4à>ATACARNET Nr. <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeTBà> <?aeTEà><?aeFN10à><?aeTY19Y1à><?aeIV1Y22,6à><?aeBB1à><?aeRW.6à><?aeRFà><?aeFN6,6à><?aeRFà><?aeFN3,6à><?aeRFà> <?aeIR14,à><?aeFN5,à><?aeRFà><?aeFN3,6à><?aeRFà><?aeVS1à><?aeICà><?aeRFà><?aeRBLà><?aeRO-.4à><?aeRBRà><?aeROà> <?aeBTà><?aeTY1Y0à><?aeIX8Y6à><?aeTX8Y0à><?aeLM41,à><?aeIV1Y6,6à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>1.  <?aeSL1à><?aeUL1à>The goods described in the general list under item No(s)<?aaSà> / Les marchandises  énumérées à la liste générale sous le(s) numéro(s)<?aaSà> / De goederen omschreven in de algemene  lijst onder (de) nr(s). <?aaQà>. temporarily imported under cover of importation  voucher(s) No(s)<?aaSà> / importées temporairement sous le couvert du (des) volet(s) d'importation  numéro(s)<?aaSà> / die tijdelijk zijn ingevoerd onder dekking van de invoerstro(o)k(en) nr(s). <?aaQà> . of this carnet have been re<?aaHà>-exported*<?aaSà> / du présent carnet ont été  réexportées*<?aaSà> / van dit carnet zijn weder uitgevoerd.* <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y3,6à> <?aeBB1à><?aeFN6à>2. <?aeUL1à>Action taken in respect of goods produced but not re<?aaHà> -exported*<?aaSà> / Mesures prises à l'égard des marchandises représentées mais non  réexportées*<?aaSà> / Maatregelen genomen met betrekking tot aangeboden, maar niet weder uitgevoerde  goederen*: <?aaQà>. <?aeFN1à><?aaQà>. <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à> <?aeTY19Y2à><?aeLM27,à><?aeIV1Y5,à><?aeBB1à><?aeFN6à>3. <?aeUL1à>Action taken in respect of goods not  produced and not intended for later re<?aaHà>-exportation*<?aaSà> / Mesures prises à l'égard des  marchandises non représentées et non destinées à une réexportation ultérieure*<?aaSà> / Maatregelen  genomen met betrekking tot nietaangeboden goederen die niet bestemd zijn om later weder te worden  uitgevoerd*: <?aeFN1à><?aaQà>. <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeIV1Y3,6à> <?aeBB1à><?aeFN6à>4. <?aeUL1à>Registered under reference No*<?aaSà> / Enregistré sous le numéro*<?aaSà>  / Ingeschreven onder nr.*: <?aeFN1à><?aaQà>. <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y4,à><?aeBB1à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA11,àaeTT2àaeTT3àaeFA10,àaeTT4àQJ><?aeUA16à><?aeTSà><?aeTF6à><?aeTBà>5. <?aeIR6à><?aaQà>.  <?aeTCà><?aeIL6à>6. <?aaQà>. <?aeTCà>7. <?aa3Pà>. . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . .  . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . . <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà><?aeIL3,à>Customs  office Bureau de douane Douanekantoor <?aeTCà><?aeIL2,6à>Place Lieu  Plaats <?aeICà><?aeTCà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeIL1,5à>Date (year<?aaSà> / month<?aaSà> / day) Date  (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) Datum (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag) <?aeICà><?aeFN6à> <?aeTEà><?aeUA17à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeRV2à><?aeRV3à><?aeTY2Y0à><?aeIX5Y28,6à><?aeTX5Y0à><?aeLM13,à> <?aeIV1Y12,6à><?aeBB1à><?aeFN6à>8. <?aeVS1à><?aeIL1,à><?aeIR2,à><?aaQà>. <?aeFN3à><?aeIL2,6à> Signature and stamp Signature et timbre Handtekening en stempel <?aeICà><?aeFN6à> <?aeRO-6à><?aeRBLà><?aeROà><?aeBTà><?aeTY18Y0à><?aeTX1Y0à><?aeLM42,à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD7à>*If  applicable.<?aaSà> / *S'il y a lieu.<?aaSà> / *Indien van toepassing. <?aeFN2,à><?aa0Hà><?aeFD78à> <?aePD9à>Instructions to the printer: Continuation of this sheet on the following page: Re<?aaHà> -exportation Part <?aa6Pà>. . . . . . (Print underneath) Instructions à l'intention de  l'imprimeur: Suite de cette page sur la page suivante: Partie Réexportation <?aa6Pà>. . . . . .  (imprimer en dessous) Aanwijzing voor de drukker: Vervolg van dit blad op de volgende  bladzijde. Het deel reexportation<?aaSà> / wederuitvoer <?aa6Pà>. . . . . . (hieronder drukken)  >EIND VAN DE GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà><?aeTY19Y1à><?aeIX1Y0à><?aeTX1Y0à><?aeLM42,à> <?aeIV1Y16,à><?aeBB1à><?aeRW.6à><?aeRFà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àaeTT3àaeTT4àaeFA39,6àaeTT5àQJ><?aa0Hà><?aeFD78à><?aePD9à><?aeUA16à><?aeTSà><?aeVUà> <?aeTF3,2à><?aeTBà>R <?aeFN1à>E <?aeFN1à>E <?aeFN1à>X <?aeFN1à>P <?aeFN1à>O  <?aeFN1à>R <?aeFN1à>T <?aeFN1à>A <?aeFN1à>T <?aeFN1à>I <?aeFN1à>O <?aeFN1à> N <?aeTCà>R <?aeFN1à>É <?aeFN1à>E <?aeFN1à>X <?aeFN1à>P <?aeFN1à>O  <?aeFN1à>R <?aeFN1à>T <?aeFN1à>A <?aeFN1à>T <?aeFN1à>I <?aeFN1à>O <?aeFN1à> N <?aeTCà>W <?aeFN1à>E <?aeFN1à>D <?aeFN1à>E <?aeFN1à>R <?aeFN1à>U  <?aeFN1à>I <?aeFN1à>T <?aeFN1à>V <?aeFN1à>O <?aeFN1à>E <?aeFN1à>R <?aeTEà> <?aeVS1à><?aeTSà><?aeRT4à><?aeTEà><?aeBTà><?aeUA17à><?aeRV1à><?aeRV2à><?aeRV3à><?aa0Gà><?aeFD76à> <?aePD8à><?aeTY1Y0à><?aeIX2Y2,6à><?aeTX2Y0à><?aeIV1Y58,6à><?aeLM39,6à><?aeBB1à><?aeFN5,à><?aeIL20,6à><?aeRFà> <?aeICà><?aeFN3,à><?aeRFà><?aeFN5,à><?aeRFà><?aeFN4,6à><?aeRFà><?aeIR19,à><?aeFN3,à><?aeRFà><?aeFN3,6à><?aeRFà> <?aeICà><?aeVS1à><?aeRBLà><?aeRO-.4à><?aeRBRà><?aeROà><?aeRFà><?aeBTà><?aeTY1Y0à><?aeIX3Y3,à><?aeTX3Y0à> <?aeLM19,6à><?aeIV1Y8,à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>A. <?aeSL5à><?aeUL5à>HOLDER AND ADDRESS<?aaSà> /  Titulaire et adresse<?aaSà> / HOUDER EN ADRES <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y5,à><?aeBB1à> <?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>B.<?aa5Wà> REPRESENTED BY*<?aaSà> / Représenté par*<?aaSà> /  VERTEGENWOORDIGD DOOR * <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à> C.<?aa5Wà> INTENDED USE OF GOODS<?aaSà> / Utilisation prévue des marchandises<?aaSà> /  VOORGENOMEN GEBRUIK VAN DE GOEDEREN <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y3,à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà> <?aeFD76à>D.<?aa5Wà> MEANS OF TRANSPORT*<?aaSà> / Moyens de transport*<?aaSà> / VERVOERMIDDEL  * <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y3,6à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>E.<?aa5Wà> PACKAGING  DETAILS (number, kind, marks, etc.)*<?aaSà> / Détails d'emballage (nombre, nature, marques,  etc.)*<?aaSà> / GEGEVENS MET BETREKKING TOT DE VERPAKKING (Aantal, aard, merken, enz.) *  <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y33,10à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>F.<?aa5Wà> RE<?aaHà> -EXPORTATION DECLARATION<?aaSà> / Déclaration de réexportation<?aaSà> / AANGIFTE TOT  WEDERUITVOER <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à>I, duly authorized,<?aaSà> / Je soussigné, dûment  autorisé,<?aaSà> / Ondergetekende, naar behoren gemachtigd, <?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(a) <?aeSL6à> <?aeUL6à>declare that I am re<?aaHà>-exporting the goods enumerated in the list overleaf and  described in the general list under item No(s):<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>déclare réexporter les  marchandises énumérées à la liste figurant au verso et reprises à la liste générale sous le(s)  numéro(s):<?aaSà> / verklaart uit te voeren de goederen omschreven in de lijst aan ommezijde, in de  algemene lijst vermeld onder (de) nr(s).: <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeFN.6à><?aaQà>. ; <?aeICà> <?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à><?aeUL6à>which were temporarily imported under cover of importation  voucher(s) No(s)<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>qui ont été importées temporairement sous le couvert du  (des) volet(s) d'importation numéro(s)<?aaSà> / die tijdelijk zijn ingevoerd onder dekking van de  invoerstro(o)k(en) nr(s).: <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeFN.6à><?aaQà>. ; <?aeICà><?aeVS1à> <?aa6Gà><?aeFD76à><?aeUL6à>of this carnet<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>du présent carnet<?aaSà> / van dit  carnet; <?aeICà><?aeVS1à><?aeUL5à><?aa6Gà><?aeFD76à>(b)<?aa6Wà> declare that the goods produced  against the following item No(s) are not intended for re<?aaHà>-exportation:<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à> déclare que les marchandises représentées et reprises sous le(s) numéro(s) suivant(s) ne sont pas  destinées à la réexportation<?aaSà> / verklaart dat de aangeboden goederen, vermeld onder het de  onderstaande nr(s)., niet zijn bestemd voor wederuitvoer: <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeFN.6à><?aaQà>.  ; <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à><?aeUL5à><?aa6Gà><?aeFD76à>(c)<?aa6Wà> declare that the  goods of the following item No(s) not produced, are not intended for later re<?aaHà> -exportation:<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>déclare que les marchandises non représentées et reprises  sous le(s) numéro(s) suivant(s) ne seront pas réexportées ultérieurement:<?aaSà> / verklaart dat de  nietaangeboden goederen, vermeld onder het<?aaSà> / de onderstaande nr(s), niet later weder zullen  worden uitgevoerd: <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeFN.6à><?aaQà>. ; <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à> <?aeUL5à><?aa6Gà><?aeFD76à>(d)<?aa6Wà> in support of this declaration present the following  documents:<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>présente à l'appui de mes déclarations les documents  suivants:<?aaSà> / overlegt ter staving van zijn aangifte de volgende documenten: <?aeFN.6à> <?aaQà>. ; <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à><?aeUL5à><?aa6Gà><?aeFD76à>(e)<?aa6Wà> confirm  that the information given is true and complete.<?aaSà> / certifie sincères et complètes les  indications portées sur le présent volet.<?aaSà> / bevestigt dat de op deze strook vermelde gegevens  juist en volledig zijn. <?aeICà><?aeBTà><?aeTY1Y0à><?aeIX7Y23,6à><?aeTX7Y0à><?aeLM18,à><?aeIV1Y5,à> <?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Hà><?aeFD78à>FOR ISSUING ASSOCIATION USE<?aaSà> / Réservé à l'association  émettrice<?aaSà> / GERESERVEERD VOOR DE ORGANISATIE VAN AFGIFTE <?aeFN2à><?aa0Gà><?aeFD76à>G.  <?aeSL3à><?aeUL3à>RE<?aaHà>-EXPORTATION VOUCHER No<?aaSà> / Volet de réexportation n<?aa9Oà>o<?aa0Nà> <?aaSà> / WEDERUITVOERSTROOK Nr. <?aaQà>. <?aeFN1à><?aaQà>. <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà> <?aeIV1Y3,à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>(a) <?aeSL4à><?aeUL4à>ATA CARNET No<?aaSà> / Carnet  ATA n<?aa9Oà>o<?aa0Nà><?aaSà> / ATACARNET Nr. <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y5,à><?aeBB1à> <?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>(b)<?aa4Wà> ISSUED BY<?aaSà> / Délivré par<?aaSà> / AFGEGEVEN VOOR  <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>(c)<?aa4Wà> VALID UNTIL<?aaSà>  / Valable jusqu'au<?aaSà> / GELDIG TOT EN MET <?aeICà><?aeVS1à><?aeBPàaeNPàaeTT1à(c)  aeTT2àaeTT3àaeTT4àaeFA1,àaeTT5àQJ><?aeTSà><?aeTCà><?aaQà>. / <?aeTCà><?aaQà>. / <?aeTCà> <?aaQà>. <?aeTBà><?aeTCà>year <?aeTCà>month <?aeTCà>day (inclusive) <?aeTBà> <?aeTCà>année <?aeTCà>mois <?aeTCà>jour (inclus) <?aeTBà><?aeTCà>jaar <?aeTCà> maand <?aeTCà>dag <?aeTEà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y32,à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Hà><?aeFD78à>FOR  CUSTOMS USE ONLY<?aaSà> / Réservé à la douane<?aaSà> / GERESERVEERD VOOR DE DOUANE <?aeICà> <?aeVS1à><?aa0Gà><?aeFD76à>H. <?aeSL4à><?aeUL4à>CLEARANCE ON RE<?aaHà>-EXPORTATION<?aaSà> / Dédouanement à  la réexportation<?aaSà> / DOUANEBEHANDELING BIJ WEDERUITVOER <?aeICà><?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à> (a)<?aa4Wà> The goods referred to in paragraph F (a) of the holder's declaration have been  re<?aaHà>-exported*.<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>Les marchandises visées ou point F (a) de la  déclaration ci<?aaHà>-contre ont été réexportées*.<?aaSà> / De in de aangifte onder F. (a) aangegeven  goederen zijn weder uitgevoerd*. <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(b)<?aa4Wà>  Action taken in respect of goods produced but not re<?aaHà>-exported*.<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à> Mesures prises à l'égard des marchandises représentées mais non réexportées*.<?aaSà> / Maatregelen  genomen met betrekking tot aangeboden, maar niet weder uitgevoerde goederen*: <?aeFN1à><?aaQà>.  <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(c)<?aa4Wà> Action taken in respect of  goods not produced and not intended for later re<?aaHà>-exportation*.<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à> Mesures prises à l'égard des marchandises non représentées et non destinées à une réexportation  ultérieure*.<?aaSà> / Maatregelen genomen met betrekking tot nietaangeboden goederen die niet zijn  bestemd om later weder te worden uitgevoerd*: <?aeFN1à><?aaQà>. <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à> <?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(d)<?aa4Wà> Registered under reference No*:<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à> Enregistré sous le numéro*:<?aaSà> / Ingeschreven onder nr.*: <?aeFN1à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aaQà>.  <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(e)<?aa4Wà> This voucher must be  forwarded to the customs office at*: / <?aa0Gà><?aeFD76à>Le présent volet devra être transmis au  bureau de douane de*:<?aaSà> / Deze strook moet worden toegezonden aan het douanekantoor te*:  <?aeFN1à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aaQà>. <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(f)<?aa4Wà>  Other remarks*:<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>Autres mentions*:<?aaSà> / Overige opmerkingen *:  <?aeICà><?aeFN5à><?aeVS2à>At<?aaSà> / À<?aaSà> / Te <?aeSL1à><?aeUL1à><?aaQà>. <?aeFA1à>Customs  office<?aaSà> / Bureau de douane<?aaSà> / Douanekantoor <?aeICà><?aeVS8à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaa3Pà. . .  . . . . . . .aaSà/ . . . . . . . . . .aaSà/ . . . . . . . . . .aeFA1,àaeTT2àaeTT3àQJ><?aeTSà><?aa3Pà>. . .  . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . . <?aeTCà><?aaQà>.  <?aeTBà><?aeTF2à><?aeTBà>Date (year<?aaSà> / month<?aaSà> / day) <?aeTCà>Signature and stamp  <?aeTBà><?aeTF1à><?aeTBà>Date (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) <?aeTCà>Signature et timbre  <?aeTBà><?aeTF1à><?aeTBà>Datum (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag) <?aeTCà>Handtekening en  stempel <?aeICà><?aeTBà><?aeTF6à><?aeTBà><?aeTEà><?aeBTà><?aeIX9Y23,à><?aeTX9Y0à><?aeLM18,6à><?aeIV1Y9,à> <?aeBB1à><?aeFN6à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àDatum (jaaraaSà/ maandaaSà/ dag)aa6Pà. . . . . .aaSà/ aa6Pà. . . . .  .aaSà/ aa6Pà. . . . . . aeTT3àQJ><?aeTSà>Place <?aeTCà>Date (year<?aaSà> / month<?aaSà> / day)  <?aeICà><?aeTBà><?aeTF1à><?aeTBà>Lieu <?aeTCà>Date (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) <?aeICà> <?aeTBà><?aeTF1à><?aeTBà>Plaats <?aaQà>. <?aeTCà>Datum (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag)<?aa6Pà> . . . . . .<?aaSà> / <?aa6Pà>. . . . . .<?aaSà> / <?aa6Pà>. . . . . . <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à> Name <?aeFN1à>Nom <?aeFN1à>Naam <?aaQà>. <?aeVS1à><?aeIR4,à>Signature <?aeICà> <?aeFN1à>Signature <?aeFN1à>Handtekening <?aaQà>. <?aeVS1à><?aeBTà><?aeTY1Y0à><?aeLM19,à> <?aeIV1Y49,6à><?aeBB1à><?aeVS1à><?aeRFà><?aeRBLà><?aeBTà><?aeFN9,à><?aeTX2Y0à><?aeLM39,à><?aePD7à><?aeIV1Y18à> <?aeBB1à><?aeVS1à>*If applicable<?aaSà> / *S'il y a lieu<?aaSà> / *Indien van toepassing. <?aeBTà" EIND VAN DE GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà><?aeTY19Y1à><?aeLM42,à><?aeFN19,à><?aeIV1Y3,à> <?aeBB1à><?aeVS5à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à>GENERAL LIST<?aaSà> / LISTE GÉNÉRALE<?aaSà> / ALGEMENE  LIJST <?aeVS2à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeIV1Y33,à><?aeBB1à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA3,8àaeTT2àaeFA14,6àaeTT3àaeTT4àaeTT5àaeTT6àaeFAàaeTT7àaeFAàaeTT8àQJ><?aeRFà><?aeUA16à><?aeTSà> <?aeVUà><?aeTF6à><?aeTBà><?aa0Gà><?aeFD76à>Item No<?aaSà> / Numéro d'ordre<?aaSà> /  Volg nummer <?aeTCà>Trade description of goods and marks and numbers, if any<?aaSà> /  Désignation commerciale des marchandises et, le cas échéant, marques et numéros<?aaSà> /  Handelsbenaming van de goederen en, in voorkomend geval, merken en nummers <?aeTCà> Number of pieces<?aaSà> / Nombre de pièces<?aaSà> / Aantal <?aeTCà>Weight  or volume<?aaSà> / Poids ou volume<?aaSà> / Gewicht of volume  <?aeTCà>Value*<?aaSà> / Valeur*<?aaSà> / Waarde* <?aeTCà>Country of origin**<?aaSà> /  Pays d'origine**<?aaSà> / Land van oorsprong** <?aeTCà>For customs use<?aaSà> /  Réservé à la douane<?aaSà> / Gereserveerd voor de douane <?aeTBà><?aeTF4à><?aeTBà> <?aeRT8à><?aeTF5à><?aeTBà>1 <?aeTCà>2 <?aeTCà>3 <?aeTCà>4 <?aeTCà>5 <?aeTCà>6  <?aeTCà>7 <?aeTBà><?aeTF3à><?aeTBà><?aeRT8à><?aeTF10à><?aeTBà><?aePD8à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeTH1Y7à> <?aeFA6à>TOTAL CARRIED OVER<?aaSà> / REPORT<?aaSà> / GETRANSPORTEERD <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà> <?aeRT1Y7à><?aeTF8à><?aeTBà><?aeTH1Y3à><?aeIL6à><?aeIR6à>TOTAL or CARRIED OVER<?aaSà> / TOTAL ou À  REPORTER<?aaSà> / TOTAAL of TRANSPORTEREN <?aeICà><?aeTBà><?aeTF6à><?aeTBà><?aeTEà><?aeRFà> <?aeBTà><?aeUA17à><?aeRV1à><?aeRV3à><?aeRV4à><?aeRV5à><?aeRV6à><?aeRV7à><?aeRO-.4à><?aeRV8à><?aeROà> <?aeMV17Y-2,6à><?aeMV16Y8,10à><?aeRV2à><?aeMV16Y-8,10à><?aeMV17Y2,6à><?aeMV17Y-26,2à><?aeRV2à><?aeIV1Y4,6à> <?aeBB1à><?aeVS1à><?aePD7à><?aeBCà*>* Commercial value in country<?aaSà> / customs territory of issue  and in its currency, unless stated differently.<?aaSà> / <?aeBCà*>* Valeur commerciale dans le  pays<?aaSà> / territoire douanier d'émission et dans sa monnaie, sauf indication contraire.<?aaSà> /  <?aeBCà*>* Handelswaarde in het land<?aaSà> / douanegebied waar in het carnet is afgegeven, in  de munteenheid daarvan, tenzij anders aangegeven. <?aeVS1à>** Show country of origin if  different from country<?aaSà> / customs territory of issue of the carnet, using ISO country  codes.<?aaSà> / ** Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays<?aaSà> / territoire  douanier d'émission du carnet, en utilisant le code international ISO.<?aaSà> / ** Land van  oorsprong aangeven indien dit niet het land<?aaSà> / douanegebied is waarin het carnet is afgegeven  (d.m.v. ISOlandcode). <?aeBTà"EIND VAN DE GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà><?aeLM42,à> <?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àaeFA7,àaeTT3àaeFA14,àaeTT4àQJ><?aeTSà><?aeFA4,à><?aeSL1à> <?aeUL1à>TRANSIT COUNTERFOIL No <?aaQà>. <?aeICà><?aeTH3Y4à>ATA CARNET No <?aeTBà><?aeTF2à> <?aeTBà><?aeUL1à>SOUCHE DE TRANSIT N<?aa9Oà>o<?aa0Nà> <?aaQà>. <?aeICà><?aeTH3Y4à>CARNET ATA  N<?aa9Oà>o<?aa0Nà> <?aeTBà><?aeTF2à><?aeTBà><?aeUL1à>STAM VAN DOORVOERSTROOK Nr. <?aaQà>.  <?aeICà><?aeTH3Y4à>ATACARNET Nr. <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeTBà><?aeTEà><?aeFN10à><?aeTY19Y1à><?aeIV1Y25,4à> <?aeBB1à><?aeRW.6à><?aeRFà><?aeIL28,à><?aeFN7,10à><?aeRFà><?aeICà><?aeFN3,à><?aeIR14,à><?aeRFà><?aeICà> <?aeFN4,à><?aeRFà><?aeFN2,à><?aeIL28,à><?aeRFà><?aeICà><?aeIR14,à><?aeFN4,6à><?aeRFà><?aeICà><?aeVS1à><?aeRFà> <?aeRBLà><?aeRO-.4à><?aeRBRà><?aeROà><?aeBTà><?aeTY1Y0à><?aeIX8Y6à><?aeTX8Y0à><?aeLM41,à><?aeIV1Y4,10à> <?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>Clearance for transit<?aaSà> / Dédouanement pour le transit<?aaSà> /  Douanebehandeling bij doorvoer <?aeVS1à>1. <?aeSL1à><?aeUL1à>The goods described in the general  list under item No(s)<?aaSà> / Les marchandises énumérées à la liste générale sous le(s)  numéro(s)<?aaSà> / De goederen omschreven in de algemene lijst onder (de) nr(s). <?aaQà>.  have been dispatched in transit to the customs office at<?aaSà> / ont été expédiées en transit sur  le bureau de douane de<?aaSà> / zijn doorgevoerd naar het douanekantoor te <?aaQà>. <?aeICà> <?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y3,à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àaeFA1,àaeTT3àaeFA14,àaeTT4àQJ><?aeTSà> <?aeVUà>2. <?aeUL1à>Final date for re<?aaHà>-exportation<?aaSà> / production to the customs of  goods*<?aaSà> / Date limite pour la réexportation<?aaSà> / la représentation à la douane des  marchandises*<?aaSà> / Termijn voor wederuitvoer van de goederen<?aaSà> / aanbieden bij de  douane*: <?aeICà><?aeTH3Y4à><?aeFA6à>year<?aaSà> / month<?aaSà> / day <?aeFA6à>année<?aaSà> /  mois<?aaSà> / jour <?aeFA6à>jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag <?aa3Pà>. . . . . . . . . .<?aaSà> / .  . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . . <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à> <?aeTY19Y2à><?aeLM27,à><?aeIV1Y3,à><?aeBB1à><?aeFN6à>3. <?aeUL1à>Registered under reference No*<?aaSà> /  Enregistré sous le numéro*<?aaSà> / Ingeschreven onder nr.*: <?aeFN2à><?aaQà>. <?aeICà><?aeTEà> <?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y4,à><?aeBB1à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA11,àaeTT2àaeTT3àaeFA10,àaeTT4àQJ><?aeUA16à><?aeTSà> <?aeTF6à><?aeTBà>4. <?aeIR6à><?aaQà>. <?aeTCà><?aeIL6à>5. <?aaQà>. <?aeTCà>6. <?aa3Pà>.  . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . . <?aeICà><?aeTEà> <?aeVS1à><?aeTSà><?aeIL3,à>Customs office Bureau de douane Douanekantoor <?aeTCà> <?aeIL2,6à>Place Lieu Plaats <?aeICà><?aeTCà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeIL1,6à>Date (year<?aaSà>  / month<?aaSà> / day) Date (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) Datum (jaar<?aaSà> /  maand<?aaSà> / dag) <?aeICà><?aeFN6à><?aeTEà><?aeUA17à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeRV2à><?aeRV3à> <?aeTY2Y0à><?aeIX5Y28,6à><?aeTX5Y0à><?aeLM13,à><?aeIV1Y7,à><?aeBB1à><?aeFN6à>7. <?aeVS1à><?aeIL1,à> <?aeIR2,à><?aaQà>. <?aeFN3à><?aeIL2,6à>Signature and stamp Signature et timbre  Handtekening en stempel <?aeICà><?aeFN6à><?aeRO-6à><?aeRBLà><?aeROà><?aeBTà><?aeTX8Y0à><?aeLM41,à> <?aeIV1Y2,à><?aeBB1à><?aeFN6à>Certificate of discharge by the customs of destination<?aaSà> /  Certificat de décharge du bureau de destination<?aaSà> / Verklaring van zuivering van het kantoor  van bestemming <?aeVS1à><?aeBTà><?aeTY19Y2à><?aeLM27,à><?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à><?aeFN6à>1. <?aeSL1à> <?aeUL1à>The goods specified in paragraph 1 have been re<?aaHà>-exported<?aaSà> / produced*<?aaSà> /  Les marchandises visées au point 1 cidessus ont été réexportées<?aaSà> / représentées*<?aaSà> / De  goederen bedoeld in punt 1 hierboven zijn weder uitgevoerd<?aaSà> / aangeboden*. <?aeICà><?aeVS1à> 2.<?aa1Wà> Other remarks*<?aaSà> / Autres mentions*<?aaSà> / Overige opmerkingen*: <?aaQà>.  <?aeICà><?aeFN2à><?aeBTà><?aeIV1Y4,à><?aeBB1à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA11,àaeTT2àaeTT3àaeFA10,àaeTT4àQJ> <?aeUA16à><?aeTSà><?aeTF6à><?aeTBà>3. <?aeIR6à><?aaQà>. <?aeTCà><?aeIL6à>4. <?aaQà>.  <?aeTCà>5. <?aa3Pà>. . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . .  <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà><?aeIL3,à>Customs office Bureau de douane Douanekantoor  <?aeTCà><?aeIL2,6à>Place Lieu Plaats <?aeICà><?aeTCà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeIL1,6à>Date  (year<?aaSà> / month<?aaSà> / day) Date (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) Datum (jaar<?aaSà>  / maand<?aaSà> / dag) <?aeICà><?aeFN6à><?aeTEà><?aeUA17à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeRV2à><?aeRV3à> <?aeTY2Y0à><?aeIX5Y28,6à><?aeTX5Y0à><?aeLM13,à><?aeIV1Y8,6à><?aeBB1à><?aeFN6à>6. <?aeVS1à><?aeIL1,à> <?aeIR2,à><?aaQà>. <?aeFN3à><?aeIL2,6à>Signature and stamp Signature et timbre  Handtekening en stempel <?aeICà><?aeFN6à><?aeRO-6à><?aeRBLà><?aeROà><?aeBTà><?aeTX1Y0à><?aeLM42,à> <?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD7à>*If applicable.<?aaSà> / *S'il y a lieu.<?aaSà> / *Indien van  toepassing. <?aeFN2,à><?aa0Hà><?aeFD78à><?aePD9à>Instructions to the printer: Continuation of this  sheet on the following page: Transit Part <?aa6Pà>. . . . . . (Print underneath)  Instructions à l'intention de l'imprimeur: Suite de cette page sur la page suivante: Partie Transit  <?aa6Pà>. . . . . . (imprimer en dessous) Aanwijzing voor de drukker: Vervolg van dit blad  op de volgende bladzijde. Het deel transit<?aaSà> / doorvoer <?aa6Pà>. . . . . . (hieronder  drukken) >EIND VAN DE GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà><?aeTY19Y1à><?aeIX1Y0à> <?aeTX1Y0à><?aeLM42,à><?aeIV1Y14,à><?aeBB1à><?aeRW.6à><?aeRFà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àaeTT3àaeTT4àaeFA39,6àaeTT5àQJ><?aa0Hà><?aeFD78à><?aePD9à><?aeUA16à><?aeTSà><?aeVUà> <?aeTF3,2à><?aeTBà>T <?aeFN1à>R <?aeFN1à>A <?aeFN1à>N <?aeFN1à>S <?aeFN1à>I  <?aeFN1à>T <?aeTCà>T <?aeFN1à>R <?aeFN1à>A <?aeFN1à>N <?aeFN1à>S <?aeFN1à> I <?aeFN1à>T <?aeTCà>D <?aeFN1à>O <?aeFN1à>O <?aeFN1à>R <?aeFN1à>V  <?aeFN1à>O <?aeFN1à>E <?aeFN1à>R <?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà><?aeRT4à><?aeTEà><?aeBTà><?aeUA17à> <?aeRV1à><?aeRV2à><?aeRV3à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à><?aeTY1Y0à><?aeIX2Y2,6à><?aeTX2Y0à> <?aeIV1Y58,6à><?aeLM39,6à><?aeBB1à><?aeFN4,8à><?aeIL20,6à><?aeRFà><?aeICà><?aeFN2,10à><?aeRFà><?aeFN2,à> <?aeRFà><?aeFN4,6à><?aeRFà><?aeIR19,à><?aeFN3,à><?aeRFà><?aeFN3,6à><?aeRFà><?aeICà><?aeVS1à><?aeRBLà><?aeRO-.4à> <?aeRBRà><?aeROà><?aeRFà><?aeBTà><?aeTY1Y0à><?aeIX3Y3,à><?aeTX3Y0à><?aeLM19,6à><?aeIV1Y7,6à><?aeBB1à> <?aeFN5à><?aa0Gà><?aeFD76à>A. <?aeSL5à><?aeUL5à>HOLDER AND ADDRESS<?aaSà> / Titulaire et adresse<?aaSà> /  HOUDER EN ADRES <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y2,à><?aeBB1à><?aeFN5à><?aa0Gà><?aeFD76à>B.<?aa5Wà>  REPRESENTED BY*<?aaSà> / Représenté par*<?aaSà> / VERTEGENWOORDIGD DOOR* <?aeICà><?aeVS1à> <?aeBTà><?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à><?aeFN5à><?aa0Gà><?aeFD76à>C.<?aa5Wà> INTENDED USE OF GOODS<?aaSà> /  Utilisation prévue des marchandises*<?aaSà> / VOORGENOMEN GEBRUIK VAN DE GOEDEREN* <?aeICà> <?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y3,à><?aeBB1à><?aeFN5à><?aa0Gà><?aeFD76à>D.<?aa5Wà> MEANS OF TRANSPORT*<?aaSà>  / Moyens de transport*<?aaSà> / VERVOERMIDDEL* <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y3,6à><?aeBB1à> <?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>E.<?aa5Wà> PACKAGING DETAILS (number, kind, marks, etc.)*<?aaSà> /  Détails d'emballage (nombre, nature, marques, etc.)*<?aaSà> / GEGEVENS MET BETREKKING TOT DE  VERPAKKING (Aantal, aard, merken, enz.)* <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y30,à><?aeBB1à><?aeFN6à> <?aa0Gà><?aeFD76à>F.<?aa5Wà> DECLARATION OF DISPATCH IN TRANSIT<?aaSà> / Déclaration  d'expédition en transit<?aaSà> / AANGIFTE TOT DOORVOER <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à>I, duly  authorized,<?aaSà> / Je soussigné, dûment autorisé,<?aaSà> / Ondergetekende, naar behoren  gemachtigd: <?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(a) <?aeSL6à><?aeUL6à>declare that I am dispatching to:<?aaSà>  / <?aa0Gà><?aeFD76à>déclare expédier à:<?aaSà> / verklaart door te voeren naar:<?aa0Gà><?aeFD76à> <?aeFN2à><?aaQà>. <?aeFN2à><?aaQà>. <?aeFN3à><?aa6Gà><?aeFD76à>in compliance with the  conditions laid down in the laws and regulations of the country of transit, the goods enumerated in  the list overleaf and described in the general list under item No(s):<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>dans  les conditions prévues par les lois et règlements du pays de transit, les marchandises énumérées à  la liste figurant au verso et reprises à la liste générale sous le(s) numéro(s):<?aaSà> / in  overeenstemming met de wetten en voorschriften van het land van doorvoer, de goederen omschreven in  de lijst aan ommezijde, die in de algemene lijst zijn vermeld onder (de) nr(s).: <?aeFN1à><?aaQà> . <?aeFN1à><?aaQà>. ; <?aeICà><?aeVS1à><?aeUL5à><?aa6Gà><?aeFD76à>(b)<?aa6Wà>  undertake to comply with the laws and regulations of the country of transit and to produce these  goods with seals (if any) intact, and this carnet to the customs office of destination within the  period stipulated by the customs;<?aaSà> / m'engage à observer les lois et règlements du pays de  transit et à représenter ces marchandises, le cas échéant sous scellements intacts, en même temps  que le présent carnet au bureau de douane de destination dans le délai fixé par la douane;<?aaSà> /  <?aa0Gà><?aeFD76à>verbindt zich ertoe zich te houden aan de wetten en voorschriften van het land van  doorvoer en de goederen aan te bieden, in voorkomend geval met ongeschonden verzegeling,  tegelijkertijd met dit carnet, aan het douanekantoor van bestemming binnen de door de douane  gestelde termijn; <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à><?aeUL5à><?aa6Gà><?aeFD76à>(c)<?aa6Wà>  confirm that the information given is true and complete.<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>certifie sincères  et complètes les indications portées sur le présent volet.<?aaSà> / bevestigt dat de op deze strook  vermelde gegevens juist en volledig zijn. <?aeICà><?aeBTà><?aeTY1Y0à><?aeIX7Y23,6à><?aeTX7Y0à> <?aeLM18,à><?aeIV1Y4,8à><?aeBB1à><?aeFN5à><?aa0Hà><?aeFD78à>FOR ISSUING ASSOCIATION USE<?aaSà> / Réservé à  l'association émettrice<?aaSà> / GERESERVEERD VOOR DE ORGANISATIE VAN AFGIFTE <?aeFN2à> <?aa0Gà><?aeFD76à>G. <?aeSL3à><?aeUL3à>TRANSIT VOUCHER No<?aaSà> / Volet de transit n<?aa9Oà>o<?aa0Nà> <?aaSà> / DOORVOERSTROOK Nr. <?aaQà>. <?aaQà>. <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y2,10à> <?aeBB1à><?aeFN5à><?aa0Gà><?aeFD76à>(a) <?aeSL4à><?aeUL4à>ATA CARNET No<?aaSà> / Carnet ATA n<?aa9Oà> o<?aa0Nà><?aaSà> / ATACARNET Nr. <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y2,à><?aeBB1à><?aeFN5à><?aa0Gà> <?aeFD76à>(b)<?aa4Wà> ISSUED BY<?aaSà> / Délivré par<?aaSà> / AFGEGEVEN DOOR <?aeICà><?aeVS1à> <?aeBTà><?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à><?aeFN5à><?aa0Gà><?aeFD76à>(c)<?aa4Wà> VALID UNTIL<?aaSà> / Valable  jusqu'au<?aaSà> / GELDIG TOT EN MET <?aeICà><?aeVS1à><?aeBPàaeNPàaeTT1à(c)  aeTT2àaeTT3àaeTT4àaeFA1,àaeTT5àQJ><?aeTSà><?aeTCà><?aaQà>. / <?aeTCà><?aaQà>. / <?aeTCà> <?aaQà>. <?aeTBà><?aeTCà>year <?aeTCà>month <?aeTCà>day (inclusive) <?aeTBà> <?aeTCà>année <?aeTCà>mois <?aeTCà>jour (inclus) <?aeTBà><?aeTCà>jaar <?aeTCà> maand <?aeTCà>dag <?aeTEà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y36,6à><?aeBB1à><?aeFN5à><?aa0Hà><?aeFD78à>FOR  CUSTOMS USE ONLY<?aaSà> / Réservé à la douane<?aaSà> / GERESERVEERD VOOR DE DOUANE <?aeICà> <?aeVS1à><?aa0Gà><?aeFD76à>H. <?aeSL4à><?aeUL4à>CLEARANCE FOR TRANSIT<?aaSà> / Dédouanement pour le  transit<?aaSà> / DOUANEBEHANDELING BIJ DOORVOER <?aeICà><?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(a)<?aa4Wà>  The goods referred to in the above declaration have been cleared for transit to the customs office  at:<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>Les marchandises faisant l'objet de la déclaration ci<?aaHà>-contre ont  été dédouanées pour le transit sur le bureau de douane de:<?aaSà> / De hierboven aangegeven goederen  zijn door de douane behandeld voor doorvoer naar het douanekantoor te: <?aaQà>.  <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à>(b)<?aa4Wà> <?aa6Gà><?aeFD76à>Final date for re<?aaHà> -exportation<?aaSà> / production to the customs*: / <?aa0Gà><?aeFD76à>Date limite pour la  réexportation<?aaSà> / la représentation à la douane des marchandises*:<?aaSà> / Termijn voor  wederuitvoer van de goederen<?aaSà> / voor aanbieden bij de douane*: <?aeICà><?aeVS1à> <?aeBPàaeNPàaeTT1à(c)  aeTT2àaeTT3àaeTT4àaeTT5àQJ><?aeTSà><?aeTCà><?aaQà>. / <?aeTCà><?aaQà>.  / <?aeTCà><?aaQà>. <?aeTBà><?aeTCà>year <?aeTCà>month <?aeTCà>day <?aeTBà> <?aeTCà>année <?aeTCà>mois <?aeTCà>jour <?aeTBà><?aeTCà>jaar <?aeTCà>maand  <?aeTCà>dag <?aeTEà><?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(c)<?aa4Wà> Registered under reference No*:<?aaSà>  / <?aa0Gà><?aeFD76à>Enregistré sous le numéro*:<?aaSà> / Ingeschreven onder nr*: <?aaQà>.  <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeICà><?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(d)<?aa4Wà> Customs seals applied*:<?aaSà> /  Scellements douaniers apposés*: / Aangebrachte douaneverzegeling*: <?aaQà>. <?aeICà> <?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(e)<?aa4Wà> <?aa6Gà><?aeFD76à>This voucher must be forwarded to the  customs office at*: / <?aa0Gà><?aeFD76à>Le présent volet devra être transmis au bureau de douane  de*:<?aaSà> / Deze strook moet worden toegezonden aan het douanekantoor te*: <?aaQà>.  <?aeICà><?aeVS2à>At<?aaSà> / À<?aaSà> / Te <?aeSL1à><?aeUL1à><?aaQà>. <?aeFA1à>Customs  office<?aaSà> / Bureau de douane<?aaSà> / Douanekantoor <?aeICà><?aeVS4à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaa3Pà. . .  . . . . . . .aaSà/ . . . . . . . . . .aaSà/ . . . . . . . . . .aeFA1,àaeTT2àaeTT3àQJ><?aeTSà><?aa3Pà>. . .  . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . . <?aeTCà><?aaQà>.  <?aeTBà><?aeTF1à><?aeTBà>Date (year<?aaSà> / month<?aaSà> / day) <?aeTCà>Signature and stamp  <?aeTBà>Date (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) <?aeTCà>Signature et timbre <?aeTBà>Datum  (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag) <?aeTCà>Handtekening en stempel <?aeICà><?aeTBà><?aeTF5à> <?aeTBà><?aeTEà><?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>Certificate of discharge by the customs office at  destination<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>Certificat de décharge du bureau de douane de destination<?aaSà>  / Verklaring van zuivering van het kantoor van bestemming <?aeICà><?aeVS1à><?aa0Gà><?aeFD76à> (f)<?aa4Wà> <?aa6Gà><?aeFD76à>The goods referred to in the above declaration have been re<?aaHà> -exported<?aaSà> / produced*<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>Les marchandises faisant l'objet de la  déclaration ci<?aaHà>-contre ont été réexportées<?aaSà> / représentées* / De hierboven  aangegeven goederen zijn weder uitgevoerd<?aaSà> / aangeboden*. <?aeICà><?aeVS1à><?aa0Gà><?aeFD76à> (g)<?aa4Wà> <?aa6Gà><?aeFD76à>Other remarks*:<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>Autres mentions*:<?aaSà> /  Overige opmerkingen*: <?aeFN1à><?aaQà>. <?aeICà><?aeVS2à>At<?aaSà> / À<?aaSà> / Te <?aeSL1à> <?aeUL1à><?aaQà>. <?aeFA1à>Customs office<?aaSà> / Bureau de douane<?aaSà> / Douanekantoor  <?aeICà><?aeVS4à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaa3Pà. . . . . . . . . .aaSà/ . . . . . . . . . .aaSà/ . . . . . . . .  . .aeFA1,àaeTT2àaeTT3àQJ><?aeTSà><?aa3Pà>. . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . .  . . . . . . <?aeTCà><?aaQà>. <?aeTBà>Date (year<?aaSà> / month<?aaSà> / day) <?aeTCà> Signature and stamp <?aeTBà>Date (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) <?aeTCà>Signature et  timbre <?aeTBà>Datum (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag) <?aeTCà>Handtekening en stempel  <?aeICà><?aeTBà><?aeTF2à><?aeTBà><?aeTEà><?aeBTà><?aeIX9Y23,à><?aeTX9Y0à><?aeLM18,6à><?aeIV1Y8,à><?aeBB1à> <?aeFN6à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àDatum (jaaraaSà/ maandaaSà/ dag)aa6Pà. . . . . .aaSà/ aa6Pà. . . . . .aaSà/  aa6Pà. . . . . . aeTT3àQJ><?aeTSà>Place <?aeTCà>Date (year<?aaSà> / month<?aaSà> / day) <?aeICà> <?aeTBà>Lieu <?aeTCà>Date (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) <?aeICà><?aeTBà>Plaats <?aaQà>.  <?aeTCà>Datum (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag)<?aa6Pà>. . . . . .<?aaSà> / <?aa6Pà>. . . . .  .<?aaSà> / <?aa6Pà>. . . . . . <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à>Name Nom Naam <?aaQà>.  <?aeVS1à><?aeIR4,à>Signature <?aeICà>Signature Handtekening <?aaQà>. <?aeVS1à><?aeBTà> <?aeTY1Y0à><?aeLM19,à><?aeIV1Y50,6à><?aeBB1à><?aeFN38,1à><?aeRFà><?aeVS1à><?aeRFà><?aeRBLà><?aeBTà><?aeFN8,à> <?aeTX2Y0à><?aeLM39,à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD7à><?aeIV1Y18à><?aeBB1à><?aeVS1à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD7à>*If  applicable<?aaSà> / *S'il y a lieu.<?aaSà> / *Indien van toepassing. <?aeBTà"EIND VAN DE GRAFIEK> >BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà><?aeTY19Y1à><?aeLM42,à><?aeFN19,à><?aeIV1Y3,6à><?aeBB1à><?aeVS5à><?aa0Gà> <?aeFD76à><?aePD8à>GENERAL LIST<?aaSà> / LISTE GÉNÉRALE<?aaSà> / ALGEMENE LIJST <?aeVS2à><?aeBTà> <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeIV1Y33,à><?aeBB1à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA3,8àaeTT2àaeFA14,6àaeTT3àaeTT4àaeTT5àaeTT6àaeFAàaeTT7àaeFAàaeTT8àQJ><?aeRFà><?aeUA16à><?aeTSà> <?aeVUà><?aeTF6à><?aeTBà><?aa0Gà><?aeFD76à>Item No<?aaSà> / Numéro d'ordre<?aaSà> /  Volg nummer <?aeTCà>Trade description of goods and marks and numbers, if any<?aaSà> /  Désignation commerciale des marchandises et, le cas échéant, marques et numéros<?aaSà> /  Handelsbenaming van de goederen en, in voorkomend geval, merken en nummers <?aeTCà> Number of pieces<?aaSà> / Nombre de pièces<?aaSà> / Aantal <?aeTCà>Weight  or volume<?aaSà> / Poids ou volume<?aaSà> / Gewicht of volume  <?aeTCà>Value*<?aaSà> / Valeur*<?aaSà> / Waarde* <?aeTCà>Country of origin**<?aaSà> /  Pays d'origine**<?aaSà> / Land van oorsprong** <?aeTCà>For customs use<?aaSà> /  Réservé à la douane<?aaSà> / Gereserveerd voor de douane <?aeTBà><?aeTF4à><?aeTBà> <?aeRT8à><?aeTF5à><?aeTBà>1 <?aeTCà>2 <?aeTCà>3 <?aeTCà>4 <?aeTCà>5 <?aeTCà>6  <?aeTCà>7 <?aeTBà><?aeTF3à><?aeTBà><?aeRT8à><?aeTF10à><?aeTBà><?aePD8à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeTH1Y7à> <?aeFA6à>TOTAL CARRIED OVER<?aaSà> / REPORT<?aaSà> / GETRANSPORTEERD <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà> <?aeRT1Y7à><?aeTF8à><?aeTBà><?aeTH1Y3à><?aeIL6à><?aeIR6à>TOTAL or CARRIED OVER<?aaSà> / TOTAL ou À  REPORTER<?aaSà> / TOTAAL of TRANSPORTEREN <?aeICà><?aeTBà><?aeTF6à><?aeTBà><?aeTEà><?aeRFà> <?aeBTà><?aeUA17à><?aeRV1à><?aeRV3à><?aeRV4à><?aeRV5à><?aeRV6à><?aeRV7à><?aeRO-.4à><?aeRV8à><?aeROà> <?aeMV17Y-2,6à><?aeMV16Y8,10à><?aeRV2à><?aeMV16Y-8,10à><?aeMV17Y2,6à><?aeMV17Y-26,2à><?aeRV2à><?aeIV1Y4,6à> <?aeBB1à><?aeFN1à><?aeVS1à><?aePD7à><?aeBCà*>* Commercial value in country<?aaSà> / customs territory of  issue and in its currency, unless stated differently.<?aaSà> / <?aeBCà*>* Valeur commerciale  dans le pays<?aaSà> / territoire douanier d'émission et dans sa monnaie, sauf indication  contraire.<?aaSà> / <?aeBCà*>* Handelswaarde in het land<?aaSà> / douanegebied waar in het carnet  is afgegeven, in de munteenheid daarvan, tenzij anders aangegeven. <?aeVS1à>** Show country of  origin if different from country<?aaSà> / customs territory of issue of the carnet, using ISO  country codes.<?aaSà> / ** Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays<?aaSà> /  territoire douanier d'émission du carnet, en utilisant le code international ISO.<?aaSà> / **  Land van oorsprong aangeven indien dit niet het land<?aaSà> / douanegebied is waar in het carnet is  afgegeven (d.m.v. ISOlandcode). <?aeBTà"EIND VAN DE GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà> <?aeLM42,à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àaeFA7,àaeTT3àaeFA14,àaeTT4àQJ><?aeTSà><?aeFA4,à> <?aeSL1à><?aeUL1à>TRANSIT COUNTERFOIL No <?aaQà>. <?aeICà><?aeTH3Y4à>ATA CARNET No <?aeTBà> <?aeTF2à><?aeTBà><?aeUL1à>SOUCHE DE TRANSIT N<?aa9Oà>o<?aa0Nà> <?aaQà>. <?aeICà><?aeTH3Y4à>CARNET  ATA N<?aa9Oà>o<?aa0Nà> <?aeTBà><?aeTF2à><?aeTBà><?aeUL1à>STAM VAN DOORVOERSTROOK Nr. <?aaQà>.  <?aeICà><?aeTH3Y4à>ATACARNET Nr. <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeTBà><?aeTEà><?aeFN10à><?aeTY19Y1à> <?aeIV1Y25,4à><?aeBB1à><?aeRW.6à><?aeRFà><?aeIL28,à><?aeFN7,10à><?aeRFà><?aeICà><?aeFN3,à><?aeIR14,à><?aeRFà> <?aeICà><?aeFN4,à><?aeRFà><?aeFN2,à><?aeIL28,à><?aeRFà><?aeICà><?aeIR14,à><?aeFN4,6à><?aeRFà><?aeICà><?aeVS1à> <?aeRFà><?aeRBLà><?aeRO-.4à><?aeRBRà><?aeROà><?aeBTà><?aeTY1Y0à><?aeIX8Y6à><?aeTX8Y0à><?aeLM41,à><?aeIV1Y4,10à> <?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>Clearance for transit<?aaSà> / Dédouanement pour le transit<?aaSà> /  Douanebehandeling bij doorvoer <?aeVS1à>1. <?aeSL1à><?aeUL1à>The goods described in the general  list under item No(s)<?aaSà> / Les marchandises énumérées à la liste générale sous le(s)  numéro(s)<?aaSà> / De goederen omschreven in de algemene lijst onder (de) nr(s). <?aaQà>.  have been dispatched in transit to the customs office at<?aaSà> / ont été expédiées en transit sur  le bureau de douane de<?aaSà> / zijn doorgevoerd naar het douanekantoor te <?aaQà>. <?aeICà> <?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y3,à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àaeFA1,àaeTT3àaeFA14,àaeTT4àQJ><?aeTSà> <?aeVUà>2. <?aeUL1à>Final date for re<?aaHà>-exportation<?aaSà> / production to the customs of  goods*<?aaSà> / Date limite pour la réexportation<?aaSà> / la représentation à la douane des  marchandises*<?aaSà> / Termijn voor wederuitvoer van de goederen<?aaSà> / aanbieden bij de  douane*: <?aeICà><?aeTH3Y4à><?aeFA6à>year<?aaSà> / month<?aaSà> / day <?aeFA6à>année<?aaSà> /  mois<?aaSà> / jour <?aeFA6à>jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag <?aa3Pà>. . . . . . . . . .<?aaSà> / .  . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . . <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à> <?aeTY19Y2à><?aeLM27,à><?aeIV1Y3,à><?aeBB1à><?aeFN6à>3. <?aeUL1à>Registered under reference No*<?aaSà> /  Enregistré sous le numéro*<?aaSà> / Ingeschreven onder nr.*: <?aeFN2à><?aaQà>. <?aeICà><?aeTEà> <?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y4,à><?aeBB1à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA11,àaeTT2àaeTT3àaeFA10,àaeTT4àQJ><?aeUA16à><?aeTSà> <?aeTF6à><?aeTBà>4. <?aeIR6à><?aaQà>. <?aeTCà><?aeIL6à>5. <?aaQà>. <?aeTCà>6. <?aa3Pà>.  . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . . <?aeICà><?aeTEà> <?aeVS1à><?aeTSà><?aeIL3,à>Customs office Bureau de douane Douanekantoor <?aeTCà> <?aeIL2,6à>Place Lieu Plaats <?aeICà><?aeTCà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeIL1,6à>Date (year<?aaSà>  / month<?aaSà> / day) Date (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) Datum (jaar<?aaSà> /  maand<?aaSà> / dag) <?aeICà><?aeFN6à><?aeTEà><?aeUA17à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeRV2à><?aeRV3à> <?aeTY2Y0à><?aeIX5Y28,6à><?aeTX5Y0à><?aeLM13,à><?aeIV1Y7,à><?aeBB1à><?aeFN6à>7. <?aeVS1à><?aeIL1,à> <?aeIR2,à><?aaQà>. <?aeFN3à><?aeIL2,6à>Signature and stamp Signature et timbre  Handtekening en stempel <?aeICà><?aeFN6à><?aeRO-6à><?aeRBLà><?aeROà><?aeBTà><?aeTX8Y0à><?aeLM41,à> <?aeIV1Y2,à><?aeBB1à><?aeFN6à>Certificate of discharge by the customs of destination<?aaSà> /  Certificat de décharge du bureau de destination<?aaSà> / Verklaring van zuivering van het kantoor  van bestemming <?aeVS1à><?aeBTà><?aeTY19Y2à><?aeLM27,à><?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à><?aeFN6à>1. <?aeSL1à> <?aeUL1à>The goods specified in paragraph 1 have been re<?aaHà>-exported<?aaSà> / produced*<?aaSà> /  Les marchandises visées au point 1 cidessus ont été réexportées<?aaSà> / représentées*<?aaSà> / De  goederen bedoeld in punt 1 hierboven zijn weder uitgevoerd<?aaSà> / aangeboden*. <?aeICà><?aeVS1à> 2.<?aa1Wà> Other remarks*<?aaSà> / Autres mentions*<?aaSà> / Overige opmerkingen*: <?aaQà>.  <?aeICà><?aeFN2à><?aeBTà><?aeIV1Y4,à><?aeBB1à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA11,àaeTT2àaeTT3àaeFA10,àaeTT4àQJ> <?aeUA16à><?aeTSà><?aeTF6à><?aeTBà>3. <?aeIR6à><?aaQà>. <?aeTCà><?aeIL6à>4. <?aaQà>.  <?aeTCà>5. <?aa3Pà>. . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . .  <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà><?aeIL3,à>Customs office Bureau de douane Douanekantoor  <?aeTCà><?aeIL2,6à>Place Lieu Plaats <?aeICà><?aeTCà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeIL1,6à>Date  (year<?aaSà> / month<?aaSà> / day) Date (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) Datum (jaar<?aaSà>  / maand<?aaSà> / dag) <?aeICà><?aeFN6à><?aeTEà><?aeUA17à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeRV2à><?aeRV3à> <?aeTY2Y0à><?aeIX5Y28,6à><?aeTX5Y0à><?aeLM13,à><?aeIV1Y8,6à><?aeBB1à><?aeFN6à>6. <?aeVS1à><?aeIL1,à> <?aeIR2,à><?aaQà>. <?aeFN3à><?aeIL2,6à>Signature and stamp Signature et timbre  Handtekening en stempel <?aeICà><?aeFN6à><?aeRO-6à><?aeRBLà><?aeROà><?aeBTà><?aeTX1Y0à><?aeLM42,à> <?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD7à>*If applicable.<?aaSà> / *S'il y a lieu.<?aaSà> / *Indien van  toepassing. <?aeFN2,à><?aa0Hà><?aeFD78à><?aePD9à>Instructions to the printer: Continuation of this  sheet on the following page: Transit Part <?aa6Pà>. . . . . . (Print underneath)  Instructions à l'intention de l'imprimeur: Suite de cette page sur la page suivante: Partie Transit  <?aa6Pà>. . . . . . (imprimer en dessous) Aanwijzing voor de drukker: Vervolg van dit blad  op de volgende bladzijde. Het deel transit<?aaSà> / doorvoer <?aa6Pà>. . . . . . (hieronder  drukken) >EIND VAN DE GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà><?aeTY19Y1à><?aeIX1Y0à> <?aeTX1Y0à><?aeLM42,à><?aeIV1Y14,à><?aeBB1à><?aeRW.6à><?aeRFà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àaeTT3àaeTT4àaeFA39,6àaeTT5àQJ><?aa0Hà><?aeFD78à><?aePD9à><?aeUA16à><?aeTSà><?aeVUà> <?aeTF3,2à><?aeTBà>T <?aeFN1à>R <?aeFN1à>A <?aeFN1à>N <?aeFN1à>S <?aeFN1à>I  <?aeFN1à>T <?aeTCà>T <?aeFN1à>R <?aeFN1à>A <?aeFN1à>N <?aeFN1à>S <?aeFN1à> I <?aeFN1à>T <?aeTCà>D <?aeFN1à>O <?aeFN1à>O <?aeFN1à>R <?aeFN1à>V  <?aeFN1à>O <?aeFN1à>E <?aeFN1à>R <?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà><?aeRT4à><?aeTEà><?aeBTà><?aeUA17à> <?aeRV1à><?aeRV2à><?aeRV3à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à><?aeTY1Y0à><?aeIX2Y2,6à><?aeTX2Y0à> <?aeIV1Y58,6à><?aeLM39,6à><?aeBB1à><?aeFN4,8à><?aeIL20,6à><?aeRFà><?aeICà><?aeFN2,10à><?aeRFà><?aeFN2,à> <?aeRFà><?aeFN4,6à><?aeRFà><?aeIR19,à><?aeFN3,à><?aeRFà><?aeFN3,6à><?aeRFà><?aeICà><?aeVS1à><?aeRBLà><?aeRO-.4à> <?aeRBRà><?aeROà><?aeRFà><?aeBTà><?aeTY1Y0à><?aeIX3Y3,à><?aeTX3Y0à><?aeLM19,6à><?aeIV1Y7,6à><?aeBB1à> <?aeFN5à><?aa0Gà><?aeFD76à>A. <?aeSL5à><?aeUL5à>HOLDER AND ADDRESS<?aaSà> / Titulaire et adresse<?aaSà> /  HOUDER EN ADRES <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y2,à><?aeBB1à><?aeFN5à><?aa0Gà><?aeFD76à>B.<?aa5Wà>  REPRESENTED BY*<?aaSà> / Représenté par*<?aaSà> / VERTEGENWOORDIGD DOOR* <?aeICà><?aeVS1à> <?aeBTà><?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à><?aeFN5à><?aa0Gà><?aeFD76à>C.<?aa5Wà> INTENDED USE OF GOODS<?aaSà> /  Utilisation prévue des marchandises*<?aaSà> / VOORGENOMEN GEBRUIK VAN DE GOEDEREN* <?aeICà> <?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y3,à><?aeBB1à><?aeFN5à><?aa0Gà><?aeFD76à>D.<?aa5Wà> MEANS OF TRANSPORT*<?aaSà>  / Moyens de transport*<?aaSà> / VERVOERMIDDEL* <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y3,6à><?aeBB1à> <?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>E.<?aa5Wà> PACKAGING DETAILS (number, kind, marks, etc.)*<?aaSà> /  Détails d'emballage (nombre, nature, marques, etc.)*<?aaSà> / GEGEVENS MET BETREKKING TOT DE  VERPAKKING (Aantal, aard, merken, enz.)* <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y30,à><?aeBB1à><?aeFN6à> <?aa0Gà><?aeFD76à>F.<?aa5Wà> DECLARATION OF DISPATCH IN TRANSIT<?aaSà> / Déclaration  d'expédition en transit<?aaSà> / AANGIFTE TOT DOORVOER <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à>I, duly  authorized,<?aaSà> / Je soussigné, dûment autorisé,<?aaSà> / Ondergetekende, naar behoren  gemachtigd: <?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(a) <?aeSL6à><?aeUL6à>declare that I am dispatching to:<?aaSà>  / <?aa0Gà><?aeFD76à>déclare expédier à:<?aaSà> / verklaart door te voeren naar:<?aa0Gà><?aeFD76à> <?aeFN2à><?aaQà>. <?aeFN2à><?aaQà>. <?aeFN3à><?aa6Gà><?aeFD76à>in compliance with the  conditions laid down in the laws and regulations of the country of transit, the goods enumerated in  the list overleaf and described in the general list under item No(s):<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>dans  les conditions prévues par les lois et règlements du pays de transit, les marchandises énumérées à  la liste figurant au verso et reprises à la liste générale sous le(s) numéro(s):<?aaSà> / in  overeenstemming met de wetten en voorschriften van het land van doorvoer, de goederen omschreven in  de lijst aan ommezijde, die in de algemene lijst zijn vermeld onder (de) nr(s).: <?aeFN1à><?aaQà> . <?aeFN1à><?aaQà>. ; <?aeICà><?aeVS1à><?aeUL5à><?aa6Gà><?aeFD76à>(b)<?aa6Wà>  undertake to comply with the laws and regulations of the country of transit and to produce these  goods with seals (if any) intact, and this carnet to the customs office of destination within the  period stipulated by the customs;<?aaSà> / m'engage à observer les lois et règlements du pays de  transit et à représenter ces marchandises, le cas échéant sous scellements intacts, en même temps  que le présent carnet au bureau de douane de destination dans le délai fixé par la douane;<?aaSà> /  <?aa0Gà><?aeFD76à>verbindt zich ertoe zich te houden aan de wetten en voorschriften van het land van  doorvoer en de goederen aan te bieden, in voorkomend geval met ongeschonden verzegeling,  tegelijkertijd met dit carnet, aan het douanekantoor van bestemming binnen de door de douane  gestelde termijn; <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à><?aeUL5à><?aa6Gà><?aeFD76à>(c)<?aa6Wà>  confirm that the information given is true and complete.<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>certifie sincères  et complètes les indications portées sur le présent volet.<?aaSà> / bevestigt dat de op deze strook  vermelde gegevens juist en volledig zijn. <?aeICà><?aeBTà><?aeTY1Y0à><?aeIX7Y23,6à><?aeTX7Y0à> <?aeLM18,à><?aeIV1Y4,8à><?aeBB1à><?aeFN5à><?aa0Hà><?aeFD78à>FOR ISSUING ASSOCIATION USE<?aaSà> / Réservé à  l'association émettrice<?aaSà> / GERESERVEERD VOOR DE ORGANISATIE VAN AFGIFTE <?aeFN2à> <?aa0Gà><?aeFD76à>G. <?aeSL3à><?aeUL3à>TRANSIT VOUCHER No<?aaSà> / Volet de transit n<?aa9Oà>o<?aa0Nà> <?aaSà> / DOORVOERSTROOK Nr. <?aaQà>. <?aaQà>. <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y2,10à> <?aeBB1à><?aeFN5à><?aa0Gà><?aeFD76à>(a) <?aeSL4à><?aeUL4à>ATA CARNET No<?aaSà> / Carnet ATA n<?aa9Oà> o<?aa0Nà><?aaSà> / ATACARNET Nr. <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y2,à><?aeBB1à><?aeFN5à><?aa0Gà> <?aeFD76à>(b)<?aa4Wà> ISSUED BY<?aaSà> / Délivré par<?aaSà> / AFGEGEVEN DOOR <?aeICà><?aeVS1à> <?aeBTà><?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à><?aeFN5à><?aa0Gà><?aeFD76à>(c)<?aa4Wà> VALID UNTIL<?aaSà> / Valable  jusqu'au<?aaSà> / GELDIG TOT EN MET <?aeICà><?aeVS1à><?aeBPàaeNPàaeTT1à(c)  aeTT2àaeTT3àaeTT4àaeFA1,àaeTT5àQJ><?aeTSà><?aeTCà><?aaQà>. / <?aeTCà><?aaQà>. / <?aeTCà> <?aaQà>. <?aeTBà><?aeTCà>year <?aeTCà>month <?aeTCà>day (inclusive) <?aeTBà> <?aeTCà>année <?aeTCà>mois <?aeTCà>jour (inclus) <?aeTBà><?aeTCà>jaar <?aeTCà> maand <?aeTCà>dag <?aeTEà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y36,6à><?aeBB1à><?aeFN5à><?aa0Hà><?aeFD78à>FOR  CUSTOMS USE ONLY<?aaSà> / Réservé à la douane<?aaSà> / GERESERVEERD VOOR DE DOUANE <?aeICà> <?aeVS1à><?aa0Gà><?aeFD76à>H. <?aeSL4à><?aeUL4à>CLEARANCE FOR TRANSIT<?aaSà> / Dédouanement pour le  transit<?aaSà> / DOUANEBEHANDELING BIJ DOORVOER <?aeICà><?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(a)<?aa4Wà>  The goods referred to in the above declaration have been cleared for transit to the customs office  at:<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>Les marchandises faisant l'objet de la déclaration ci<?aaHà>-contre ont  été dédouanées pour le transit sur le bureau de douane de:<?aaSà> / De hierboven aangegeven goederen  zijn door de douane behandeld voor doorvoer naar het douanekantoor te: <?aaQà>.  <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à>(b)<?aa4Wà> <?aa6Gà><?aeFD76à>Final date for re<?aaHà> -exportation<?aaSà> / production to the customs*: / <?aa0Gà><?aeFD76à>Date limite pour la  réexportation<?aaSà> / la représentation à la douane des marchandises*:<?aaSà> / Termijn voor  wederuitvoer van de goederen<?aaSà> / voor aanbieden bij de douane*: <?aeICà><?aeVS1à> <?aeBPàaeNPàaeTT1à(c)  aeTT2àaeTT3àaeTT4àaeTT5àQJ><?aeTSà><?aeTCà><?aaQà>. / <?aeTCà><?aaQà>.  / <?aeTCà><?aaQà>. <?aeTBà><?aeTCà>year <?aeTCà>month <?aeTCà>day <?aeTBà> <?aeTCà>année <?aeTCà>mois <?aeTCà>jour <?aeTBà><?aeTCà>jaar <?aeTCà>maand  <?aeTCà>dag <?aeTEà><?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(c)<?aa4Wà> Registered under reference No*:<?aaSà>  / <?aa0Gà><?aeFD76à>Enregistré sous le numéro*:<?aaSà> / Ingeschreven onder nr*: <?aaQà>.  <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeICà><?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(d)<?aa4Wà> Customs seals applied*:<?aaSà> /  Scellements douaniers apposés*: / Aangebrachte douaneverzegeling*: <?aaQà>. <?aeICà> <?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(e)<?aa4Wà> <?aa6Gà><?aeFD76à>This voucher must be forwarded to the  customs office at*: / <?aa0Gà><?aeFD76à>Le présent volet devra être transmis au bureau de douane  de*:<?aaSà> / Deze strook moet worden toegezonden aan het douanekantoor te*: <?aaQà>.  <?aeICà><?aeVS2à>At<?aaSà> / À<?aaSà> / Te <?aeSL1à><?aeUL1à><?aaQà>. <?aeFA1à>Customs  office<?aaSà> / Bureau de douane<?aaSà> / Douanekantoor <?aeICà><?aeVS4à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaa3Pà. . .  . . . . . . .aaSà/ . . . . . . . . . .aaSà/ . . . . . . . . . .aeFA1,àaeTT2àaeTT3àQJ><?aeTSà><?aa3Pà>. . .  . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . . <?aeTCà><?aaQà>.  <?aeTBà><?aeTF1à><?aeTBà>Date (year<?aaSà> / month<?aaSà> / day) <?aeTCà>Signature and stamp  <?aeTBà>Date (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) <?aeTCà>Signature et timbre <?aeTBà>Datum  (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag) <?aeTCà>Handtekening en stempel <?aeICà><?aeTBà><?aeTF5à> <?aeTBà><?aeTEà><?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>Certificate of discharge by the customs office at  destination<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>Certificat de décharge du bureau de douane de destination<?aaSà>  / Verklaring van zuivering van het kantoor van bestemming <?aeICà><?aeVS1à><?aa0Gà><?aeFD76à> (f)<?aa4Wà> <?aa6Gà><?aeFD76à>The goods referred to in the above declaration have been re<?aaHà> -exported<?aaSà> / produced*<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>Les marchandises faisant l'objet de la  déclaration ci<?aaHà>-contre ont été réexportées<?aaSà> / représentées* / De hierboven  aangegeven goederen zijn weder uitgevoerd<?aaSà> / aangeboden*. <?aeICà><?aeVS1à><?aa0Gà><?aeFD76à> (g)<?aa4Wà> <?aa6Gà><?aeFD76à>Other remarks*:<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>Autres mentions*:<?aaSà> /  Overige opmerkingen*: <?aeFN1à><?aaQà>. <?aeICà><?aeVS2à>At<?aaSà> / À<?aaSà> / Te <?aeSL1à> <?aeUL1à><?aaQà>. <?aeFA1à>Customs office<?aaSà> / Bureau de douane<?aaSà> / Douanekantoor  <?aeICà><?aeVS4à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaa3Pà. . . . . . . . . .aaSà/ . . . . . . . . . .aaSà/ . . . . . . . .  . .aeFA1,àaeTT2àaeTT3àQJ><?aeTSà><?aa3Pà>. . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . .  . . . . . . <?aeTCà><?aaQà>. <?aeTBà>Date (year<?aaSà> / month<?aaSà> / day) <?aeTCà> Signature and stamp <?aeTBà>Date (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) <?aeTCà>Signature et  timbre <?aeTBà>Datum (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag) <?aeTCà>Handtekening en stempel  <?aeICà><?aeTBà><?aeTF2à><?aeTBà><?aeTEà><?aeBTà><?aeIX9Y23,à><?aeTX9Y0à><?aeLM18,6à><?aeIV1Y8,à><?aeBB1à> <?aeFN6à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àDatum (jaaraaSà/ maandaaSà/ dag)aa6Pà. . . . . .aaSà/ aa6Pà. . . . . .aaSà/  aa6Pà. . . . . . aeTT3àQJ><?aeTSà>Place <?aeTCà>Date (year<?aaSà> / month<?aaSà> / day) <?aeICà> <?aeTBà>Lieu <?aeTCà>Date (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) <?aeICà><?aeTBà>Plaats <?aaQà>.  <?aeTCà>Datum (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag)<?aa6Pà>. . . . . .<?aaSà> / <?aa6Pà>. . . . .  .<?aaSà> / <?aa6Pà>. . . . . . <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à>Name Nom Naam <?aaQà>.  <?aeVS1à><?aeIR4,à>Signature <?aeICà>Signature Handtekening <?aaQà>. <?aeVS1à><?aeBTà> <?aeTY1Y0à><?aeLM19,à><?aeIV1Y50,6à><?aeBB1à><?aeFN38,1à><?aeRFà><?aeVS1à><?aeRFà><?aeRBLà><?aeBTà><?aeFN8,à> <?aeTX2Y0à><?aeLM39,à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD7à><?aeIV1Y18à><?aeBB1à><?aeVS1à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD7à>*If  applicable<?aaSà> / *S'il y a lieu.<?aaSà> / *Indien van toepassing. <?aeBTà"EIND VAN DE GRAFIEK> >BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà><?aeTY19Y1à><?aeLM42,à><?aeFN19,à><?aeIV1Y3,6à><?aeBB1à><?aeVS5à><?aa0Gà> <?aeFD76à><?aePD8à>GENERAL LIST<?aaSà> / LISTE GÉNÉRALE<?aaSà> / ALGEMENE LIJST <?aeVS2à><?aeBTà> <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeIV1Y33,à><?aeBB1à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA3,8àaeTT2àaeFA14,6àaeTT3àaeTT4àaeTT5àaeTT6àaeFAàaeTT7àaeFAàaeTT8àQJ><?aeRFà><?aeUA16à><?aeTSà> <?aeVUà><?aeTF6à><?aeTBà><?aa0Gà><?aeFD76à>Item No<?aaSà> / Numéro d'ordre<?aaSà> /  Volg nummer <?aeTCà>Trade description of goods and marks and numbers, if any<?aaSà> /  Désignation commerciale des marchandises et, le cas échéant, marques et numéros<?aaSà> /  Handelsbenaming van de goederen en, in voorkomend geval, merken en nummers <?aeTCà> Number of pieces<?aaSà> / Nombre de pièces<?aaSà> / Aantal <?aeTCà>Weight  or volume<?aaSà> / Poids ou volume<?aaSà> / Gewicht of volume  <?aeTCà>Value*<?aaSà> / Valeur*<?aaSà> / Waarde* <?aeTCà>Country of origin**<?aaSà> /  Pays d'origine**<?aaSà> / Land van oorsprong** <?aeTCà>For customs use<?aaSà> /  Réservé à la douane<?aaSà> / Gereserveerd voor de douane <?aeTBà><?aeTF4à><?aeTBà> <?aeRT8à><?aeTF5à><?aeTBà>1 <?aeTCà>2 <?aeTCà>3 <?aeTCà>4 <?aeTCà>5 <?aeTCà>6  <?aeTCà>7 <?aeTBà><?aeTF3à><?aeTBà><?aeRT8à><?aeTF10à><?aeTBà><?aePD8à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeTH1Y7à> <?aeFA6à>TOTAL CARRIED OVER<?aaSà> / REPORT<?aaSà> / GETRANSPORTEERD <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà> <?aeRT1Y7à><?aeTF8à><?aeTBà><?aeTH1Y3à><?aeIL6à><?aeIR6à>TOTAL or CARRIED OVER<?aaSà> / TOTAL ou À  REPORTER<?aaSà> / TOTAAL of TRANSPORTEREN <?aeICà><?aeTBà><?aeTF6à><?aeTBà><?aeTEà><?aeRFà> <?aeBTà><?aeUA17à><?aeRV1à><?aeRV3à><?aeRV4à><?aeRV5à><?aeRV6à><?aeRV7à><?aeRO-.4à><?aeRV8à><?aeROà> <?aeMV17Y-2,6à><?aeMV16Y8,10à><?aeRV2à><?aeMV16Y-8,10à><?aeMV17Y2,6à><?aeMV17Y-26,2à><?aeRV2à><?aeIV1Y4,6à> <?aeBB1à><?aeFN1à><?aeVS1à><?aePD7à><?aeBCà*>* Commercial value in country<?aaSà> / customs territory of  issue and in its currency, unless stated differently.<?aaSà> / <?aeBCà*>* Valeur commerciale  dans le pays<?aaSà> / territoire douanier d'émission et dans sa monnaie, sauf indication  contraire.<?aaSà> / <?aeBCà*>* Handelswaarde in het land<?aaSà> / douanegebied waar in het carnet  is afgegeven, in de munteenheid daarvan, tenzij anders aangegeven. <?aeVS1à>** Show country of  origin if different from country<?aaSà> / customs territory of issue of the carnet, using ISO  country codes.<?aaSà> / ** Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays<?aaSà> /  territoire douanier d'émission du carnet, en utilisant le code international ISO.<?aaSà> / **  Land van oorsprong aangeven indien dit niet het land<?aaSà> / douanegebied is waar in het carnet is  afgegeven (d.m.v. ISOlandcode). <?aeBTà"EIND VAN DE GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà> <?aeLM42,à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àaeFA7,àaeTT3àaeFA14,àaeTT4àQJ><?aeTSà><?aeFA4,à> <?aeSL1à><?aeUL1à>REIMPORTATION COUNTERFOIL No <?aaQà>. <?aeICà><?aeTH3Y4à>ATA CARNET No  <?aeTBà><?aeTF2à><?aeTBà><?aeUL1à>SOUCHE DE RÉIMPORTATION N<?aa9Oà>o<?aa0Nà> <?aaQà>. <?aeICà> <?aeTH3Y4à>CARNET ATA N<?aa9Oà>o<?aa0Nà> <?aeTBà><?aeTF2à><?aeTBà><?aeUL1à>STAM VAN WEDERINVOERSTROOK  Nr. <?aaQà>. <?aeICà><?aeTH3Y4à>ATACARNET Nr. <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeTBà><?aeTEà><?aeFN10à> <?aeTY19Y1à><?aeIV1Y14,à><?aeBB1à><?aeRW.6à><?aeRFà><?aeFN6,6à><?aeRFà><?aeIR14,à><?aeFN3,6à><?aeRFà><?aeVS1à> <?aeICà><?aeRFà><?aeRBLà><?aeRO-.4à><?aeRBRà><?aeROà><?aeBTà><?aeTY1Y0à><?aeIX8Y6à><?aeTX8Y0à><?aeLM41,à> <?aeIV1Y6,6à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>1. <?aeSL1à><?aeUL1à>The goods described in the general  list under item No(s)<?aaSà> / Les marchandises énumérées à la liste générale sous le(s)  numéro(s)<?aaSà> / De goederen omschreven in de algemene lijst onder (de) nr(s). <?aaQà>.  <?aaQà>. which were temporarily exported under cover of exportation voucher(s) No(s) <?aaQà> . of this carnet have been reimported* / exportées temporairement sous le couvert du  (des) volet(s) d'exportation numéro(s) <?aaQà>. du présent carnet ont été réimportées* /  die tijdelijk zijn uitgevoerd onder dekking van de uitvoerstro(o)k(en) nr(s). <?aaQà>. van dit  carnet zijn weder ingevoerd*. <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeTY19Y2à><?aeLM27,à> <?aeIV1Y3,6à><?aeBB1à><?aeFN6à>2. <?aeUL1à>Other remarks*<?aaSà> / Autres mentions*<?aaSà> / Overige  opmerkingen* <?aeFN1à><?aaQà>. <?aeFN1à><?aaQà>. <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeBTà> <?aeIV1Y4,à><?aeBB1à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA11,àaeTT2àaeTT3àaeFA10,àaeTT4àQJ><?aeUA16à><?aeTSà><?aeTF6à><?aeTBà>3.  <?aeIR6à><?aaQà>. <?aeTCà><?aeIL6à>4. <?aaQà>. <?aeTCà>5. <?aa3Pà>. . . . . . . . .  .<?aaSà> / . . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . . <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà> <?aeIL3,à>Customs office Bureau de douane Douanekantoor <?aeTCà><?aeIL2,6à>Place  Lieu Plaats <?aeICà><?aeTCà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeIL1,6à>Date (year<?aaSà> / month<?aaSà> /  day) Date (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) Datum (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag)  <?aeICà><?aeFN6à><?aeTEà><?aeUA17à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeRV2à><?aeRV3à><?aeTY2Y0à><?aeIX5Y28,6à> <?aeTX5Y0à><?aeLM13,à><?aeIV1Y7,6à><?aeBB1à><?aeFN6à>6. <?aeVS1à><?aeIL1,à><?aeIR2,à><?aaQà>.  <?aeFN3à><?aeIL2,6à>Signature and stamp Signature et timbre Handtekening en stempel  <?aeICà><?aeFN6à><?aeRO-6à><?aeRBLà><?aeROà><?aeBTà><?aeTY18Y0à><?aeTX1Y0à><?aeLM42,à><?aeFN6à><?aa0Gà> <?aeFD76à><?aePD7à>*If applicable.<?aaSà> / *S'il y a lieu.<?aaSà> / *Indien van toepassing.  <?aeFN2,à><?aa0Hà><?aeFD78à><?aePD9à>Instructions to the printer: Continuation of this sheet on the  following page: Reimportation Part <?aa6Pà>. . . . . . (Print underneath) Instructions à  l'intention de l'imprimeur: Suite de cette page sur la page suivante: Partie Réimportation <?aa6Pà>.  . . . . . (imprimer en dessous) Aanwijzing voor de drukker: Vervolg van dit blad op de  volgende bladzijde. Het deel reimportation<?aaSà> / wederinvoer <?aa6Pà>. . . . . . (hieronder  drukken) >EIND VAN DE GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà><?aeTY19Y1à><?aeIX1Y0à> <?aeTX1Y0à><?aeLM42,à><?aeIV1Y16,à><?aeBB1à><?aeRW.6à><?aeRFà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àaeTT3àaeTT4àaeFA39,6àaeTT5àQJ><?aa0Hà><?aeFD78à><?aePD9à><?aeUA16à><?aeTSà><?aeVUà> <?aeTF3,2à><?aeTBà>R <?aeFN1à>E <?aeFN1à>I <?aeFN1à>M <?aeFN1à>P <?aeFN1à>O  <?aeFN1à>R <?aeFN1à>T <?aeFN1à>A <?aeFN1à>T <?aeFN1à>I <?aeFN1à>O <?aeFN1à> N <?aeTCà>R <?aeFN1à>É <?aeFN1à>I <?aeFN1à>M <?aeFN1à>P <?aeFN1à>O  <?aeFN1à>R <?aeFN1à>T <?aeFN1à>A <?aeFN1à>T <?aeFN1à>I <?aeFN1à>O <?aeFN1à> N <?aeTCà>W <?aeFN1à>E <?aeFN1à>D <?aeFN1à>E <?aeFN1à>R <?aeFN1à>I  <?aeFN1à>N <?aeFN1à>V <?aeFN1à>O <?aeFN1à>E <?aeFN1à>R <?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà> <?aeRT4à><?aeTEà><?aeBTà><?aeUA17à><?aeRV1à><?aeRV2à><?aeRV3à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à><?aeTY1Y0à> <?aeIX2Y2,6à><?aeTX2Y0à><?aeIV1Y58,6à><?aeLM39,6à><?aeBB1à><?aeFN5,à><?aeIL20,6à><?aeRFà><?aeICà><?aeFN3,à> <?aeRFà><?aeFN5,à><?aeRFà><?aeFN4,6à><?aeRFà><?aeIR19,à><?aeFN4,à><?aeRFà><?aeFN4,6à><?aeRFà><?aeICà><?aeVS1à> <?aeRBLà><?aeRO-.4à><?aeRBRà><?aeROà><?aeRFà><?aeBTà><?aeTY1Y0à><?aeIX3Y3,à><?aeTX3Y0à><?aeLM19,6à> <?aeIV1Y8,à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>A. <?aeSL5à><?aeUL5à>HOLDER AND ADDRESS<?aaSà> / Titulaire  et adresse<?aaSà> / HOUDER EN ADRES <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y5,à><?aeBB1à><?aeFN6à> <?aa0Gà><?aeFD76à>B.<?aa5Wà> REPRESENTED BY*<?aaSà> / Représenté par*<?aaSà> / VERTEGENWOORDIGD  DOOR* <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>C.<?aa5Wà>  INTENDED USE OF GOODS<?aaSà> / Utilisation prévue des marchandises<?aaSà> / VOORGENOMEN GEBRUIK VAN  DE GOEDEREN <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y4,à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>D.<?aa5Wà>  MEANS OF TRANSPORT*<?aaSà> / Moyens de transport*<?aaSà> / VERVOERMIDDEL * <?aeICà><?aeVS1à> <?aeBTà><?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>E.<?aa5Wà> PACKAGING DETAILS (number, kind,  marks, etc.)*<?aaSà> / Détails d'emballage (nombre, nature, marques, etc.)*<?aaSà> /  GEGEVENS MET BETREKKING TOT DE VERPAKKING (Aantal, aard, merken enz.)* <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà> <?aeIV1Y31,10à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>F.<?aa5Wà> REIMPORTATION DECLARATION<?aaSà> /  Déclaration de réimportation<?aaSà> / AANGIFTE TOT WEDERINVOER <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à>I,  duly authorized,<?aaSà> / Je soussigné, dûment autorisé,<?aaSà> / Ondergetekende, naar behoren  gemachtigd: <?aeVS1à><?aa6Gà><?aeFD76à>(a) <?aeSL6à><?aeUL6à>declare that the goods enumerated in  the list overleaf and described in the general list under item No(s)<?aaSà> / déclare que les  marchandises énumérées à la liste figurant au verso et reprises à la liste générale sous le(s)  numéro(s)<?aaSà> / verklaart dat de goederen omschreven in de lijst aan ommezijde, die in de  algemene lijst zijn vermeld onder (de) nr(s).: <?aa0Gà><?aeFD76à><?aeFN2à><?aaQà>.  <?aeFN2à><?aaQà>. <?aeICà><?aeVS1à><?aeUL6à><?aa6Gà><?aeFD76à>were temporarily exported under  cover of exportation voucher(s) No(s)<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>ont été exportées temporairement sous  le couvert du (des) volet(s) d'exportation numéro(s)<?aaSà> / tijdelijk zijn uitgevoerd onder  dekking van de uitvoerstro(o)k(en) nr(s). <?aeFN2à><?aaQà>. <?aeFN2à><?aaQà>. van  dit carnet; <?aeICà><?aeVS1à><?aeUL6à><?aa6Gà><?aeFD76à>request duty<?aaHà>-free reimportation of  the said goods;<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>demande la réimportation en franchise de ces  marchandises;<?aaSà> / verzoekt de wederinvoer van deze goederen met vrijstelling; <?aeICà> <?aeVS1à><?aeUL5à><?aa6Gà><?aeFD76à>(b)<?aa6Wà> declare that the said goods have not undergone any  process abroad, except for those described under No(s)*:<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>déclare que  lesdites marchandises n'ont subi aucune ouvraison à l'étranger, sauf celles énumérées sous le(s)  numéro(s)*:<?aaSà> / verklaart dat de goederen geen enkele bewerking in het buitenland hebben  ondergaan, uitgezonderd de goederen vermeld onder (de) nr(s).*: <?aeFN2à><?aaQà>.  ; <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à><?aeUL5à><?aa6Gà><?aeFD76à>(c)<?aa6Wà> declare that goods of  the following item No(s) have not been reimported*:<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>déclare ne pas  réimporter les marchandises reprises ci<?aaHà>-dessous sous le(s) numéro(s) suivant(s)*:<?aaSà> /  verklaart de goederen vermeld onder (de) nr.(s). <?aeFN2à><?aaQà>. <?aeFN2à><?aaQà>.  niet weder in te voeren *; <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à><?aeUL5à><?aa6Gà><?aeFD76à> (d)<?aa6Wà> confirm that the information given is true and complete.<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à> certifie sincères et complètes les indications portées sur le présent volet.<?aaSà> / bevestigt dat  de op deze strook vermelde gegevens juist en volledig zijn. <?aeICà><?aeBTà><?aeTY1Y0à> <?aeIX7Y23,6à><?aeTX7Y0à><?aeLM18,à><?aeIV1Y5,à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Hà><?aeFD78à>FOR ISSUING ASSOCIATION  USE<?aaSà> / Réservé à l'association émettrice<?aaSà> / GERESERVEERD VOOR DE ORGANISATIE VAN  AFGIFTE <?aeFN2à><?aa0Gà><?aeFD76à>G. <?aeSL3à><?aeUL3à>REIMPORTATION VOUCHER No<?aaSà> / Volet de  réimportation n<?aa9Oà>o<?aa0Nà> / WEDERINVOERSTROOK Nr. <?aaQà>. <?aaQà>.  <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y3,à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>(a) <?aeSL4à><?aeUL4à>ATA CARNET  No<?aaSà> / Carnet ATA n<?aa9Oà>o<?aa0Nà><?aaSà> / ATACARNET Nr. <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà> <?aeIV1Y5,à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>(b)<?aa4Wà> ISSUED BY<?aaSà> / Délivré par<?aaSà> /  AFGEGEVEN DOOR <?aeICà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y4,6à><?aeBB1à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>(c)<?aa4Wà>  VALID UNTIL<?aaSà> / Valable jusqu'au<?aaSà> / GELDIG TOT EN MET <?aeICà><?aeVS1à> <?aeBPàaeNPàaeTT1à(c) aeTT2àaeTT3àaeTT4àaeFA1,àaeTT5àQJ><?aeTSà><?aeTCà><?aaQà>. / <?aeTCà><?aaQà>.  / <?aeTCà><?aaQà>. <?aeTBà><?aeTCà>year <?aeTCà>month <?aeTCà>day  (inclusive) <?aeTBà><?aeTCà>année <?aeTCà>mois <?aeTCà>jour (inclus) <?aeTBà><?aeTCà> jaar <?aeTCà>maand <?aeTCà>dag <?aeTEà><?aeVS1à><?aeBTà><?aeIV1Y32,à><?aeBB1à><?aeFN6à> <?aa0Hà><?aeFD78à>FOR CUSTOMS USE ONLY<?aaSà> / Réservé à la douane<?aaSà> / GERESERVEERD VOOR DE  DOUANE <?aeICà><?aeVS1à><?aa0Gà><?aeFD76à>H. <?aeSL4à><?aeUL4à>CLEARANCE ON REIMPORTATION<?aaSà> /  Dédouanement à la réimportation<?aaSà> / DOUANEBEHANDELING BIJ WEDERINVOER <?aeICà><?aeVS1à> <?aa6Gà><?aeFD76à>(a)<?aa4Wà> The goods referred to in paragraph F (a) and (b) of the holder's  declaration have been reimported.* <?aaSà>/ <?aa0Gà><?aeFD76à>Les marchandises visées aux points F (a)  et (b) de la déclaration ci<?aaHà>-contre ont été réimportées.*<?aaSà> / De goederen bedoeld onder F.  a) en b) van de nevenstaande aangifte zijn weder ingevoerd*. <?aeICà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeVS1à> (b)<?aa4Wà> This voucher must be forwarded to the customs office at*: / <?aa0Gà><?aeFD76à>Le  présent volet devra être transmis au bureau de douane de*:<?aaSà> / Deze strook moet worden  toegezonden aan het douanekantoor te *: <?aa0Gà><?aeFD76à><?aaQà>. <?aeFN2à><?aaQà>.  <?aeICà><?aeVS1à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeICà><?aeVS1à>(c)<?aa4Wà> Other remarks*:<?aaSà> / Autres  mentions*:<?aaSà> / Overige opmerkingen *: <?aeFN2à><?aaQà>. <?aeFN2à><?aaQà>.  <?aeICà><?aeVS2à>At<?aaSà> / À<?aaSà> / Te <?aeSL1à><?aeUL1à><?aaQà>. <?aeFA1à>Customs  office<?aaSà> / Bureau de douane<?aaSà> / Douanekantoor <?aeICà><?aeFN2,à><?aeVS8à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaa3Pà. . . . . . . . . .aaSà/ . . . . . . . . . .aaSà/ . . . . . . . . .  .aeFA1,àaeTT2àaeTT3àQJ><?aeTSà><?aa3Pà>. . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . . . . . . .<?aaSà> / . . . . .  . . . . . <?aeTCà><?aaQà>. <?aeTBà><?aeTF2à><?aeTBà>Date (year<?aaSà> / month<?aaSà> /  day) <?aeTCà>Signature and stamp <?aeTBà><?aeTF1à><?aeTBà>Date (année<?aaSà> / mois<?aaSà> /  jour) <?aeTCà>Signature et timbre <?aeTBà><?aeTF1à><?aeTBà>Datum (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> /  dag) <?aeTCà>Handtekening en stempel <?aeICà><?aeTBà><?aeTF6à><?aeTBà><?aeTEà><?aeVS2à> <?aeBDàaeBPàaeNPàaeTT1à(c)  aeTT2àaeTT3àaeTT4àaeTT5àQJ><?aeTSà><?aeTCà><?aaQà>. / <?aeTCà><?aaQà>.  / <?aeTCà><?aaQà>. <?aeTBà><?aeTCà>year <?aeTCà>month <?aeTCà>day  <?aeTBà><?aeTCà>année <?aeTCà>mois <?aeTCà>jour <?aeTBà><?aeTCà>jaar <?aeTCà>maand  <?aeTCà>dag <?aeTEà><?aeVS1à>aeBOà><?aeBTà><?aeIX9Y23,à><?aeTX9Y0à><?aeLM18,6à><?aeIV1Y9,à><?aeBB1à> <?aeFN6à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeTT2àDatum (jaaraaSà/ maandaaSà/ dag) aa6Pà. . . . . .aaSà/ aa6Pà. . . . . .aaSà/  aa6Pà. . . . . . aeTT3àQJ><?aeTSà>Place <?aeTCà>Date (year<?aaSà> / month<?aaSà> / day) <?aeICà> <?aeTBà><?aeTF1à><?aeTBà>Lieu <?aeTCà>Date (année<?aaSà> / mois<?aaSà> / jour) <?aeICà><?aeTBà> <?aeTF1à><?aeTBà>Plaats <?aaQà>. <?aeTCà>Datum (jaar<?aaSà> / maand<?aaSà> / dag)<?aa6Pà>. . . .  . .<?aaSà> / <?aa6Pà>. . . . . .<?aaSà> / <?aa6Pà>. . . . . . <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à>Name  <?aeFN1à>Nom <?aeFN1à>Naam <?aaQà>. <?aeVS1à><?aeIR4,à>Signature <?aeICà><?aeFN1à> Signature <?aeFN1à>Handtekening <?aaQà>. <?aeVS1à><?aeBTà><?aeTY1Y0à><?aeLM19,à> <?aeIV1Y49,6à><?aeBB1à><?aeVS1à><?aeRFà><?aeRBLà><?aeBTà><?aeFN9,à><?aeTX2Y0à><?aeLM39,à><?aeIV1Y18à><?aeBB1à> <?aePD7à><?aeVS1à>*If applicable<?aaSà> / *S'il y a lieu.<?aaSà> / *Indien van toepassing. <?aeBTà" EIND VAN DE GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aePSà><?aeTY19Y1à><?aeLM42,à><?aeFN19,à><?aeIV1Y3,6à> <?aeBB1à><?aeVS5à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à>GENERAL LIST<?aaSà> / LISTE GÉNÉRALE<?aaSà> / ALGEMENE  LIJST <?aeVS2à><?aeBTà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeIV1Y33,à><?aeBB1à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA3,8àaeTT2àaeFA14,6àaeTT3àaeTT4àaeTT5àaeTT6àaeFAàaeTT7àaeFAàaeTT8àQJ><?aeRFà><?aeUA16à><?aeTSà> <?aeVUà><?aeTF6à><?aeTBà><?aa0Gà><?aeFD76à>Item No<?aaSà> / Numéro d'ordre<?aaSà> /  Volg nummer <?aeTCà>Trade description of goods and marks and numbers, if any<?aaSà> /  Désignation commerciale des marchandises et, le cas échéant, marques et numéros<?aaSà> /  Handelsbenaming van de goederen en, in voorkomend geval, merken en nummers <?aeTCà> Number of pieces<?aaSà> / Nombre de pièces<?aaSà> / Aantal <?aeTCà>Weight  or volume<?aaSà> / Poids ou volume<?aaSà> / Gewicht of volume  <?aeTCà>Value*<?aaSà> / Valeur*<?aaSà> / Waarde* <?aeTCà>Country of origin**<?aaSà> /  Pays d'origine**<?aaSà> / Land van oorsprong** <?aeTCà>For customs use<?aaSà> /  Réservé à la douane<?aaSà> / Gereserveerd voor de douane <?aeTBà><?aeTF4à><?aeTBà> <?aeRT8à><?aeTF5à><?aeTBà>1 <?aeTCà>2 <?aeTCà>3 <?aeTCà>4 <?aeTCà>5 <?aeTCà>6  <?aeTCà>7 <?aeTBà><?aeTF3à><?aeTBà><?aeRT8à><?aeTF10à><?aeTBà><?aePD8à><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeTH1Y7à> <?aeFA6à>TOTAL CARRIED OVER<?aaSà> / REPORT<?aaSà> / GETRANSPORTEERD <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà> <?aeRT1Y7à><?aeTF8à><?aeTBà><?aeTH1Y3à><?aeIL6à><?aeIR6à>TOTAL or CARRIED OVER<?aaSà> / TOTAL ou À  REPORTER<?aaSà> / TOTAAL of TRANSPORTEREN <?aeICà><?aeTBà><?aeTF6à><?aeTBà><?aeTEà><?aeRFà> <?aeBTà><?aeUA17à><?aeRV1à><?aeRV3à><?aeRV4à><?aeRV5à><?aeRV6à><?aeRV7à><?aeRO-.4à><?aeRV8à><?aeROà> <?aeMV17Y-2,6à><?aeMV16Y8,10à><?aeRV2à><?aeMV16Y-8,10à><?aeMV17Y2,6à><?aeMV17Y-26,2à><?aeRV2à><?aeIV1Y4,6à> <?aeBB1à><?aeFN1à><?aeVS1à><?aePD7à><?aeBCà*>* Commercial value in country<?aaSà> / customs territory of  issue and in its currency, unless stated differently.<?aaSà> / <?aeBCà*>* Valeur commerciale  dans le pays<?aaSà> / territoire douanier d'émission et dans sa monnaie, sauf indication  contraire.<?aaSà> / <?aeBCà*>* Handelswaarde in het land<?aaSà> / douanegebied waarin het carnet  is afgegeven, in de munteenheid daarvan, tenzij anders aangegeven. <?aeVS1à>** Show country of  origin if different from country<?aaSà> / customs territory of issue of the carnet, using ISO  country codes.<?aaSà> / ** Indiquer le pays d'origine s'il est différent du pays<?aaSà> /  territoire douanier d'émission du carnet, en utilisant le code international ISO.<?aaSà> / **  Land van oorsprong aangeven indien dit niet het land<?aaSà> / douanegebied is waarin het carnet is  afgegeven (d.m.v. ISOlandcode). <?aeBTà"EIND VAN DE GRAFIEK>NOTES ON THE USE OF THE ATA  CARNETNOTICE CONCERNANT L'UTILISATION DU CARNET ATAAANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN HET  ATACARNET1. All goods covered by the carnet shall be entered in columns 1 to 6 of the general  list. If the space provided for the general list on the reserve of the front covers is  insufficient, continuation sheets conforming to the official model shall be used. 1. Toutes les marchandises placées sous le couvert du carnet doivent figurer dans les colonnes 1 à  6 de la liste générale. Lorsque l'espace réservé à celle-ci, au verso de la couverture, n'est pas  suffisant, il y a lieu d'utiliser des feuilles supplémentaires conformes au modèle officiel. 1.  Alle goederen waarvoor het carnet geldt, moeten worden vermeld in de kolommen 1 tot en met 6 van de  algemene lijst. Indien de daarvoor bestemde ruimte op de achterzijde van de omslag niet voldoende  is, moeten aanvulbladen van het officiële model worden gebruikt. 2. In order to close the general  list, the totals of columns 3 and 5 shall be entered at the end of the list in figures and in  writing. If the general list consists of several pages, the number of the continuation sheets used  shall be stated in figures and in writing at the foot of the list on the reverse of the front  cover. The lists on the vouchers shall be treated in the same way. 2. À l'effet d'arrêter la liste  générale, on doit mentionner à la fin, en chiffres et en toutes lettres, les totaux des colonnes 3  et 5. Si la liste générale comporte plusieurs pages, le nombre de feuilles supplémentaires doit  être indiqué en chiffres et en toutes lettres au bas du verso de la couverture. Les mêmes méthodes doivent être suivies pour les listes des volets. 2. Om de algemene lijst af te  sluiten moeten de totalen van de kolommen 3 en 5 onderaan de lijst in cijfers en in letters worden  vermeld. Indien de algemene lijst uit verschillende bladen bestaat, moet het aantal gebruikte  aanvulbladen in cijfers en in letters worden vermeld onderaan de lijst op de achterzijde van de  omslag. Hetzelfde geldt voor de lijsten op de stroken. 3. Each item shall be given an item number  which shall be entered in column 1. Goods comprising several separate parts (including spare parts  and accessories) may be given a single item number. If so, the nature, the value and, if necessary,  the weight of each separate part shall be entered in column 2 and only the total weight and value  should appear in columns 4 and 5. 3. Chacune des marchandises doit être affectée d'un numéro d'ordre qui doit être indiqué dans la  colonne 1. Les marchandises comportant des parties séparées (y compris les pièces de rechange et  les accessoires) peuvent être affectées d'un seul numéro d'ordre. Dans ce cas, il y a lieu de  préciser, dans la colonne 2, la nature, la valeur et, en tant que de besoin, le poids de chaque  partie, seuls le poids total et la valeur totale devant figurer dans les colonnes 4 et 5. 3. Aan alle goederen moeten volgnumers worden toegekend, die worden ingeschreven in kolom 1. Voor  goederen die uit afzonderlijke delen (daaronder begrepen reservedelen en toebehoren) bestaan, kan  met één volgnummer worden volstaan. In dat geval dienen in kolom 2 de soort en de waarde, en voor  zover nodig het gewicht, van elk deel te worden aangegeven; in de kolommen 4 en 5 moeten alleen het  totale gewicht en de totale waarde worden vermeld. 4. When making out the lists on the vouchers, the same item numbers shall be used as on the general  list. 4. Lors de l'établissement des listes des volets, on doit utiliser les mêmes numéros d'ordre que  ceux de la liste générale. 4. Bij het invullen van de lijsten op de stroken moeten dezelfde volgnummers als die van de  algemene lijst worden gebruikt. 5. To facilitate customs control, it is recommended that the goods (including separate parts  thereof) be clearly marked with the corresponding item number. 5. Pour faciliter le contrôle douanier, il est recommandé d'indiquer lisiblement sur chaque  marchandise (y compris les parties séparées) le numéro d'ordre correspondant. 5. Ter vergemakkelijking van de douanecontrole verdient het aanbeveling op de goederen  (afzonderlijke delen daaronder begrepen) het daarbij behorende volgnummer duidelijk aan te  brengen. 6. Items answering to the same description may be grouped provided that each item so grouped is  given a separate item number. If the items grouped are not of the same value, or weight, their  respective values, and, if necessary, weights shall be specified in column 2. 6. Les marchandises de même nature peuvent être groupées, à condition qu'un numéro d'ordre soit  affecté à chacune d'entre elles. Si les marchandises groupées ne sont pas de même valeur ou poids,  on doit indiquer leur valeur et, s'il y a lieu, leur poids respectif dans la colonne 2. 6. Goederen van dezelfde soort kunnen tot een of meer zendingen worden samengevoegd, mits aan elk  goed een afzonderlijk volgnummer wordt toegekend. Indien de samengevoegde goederen niet van  dezelfde waarde of hetzelfde gewicht zijn, moet de waarde, en voor zover nodig het gewicht, van elk  goed afzonderlijk worden vermeld in kolom 2. 7. If the goods are for exhibition, the importer is advised in his own interest to enter in C, of  the importation voucher the name and address of the exhibition and of its organizer. 7. Dans le cas de marchandises destinées à une exposition, il est conseillé à l'importateur, dans  son propre intérêt, d'indiquer au point C du volet d'importation, le nom de l'exposition et le lieu  où elle se tient ainsi que le nom et l'adresse de son organisateur. 7. Indien de goederen bestemd zijn voor een tentoonstelling, wordt de invoerder in zijn eigen  belang geadviseerd om in vak C van de invoerstrook de naam en de plaats van de tentoonstelling te  vermelden, alsmede de naam en het adres van de organisator. 8. The carnet shall be completed legibly and indelibly. 8. Le carnet doit être rempli de manière lisible et indélébile. 8. Het carnet moet leesbaar en op onuitwisbare wijze worden ingevuld. 9. All goods covered by the carnet should be examined and registered in the country/customs  territory of departure and for this purpose should be presented, together with the carnet, to the  customs authorities there, except in cases where the customs regulations of that country/customs  territory do not provide for such examination. 9. Toutes les marchandises couvertes par le carnet doivent être vérifiées et prises en charge dans  le pays/territoire douanier de départ et y être présentées à cette fin, en même temps que le  carnet, aux autorités douanières, sauf dans les cas où cet examen n'est pas prescrit par la  réglementation douanière de ce pays/territoire douanier. 9. Alle goederen waarvoer het carnet geldt, dienen in het land/douanegebied van vertrek te worden  opgenomen en ingeschreven en met het oog daarop samen met het carnet aldaar te worden aangeboden  aan de douaneautoriteiten, behalve wanneer de douanevoorschriften van dat land/douanegebied niet  voorzien in een zodanige opneming. 10. If the carnet has been completed in a language other than that of the country/customs territory  of importation, the customs authorities may require a translation. 10. Lorsque le carnet est rempli dans une autre langue que celle du pays/territoire douanier  d'importation, les autorités douanières peuvent exiger une traduction. 10. Indien het carnet is ingevuld in een andere taal dan die van het land/douanegebied van invoer,  kunnen de douaneautoriteiten een vertaling hiervan eisen. 11. Expired carnets and carnets which the holder does not intend to use again shall be returned by  him to the issuing association. 11. Le titulaire restitue à l'association émettrice les carnets périmés ou dont il n'a plus  l'usage. 11. Verlopen carnets en carnets waarvan de houder geen gebruik meer zal maken, dient hij terug te  zenden naar de organisatie van afgifte. 12. Arabic numerals shall be used throughout. 12. Toute indication chiffrée doit être exprimée en chiffres arabes. 12. Voor alle in cijfers vermelde bijzonderheden moeten Arabische cijfers worden gebezigd. 13. In accordance with ISO Standard 8601, dates must be entered in the following order:  year/month/day. 13. Conformément à la norme ISO 8601, les dates doivent être indiquées dans l'ordre suivant:  année/mois/jour. 13. Overeenkomstig ISOnorm 8601 moeten data op de volgende wijze worden vermeld: jaar/maand/dag. 14. When blue customs transit sheets are used, the holder is required to present the carnet to the  customs office placing the goods in customs transit and subsequently, within the time limit  prescribed for customs transit, to the specified customs 'office of destination'. Customs must  stamp and sign the customs transit vouchers and counterfoils appropriately at each stage. 14. Lorsqu'il est fait utilisation des feuillets bleus pour une opération de transit douanier, le  titulaire est tenu de présenter son carnet au bureau de mise en transit douanier et ultérieurement,  dans les délais fixés pour cette opération, au bureau désigné comme «bureau de destination» de  l'opération de transit douanier. Les services douaniers ont l'obligation de donner aux souches et  aux volets de ces feuillets la suite qui convient. 14. Wanneer bij douanevervoer blauwe bladen worden gebruikt, dient de houder zijn carnet over te  leggen aan het douanekantoor waar de goederen onder douanevervoer worden geplaatst, en vervolgens,  binnen de door de douane gestelde termijn, aan het kantoor dat is opgegeven als kantoor van  bestemming. De douane moet de doorvoerstrook en de stam van de doorvoerstrook telkens op de juiste  wijze van stempels en handtekeningen voorzien. Appendice II de l'annexe A Appendix II to Annex A Aanhangsel II bij bijlage A MODÈLE DE CARNET  CPDMODEL OF CPD CARNETMODEL VAN HET CPDCARNETToutes les mentions imprimées du carnet CPD sont  rédigées en français et en anglais. Les dimensions du carnet CPD sont 21 × 29,7 cm. L'association émettrice doit faire figurer son nom sur chacun des volets et faire suivre ce nom des  initiales de la chaîne de garantie à laquelle elle est affiliée. The CPD carnet is printed in English and French. The size of the CPD carnet shall be 21 × 29,7 cm. The issuing association shall insert its name on each voucher and shall include the initials of the  international guaranteeing chain to which it belongs. Het CPDcarnet wordt gedrukt in de Engelse of de Franse taal en indien nodig in een tweede taal. De afmetingen van het carnet zijn 21 × 29,7 cm. De organisatie van afgifte brengt op elke strook haar naam aan alsmede de initialen van de  internationale waarborgketen waartoe zij behoort. >BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aa0Gà><?aeFD76à><?aeLM42,à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA1,6àaeTT2àaeFA6àaeTT3àaeFA13,àaeTT4àaeFA6àaeTT5àaeFA6àaeTT6àaeTT7àaeFA6àaeTT8àQJ><?aePSà> <?aeTY19Y1à><?aeIX1Y0à><?aeIV1Y58,6à><?aeBB1à><?aeUA16à><?aeTSà><?aeRW.6à><?aeRT2Y8à><?aeTBà><?aeTEà><?aeVS1à> <?aeTSà><?aeRT2Y8à><?aeTEà><?aeUA17à><?aeBTà><?aeRV2à><?aeRO-.6à><?aeRV8à><?aeTY1Y0à><?aeTX1Y0à><?aeIV1Y13,à> <?aeBB1à><?aeUA2à><?aeTSà><?aeTF6à><?aeTBà>1 <?aeTH3Y4à>Holder and address<?aaSà> / Titulaire et  adresse<?aaSà> / Houder en adres <?aeTH6Y7à><?aa0Hà><?aeFD78à><?aePD9à>CPD<?aaSà> / <?aa0Gà> <?aeFD76à><?aePD8à>No<?aaSà> / N<?aa9Oà>o<?aa0Nà><?aaSà> / nr. <?aeTBà><?aeTF5à><?aeTBà><?aeRT5Y8à> <?aeTF6à><?aeTBà>2 <?aeTH6Y7à>Valid for not more than one year, that is until<?aaSà> / Validité  n'excédant pas un an, soit jusqu'au / Geldig gedurende ten hoogste een jaar, zijnde tot en  met <?aeTBà>3 <?aeTH6Y7à><?aaQà>. inclusive<?aaSà> / inclus <?aeTBà><?aeTEà><?aeVS2à> <?aeIL1,6à><?aeRFà><?aeICà><?aeVS3à><?aeTSà>4 <?aeTH3Y4à>Issued by<?aaSà> / Délivré par<?aaSà> /  Afgegeven door <?aeTH6Y7à><?aa6Gà><?aeFD76à>The validity of this carnet is subject to compliance  by the holder during this period with the customs laws and regulations of the countries<?aaSà> /  customs territories visited<?aaSà> / <?aa0Gà><?aeFD76à>Ce carnet reste valable sous réserve que le  titulaire ne cesse de remplir, pendant cette période, les conditions prévues par les lois et  règlement douaniers du pays<?aaSà> / territoire douanier visité<?aaSà> / Dit carnet is slechts geldig  indien de houder zich gedurende deze periode blijft houden aan de voorwaarden neergelegd in de  wetten en voorschriften inzake douane van het land<?aaSà> / douanegebied dat hij bezoekt.  <?aeTBà><?aeTF5à><?aeTBà><?aeRT5Y8à><?aeTF7à><?aeTBà>5 <?aeTH6Y7à>Validity extended until<?aaSà> /  Validité prolongée jusqu'au<?aaSà> / Geldigheidsduur verlengd tot <?aaQà>. <?aeTBà><?aeTEà> <?aeVS2à><?aeUA3à><?aeIL1,6à><?aeRFà><?aeICà><?aeBTà><?aeTV2Y16à><?aeTV3Y17à><?aeRV5à><?aeIV1Y37,à><?aeBB1à> <?aeTSà><?aeTH3Y7à><?aeFN2,à>INTERNATIONAL GUARANTEE CHAIN CHAÎNE DE GARANTIE INTERNATIONALE  INTERNATIONALE WAARBORGKETEN <?aeTBà><?aeTEà><?aeVS5à><?aeTSà>6 <?aeTCà><?aeTH3Y7à><?aa0Hà> <?aeFD78à><?aePD9à>CARNET CPD CARNET <?aeTBà><?aeTF6à><?aeTBà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à>7 <?aeTCà> <?aeTH3Y7à>For means of transport<?aaSà> / Pour moyens de transport<?aaSà> / Voor vervoermiddelen  (*) <?aeTBà><?aeTEà><?aeVS5à><?aeTSà><?aeTH3Y7à><?aa0Hà><?aeFD78à>CONVENTION ON TEMPORARY  ADMISSION CONVENTION RELATIVE À L'ADMISSION TEMPORAIRE OVEREENKOMST INZAKE TIJDELIJKE  INVOER <?aeTBà><?aeTEà><?aeVS5à><?aeTSà><?aa0Gà><?aeFD76à>8 <?aeTH3Y7à>This carnet is issued for  the means of transport registered in<?aaSà> / <?aeNFà><?aeIL30,6à>under No<?aaSà> / <?aeICà> <?aeIR10,à>Ce carnet est délivré pour le moyen de transport immatriculé en<?aaSà> / <?aeNFà> <?aeICà><?aeIL30,6à>sous le numéro<?aaSà> / <?aeICà><?aeIR10,à>Dit carnet is afgegeven voor een  vervoermiddel dat is ingeschreven in <?aaQà>. <?aeNFà><?aeICà><?aeIL30,6à>onder nr. <?aaQà>.  <?aeICà><?aeTEà><?aeVS4à><?aeTSà>9 <?aeTH3Y7à><?aa6Hà><?aeFD78à>This carnet may be used in  the countries<?aaSà> / customs territories listed on the back cover of this document, under the  guarantee of the approved associations indicated. <?aeTBà><?aeTEà><?aeVS3à><?aeTSà><?aa6Gà><?aeFD76à> 10 <?aeTH3Y7à><?aa6Gà><?aeFD76à>It is issued on condition that the holder re<?aaHà>-exports the  means of transport within a specified period and complies with the customs laws and regulations  relating to the temporary admission of means of transport in the countries<?aaSà> / customs  territories visited under the guarantee, in each country<?aaSà> / customs territory where the  document is valid, of the approved association affiliated to the undersigned international  guarantee chain. On expiry, the carnet must be returned to the issuing association.  <?aeTBà><?aeTEà><?aeVS4à><?aeTSà>9 <?aeTH3Y7à><?aa0Hà><?aeFD78à>Ce carnet peut être utilisé dans les  pays<?aaSà> / territoires douaniers qui figurent au dos de la couverture de ce document, sous la  garantie des associations agréées indiquées. <?aeTBà><?aeTEà><?aeVS3à><?aeTSà><?aa0Gà><?aeFD76à> 10 <?aeTH3Y7à>À charge pour le titulaire de réexporter le moyen de transport dans un délai  imparti et de se conformer aux lois et règlements douaniers sur l'admission temporaire des moyens  de transport dans les pays<?aaSà> / territoires douaniers visités, sous la garantie, dans chaque  pays<?aaSà> / territoire douanier où le document est valable, de l'association agréée, affiliée à la  chaîne de garantie internationale soussignée. À l'expiration, le carnet doit être restitué à  l'association émettrice. <?aeTBà><?aeTEà><?aeVS4à><?aeTSà>9 <?aeTH3Y7à><?aa0Hà><?aeFD78à>Dit  carnet kan worden gebruikt in de op de achterzijde van de omslag van dit document vermelde  landen<?aaSà> / douanegebieden; de aangegeven toegelaten organisaties stellen zich aansprakelijk  <?aeTBà><?aeTEà><?aeVS3à><?aeTSà><?aa0Gà><?aeFD76à>10 <?aeTH3Y7à>De houder is verplicht het  vervoermiddel binnen de vastgestelde termijn weder uit te voeren en zich te houden aan de  douanewetten en voorschriften inzake de tijdelijke invoer van vervoermiddelen in het land<?aaSà> /  douanegebied dat hij bezoekt, waarvoor in elk land<?aaSà> / douanegebied waar in dit document geldig  is, de toegelaten organisatie die is aangesloten bij de internationale waarborgketen die dit heeft  ondertekend, zich aansprakelijk stelt. Na afloop van de geldigheidsduur moet het carnet worden  teruggezonden naar de organisatie van afgifte. <?aeTBà><?aeTEà><?aeVS3à><?aeTSà>11 <?aeTH3Y7à> <?aeIR19,2à>Issued at<?aaSà> / Délivré à<?aaSà> / Afgegeven te <?aaQà>. <?aeNFà><?aeICà> <?aeIR3,2à><?aeIL20,6à>the<?aaSà> / le<?aaSà> / op <?aaQà>. <?aeNFà><?aeICà><?aeIL36,6à>19 <?aaQà> . <?aeICà><?aeFN1,à><?aeTBà><?aeTEà><?aeIL1,6à><?aeRFà><?aeICà><?aeBTà><?aeIV1Y8,6à><?aeBB1à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA1,6àaeTT2àaeFA6àaeTT3àaeFA2,àaeTT4àaeFA6àaeTT5àaeFA6àaeTT6àaeTT7àaeFA6àaeTT8àaeFA6àaeTT9àaeFA9,6àaeTT10àaeFA6àaeTT11àQJ> <?aeUA3à><?aeTSà><?aeTF6à><?aeTBà>12 <?aeTH3Y4à>Signature of international guarantee chain<?aaSà> /  Signature de la chaîne de garantie internationale<?aaSà> / Handtekening van de  internationale waarborgketen <?aeTH6Y7à>Signature of issuing association<?aaSà> / Signature  de l'association émettrice<?aaSà> / Handtekening van de organisatie van afgifte <?aeTH9Y10à> Holder's signature<?aaSà> / Signature du titulaire<?aaSà> / Handtekening van de houder  <?aeTBà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeUA17à><?aeBTà><?aeTV3Y16à><?aeRV5à><?aeRV8à><?aeTX1Y0à><?aeLM42,à><?aeIV1Y1,6à> <?aeBB1à><?aeVS1à><?aa0Gà><?aeFD76à>13 <?aeNFà><?aeIL1,6à><?aePD7à>(*) See reverse side<?aaSà> / Voir  verso<?aaSà> / Zie ommezijde. <?aeICà><?aeBTà"EIND VAN DE GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aa0Gà> <?aeFD76à><?aeLM42,à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA1,6àaeTT2àaeFA6àaeTT3àaeTT4àaeFA6àaeTT5àQJ><?aePSà><?aeTY19Y1à> <?aeIX1Y0à><?aeIX2Y27,6à><?aeIV1Y50,à><?aeBB1à><?aeUA16à><?aeTSà><?aeRW.6à><?aeRT2Y5à><?aeTBà><?aeTEà><?aeVS1à> <?aeTSà><?aeRT2Y5à><?aeTEà><?aeUA17à><?aeBTà><?aeRV2à><?aeRO-.6à><?aeRV5à><?aeTY1Y0à><?aeTX1Y0à><?aeIV1Y50,à> <?aeBB1à><?aeTSà><?aeTF6à><?aeTBà><?aaTà>4<?Ð> DESCRIPTION OF MEANS OF TRANSPORT<?aaSà> /  SIGNALEMENT DU MOYEN DE TRANSPORT<?aaSà> / OMSCHRIJVING VAN HET VERVOERMIDDEL <?aeTBà> <?aeTEà><?aeVS4à><?aeVS2à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA1,6àaeTT2àaeFA6àaeTT3àaeFA24,6àaeTT4àaeTT5àaeFA6àaeTT6àQJ><?aeTSà> 5 <?aeTH3Y4à>Registered in<?aaSà> / Immatriculé en<?aaSà> / Ingeschreven in <?aaQà>.<?aeTH4Y5à> <?aeFA6à>under No<?aaSà> / sous le n<?aa9Oà>o<?aa0Nà><?aaSà> / onder nr. <?aaQà>.<?aeTBà><?aeTEà> <?aeVS4à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA1,6àaeTT2àaeFA6àaeTT3à aeTT4àaeFA6àaeTT5àaeFA15,àaeTT6àQJ> <?aeUA2à><?aeTSà> <?aeRT5Y6à><?aeTBà><?aaTà>6<?Ð> Year of manufacture<?aaSà> / Année de construction<?aaSà> /  Bouwjaar: <?aaQà>.<?aaZà><?aaTà> 7<?Ð> Net weight (kg)<?aaSà> / Poids net (kg)<?aaSà> /  Nettogewicht (kg): <?aaQà>.<?aaZà><?aaTà> 8<?Ð> Value<?aaSà> / Valeur<?aaSà> / Waarde: <?aaQà> .<?aaZà><?aaTà> 9<?Ð> <?aa0Hà><?aeFD78à>Chassis No<?aaSà> / Châssis n<?aa9Oà>o<?aa0Nà><?aaSà> /  Chassisnummer: <?aa0Gà><?aeFD76à><?aaQà>.<?aaZà><?aaTà><?aa0Gà><?aeFD76à>10<?Ð> Make<?aaSà> /  Marque<?aaSà> / Merk: <?aaQà>.<?aaZà><?aaTà>11<?Ð> <?aa0Hà><?aeFD78à>Engine No<?aaSà> / Moteur  n<?aa9Oà>o<?aa0Nà><?aaSà> / Motor nr.: <?aa0Gà><?aeFD76à><?aaQà>.<?aaZà><?aaTà><?aa0Gà><?aeFD76à>12<?Ð>  Make<?aaSà> / Marque<?aaSà> / Merk: <?aaQà>.<?aaZà><?aaTà>13<?Ð> No of cylinders<?aaSà> /  Nombre de cylindres<?aaSà> / Aantal cilinders: <?aaQà>.<?aaZà><?aaTà>14<?Ð> Horsepower<?aaSà>  / Nombre de chevaux<?aaSà> / Paardekracht: <?aaQà>.<?aaZà><?aaTà>15<?Ð> <?aa0Hà><?aeFD78à> Coachwork<?aaSà> / Carrosserie<?aaSà> / Carosserie: <?aa0Gà><?aeFD76à><?aaQà>.<?aaZà><?aaTà><?aa0Gà> <?aeFD76à>16<?Ð> Type (car, lorry . . .<?aaSà> / voiture, camion . . .)<?aaSà> / Soort  (personenauto, vrachtwagen, . . .): <?aa1Zà><?aaTà><?Ð><?aaQà>.<?aaZà><?aaTà>17<?Ð>  Colour<?aaSà> / Couleur<?aaSà> / Kleur: <?aaQà>.<?aaZà><?aaTà>18<?Ð> Upholstery<?aaSà> /  Garnitures intérieures<?aaSà> / Binnenbekleding: <?aaQà>.<?aaZà><?aaTà>19<?Ð> No of seats or  carrying capacity<?aaSà> / Nombre de places ou charge utile<?aaSà> / Aantal zitplaatsen of  laadvermogen: <?aaQà>.<?aaZà><?aaTà>20<?Ð> <?aa0Hà><?aeFD78à>Equipment<?aaSà> / Équipement<?aaSà>  / Uitrusting<?aaZà><?aaTà><?Ð> <?aa0Gà><?aeFD76à>Radio (make)<?aaSà> / Appareil radio  (marque)<?aaSà> / Radio (merk): <?aaQà>.<?aaZà><?aaTà>21<?Ð> Spare tyres<?aaSà> / Pneus de  rechange<?aaSà> / Reservebanden: <?aaQà>.<?aaZà><?aaTà>22<?Ð> Other particulars<?aaSà> /  Divers<?aaSà> / Diversen: <?aaQà>.<?aaZà><?aaTà>23<?Ð> <?aaQà>.<?aeTBà><?aeTF1,à><?aeTBà> <?aeTEà><?aeUA3à><?aeBTà><?aeTV2Y16à><?aeTV3Y17à><?aeRV5à><?aeTY1Y0à><?aeTX2Y0à><?aeLM14,à><?aeIV1Y50,à> <?aeBB1à><?aeFN7,à><?aa0Gà><?aeFD76à>For official use<?aaSà> / Réservé à l'administration<?aaSà> /  Gereserveerd voor de administratie <?aeVS1à><?aeBTà><?aeTX1Y0à><?aeLM42,à><?aeIV1Y10,à><?aeBB1à> <?aeFN2,à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA1,6àaeTT2àaeTT3àQJ><?aeUA4à><?aeTSà><?aeRT2Y3à><?aeTBà><?aeTF6à><?aeTBà> <?aeTH2Y3à><?aeFN6à><?aa0Gà><?aeFD76à>Extension of validity<?aaSà> / Prolongation de la validité<?aaSà> /  Verlenging van de geldigheidsduur <?aeTBà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeUA5à><?aeIL1,6à><?aeRFà><?aeICà><?aeBTà> <?aeTV4Y16à><?aeTV5Y17à><?aeRV2à><?aeRV3à"EIND VAN DE GRAFIEK>>BEGIN VAN DE GRAFIEK><?aa0Gà><?aeFD76à> <?aeLM42,à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA1,6àaeTT2àaeFA6àaeTT3àaeFA19,àaeTT4àaeFA6àaeTT5àaeFA6àaeTT6àaeTT7àaeFA6àaeTT8àaeFA6àaeTT9àaeTT10àaeFA6àaeTT11àQJ> <?aePSà><?aeTY19Y1à><?aeIX1Y0à><?aeIV1Y11,8à><?aeBB1à><?aeIL1,6à><?aa0Hà><?aeFD78à><?aePD9à>CARNET CPD  CARNET<?aeFA2,à>COUNTERFOIL SOUCHE STAM<?aa0Xà><?aeFD1à> (1<?aa1Xà>)<?aeFDI14à> <?aeICà><?aeFN1à> <?aeUA16à><?aeTSà><?aeRW.6à><?aeRT2Y11à><?aeTBà><?aeTF6à><?aeTBà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à>1 2  3 <?aeTH3Y4à>Importation into<?aaSà> / L'entrée en<?aaSà> / De invoer in <?aaQà>.  of the means of transport described in this carnet<?aaSà> / du moyen de transport<?aaSà> / van het in  dit carnet omschreven vervoermiddel <?aeTH6Y7à><?aa0Hà><?aeFD78à><?aePD9à>CPD<?aaSà> / <?aePD8à> CPD <?aa0Gà><?aeFD76à>No<?aaSà> / N<?aa9Oà>o<?aa0Nà><?aaSà> / Nr. <?aeTH9Y10à>Valid until<?aaSà>  / Valable jusqu'au<?aaSà> / Geldig tot <?aaQà>. <?aeFN4à><?aeUA2à><?aeRT5Y11à><?aaZà>4  <?aeTH6Y10à>Exportation from<?aaSà> / La sortie de<?aaSà> / De uitvoer uit <?aaQà>. <?aaZà>5  <?aeTH3Y4à>took place on<?aaSà> / a eu lieu le<?aaSà> / heeft plaatsgevonden op <?aaQà>.  <?aeTH6Y10à>took place on<?aaSà> / a eu lieu le<?aaSà> / heeft plaatsgevonden op <?aaQà>. <?aaZà> 6 <?aeTH3Y4à>at the customs office of<?aaSà> / par le bureau de douane de<?aaSà> / aan het  douanekantoor te <?aaQà>. <?aeTH6Y10à>at the customs office of<?aaSà> / par le bureau de douane  de<?aaSà> / aan het douanekantoor te <?aaQà>. <?aaZà><?aeTH3Y4à><?aeIL15,6à>Stamp Timbre  Stempel <?aeICà><?aeTH6Y10à><?aeIL16,à>Stamp Timbre Stempel <?aeICà><?aaZà>7  <?aeTH3Y4à>Customs officer's signature<?aaSà> / Signature de l'agent de la douane<?aaSà> /  Handtekening van de douanebeambte <?aaQà>. <?aeTH6Y10à>Customs officer's signature<?aaSà> /  Signature de l'agent de la douane<?aaSà> / Handtekening van de douanebeambte <?aaQà>.  <?aeTBà><?aeTF2à><?aeTBà><?aeRT2Y11à><?aeTEà><?aeUA17à><?aeBTà><?aeRV2à><?aeRV5à><?aeRV11à><?aeTV2Y17à><?aeRV8à> <?aeTX1Y0à><?aeLM42,à><?aeIV1Y5,6à><?aeBB1à><?aeVS3à><?aeIL1,6à><?aa0Hà><?aeFD78à><?aePD9à>CARNET CPD  CARNET<?aeFA2,à>EXPORTATION VOUCHER VOLET DE SORTIE UITVOERSTROOK<?aa0Xà><?aeFD1à> (1<?aa1Xà>)<?aeFDI14à>  <?aeICà><?aeFN1à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA1,6àaeTT2àaeFA6àaeTT3àaeFA19,àaeTT4àaeFA6àaeTT5àaeFA6àaeTT6àaeTT7àaeFA6àaeTT8àaeFA6àaeTT9àaeTT10àaeFA6àaeTT11àQJ> <?aeUA16à><?aeTSà><?aeRW.6à><?aeRT2Y11à><?aeTBà><?aeTF6à><?aeTBà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à>1 2  <?aeTH3Y4à>Holder (name, address)<?aaSà> / Titulaire (nom, adresse)<?aaSà> / Houder (naam,  adres) <?aeTH6Y7à><?aa0Hà><?aeFD78à><?aePD9à>CPD<?aaSà> / <?aePD8à>CPD <?aa0Gà><?aeFD76à>No<?aaSà>  / N<?aa9Oà>o<?aa0Nà><?aaSà> / Nr. <?aeTH9Y10à>Valid until<?aaSà> / Valable jusqu'au<?aaSà> /  Geldig tot en met <?aaQà>. inclusive<?aaSà> / inclus. <?aeTBà><?aeTF3à><?aeTBà><?aeRT5Y11à> <?aeTBà><?aeUA3à><?aeTF4à><?aeTBà>3 <?aeTH6Y10à>Issued by<?aaSà> / Délivré par<?aaSà> / Afgegeven  door <?aaQà>. <?aeTBà><?aeTF2à><?aeTBà><?aeRT2Y11à><?aeTEà><?aeUA17à><?aeVS2à><?aeBTà><?aeMV17Y6à> <?aeRV2à><?aeRV11à><?aeMV17Y-6à><?aeRV5à><?aeTV3Y17à><?aeRV8à><?aeTX1Y0à><?aeLM42,à><?aeTY19Y2à><?aeIV1Y18,8à> <?aeBB1à><?aeBPàaeNPàQL><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA1,6àaeTT2àaeFA6àaeTT3àaeFA19,àaeTT4àaeFA6àaeTT5àaeTT6àaeFA6àaeTT7àQJ> <?aeUA16à><?aeTSà>4 <?aeTH3Y10à>DESCRIPTION OF MEANS OF TRANSPORT<?aaSà> / SIGNALEMENT DU MOYEN DE  TRANSPORT<?aaSà> / OMSCHRIJVING VAN HET VERVOERMIDDEL <?aaZà><?aaTà>5<?Ð> Registered  in<?aaSà> / Immatriculé en<?aaSà> / Ingeschreven in <?aaQà>. <?aaZà><?aaTà>6<?Ð> Year of  manufacture<?aaSà> / Année de construction<?aaSà> / Bouwjaar: <?aaQà>. <?aaZà><?aaTà>7<?Ð> Net  weight (kg)<?aaSà> / Poids net (kg)<?aaSà> / Nettogewicht (kg): <?aaQà>. <?aaZà><?aaTà>8<?Ð>  Value<?aaSà> / Valeur<?aaSà> / Waarde: <?aaQà>. <?aa1Zà><?aaTà>9<?Ð> <?aa0Hà><?aeFD78à>Chassis  No<?aaSà> / Châssis n<?aa9Oà>o<?aa0Nà><?aaSà> / Chassisnummer: <?aa0Gà><?aeFD76à><?aaQà>. <?aaZà><?aaTà> <?aa0Gà><?aeFD76à>10<?Ð> Make<?aaSà> / Marque<?aaSà> / Merk: <?aaQà>. <?aa1Zà><?aaTà>11<?Ð>  <?aa0Hà><?aeFD78à>Engine No<?aaSà> / Moteur n<?aa9Oà>o<?aa0Nà><?aaSà> / Motor nr.: <?aa0Gà><?aeFD76à><?aaQà> . <?aaZà><?aaTà><?aa0Gà><?aeFD76à>12<?Ð> Make<?aaSà> / Marque<?aaSà> / Merk: <?aaQà>. <?aaZà> <?aaTà>13<?Ð> No of cylinders<?aaSà> / Nombre de cylindres<?aaSà> / Aantal cilinders: <?aaQà>.  <?aaZà><?aaTà>14<?Ð> Horsepower<?aaSà> / Nombre de chevaux<?aaSà> / Paardekracht: <?aaQà>.  <?aa1Zà><?aaTà>15<?Ð> <?aa0Hà><?aeFD78à>Coachwork<?aaSà> / Carrosserie<?aaSà> / Carosserie:  <?aa0Gà><?aeFD76à><?aaQà>. <?aaZà><?aaTà><?aa0Gà><?aeFD76à>16<?Ð> Type (car, lorry . . .<?aaSà> /  voiture, camion . . .)<?aaSà> / Soort (personenauto, vrachtwagen, . . .) <?aaQà>. <?aaZà><?aaTà> 17<?Ð> Colour<?aaSà> / Couleur<?aaSà> / kleur: <?aaQà>. <?aaZà><?aaTà>18<?Ð>  Upholstery<?aaSà> / Garnitures intérieures<?aaSà> / Binnenbekleding: <?aaQà>. <?aaZà><?aaTà>19<?Ð>  No of seats or carrying capacity<?aaSà> / Nombre de places ou charge utile / Aantal  zitplaatsen of laadvermogen: <?aaQà>. <?aa1Zà><?aaTà>20<?Ð> <?aa0Hà><?aeFD78à>Equipment<?aaSà>  / Équipement<?aaSà> / Uitrusting <?aa0Gà><?aeFD76à>Radio (make)<?aaSà> / Appareil radio  (marque)<?aaSà> / Radio (merk): <?aaQà>. <?aaZà><?aaTà>21<?Ð> Spare tyres<?aaSà> / Pneus de  rechange<?aaSà> / Reservebanden: <?aaQà>. <?aaZà><?aaTà>22<?Ð> Other particulars<?aaSà> /  Divers<?aaSà> / Diversen: <?aaQà>. <?aaZà><?aaZà><?aaTà>23<?Ð> <?aaQà>. <?aeTBà> <?aeTF4à><?aeTBà><?aeRT2Y7à><?aeTEà><?aeUA17à><?aeBTà><?aeRV2à><?aeRV7à><?aeTY2Y0à><?aeIX2Y21,6à><?aeTX2Y0à> <?aeLM20,6à><?aeIV1Y18,8à><?aeBB1à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA6àaeTT2àaeTT3àaeFA1,àaeTT4àaeTT5àaeFA6àaeTT7àQJ><?aeFN17à> <?aeTSà><?aeTH1Y5à><?aeFA6à>under No<?aaSà> / sous le numéro<?aaSà> / onder nr. <?aaQà>. <?aeTBà> <?aeFN2à><?aeTBà><?aeUA4à><?aeTSà><?aeRT1Y7à><?aeTF15à><?aeTBà><?aeTCà><?aaQà>. <?aeFN3à>Date of  exportation<?aaSà> / Date de sortie<?aaSà> / Datum van uitvoer <?aeTCà><?aeTCà><?aaQà>.  <?aeFN3à>Customs office of exportation / Bureau de douane de sortie<?aaSà> /  Douanekantoor van uitvoer <?aeFN4à><?aeTBà><?aeTH2Y5à>Voucher registered under No<?aaSà> / Volet  enregistré sous le numéro<?aaSà> / Strook ingeschreven onder nr. <?aaQà>. <?aeFN2à> <?aeIL15,6à>Stamp Timbre Stempel <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà><?aeTH2Y5à>Customs  officer's signature<?aaSà> / <?aaQà>. Signature de l'agent de la douane<?aaSà> /  Handtekening van de douanebeambte <?aeFN3.6à><?aeTBà><?aeTH2Y5à>To be returned to the  customs office of importation at<?aaSà> / À renvoyer au bureau de douane d'entrée de<?aaSà> / Terug  te zenden naar het douanekantoor van invoer te <?aaQà>. <?aeFN1à>where the carnet was  registered under number<?aaSà> / où le carnet a été enregistré sous le numéro<?aaSà> / waar het  carnet is ingeschreven onder nr. <?aaQà>. <?aeTBà><?aeTF4à><?aeTBà><?aeTEà><?aeUA5à><?aeBTà> <?aeTV4Y16à><?aeTV5Y17à><?aeRV1à><?aeTX1Y0à><?aeLM42,à><?aeIV1Y5,6à><?aeBB1à><?aeVS3à><?aa0Hà><?aeFD78à> <?aePD9à><?aeIL1,6à>CARNET CPD CARNET<?aeFA2,à>IMPORTATION VOUCHER VOLET D'ENTRÉE INVOERSTROOK<?aa0Xà> <?aeFD1à> (1<?aa1Xà>)<?aeFDI14à> <?aeICà><?aeFN1à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA1,6àaeTT2àaeFA6àaeTT3àaeFA19,àaeTT4àaeFA6àaeTT5àaeFA6àaeTT6àaeTT7àaeFA6àaeTT8àaeFA6àaeTT9àaeTT10àaeFA6àaeTT11àQJ> <?aeUA16à><?aeTSà><?aeRW.6à><?aeRT2Y11à><?aeTBà><?aeTF5à><?aeTBà><?aa0Gà><?aeFD76à><?aePD8à>1 2  <?aeTH3Y4à>Holder (name, address)<?aaSà> / Titulaire (nom, adresse)<?aaSà> / Houder (naam,  adres) <?aeTH6Y7à><?aa0Hà><?aeFD78à><?aePD9à>CPD<?aaSà> / <?aePD8à>CPD <?aa0Gà><?aeFD76à>No<?aaSà>  / N<?aa9Oà>o<?aa0Nà><?aaSà> / Nr. <?aeTH9Y10à>Valid until<?aaSà> / Valable jusqu'au<?aaSà> /  Geldig tot en met <?aaQà>. inclusive<?aaSà> / inclus. <?aeTBà><?aeTF2à><?aeTBà><?aeRT5Y11à> <?aeUA6à><?aeTBà><?aeTF4à><?aeTBà>3 <?aeTH6Y10à>Issued by<?aaSà> / Délivré par<?aaSà> / Afgegeven  door: <?aaQà>. <?aeTBà><?aeTF2à><?aeTBà><?aeRT2Y11à><?aeTEà><?aeUA17à><?aeVS2à><?aeBTà><?aeMV17Y6à> <?aeRV2à><?aeRV11à><?aeMV17Y-6à><?aeRV5à><?aeTV6Y17à><?aeRV8à><?aeTX1Y0à><?aeLM42,à><?aeBPàaeNPàQL> <?aeIX3Y21,6à><?aeTY19Y3à><?aeIV1Y18,8à><?aeBB1à> <?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA1,6àaeTT2àaeFA6àaeTT3àaeFA19,àaeTT4àaeFA6àaeTT5àaeTT6àaeFA6àaeTT7àQJ><?aeUA16à><?aeTSà>4  <?aeTH3Y10à>DESCRIPTION OF MEANS OF TRANSPORT<?aaSà> / SIGNALEMENT DU MOYEN DE TRANSPORT<?aaSà> /  OMSCHRIJVING VAN HET VERVOERMIDDEL <?aaZà><?aaTà>5<?Ð> Registered in<?aaSà> /  Immatriculé en<?aaSà> / Ingeschreven in <?aaQà>. <?aaZà><?aaTà>6<?Ð> Year of manufacture<?aaSà>  / Année de construction<?aaSà> / Bouwjaar: <?aaQà>. <?aaZà><?aaTà>7<?Ð> Net weight (kg)<?aaSà>  / Poids net (kg)<?aaSà> / Nettogewicht (kg) <?aaQà>. <?aaZà><?aaTà>8<?Ð> Value<?aaSà> /  Valeur<?aaSà> / Waarde: <?aaQà>. <?aa1Zà><?aaTà>9<?Ð> <?aa0Hà><?aeFD78à>Chassis No<?aaSà> /  Châssis n<?aa9Oà>o<?aa0Nà><?aaSà> / Chassisnummer: <?aa0Gà><?aeFD76à><?aaQà>. <?aaZà><?aaTà><?aa0Gà> <?aeFD76à>10<?Ð> Make<?aaSà> / Marque<?aaSà> / Merk: <?aaQà>. <?aa1Zà><?aaTà>11<?Ð> <?aa0Hà> <?aeFD78à>Engine No<?aaSà> / Moteur n<?aa9Oà>o<?aa0Nà><?aaSà> / Motor nr.: <?aa0Gà><?aeFD76à><?aaQà>.  <?aaZà><?aaTà><?aa0Gà><?aeFD76à>12<?Ð> Make<?aaSà> / Marque<?aaSà> / Merk: <?aaQà>. <?aaZà><?aaTà> 13<?Ð> No of cylinders<?aaSà> / Nombre de cylindres<?aaSà> / Aantal cilinders: <?aaQà>.  <?aaZà><?aaTà>14<?Ð> Horsepower<?aaSà> / Nombre de chevaux<?aaSà> / Paardekracht: <?aaQà>.  <?aa1Zà><?aaTà>15<?Ð> <?aa0Hà><?aeFD78à>Coachwork<?aaSà> / Carrosserie<?aaSà> / Carosserie: <?aa0Gà> <?aeFD76à><?aaQà>. <?aaZà><?aaTà><?aa0Gà><?aeFD76à>16<?Ð> Type (car, lorry . . .<?aaSà> /  voiture, camion . . .)<?aaSà> / Soort (personenauto, vrachtwagen, . . .): <?aaQà>. <?aaZà><?aaTà> 17<?Ð> Colour<?aaSà> / Couleur<?aaSà> / Kleur: <?aaQà>. <?aaZà><?aaTà>18<?Ð>  Upholstery<?aaSà> / Garnitures intérieures<?aaSà> / Binnenbekleding: <?aaQà>. <?aaZà><?aaTà>19<?Ð>  No of seats or carrying capacity<?aaSà> / Nombre de places ou charge utile / Aantal  zitplaatsen of laadvermogen: <?aaQà>. <?aa1Zà><?aaTà>20<?Ð> <?aa0Hà><?aeFD78à>Equipment<?aaSà>  / Équipement<?aaSà> / Uitrusting <?aa0Gà><?aeFD76à>Radio (make)<?aaSà> / Appareil radio  (marque)<?aaSà> / Radio (merk): <?aaQà>. <?aaZà><?aaTà>21<?Ð> Spare tyres<?aaSà> / Pneus de  rechange<?aaSà> / Reservebanden: <?aaQà>. <?aaZà><?aaTà>22<?Ð> Other particulars<?aaSà> /  Divers<?aaSà> / Diversen: <?aaQà>. <?aaZà><?aaZà><?aaTà>23<?Ð> <?aaQà>. <?aeTBà> <?aeTF4à><?aeTBà><?aeRT2Y7à><?aeTEà><?aeUA17à><?aeBTà><?aeRV2à><?aeRV7à><?aeTY3Y0à><?aeTX3Y0à><?aeLM20,6à> <?aeIV1Y18,8à><?aeBB1à><?aeBPàaeNPàaeTT1àaeFA6àaeTT2àaeTT3àaeFA1,àaeTT4àaeTT5àaeFA6àaeTT7àQJ><?aeFN17à><?aeTSà> <?aeTH1Y5à><?aeFA6à>under No<?aaSà> / sous le numéro<?aaSà> / onder nr. <?aaQà>. <?aeTBà> <?aeFN2à><?aeTBà><?aeUA4à><?aeRT1Y7à><?aeTF15à><?aeTBà><?aeTCà><?aaQà>. <?aeFN3à>Date of  importation<?aaSà> / Date d'entrée<?aaSà> / Datum van invoer <?aeTCà><?aeTCà><?aaQà>.  <?aeFN3à>Customs office of importation / Bureau de douane d'entrée<?aaSà> /  Douanekantoor van invoer <?aeFN4à><?aeTBà><?aeTH2Y5à>Voucher registered under No<?aaSà> / Volet  enregistré sous le numéro<?aaSà> / Strook ingeschreven onder nr. <?aaQà>. <?aeFN2à> <?aeIL15,6à>Stamp Timbre Stempel <?aeICà><?aeTBà><?aeTF20à><?aeTBà><?aeTH2Y5à>Customs  officer's signature<?aaSà> / Signature de l'agent de la douane<?aaSà> / Handtekening van de  douanebeambte <?aaQà>. <?aeICà><?aeTEà><?aeVS1à><?aeTSà><?aeTH2Y5à><?aa0Kà><?aeFD77à>NB: <?aa0Gà> <?aeFD76à>The customs officer must fill in the lines indicated on the above exportation voucher<?aaSà>  / La douane d'entrée doit remplir le volet de sortie ci<?aaHà>-dessus aux lignes indiquées<?aaSà> /  De douane van invoer moet op bovenstaande uitvoerstrook de aangegeven stippellijnen invullen.  <?aeFN2à><?aeTBà><?aeTF4à><?aeTBà><?aeTEà><?aeUA7à><?aeBTà><?aeTV4Y16à><?aeTV7Y17à><?aeRV1à"EIND VAN DE  GRAFIEK>This carnet may be used in the following countries / customs territories under the  guarantee of the following associations / Ce carnet peut être utilisé dans les pays / territoires  douaniers suivants, sous la garantie des associations suivantes / Dit carnet kan in de  onderstaande landen / douanegebieden worden gebruikt; de volgende organisaties stellen zich  aansprokelijk(LIST OF COUNTRIES / CUSTOMS TERRITORIES AND APPROVED ASSOCIATIONS)(LISTE DES PAYS /  TERRITOIRES DOUANIERS ET ASSOCIATIONS AGRÉÉES)(LIJST VAN LANDEN / DOUANEGEBIEDEN EN TOEGELATEN  ORGANISATIES) BIJLAGE B.1 BIJLAGE INZAKE GOEDEREN BESTEMD OM OP TENTOONSTELLINGEN, BEURZEN, CONGRESSEN  OF SOORTGELIJKE MANIFESTATIES TE WORDEN GETOOND OF GEBRUIKT HOOFDSTUK I  BegripsomschrijvingArtikel 1Voor de toepassing van deze bijlage wordt verstaan onder  manifestatie: 1. een tentoonstelling, beurs of soortgelijke manifestaties van handel, industrie, landbouw en  ambachten; 2. een tentoonstelling of manifestatie die in hoofdzaak voor een liefdadig doel wordt gehouden; 3. een tentoonstelling of manifestatie die in hoofdzaak wordt gehouden met een wetenschappelijk,  technisch, ambachtelijk, artistiek, opvoedkundig of cultureel, sportief of religieus doel, of voor  een cultus of ter bevordering van het toerisme dan wel ter bevordering van de vriendschap tussen  volkeren; 4. een bijeenkomst van vertegenwoordigers van internationale organisaties of internationale  groeperingen van organisaties, of5. een plechtigheid met een officieel of herdenkend karakter; met uitzondering van tentoonstellingen die voor particuliere doeleinden in winkels of  handelsgebouwen zijn ingericht met het oog op de verkoop van buitenlandse goederen. HOOFDSTUK II WerkingssfeerArtikel 21. Voor de volgende goederen wordt tijdelijke invoer  toegestaan in overeenstemming met artikel 2 van deze Overeenkomst: a) goederen bestemd om op een manifestatie te worden getoond of gedemonstreerd, met inbegrip van  het materiaal bedoeld in de bijlagen bij de Overeenkomst inzake de invoer van voorwerpen van  opvoedkundige, wetenschappelijke of culturele aard van de Unesco, ondertekend te New York op 22  november 1950 en het Protocol daarbij, ondertekend te Nairobi op 26 november 1976; b) goederen bestemd om te worden gebruikt bij het tonen van buitenlandse produkten op een  manifestatie, zoals: i) goederen benodigd voor de demonstratie van tentoongestelde buitenlandse machines of apparaten; ii) constructie- en decoratiemateriaal, met inbegrip van elektrische uitrusting, voor de tijdelijke  stands van buitenlandse inzenders; iii) reclame- en demonstratiemateriaal dat duidelijk is bedoeld om reclame te maken voor de  tentoongestelde buitenlandse goederen, zoals geluids- en beeldopnamen, films en diapositieven,  alsmede de daarbij te gebruiken toestellen; c) materiaal, met inbegrip van apparatuur voor tolken, geluids- en beeldopnametoestellen, alsmede  films van opvoedkundige, wetenschappelijke of culturele aard bestemd voor gebruik op internationale  bijeenkomsten, conferenties of congressen. 2. Om in aanmerking te komen voor de uit hoofde van in deze bijlage verleende faciliteiten: a) moet het aantal of de hoeveelheid van elk artikel redelijk zijn gelet op het doel waarvoor het  wordt ingevoerd; b) moet ten genoegen van de douaneautoriteiten van het gebied van tijdelijke invoer zijn voldaan  aan de in deze Overeenkomst vervatte voorwaarden. HOOFDSTUK III Diverse bepalingenArtikel 3Tenzij de nationale wetgeving van het gebied van  tijdelijke invoer zulks toestaat, worden de goederen waarvoor tijdelijke invoer is toegestaan,  zolang deze de faciliteiten genieten waarin deze Overeenkomst voorziet: a) niet uitgeleend of verhuurd, noch gebruikt tegen vergoeding; b) niet buiten de plaats gebracht waar de manifestatie wordt gehouden. Artikel 41. De termijn voor wederuitvoer van de goederen die zijn ingevoerd om op  tentoonstellingen, beurzen, congressen of soortgelijke manifestaties te worden getoond of gebruikt,  bedraagt ten minste zes maanden te rekenen vanaf de datum van tijdelijke invoer. 2. Niettegenstaande het in lid 1 van dit artikel bepaalde staan de douaneautoriteiten toe dat  goederen die op een volgende manifestatie zullen worden getoond of gebruikt, in het gebied van  tijdelijke invoer blijven, mits de voorwaarden neergelegd in de wetten en voorschriften van dat  gebied worden nageleefd en de goederen binnen een jaar na de datum van tijdelijke invoer weder  worden uitgevoerd. Artikel 51. Ingevolge artikel 13 van deze Overeenkomst wordt aangifte voor het vrije verkeer  toegestaan met vrijstelling van invoerrechten en -heffingen en zonder toepassing van invoerverboden  en -beperkingen ten aanzien van de volgende goederen: a) kleine monsters die kenmerkend zijn voor op een manifestatie tentoongestelde buitenlandse  goederen, met inbegrip van monsters van levensmiddelen en dranken, die zijn ingevoerd in de vorm  van monsters of op die manifestatie zijn vervaardigd van in bulk ingevoerde goederen, mits: i) de monsters gratis worden geleverd uit het buitenland en uitsluitend dienen om gratis te worden  uitgedeeld aan bezoekers van de manifestaties voor persoonlijk gebruik of verbruik, ii) de monsters als reclamemateriaal kunnen worden onderkend en de waarde per eenheid gering is, iii) de monsters ongeschikt zijn voor handelsdoeleinden en, indien van toepassing, zijn verpakt in  aanzienlijk kleinere hoeveelheden dan de kleinste kleinhandelsverpakking, iv) de monsters van levensmiddelen en dranken die niet worden uitgedeeld in verpakkingen als  bedoeld in punt iii) hierboven, worden verbruikt op de manifestatie, v) de totale waarde en de hoeveelheid van de monsters naar de mening van de douaneautoriteiten van  het gebied van tijdelijke invoer redelijk zijn gelet op de aard van de manifestatie, het aantal  bezoekers en de omvang van de deelneming van de inzender; b) goederen die uitsluitend worden ingevoerd om te worden gedemonstreerd of om de werking van  tentoongestelde buitenlandse machines of apparaten te demonstreren op een manifestatie en die  worden verbruikt of vernietigd tijdens die demonstratie, mits de totale waarde en de hoeveelheid  van die goederen naar de mening van de douaneautoriteiten van het gebied van tijdelijke invoer  redelijk zijn gelet op de aard van de manifestatie, het aantal bezoekers en de omvang van de  deelneming van de inzender; c) produkten van geringe waarde verbruikt bij de bouw, inrichting of decoratie van de tijdelijke  stand van buitenlandse inzenders op een manifestatie, zoals verf, lak en behangselpapier; d) drukwerk, catalogi, prospectussen, prijscouranten, aanplakbiljetten, al dan niet geïllustreerde  kalenders en niet ingelijste foto's die duidelijk zijn bedoeld om reclame te maken voor de op een  manifestatie tentoongestelde buitenlandse goederen, mits: i) zij gratis worden geleverd uit het buitenland en uitsluitend dienen om gratis te worden  uitgedeeld aan bezoekers van de manifestatie, enii) de totale waarde en de hoeveelheid van die  goederen naar de mening van de douaneautoriteiten van het gebied van tijdelijke invoer redelijk  zijn gelet op de aard van de manifestatie, het aantal bezoekers en de omvang van de deelneming van  de inzender; e) dossiers, registers, formulieren en andere documenten die worden ingevoerd om als zodanig te  worden gebruikt op of in verband met internationale bijeenkomsten, conferenties of congressen. 2. De bepalingen van lid 1 van dit artikel zijn niet van toepassing op alcoholhoudende dranken,  tabaksfabrikaten en brandstoffen. Artikel 61. Onderzoek door de douane en vrijmaking bij invoer of bij wederuitvoer van goederen  die zullen worden of zijn tentoongesteld of gebruikt op een manifestatie, worden waar mogelijk en  wenselijk verricht ter plaatse van die manifestatie. 2. Elke overeenkomstsluitende partij streeft ernaar, in alle gevallen waarin zij zulks wenselijk  acht in verband met de belangrijkheid en de omvang van de manifestatie, voor een redelijke  tijdsduur een douanekantoor te vestigen op de plaats waar een manifestatie wordt gehouden op haar  grondgebied. Artikel 7Produkten die incidenteel tijdens de manifestatie uit tijdelijk ingevoerde goederen  worden verkregen, uitsluitend als gevolg van de demonstratie van tentoongestelde machines en  apparaten, zijn onderworpen aan de bepalingen van deze Overeenkomst. Artikel 8Elke overeenkomstsluitende partij heeft het recht een voorbehoud te maken, in  overeenstemming met artikel 29 van deze Overeenkomst, ten aanzien van de bepalingen van artikel 5,  lid 1, letter a), van deze bijlage. Artikel 9Bij de inwerkingtreding van deze bijlage wordt, in overeenstemming met artikel 27 van  deze Overeenkomst, de Douaneovereenkomst inzake faciliteiten voor de invoer van goederen bestemd om  op tentoonstellingen, beurzen, congressen of soortgelijke manifestaties te worden getoond of  gebruikt, ondertekend te Brussel op 8 juni 1961, beëindigd en treedt deze bijlage daarvoor in de  plaats in de betrekkingen tussen de overeenkomstsluitende partijen die deze bijlage hebben aanvaard  en die partij zijn bij die overeenkomst.  BIJLAGE B.2 BIJLAGE INZAKE BEROEPSUITRUSTING HOOFDSTUK I  BegripsomschrijvingArtikel 1Voor de toepassing van deze bijlage wordt verstaan onder  beroepsuitrusting: 1. materiaal voor pers, radio en televisie benodigd door vertegenwoordigers van de pers, radio of  televisie die zich naar het grondgebied van een ander land begeven voor het maken van reportages,  of voor uitzendingen of opnamen voor bepaalde programma's. Een lijst van voorbeelden van dergelijk  materiaal is opgenomen in aanhangsel I bij deze bijlage; 2. filmmateriaal benodigd door een persoon die zich naar het grondgebied van een ander land begeeft  voor het maken van een of meer bepaalde films. Een lijst van voorbeelden van dergelijk materiaal is  opgenomen in aanhangsel II bij deze bijlage; 3. al het andere materiaal benodigd voor de uitoefening van het ambacht of beroep van een persoon  die zich naar het grondgebied van een ander land begeeft om er een bepaald werk uit te voeren.  Uitgezonderd is het materiaal dat is bestemd om te worden gebezigd voor de vervaardiging of  verpakking van goederen of, behalve bij handgereedschap, voor de exploitatie van natuurlijke  rijkdommen, voor de constructie, reparatie of het onderhoud van gebouwen, of voor grondwerken of  dergelijke werken. Een lijst van voorbeelden van dergelijk materiaal is opgenomen in aanhangsel III  bij deze bijlage; 4. hulpapparatuur voor het materiaal genoemd in de punten 1, 2 en 3 van dit artikel en hun  toebehoren. HOOFDSTUK II WerkingssfeerArtikel 2Voor de volgende goederen wordt tijdelijke invoer  toegestaan in overeenstemming met artikel 2 van deze Overeenkomst: a) beroepsuitrusting; b) onderdelen, ingevoerd ter reparatie van beroepsuitrusting waarvoor tijdelijke invoer is  toegestaan op grond van letter a) hierboven. HOOFDSTUK III Diverse bepalingenArtikel 31. Om in aanmerking te komen voor de uit hoofde van  deze bijlage verleende facilteiten moet de beroepsuitrusting: a) toebehoren aan een persoon gevestigd of woonachtig buiten het gebied van tijdelijke invoer; b) worden ingevoerd door een persoon gevestigd of woonachtig buiten het gebied van tijdelijke  invoer; c) uitsluitend worden gebruikt door de persoon die zich naar het gebied van tijdelijke invoer  begeeft, of onder diens persoonlijk toezicht. 2. Lid 1, letter c), van dit artikel is niet van toepassing wanneer de uitrusting wordt ingevoerd  voor het maken van een film, een televisieprogramma of audiovisuele produkties, uit hoofde van een  coproduktieovereenkomst waarbij een in het gebied van tijdelijke invoer gevestigde persoon partij  is en die is goedgekeurd door de bevoegde autoriteiten van dat gebied krachtens een  intergouvernementele overeenkomst inzake coproduktie. 3. Het filmmateriaal en het materiaal voor pers, radio of televisie mag niet het voorwerp zijn van  een overeenkomst inzake huur en verhuur of van een soortgelijke overeenkomst waarbij een in het  gebied van tijdelijke invoer gevestigde persoon partij is, met dien verstande dat deze voorwaarde  niet geldt in geval van gezamenlijke radio- of televisieprogramma's. Artikel 41. De tijdelijke invoer van produktie- en zendmateriaal voor radio en televisie en  speciaal ingerichte radio- en televisiewagens en de daarbij behorende uitrusting, ingevoerd door  openbare of particuliere organisaties die daartoe zijn goedgekeurd door de douaneautoriteiten van  het gebied van tijdelijke invoer, wordt toegestaan zonder dat een douanedocument of zekerheid wordt  verlangd. 2. De douaneautoriteiten kunnen verlangen dat een lijst of gedetailleerde inventaris van het in lid  1 van dit artikel bedoelde materiaal wordt overgelegd, te zamen met een schriftelijke toezegging  met betrekking tot de wederuitvoer. Artikel 5De termijn voor wederuitvoer van beroepsuitrusting bedraagt ten minste twaalf maanden  te rekenen van de datum van tijdelijke invoer. De termijn voor wederuitvoer van voertuigen kan  evenwel worden vastgesteld al naar gelang van het doel en de voorgenomen lengte van het verblijf in  het gebied van tijdelijke invoer. Artikel 6Elke overeenkomstsluitende partij heeft recht de tijdelijke invoer te weigeren of in te  trekken ten aanzien van de in de aanhangsels I tot en met III bij deze bijlage genoemde voertuigen  die, zelfs incidenteel, personen opnemen tegen betaling of goederen laden op haar grondgebied om  deze af te zetten of te lossen op een plaats in hetzelfde gebied. Artikel 7De aanhangsels bij deze bijlage worden geacht een integrerend deel daarvan uit te  maken. Artikel 8Bij de inwerkingtreding van deze bijlage wordt, in overeenstemming met artikel 27 van  deze Overeenkomst, de Douaneovereenkomst inzake de tijdelijke invoer van beroepsuitrusting,  ondertekend te Brussel op 8 juni 1961, beëindigd en treedt deze bijlage daarvoor in de plaats in de  betrekkingen tussen de overeenkomstsluitende partijen die deze bijlage hebben aanvaard en die  partij zijn bij die overeenkomst. Aanhangsel I MATERIAAL VOOR PERS, RADIO OF TELEVISIE VoorbeeldenA. Materiaal voor  de pers, zoals: - personal computers; - telefaxapparatuur; - schrijfmachines; - alle soorten camera's (filmcamera's en elektronische camera's); - zendtoestellen voor radio en televisie en toestellen voor het opnemen of weergeven van geluid en  beeld (band- en videorecorders, videoafspeelapparaten, microfoons, mengpanelen, luidsprekers); - geluids- of beelddragers, al dan niet met opnamen; - meet- en controle-instrumenten en -toestellen (oscillografen, controlesystemen voor band- en  videorecorders, multimeters, gereedschapskisten en tassen, vectorscopen, beeldsignaalgeneratoren,  enz.); - verlichtingsapparatuur (schijnwerpers, omzetters, standaards); - bedieningsinstrumenten, -apparaten en -toestellen (cassettes, belichtingsmeters, lenzen,  statieven, accumulatoren, drijfriemen, baterrijladers, monitors). B. Materiaal voor de radio, zoals: - telecommunicatieapparatuur, zoals zend-ontvangapparatuur of zenders, terminals die kunnen worden  aangesloten op een netwerk of kabel; satellietverbindingen; - produktieapparatuur voor hoorbare frequenties (apparatuur voor het opvangen, opnemen en weergeven  van geluid); - meet- en controle-instrumenten en -toestellen (oscillografen, controlesystemen voor band- en  videorecorders, multimeters, gereedschapskisten en tassen, vectorscopen, beeldsignaalgeneratoren,  enz.); - bedieningsinstrumenten, -apparaten en -toestellen (klokken, stophorloges, kompassen, microfoons,  mengpanelen, geluidsbanden, generatoren, transformatoren, batterijen en accumulatoren,  batterijladers, verwarmings-, luchtbehandelings- en ventilatieapparatuur, enz.); - geluidsdragers, al dan niet met opnamen. C. Materiaal voor de televisie, zoals: - televisiecamera's; - filmaftasters; - meet- en controle-instrumenten en -toestellen; - zend- en doorgiftetoestellen;- communicatieapparatuur; - toestellen voor het opnemen of weergeven van geluid of beeld (band- en videorecorders,  videoafspelers, microfoons, mengpanelen, luidsprekers); - verlichtingsapparatuur (schijnwerpers, omzetters, standaards); - montageapparatuur; - bedieningsinstrumenten, -apparaten en -toestellen (klokken, stophorloges, kompassen, lenzen,  belichtingsmeters, statieven, batterijladers, cassettes, generatoren, transformatoren, batterijen  en accumulatoren, verwarmings-, luchtbehandelings- en ventilatieappartuur, enz.); - geluids- of beelddragers, al dan niet met opnamen (titelrollen, pauzetekens,  herkenningsmelodieën, enz.); - "film rushes"; - muziekinstrumenten, kostuums, decors en andere rekwisieten, podia, grimeerartikelen,  haardrogers. D. Voertuigen bestemd of speciaal ingericht voor de bovenstaande doeleinden, zoals voertuigen: - voor televisie-uitzendingen; - voor televisieaccessoires; - voor het maken van video-opnamen; - voor het opnemen en weergeven van geluid; - voor vertragingseffecten; - voor de verlichting. Aanhangsel II FILMMATERIAAL VoorbeeldenA. Materiaal zoals: - alle soorten camera's (filmcamera's en elektronische camera's); - meet- en controle-instrumenten en -toestellen (oscillografen, controlesystemen voor band- en  videorecorders, multimeters, gereedschapskisten en tassen, vectorscopen, beeldsignaalgeneratoren,  enz.); - camerawagens en microfoonhengels; - verlichtingsapparatuur (schijnwerpers, omzetters, standaards); - montageapparatuur; - toestellen voor het opnemen of weergeven van geluid of beeld (band- en videorecorders,  videoafspelers, microfoons, mengpanelen, luidsprekers); - geluids- of beelddragers, als dan niet met opnamen (titelrollen, pauzetekens,  herkenningsmelodieën, enz.); - "film rushes"; - bedieningsinstrumenten, -apparaten en -toestellen (klokken, stophorloges, kompassen, microfoons,  mengpanelen, geluidsbanden, generatoren, transformatoren, batterijen en accumulatoren,  batterijladers, verwarmings-, luchtbehandelings- en ventilatieapparatuur, enz.); - muziekinstrumenten, kostuums, decors en andere rekwisieten, podia, grimeerartikelen,  haardrogers. B. Voertuigen bestemd of speciaal ingericht voor de bovenstaande doeleinden. Aanhangsel III ANDERE BEROEPSUITRUSTING VoorbeeldenA. Materiaal voor montage, beproeving,  indienststelling, controle, verificatie, onderhoud of reparatie van machines, installaties,  vervoermiddelen, enz., zoals: - gereedschappen; - meet-, controle- en verificatietoestellen en -instrumenten (voor temperatuur, druk, afstand,  hoogte, oppervlakte, snelheid, enz.), daaronder begrepen elektrische apparaten en toestellen  (voltmeters, ampèremeters, meetkabels, gelijkrichters, transformatoren, registrators, enz.) en  mallen; - toestellen en materiaal om foto's te nemen van machines en installaties tijdens en na de  montage; - toestellen voor onderzoek van schepen. B. Materiaal benodigd door zakenlieden, door deskundigen op het gebied van bedrijfsorganisatie,  produktiviteit en boekhouding, alsmede door beoefenaars van soortgelijke beroepen, zoals: - personal computers; - schrijfmachines; - toestellen voor het zenden, opnemen of weergeven van geluid of beeld; - rekenmachines en -instrumenten. C. Materiaal benodigd door deskundigen belast met topografisch onderzoek of geofysisch  grondonderzoek, zoals: - meetinstrumenten, -apparaten en -toestellen; - boormateriaal; - zend- en communicatieapparatuur. D. Materiaal benodigd door deskundigen belast met de bestrijding van vervuiling. E. Instrumenten en toestellen benodigd door artsen, chirurgen, veeartsen, vroedvrouwen en  beoefenaars van soortgelijke beroepen. F. Materiaal benodigd door archeologen, paleontologen, geografen, zooelogen en beoefenaars van  soortgelijke beroepen. G. Materiaal benodigd door kleinkunstenaars, toneelgezelschappen en orkesten, met inbegrip van alle  voorwerpen gebezigd voor openbare of besloten voorstellingen (muziekinstrumenten, kostuums, decors,  enz.). H. Materiaal benodigd door sprekers om hun lezing te illustreren. I. Materiaal benodigd voor fotoreizen (alle soorten camera's, cassettes, belichtingsmeters, lenzen,  statieven, accumulatoren, drijfriemen, batterijladers, monitors, verlichtingsapparatuur,  modeartikelen en accessoires voor fotomodellen, enz.). J. Voertuigen bestemd of speciaal ingericht voor de bovenstaande doeleinden, zoals mobiele  inspectie-eenheden, mobiele werkplaatsen en laboratoria. BIJLAGE B.3 BIJLAGE INZAKE CONTAINERS, LAADBORDEN, VERPAKKINGSMIDDELEN, MONSTERS, STALEN  EN ANDERE GOEDEREN, INGEVOERD IN VERBAND MET EEN HANDELSACTIVITEIT HOOFDSTUK I  BegripsomschrijvingenArtikel 1Voor de toepassing van deze bijlage wordt verstaan onder: a) goederen ingevoerd in verband met een handelsactiviteit: containers, laadborden, verpakkingsmiddelen, monsters, stalen, reclamefilms en alle andere  goederen, ingevoerd in verband met een handelsactiviteit, maar waarvan de invoer op zichzelf geen  handelsactiviteit vormt; b) verpakkingsmiddelen: alle artikelen en materialen die worden gebruikt of zijn bestemd om te worden gebruikt, in de  toestand waarin zij worden ingevoerd, om goederen te verpakken, te beschermen, te stuwen, of te  scheiden, met uitzondering van verpakkingsmaterialen als stro, papier, glaswol, houtkrullen, enz.,  ingevoerd in bulk. Containers en laadborden, als omschreven onder letter c), onderscheidenlijk  letter d), van dit artikel zijn eveneens uitgezonderd; c) container: een hulpmiddel bij het vervoer (een laadkist, een losse tank of een soortgelijke houder): i) dat een geheel of gedeeltelijk gesloten laadruimte vormt, bestemd om goederen te bevatten, ii) dat van duurzame aard is en uit dien hoofde stevig genoeg voor herhaald gebruik, iii) dat speciaal is ontworpen ter vergemakkelijking van het vervoer van goederen door een of meer  vervoermiddelen, zonder tussentijdse in- en uitlading van die goederen, iv) dat is ontworpen om gemakkelijk hanteerbaar te zijn, met name bij het overladen van het ene  vervoermiddel op het andere, v) dat is ontworpen om gemakkelijk te worden gevuld en geleegd, vi) dat een binnenwerkse inhoudsruimte heeft van ten minste één kubieke meter. Onder "container" wordt mede verstaan het toebehoren en de uitrusting van de container, al naar  gelang van het type, mits dit toebehoren en deze uitrusting te zamen met de container worden  vervoerd. Onder de benaming "container" vallen niet voertuigen, toebehoren of reserveonderdelen van  voertuigen, noch verpakkingsmiddelen of laadborden. "Afneembare carosserieën" worden als containers  aangemerkt; d) laadbord: een constructie op de vloer waarvan een bepaalde hoeveelheid goederen kan worden bijeengeplaatst  ten einde als een eenheid te worden behandeld met het oog op het vervoer, het laden en lossen of  het opstapelen met behulp van mechanische werktuigen. De constructie bestaat ofwel uit twee door  verbindingsstukken aan elkaar bevestigde vloeren ofwel uit een op poten rustende vloer; de totale  hoogte is zo gering mogelijk, doch voldoende voor het vervoer en voor het laden en lossen met  vorktrucks of hefwagens; het laadbord kan al dan niet van een bovenbouw zijn voorzien; e) monsters en stalen: artikelen die een bepaalde categorie reeds vervaardigde produkten vertegenwoordigen of modellen  zijn van goederen waarvan de produktie in het voornemen ligt; hieronder zijn evenwel niet begrepen  dezelfde artikelen, ingevoerd door dezelfde persoon of verzonden aan dezelfde geadresseerde in  zodanige hoeveelheden dat, gelet op het totaal daarvan, zij volgens het normale handelsgebruik niet  meer kunnen worden beschouwd als monsters en stalen; f) reclamefilms: beelddragers met opnamen, met of zonder geluidsband, die hoofdzakelijk beelden weergeven die de  aard of werking tonen van een produkt of materiaal dat te koop of te huur wordt aangeboden door een  persoon gevestigd of woonachtig op het grondgebied van een andere overeenkomstsluitende partij,  mits zij van dien aard zijn dat zij kunnen worden vertoond aan potentïele gegadigden, doch niet in  voor een ieder toegankelijke ruimten, en worden ingevoerd in een collo dat niet meer dan één kopie  van elke film bevat en dat geen deel uitmaakt van een grotere zending films; g) binnenlands verkeer: het vervoer van goederen die zijn geladen binnen het douanegebied van een overeenkomstsluitende  partij en zullen worden gelost binnen het douanegebied van dezelfde overeenkomstsluitende partij. HOOFDSTUK II WerkingssfeerArtikel 2Voor de volgende goederen die worden ingevoerd in verband  met een handelsactiviteit wordt tijdelijke invoer toegestaan in overeenstemming met artikel 2 van  de Overeenkomst: a) verpakkingsmiddelen die hetzij gevuld worden ingevoerd en leeg of gevuld weder zullen worden  uitgevoerd, hetzij leeg worden ingevoerd en gevuld weder zullen worden uitgevoerd; b) containers, al dan niet gevuld met goederen, en het toebehoren en de uitrusting van containers  waarvoor tijdelijke invoer is toegestaan, die hetzij met een container zijn ingevoerd en  afzonderlijk of met een andere container weder zullen worden uitgevoerd; c) reserveonderdelen ingevoerd ter reparatie van containers waarvoor tijdelijke invoer is  toegestaan krachtens letter b) van dit artikel; d) laadborden; e) monsters en stalen; f) reclamefilms; g) alle andere goederen die worden ingevoerd voor de in aanhangsel I bij deze bijlage genoemde  doeleinden in verband met een handelsactivteit, maar waarvan de invoer op zichzelf geen  handelsactiviteit vormt. Artikel 3De bepalingen van deze bijlage laten de douanewetgeving van de overeenkomstsluitende  partijen met betrekking tot de invoer van goederen die worden vervoerd in containers, in  verpakkingsmiddelen of op laadborden onverlet. Artikel 41. Om in aanmerking te komen voor de uit hoofde van deze bijlage verleende  faciliteiten: a) moeten de verpakkingsmiddelen uitsluitend weder worden uitgevoerd door de persoon aan wie de  tijdelijke invoer was toegestaan. Zij mogen niet, zelfs niet incidentieel, worden gebruikt in het  binnenlandse verkeer; b) moeten de containers worden gemerkt op de in aanhangsel II bij deze bijlage voorschreven wijze.  Zij mogen worden gebruikt voor het vervoer van goederen in het binnenlandse verkeer, in welk geval  elke overeenkomstsluitende partij het recht heeft de volgende voorwaarden te stellen: - de reis voert de container langs een redelijk rechtstreekse route naar, of dichterbij, de plaats  waar de uit te voeren goederen zullen worden geladen of vanwaar de container leeg weder zal worden  uitgevoerd; - de container wordt slechts eenmaal in het binnenlandse verkeer gebruikt alvorens weder te worden  uitgevoerd; c) moeten de laadborden of een gelijk aantal laadborden van dezelfde soort en van ongeveer dezelfde  waarde voordien zijn uitgevoerd of later worden uitgevoerd of weder worden uitgevoerd; d) moeten de monsters of stalen en reclamefilms toebehoren aan een persoon gevestigd of woonachtig  buiten het gebied van tijdelijke invoer en moeten zij uitsluitend worden ingevoerd om te worden  vertoond of gedemonstreerd in het gebied van tijdelijke invoer ten einde orders te verwerven voor  goederen die in dat gebied zullen worden ingevoerd. Zij mogen niet worden verkocht, noch worden  aangewend tot hun normale gebruik, behoudens voor demonstratiedoeleinden, noch worden verhuurd of  op enigerlei andere wijze tegen vergoeding worden gebruikt gedurende hun aanwezigheid in het gebied  van tijdelijke invoer; e) mogen de goederen genoemd onder de punten 1 en 2 van aanhangsel I bij deze bijlage niet worden  gebruikt voor een winstgevende activiteit. 2. Elke overeenkomstsluitende partij heeft het recht de tijdelijke invoer te weigeren voor  containers, laadborden of verpakkingsmiddelen die het voorwerp zijn geweest van een koop-,  huurkoop- of huurovereenkomst, of van een soortgelijke overeenkomst, gesloten door een persoon  gevestigd of woonachtig op haar grondgebied. Artikel 51. De tijdelijke invoer van containers, laadborden en verpakkingsmiddelen wordt  toegestaan zonder dat een douanedocument of zekerheid wordt verlangd. 2. In plaats van een douanedocument en het stellen van zekerheid voor containers kan van de persoon  aan wie de tijdelijke invoer is toegestaan, worden verlangd dat deze zich er schriftelijk toe  verplicht: i) aan de douaneautoriteiten op hun verzoek gedetailleerde informatie te verstrekken omtrent de  bewegingen van elke container waarvoor tijdelijke invoer is toegestaan, met inbegrip van de data en  de plaatsen waar zij het gebied van tijdelijke invoer binnenkomen en verlaten, of een lijst van  containers met een toezegging met betrekking tot de wederuitvoer; ii) de invoerrechten en -heffingen te betalen die worden gevorderd ingeval niet aan de voorwaarden  voor tijdelijke invoer is voldaan. 3. In plaats van een douanedocument en het stellen van zekerheid voor laadborden en  verpakkingsmiddelen kan van de persoon aan wie de tijdelijke invoer is toegestaan worden verlangd  dat deze aan de douaneautoriteiten een schriftelijke toezegging overlegt met betrekking tot de  wederuitvoer. 4. Personen die zich regelmatig van de tijdelijke-invoerprocedure bedienen zijn gemachtigd een  algemene toezegging te doen. Artikel 6De termijn voor wederuitvoer van goederen ingevoerd in verband met een  handelsactiviteit bedraagt ten minste zes maanden te rekenen vanaf de datum van tijdelijke invoer. Artikel 7Elke overeenkomstsluitende partij heeft het recht een voorbehoud te maken, in  overeenstemming met artikel 29 van deze Overeenkomst, met betrekking tot: a) ten hoogste drie categorieën goederen genoemd in artikel 2, b) artikel 5, lid 1, van deze bijlage. Artikel 8De aanhangsels bij deze bijlage worden geacht een integrerend deel daarvan uit te  maken. Artikel 9Bij de inwerkingtreding van deze bijlage worden, in overeenstemming met artikel 27 van  deze Overeenkomst, de volgende overeenkomsten en bepalingen beëindigd: - de Europese Overeenkomst betreffende de douanebehandeling van laadborden gebruikt bij  internationaal vervoer, ondertekend te Genève op 9 december 1960; - de Douaneovereenkomst betreffende de tijdelijke invoer van verpakkingsmiddelen, ondertekend te  Brussel op 6 oktober 1960; - de artikelen 2 tot en met 11 en de bijlagen 1 (paragrafen 1 en 2) tot en met 3 van de  Douaneovereenkomst inzake containers, ondertekend te Genève op 2 december 1972; - de artikelen 3, 5 en 6 (1.b en 2) van de Internationale Overeenkomst om de invoer van  handelsmonsters, handelsstalen en reclamemateriaal te vergemakkelijken, ondertekend te Genève op 7  november 1952, en treedt deze bijlage daarvoor in de plaats in de betrekkingen tussen de overeenkomstsluitende  partijen die deze bijlage hebben aanvaard en die partij zijn bij die overeenkomsten. Aanhangsel I Lijst van goederen ingevolge artikel 2, letter g) 1. Goederen die het  voorwerp zullen vormen van beproevingen, controles, experimenten of demonstraties. 2. Goederen die worden gebruikt om beproevingen, controles, experimenten of demonstraties uit te  voeren. 3. Afgedrukte en ontwikkelde cinematografische films, positieven en andere beelddragers met  opnamen, bestemd om te worden vertoond vóór hun handelsgebruik. 4. Films, magneetbanden, gemagnetiseerde films en andere geluids- of beelddragers, bestemd om te  worden gebruikt voor de geluidsweergave, nasychronisatie of reproduktie. 5. Gratis toegezonden gegevensdragers, bestemd om te worden gebruikt bij de automatische  gegevensverwerking. 6. Artikelen (met inbegrip van voertuigen) die, gezien hun aard, niet geschikt zijn voor andere  doeleinden dan het maken van reclame voor bepaalde produkten of om te dienen als publiciteitsmiddel  voor een bepaald doel. Aanhangsel II Bepalingen inzake het merken van containers 1. De volgende gegevens dienen  duurzaam op containers te worden aangebracht op een geschikte en duidelijk zichtbare plaats: a) de aanduiding van de eigenaar of de voornaamste exploitant; b) de herkenningstekenen en identificatienummers van de container, daaraan gegeven door de eigenaar  of exploitant; c) het tarragewicht van de container, met inbegrip van de gehele vaste uitrusting. 2. Het land waartoe de container behoort kan ofwel voluit worden aangegeven, ofwel door middel van  de ISO Alpha-2-landcode, als bedoeld in internationale norm ISO 3166, dan wel door middel van het  onderscheidingsteken dat in het internationale wegverkeer wordt gebruikt om het land aan te duiden  waarin een voertuig is geregistreerd. Elk land kan het gebruik van zijn naam of  onderscheidingsteken op de container regelen in zijn nationale wetgeving. De aanduiding van de  eigenaar of exploitant kan geschieden door middel van diens volledige naam of door middel van een  algemeen bekende aanduiding, met uitzondering van symbolen als emblemen of vlaggen. 3. Ten einde te bewerkstelligen dat de herkenningstekenen en identificatienummers duurzaam worden  aangebracht wanneer kunststofband wordt gebruikt, moet aan de volgende vereisten worden voldaan: a) er moet een kleefmiddel van goede kwaliteit worden gebruikt. Na aanbrenging moet het band een  treksterkte hebben die geringer is dan de aanklevingskracht, zodat het onmogelijk is het band te  verwijderen zonder het te beschadigen. Band vervaardigd met behulp van de gietmethode voldoet aan  deze vereisten. Band vervaardigd met behulp van de kalandermethode mag niet worden gebruikt; b) wanneer de herkenningstekenen en identificatienummers moeten worden gewijzigd, dient het te  vervangen band eerst volledig te zijn verwijderd alvorens het nieuwe band wordt aangebracht; het  aanbrengen van nieuw band over het aanwezige band is niet toegestaan. 4. De vereisten betreffende het gebruik van kunststofband voor het merken van containers, genoemd  in punt 3 van deze bijlage, sluiten de mogelijkheid andere duurzame merkmethoden toe te passen niet  uit. BIJLAGE B.4 BIJLAGE INZAKE GOEDEREN INGEVOERD IN VERBAND MET EEN PRODUKTIEACTIVITEIT  HOOFDSTUK I BegripsomschrijvingArtikel 1Voor de toepassing van deze bijlage wordt  verstaan onder: 1. goederen ingevoerd in verband met een produktieactiviteit: a) matrijzen, clichés, vormen, tekeningen, plannen, modellen en andere soortgelijke voorwerpen, b) meet-, controle- en verificatie-instrumenten en andere soortgelijke voorwerpen, c) speciale gereedschappen en instrumenten, ingevoerd om te worden gebruikt tijdens een produktieproces; 2. vervangende produktiemiddelen: instrumenten, apparaten en machines die aan een klant ter beschikking worden gesteld door een  leverancier of reparateur in afwachting van de levering of reparatie van soortgelijke goederen. HOOFDSTUK II WerkingssfeerArtikel 2Voor de goederen die worden ingevoerd in verband met een  produktieactiviteit wordt tijdelijke invoer toegestaan in overeenstemming met artikel 2 van deze  Overeenkomst. HOOFDSTUK III Diverse bepalingenArtikel 3Om in aanmerking te komen voor de uit hoofde van  deze bijlage verleende faciliteiten: a) moeten de goederen ingevoerd in verband met een produktieactiviteit toebehoren aan een persoon  buiten het gebied van tijdelijke invoer en zijn bestemd voor een persoon gevestigd in dat gebied; b) moet de gehele produktie of een gedeelte daarvan, al naar gelang van de nationale wetgeving, die  voortkomt uit het gebruik van de goederen ingevoerd in verband met een produktieactiviteit als  bedoeld in artikel 1, punt 1, van deze bijlage, worden uitgevoerd vanuit het gebied van tijdelijke  invoer; c) moeten de vervangende produktiemiddelen tijdelijk en kosteloos ter beschikking worden gesteld  van een persoon gevestigd in het gebied van tijdelijke invoer door of door bemiddeling van de  leverancier van de produktiemiddelen waarvan de levering is vertraagd of die moeten worden  gerepareerd. Artikel 41. De termijn voor wederuitvoer van de in artikel 1, punt 1, van deze bijlage bedoelde  goederen bedraagt ten minste twaalf maanden te rekenen vanaf de datum van tijdelijke invoer. 2. De termijn voor wederuitvoer van vervangende produktiemiddelen bedraagt ten minste zes maanden  te rekenen vanaf de datum van tijdelijke invoer.  BIJLAGE B.5 BIJLAGE INZAKE GOEDEREN INGEVOERD TEN BEHOEVE VAN ONDERWIJS, WETENSCHAP OF  CULTUUR HOOFDSTUK I BegripsomschrijvingenArtikel 1Voor de toepassing van deze  bijlage wordt verstaan onder: a) goederen ingevoerd ten behoeve van onderwijs, wetenschap of cultuur: wetenschappelijk materiaal, opvoedkundig materiaal, welzijnsgoederen bestemd voor zeelieden, en  overige goederen ingevoerd in verband met activiteiten betreffende onderwijs, wetenschap of  cultuur;b) in letter a) hierboven: i) wetenschappelijk materiaal en opvoedkundig materiaal: alle modellen, instrumenten, apparaten, machines of hun bijbehoren, gebruikt voor wetenschappelijk  onderzoek of voor onderwijs of beroepsopleiding; ii) welzijnsgoederen bestemd voor zeelieden: goederen bestemd voor activiteiten op het gebied van cultuur, onderwijs, recreatie, godsdienst of  sport van personen die een taak hebben bij de functionering of de dienst op zee van een buitenlands  schip dat deelneemt aan de internationale zeescheepvaart. Lijsten van voorbeelden van "opvoedkundig materiaal", "welzijnsgoederen bestemd voor zeelieden" en  "alle overige goederen ingevoerd in verband met activiteiten betreffende onderwijs, wetenschap of  cultuur" zijn opgenomen in respectievelijk de aanhangsels I, II en III bij deze bijlage. HOOFDSTUK II WerkingssfeerArtikel 2Voor de volgende goederen wordt tijdelijke invoer  toegestaan in overeenstemming met artikel 2 van deze Overeenkomst: a) goederen ingevoerd uitsluitend ten behoeve van onderwijs, wetenschap of cultuur; b) reservedelen voor wetenschappelijk materiaal en onderwijsmateriaal waarvoor krachtens letter a)  hierboven tijdelijke invoer is toegestaan, en gereedschappen speciaal ontworpen voor het  onderhouden, controleren, kalibreren of repareren van dat materiaal. HOOFDSTUK III Diverse bepalingenArtikel 3Om in aanmerking te komen voor de uit hoofde van  deze bijlage verleende faciliteiten: a) moeten goederen ingevoerd ten behoeve van onderwijs, wetenschap of cultuur, toebehoren aan een  persoon die gevestigd is buiten het gebied van tijdelijke invoer, en worden ingevoerd door  goedgekeurde instellingen in redelijke hoeveelheden gelet op het doel van de invoer. Zij mogen niet  voor handelsdoeleinden worden gebruikt; b) moeten welzijnsgoederen bestemd voor zeelieden worden gebruikt aan boord van buitenlandse  schepen die varen in de internationale zeescheepvaart, of worden gelost van het schip voor  tijdelijk gebruik aan land door de bemanning, of worden ingevoerd voor gebruik in tehuizen, clubs  of recreatiecentra voor zeevarenden die worden beheerd door hetzij officiële organisaties hetzij  godsdienstige organisaties of organisaties zonder winstoogmerk, alsmede op plaatsen voor de  eredienst waar geregeld diensten voor zeevarenden worden gehouden. Artikel 4Tijdelijke invoer van wetenschappelijk materiaal, opvoedkundig materiaal en  welzijnsgoederen bestemd voor zeelieden die worden gebruikt aan boord van schepen, wordt toegestaan  zonder dat een douanedocument of zekerheid wordt verlangd. Wanneer noodzakelijk kan overlegging van  een inventaris van wetenschappelijk materiaal en opvoedkundig materiaal worden verlangd, te zamen  met een schriftelijke toezegging met betrekking tot de wederuitvoer. Artikel 5De termijn voor wederuitvoer van goederen ingevoerd ten behoeve van onderwijs,  wetenschap of cultuur beloopt ten minste twaalf maanden te rekenen vanaf de datum van tijdelijke  invoer. Artikel 6Elke overeenkomstsluitende partij heeft het recht een voorbehoud te maken, in  overeenstemming met artikel 29 van deze Overeenkomst, ten aanzien van de bepalingen van artikel 4  van deze bijlage, voor zover deze betrekking hebben op wetenschappelijk materiaal en opvoedkundig  materiaal. Artikel 7De aanhangsels bij deze bijlage worden geacht een integrerend deel daarvan uit te  maken. Artikel 8Bij de inwerkingtreding van deze bijlage worden, in overeenstemming met artikel 27 van  deze Overeenkomst, de Douaneovereenkomst inzake welzijnsgoederen voor zeevarenden, ondertekend te  Brussel op 1 december 1964, de Douaneovereenkomst inzake de tijdelijke invoer van wetenschappelijk  materiaal, ondertekend te Brussel op 11 juni 1968, en de Douaneovereenkomst inzake de tijdelijke  invoer van pedagogisch materiaal, ondertekend te Brussel op 8 juni 1970, beëindigd en treedt deze  bijlage daarvoor in de plaats in de betrekkingen tussen de overeenkomstsluitende partijen die deze  bijlage hebben aanvaard en die partij zijn bij die overeenkomsten. Aanhangsel I Voorbeelden a) Apparaten voor het opnemen of voor het weergeven van  geluid of beeld zoals: - projectietoestellen voor dia's en filmstroken; - filmprojectietoestellen; - overheadprojectoren en episcopen; - magnetofonen, magnetoscopen en videoapparatuur; - gesloten televisiecircuits. b) Klank- en beelddragers zoals: - dia's, filmstroken en microfilms; - cinematografische films; - geluidsopnamen (magneetbanden, schijven); - videobanden. c) Specialistisch materiaal zoals; - bibliotheekuitrusting en audio-visueel materiaal voor bibliotheken; - rijdende bibliotheken; - talenpractica; - uitrusting voor simultaanvertaling; - geprogrammeerde mechanische of elektronische machines voor onderwijs; - materiaal dat speciaal is ontworpen voor het onderwijs aan of de beroepsopleiding van  gehandicapte personen. d) Ander materiaal zoals: - wandkaarten, maquettes, grafieken, kaarten, plattegronden, foto's en tekeningen; - instrumenten, apparaten en modellen ontworpen voor demonstratiedoeleinden; - pakketten audiovisueel lesmateriaal gemaakt voor het onderwijs van een bepaald onderwerp  (studiepakketten); - instrumenten, apparaten, gereedschap en machinewerktuigen voor het leren van een ambacht of een  beroep; - uitrusting, met inbegrip van speciaal aangepaste of ontworpen voertuigen voor gebruik bij  hulpoperaties, ingevoerd voor het opleiden van bij hulpoperaties betrokken personen. Aanhangsel II Voorbeelden a) Boeken en drukwerken zoals: - boeken; - schriftelijke cursussen; - dagbladen en tijdschriften; - brochures over welzijnszorg in de havens. b) Audio-visueel materiaal, zoals: - toestellen voor het weergeven van beeld en geluid; - bandrecorders; - radio- en televisietoestellen; - projectietoestellen; - opnamen op schijven of magneetbanden (talencursussen, radioprogramma's, groeten, muziek en  ontspanning); - belichte en ontwikkelde films; - diapositieven; - videobanden. c) Sportartikelen, zoals: - sportkleding; - ballen; - rackets en netten; - dekspelen; - atletiekuitrusting; - gymnastiekuitrusting. d) Artikelen voor spelbeoefening en andere vormen van vrijetijdsbesteding, zoals: - gezelschapsspelen; - muziekinstrumenten; - benodigdheden voor amateurtoneel; - benodigdheden voor schilderen, beeldbouwen, hout- en metaalbewerking, het maken van tapijten,  enz. e) Goederen voor het houden van de eredienst. f) Delen, onderdelen en toebehoren van welzijnsgoederen. Aanhangsel III Voorbeelden Goederen, zoals: 1. kostuums en decorstukken die kosteloos worden uitgeleend aan toneelverenigingen of theaters; 2. bladmuziek die kosteloos wordt uitgeleend aan muziektheaters of orkesten. BIJLAGE B.6 BIJLAGE INZAKE PERSOONLIJKE GOEDEREN VAN REIZIGERS EN GOEDEREN INGEVOERD  VOOR SPORTDOELEINDEN HOOFDSTUK I BegripsomschrijvingenArtikel 1Voor de toepassing  van deze bijlage wordt verstaan onder: a) reiziger: elke persoon die tijdelijk het grondgebied binnenkomt van een overeenkomstsluitende partij waarin  hij gewoonlijk geen verblijf houdt, voor doeleinden als toerisme, sport, zaken, bijeenkomsten uit  hoofde van zijn beroep, gezondheid, studie, enz.; b) persoonlijke goederen: alle voorwerpen, nieuw of gebruikt, die een reiziger redelijkerwijs nodig kan hebben voor  persoonlijk gebruik gedurende de reis, rekening houdende met alle omstandigheden van de reis, doch  met uitzondering van goederen die voor handelsdoeleinden worden ingevoerd. Een lijst van  voorbeelden van persoonlijke goederen is opgenomen in aanhangsel I bij deze bijlage. c) goederen ingevoerd voor sportdoeleinden: sportbenodigdheden en andere artikelen die zijn bestemd om door reizigers te worden gebruikt bij  sportwedstrijden en -demonstraties of voor trainingsdoeleinden in het gebied van tijdelijke invoer.  Een lijst van voorbeelden van bedoelde goederen is opgenomen in aanhangsel II bij deze bijlage. HOOFDSTUK II WerkingssfeerArtikel 2Voor persoonlijke goederen en goederen ingevoerd voor  sportdoeleinden wordt tijdelijke invoer toegestaan in overeenstemming met artikel 2 van deze  Overeenkomst. HOOFDSTUK III Diverse bepalingenArtikel 3Om in aanmerking te komen voor de uit hoofde van  deze bijlage verleende faciliteiten: a) moeten de persoonlijke goederen door de reiziger zelf of in diens bagage (al dan niet in zijn  aanwezigheid) worden ingevoerd; b) moeten de goederen ingevoerd voor sportdoeleinden toebehoren aan een persoon gevestigd of  woonachtig buiten het gebied van tijdelijke invoer en moeten zij in redelijke hoeveelheden worden  ingevoerd, gelet op het gebruik waarvoor zij zijn bestemd. Artikel 41. De tijdelijke invoer van persoonlijke goederen wordt toegestaan zonder dat een  douanedocument of zekerheid wordt verlangd. Voor artikelen waarmee een groot bedrag aan rechten en  heffingen bij invoer is gemoeid, kan niettemin een douanedocument en het stellen van zekerheid  worden verlangd. 2. Voor goederen ingevoerd voor sportdoeleinden kan, voor zover mogelijk, in plaats van een  douanedocument en het stellen van zekerheid een lijst van de goederen alsmede een schriftelijke  toezegging met betrekking tot wederuitvoer worden aanvaard. Artikel 51. De wederuitvoer van persoonlijke goederen dient uiterlijk plaats te vinden op het  tijdstip waarop degene die ze heeft ingevoerd het gebied van tijdelijke invoer verlaat. 2. De termijn voor wederuitvoer van goederen ingevoerd voor sportdoeleinden bedraagt ten minste  twaalf maanden te rekenen vanaf de datum van tijdelijke invoer. Artikel 6De aanhangsels bij deze bijlage worden geacht een integrerend deel daarvan uit te  maken. Artikel 7Bij de inwerkingtreding van deze bijlagen worden, in overeenstemming met artikel 27 van  deze Overeenkomst, de artikelen 2 en 5 van het Verdrag inzake douanefaciliteiten ten behoeve van  het toeristenverkeer, ondertekend te New York op 4 juni 1954, beëindigd en treedt deze bijlage  daarvoor in de plaats in de betrekkingen tussen de overeenkomstsluitende partijen die deze bijlage  hebben aanvaard en die partij zijn bij dat verdrag. Aanhangsel I Voorbeelden 1. Kleding. 2. Toiletartikelen. 3. Persoonlijke sieraden. 4. Fototoestellen en filmcamera's, met een redelijke hoeveelheid films en accessoires. 5. Draagbare dia- en filmprojectors en bijbehorende accessoires, en een redelijke hoeveelheid  diapositieven of films. 6. Videocamera's en draagbare videorecorders, met een redelijke hoeveelheid banden. 7. Draagbare muziekinstrumenten. 8. Draagbare platenspelers met platen, 9. Draagbare geluidsopname- en weergaveapparaten (met inbegrip van dictafoons), met banden. 10. Draagbare radio-ontvangers. 11. Draagbare televisietoestellen. 12. Draagbare schrijfmachines. 13. Draagbare rekenmachines. 14. Draagbare personal computers. 15. Verrekijkers. 16. Kinderwagens. 17. Rolstoelen voor invaliden. 18. Sportuitrusting zoals tenten en verdere kampeeruitrusting, visuitrusting,  bergbeklimmersuitrusting, duikersuitrusting, jachtgeweren met munitie, rijwielen zonder motor,  kano's en kajaks met een lengte van niet meer dan 5,5 m, ski's, tennisrackets, surfplanken,  zeilplanken, deltavleugels en -vliegers, golfuitrusting. 19. Draagbare dialyseapparatuur en soortgelijke medische apparatuur en de daarbij te gebruiken  wegwerpartikelen. 20. Andere voorwerpen die duidelijk een persoonlijk karakter hebben. Aanhangsel II Voorbeelden A. Atletiekbenodigdheden, zoals: - horden; - speren, discussen, polsstokken, kogels, hamers. B. Balspelbenodigdheden, zoals: - alle soorten ballen; - rackets, hamers, clubs, sticks, slaghouten en dergelijke; - alle soorten netten; - doelpalen. C. Wintersportbenodigdheden, zoals: - ski's en stokken; - schaatsen; - bobsleeën; - curlingbenodigdheden. D. Alle soorten sportkleding, -schoenen en -handschoenen en hoofddeksels benodigd bij de  sportbeoefening. E. Watersportbenodigdheden, zoals: - kano's en kajaks; - zeil- en roeiboten, zeilen, roeiriemen en peddels; - surfplanken en zeilen. F. Motorvoertuigen en -vaartuigen, zoals: - auto's; - motorfietsen; - motorboten. G. Benodigdheden voor diverse manifestaties, zoals: - sportwapens en munitie; - rijwielen zonder motor; - bogen en pijlen; - schermbenodigdheden; - gymnastiekbenodigdheden; - kompassen; - matten voor vechtsporten en tatami's; - gewichthefbenodigdheden; - paardrijbenodigdheden, sulky's; - deltavliegers, deltavleugels, zeilplanken; - bergbeklimmersuitrusting; - muziekcassettes benodigd ter begeleiding van het optreden. H. Bijkomende benodigdheden,zoals: - meetapparatuur en scoreborden; - apparatuur voor het uitvoeren van bloed- en urinetesten. BIJLAGE B.7 BIJLAGE INZAKE TOERISTISCH RECLAMEMATERIAAL HOOFDSTUK I  BegripsomschrijvingArtikel 1Voor de toepassing van deze bijlage wordt verstaan onder  toeristisch reclamemateriaal: goederen ingevoerd met als doel het publiek te bewegen tot het bezoeken van een ander land, met  name tot het bijwonen van in dat land te houden bijeenkomsten of manifestaties met een cultureel,  godsdienstig, toeristisch, sportief of beroepsmatig karakter. Een lijst van voorbeelden van  dergelijk materiaal is opgenomen in het aanhangsel bij deze bijlage. HOOFDSTUK II WerkingssfeerArtikel 2Met uitzondering van het in artikel 5 van deze bijlage  bedoelde materiaal, waarvoor onvoorwaardelijke invoer met vrijstelling van rechten en heffingen bij  invoer wordt toegestaan, wordt voor toeristisch reclamemateriaal tijdelijke invoer toegestaan in  overeenstemming met artikel 2 van deze Overeenkomst. HOOFDSTUK III Diverse bepalingenArtikel 3Om in aanmerking te komen voor de uit hoofde van  deze bijlage verleende faciliteiten, moet het toeristisch reclamemateriaal toebehoren aan een  persoon gevestigd buiten het gebied van tijdelijke invoer, en worden ingevoerd in redelijke  hoeveelheden in het licht van het voorgenomen gebruik ervan. Artikel 4De termijn voor wederuitvoer van toeristisch reclamemateriaal bedraagt ten minste  twaalf maanden te rekenen vanaf de datum van tijdelijke invoer. Artikel 5Onvoorwaardelijke invoer met vrijstelling van rechten en heffingen ter zake van de  invoer wordt toegestaan voor de volgende soorten reclamemateriaal: a) bescheiden (vouwbladen, brochures, boeken, tijdschriften, gidsen, al dan niet ingelijste  aanplakbiljetten, niet ingelijste foto's en fotografische vergrotingen, al dan niet geïllustreerde  aardrijkskundige kaarten, transparantplaten) die bestemd zijn om gratis te worden verspreid, mits  die bescheiden voor niet meer dan 25 % uit particuliere handelsreclame bestaan en kennelijk bestemd  zijn voor algemene propagandadoeleinden; b) lijsten en jaarboeken van buitenlandse hotels, uitgegeven door of onder bescherming van  officiële organisaties voor toerisme, en dienstregelingen van in het buitenland geëxploiteerde  vervoerdiensten, indien die drukwerken bestemd zijn om gratis te worden verspreid en voor niet meer  dan 25 % uit particuliere handelsreclame bestaan; c) technisch materiaal dat wordt gezonden aan de erkende vertegenwoordigers of aan de  correspondenten die zijn aangewezen door officiële nationale organisaties voor toerisme, welk  materiaal niet bestemd is om te worden verspreid, zoals jaarboeken, telefoongidsen, lijsten van  hotels, catalogi voor jaarbeurzen, monsters en stalen van kunstnijverheid van geringe waarde,  documentatiemateriaal over musea, universiteiten, badplaatsen en dergelijke. Artikel 6Het aanhangsel bij deze bijlage wordt geacht een integrerend deel daarvan uit te  maken. Artikel 7Bij de inwerkingtreding van deze bijlage wordt, in overeenstemming met artikel 27 van  deze Overeenkomst, het Aanvullend Protocol bij het Verdrag inzake douanefaciliteiten ten behoeve  van het toeristenverkeer, met betrekking tot de invoer van toeristische propagandabescheiden en  toeristisch propagandamateriaal, ondertekend te New York op 4 juni 1954, beëindigd en treedt deze  bijlage daarvoor in de plaats in de betrekkingen tussen de overeenkomstsluitende partijen die deze  bijlage hebben aanvaard en die partij zijn bij dat protocol. Aanhangsel Voorbeelden 1. Voorwerpen, bestemd om te worden uitgestald in de  kantoren van erkende vertegenwoordigers of van correspondenten die zijn aangewezen door officiële  nationale organisaties voor toerisme, of op andere plaatsen die door de douaneautoriteiten van het  gebied van tijdelijke invoer zijn goedgekeurd: platen en tekeningen, ingelijste foto's en  fotografische vergrotingen, boeken op het gebied van kunst, schilderijen, gravures of  lithografieën, beeldhouwwerken, kleden en ander soortgelijke kunstvoorwerpen. 2. Materiaal voor het uitstallen (uitstalkasten, stands en soortgelijke goederen), met inbegrip van  elektrische en mechanische uitrusting die nodig is om dit materiaal te doen werken. 3. Documentaire films, grammofoonplaten, bandopnamen en andere geluidsopnamen, bestemd om te worden  gebruikt bij voorstellingen waarvoor geen toegangsgeld verschuldigd is, met uitzondering van  materiaal dat zich leent voor handelsreclame en van materiaal dat in het gebied van tijdelijke  invoer algemeen wordt verkocht. 4. Een redelijk aantal vlaggen. 5. Diorama's, maquettes, diapositieven, clichés, fotonegatieven. 6. Een redelijke hoeveelheid stalen van voorwerpen van nationale kunstnijverheid, nationale  kostuums en andere soortgelijke artikelen van folkloristische aard. BIJLAGE B.8 BIJLAGE INZAKE GOEDEREN INGEVOERD IN HET KADER VAN GRENSVERKEER  HOOFDSTUK I BegripsomschrijvingenArtikel 1Voor de toepassing van deze bijlage wordt verstaan  onder: a) goederen ingevoerd in het kader van grensverkeer: - goederen vervoerd door inwoners van een grensgebied in de uitoefening van hun beroep of vak  (artsen, vaklieden, enz.); - persoonlijke of huishoudelijke goederen van inwoners van een grensgebied, door hen ingevoerd ten  behoeve van reparatie, vervaardiging of be of verwerking; - uitrusting bestemd voor de exploitatie van gronden gelegen binnen een grensgebied in het gebied  van tijdelijke invoer; - uitrusting die toebehoort aan een officieel lichaam, ingevoerd in verband met een hulpoperatie  (brand, overstromingen, enz.); b) grensgebied: een deel van het douanegebied dat gelegen is langs de landsgrens, waarvan de omvang is vastgelegd  in de nationale wetgeving en waarvan de grenzen ertoe dienen grensverkeer te onderscheiden van  overig verkeer; c) Inwoners van een grensgebied: personen gevestigd of woonachtig in een grensgebied; d) grensverkeer: invoer door inwoners van een grensgebied, tussen twee naast elkaar gelegen grensgebieden. HOOFDSTUK II WerkingssfeerArtikel 2Voor goederen ingevoerd in het kader van grensverkeer  wordt tijdelijke invoer toegestaan in overeenstemming met artikel 2 van deze Overeenkomst. HOOFSDTUK III Diverse bepalingenArtikel 3Om in aanmerking te komen voor de uit hoofde van  deze bijlage verleende faciliteiten: a) moeten goederen die worden ingevoerd in het kader van grensverkeer, toebehoren aan een inwoner  van het grensgebied dat gelegen is naast het grensgebied van tijdelijke invoer; b) moet uitrusting voor de exploitatie van gronden worden gebruikt door inwoners van het  grensgebied dat gelegen is naast het grensgebied van tijdelijke invoer, die werken op gronden  gelegen in het laatstbedoelde grensgebied. Deze uitrusting moet worden gebruikt voor het verrichten  van landbouw of bosbouwwerkzaamheden, zoals het lossen of vervoeren van hout, of voor de visteelt; c) moet grensverkeer ten behoeve van reparatie, vervaardiging of be of verwerking van strikt  nietcommerciële aard zijn. Artikel 41. Tijdelijke invoer van goederen die worden ingevoerd in het kader van grensverkeer  wordt toegestaan zonder dat een douanedocument of zekerheid wordt verlangd. 2. Elke overeenkomstsluitende partij mag het toestaan van tijdelijke invoer van goederen in het  kader van grensverkeer afhankelijk stellen van overlegging van een inventaris van de goederen, te  zamen met een schriftelijke toezegging met betrekking tot de wederuitvoer. 3. Tijdelijke invoer kan ook worden toegestaan op basis van een inschrijving in een register dat  wordt bijgehouden door het douanekantoor. Artikel 51. De termijn voor wederuitvoer van goederen ingevoerd in het kader van grensverkeer  bedraagt ten minste zes maanden te rekenen vanaf de datum van tijdelijke invoer. 2. Uitrusting bestemd voor de exploitatie van gronden wordt echter weder uitgevoerd zodra het werk  is verricht.  BIJLAGE B.9 BIJLAGE INZAKE GOEDEREN INGEVOERD VOOR HUMANITAIRE DOELEINDEN  HOOFDSTUK I BegripsomschrijvingenArtikel 1Voor de toepassing van deze bijlage wordt verstaan  onder: a) goederen ingevoerd voor humanitaire doeleinden: medische en chirurgische uitrusting, laboratoriumuitrusting en hulpzendingen; b) hulpzendingen: alle goederen, zoals voertuigen en andere vervoermiddelen, dekens, tenten, prefabhuizen of andere  hoogst noodzakelijke goederen, gezonden bij wijze van hulp aan door natuurrampen en soortgelijke  catastrofes getroffenen. HOOFDSTUK II WerkingssfeerArtikel 2Voor goederen ingevoerd voor humanitaire doeleinden wordt  tijdelijke invoer toegestaan in overeenstemming met artikel 2 van deze Overeenkomst. HOOFDSTUK III Diverse bepalingenArtikel 3Om in aanmerking te komen voor de uit hoofde van  deze bijlage verleende faciliteiten: a) moeten goederen ingevoerd voor humanitaire doeleinden toebehoren aan een persoon gevestigd  buiten het gebied van tijdelijke invoer en moeten zij kosteloos worden uitgeleend; b) moeten medische en chirurgische uitrusting en laboratoriumuitrusting bestemd zijn voor gebruik  door ziekenhuizen en andere medische instellingen die deze, doordat zij in buitengewone  omstandigheden verkeren, dringend nodig hebben, mits deze uitrusting niet in voldoende hoeveelheid  beschikbaar is in het gebied van tijdelijke invoer; c) moeten hulpzendingen worden gezonden naar personen die zijn goedgekeurd door de bevoegde  autoriteiten in het gebied van tijdelijke invoer. Artikel 41. Wanneer mogelijk kan voor medische en chirurgische uitrusting en voor  laboratoriumuitrusting een inventaris van de goederen te zamen met een schriftelijke toezegging met  betrekking tot de wederuitvoer worden aanvaard in plaats van een douanedocument en zekerheid. 2. Tijdelijke invoer van hulpzendingen wordt toegestaan zonder dat een douanedocument of zekerheid  wordt verlangd. De douaneautoriteiten kunnen echter een inventaris van de goederen verlangen, te  zamen met een schriftelijke toezegging met betrekking tot de wederuitvoer. Artikel 51. De termijn voor de wederuitvoer van medische en chirurgische uitrusting en  laboratoriumuitrusting wordt vastgesteld in overeenstemming met de behoeften. 2. De termijn voor wederuitvoer van hulpzendingen bedraagt ten minste twaalf maanden te rekenen  vanaf de datum van tijdelijke invoer.  BIJLAGE C BIJLAGE INZAKE VERVOERMIDDELEN HOOFDSTUK I  BegripsomschrijvingenArtikel 1Voor de toepassing van deze bijlage wordt verstaan onder: a) vervoermiddel: elk vaartuig (met inbegrip van lichters en bakken, al dan niet meegevoerd aan boord van een schip,  en draagvleugelboten), luchtkussenvaartuigen, luchtvaartuigen, gemotoriseerde wegvoertuigen (met  inbegrip van brom/motorfietsen, aanhangwagens, opleggers en combinaties van voertuigen) en  spoorwegmaterieel; te zamen met hun gebruikelijke reserveonderelen, toebehoren en uitrusting die  zich aan boord van het vervoermiddel bevinden (met inbegrip van speciale uitrusting voor het laden,  lossen, behandelen en beschermen van lading); b) commercieel gebruik: personenvervoer tegen vergoeding dan wel industrieel of commercieel goederenvervoer, al dan niet  tegen vergoeding; c) particulier gebruik: vervoer uitsluitend voor particulier gebruik door de betrokken persoon, onder uitsluiting van  commercieel gebruik; d) intern verkeer: vervoer van personen of goederen die worden opgenomen of geladen in het gebied van tijdelijke  invoer, en afgezet of gelost op een plaats in hetzelfde grondgebied; e) normale tanks: de tanks, door de fabrikant ontworpen voor alle vervoermiddelen van hetzelfde type als het  desbetreffende vervoermiddel, en permanent zodanig geïnstalleerd dat een brandstof rechtstreeks kan  worden gebruikt voor zowel de aandrijving als, waar van toepassing, de werking, gedurende het  vervoer, van koelsystemen en andere systemen. Op vervoermiddelen geïnstalleerde tanks die ontworpen  zijn voor rechtstreeks gebruik van andere soorten brandstof, alsmede tanks geïnstalleerd op de  andere systemen waarmee het vervoermiddel kan zijn uitgerust, worden ook als normale tanks  beschouwd. HOOFDSTUK II WerkingssfeerArtikel 2Tijdelijke invoer wordt toegestaan in overeenstemming met  artikel 2 van deze Overeenkomst voor: a) vervoermiddelen voor commercieel gebruik of voor particulier gebruik; b) reserveonderdelen en uitrusting voor de reparatie van een vervoermiddel waarvoor reeds  tijdelijke invoer is toegestaan. Vervangen onderdelen en uitrusting die niet weder worden  uitgevoerd, zijn onderworpen aan rechten en heffingen bij invoer, tenzij zij een bestemming krijgen  zoals bedoeld in artikel 14 van deze Overeenkomst. Artikel 3Routineonderhoudswerkzaamheden en reparaties aan het vervoermiddel die noodzakelijk  zijn geworden gedurende de reis naar of binnen het gebied van tijdelijke invoer en die worden  uitgevoerd gedurende het tijdvak van tijdelijke invoer, worden niet geacht te leiden tot een  verandering zoals bedoeld in artikel 1, letter a), van deze Overeenkomst. Artikel 41. De brandstof die zich bevindt in de normale tanks van tijdelijk ingevoerde  vervoermiddelen, alsmede smeeroliën voor het normale gebruik van die vervoermiddelen, worden  toegelaten zonder betaling van rechten en heffingen bij invoer en zonder toepassing van  invoerverboden of beperkingen. 2. In het geval van gemotoriseerde wegvoertuigen voor commercieel gebruik heeft elke  overeenkomstsluitende partij echter het recht maximumhoeveelheden vast te stellen voor de brandstof  die op haar grondgebied met vrijstelling van rechten en heffingen bij invoer en zonder toepassing  van invoerverboden of beperkingen kan worden toegelaten in de normale tanks van die tijdelijk  ingevoerde gemotoriseerde wegvoertuigen. HOOFDSTUK III Diverse bepalingenArtikel 5Om in aanmerking te komen voor de uit hoofde van  deze bijlage verleende faciliteiten: a) moet een vervoermiddel voor commercieel gebruik geregistreerd zijn in een ander grondgebied dan  dat van tijdelijke invoer, op naam van een persoon gevestigd of woonachtig in een ander grondgebied  dan dat van tijdelijke invoer, en worden ingevoerd en gebruikt door personen die handelen vanuit  een zodanig ander grondgebied; b) moet een vervoermiddel voor particulier gebruik geregistreerd zijn in een ander grondgebied dan  dat van tijdelijke invoer, op naam van een persoon gevestigd of woonachtig in een ander grondgebied  dan dat van tijdelijke invoer, en worden ingevoerd en gebruikt door personen die handelen vanuit  een zodanig ander grondgebied. Artikel 6Tijdelijke invoer van vervoermiddelen wordt toegestaan zonder dat een douanedocument of  zekerheid wordt verlangd. Artikel 7Niettegenstaande de bepalingen van artikel 5 van deze bijlage: a) mogen vervoermiddelen voor commercieel gebruik worden gebruikt door derden, zelfs indien dezen  gevestigd of woonachtig zijn in het gebied van tijdelijke invoer, die daartoe naar behoren zijn  gemachtigd door de personen aan wie tijdelijke invoer is toegestaan, en die namens hen optreden; b) mogen vervoermiddelen voor particulier gebruik worden gebruikt door derden die daartoe naar  behoren zijn gemachtigd door de personen aan wie tijdelijke invoer is toegestaan. Elke  overeenkomstsluitende partij kan het gebruik door een op haar grondgebied woonachtige persoon  toestaan, in het bijzonder wanneer het vervoermiddel wordt gebruikt namens en volgens de  aanwijzingen van de persoon aan wie tijdelijke invoer is toegestaan. Artikel 8Elke overeenkomstsluitende partij heeft het recht de verlening van toestemming voor  tijdelijke invoer te weigeren, of deze toestemming in te trekken, ten aanzien van: a) vervoermiddelen voor commercieel gebruik die worden gebruikt in het interne verkeer; b) vervoermiddelen voor particulier gebruik die worden gebruikt voor commercieel gebruik in het  interne verkeer; c) vervoermiddelen die na invoer worden verhuurd, of die, indien in gehuurde staat ingevoerd,  opnieuw worden verhuurd of onderverhuurd voor andere doeleinden dan onmiddellijke wederuitvoer. Artikel 91. Vervoermiddelen voor commerieel gebruik worden wederuitgevoerd zodra het vervoer  waarvoor zij werden ingevoerd is voltooid. 2. Vervoermiddelen voor particulier gebruik mogen in het gebied van tijdelijke invoer blijven voor  een tijdvak, al dan niet aaneengesloten, van zes maanden in ieder tijdvak van twaalf maanden. Artikel 10Elke overeenkomstsluitende partij heeft het recht een voorbehoud te maken, in  overeenstemming met artikel 29 van deze Overeenkomst, ten aanzien van: a) artikel 2, letter a), voor zover het de tijdelijke invoer van gemotoriseerde wegvoertuigen en  spoorwegmaterieel betreft; b) artikel 6, voor zover het gemotoriseerde wegvoertuigen voor commercieel gebruik van  vervoermiddelen voor particulier gebruik betreft; c) artikel 9, lid 2, van deze bijlage. Artikel 11Bij de inwerkingtreding van deze bijlage worden, in overeenstemming met artikel 27 van  deze Overeenkomst, het Douaneverdrag inzake de tijdelijke invoer van particuliere wegvoertuigen,  ondertekend te New York op 4 juni 1954, de Douaneovereenkomst betreffende de tijdelijke invoer van  voertuigen voor bedrijfsmatig vervoer langs de weg, ondertekend te Genève op 18 mei 1956, en de  Douaneovereenkomst betreffende de tijdelijke invoer voor persoonlijk gebruik van pleziervaartuigen  en van luchtvaartuigen, ondertekend te Genève op 18 mei 1956, beëindigd en treedt deze bijlage  daarvoor in de plaats in de betrekkingen tussen de overeenkomstsluitende partijen die deze bijlage  hebben aanvaard en die partij zijn bij dat verdrag en die overeenkomsten. BIJLAGE D BIJLAGE INZAKE DIEREN HOOFDSTUK I BegripsomschrijvingenArtikel  1Voor de toepassing van deze bijlage wordt verstaan onder: a) dieren: levende dieren van iedere soort; b) grensgebied: een deel van het douanegebied dat gelegen is langs de landsgrens, waarvan de omvang is vastgesteld  in de nationale wetgeving en waarvan de grenzen ertoe dienen grensverkeer te onderscheiden van  overig verkeer; c) inwoners van een grensgebied: personen gevestigd of woonachtig in een grensgebied; d) grensverkeer: invoer door inwoners van een grensgebied, tussen twee naast elkaar gelegen grensgebieden. HOOFDSTUK II WerkingssfeerArtikel 2Voor dieren ingevoerd voor de in het aanhangsel bij deze  bijlage omschreven doeleinden wordt tijdelijke invoer toegestaan in overeenstemming met artikel 2  van deze Overeenkomst. HOOFDSTUK III Diverse bepalingenArtikel 3Om in aanmerking te komen voor de uit hoofde van  deze bijlage verleende faciliteiten: a) moeten dieren toebehoren aan een persoon gevestigd of woonachtig buiten het gebied van  tijdelijke invoer; b) moeten trekdieren die zullen worden gebruikt voor werk op het land in het grensgebied van het  gebied van tijdelijke invoer, worden ingevoerd door inwoners van een grensgebied dat is gelegen  naast dat van tijdelijke invoer. Artikel 41. De tijdelijke invoer van de in artikel 3, letter b), van deze bijlage bedoelde  trekdieren en van dieren ingevoerd voor het weiden of verweiden op land gelegen in het grensgebied,  wordt toegestaan zonder dat een douanedocument wordt verlangd. 2. Elke overeenkomstsluitende partij mag het toestaan van tijdelijke invoer van de in lid 1 van dit  artikel bedoelde dieren afhankelijk stellen van overlegging van een inventaris, te zamen met een  schriftelijke toezegging met betrekking tot de wederuitvoer. Artikel 51. Elke overeenkomstsluitende partij heeft het recht een voorbehoud te maken, in  overeenstemming met artikel 29 van deze Overeenkomst, ten aanzien van artikel 4, lid 1, van deze  bijlage. 2. Elke overeenkomstsluitende partij heeft ook het recht een voorbehoud te maken, in  overeenstemming met artikel 29 van deze Overeenkomst, ten aanzien van de punten 12 en 13 in het  aanhangsel bij deze bijlage. Artikel 6De termijn voor wederuitvoer van dieren bedraagt ten minste twaalf maanden te rekenen  vanaf de datum van tijdelijke invoer. Artikel 7Het aanhangsel bij deze bijlage wordt geacht een integrerend deel daarvan uit te  maken. Aanhangsel Lijst bedoeld in artikel 2 1. Dressuur. 2. Africhten. 3. Fokken. 4. Beslaan of wegen. 5. Veterinaire behandeling. 6. Keuring (bij voorbeeld met het oog op aankoop). 7. Deelneming aan shows, tentoonstellingen, concoursen, wedstrijden of demonstraties. 8. Vermaak (circusdieren, enz.). 9. Toeristische reizen (met inbegrip van huisdieren van reizigers). 10. Uitoefening van een functie (politiehonden of -paarden; speurhonden; blindegeleidehonden,  enz.). 11. Reddingsoperaties. 12. Weiden of verweiden. 13. Werk als trek-, rij- of lastdier. 14. Medische doeleinden (het leveren van slangengif, enz.). BIJLAGE E BIJLAGE INZAKE GOEDEREN INGEVOERD MET GEDEELTELIJKE VRIJSTELLING VAN RECHTEN  EN HEFFINGEN BIJ INVOER HOOFDSTUK I BegripsomschrijvingenArtikel 1Voor de  toepassing van deze bijlage wordt verstaan onder: a) goederen ingevoerd met gedeeltelijke vrijstelling van rechten en heffingen bij invoer: goederen genoemd in de overige bijlagen bij deze Overeenkomst die evenwel niet voldoen aan alle  daarin gestelde voorwaarden voor het toestaan van tijdelijke invoer met volledige vrijstelling van  rechten en heffingen bij invoer, en goederen niet genoemd in die overige bijlagen die worden  ingevoerd voor tijdelijk gebruik bij, bij voorbeeld, de produktie of de uitvoering van werken; b) gedeeltelijke vrijstelling: vrijstelling van betaling van een gedeelte van het totale bedrag aan rechten en heffingen bij  invoer, dat verschuldigd zou zijn indien de goederen zouden zijn ingevoerd in het vrije verkeer op  de datum waarop zij onder de tijdelijke-invoerprocedure werden gesteld. HOOFDSTUK II WerkingssfeerArtikel 2Voor de in artikel 1, letter a), van deze bijlage  bedoelde goederen wordt tijdelijke invoer met gedeeltelijke vrijstelling toegestaan in  overeenstemming met artikel 2 van deze Overeenkomst. HOOFDSTUK III Diverse bepalingenArtikel 3Om in aanmerking te komen voor de uit hoofde van  deze bijlage verleende faciliteiten, moeten goederen ingevoerd met gedeeltelijke vrijstelling  toebehoren aan een persoon gevestigd of woonachtig buiten het grondgebied van tijdelijke invoer. Artikel 4Elke overeenkomstsluitende partij kan een lijst opstellen van goederen die in  aanmerking komen voor of uitgesloten zijn van tijdelijke invoer met gedeeltelijke vrijstelling. De  depositaris van deze Overeenkomst wordt in kennis gesteld van de inhoud van deze lijst. Artikel 5Het bedrag aan rechten en heffingen bij invoer dat krachtens deze procedure in rekening  kan worden gebracht, mag niet hoger zijn dan 5 %, voor iedere maand gedurende welke of ieder deel  van een maand gedurende hetwelk de goederen onder de tijdelijke-invoerprocedure zijn gesteld. Artikel 6Het bedrag aan rechten en heffingen bij invoer dat in rekening wordt gebracht, mag in  geen geval hoger zijn dan het bedrag dat in rekening zou zijn gebracht indien de desbetreffende  goederen zouden zijn ingevoerd in het vrije verkeer op de datum waarop zij onder de  tijdelijke-invoerprocedure werden gesteld. Artikel 71. Het krachtens deze bijlage aan rechten en heffingen bij invoer verschuldigde bedrag  wordt door de bevoegde autoriteiten geheven wanneer de procedure is voltooid. 2. Wanneer, in overeenstemming met artikel 13 van deze Overeenkomst, de tijdelijke-invoerprocedure  wordt afgesloten met inklaring voor binnenlands gebruik, wordt het reeds in rekening gebrachte  bedrag aan eventuele rechten en heffingen bij invoer afgetrokken van het ten gevolge van de invoer  in het vrije verkeer verschuldigde bedrag aan rechten en heffingen bij invoer. Artikel 8Bij het vaststellen van de termijn voor wederuitvoer van goederen ingevoerd met  gedeeltelijke vrijstelling moet rekening worden gehouden met de bepalingen van de artikelen 5 en 6  van deze bijlage. Artikel 9Elke overeenkomstsluitende partij heeft het recht een voorbehoud te maken, in  overeenstemming met artikel 29 van deze Overeenkomst, ten aanzien van artikel 2 van deze bijlage,  voor zover het betrekking heeft op gedeeltelijke vrijstelling van heffingen bij invoer.  BIJLAGE II VOORBEHOUDEN De Gemeenschap aanvaardt de bijlagen van de Overeenkomst van  Istanboel onder de volgende voorbehouden: - Bijlage AKrachtens artikel 18, lid 1, valt het postverkeer niet onder de communautaire wetgeving  inzake het ATA-carnet. - Bijlage B.3Krachtens artikel 7, juncto artikel 5, lid 1, vereist de communautaire wetgeving in  bepaalde omstandigheden de overlegging van een douanedocument en het stellen van een zekerheid voor  containers, laadborden en verpakkingsmiddelen. - Bijlage B.5Krachtens artikel 6, juncto artikel 4, bepaalt de communautaire wetgeving dat voor  wetenschappelijk en opvoedkundig materiaal de gebruikelijke formaliteiten voor het plaatsen onder  de regeling "tijdelijke invoer" gelden. - Bijlage CKrachtens artikel 10, juncto artikel 6, bepaalt de communautaire wetgeving dat voor  wegvoertuigen voor commercieel gebruik en vervoermiddelen voor particulier gebruik in bepaalde  gevallen een douanedocument plus, in voorkomend geval, een zekerheid kunnen worden geëist. - Bijlage EKrachtens artikel 9, juncto artikel 2 voor wat betreft de gedeeltelijke vrijstelling  van heffingen bij invoer, voorziet de communautaire wetgeving in de gedeeltelijke vrijstelling van  rechten bij invoer, maar niet in de gedeeltelijke vrijstelling van heffingen bij invoer. BIJLAGE III KENNNISGEVINGEN Overeenkomstig artikel 24, lid 6, van de Overeenkomst van  Istanboel, deelt de Gemeenschap de secretaris-generaal van de Internationale Douaneraad,  depositaris van de Overeenkomst, mee dat voor de toepassing van: - artikel 8 van de Overeenkomst, de Gemeenschap toestaat dat de regeling "tijdelijke invoer" wordt  overgedragen aan een ander, onder de in dit artikel genoemde voorwaarden; - artikel 24, lid 7, van de Overeenkomst, de Gemeenschap, optredend als douane-unie of economische  unie, bevoegd is voor alle aangelegenheden die door de Overeenkomst worden beheerst, met  uitzondering van: - de bepaling van het bedrag van de in artikel 1, onder b), van de Overeenkomst bedoelde andere  rechten, heffingen, vergoedingen en belastingen dan de communautaire douanerechten en de heffingen  van gelijke werking, alsook van de landbouwheffingen en andere belastingen bij invoer, vastgsteld  in het kader van het landbouwbeleid van de Gemeenschap; - de in artikel 30 bedoelde kennisgevingen. - artikel 2, de leden 2 en 3, van bijlage A, de Gemeenschap elk document inzake tijdelijke invoer  aanvaardt voor krachtens haar eigen wetten en voorschriften verrichte tijdelijke invoer en voor  douanevervoer; - artikel 4 van bijlage E, de Gemeenschap een lijst opstelt van de goederen die uitgesloten zijn  van tijdelijke invoer met gedeeltelijke vrijstelling; de depositaris van deze Overeenkomst zal in  kennis worden gesteld van de inhoud van deze lijst. Voor de toepassing van artikel 18 van de Overeenkomst moet het grondgebied van de Gemeenschap als  één gebied worden beschouwd voor de aangelegenheden die onder haar bevoegdheid vallen,  overeenkomstig de hiervoor omschreven kennisgeving uit hoofde van artikel 24, lid 7, van de  Overeenkomst. BIJLAGE IV AANVAARDING VAN DE AANBEVELINGEN VAN DE INTERNATIONALE DOUANERAAD Voor de  toepassing van de bijlagen A en C van de Overeenkomst van Istanboel deelt de Gemeenschap de  secretaris-generaal van de Internationale Douaneraad mee dat zij de aanbeveling van 25 juni 1992  van de Internationale Douaneraad betreffende de aanvaarding van het ATA-carnet in het kader van de  tijdelijke invoer, alsook de aanbeveling van 25 juni 1992 van de Internationale Douaneraad  betreffende de aanvaarding van het CPD-carnet in het kader van de tijdelijke invoer, met  inachtneming van de bij deze aanbevelingen vastgestelde termijnen en voorwaarden, aanvaardt. De  Gemeenschap zal deze aanbevelingen op één van de in deze aanbevelingen bedoelde overeenkomsten  toepassen in het kader van haar betrekkingen met de overeenkomstsluitende partijen, die deze  eveneens hebben aanvaard.

Summary:
Vrijstelling van douanerechten en andere kosten: overeenkomst over tijdelijke invoer
Vrijstelling van douanerechten en andere kosten: overeenkomst over tijdelijke invoer
 
SAMENVATTING VAN:
Besluit 93/329/EEG over de sluiting van de Overeenkomst van Istanboel over tijdelijke invoer en de aanvaarding van de daarbij behorende bijlagen
Overeenkomst over tijdelijke invoer (Overeenkomst van Istanboel)
WAT IS HET DOEL VAN HET BESLUIT EN DE OVEREENKOMST?
Met het besluit worden, namens de Europese Economische Gemeenschap (nu de EU), de Overeenkomst inzake tijdelijke invoer* die op 26 juni 1990 in Istanboel is overeengekomen, en de bijlagen ervan, onder bepaalde voorwaarden goedgekeurd.
Het doel van de overeenkomst is om tijdelijke invoer mogelijk te maken door procedures te vereenvoudigen en harmoniseren. Daarvoor worden gestandaardiseerde modellen voor documenten aangenomen, zoals internationale douanepapieren met internationale borg, om bij te dragen aan de ontwikkeling van internationale handel.
KERNPUNTEN
Elke partij die de overeenkomst aangaat, heeft het recht om voor de tijdelijke invoer van goederen verplicht te stellen dat er, indien van toepassing volgens een vereenvoudigde procedure, een douanepapier wordt opgesteld en dat er een borg wordt betaald ter waarde van maximaal het bedrag van de invoerrechten en heffingen waarvan de goederen zijn vrijgesteld.
De tijdelijke invoer kan worden beëindigd:door de goederen te wederuitvoeren;door de goederen onder een andere douaneregeling te plaatsen, zoals inklaring voor binnenlands gebruik;door de goederen volledig te vernietigen.Het is volgens de overeenkomst toegestaan om een beheerscomité op te richten dat toeziet op de toepassing en uitlegging van de overeenkomst.
De overeenkomst bevat uitgebreide beschrijvingen van de voorschriften die gelden voor:documenten voor tijdelijke invoer (ATA* -carnets en CPD*-carnets);goederen die bestemd zijn voor gebruik op tentoonstellingen, beurzen, congressen of vergelijkbare manifestaties;professionele apparatuur;containers, laadborden, verpakkingsmiddelen, monsters, stalen en andere goederen die worden ingevoerd in verband met een handelsactiviteit;goederen die worden ingevoerd in verband met een productieactiviteit;goederen die worden ingevoerd ten behoeve van onderwijs, wetenschap of cultuur;persoonlijke goederen van reizigers en goederen die worden ingevoerd voor sportdoeleinden;toeristisch reclamemateriaal;goederen die worden ingevoerd in het kader van grensverkeer;goederen die worden ingevoerd voor humanitaire doeleinden;vervoermiddelen;dieren;goederen die worden ingevoerd met gedeeltelijke vrijstelling van rechten en heffingen bij invoer.De EU aanvaardt de bijlagen van de overeenkomst onder bepaalde voorwaarden.
DATUM VAN INWERKINGTREDING
De overeenkomst is op 18 september 1997 in werking getreden.
KERNBEGRIPPEN
Tijdelijke invoer: de douaneprocedure waaronder goederen voor een bepaald doel geheel of gedeeltelijk vrijgesteld van importrechten en heffingen worden toegelaten op het grondgebied van een EU-land. Daarbij zijn de goederen bedoeld voor wederuitvoer binnen een vastgestelde termijn en hebben ze geen enkele verandering ondergaan.
ATA-carnet: een internationaal douanepapier waarmee door middel van een internationaal garantiestelsel wordt gewaarborgd dat in gevallen van misbruik rechten en heffingen zullen worden betaald. ATA staat voor de combinatie Admission Temporaire/Temporary Admission, Frans en Engels voor „tijdelijke invoer”.
CPD-carnet: een internationaal douanepapier voor de tijdelijke invoer van motorvoertuigen (particuliere en commerciële motorvoertuigen voor op de weg) in landen waar dat vereist is. CPD staat voor Carnet de Passages en Douanes en is de Franse benaming voor een document voor tijdelijke invoer. Een CPD is als het ware een paspoort voor een voertuig, waarmee dat in meerdere landen tijdelijk kan worden ingevoerd zonder dat de rechten en heffingen daarvoor te hoeven worden betaald. De CPD fungeert als een douaneverklaring waarin het in te voeren voertuig wordt geïdentificeerd en vormt ook een internationale garantie voor de douaneautoriteiten dat eventuele verschuldigde douanerechten en invoerheffingen worden betaald in het geval dat de voertuigen niet worden wederuitgevoerd.
BELANGRIJKSTE DOCUMENTEN
93/329/EEG: Besluit van de Raad van 15 maart 1993 betreffende de sluiting van de Overeenkomst inzake tijdelijke invoer en de aanvaarding van de daarbij behorende bijlagen (PB L 130 van 27.5.1993, blz. 1-3)
Achtereenvolgende wijzigingen van Besluit 93/329/EEG zijn verwerkt in de basistekst. Deze geconsolideerde versie heeft slechts documentaire waarde.
Overeenkomst inzake tijdelijke invoer (Overeenkomst van Istamboel) (PB L 130 van 27.5.1993, blz. 4-75)
GERELATEERD DOCUMENT
Informatie betreffende de inwerkingtreding van de Overeenkomst inzake tijdelijke invoer en de aanvaarding van de daarbij behorende bijlagen (PB L 329 van 29.11.1997, blz. 69)
Laatste bijwerking 05.11.2018