Document ID: 31971R2821

Reference:
EUR-Lex - 31971R2821 - CS
Důležité právní upozornění
|
31971R2821
Úřední věstník L 285 , 29/12/1971 S. 0046 - 0048 Finské zvláštní vydání: Kapitola 8 Svazek 1 S. 0043  Dánské zvláštní vydání: Řada I Kapitola 1971(III) S. 0896  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 8 Svazek 1 S. 0043  Anglické zvláštní vydání: Řada I Kapitola 1971(III) S. 1032  Řecké zvláštní vydání: Kapitola 08 Svazek 1 S. 0088  Španělské zvláštní vydání: Kapitola 08 Svazek 2 S. 0014  Portugalské zvláštní vydání Kapitola 08 Svazek 2 S. 0014
Nařízení Rady (EHS) č. 2821/71ze dne 20. prosince 1971o použití čl. 85 odst. 3 Smlouvy na kategorie dohod, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shoděRADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 87 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru,vzhledem k tomu, že čl. 85 odst. 1 Smlouvy může být podle čl. 85 odst. 3 prohlášen za nepoužitelný na kategorie dohod, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě, které vyhovují podmínkám uvedeným v těchto ustanoveních;vzhledem k tomu, že prováděcí ustanovení k čl. 85 odst. 3 musí být přijata podle článku 87 formou nařízení;vzhledem k tomu, že vytvoření Společného trhu vyžaduje přizpůsobení podniků poměrům tohoto většího trhu; že vhodným prostředkem k přizpůsobení může být spolupráce mezi podniky;vzhledem k tomu, že dohody, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě týkající se spolupráce mezi podniky, které umožňují pracovat racionálněji a přizpůsobit jejich výkonnost a konkurenceschopnost většímu trhu mohou být, pokud spadají pod zákaz uvedený v čl. 85 odst. 1, za jistých podmínek z tohoto zákazu vyjmuty; že je to nezbytné zejména u dohod, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě v oblasti normalizace a typizace, výzkumu a vývoje výrobků nebo postupu až po stádium průmyslového použití včetně využití jejich výsledků, jakož i specializace;vzhledem k tomu, že je vhodné, aby byla Komise pomocí nařízení oprávněna k prohlásit čl. 85 odst. 1 za nepoužitelný na kategorie takových dohod, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě, aby se podnikům usnadnila hospodářsky žádoucí spolupráce bez nepříznivých dopadů ze strany soutěžní politiky;vzhledem k tomu, že je třeba stanovit, za jakých podmínek může Komise toto oprávnění vykonávat v úzkém a stálém spojení s příslušnými orgány členských států;vzhledem k tomu, že podle článku 6 nařízení č. 17 [1] může Komise stanovit, že prohlášení podle čl. 85 odst. 3 Smlouvy má zpětnou působnost; že je proto vhodné, aby Komise mohla přijmout nařízení obsahující taková ustanovení;vzhledem k tomu, že podle článku 7 nařízení č. 17 mohou být dohody, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě vyňaty rozhodnutím Komise ze zákazu zejména tehdy, pokud jsou pozměněny tak, že splňují podmínky pro použití čl. 85 odst. 3; že je vhodné, že Komise může poskytnout těmto dohodám, rozhodnutím a jednáním ve vzájemné shodě prostřednictvím nařízení stejnou výhodu, pokud jsou pozměněny tak, že spadají do některé skupiny stanovené nařízením o blokové výjimce;vzhledem k tomu, že nelze vyloučit, že v konkrétním případě nejsou podmínky uvedené v čl. 85 odst. 3 splněny, Komise musí mít možnost tento případ upravit rozhodnutím podle nařízení č. 17 s účinkem do budoucna,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 11. Aniž je dotčeno použití nařízení č. 17 Komise může podle čl. 85 odst. 3 Smlouvy formou nařízení prohlásit čl. 85 odst. 1 za nepoužitelný na kategorie dohod uzavřených mezi podniky, rozhodnutí přijatých sdruženími podniků a jednání ve vzájemné shodě, jejichž předmětem je:a) používání norem a typů;b) výzkum a vývoj výrobků nebo postupů až po stadium průmyslového použití, jakož i využití výsledků, včetně ustanovení oprávech na ochranu průmyslového vlastnictví a tajné technické znalosti;c) specializace, včetně dohod nezbytných k jejímu provádění.2. Nařízení musí obsahovat popis kategorií dohod, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě, na které se použije, a zejména stanovit:a) omezení nebo ustanovení, která smějí být či nesmějí být obsažena v dohodách, rozhodnutích a jednáních ve vzájemné shodě;b) ustanovení, která musí být obsažena v dohodách, rozhodnutích a jednání ve vzájemné shodě, nebo jiné podmínky, které musí být splněny.Článek 21. Nařízení podle článku 1 se přijme na dobu určitou.2. Nařízení může být zrušeno nebo změněno, pokud se změnily okolnosti v bodě, který byl pro přijetí nařízení podstatný; v tomto případě se určí lhůta pro přizpůsobení dohod, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě, na které se vztahuje původní nařízení.Článek 3Nařízení přijaté podle článku 1 může stanovit, že se použije se zpětnou působností na dohody, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě, pro které ke dni vstupu tohoto nařízení v platnost by bývalo mohlo být podáno prohlášení se zpětnou působností podle článku 6 nařízení č. 17.Článek 41. Nařízení přijaté podle článku 1 může stanovit, že zákaz uvedený v čl. 85 odst. 1 Smlouvy se nevztahuje na období stanovené v nařízení na dohody, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě, které existovaly dne 13. března 1962 a nesplňují podmínky čl. 85 odst. 3, pokud:- do šesti měsíců po vstupu uvedeného nařízení v platnost jsou pozměněny tak, že splňují tyto podmínky podle ustanovení uvedeného nařízení, a- změny jsou Komisi sděleny ve lhůtě stanovené uvedeným nařízením.2. Odstavec 1 se vztahuje na dohody, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě, které bylo nutno oznámit podle článku 5 nařízení č. 17 před 1. únorem 1963, pouze tehdy, pokud byly oznámeny před tímto dnem.3. Výhody ustanovení podle odstavce 1 nemohou být uplatňovány v právních sporech, které v době vstupu nařízení přijatého podle článku 1 v platnost; rovněž se jich nelze dovolávat při uplatňování nároků na náhradu škody vůči třetím stranám.Článek 5Před přijetím nařízení Komise zveřejní návrh nařízení, aby všem dotčeným osobám a organizacím poskytla příležitost sdělit jí připomínky během lhůty, kterou stanoví na nejméně jeden měsíc.Článek 61. Komise konzultuje Poradní výbor pro restriktivní praktiky a dominantní postavení:a) před zveřejněním návrhu nařízení;b) před přijetím nařízení.2. Čl. 10 odst. 5 a 6 nařízení č. 17 týkající se konzultace s Poradním výborem se použijí přiměřeně v souladu s pravidlem, že společná zasedání s Komisí se konají nejdříve jeden měsíc po odeslání pozvánky.Článek 7Pokud Komise z moci úřední nebo na žádost členského státu nebo fyzických či právnických osob, které uplatňují oprávněný zájem, zjistí, že v konkrétním případě mají dohody, rozhodnutí nebo jednání ve vzájemné shodě, na které se vztahuje nařízení přijaté podle článku 1, přesto účinky neslučitelné s podmínkami stanovenými v čl. 85 odst. 3 Smlouvy, může výhodu použití tohoto nařízení odejmout a podle článků 6 a 8 nařízení č. 17 přijmout rozhodnutí, aniž by bylo zapotřebí oznámení podle čl. 4 odst. 1 nařízení č. 17.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 20. prosince 1971.Za RadupředsedaM. Pedini[1] Úř. věst. 13, 21.2.1962, s. 204/62.--------------------------------------------------

Summary:
Hospodářská soutěž: výjimky pro určité dohody mezi konkurenčními podniky
Hospodářská soutěž: výjimky pro určité dohody mezi konkurenčními podniky
PŘEHLED DOKUMENTU:
Nařízení (EHS) č. 2821/71 o použití Smlouvy o EU na kategorie dohod, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě
PŘEHLED
CO JE ÚKOLEM TOHOTO NAŘÍZENÍ?
Evropská komise může poskytnout jednotlivé výjimky některým dohodám, rozhodnutím a jednáním ve vzájemné shodě, které odpovídají podmínkám čl. 81 odst. 3 Smlouvy o založení Evropského společenství (Smlouvy o ES) (nyní čl. 101 odst. 3  Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU)).
Může také poskytovat blokové výjimky formou nařízení.
Toto nařízení umožňuje Komisi poskytnout výjimky některým dohodám, rozhodnutím a jednáním ve vzájemné shodě na základě blokové výjimky.
Rozsah působnosti
Toto nařízení umožňuje Komisi použít čl. 101 odst. 3 SFEU formou nařízení na některé dohody, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě, jejichž předmětem je:
výzkum a vývoj výrobků nebo postupů, jakož i využití výsledků, včetně ustanovení o právech na ochranu průmyslového vlastnictví a tajné technické znalosti;
specializace, včetně dohod nezbytných k jejímu provádění.
Podmínky pro nařízení o výjimce
Nařízení o výjimce ustanovené Komisí musí odpovídat řadě podmínek. Musí:
obsahovat popis kategorií dohod, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě, na které se použijí, a stanovit omezení, ustanovení nebo jiné podmínky, které v nich mohou být obsaženy;
platit na dobu určitou, i když je možné je zrušit nebo změnit;
platit se zpětnou působností na dohody, pro které ke dni vstupu tohoto nařízení v platnost by bývalo mohlo být podáno prohlášení se zpětnou působností podle článku 6 nařízení č. 17 (EHS), které bylo nahrazeno nařízením Rady (ES) č. 1/2003.
Příslušná nařízení musí dodržet tento schvalovací postup:
musí být zveřejněn návrh, aby všechny dotčené osoby a organizace mohly sdělit své připomínky Komisi;
před zveřejněním návrhu nebo před přijetím nařízení Komise musí konzultovat Poradní výbor pro restriktivní praktiky a dominantní postavení;
pokud Komise z moci úřední nebo na žádost země Evropské unie (EU) nebo fyzických či právnických osob zjistí, že v konkrétním případě mají dohody, rozhodnutí nebo jednání ve vzájemné shodě, na které se vztahuje přijaté nařízení, přesto účinky neslučitelné s podmínkami stanovenými v čl. 101 odst. 3, může přijmout rozhodnutí o odejmutí výhody tohoto nařízení.
ODKDY SE NAŘÍZENÍ POUŽIJE?
              
Vstoupilo v platnost dne 18. ledna 1972. V kandidátských zemích toto nařízení vstupuje v platnost v den přistoupení země do EU.
AKT
            
Nařízení Rady (EHS) č. 2821/71 ze dne 20. prosince 1971 o použití čl. 85 odst. 3 Smlouvy na kategorie dohod, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě (Úř. věst. L 285, 29.12.1971, s. 46–48)
Postupné změny nařízení (EHS) č. 2821/71 byly začleněny do původního textu. Toto konsolidované znění má pouze informativní hodnotu.
SOUVISEJÍCÍ AKTY
            
Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy (Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1–25). Viz konsolidované znění.
Poslední aktualizace 04.01.2016