Document ID: 32020R0123

Reference:
30.1.2020
HR
Službeni list Europske unije
L 25/1
UREDBA VIJEĆA (EU) 2020/123
od 27. siječnja 2020.
o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2020. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 3.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1)
Člankom 43. stavkom 3. Ugovora predviđeno je da Vijeće na prijedlog Komisije usvaja mjere za utvrđivanje i raspodjelu ribolovnih mogućnosti.
(2)
Uredbom (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (1) zahtijeva se da se mjere očuvanja donose uzimajući u obzir raspoložive znanstvene, tehničke i gospodarske savjete, uključujući, gdje je to relevantno, izvješća koja su sastavili Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo (STECF) i druga savjetodavna tijela kao i eventualne savjete savjetodavnih vijeća.
(3)
Vijeće donosi mjere o utvrđivanju i raspodjeli ribolovnih mogućnosti, uključujući, prema potrebi, određene uvjete koji su s time funkcionalno povezani. U skladu s člankom 16. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013 ribolovne mogućnosti trebalo bi utvrditi u skladu s ciljevima zajedničke ribarstvene politike (ZRP) utvrđenima u članku 2. stavku 2. te uredbe. U skladu s člankom 16. stavkom 1. te uredbe ribolovne mogućnosti trebalo bi raspodijeliti među državama članicama tako da se osigura relativna stabilnost ribolovnih aktivnosti svake države članice za svaki riblji stok ili vrstu ribolova.
(4)
Ukupni dopušteni ulov (TAC) trebalo bi stoga, u skladu s Uredbom (EU) br. 1380/2013, utvrditi na temelju raspoloživih znanstvenih savjeta, uzimajući u obzir biološke i društveno-gospodarske aspekte, istodobno osiguravajući pravedno postupanje među različitim sektorima ribarstva, kao i u svjetlu mišljenja koja su dionici izrazili tijekom savjetovanja, osobito na sastancima savjetodavnih vijeća.
(5)
U skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013 od 1. siječnja 2019. u potpunosti se primjenjuje obveza iskrcavanja te bi trebalo iskrcavati sve vrste koje podliježu ograničenjima ulova. Člankom 16. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013 predviđeno je da se, kada se na neki riblji stok primjenjuje obveza iskrcavanja, ribolovne mogućnosti utvrđuju uzimajući u obzir promjenu od utvrđivanja ribolovnih mogućnosti koje odražavaju iskrcavanja na utvrđivanje ribolovnih mogućnosti koje odražavaju ulove. Na temelju zajedničkih preporuka koje su dostavile države članice te u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013 Komisija je donijela više delegiranih uredaba kojima se utvrđuju pojedinosti provedbe obveze iskrcavanja u obliku posebnih planova za odbačeni ulov koji se primjenjuju privremeno i na razdoblje od najviše tri godine.
(6)
U ribolovnim mogućnostima za stokove vrsta koje su obuhvaćene obvezom iskrcavanja trebalo bi uzeti u obzir činjenicu da odbacivanje ulova u načelu više nije dopušteno. Stoga bi se ribolovne mogućnosti trebale temeljiti na podacima iz savjeta Međunarodnog vijeća za istraživanje mora (ICES) koji se odnose na ukupne ulove (umjesto na podacima iz savjeta koji se odnose na željene ulove). Količine koje se, iznimno, i dalje smiju odbacivati tijekom provedbe obveze iskrcavanja trebalo bi oduzeti od ukupne količine predložene na temelju tih savjeta za ukupne ulove.
(7)
Za određene stokove ICES je izdao znanstveni savjet da ih se ne bi smjelo loviti. Ako se TAC-ovi za te stokove utvrde na razini navedenoj u znanstvenim savjetima, obveza iskrcavanja svih ulova, uključujući usputni ulov iz tih stokova, u mješovitom ribolovu dovela bi do pojave vrsta koje ograničavaju ribolov. Kako bi se postigla odgovarajuća ravnoteža između daljnjeg obavljanja ribolova s obzirom na moguće teške društveno-gospodarske posljedice i potrebu da se ostvari dobro biološko stanje tih stokova, uzimajući u obzir poteškoće u istodobnom obavljanju ribolova svih stokova u mješovitom ribolovu na razini koja osigurava najviši održivi prinos (MSY), primjereno je utvrditi posebne TAC-ove za usputne ulove tih stokova. Ti bi se TAC-ovi trebali utvrditi na razini kojom će se smanjiti smrtnost tih stokova i potaknuti poboljšanje selektivnosti i izbjegavanja. Kako bi se u mjeri u kojoj je to moguće zajamčila iskoristivost ribolovnih mogućnosti u mješovitom ribolovu u skladu s člankom 16. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013, primjereno je uspostaviti zajedničku zalihu za razmjene kvota za one države članice koje nemaju kvotu kojom bi se obuhvatili njihovi neizbježni usputni ulovi.
(8)
Kako bi se smanjili ulovi stokova za koje se utvrđuju TAC-ovi za usputni ulov, ribolovne mogućnosti za vrste ribolova u kojima se lovi riba iz tih stokova trebalo bi utvrditi na razinama kojima se pomaže oporavku biomase osjetljivih stokova do održivih razina. Također bi trebalo uvesti tehničke i kontrolne mjere koje su neodvojivo povezane s ribolovnim mogućnostima kako bi se spriječilo nezakonito odbacivanje ulova.
(9)
Prema znanstvenim savjetima biomasa stoka lubina u mrijestu (Dicentrarchus labrax) u Keltskome moru, kanalu La Manche, Irskome moru i južnom Sjevernome moru (zone ICES-a 4b, 4c, 7a i od 7d do 7h) u padu je od 2009. i trenutačno je ispod vrijednosti MSY Btrigger i malo iznad Blim-a. Zbog mjera koje je poduzela Unija ribolovna smrtnost smanjila se i trenutačno je ispod razine FMSY. Međutim, novačenje je nisko i od 2008. fluktuira bez trenda. Stoga bi ograničenja ulova trebalo nastaviti, osiguravajući pritom da je ciljna ribolovna smrtnost za taj stok u skladu s MSY-jem.
(10)
U skladu s višegodišnjim planom za zapadne vode utvrđenim Uredbom (EU) 2019/472 Europskog parlamenta i Vijeća (2) ciljne vrijednosti ribolovne smrtnosti, u skladu s rasponima FMSY-ja iz članka 2. te uredbe, za stokove navedene u članku 1. stavku 1. te uredbe treba što prije postići, progresivno i postupno do 2020., a potom održavati unutar raspona FMSY-ja u skladu s člankom 4. te uredbe. Stoga bi ukupnu ribolovnu smrtnost lubina u zonama ICES-a 8a i 8b trebalo utvrditi u skladu s MSY-jem, uzimajući u obzir komercijalni i rekreacijski ulov i uključujući odbačeni ulov (ukupno 2 533 tona u skladu sa savjetom ICES-a). Države članice trebaju poduzeti odgovarajuće mjere kako bi osigurale da ribolovna smrtnost koju su uzrokovale njihove flote i rekreacijski ribolovci ne premašuje vrijednost FMSY-ja, kako se zahtijeva člankom 4. stavkom 3. Uredbe (EU) 2019/472.
(11)
Trebalo bi zadržati i mjere koje se odnose na rekreacijski ribolov lubina, uzimajući u obzir znatan učinak takvog ribolova na dotične stokove. Trebalo bi nastaviti s ribolovom za ulov i puštanje te zadržati ograničenja vreće, u granicama utvrđenima u znanstvenim savjetima. S obzirom na nedostatak dostatne selektivnosti i na to da je vjerojatno da će ulovljeni broj primjeraka biti veći od utvrđenih granica, trebalo bi isključiti mreže stajaćice. Kada je dopušten samo ribolov za ulov i puštanje, trebalo bi dopustiti samo alat kojim se osiguravaju visoke stope preživljavanja. Uzimajući u obzir okolišne, socijalne i gospodarske okolnosti, a posebno ovisnost komercijalnih ribara o tim stokovima u obalnim zajednicama, tim mjerama za lubina postigla bi se odgovarajuća ravnoteža između interesa komercijalnih i rekreacijskih ribara. Tim bi se mjerama osobito omogućilo da rekreativni ribari obavljaju svoje ribolovne aktivnosti uzimajući u obzir njihov učinak na te stokove.
(12)
U pogledu stoka jegulje (Anguilla anguilla) ICES je savjetovao da bi smrtnost uzrokovanu antropogenim čimbenicima, uključujući rekreacijski i komercijalni ribolov, trebalo smanjiti na nulu ili držati što je moguće bliže nuli. Nadalje, Opća komisija za ribarstvo Sredozemlja (GFCM) donijela je Preporuku GFCM/42/2018/1 o utvrđivanju mjera upravljanja za jegulju u Sredozemnome moru. Primjereno je zadržati jednake uvjete diljem Unije te stoga i u vodama Unije na području ICES-a, kao i u bočatim vodama poput estuarija, obalnih laguna i prijelaznih voda, zadržati razdoblja zabrane ribolova od tri uzastopna mjeseca za sav ribolov jegulje svih životnih dobi. Budući da bi razdoblje zabrane ribolova trebalo biti usklađeno s ciljevima očuvanja utvrđenima u Uredbi Vijeća (EZ) br. 1100/2007 (3) i s vremenskim obrascima migracija jegulje, primjereno je da se zabrana ribolova u vodama Unije na području ICES-a primjenjuje u razdoblju od 1. kolovoza 2020. do 28. veljače 2021.
(13)
Određeni se TAC-ovi za stokove prečnoustih (voline, morski psi, raže) već više godina utvrđuju na nulu, uz povezanu odredbu kojom se uvodi obveza vraćanja usputnih ulova u more bez odgode. Razlog za takvo posebno postupanje bilo je loše stanje očuvanja tih stokova i pretpostavka da se odbacivanjem ulova ne bi povećala stopa njihove ribolovne smrtnosti zbog visoke stope preživljavanja te da bi to bilo korisno za očuvanje tih vrsta. Međutim od 1. siječnja 2019. ulovi tih vrsta podliježu obvezi iskrcavanja, osim ako su obuhvaćeni nekim od odstupanja od obveze iskrcavanja predviđenih u članku 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013. Člankom 15. stavkom 4. točkom (a) te uredbe dopuštaju se takva odstupanja za vrste čiji je ribolov zabranjen i koje su utvrđene kao takve pravnim aktom Unije donesenim u području ZRP-a. Stoga je primjereno zabraniti ribolov tih vrsta na dotičnim područjima.
(14)
Na temelju članka 16. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013 TAC-ove za stokove podložne posebnim višegodišnjim planovima trebalo bi utvrditi u skladu s pravilima utvrđenima u tim planovima.
(15)
Višegodišnji plan za Sjeverno more utvrđen je Uredbom (EU) 2018/973 Europskog parlamenta i Vijeća (4), a na snagu je stupio 2018. Višegodišnji plan za zapadne vode stupio je na snagu 2019. Ribolovne mogućnosti za stokove navedene u članku 1. tih planova trebalo bi utvrditi u skladu s ciljevima (rasponi FMSY-ja) i mjerama zaštite poštujući uvjete predviđene u tim planovima. Rasponi FMSY-ja utvrđeni su u relevantnim savjetima ICES-a. Kada nisu dostupne odgovarajuće znanstvene informacije, ribolovne mogućnosti za stokove koji se love kao usputni ulov trebalo bi utvrditi u skladu s predostrožnim pristupom, kako je utvrđeno u višegodišnjim planovima. Kako bi se ograničile izmjene ribolovnih mogućnosti od godine do godine, u skladu s člankom 4. stavkom 5. točkom (c) Uredbe (EU) 2019/472, primjereno je upotrebljavati gornji raspon FMSY-ja za sjeverni i južni stok oslića.
(16)
U skladu s člankom 8. višegodišnjeg plana za zapadne vode, kada znanstveni savjeti ukazuju na to da je biomasa stoka u mrijestu bilo kojeg stoka iz članka 1. stavka 1. tog plana ispod Blim-a, moraju se poduzeti dodatne korektivne mjere kako bi se osiguralo da se stok brzo vrati na razine iznad razine koja može proizvesti MSY. Te korektivne mjere osobito mogu uključivati obustavu ciljanog ribolova dotičnog stoka i odgovarajuće smanjenje ribolovnih mogućnosti za te stokove i/ili druge stokove u ribolovu u kojem se bakalar ili pišmolj love kao usputni ulovi.
(17)
ICES je u svojem savjetu naveo da su stokovi bakalara i pišmolja u Keltskome moru ispod Blim-a. Stoga bi za te stokove trebalo poduzeti dodatne korektivne mjere. Tim mjerama trebalo bi se doprinijeti oporavku dotičnih stokova i izbjeći dodatno smanjenje ribolovnih mogućnosti u vrstama ribolova u kojima se ti stokovi love. U pogledu pišmolja u Keltskome moru te bi se mjere trebale sastojati od tehničkih izmjena obilježja alata radi smanjenja usputnih ulova pišmolja, koje su funkcionalno povezane s ribolovnim mogućnostima u vrstama ribolova u kojima se te vrste love.
(18)
Korektivne mjere poduzete su u ribolovnim mogućnostima za 2019. u odnosu na bakalar u Keltskome moru. Tom je prigodom TAC za taj stok rezerviran samo za usputne ulove. Međutim, s obzirom na to da je stok ispod Blim-a trebalo bi poduzeti daljnje korektivne mjere kako bi se stok doveo iznad razine koja može proizvesti MSY, u skladu s člankom 8. stavkom 2. višegodišnjeg plana za zapadne vode. Takvim bi se mjerama poboljšala selektivnost tako što bi upotreba alata s manjim količinama usputnog ulova bakalara postala obvezna u područjima u kojima su ulovi bakalara znatni te bi se tako smanjila ribolovna smrtnost tog stoka u mješovitom ribolovu. Trebalo bi utvrditi razinu TAC-a kako bi se izbjegla prijevremena zabrana ribolova početkom 2020. Osim toga, razina TAC-a trebala bi se utvrditi tako da se izbjegne moguće odbacivanje ulova, čime bi se moglo ugroziti prikupljanje podataka i znanstvenu procjenu stoka. Utvrđivanjem TAC-a na 805 tona osiguralo bi se znatno povećanje stoka u mrijestu u 2020. od najmanje 100 %, kako bi se osigurao brz povratak stoka na razine na kojima se može proizvesti MSY (Btrigger).
(19)
TAC-ove za plavoperajnu tunu u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru trebalo bi utvrditi u skladu s pravilima navedenima u Uredbi (EU) 2016/1627 Europskog parlamenta i Vijeća (5).
(20)
Nakon preispitivanja referentnih vrijednosti ICES je za stok haringe zapadno od Škotske dostavio savjet za kombinirane stokove haringe u zonama 6a, 7b i 7c (zapadno od Škotske, zapadno od Irske). Tim su savjetom obuhvaćena dva zasebna TAC-a (za zone 6aS, 7b i 7c, s jedne strane, te za zone 5b, 6b i 6aN s druge strane). Prema savjetu ICES-a treba izraditi plan obnove tih stokova. Stoga bi trebalo utvrditi TAC kako bi se omogućili ograničeni ulovi u okviru znanstvenog programa uzorkovanja kojim se komercijalno upravlja.
(21)
Prema znanstvenom savjetu ICES-a stok haringe (Clupea harengus) u Keltskome moru (zone ICES-a 7a južno od 52° 30′ S, 7g–h i 7j–k) jest ispod Blim-a. Stoga je ICES savjetovao da ulovi u 2020. iznose nula tona. ICES je predložio da se provodi praćenje ribolova kako bi se maksimalno povećao doprinos prikupljanju znanstvenih podataka, uključujući pomoć s akustičnim istraživanjem, i da minimalna razina ulova bude 869 tona. Tom bi se brojkom mogao pružiti minimalni broj od barem 17 uzoraka potrebnih za praćenje TAC-a. Stoga je primjereno utvrditi TAC za kontrolni ribolov haringe u Keltskome moru kako bi se neprekidno prikupljali podaci o ulovu koji ovise o ribolovu, a da se pritom ne ugrožava obnavljanje stoka.
(22)
ICES je 17. prosinca 2018. objavio znanstveni savjet o fleksibilnosti između područja za stok šaruna (Trachurus spp.) između zona ICES-a 8c i 9a. ICES je savjetovao da fleksibilnost između tih dvaju stokova ne bi trebala premašivati razliku između ulova koji odgovara ribolovnoj smrtnosti od Fp.05 i utvrđenog TAC-a. Osim toga, ne bi smjelo biti prenošenja TAC-ova na stok čija je biomasa stoka u mrijestu ispod referentne točke (Blim). Prema uvjetima iz tog znanstvenog savjeta fleksibilnost između područja (poseban uvjet) za šaruna između potpodručja ICES-a 9 i zone ICES-a 8c za 2020. trebalo bi utvrditi na 10 %.
(23)
Za stokove za koje ne postoje dostatni ili pouzdani podaci za procjenu njihove veličine, mjere upravljanja i razine TAC-ova trebale bi slijediti predostrožni pristup upravljanju ribarstvom kako je definiran u članku 4. stavku 1. točki 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013, pritom uzimajući u obzir čimbenike specifične za stokove, posebno uključujući raspoložive informacije o kretanjima za određene stokove i razmatranja u pogledu mješovitog ribolova.
(24)
Uredbom Vijeća (EZ) br. 847/96 (6) uvedeni su dodatni uvjeti za upravljanje godišnjim TAC-ovima, uključujući odredbe o fleksibilnosti iz članaka 3. i 4. te uredbe za zaštitne i analitičke TAC-ove. U skladu s člankom 2. te uredbe pri utvrđivanju TAC-ova Vijeće odlučuje na koje se stokove ne primjenjuje članak 3. ili 4. te uredbe, posebno na temelju biološkog stanja stokova. Člankom 15. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013 2014. uveden je mehanizam fleksibilnosti iz godine u godinu za sve stokove obuhvaćene obvezom iskrcavanja. Stoga bi, radi izbjegavanja prekomjerne fleksibilnosti kojom bi se dovelo u pitanje načelo racionalnog i odgovornog iskorištavanja morskih bioloških resursa, omelo ostvarivanje ciljeva ZRP-a i pogoršao biološki status stokova, trebalo utvrditi da se članci 3. i 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 primjenjuju na analitičke TAC-ove samo ako se ne primjenjuje fleksibilnost iz godine u godinu predviđena u članku 15. stavku 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013.
(25)
Fleksibilnost iz godine u godinu na temelju članka 15. stavka 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013 trebalo bi isključiti ako bi se njezinom primjenom omelo ostvarivanje ciljeva ZRP-a, osobito za stokove čija je biomasa u mrijestu ispod Blim-a.
(26)
Nadalje, s obzirom na to da je biomasa stokova COD/03AS; COD/5BE6A; WHG/56-14; WHG/07A i PLE/7HJK ispod Blim-a i da je u 2020. dopušten samo usputni ulov i znanstveni ribolov, države članice obvezale su se da u 2020. neće primjenjivati članak 15. stavak 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013 za te stokove tako da ulovi u 2020. ne bi premašili utvrđene TAC-ove.
(27)
Ako se TAC koji se odnosi na određeni stok dodijeli samo jednoj državi članici, primjereno je tu državu članicu u skladu s člankom 2. stavkom 1. Ugovora ovlastiti za utvrđivanje razine navedenog TAC-a. Trebalo bi utvrditi odredbe kako bi se osiguralo da pri utvrđivanju te razine TAC-a dotična država članica postupa na način koji je u potpunosti usklađen s načelima i pravilima ZRP-a.
(28)
Potrebno je utvrditi gornje granice ribolovnog napora za 2020. u skladu s člancima 5., 6., 7. i 9. Uredbe (EU) 2016/1627 i njezinim Prilogom I.
(29)
Kako bi se zajamčila puna iskoristivost ribolovnih mogućnosti, primjereno je dopustiti provedbu fleksibilnog aranžmana između određenih područja TAC-a kada je riječ o istom biološkom stoku.
(30)
Za određene vrste, poput određenih vrsta morskih pasa, čak bi i ograničena ribolovna aktivnost mogla dovesti do ozbiljnog rizika za očuvanje. Stoga bi ribolovne mogućnosti za te vrste trebalo u potpunosti ograničiti općom zabranom ribolova tih vrsta.
(31)
Na 12. konferenciji stranaka Konvencije o očuvanju migratornih vrsta divljih životinja održanoj u Manili od 23. do 28. listopada 2017. više vrsta dodano je na popise zaštićenih vrsta iz dodataka I. i II. toj konvenciji. Stoga je primjereno predvidjeti zaštitu tih vrsta u pogledu ribarskih plovila Unije koja obavljaju ribolov u svim vodama te ribarskih plovila koja nisu iz Unije, a obavljaju ribolov u vodama Unije.
(32)
Upotreba ribolovnih mogućnosti dostupnih ribarskim plovilima Unije utvrđenima u ovoj Uredbi podliježe Uredbi Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (7), a posebno člancima 33. i 34. te uredbe, u vezi s evidentiranjem ulova i ribolovnog napora te obavještavanjem o podacima o iscrpljenju ribolovnih mogućnosti. Stoga je potrebno utvrditi oznake koje države članice trebaju upotrebljavati kada Komisiji šalju podatke o iskrcavanju stokova koji podliježu ovoj Uredbi.
(33)
Primjereno je, prema savjetu ICES-a, zadržati primjenu posebnog sustava za upravljanje hujicom i povezanim usputnim ulovima u vodama Unije u zonama ICES-a 2a i 3a te na potpodručju ICES-a 4. S obzirom na to da se očekuje da će znanstveni savjeti ICES-a biti raspoloživi tek u veljači 2020., primjereno je do njihova izdavanja TAC i kvote za taj stok privremeno utvrditi na nulu.
(34)
U skladu s postupkom predviđenim u sporazumima ili protokolima o ribarstvu s Norveškom (8) i Farskim Otocima (9) Unija je održala savjetovanja o ribolovnim pravima s tim partnerima. U skladu s postupkom predviđenim u sporazumu i protokolu o ribarstvu s Grenlandom (10) Zajednički odbor utvrdio je razinu ribolovnih mogućnosti dostupnih Uniji u grenlandskim vodama u 2020. Stoga je potrebno te ribolovne mogućnosti uključiti u ovu Uredbu.
(35)
TAC-om Unije za grenlandskog halibuta u međunarodnim vodama u zonama 1 i 2 ne dovodi se u pitanje stajalište Unije o odgovarajućem udjelu Unije u tom ribolovu.
(36)
Na svojem godišnjem sastanku 2019. Komisija za ribarstvo sjeveroistočnog Atlantika (NEAFC) nije uspjela usvojiti mjere očuvanja za dva stoka crvenih bodečnjaka u Irmingerovu moru. Trebalo bi utvrditi relevantne TAC-ove za te stokove, u skladu sa stajalištima koje je Unija izrazila u okviru NEAFC-a.
(37)
Na svojem godišnjem sastanku 2017. Međunarodna komisija za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT) postigla je dogovor da ICCAT 2018. i 2019. može raspodijeliti nedodijeljene pričuve plavoperajne tune za 2019. i 2020., uzimajući posebice u obzir potrebe u pogledu artizanalnog ribolova ICCAT-ovih ugovornih stranaka te neugovornih stranaka, subjekata i ribarskih subjekata koji surađuju, a koji su obalne države u razvoju. Ta je raspodjela dogovorena na sastanku održanom između dviju sjednica Skupine 2 ICCAT-a (Madrid, ožujak 2018.) na temelju informacija koje su u pogledu Unijine raspodjele dostavile tri države članice: Grčka, Španjolska i Portugal. Unija je na temelju toga dobila posebne dodatne ribolovne mogućnosti od 87 tona za 2019. i 100 tona za 2020. koje mogu upotrijebiti flote Unije za artizanalni ribolov u određenim regijama Unije. ICCAT je na svojim godišnjim sastancima 2018. i 2019. potvrdio dodjelu ribolovnih mogućnosti Uniji. Parametri za utvrđivanje ključa raspodjele za 2019. između Grčke, Španjolske i Portugala koje je utvrdilo Vijeće i dalje vrijede u 2020.
(38)
Preporuku ICCAT-a 16-05 o smanjenju TAC-a za sredozemnog igluna za 2020. trebalo bi provesti u pravu Unije. Kao što je to već slučaj sa stokom plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru, primjereno je da ulovi u rekreacijskom ribolovu svih drugih stokova ICCAT-a podliježu ograničenjima koja je donio ICCAT.
(39)
Na svojem godišnjem sastanku 2019. ICCAT je prvi put postigao dogovor o TAC-u za sjevernoatlantskog psa modrulja ulovljenog tijekom ribolova koji regulira ICCAT i o ključu za raspodjelu. Stoga bi državama članicama trebalo dodijeliti ribolovne mogućnosti za taj stok. Osim toga, ICCAT je postigao dogovor o nedodijeljenom TAC-u za južnoatlantskog psa modrulja ulovljenog tijekom ribolova koji regulira ICCAT. Nadalje, godišnja ograničenja iskrcavanja za stokove plavog i bijelog iglana u Atlantskom oceanu raspodijeljena su među ugovornim strankama. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije.
(40)
Na svojem godišnjem sastanku 2019. stranke Komisije za očuvanje antarktičkih morskih živih resursa (CCAMLR) donijele su ograničenja ulova za ciljne vrste i vrste usputnog ulova za razdoblje od 1. prosinca 2019. do 30. studenoga 2020. Pri utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2020. trebalo bi uzeti u obzir iskorištenost kvota u 2019.
(41)
Na svojem godišnjem sastanku 2019. Komisija za tunu u Indijskom oceanu (IOTC) usvojila je nova ograničenja ulova za žutoperajnu tunu (Thunnus albacares) kojima se ne utječe na ograničenja ulova Unije u okviru IOTC-a. Međutim, smanjila je mogućnosti za upotrebu uređaja za privlačenje ribe (FAD uređaji) i opskrbnih plovila. Donesene su mjere za očuvanje manta raža. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije.
(42)
Godišnji sastanak Regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom u južnom Pacifiku (SPRFMO) održat će se od 14. do 18. veljače 2020. Do održavanja toga godišnjeg sastanka trebalo bi privremeno zadržati na snazi trenutačne mjere na području primjene Konvencije SPRFMO-a.
(43)
Na svojem godišnjem sastanku 2017. Međuamerička komisija za tropsku tunu (IATTC) usvojila je mjeru očuvanja žutoperajne tune, velikooke tune i tunja prugavca za razdoblje 2018.–2020. Ta mjera nije revidirana na godišnjem sastanku 2019. te bi se stoga trebala nastaviti provoditi u pravu Unije.
(44)
Na svojem godišnjem sastanku 2019. Komisija za očuvanje južne plavoperajne tune (CCSBT) potvrdila je TAC za južnu plavoperajnu tunu za razdoblje 2018.–2020. donesen na godišnjem sastanku 2016. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije.
(45)
Na svojem godišnjem sastanku 2019. Organizacija za ribarstvo jugoistočnog Atlantika (SEAFO) donijela je TAC-ove za glavne vrste iz svoje nadležnosti. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije.
(46)
Na svojem godišnjem sastanku 2019. Komisija za ribarstvo zapadnog i središnjeg Pacifika (WCPFC) zadržala je prethodno donesene mjere očuvanja i upravljanja. Te bi mjere trebalo nastaviti provoditi u pravu Unije.
(47)
Na svojem 41. godišnjem sastanku 2019. Organizacija za ribarstvo sjeverozapadnog Atlantika (NAFO) donijela je ribolovne mogućnosti za 2020. za određene stokove na potpodručjima od 1 do 4 područja primjene Konvencije NAFO-a. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije.
(48)
Na šestom sastanku stranaka Sporazuma o ribarstvu južnog Indijskog oceana (SIOFA) u 2019. donesene su mjere očuvanja i upravljanja za stokove iz područja primjene Sporazuma. Te bi mjere trebalo provesti u pravu Unije.
(49)
Kada je riječ o ribolovnim mogućnostima za snježnu rakovicu oko otočja Svalbard, Ugovorom iz Pariza iz 1920. svim je strankama tog ugovora omogućen jednak i nediskriminirajući pristup resursima, među ostalim u pogledu ribolova. Stajalište Unije u vezi s tim pristupom u pogledu ribolova snježne rakovice u epikontinentalnom pojasu oko Svalbarda utvrđeno je u dvjema verbalnim notama upućenima Norveškoj, i to od 25. listopada 2016. i 24. veljače 2017. Kako bi se osiguralo da iskorištavanje snježne rakovice na području oko otočja Svalbard bude u skladu s nediskriminirajućim pravilima upravljanja koje odredi Norveška, koja uživa suverenitet i jurisdikciju nad područjem unutar granica spomenutog ugovora, primjereno je utvrditi broj plovila koja su ovlaštena obavljati tu vrstu ribolova. Raspodjela takvih ribolovnih mogućnosti među državama članicama ograničena je na 2020. Podsjeća se na to da u Uniji primarna odgovornost za osiguravanje usklađenosti s primjenjivim pravom leži na državama članicama zastave.
(50)
U skladu s izjavom Unije upućenom Bolivarijanskoj Republici Venezueli (11) potrebno je utvrditi ribolovne mogućnosti za ribe vrste Lutjanus campechanus koje su Venezueli na raspolaganju u vodama Unije.
(51)
S obzirom na to da se određene odredbe trebaju kontinuirano primjenjivati te kako bi se izbjegla pravna nesigurnost u razdoblju između kraja 2020. i datuma stupanja na snagu uredbe o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2021., odredbe u vezi sa zabranama i sezonama zabrane ribolova utvrđene u ovoj Uredbi trebale bi se nastaviti primjenjivati na početku 2021., do stupanja na snagu uredbe o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2021.
(52)
Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji u pogledu ovlašćivanja pojedinačnih država članica za upravljanje raspodjelom ribolovnog napora u skladu sa sustavom kilovat dana. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (12).
(53)
Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji u pogledu dodjeljivanja dodatnih dana na moru za trajni prestanak ribolovnih aktivnosti i za veću prisutnost znanstvenih promatrača te utvrđivanja formata tablica za prikupljanje i prijenos informacija o prenošenju dana na moru među ribarskim plovilima koja plove pod zastavom države članice. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011.
(54)
Kako bi se izbjegao prekid ribolovnih aktivnosti i osigurao izvor zarade ribarima Unije, ova Uredba trebala bi se primjenjivati od 1. siječnja 2020., uz iznimku odredaba o ograničenjima ribolovnog napora koje bi se trebale primjenjivati od 1. veljače 2020., i određenih odredaba o pojedinim regijama koje bi trebale imati poseban datum početka primjene. Zbog hitnosti bi ova Uredba trebala stupiti na snagu odmah nakon objave.
(55)
Pojedine međunarodne mjere kojima se stvaraju ili ograničavaju ribolovne mogućnosti za Uniju relevantne regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom (RFMO-ovi) usvajaju krajem godine i njihova primjena počinje prije stupanja na snagu ove Uredbe. Stoga je potrebna retroaktivna primjena odredaba kojima se takve mjere provode u pravu Unije. Osobito, s obzirom na to da ribolovna sezona na području primjene Konvencije CCAMLR-a traje od 1. prosinca do 30. studenoga i da se određene ribolovne mogućnosti ili zabrane na području primjene Konvencije CCAMLR-a utvrđuju za razdoblje od 1. prosinca 2019., primjereno je da se relevantne odredbe ove Uredbe primjenjuju od tog datuma. Takvom retroaktivnom primjenom ne dovodi se u pitanje načelo opravdanih očekivanja jer je članicama CCAMLR-a zabranjen ribolov na području primjene Konvencije CCAMLR-a bez odobrenja.
(56)
Ribolovne mogućnosti trebalo bi koristiti potpuno u skladu s pravom Unije,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
GLAVA I.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Predmet
1.   Ovom Uredbom utvrđuju se ribolovne mogućnosti dostupne u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova.
2.   Ribolovne mogućnosti iz stavka 1. uključuju:
(a)
ograničenja ulova za 2020. i, ako je navedeno u ovoj Uredbi, za 2021.;
(b)
ograničenja ribolovnog napora za 2020., osim ograničenja ribolovnog napora utvrđenih u Prilogu II., koja će se primjenjivati od 1. veljače 2020. do 31. siječnja 2021.;
(c)
ribolovne mogućnosti za razdoblje od 1. prosinca 2019. do 30. studenoga 2020. za određene stokove na području primjene Konvencije CCAMLR-a;
(d)
ribolovne mogućnosti za određene stokove na području primjene Konvencije IATTC-a utvrđene u članku 30. za razdoblja u 2019. i 2020. navedena u tom članku.
Članak 2.
Područje primjene
1.   Ova Uredba primjenjuje se na sljedeća plovila:
(a)
ribarska plovila Unije;
(b)
plovila trećih zemalja u vodama Unije.
2.   Ova se Uredba primjenjuje i na rekreacijski ribolov kada se takav ribolov izričito spominje u njezinim odgovarajućim odredbama.
Članak 3.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se definicije utvrđene u članku 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013. Osim toga, primjenjuju se sljedeće definicije:
(a)
„plovilo treće zemlje” znači ribarsko plovilo koje plovi pod zastavom treće zemlje i registrirano je u trećoj zemlji;
(b)
„rekreacijski ribolov” znači negospodarske ribolovne aktivnosti kojima se biološki vodeni resursi iskorištavaju u svrhe kao što su rekreacija, turizam ili sport;
(c)
„međunarodne vode” znači vode koje se nalaze izvan suvereniteta ili jurisdikcije bilo koje države;
(d)
„ukupni dopušteni ulov” (TAC) znači:
i.
u vrstama ribolova koje podliježu izuzeću od obveze iskrcavanja iz članka 15. stavaka od 4. do 7. Uredbe (EU) br. 1380/2013, količina ribe koja se smije iskrcati iz svakog pojedinog stoka svake godine;
ii.
u svim drugim vrstama ribolova, količina ribe koja se smije uloviti iz svakog pojedinog stoka svake godine;
(e)
„kvota” znači udio TAC-a koji je dodijeljen Uniji, državi članici ili trećoj zemlji;
(f)
„analitička procjena” znači kvantitativna evaluacija kretanja za određeni stok, na temelju podataka o biologiji i iskorištavanju stoka, za koje je znanstvena analiza pokazala da su dovoljne kvalitete da mogu poslužiti kao znanstveni savjet o mogućnostima za buduće ulove;
(g)
„veličina oka mrežnog tega” znači veličina oka mrežnog tega ribarskih mreža kako je definirana u članku 6. točki 34. Uredbe (EU) 2019/1241 Europskog parlamenta i Vijeća (13);
(h)
„registar ribarske flote Unije” znači registar koji je Komisija uspostavila u skladu s člankom 24. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1380/2013;
(i)
„očevidnik o ribolovu” znači očevidnik iz članka 14. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.
Članak 4.
Ribolovne zone
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije zona:
(a)
zone ICES-a (Međunarodno vijeće za istraživanje mora) geografska su područja definirana u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 218/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (14);
(b)
„Skagerrak” znači geografsko područje koje je na zapadu omeđeno crtom od svjetionika Hanstholm do svjetionika Lindesnes, a na jugu crtom od svjetionika Skagen do svjetionika Tistlarna, i od te točke do najbliže točke na švedskoj obali;
(c)
„Kattegat” znači geografsko područje koje je na sjeveru omeđeno crtom od svjetionika Skagen do svjetionika Tistlarna i od te točke do najbliže točke na švedskoj obali, a na jugu crtom od Hasenørea do Gnibens Spidsa, od Korshagea do Spodsbjerga i od Gilbjerg Hoveda do Kullena;
(d)
„funkcionalna jedinica 16 potpodručja ICES-a 7” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće točke:
—
53° 30' S 15° 00' Z,
—
53° 30' S 11° 00' Z,
—
51° 30' S 11° 00' Z,
—
51° 30' S 13° 00' Z,
—
51° 00' S 13° 00' Z,
—
51° 00' S 15° 00' Z;
(e)
„funkcionalna jedinica 25 zone ICES-a 8c” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće točke:
—
43° 00' S 9° 00' Z,
—
43° 00' S 10° 00' Z,
—
43° 30' S 10° 00' Z,
—
43° 30' S 9° 00' Z,
—
44° 00' S 9° 00' Z,
—
44° 00' S 8° 00' Z,
—
43° 30' S 8° 00' Z,
(f)
„funkcionalna jedinica 26 zone ICES-a 9a” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće točke:
—
43° 00' S 8° 00' Z,
—
43° 00' S 10° 00' Z,
—
42° 00' S 10° 00' Z,
—
42° 00' S 8° 00' Z,
(g)
„funkcionalna jedinica 27 zone ICES-a 9a” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće točke:
—
42° 00' S 8° 00' Z,
—
42° 00' S 10° 00' Z,
—
38° 30' S 10° 00' Z,
—
38° 30' S 9° 00' Z,
—
40° 00' S 9° 00' Z,
—
40° 00' S 8° 00' Z,
(h)
„funkcionalna jedinica 30 zone ICES-a 9a” znači geografsko područje pod jurisdikcijom Španjolske u Kadiškom zaljevu i susjednim vodama zone 9a;
(i)
„funkcionalna jedinica 31 zone ICES-a 8c” znači geografsko područje omeđeno loksodromama koje uzastopno spajaju sljedeće točke:
—
43° 30' S 6° 00' Z,
—
44° 00' S 6° 00' Z,
—
44° 00' S 2° 00' Z,
—
43° 30' S 2° 00' Z,
(j)
„Kadiški zaljev” znači geografsko područje u zoni ICES-a 9a istočno od geografske dužine 7° 23' 48″ Z;
(k)
„područje primjene Konvencije CCAMLR-a” geografsko je područje definirano u članku 2. točki (a) Uredbe Vijeća (EZ) br. 601/2004 (15);
(l)
„područja CECAF-a” (Odbor za ribarstvo istočnog dijela središnjeg Atlantika) geografska su područja navedena u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 216/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (16);
(m)
„područje primjene Konvencije IATTC-a” geografsko je područje definirano u Konvenciji o jačanju Međuameričke komisije za tropsku tunu osnovane Konvencijom iz 1949. između Sjedinjenih Američkih Država i Republike Kostarike (17);
(n)
„područje primjene Konvencije ICCAT-a” geografsko je područje definirano u Međunarodnoj konvenciji za očuvanje atlantskih tuna (18);
(o)
„područje nadležnosti IOTC-a” geografsko je područje definirano u Sporazumu o osnivanju Komisije za tunu u Indijskom oceanu (19);
(p)
„područja NAFO-a” geografska su područja utvrđena u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 217/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (20);
(q)
„područje primjene Konvencije SEAFO-a” geografsko je područje definirano u Konvenciji o očuvanju i gospodarenju ribolovnim resursima u jugoistočnom Atlantskom oceanu (21);
(r)
„područje primjene Sporazuma SIOFA-e” geografsko je područje definirano u Sporazumu o ribarstvu južnog Indijskog oceana (22);
(s)
„područje primjene Konvencije SPRFMO-a” geografsko je područje definirano u Konvenciji o očuvanju i gospodarenju ribolovnim resursima na otvorenome moru u južnom Pacifiku (23);
(t)
„područje primjene Konvencije WCPFC-a” geografsko je područje definirano u Konvenciji o očuvanju i upravljanju vrlo migratornim ribljim stokovima u zapadnom i središnjem Pacifiku (24);
(u)
„pučina Beringova mora” geografsko je područje otvorenog mora u Beringovu moru iza 200 nautičkih milja od polaznih crta od kojih se mjeri širina teritorijalnog mora obalnih država Beringova mora;
(v)
„područje preklapanja IATTC-a i WCPFC-a” geografsko je područje određeno sljedećim granicama:
—
geografskom dužinom 150° Z,
—
geografskom dužinom 130° Z,
—
geografskom širinom 4° J,
—
geografskom širinom 50° J.
GLAVA II.
RIBOLOVNE MOGUĆNOSTI ZA RIBARSKA PLOVILA UNIJE
POGLAVLJE I.
Opće odredbe
Članak 5.
TAC-ovi i raspodjele
1.   TAC-ovi za ribarska plovila Unije u vodama Unije ili u određenim vodama izvan Unije i raspodjela tih TAC-ova među državama članicama te, prema potrebi, s njima funkcionalno povezani uvjeti utvrđeni su u Prilogu I.
2.   Ribarska plovila Unije imaju odobrenje za ribolov, u okviru TAC-ova utvrđenih u Prilogu I. ovoj Uredbi, u vodama koje su obuhvaćene ribolovnom jurisdikcijom Farskih Otoka, Grenlanda i Norveške te u ribolovnoj zoni oko otoka Jan Mayen, podložno uvjetu utvrđenom u članku 18. ove Uredbe i njezinu Prilogu V. dijelu A te u Uredbi (EU) 2017/2403 Europskog parlamenta i Vijeća (25) i njezinim provedbenim odredbama.
Članak 6.
TAC-ovi koje utvrđuju države članice
1.   TAC-ove za određene riblje stokove utvrđuju dotične države članice. Ti su stokovi utvrđeni u Prilogu I.
2.   TAC-ovi koje utvrđuje država članica moraju:
(a)
biti usklađeni s načelima i pravilima ZRP-a, a posebno s načelom održivog iskorištavanja stoka; i
(b)
dovoditi do:
i.
ako je analitička procjena raspoloživa, iskorištavanja stoka u skladu s MSY-jem od 2020. nadalje, sa što većom mogućom vjerojatnosti; ili
ii.
ako je analitička procjena neraspoloživa ili nepotpuna, iskorištavanja stoka u skladu s načelom predostrožnog pristupa upravljanju ribarstvom.
3.   Svaka dotična država članica Komisiji do 15. ožujka 2020. dostavlja sljedeće informacije:
(a)
donesene TAC-ove;
(b)
podatke koje je prikupila i ocijenila dotična država članica, a na kojima se temelje doneseni TAC-ovi;
(c)
pojedinosti o tome na koji su način doneseni TAC-ovi u skladu sa stavkom 2.
Članak 7.
Uvjeti za iskrcaj ulova i usputnog ulova
1.   Ulovi koji ne podliježu obvezi iskrcavanja u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zadržavaju se na plovilu ili iskrcavaju samo ako:
(a)
su ih ostvarila plovila koja plove pod zastavom države članice koja ima kvotu, a ta kvota nije iscrpljena; ili
(b)
se sastoje od udjela u kvoti Unije koja nije raspodijeljena po kvotama među državama članicama, a ta kvota Unije nije iscrpljena.
2.   Stokovi neciljanih vrsta unutar sigurnih bioloških granica iz članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 utvrđeni su u Prilogu I. ovoj Uredbi za potrebe odstupanja od obveze oduzimanja ulova od relevantnih kvota predviđenih u tom članku.
Članak 8.
Mehanizam razmjene kvota za TAC-ove za neizbježne usputne ulove u vezi s obvezom iskrcavanja
1.   Kako bi se u obzir uzelo uvođenje obveze iskrcavanja i kako bi se državama članicama bez kvote stavile na raspolaganje kvote za određene usputne ulove, na TAC-ove utvrđene u Prilogu I.A primjenjuje se mehanizam razmjene kvota utvrđen u stavcima od 2. do 5. ovog članka.
2.   Postotak od 6 % svake kvote iz TAC-ova za bakalara u Keltskome moru, bakalara zapadno od Škotske, pišmolja u Irskome moru i iverka zlatopjega u zonama ICES-a 7h, 7j i 7k te postotak od 3 % svake kvote iz TAC-a za pišmolja zapadno od Škotske koji su dodijeljeni svakoj državi članici stavljaju se na raspolaganje za zajedničku zalihu za razmjenu kvota, koja je otvorena od 1. siječnja 2020. Države članice bez kvote imaju ekskluzivan pristup zajedničkoj zalihi kvota do 31. ožujka 2020.
3.   Količine povučene iz zajedničke zalihe ne mogu se razmijeniti ni prenijeti u sljedeću godinu. Sve neiskorištene količine vraćaju se nakon 31. ožujka 2020. onim državama članicama koje su dale inicijalni doprinos zajedničkoj zalihi za razmjene kvota.
4.   Kvote koje se zauzvrat dobivaju po mogućnosti se uzimaju s popisa TAC-ova koje je utvrdila svaka država članica koja je dala doprinos zajedničkoj zalihi, kako su navedeni u Dodatku Prilogu I.A.
5.   Te su kvote jednake komercijalne vrijednosti, što se osigurava upotrebom tržišnog tečaja ili drugih međusobno prihvatljivih tečaja. U nedostatku alternativnih rješenja upotrebljava se jednaka ekonomska vrijednost u skladu s prosječnim cijenama Unije za prethodnu godinu koje utvrđuje Europski tržišni opservatorij za proizvode ribarstva i akvakulture.
6.   Ako se mehanizmom razmjene kvota utvrđenim u stavcima od 2. do 5. ovog članka državama članicama ne omogućuje da u sličnoj mjeri obuhvate svoje neizbježne usputne ulove, države članice nastoje postići dogovor o razmjenama kvota u skladu s člankom 16. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 te pritom osiguravaju da razmijenjene kvote budu jednake komercijalne vrijednosti.
Članak 9.
Ograničenja ribolovnog napora u zoni ICES-a 7e
1.   Za razdoblja iz članka 1. stavka 2. točke (b) tehnički aspekti prava i obveza povezanih s Prilogom II. o upravljanju stokom lista u zoni ICES-a 7e utvrđeni su u Prilogu II.
2.   Komisija može provedbenim aktima državi članici koja je podnijela zahtjev dodijeliti dodatan broj dana na moru povrh onih iz točke 5. Priloga II., za koji država članica zastave može plovilu odobriti prisutnost unutar zone ICES-a 7e ako na plovilu ima regulirani alat, na temelju takvog zahtjeva te države članice, u skladu s točkom 7.4. Priloga II. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 53. stavka 2.
3.   Komisija može provedbenim aktima državi članici koja je podnijela zahtjev dodijeliti najviše tri dana od 1. veljače 2020. do 31. siječnja 2021. povrh onih iz točke 5. Priloga II. tijekom kojih plovilo može biti prisutno u zoni ICES-a 7e na temelju programa veće prisutnosti znanstvenih promatrača iz točke 8.1. Priloga II. Ti se dani dodjeljuju na temelju opisa koji podnosi država članica u skladu s točkom 8.3. Priloga II., nakon savjetovanja sa STECF-om. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 53. stavka 2.
Članak 10.
Mjere povezane s ribolovom lubina
1.   Ribarskim plovilima Unije i svim plovilima koja obavljaju gospodarski ribolov s obale zabranjuje se ribolov lubina u zonama ICES-a 4b i 4c te na potpodručju ICES-a 7. Zabranjuje se zadržavanje, prekrcavanje, premještanje ili iskrcavanje lubina ulovljenog na tom području.
2.   Odstupajući od stavka 1., u siječnju 2020. i od 1. travnja do 31. prosinca 2020. ribarska plovila Unije u zonama ICES-a 4b, 4c, 7d, 7e, 7f i 7h te u vodama unutar 12 nautičkih milja od polaznih crta pod suverenitetom Ujedinjene Kraljevine u zonama ICES-a 7a i 7g smiju loviti lubina te zadržavati, prekrcavati, premještati ili iskrcavati lubina ulovljenog na tom području s pomoću sljedećeg alata i u skladu sa sljedećim ograničenjima:
(a)
koristeći se pridnenim povlačnim mrežama (26), za neizbježne usputne ulove koji ne premašuju 520 kilograma u dva mjeseca i 5 % mase ukupnih ulova morskih organizama na plovilu koje je to plovilo ulovilo tijekom jednog izlaska u ribolov;
(b)
koristeći se mrežama potegačama (27), za neizbježne usputne ulove koji ne premašuju 520 kilograma u dva mjeseca i 5 % mase ukupnih ulova morskih organizama na plovilu koje je to plovilo ulovilo tijekom jednog izlaska u ribolov;
(c)
koristeći se udicama i parangalima (28), ne premašujući 5,7 tona po plovilu godišnje;
(d)
koristeći se pričvršćenim mrežama stajaćicama (29), za neizbježne usputne ulove ne premašujući 1,4 tone po plovilu godišnje.
Odstupanja navedena u prvom podstavku primjenjuju se na ribarska plovila Unije koja su zabilježila ulove lubina tijekom razdoblja od 1. srpnja 2015. do 30. rujna 2016.: u točki (c) sa zabilježenim ulovima udicama i parangalima te u točki (d) sa zabilježenim ulovima pričvršćenim mrežama stajaćicama. U slučaju zamjene ribarskog plovila Unije države članice mogu dopustiti da se odstupanje primjenjuje na drugo ribarsko plovilo pod uvjetom da se broj ribarskih plovila Unije na koja se to odstupanje primjenjuje i njihov ukupni ribolovni kapacitet ne povećaju.
3.   Ograničenja ulova utvrđena u stavku 2. nisu prenosiva među plovilima ni, ako se primjenjuje mjesečno ograničenje, iz jednog mjeseca u drugi. Za ribarska plovila Unije koja upotrebljavaju više od jednog alata u jednom kalendarskom mjesecu za svaki se alat primjenjuje najniže ograničenje ulova utvrđeno u stavku 2.
Najkasnije 15 dana nakon kraja svakog mjeseca države članice Komisiji prijavljuju sav ulov lubina po vrsti alata.
4.   Francuska i Španjolska, kako se zahtijeva člankom 4. stavkom 3. Uredbe (EU) 2019/472, osiguravaju da ribolovna smrtnost stoka lubina u zonama ICES-a 8a i 8b od njihova komercijalnog i rekreacijskog ribolova ne premaši vrijednost FMSY, što predstavlja ukupni ulov od 2 533 tone.
5.   U rekreacijskom ribolovu, uključujući ribolov s obale, u zonama ICES-a 4b, 4c, 6a i od 7a do 7k:
(a)
od 1. siječnja do 29. veljače i od 1. do 31. prosinca 2020. za lubina je dopušten samo ribolov za ulov i puštanje ribarskim štapovima ili povrazom. Tijekom tih razdoblja zabranjuje se zadržavanje, premještanje, prekrcavanje ili iskrcavanje lubina ulovljenog na tom području;
(b)
od 1. ožujka do 30. studenoga 2020. smije se uloviti i zadržati najviše dva primjerka lubina po ribaru po danu; najmanja veličina lubina zadržanog na plovilu iznosi 42 cm.
Točka (b) prvog podstavka ne primjenjuje na fiksne mreže, koje se ne smije koristiti za ulov ili zadržavanje lubina tijekom razdoblja iz te točke.
6.   U rekreacijskom ribolovu u zonama ICES-a 8a i 8b smiju se uloviti i zadržati najviše dva primjerka lubina po ribaru po danu. Najmanja veličina lubina zadržanog na plovilu iznosi 42 cm. Ovaj se stavak ne primjenjuje na fiksne mreže, koje se ne smije koristiti za ulov ili zadržavanje lubina.
7.   Stavcima 5. i 6. ne dovode se u pitanje strože nacionalne mjere za rekreacijski ribolov.
Članak 11.
Mjere za ribolov jegulje u vodama Unije na području ICES-a
Zabranjuje se svaki ciljani, slučajni i rekreacijski ribolov jegulje u vodama Unije na području ICES-a i bočatim vodama, kao što su estuariji, obalne lagune i prijelazne vode, tijekom razdoblja od tri uzastopna mjeseca koje utvrđuje svaka dotična država članica između 1. kolovoza 2020. i 28. veljače 2021. Države članice o utvrđenom razdoblju obavještavaju Komisiju najkasnije 1. lipnja 2020.
Članak 12.
Posebne odredbe o raspodjeli ribolovnih mogućnosti
1.   Raspodjelom ribolovnih mogućnosti među državama članicama kako je utvrđeno ovom Uredbom ne dovode se u pitanje:
(a)
razmjene na temelju članka 16. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013;
(b)
smanjenja i preraspodjele na temelju članka 37. Uredbe (EZ) br. 1224/2009;
(c)
preraspodjele na temelju članaka 12. i 47. Uredbe (EU) 2017/2403;
(d)
dodatno iskrcavanje dopušteno na temelju članka 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 i članka 15. stavka 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013;
(e)
količine zadržane u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 i člankom 15. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013;
(f)
smanjenja na temelju članaka 105., 106. i 107. Uredbe (EZ) br. 1224/2009;
(g)
prijenosi i razmjene kvota na temelju članka 19. ove Uredbe.
2.   Stokovi koji podliježu zaštitnom ili analitičkom TAC-u utvrđeni su u Prilogu I. ovoj Uredbi za potrebe upravljanja godišnjim TAC-ovima i kvotama predviđenima Uredbom (EZ) br. 847/96.
3.   Osim ako je u Prilogu I. ovoj Uredbi navedeno drukčije, članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 primjenjuje se na stokove koji podliježu zaštitnom TAC-u, a članak 3. stavci 2. i 3. te članak 4. te uredbe primjenjuju se na stokove koji podliježu analitičkom TAC-u.
4.   Članci 3. i 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 ne primjenjuju se ako se država članica koristi fleksibilnošću iz godine u godinu predviđenom u članku 15. stavku 9. Uredbe (EU) br. 1380/2013.
Članak 13.
Korektivne mjere za bakalara i pišmolja u Keltskome moru
1.   Sljedeće mjere primjenjuju se na plovila Unije koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama i potegačama u zonama ICES-a 7f, 7g, dijelu zone 7h sjeverno od geografske širine 49° 30′ S i dijelu zone 7j sjeverno od geografske širine 49° 30′ S te istočno od geografske širine 11° Z:
(a)
plovilima Unije koja se koriste pridnenim povlačnim mrežama čiji se ulovi sastoje od najmanje 20 % koljaka zabranjuje se ribolov u području iz stavka 1. osim ako upotrebljavaju alat s jednom od sljedećih veličina oka mrežnog tega:
—
saku veličine oka mrežnog tega od 110 mm s mrežnom plohom kvadratnog oka mrežnog tega od 120 mm,
—
saku T90 veličine oka mrežnog tega od 90 mm,
—
saku veličine oka mrežnog tega od 120 mm,
—
saku veličine oka mrežnog tega od 100 mm s mrežnom plohom kvadratnog oka mrežnog tega od 160 mm do 31. svibnja 2020;
(b)
od 1. lipnja 2020., uz mjere iz točke (a), plovila Unije upotrebljavaju: i. ribolovni alat izrađen s najmanje jednim metrom razmaka između užeta za izvlačenje mreže i pridnene opreme ili ii. bilo koje drugo sredstvo za koje je, prema procjeni ICES-a ili STECF-a, dokazano da je barem jednako selektivno za izbjegavanje ulova bakalara;
(c)
plovilima Unije koja se koriste pridnenim potegačama čiji se ulovi sastoje od najmanje 20 % koljaka zabranjuje se ribolov u području iz stavka 1. osim ako upotrebljavaju alat s jednom od sljedećih veličina oka mrežnog tega:
—
saku veličine oka mrežnog tega od 110 mm s mrežnom plohom kvadratnog oka mrežnog tega od 120 mm,
—
saku T90 veličine oka mrežnog tega od 90 mm,
—
saku veličine oka mrežnog tega od 120 mm.
2.   Plovilima Unije koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama i potegačama u zonama ICES-a od 7f do 7k te u području zapadno od 5° zapadne geografske dužine u zoni ICES-a 7e ili plovilima Unije koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama u području iz stavka 1. čiji se ulov sastoji od manje od 20 % koljaka, uz iznimku plovilâ obuhvaćenih područjem primjene članka 9. stavka 2. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2018/2034 (30), zabranjuje se ribolov osim ako upotrebljavaju minimalnu saku veličine oka mrežnog tega od najmanje 100 mm. Taj zahtjev u pogledu minimalne sake veličine oka mrežnog tega ne primjenjuje se na plovila čiji usputni ulov bakalara ne premašuje 1,5 %, kako je procijenio STECF.
3.   U skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013 i člankom 27. stavkom. 2. Uredbe (EU) 2019/1241 postoci ulova izračunavaju se kao udio u živoj masi svih morskih bioloških resursa iskrcanih nakon svakog izlaska u ribolov.
4.   Plovila Unije mogu upotrebljavati drugi vrlo selektivan alat osim onog navedenog u stavku 1. točkama (a) i (b), čija tehnička svojstva, u skladu sa znanstvenom studijom koju je procijenio STECF, omogućuju ulove bakalara manje od 1 %.
Članak 14
Korektivne mjere za bakalara u Sjevernome moru
Područja u kojima je zabranjen ribolov, osim ribolova pelagičnim alatima (okružujuće mreže plivarice i povlačne mreže), te razdoblja tijekom kojih se primjenjuje zabrana ribolova utvrđena su u Prilogu IV.
Članak 15
Korektivne mjere za bakalara u Kattegatu
1.   Od 31. svibnja 2020. plovila Unije koja obavljaju ribolov pridnenim povlačnim mrežama (šifre ribolovnog alata: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX i PTB) s okom mrežnog tega od najmanje 70 mm upotrebljavaju jedan od sljedećih selektivnih alata:
(a)
odvajajuću rešetku s razmakom između prečki rešetke od najviše 35 mm, sa slobodnim otvorom za ribe;
(b)
odvajajuću rešetku s razmakom između prečki rešetke od najviše 50 mm kojima se odvajaju plosnatice i oble ribe, sa slobodnim otvorom za oble ribe;
(c)
plohu Seltra kvadratnog oka veličine 300 mm;
(d)
regulirani visoko selektivni alat, čija tehnička svojstva, u skladu sa znanstvenom studijom koju je procijenio STECF, omogućuju ulove bakalara manje od 1,5 %, ako je to jedini alat na plovilu.
2.   Države članice do 31. ožujka 2020. mogu utvrditi plovila Unije na koja će se u projektu dotične države članice najkasnije 31. prosinca 2020. ugraditi alat za potpuno dokumentirani ribolov. Ta plovila Unije mogu upotrebljavati alat u skladu s Uredbom (EU) 2019/1241. Dotične države članice Komisiji dostavljaju popis tih plovila.
Članak 16.
Zabranjene vrste
1.   Ribarskim plovilima Unije zabranjuje se obavljati ribolov, zadržavati na plovilu, prekrcavati ili iskrcavati sljedeće vrste:
(a)
zvjezdasta raža glatica (Amblyraja radiata) u vodama Unije u zonama ICES-a 2a, 3a i 7d te na potpodručju ICES-a 4;
(b)
ljuskasti kostelj dubinac (Centrophorus squamosus) u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručju ICES-a 4 te u vodama Unije i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14;
(c)
portugalski morski pas (Centroscymnus coelolepis) u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručju ICES-a 4 te u vodama Unije i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14;
(d)
drkovina (Dalatias licha) u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručju ICES-a 4 te u vodama Unije i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14;
(e)
kljunasti morski pas (Deania calcea) u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručju ICES-a 4 te u vodama Unije i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14;
(f)
volina (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručjima ICES-a 3, 4, 6, 7, 8, 9 i 10;
(g)
veliki kostelj crnac (Etmopterus princeps) u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručju ICES-a 4 te u vodama Unije i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1 i 14;
(h)
pas butor (Galeorhinus galeus) ulovljen parangalima u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručju ICES-a 4 te u vodama Unije i međunarodnim vodama na potpodručjima ICES-a 1, 5, 6, 7, 8, 12 i 14;
(i)
kučina (Lamna nasus) u svim vodama;
(j)
raža kamenica (Raja clavata) u vodama Unije u zoni ICES-a 3a;
(k)
raža vijošarka (Raja undulata) u vodama Unije na potpodručjima ICES-a 6 i 10;
(l)
kitopsina (Rhincodon typus) u svim vodama;
(m)
ražopas (Rhinobatos rhinobatos) u Sredozemnome moru;
(n)
kostelj (Squalus acanthias) u vodama Unije na potpodručjima ICES-a 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 i 10, uz iznimku programa za izbjegavanje ulova, kako je navedeno u Prilogu I.A;
2.   Ako su slučajno ulovljene, vrste iz stavka 1. ne smiju se ozlijediti. Primjerci se odmah puštaju u more.
Članak 17.
Prijenos podataka
Kada, na temelju članaka 33. i 34. Uredbe (EZ) br. 1224/2009, države članice Komisiji dostavljaju podatke koji se odnose na iskrcaj ulovljenih količina stokova i ribolovni napor, one upotrebljavaju oznake za stokove koje su utvrđene u Prilogu I. ovoj Uredbi.
POGLAVLJE II.
Odobrenja za ribolov u vodama trećih zemalja
Članak 18.
Odobrenja za ribolov
1.   Najveći broj odobrenja za ribolov za ribarska plovila Unije u vodama trećih zemalja utvrđen je u Prilogu V. dijelu A.
2.   Ako jedna država članica prenosi kvotu na drugu državu članicu („zamjena”) na ribolovnim područjima utvrđenima u Prilogu V. dijelu A ove Uredbe na temelju članka 16. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013, taj prijenos uključuje odgovarajući prijenos odobrenja za ribolov i prijavljuje se Komisiji. Međutim, ne smije se premašiti ukupan broj odobrenja za ribolov za svako ribolovno područje utvrđen u Prilogu V. dijelu A ove Uredbe.
POGLAVLJE III.
Ribolovne mogućnosti u vodama regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom
Odjeljak 1.
OPĆE odredbe
Članak 19.
Prijenos i razmjena kvota
1.   Ako su na temelju pravila regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom (RFMO) dopušteni prijenosi ili razmjene kvota između ugovornih stranaka tog RFMO-a, država članica („dotična država članica”) može raspravljati s ugovornom strankom RFMO-a i, prema potrebi, utvrditi mogući okvir za namjeravani prijenos ili razmjenu kvota.
2.   Nakon što dotična država članica obavijesti Komisiju, Komisija može potvrditi okvir za namjeravani prijenos ili razmjenu kvota o kojem je država članica raspravljala s odgovarajućom ugovornom strankom RFMO-a. Komisija zatim, bez neopravdanog odgađanja, izražava pristanak na to da bude obvezana takvim prijenosom ili razmjenom kvota s odgovarajućom ugovornom strankom RFMO-a. Komisija o dogovorenom prijenosu ili razmjeni kvota obavještava tajništvo RFMO-a u skladu s pravilima te organizacije.
3.   Komisija obavještava države članice o dogovorenom prijenosu ili razmjeni kvota.
4.   Ribolovne mogućnosti koje su primljene od odgovarajuće ugovorne stranke RFMO-a ili na nju prenesene na temelju prijenosa ili razmjene kvota smatraju se kvotama koje su dodijeljene raspodjeli dotične države članice ili od nje oduzete, od trenutka kada prijenos ili razmjena kvota počne proizvoditi učinke u skladu s uvjetima dogovora postignutog s odgovarajućom ugovornom strankom RFMO-a ili, ovisno o slučaju, u skladu s pravilima odgovarajućeg RFMO-a. Takvom se raspodjelom ne mijenja postojeći ključ raspodjele za potrebe raspodjele ribolovnih mogućnosti među državama članicama u skladu s načelom relativne stabilnosti ribolovnih aktivnosti.
5.   Ovaj se članak primjenjuje do 31. siječnja 2021. za prijenose kvota ugovorne stranke RFMO-a Uniji i njihovu naknadnu raspodjelu državama članicama.
Odjeljak 2.
Područje primjene Konvencije ICCAT-a
Članak 20.
Ograničenja ribolovnih, uzgojnih i tovnih kapaciteta
1.   Broj brodova Unije s mamcima i brodova Unije s povlačnim povrazima koji imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u istočnom Atlantiku ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 1.
2.   Broj obalnih artizanalnih ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u Sredozemnome moru ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 2.
3.   Broj ribarskih plovila Unije za ribolov plavoperajne tune u Jadranskome moru za potrebe uzgoja koja imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 3.
4.   Broj ribarskih plovila koja imaju odobrenje za ribolov, zadržavanje na plovilu, prekrcaj, prijevoz ili iskrcaj plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 4.
5.   Broj klopki koje se upotrebljavaju za ribolov plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 5.
6.   Ukupni uzgojni kapacitet za plavoperajnu tunu i najveći unos divlje ulovljene plavoperajne tune koji se dodjeljuje ribogojilištima u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 6.
7.   Najveći broj ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za ribolov sjevernog stoka tunja dugokrilca kao ciljane vrste u skladu s člankom 12. Uredbe Vijeća (EZ) br. 520/2007 (31) ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 7.
8.   Najveći broj ribarskih plovila Unije dugih najmanje 20 metara koja love velikooku tunu na području primjene Konvencije ICCAT-a ograničen je kako je utvrđeno u Prilogu VI. točki 8.
Članak 21.
Rekreacijski ribolov
Države članice prema potrebi iz njima dodijeljenih kvota navedenih u Prilogu I.D dodjeljuju poseban udio za rekreacijski ribolov.
Članak 22.
Morski psi
1.   Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa velikooke lisice (Alopias superciliosus) ulovljene u bilo kojoj vrsti ribolova.
2.   Zabranjuje se usmjereni ribolov vrsta morskog psa lisice iz roda Alopias.
3.   Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa mlatova iz porodice Sphyrnidae (osim Sphyrna tiburo) ulovljene u ribolovu na području primjene Konvencije ICCAT-a.
4.   Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa trupana oblokrilaca (Carcharhinus longimanus) ulovljenih u bilo kojoj vrsti ribolova.
5.   Zabranjuje se zadržavanje na plovilu svilenkastih morskih pasa (Carcharhinus falciformis) ulovljenih u bilo kojoj vrsti ribolova.
Odjeljak 3.
Područje primjene Konvencije CCAMLR-a
Članak 23.
Obavijesti o istraživačkom ribolovu
Ako država članica namjerava u 2020. sudjelovati u istraživačkom ribolovu zubana (Dissostichus spp.) parangalom na potpodručjima FAO-a 88.1. i 88.2. te u zonama 58.4.1., 58.4.2. i 58.4.3.a izvan područja pod nacionalnom jurisdikcijom, o tome obavješćuje Tajništvo CCAMLR-a u skladu s člancima 7. i 7.a Uredbe (EZ) br. 601/2004 najkasnije 1. lipnja 2020.
Članak 24.
Ograničenja istraživačkog ribolova za zubana
1.   Ribolov zubana u ribolovnoj sezoni 2019. – 2020. ograničen je na države članice, potpodručja i broj plovila utvrđen u tablici A Priloga VII. za vrste, TAC-ove i ograničenja usputnog ulova utvrđene u tablici B tog priloga.
2.   Zabranjuje se usmjereni ribolov vrsta morskih pasa u svrhe koje nisu znanstveno istraživanje. Svi usputni ulovi morskih pasa, posebno juvenilnih morskih pasa i gravidnih ženki, slučajno ulovljeni u ribolovu zubana puštaju se živi.
3.   Kada je to primjenjivo, ribolov u bilo kojoj maloj istraživačkoj jedinici (SSRU) obustavlja se kada prijavljeni ulovi dosegnu utvrđeni TAC i u tom se SSRU-u zabranjuje ribolov tijekom preostalog dijela sezone.
4.   Ribolov se odvija u najvećem mogućem geografskom rasponu i rasponu izobate kako bi se dobile informacije potrebne za određivanje ribolovnog potencijala i kako bi se izbjegla prevelika koncentracija ulova i ribolovnog napora. Međutim ribolov na potpodručjima FAO-a 88.1. i 88.2., kao i u zonama 58.4.1., 58.4.2. i 58.4.3.a, ako je dopušten u skladu s stavkom 1., zabranjuje se na dubinama manjima od 550 metara.
Članak 25.
Ribolov antarktičkog krila u ribolovnoj sezoni 2020. – 2021.
1.   Ako država članica namjerava obavljati ribolov antarktičkog krila (Euphausia superba) na području primjene Konvencije CCAMLR-a u ribolovnoj sezoni 2020. – 2021., o svojoj namjeri ribolova antarktičkog krila najkasnije 1. svibnja 2020. obavještava Komisiju s pomoću obrasca utvrđenog u dijelu B Dodatka Prilogu VII. ovoj Uredbi. Komisija najkasnije 30. svibnja 2020. Tajništvu CCAMLR-a dostavlja obavijesti na temelju informacija koje je primila od država članica.
2.   Obavijest iz stavka 1. ovog članka uključuje informacije predviđene člankom 3. Uredbe (EZ) br. 601/2004 za svako plovilo kojem država članica treba odobriti sudjelovanje u ribolovu antarktičkog krila.
3.   Država članica koja namjerava loviti antarktičkog krila na području primjene Konvencije CCAMLR-a o svojoj namjeri obavještava samo u odnosu na plovila s odobrenjem za ribolov koja plove pod njezinom zastavom u vrijeme slanja obavijesti ili plove pod zastavom druge članice CCAMLR-a i za koja se očekuje se da će za vrijeme ribolova ploviti pod zastavom te države članice.
4.   Države članice imaju pravo odobriti sudjelovanje u ribolovu antarktičkog krila plovilima koja nisu prijavljena Tajništvu CCAMLR-a u skladu sa stavcima 1., 2. i 3. ovog članka ako je plovilo s odobrenjem za ribolov spriječeno u sudjelovanju zbog opravdanih operativnih razloga ili više sile. U takvim okolnostima dotične države članice odmah obavještavaju Tajništvo CCAMLR-a i Komisiju, dostavljajući:
(a)
sve pojedinosti o planiranom zamjenskom plovilu (ili više njih), uključujući informacije predviđene člankom 3. Uredbe (EZ) br. 601/2004;
(b)
sveobuhvatno izvješće o razlozima kojim se opravdava zamjena te sve relevantne popratne dokaze ili upućivanja.
5.   Države članice ne odobravaju sudjelovanje u ribolovu antarktičkog krila plovilu uvrštenom na bilo koji CCAMLR-ov popis ribarskih plovila koja se bave nezakonitim, neprijavljenim i nereguliranim (NNN) ribolovom.
Odjeljak 4.
Područje nadležnosti IOTC-a
Članak 26.
Ograničenje ribolovnog kapaciteta plovila koja obavljaju ribolov na području nadležnosti IOTC-a
1.   Najveći broj ribarskih plovila Unije koja obavljaju ribolov tropske tune na području nadležnosti IOTC-a i odgovarajući kapacitet u bruto tonaži utvrđeni su u Prilogu VIII. točki 1.
2.   Najveći broj ribarskih plovila Unije koja obavljaju ribolov igluna (Xiphias gladius) i tunja dugokrilca (Thunnus alalunga) na području nadležnosti IOTC-a i odgovarajući kapacitet u bruto tonaži utvrđeni su u Prilogu VIII. točki 2.
3.   Države članice mogu preraspodijeliti plovila koja su raspoređena na jednu od dvije vrste ribolova iz stavaka 1. i 2. na drugu vrstu ribolova pod uvjetom da Komisiji mogu dokazati da tom promjenom ne dolazi do povećanja ribolovnog napora za dotične riblje stokove.
4.   Ako je predložen prijenos kapaciteta na njihovu flotu, države članice osiguravaju da plovila koja se prenose budu uvrštena u IOTC-ovu evidenciju plovila s odobrenjem za ribolov ili evidenciju plovila drugih RFMO-ova koji se bave tunom. Osim toga, ne smiju se prenositi plovila uvrštena na popis plovila koja se bave ribolovnim aktivnostima NNN bilo kojeg RFMO-a.
5.   Države članice smiju ribolovni kapacitet povećati iznad graničnih vrijednosti iz stavaka 1. i 2. samo u okviru ograničenja utvrđenih u razvojnim planovima dostavljenima IOTC-u.
Članak 27.
Ploveći FAD uređaji i opskrbna plovila
1.   Plovilo s okružujućim mrežama plivaricama ne smije upotrebljavati više od 300 aktivnih plovećih FAD uređaja u bilo kojem trenutku.
2.   Broj opskrbnih plovila ne smije biti veći od dva opskrbna plovila koja pružaju potporu najmanje pet plovila s okružujućim mrežama plivaricama, koja sva plove pod zastavom iste države članice. Ova se odredba ne primjenjuje na države članice koje upotrebljavaju samo jedno opskrbno plovilo.
3.   Jednom plovilu s okružujućim mrežama plivaricama potporu ni u kojem trenutku ne pruža više od jednog opskrbnog plovila iste države članice zastave.
4.   Unija ne registrira nova ni dodatna opskrbna plovila u IOTC-ovu evidenciju plovila s odobrenjem za ribolov.
Članak 28.
Morski psi
1.   Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa vrsta morskog psa lisice iz porodice Alopiidae ulovljenih u bilo kojoj vrsti ribolova.
2.   Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa trupana oblokrilaca (Carcharhinus longimanus) ulovljenih u bilo kojoj vrsti ribolova, uz iznimku plovila dužine preko svega manje od 24 metra koja su isključivo uključena u ribolovne operacije unutar isključivoga gospodarskog pojasa (IGP) države članice pod čijom zastavom plove, i pod uvjetom da je njihov ulov namijenjen isključivo lokalnoj potrošnji.
3.   Ako su slučajno ulovljene, vrste iz stavaka 1. i 2. ne smiju se ozlijediti. Primjerci se odmah puštaju u more.
Odjeljak 5.
Područje primjene Konvencije SPRFMO-a
Članak 29.
Pelagični ribolov
1.   Samo one države članice koje su 2007., 2008. i 2009. aktivno obavljale aktivnosti pelagičnog ribolova na području primjene Konvencije SPRFMO-a smiju loviti pelagične stokove na tom području u skladu s TAC-ovima utvrđenima u Prilogu I.H.
2.   Države članice iz stavka 1. ograničavaju ukupnu razinu bruto tonaže plovila koja plove pod njihovom zastavom i love pelagične stokove u 2020. na ukupnu razinu Unije od 78 600 tona bruto na tom području.
3.   Ribolovne mogućnosti utvrđene u Prilogu I.H smiju se koristiti samo pod uvjetom da države članice Komisiji pošalju popis plovila koja aktivno obavljaju ribolov ili su uključena u prekrcaj na području primjene Konvencije SPRFMO-a, evidencije sustava za praćenje plovila, mjesečna izvješća o ulovu te, ako su raspoloživi, podatke o pristajanju u luci najkasnije do petog dana sljedećeg mjeseca, s ciljem dostavljanja tih informacija Tajništvu SPRFMO-a.
Članak 30.
Manta raže
1.   Ribarskim plovilima Unije zabranjuje se ribolov, zadržavanje na plovilu, prekrcavanje, iskrcavanje, skladištenje, nuđenje na prodaju ili prodaja bilo kojeg dijela ili cijelog trupa manta raža (porodica Mobulidae, što uključuje rodove Manta i Mobula), osim ribarskim plovilima koja obavljaju samoopskrbni ribolov (u kojem ulovljene ribe izravno konzumiraju obitelji ribara). Odstupajući od prve rečenice, manta raže slučajno ulovljene u artizanalnom ribolovu (osim ribolova parangalom ili površinskog ribolova, tj. ribolov okružujućim mrežama plivaricama, ribolov udicom, ribolov jednostrukim mrežama stajaćicama, ribolov ribarskim štapom i plovilima s povlačnim povrazima, koja su registrirana u IOTC-ovu evidenciju plovila s odobrenjem za ribolov) mogu se iskrcati samo za svrhe lokalne konzumacije.
2.   Sva ribarska plovila, osim onih koja obavljaju samoopskrbni ribolov, manta raže odmah vraćaju u more žive i neozlijeđene, u mjeri u kojoj je to moguće, čim ih ugledaju u mreži, na udici ili na palubi, i to na način da se ulovljenim primjercima nanese najmanja moguća šteta.
Članak 31.
Pridneni ribolov
1.   Države članice ograničuju svoj pridneni ulov ili ribolovni napor u 2020. na području primjene Konvencije SPRFMO-a na one dijelove područja primjene Konvencije na kojima je u razdoblju od 1. siječnja 2002. do 31. prosinca 2006. bilo pridnenog ribolova i to na razinu koja ne premašuje prosječne godišnje razine ulova ili parametre napora u tom razdoblju. One smiju loviti iznad zabilježene evidencije samo ako SPRFMO odobri njihov plan za ribolov iznad zabilježene evidencije.
2.   Države članice koje nemaju zabilježenu evidenciju ulova za pridneni ribolov ili ribolovni napor na području primjene Konvencije SPRFMO-a u razdoblju od 1. siječnja 2002. do 31. prosinca 2006. ne smiju obavljati pridneni ribolov, osim ako SPRFMO odobri njihov plan ribolova bez zabilježene evidencije.
Članak 32.
Istraživački ribolov
1.   Države članice mogu tijekom 2020. sudjelovati u istraživačkom ribolovu parangalom na zubana (Dissostichus spp.) na području primjene Konvencije SPRFMO-a samo ako je SPRFMO odobrio njihov zahtjev za takav ribolov, koji uključuje plan operativnog ribolova i obvezu provedbe plana za prikupljanje podataka.
2.   Ribolov se obavlja samo u istraživačkim blokovima koje je utvrdio SPRFMO. Ribolov je zabranjen na dubinama manjima od 750 metara i većima od 2 000 metara.
3.   TAC je utvrđen u Prilogu I.H. Ribolov je ograničen na jedan izlazak u ribolov u najduljem trajanju od 21 uzastopnog dana i na najviše 5 000 udica po povlačenju s najviše 20 povlačenja po istraživačkom bloku. Ribolov se obustavlja kada se postigne TAC ili ako je postavljeno i izvučeno 100 povlačenja, ovisno o tome što od navedenog nastupi ranije.
Odjeljak 6.
Područje primjene Konvencije IATTC-a
Članak 33.
Ribolov okružujućim mrežama plivaricama
1.   Zabranjuje se ribolov žutoperajne tune (Thunnus albacares), velikooke tune (Thunnus obesus) i tunja prugavca (Katsuwonus pelamis) plovilima s okružujućim mrežama plivaricama:
(a)
od 00:00 29. srpnja 2020. do 24:00 8. listopada 2020. ili od 00:00 9. studenoga 2020. do 24:00 19. siječnja 2021. na području koje je određeno sljedećim granicama:
—
pacifičkim obalama Amerika,
—
geografskom dužinom 150° Z,
—
geografskom širino 40° S,
—
geografskom širinom 40° J;
(b)
od 00:00 9. listopada 2020. do 24:00 8. studenoga 2020. na području koje je određeno sljedećim granicama:
—
geografskom dužinom 96° Z,
—
geografskom dužinom 110° Z,
—
geografskom širinom 4° S,
—
geografskom širinom 3° J.
2.   Za svako svoje plovilo dotične države članice prije 1. travnja 2020. obavještavaju Komisiju o odabranom razdoblju zabrane ribolova iz stavka 1. točke (a). U odabranom razdoblju sva plovila dotičnih država članica s okružujućim mrežama plivaricama obustavljaju ribolov okružujućim mrežama plivaricama na područjima definiranima u stavku 1.
3.   Plovila s okružujućim mrežama plivaricama koja love tunu na području primjene Konvencije IATTC-a svu ulovljenu žutoperajnu tunu, velikooku tunu i tunja prugavca zadržavaju na plovilu, a zatim iskrcavaju ili prekrcavaju.
4.   Stavak 3. ne primjenjuje se u sljedećim slučajevima:
(a)
kada se riba smatra neupotrebljivom za prehranu ljudi zbog drugih razloga osim veličine; ili
(b)
u zadnjem dijelu izlaska u ribolov, ako plovilo nema dostatan tovarni prostor za smještaj sve tune ulovljene u tom dijelu.
Članak 34.
Ploveći FAD uređaji
1.   Plovilo s okružujućim mrežama plivaricama ne smije imati više od 450 FAD uređaja aktivnih na području primjene Konvencije IATTC-a u bilo kojem trenutku. FAD uređaj smatra se aktivnim ako je postavljen na moru, odašilje svoju lokaciju i prati ga plovilo, njegov vlasnik ili subjekt koji upravlja plovilom. FAD uređaj aktivira se isključivo na plovilu s okružujućim mrežama plivaricama.
2.   Plovilo s okružujućim mrežama plivaricama ne smije postaviti FAD uređaje u razdoblju od 15 dana prije početka odabranog razdoblja zabrane ribolova iz članka 33. stavka 1. točke (a) i mora izvaditi onoliko FAD uređaja koliko ih je izvorno postavilo u razdoblju od 15 dana prije početka razdoblja zabrane ribolova.
3.   Države članice na mjesečnoj osnovi Komisiji podnose izvješće o dnevnim informacijama o svim aktivnim FAD uređajima, prema zahtjevima IATTC-a. Izvješća se podnose s odgodom od najmanje 60 dana, no ne duljom od 75 dana. Komisija te informacije bez odgađanja prosljeđuje Tajništvu IATTC-a.
Članak 35.
Ograničenja ulova velikooke tune u ribolovu parangalom
Ukupni godišnji ulovi velikooke tune plovilima s parangalima svake države članice na području primjene Konvencije IATTC-a utvrđeni su u Prilogu I.L.
Članak 36.
Zabrana ribolova trupana oblokrilaca
1.   Zabranjuje se ribolov trupana oblokrilaca (Carcharhinus longimanus) na području primjene Konvencije IATTC-a te zadržavanje na plovilu, prekrcavanje, iskrcavanje, skladištenje, nuđenje na prodaju ili prodaja bilo kojeg dijela ili cijelog trupa trupana oblokrilaca ulovljenih na tom području.
2.   Ako su slučajno ulovljene, vrste iz stavka 1. ne smiju se ozlijediti. Subjekti koji upravljaju plovilom primjerke odmah puštaju u more.
3.   Subjekti koji upravljaju plovilom:
(a)
bilježe broj puštanja u more uz naznaku stanja (uginuli ili živi);
(b)
državi članici čiji su državljani dostavljaju informacije utvrđene u točki (a). Države članice Komisiji do 31. siječnja prenose informacije prikupljene tijekom prethodne godine.
Članak 37.
Zabrana ribolova manta raža
Ribarskim plovilima Unije na području primjene Konvencije IATTC-a zabranjuje se ribolov, zadržavanje na plovilu, prekrcavanje, iskrcavanje, skladištenje, nuđenje na prodaju ili prodaja dijela ili cijelog trupa manta raža (porodica Mobulidae, što uključuje rodove Manta i Mobula). Čim ribarska plovila Unije uoče da su ulovljene manta raže, kad god je to moguće, odmah ih žive i neozlijeđene puštaju u more.
Odjeljak 7.
Područje primjene Konvencije SEAFO-a
Članak 38.
Zabrana ribolova dubokomorskih morskih pasa
Zabranjuje se usmjereni ribolov sljedećih dubokomorskih morskih pasa na području primjene Konvencije SEAFO-a:
(a)
morska mačka vrste Apristurus manis (Apristurus manis);
(b)
Bigelowljev kostelj (Etmopterus bigelowi);
(c)
kratkorepi kostelj (Etmopterus brachyurus);
(d)
veliki kostelj crnac (Etmopterus princeps);
(e)
glatki kostelj crnac (Etmopterus pusillus);
(f)
raže (Rajidae);
(g)
baršunasti kostelj (Scymnodon squamulosus);
(h)
dubokomorski morski psi iz nadreda Selachimorpha;
(i)
kostelj (Squalus acanthias).
Odjeljak 8.
Područje primjene Konvencije WCPFC-a
Članak 39.
Uvjeti za ribolov velikooke tune, žutoperajne tune, tunja prugavca i južnopacifičkog tunja dugokrilca
1.   Države članice osiguravaju da broj dana ribolova dodijeljen plovilima s okružujućim mrežama plivaricama koja love velikooku tunu (Thunnus obesus), žutoperajnu tunu (Thunnus albacares) i tunja prugavca (Katsuwonus pelamis) na dijelu područja primjene Konvencije WCPFC-a na otvorenome moru između 20° S i 20° J ne premaši 403 dana.
2.   Ribarska plovila Unije ne smiju ciljano loviti južnopacifičkog tunja dugokrilca (Thunnus alalunga) na području primjene Konvencije WCPFC-a južno od 20° J.
3.   Države članice osiguravaju da ulovi velikooke tune (Thunnus obesus) plovilima s parangalom ne premaše 2 000 tona u 2020.
Članak 40.
Upravljanje ribolovom s pomoću FAD uređaja
1.   Na dijelu područja primjene Konvencije WCPFC-a koji se nalazi između 20° S i 20° J zabranjuje se plovilima s okružujućim mrežama plivaricama da upotrebljavaju, servisiraju ili postavljaju FAD uređaje od 00:00 1. srpnja 2020. do 24:00 30. rujna 2020.
2.   Uz zabranu iz stavka 1. zabranjuje se i postavljanje FAD uređaja na otvorenome moru na području primjene Konvencije WCPFC-a, između 20° S i 20° J, tijekom dodatna dva mjeseca: ili od 00:00 1. travnja 2020. do 24:00 31. svibnja 2020., ili od 00:00 1. studenoga 2020. do 24:00 31. prosinca 2020.
3.   Stavak 2. ne primjenjuje se u sljedećim slučajevima:
(a)
u završnom dijelu izlaska u ribolov ako plovilo nema dostatan tovarni prostor za smještaj sve ribe;
(b)
ako je riba neupotrebljiva za prehranu ljudi zbog drugih razloga osim veličine; ili
(c)
ako dođe do ozbiljnog kvara uređaja za zamrzavanje.
4.   Države članice osiguravaju da nijedno njihovo plovilo s okružujućim mrežama plivaricama ni u kojem trenutku na moru ne upotrebljava više od 350 FAD uređaja s aktiviranim plutačama opremljenima instrumentima. Plutače se aktiviraju isključivo na plovilu.
5.   Sva plovila s okružujućim mrežama plivaricama na dijelu područja primjene Konvencije WCPFC-a iz stavka 1. zadržavaju na plovilu, prekrcavaju i iskrcavaju svu ulovljenu velikooku tunu, žutoperajnu tunu i tunja prugavca.
Članak 41.
Ograničenja broja ribarskih plovila Unije s odobrenjem za ribolov igluna
Najveći broj ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za ribolov igluna (Xiphias gladius) na područjima južno od 20° J područja primjene Konvencije WCPFC-a utvrđen je u Prilogu IX.
Članak 42.
Ograničenja ulova za igluna u ribolovu parangalom južno od 20° J
Države članice osiguravaju da ulovi igluna (Xiphias gladius) južno od 20° J plovilima s parangalima u 2020. ne premaše ograničenje iz Priloga I.G. Države članice osiguravaju i da uslijed te mjere ne dođe do prijenosa ribolovnog napora za igluna na područje sjeverno od 20° J.
Članak 43.
Svilenkasti morski psi i trupani oblokrilci
1.   Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcavanje, iskrcavanje ili skladištenje bilo kojeg dijela ili cijelog trupa sljedećih vrsta na području primjene Konvencije WCPFC-a:
(a)
svilenkastih morskih pasa (Carcharhinus falciformis);
(b)
trupana oblokrilaca (Carcharhinus longimanus).
2.   Ako su slučajno ulovljene, vrste iz stavka 1. ne smiju se ozlijediti. Primjerci se odmah puštaju u more.
Članak 44.
Područje preklapanja IATTC-a i WCPFC-a
1.   Plovila navedena isključivo u registru WCPFC-a primjenjuju mjere utvrđene u ovom odjeljku pri ribolovu na području preklapanja IATTC-a i WCPFC-a kako je definirano u članku 4. točki (v).
2.   Plovila navedena i u registru WCPFC-a i u registru IATTC-a te plovila navedena isključivo u registru IATTC-a primjenjuju mjere iz članka 33. stavka 1. točke (a) i stavaka 2., 3. i 4. te članaka 34., 35. i 36. pri ribolovu na području preklapanja IATTC-a i WCPFC-a kako je definirano u članku 4. točki (v).
Odjeljak 9.
Beringovo more
Članak 45.
Zabrana ribolova na pučini Beringova mora
Zabranjuje se ribolov aljaške kolje (Gadus chalcogrammus) na pučini Beringova mora.
Odjeljak 10.
Područje primjene sporazuma SIOFA-e
Članak 46.
Privremene mjere za pridneni ribolov
1.   Države članice čija su plovila do 2016. obavljala ribolov tijekom više od 40 dana u bilo kojoj godini do 2016. na području primjene Sporazuma SIOFA-e osiguravaju da ribarska plovila koja plove pod njihovom zastavom ograniče svoje godišnje ribolovne napore u području pridnenog ribolova i/ili ulove na prosječnu godišnju razinu te da se ribolovne aktivnosti odvijaju unutar područja koje je obuhvaćeno procjenom učinka podnesenom SIOFA-i.
2.   Države članice čija plovila nisu obavljala ribolov tijekom više od 40 dana u bilo kojoj godini do 2016. na području primjene Sporazuma SIOFA-e osiguravaju da plovila koja plove pod njihovom zastavom ograniče svoj ribolovni napor u području pridnenog ribolova i/ili ulove te prostornu rasprostranjenost u skladu sa svojim dosadašnjim ribolovnim aktivnostima.
GLAVA III.
RIBOLOVNE MOGUĆNOSTI ZA PLOVILA TREĆIH ZEMALJA U VODAMA UNIJE
Članak 47.
Ribarska plovila koja plove pod zastavom Norveške i ribarska plovila registrirana na Farskim Otocima
Ribarska plovila koja plove pod zastavom Norveške i ribarska plovila registrirana na Farskim Otocima imaju odobrenje za ribolov u vodama Unije u okviru TAC-ova utvrđenih u Prilogu I. ovoj Uredbi i podliježu uvjetima predviđenima ovom Uredbom i glavom III. Uredbe (EU) 2017/2403.
Članak 48.
Ribarska plovila koja plove pod zastavom Venezuele
Ribarska plovila koja plove pod zastavom Venezuele podliježu uvjetima predviđenima u ovoj Uredbi i glavi III. Uredbe (EU) 2017/2403.
Članak 49.
Odobrenja za ribolov
Najveći broj odobrenja za ribolov za plovila trećih zemalja koja obavljaju ribolov u vodama Unije utvrđen je u Prilogu V. dijelu B.
Članak 50.
Uvjeti za iskrcaj ulova i usputnog ulova
Uvjeti utvrđeni u članku 7. primjenjuju se na ulove i usputne ulove plovila trećih zemalja koja obavljaju ribolov na temelju odobrenja iz članka 49.
Članak 51.
Sezone zabrane ribolova
Od 1. siječnja do 31. ožujka 2020. i od 1. kolovoza do 31. prosinca 2020. plovila trećih zemalja s odobrenjem za ribolov hujice i povezanih usputnih ulova u vodama Unije na potpodručju ICES-a 4 ne smiju loviti hujicu na tom području pridnenom povlačnom mrežom, mrežom potegačom ili sličnim povlačnim alatom čija je veličina oka mrežnog tega manja od 16 mm.
Članak 52.
Zabranjene vrste
1.   Plovilima trećih zemalja zabranjuje se loviti, zadržavati na plovilu, prekrcavati ili iskrcavati sljedeće vrste kada se nalaze u vodama Unije:
(a)
zvjezdasta raža glatica (Amblyraja radiata) u vodama Unije u zonama ICES-a 2a, 3a i 7d te na potpodručju ICES-a 4;
(b)
volina (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručjima ICES-a 3, 4, 6, 7, 8, 9 i 10;
(c)
pas butor (Galeorhinus galeus) kada je uhvaćen parangalom u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručjima ICES-a 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 i 14;
(d)
drkovina (Dalatias licha), kljunasti morski pas (Deania calcea), ljuskasti kostelj dubinac (Centrophorus squamosus), veliki kostelj crnac (Etmopterus princeps) i portugalski morski pas (Centroscymnus coelolepis) u vodama Unije u zoni ICES-a 2a i na potpodručjima ICES-a 1, 4 i 14;
(e)
kučina (Lamna nasus) u vodama Unije;
(f)
raža kamenica (Raja clavata) u vodama Unije u zoni ICES-a 3a;
(g)
raža vijošarka (Raja undulata) u vodama Unije na potpodručjima ICES-a 6, 9 i 10;
(h)
ražopas (Rhinobatos rhinobatos) u Sredozemnome moru;
(i)
kitopsina (Rhincodon typus) u svim vodama;
(j)
kostelj (Squalus acanthias) u vodama Unije na potpodručjima ICES-a 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 i 10.
2.   Ako su slučajno ulovljene, vrste iz stavka 1. ne smiju se ozlijediti. Primjerci se odmah puštaju u more.
GLAVA IV.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 53.
Postupak odbora
1.   Komisiji pomaže Odbor za ribarstvo i akvakulturu osnovan Uredbom (EU) br. 1380/2013. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.
2.   Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.
Članak 54.
Prijelazna odredba
Članak 10., članak 12. stavak 2. te članci 16., 22., 23., 28., 36., 37., 38., 43., 45. i 52. nastavljaju se primjenjivati, mutatis mutandis, i u 2021. do stupanja na snagu uredbe o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2021.
Članak 55.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2020. Međutim, članak 9. primjenjuje se od 1. veljače 2020. Odredbe o ribolovnim mogućnostima utvrđene u člancima 23., 24. i 25. te Prilogu VII. za određene stokove na području primjene Konvencije CCAMLR-a primjenjuju se od 1. prosinca 2019.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 27. siječnja 2020.
Za Vijeće
Predsjednica
M. VUČKOVIĆ
(1)  Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354, 28.12.2013., str. 22.).
(2)  Uredba (EU) 2019/472 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. ožujka 2019. o utvrđivanju višegodišnjeg plana za stokove ulovljene u zapadnim vodama i njima susjednim vodama i za ribarstvo koje iskorištava te stokove, o izmjeni uredaba (EU) 2016/1139 i (EU) 2018/973 i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) 509/2007 i (EZ) 1300/2008 (SL L 83, 25.3.2019., str. 1.).
(3)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1100/2007 od 18. rujna 2007. o uvođenju mjera za obnavljanje stoka europske jegulje (SL L 248, 22.9.2007., str. 17.).
(4)  Uredba (EU) 2018/973 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o utvrđivanju višegodišnjeg plana za pridnene stokove u Sjevernome moru i za ribarstvo kojim se iskorištavaju ti stokovi, utvrđivanju pojedinosti o provedbi obveze iskrcavanja u Sjevernome moru i o stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 676/2007 i (EZ) br. 1342/2008 (SL L 179, 16.7.2018., str. 1.).
(5)  Uredba (EU) 2016/1627 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. rujna 2016. o višegodišnjem planu oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 302/2009 (SL L 252, 16.9.2016., str. 1.).
(6)  Uredba Vijeća (EZ) br. 847/96 od 6. svibnja 1996. o uvođenju dodatnih uvjeta za upravljanje godišnjim ukupnim dopuštenim ulovom (TAC) i kvotama (SL L 115, 9.5.1996., str. 3.).
(7)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Unije za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (SL L 343, 22.12.2009., str. 1.).
(8)  Sporazum o ribarstvu između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške (SL L 226, 29.8.1980., str. 48.).
(9)  Sporazum o ribarstvu između Europske ekonomske zajednice, s jedne strane, i Vlade Danske i Lokalne vlade Farskih otoka, s druge strane (SL L 226, 29.8.1980., str. 12.).
(10)  Sporazum o partnerstvu u ribarstvu između Europske zajednice s jedne strane, i Vlade Danske i Lokalne vlade Grenlanda, s druge strane (SL L 172, 30.6.2007., str. 4.) i Protokol o ribolovnim mogućnostima i financijskoj naknadi koji je predviđen tim Sporazumom (SL L 293, 23.10.2012., str. 5.).
(11)  Odluka Vijeća (EU) 2015/1565 od 14. rujna 2015. o odobrenju, u ime Europske unije, Izjave o odobrenju ribolovnih mogućnosti u vodama EU-a ribarskim plovilima koja plove pod zastavom Bolivarske Republike Venezuele u isključivom gospodarskom pojasu uz obalu Francuske Gvajane (SL L 244, 19.9.2015., str. 55.).
(12)  Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).
(13)  Uredba (EU) 2019/1241 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o očuvanju ribolovnih resursa i zaštiti morskih ekosustava putem tehničkih mjera, o izmjeni uredbi Vijeća (EZ) br. 1967/2006, (EZ) br. 1224/2009 i uredbi (EU) br. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 i (EU) 2019/1022 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 894/97, (EZ) br. 850/98, (EZ) br. 2549/2000, (EZ) br. 254/2002, (EZ) br. 812/2004 i (EZ) br. 2187/2005 (SL L 198, 25.7.2019, str. 105.).
(14)  Uredba (EZ) br. 218/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o nominalnom ulovu država članica koje obavljaju ribolov u sjeveroistočnom Atlantiku (SL L 87, 31.3.2009., str. 70.).
(15)  Uredba Vijeća (EZ) br. 601/2004 od 22. ožujka 2004. o određenim mjerama nadzora koje se primjenjuju na ribolovne aktivnosti na području koje pokriva Konvencija o očuvanju antarktičkih morskih živih resursa i stavljanju izvan snage uredaba (EEZ) br. 3943/90, (EZ) br. 66/98 i (EZ) br. 1721/1999 (SL L 97, 1.4.2004., str. 16.).
(16)  Uredba (EZ) br. 216/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o nominalnom ulovu država članica koje obavljaju ribolov u određenim područjima osim na području sjevernog Atlantika (SL L 87, 31.3.2009., str. 1.).
(17)  Sklopljena Odlukom Vijeća 2006/539/EZ od 22. svibnja 2006. o zaključivanju, u ime Europske zajednice, Konvencije za jačanje Međuameričke komisije za tropsku tunu osnovane Konvencijom iz 1949. između Sjedinjenih Američkih Država i Republike Kostarike (SL L 224, 16.8.2006., str. 22.).
(18)  Unija mu je pristupila Odlukom Vijeća 86/238/EEZ od 9. lipnja 1986. o pristupanju Zajednice Međunarodnoj konvenciji za očuvanje atlantskih tuna kako se izmjenjuje Protokolom u prilogu Završnog akta Konferencije punomoćnika država stranaka Konvencije potpisane u Parizu 10. srpnja 1984. (SL L 162, 18.6.1986., str. 33.).
(19)  Unija mu je pristupila Odlukom Vijeća 95/399/EZ od 18. rujna 1995. o pristupanju Zajednice Sporazumu o osnivanju Komisije za tunu u Indijskom oceanu (SL L 236, 5.10.1995., str. 24.).
(20)  Uredba (EZ) br. 217/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o ulovu i aktivnostima država članica koje obavljaju ribolov u sjeverozapadnom Atlantiku (SL L 87, 31.3.2009., str. 42.).
(21)  Sklopljena Odlukom Vijeća 2002/738/EZ od 22. srpnja 2002. o sklapanju, od strane Europske zajednice, Konvencije o očuvanju i gospodarenju ribolovnim resursima u jugoistočnom Atlantskom oceanu (SL L 234, 31.8.2002., str. 39.).
(22)  Unija mu je pristupila Odlukom Vijeća 2008/780/EZ od 29. rujna 2008. o sklapanju, u ime Europske zajednice, Sporazuma o ribarstvu južnog Indijskog oceana (SL L 268, 9.10.2008., str. 27.).
(23)  Unija joj je pristupila Odlukom Vijeća 2012/130/EU od 3. listopada 2011. o odobrenju, u ime Europske unije, Konvencije o očuvanju i gospodarenju ribolovnim resursima na otvorenom moru u južnom Pacifiku (SL L 67, 6.3.2012., str. 1.).
(24)  Unija joj je pristupila Odlukom Vijeća 2005/75/EZ od 26. travnja 2004. o pristupanju Zajednice Konvenciji o očuvanju i gospodarenju vrlo migratornim ribljim stokovima u zapadnom i srednjem Pacifiku (SL L 32, 4.2.2005., str. 1.).
(25)  Uredba (EU) 2017/2403 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o održivom upravljanju vanjskim ribarskim flotama i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1006/2008 (SL L 347, 28.12.2017., str. 81.).
(26)  Sve vrste pridnenih povlačnih mreža (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS i TB).
(27)  Sve vrste mreža potegača (SSC, SDN, SPR, SV, SB i SX).
(28)  Sav ribolov parangalima, štapovima, povrazima ili udičarskim alatima (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX i LLS).
(29)  Sve pričvršćene mreže stajaćice i klopke (GTR, GNS, GNC, FYK, FPN i FIX).
(30)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2018/2034 оd 18. listopada 2018. o uspostavi plana za odbačeni ulov za ribolov određenih pridnenih vrsta u sjeverozapadnim vodama za razdoblje 2019. – 2021. (SL L 327, 21.12.2018., str. 8.).
(31)  Uredba Vijeća (EZ) br. 520/2007 od 7. svibnja 2007. o utvrđivanju tehničkih mjera za očuvanje određenih stokova vrlo migratornih vrsta i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 973/2001 (SL L 123, 12.5.2007., str. 3.).
POPIS PRILOGA
PRILOG I.:
TAC-ovi primjenjivi na ribarska plovila Unije na područjima za koja su TAC-ovi utvrđeni prema vrsti i području
PRILOG I.A:
Skagerrak, Kattegat, potpodručja ICES-a 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 i 14, vode Unije na području CECAF-a, vode Francuske Gijane
PRILOG I.B:
Sjeveroistočni Atlantik i Grenland, potpodručja ICES-a 1, 2, 5, 12 i 14 i grenlandske vode na potpodručju NAFO-a 1
PRILOG I.C:
Sjeverozapadni Atlantik – područje primjene Konvencije NAFO-a
PRILOG I.D:
Područje primjene Konvencije ICCAT-a
PRILOG I.E:
Jugoistočni Atlantski ocean – područje primjene Konvencije SEAFO-a
PRILOG I.F:
Južna plavoperajna tuna – područja rasprostranjenosti
PRILOG I.G:
Područje primjene Konvencije WCPFC-a
PRILOG I.H:
Područje primjene Konvencije SPRFMO-a
PRILOG I.J:
Područje nadležnosti IOTC-a
PRILOG I.K:
Područje primjene Sporazuma SIOFA-e
PRILOG I.L:
Područje primjene Konvencije IATTC-a
PRILOG II.:
Ribolovni napor za plovila u kontekstu upravljanja stokovima lista u zapadnom dijelu kanala La Manche u zoni ICES-a 7e
PRILOG III.:
Područja upravljanja za hujicu u zonama ICES-a 2a, 3a i na potpodručju ICES-a 4
PRILOG IV.:
Sezonske zabrane ribolova za zaštitu bakalara u mrijestu
PRILOG V.:
Odobrenja za ribolov
PRILOG VI.:
Područje primjene Konvencije ICCAT-a
PRILOG VII.:
Područje primjene Konvencije CCAMLR-a
PRILOG VIII.:
Područje nadležnosti IOTC-a
PRILOG IX.:
Područje primjene Konvencije WCPFC-a
PRILOG I.
TAC-ovi PRIMJENJIVI NA RIBARSKA PLOVILA UNIJE NA PODRUČJIMA ZA KOJA SU TAC-ovi UTVRĐENI PREMA VRSTI I PODRUČJU
U tablicama u ovom Prilogu utvrđeni su TAC-ovi i kvote (u tonama žive mase, osim ako je drukčije određeno) po stoku te, prema potrebi, s njima funkcionalno povezani uvjeti.
Sve ribolovne mogućnosti utvrđene u ovom Prilogu podliježu pravilima utvrđenima Uredbom (EZ) br. 1224/2009, a posebno člancima 33. i 34. te uredbe.
Osim ako je navedeno drukčije, upućivanja na ribolovne zone jesu upućivanja na zone ICES-a. Unutar svakog područja riblji se stokovi navode prema abecednom redu latinskog naziva vrste. Vrste se za regulatorne svrhe imenuju isključivo latinskim nazivima; uobičajeni nazivi navedeni su radi lakšeg snalaženja.
Za potrebe ove Uredbe navodi se sljedeća usporedna tablica latinskih i uobičajenih naziva:
Znanstveni naziv
Troslovna oznaka
Uobičajeni naziv
Amblyraja radiata
RJR
zvjezdasta raža glatica
Ammodytes spp.
SAN
hujice
Argentina silus
ARU
veliki srebrnjak
Beryx spp.
ALF
sluzoglavke
Brosme brosme
USK
riba vrste Brosme brosme
Caproidae
BOR
kljunčica
Centrophorus squamosus
GUQ
ljuskasti kostelj dubinac
Centroscymnus coelolepis
CYO
portugalski morski pas
Chaceon spp.
GER
dubokomorski crveni rak
Chaenocephalus aceratus
SSI
ledena riba
Champsocephalus gunnari
ANI
antarktička ledena riba
Channichthys rhinoceratus
LIC
jednoroga ledena riba
Chionoecetes spp.
PCR
snježna rakovica
Clupea harengus
HER
haringa
Coryphaenoides rupestris
RNG
tuponosi grenadir
Dalatias licha
SCK
drkovina
Deania calcea
DCA
kljunasti morski pas
Dicentrarchus labrax
BSS
lubin
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia)
RJB
kompleks raža volina
Dissostichus eleginoides
TOP
patagonski zuban
Dissostichus mawsoni
TOA
antarktički zuban
Dissostichus spp.
TOT
zuban
Engraulis encrasicolus
ANE
inćun
Etmopterus princeps
ETR
veliki kostelj crnac
Etmopterus pusillus
ETP
glatki kostelj crnac
Euphausia superba
KRI
antarktički kril
Gadus morhua
COD
bakalar
Galeorhinus galeus
GAG
pas butor
Glyptocephalus cynoglossus
WIT
pašara
Hippoglossoides platessoides
PLA
američki iverak
Hoplostethus atlanticus
ORY
zvjezdook
Illex illecebrosus
SQI
lignjun
Lamna nasus
POR
kučina
Lepidorhombus spp.
LEZ
patarače
Leucoraja naevus
RJN
mala raža
Limanda ferruginea
YEL
žutorepi list
Lophiidae
ANF
grdobine
Macrourus spp.
GRV
grenadiri
Makaira nigricans
BUM
plavi iglan
Mallotus villosus
CAP
kapelan
Manta birostris
RMB
divovska manta
Martialia hyadesi
SQS
lignja
Melanogrammus aeglefinus
HAD
koljak
Merlangius merlangus
WHG
pišmolj
Merluccius merluccius
HKE
oslić
Micromesistius poutassou
WHB
ugotica pučinka
Microstomus kitt
LEM
list crvenac
Molva dypterygia
BLI
manjić morski
Molva molva
LIN
manjić
Nephrops norvegicus
NEP
škamp
Notothenia gibberifrons
NOG
tuponosa nototenija
Notothenia rossii
NOR
kraljevska nototenija
Notothenia squamifrons
NOS
siva nototenija
Pandalus borealis
PRA
sjeverna kozica
Paralomis spp.
PAI
rakovice
Penaeus spp.
PEN
kozice roda Penaeus
Pleuronectes platessa
PLE
iverak zlatopjeg
Pleuronectiformes
FLX
plosnatice
Pollachius pollachius
POL
kolja
Pollachius virens
POK
ugljenar
Psetta maxima
TUR
romb
Pseudochaenichthys georgianus
SGI
ledena krokodil riba
Pseudopentaceros spp.
EDW
riba vrste Pentaceros richardsoni
Raja alba
RJA
raža balavica
Raja brachyura
RJH
plava raža
Raja circularis
RJI
raža smeđa
Raja clavata
RJC
raža kamenica
Raja fullonica
RJF
raža vrste Leucoraja fullonica
Raja (Dipturus) nidarosiensis
JAD
norveška raža
Raja microocellata
RJE
sitnooka raža
Raja montagui
RJM
raža crnopjega
Raja undulata
RJU
raža vijošarka
Rajiformes
SRX
voline i raže
Reinhardtius hippoglossoides
GHL
grenlandski halibut
Sardina pilchardus
PIL
srdela
Scomber scombrus
MAC
skuša
Scophthalmus rhombus
BLL
rumbač
Sebastes spp.
RED
škarpinke
Solea solea
SOL
list
Solea spp.
SOO
listovi
Sprattus sprattus
SPR
papalina
Squalus acanthias
DGS
kostelj
Tetrapturus albidus
WHM
atlantski bijeli iglan
Thunnus maccoyii
SBF
južna plavoperajna tuna
Thunnus obesus
BET
velikooka tuna
Thunnus thynnus
BFT
plavoperajna tuna
Trachurus murphyi
CJM
čileanski šnjur
Trachurus spp.
JAX
šarun
Trisopterus esmarkii
NOP
norveška ugotica
Urophycis tenuis
HKW
bijela repata tabinja
Xiphias gladius
SWO
iglun
Sljedeća usporedna tablica uobičajenih naziva i latinskih naziva služi isključivo za potrebe objašnjenja:
Uobičajeni naziv
Troslovna oznaka
Znanstveni naziv
sluzoglavke
ALF
Beryx spp.
američki iverak
PLA
Hippoglossoides platessoides
inćun
ANE
Engraulis encrasicolus
grdobine
ANF
Lophiidae
antarktički zuban
TOA
Dissostichus mawsoni
velikooka tuna
BET
Thunnus obesus
kljunasti morski pas
DCA
Deania calcea
ledena riba
SSI
Chaenocephalus aceratus
plava raža
RJH
Raja brachyura
manjić morski
BLI
Molva dypterygia
plavi iglan
BUM
Makaira nigricans
ugotica pučinka
WHB
Micromesistius poutassou
plavoperajna tuna
BFT
Thunnus thynnus
kljunčica
BOR
Caproidae
rumbač
BLL
Scophthalmus rhombus
kapelan
CAP
Mallotus villosus
bakalar
COD
Gadus morhua
kompleks raža volina
RJB
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia)
list
SOL
Solea solea
rakovice
PAI
Paralomis spp.
mala raža
RJN
Leucoraja naevus
dubokomorski crveni rak
GER
Chaceon spp.
lubin
BSS
Dicentrarchus labrax
plosnatice
FLX
Pleuronectiformes
divovska manta
RMB
Manta birostris
veliki kostelj crnac
ETR
Etmopterus princeps
veliki srebrnjak
ARU
Argentina silus
grenlandski halibut
GHL
Reinhardtius hippoglossoides
grenadiri
GRV
Macrourus spp.
siva nototenija
NOS
Notothenia squamifrons
koljak
HAD
Melanogrammus aeglefinus
oslić
HKE
Merluccius merluccius
haringa
HER
Clupea harengus
šarun
JAX
Trachurus spp.
tuponosa nototenija
NOG
Notothenia gibberifrons
čileanski šnjur
CJM
Trachurus murphyi
drkovina
SCK
Dalatias licha
antarktički kril
KRI
Euphausia superba
ljuskasti kostelj dubinac
GUQ
Centrophorus squamosus
list crvenac
LEM
Microstomus kitt
manjić
LIN
Molva molva
skuša
MAC
Scomber scombrus
antarktička ledena riba
ANI
Champsocephalus gunnari
kraljevska nototenija
NOR
Notothenia rossii
patarače
LEZ
Lepidorhombus spp.
sjeverna kozica
PRA
Pandalus borealis
škamp
NEP
Nephrops norvegicus
norveška ugotica
NOP
Trisopterus esmarkii
norveška raža
JAD
Raja (Dipturus) nidarosiensis
zvjezdook
ORY
Hoplostethus atlanticus
patagonski zuban
TOP
Dissostichus eleginoides
riba vrste Pentaceros richardsoni
EDW
Pseudopentaceros spp.
kozice roda Penaeus
PEN
Penaeus spp.
kostelj
DGS
Squalus acanthias
iverak zlatopjeg
PLE
Pleuronectes platessa
kolja
POL
Pollachius pollachius
kučina
POR
Lamna nasus
portugalski morski pas
CYO
Centroscymnus coelolepis
škarpinke
RED
Sebastes spp.
tuponosi grenadir
RNG
Coryphaenoides rupestris
ugljenar
POK
Pollachius virens
hujice
SAN
Ammodytes spp.
raža smeđa
RJI
Raja circularis
srdela
PIL
Sardina pilchardus
raža vrste Leucoraja fullonica
RJF
Raja fullonica
lignjun
SQI
Illex illecebrosus
voline i raže
SRX
Rajiformes
sitnooka raža
RJE
Raja microocellata
glatki kostelj crnac
ETP
Etmopterus pusillus
snježna rakovica
PCR
Chionoecetes spp.
listovi
SOO
Solea spp.
ledena krokodil riba
SGI
Pseudochaenichthys georgianus
južna plavoperajna tuna
SBF
Thunnus maccoyii
raža crnopjega
RJM
Raja montagui
papalina
SPR
Sprattus sprattus
lignja
SQS
Martialia hyadesi
zvjezdasta raža glatica
RJR
Amblyraja radiata
iglun
SWO
Xiphias gladius
raža kamenica
RJC
Raja clavata
zuban
TOT
Dissostichus spp.
pas butor
GAG
Galeorhinus galeus
romb
TUR
Psetta maxima
riba vrste Brosme brosme
USK
Brosme brosme
raža vijošarka
RJU
Raja undulata
jednoroga ledena riba
LIC
Channichthys rhinoceratus
bijela repata tabinja
HKW
Urophycis tenuis
atlantski bijeli iglan
WHM
Tetrapturus albidus
raža balavica
RJA
Raja alba
pišmolj
WHG
Merlangius merlangus
pašara
WIT
Glyptocephalus cynoglossus
žutorepi list
YEL
Limanda ferruginea
PRILOG I.A
SKAGERRAK, KATTEGAT, POTPODRUČJA ICES-a 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 I 14, VODE UNIJE NA PODRUČJU CECAF-a, VODE FRANCUSKE GIJANE
Vrsta:
hujica i povezani usputni ulovi
Ammodytes spp.
Zona:
vode Unije u zonama 2a, 3a i 4 (1)
Danska
0
(2)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ujedinjena Kraljevina
0
(2)
Njemačka
0
(2)
Švedska
0
(2)
Unija
0
TAC
0
Poseban uvjet: u okviru ograničenja prethodno spomenutih kvota, na sljedećim se područjima upravljanja za hujicu kako su definirana u Prilogu III. ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku:
Zona: vode Unije na područjima upravljanja za hujicu
1r
2r ()
3r
4 ()
5r
6
7r
(SAN/234_1R)
(SAN/234_2R)
(SAN/234_3R)
(SAN/234_4)
(SAN/234_5R)
(SAN/234_6)
(SAN/234_7R)
Danska
0
0
0
0
0
0
0
Ujedinjena Kraljevina
0
0
0
0
0
0
0
Njemačka
0
0
0
0
0
0
0
Švedska
0
0
0
0
0
0
0
Unija
0
0
0
0
0
0
0
Ukupno
0
0
0
0
0
0
0
()  Na područjima upravljanja 2r i 4 TAC se smije loviti samo kao TAC za praćenje uz odgovarajući protokol uzorkovanja za tu vrstu ribolova.
Vrsta:
veliki srebrnjak
Argentina silus
Zona:
vode Unije i međunarodne vode u zonama 1 i 2
(ARU/1/2.)
Njemačka
24
Zaštitni TAC
Francuska
8
Nizozemska
19
Ujedinjena Kraljevina
39
Unija
90
TAC
90
Vrsta:
veliki srebrnjak
Argentina silus
Zona:
vode Unije u zonama 3a i 4
(ARU/3A4-C)
Danska
1 093
Zaštitni TAC
Njemačka
11
Francuska
8
Irska
8
Nizozemska
51
Švedska
43
Ujedinjena Kraljevina
20
Unija
1 234
TAC
1 234
Vrsta:
veliki srebrnjak
Argentina silus
Zona:
vode Unije i međunarodne vode u zonama 5, 6 i 7
(ARU/567.)
Njemačka
284
Zaštitni TAC
Francuska
6
Irska
263
Nizozemska
2 968
Ujedinjena Kraljevina
208
Unija
3 729
TAC
3 729
Vrsta:
riba vrste Brosme brosme
Brosme brosme
Zona:
vode Unije i međunarodne vode u zonama 1, 2 i 14
(USK/1214EI)
Njemačka
6
(4)
Zaštitni TAC
Francuska
6
(4)
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Ujedinjena Kraljevina
6
(4)
Ostali
3
(4)
Unija
21
(4)
TAC
21
Vrsta:
riba vrste Brosme brosme
Brosme brosme
Zona:
3a
(USK/03A.)
Danska
15
Zaštitni TAC
Švedska
8
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Njemačka
8
Unija
31
TAC
31
Vrsta:
riba vrste Brosme brosme
Brosme brosme
Zona:
vode Unije u zoni 4
(USK/04-C.)
Danska
68
Zaštitni TAC
Njemačka
20
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Francuska
47
Švedska
7
Ujedinjena Kraljevina
102
Ostali
7
(5)
Unija
251
TAC
251
Vrsta:
riba vrste Brosme brosme
Brosme brosme
Zona:
vode Unije i međunarodne vode u zonama 5, 6 i 7
(USK/567EI.)
Njemačka
17
Zaštitni TAC
Španjolska
60
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Francuska
705
Irska
68
Ujedinjena Kraljevina
340
Ostali
17
(6)
Unija
1 207
Norveška
2 923
(7)
 (8)
 (9)
 (10)
TAC
4 130
Vrsta:
riba vrste Brosme brosme
Brosme brosme
Zona:
norveške vode u zoni 4
(USK/04-N.)
Belgija
0
Zaštitni TAC
Danska
165
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Njemačka
1
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Francuska
0
Nizozemska
0
Ujedinjena Kraljevina
4
Unija
170
TAC
nije relevantno
Vrsta:
kljunčica
Caproidae
Zona:
vode Unije i međunarodne vode u zonama 6, 7 i 8
(BOR/678-)
Danska
4 700
Zaštitni TAC
Irska
13 235
Ujedinjena Kraljevina
1 217
Unija
19 152
TAC
19 152
Vrsta:
haringa (11)
Clupea harengus
Zona:
3a
(HER/03A.)
Danska
10 309
(12)
Analitički TAC
Njemačka
165
(12)
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Švedska
10 783
(12)
Unija
21 257
(12)
Norveška
3 271
TAC
24 528
Vrsta:
haringa (13)
Clupea harengus
Zona:
vode Unije i norveške vode u zoni 4 sjeverno od 53° 30' S
(HER/4AB.)
Danska
59 468
Analitički TAC
Njemačka
39 404
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Francuska
20 670
Nizozemska
51 717
Švedska
3 913
Ujedinjena Kraljevina
55 583
Unija
230 755
Farski Otoci
250
Norveška
111 652
(14)
TAC
385 008
Poseban uvjet: u okviru ograničenja prethodno spomenutih kvota, u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku:
norveške vode južno od 62° S (HER/*04N-) ()
Unija
50 000
()  Ulovi haringe ulovljeni u ribolovu mrežama veličine oka mrežnog tega 32 mm ili više.
Vrsta:
haringa
Clupea harengus
Zona:
norveške vode južno od 62° S
(HER/04-N.)
Švedska
948
(16)
Analitički TAC
Unija
948
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
385 008
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Vrsta:
haringa (17)
Clupea harengus
Zona:
3a
(HER/03A-BC)
Danska
5 692
Analitički TAC
Njemačka
51
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Švedska
916
Unija
6 659
TAC
6 659
Vrsta:
haringa (18)
Clupea harengus
Zona:
4, 7d i vode Unije u zoni 2a
(HER/2A47DX)
Belgija
44
Analitički TAC
Danska
8 573
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Njemačka
44
Francuska
44
Nizozemska
44
Švedska
42
Ujedinjena Kraljevina
163
Unija
8 954
TAC
8 954
Vrsta:
haringa (19)
Clupea harengus
Zona:
4c, 7d (20)
(HER/4CXB7D)
Belgija
8 632
(21)
Analitički TAC
Danska
800
(21)
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Njemačka
530
(21)
Francuska
10 277
(21)
Nizozemska
18 162
(21)
Ujedinjena Kraljevina
3 950
(21)
Unija
42 351
(21)
TAC
385 008
Vrsta:
haringa
Clupea harengus
Zona:
vode Unije i međunarodne vode u zonama 5b, 6b i 6aN (22)
(HER/5B6ANB)
Njemačka
389
(23)
Zaštitni TAC
Francuska
74
(23)
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Irska
526
(23)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Nizozemska
389
(23)
Ujedinjena Kraljevina
2 102
(23)
Unija
3 480
(23)
TAC
3 480
Vrsta:
haringa
Clupea harengus
Zona:
6aN (24), 7b, 7c
(HER/6AS7BC)
Irska
1 236
Zaštitni TAC
Nizozemska
124
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Unija
1 360
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
1 360
Vrsta:
haringa
Clupea harengus
Zona:
6 Clyde (25)
(HER/06ACL.)
Ujedinjena Kraljevina
treba utvrditi
Zaštitni TAC
Unija
treba utvrditi
(26)
Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe.
TAC
treba utvrditi
(26)
Vrsta:
haringa
Clupea harengus
Zona:
7a (27)
(HER/07A/MM)
Irska
2 099
Analitički TAC
Ujedinjena Kraljevina
5 965
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Unija
8 064
TAC
8 064
Vrsta:
haringa
Clupea harengus
Zona:
7e i 7f
(HER/7EF.)
Francuska
465
Zaštitni TAC
Ujedinjena Kraljevina
465
Unija
930
TAC
930
Vrsta:
haringa
Clupea harengus
Zona:
7g (28), 7h (28), 7j (28) i 7k (28)
(HER/7G-K.)
Njemačka
10
(29)
Analitički TAC
Francuska
54
(29)
Irska
750
(29)
Nizozemska
54
(29)
Ujedinjena Kraljevina
1
(29)
Unija
869
(29)
TAC
869
(29)
Vrsta:
inćun
Engraulis encrasicolus
Zona:
8
ANE/08.)
Španjolska
28 703
Analitički TAC
Francuska
3 189
Unija
31 892
TAC
31 892
Vrsta:
inćun
Engraulis encrasicolus
Zona:
9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1
(ANE/9/3411)
Španjolska
0
(30)
Zaštitni TAC
Portugal
0
(30)
Unija
0
(30)
TAC
0
(30)
Vrsta:
bakalar
Gadus morhua
Zona:
Skagerrak
(COD/03AN.)
Belgija
5
Analitički TAC
Danska
1 683
Njemačka
42
Nizozemska
11
Švedska
294
Unija
2 035
TAC
2 103
Vrsta:
bakalar
Gadus morhua
Zona:
Kattegat
(COD/03AS.)
Danska
80
(31)
Zaštitni TAC
Njemačka
2
(31)
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Švedska
48
(31)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Unija
130
(31)
TAC
130
(31)
Vrsta:
bakalar
Gadus morhua
Zona:
4; vode Unije u zoni 2a; dio zone 3a koji nije obuhvaćen Skagerrakom i Kattegatom
(COD/2A3AX4)
Belgija
435
(32)
Analitički TAC
Danska
2 499
Njemačka
1 584
Francuska
537
(32)
Nizozemska
1 412
(32)
Švedska
17
Ujedinjena Kraljevina
5 732
(32)
Unija
12 216
Norveška
2 502
(33)
TAC
14 718
Poseban uvjet: u okviru ograničenja prethodno spomenutih kvota, u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku:
norveške vode u zoni 4 (COD/*04N-)
Unija
10 618
Vrsta:
bakalar
Gadus morhua
Zona:
norveške vode južno od 62° S
(COD/04-N.)
Švedska
382
(34)
Analitički TAC
Unija
382
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
nije relevantno
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Vrsta:
bakalar
Gadus morhua
Zona:
6b; vode Unije i međunarodne vode u zoni 5b zapadno od 12° 00' Z i u zonama 12 i 14
(COD/5W6-14)
Belgija
0
Zaštitni TAC
Njemačka
1
Francuska
12
Irska
16
Ujedinjena Kraljevina
45
Unija
74
TAC
74
Vrsta:
bakalar
Gadus morhua
Zona:
6a; vode Unije i međunarodne vode u zoni 5b istočno od 12° 00' Z
(COD/5BE6A)
Belgija
2
(35)
Analitički TAC
Njemačka
19
(35)
Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe.
Francuska
203
(35)
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Irska
284
(35)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ujedinjena Kraljevina
771
(35)
Unija
1 279
(35)
TAC
1 279
(35)
Vrsta:
bakalar
Gadus morhua
Zona:
7a
(COD/07A.)
Belgija
3
(36)
Zaštitni TAC
Francuska
9
(36)
Irska
170
(36)
Nizozemska
1
(36)
Ujedinjena Kraljevina
74
(36)
Unija
257
(36)
TAC
257
(36)
Vrsta:
bakalar
Gadus morhua
Zona:
7b, 7c, 7e – k, 8, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1
(COD/7XAD34)
Belgija
18
(37)
Analitički TAC
Francuska
294
(37)
Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe.
Irska
461
(37)
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Nizozemska
0
(37)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ujedinjena Kraljevina
32
(37)
Unija
805
(37)
TAC
805
(37)
Vrsta:
bakalar
Gadus morhua
Zona:
7d
(COD/07D.)
Belgija
37
(38)
Analitički TAC
Francuska
721
(38)
Nizozemska
21
(38)
Ujedinjena Kraljevina
79
(38)
Unija
858
(38)
TAC
858
Vrsta:
patarače
Lepidorhombus spp.
Zona:
vode Unije u zonama 2a i 4
(LEZ/2AC4-C)
Belgija
9
Analitički TAC
Danska
8
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Njemačka
8
Francuska
48
Nizozemska
38
Ujedinjena Kraljevina
2 811
Unija
2 922
TAC
2 922
Vrsta:
patarače
Lepidorhombus spp.
Zona:
vode Unije i međunarodne vode u zoni 5b; zoni 6; međunarodne vode u zonama 12 i 14
(LEZ/56-14)
Španjolska
671
Analitički TAC
Francuska
2 615
(39)
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Irska
764
Ujedinjena Kraljevina
1 851
(39)
Unija
5 901
TAC
5 901
Vrsta:
patarače
Lepidorhombus spp.
Zona:
7
(LEZ/07.)
Belgija
506
(40)
Analitički TAC
Španjolska
5 620
(41)
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Francuska
6 820
(41)
Irska
3 101
(41)
Ujedinjena Kraljevina
2 685
(41)
Unija
18 732
TAC
18 732
Vrsta:
patarače
Lepidorhombus spp.
Zona:
8a, 8b, 8d i 8e
(LEZ/8ABDE.)
Španjolska
993
Analitički TAC
Francuska
801
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Unija
1 794
TAC
1 794
Vrsta:
patarače
Lepidorhombus spp.
Zona:
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1
(LEZ/8C3411)
Španjolska
2 144
Analitički TAC
Francuska
107
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Portugal
71
Unija
2 322
TAC
2 322
Vrsta:
grdobine
Lophiidae
Zona:
vode Unije u zonama 2a i 4
(ANF/2AC4-C)
Belgija
498
(42)
Zaštitni TAC
Danska
1 098
(42)
Njemačka
536
(42)
Francuska
102
(42)
Nizozemska
377
(42)
Švedska
13
(42)
Ujedinjena Kraljevina
11 461
(42)
Unija
14 085
(42)
TAC
14 085
Vrsta:
grdobine
Lophiidae
Zona:
norveške vode u zoni 4
(ANF/04-N.)
Belgija
51
Zaštitni TAC
Danska
1 305
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Njemačka
21
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Nizozemska
18
Ujedinjena Kraljevina
305
Unija
1 700
TAC
nije relevantno
Vrsta:
grdobine
Lophiidae
Zona:
zona 6; vode Unije i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14
(ANF/56-14)
Belgija
286
(43)
Zaštitni TAC
Njemačka
327
(43)
Španjolska
307
Francuska
3 525
(43)
Irska
797
Nizozemska
276
(43)
Ujedinjena Kraljevina
2 453
(43)
Unija
7 971
TAC
7 971
Vrsta:
grdobine
Lophiidae
Zona:
7
(ANF/07.)
Belgija
3 262
(44)
Analitički TAC
Njemačka
364
(44)
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Španjolska
1 296
(44)
Francuska
20 932
(44)
Irska
2 675
(44)
Nizozemska
422
(44)
Ujedinjena Kraljevina
6 348
(44)
Unija
35 299
(44)
TAC
35 299
Vrsta:
grdobine
Lophiidae
Zona:
8a, 8b, 8d i 8e
(ANF/8ABDE.)
Španjolska
1 372
Analitički TAC
Francuska
7 636
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Unija
9 008
TAC
9 008
Vrsta:
grdobine
Lophiidae
Zona:
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1
(ANF/8C3411)
Španjolska
3 353
Analitički TAC
Francuska
3
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Portugal
667
Unija
4 023
TAC
4 023
Vrsta:
koljak
Melanogrammus aeglefinus
Zona:
3a
(HAD/03A.)
Belgija
10
Analitički TAC
Danska
1 768
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Njemačka
112
Nizozemska
2
Švedska
209
Unija
2 101
TAC
2 193
Vrsta:
koljak
Melanogrammus aeglefinus
Zona:
4; vode Unije u zoni 2a
(HAD/2AC4.)
Belgija
206
Analitički TAC
Danska
1 416
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Njemačka
901
Francuska
1 571
Nizozemska
155
Švedska
143
Ujedinjena Kraljevina
23 361
Unija
27 753
Norveška
7 900
TAC
35 653
Poseban uvjet: u okviru ograničenja prethodno spomenutih kvota, u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku:
norveške vode u zoni 4 (HAD/*04N-)
Unija
20 644
Vrsta:
koljak
Melanogrammus aeglefinus
Zona:
norveške vode južno od 62° S
(HAD/04-N.)
Švedska
707
(45)
Analitički TAC
Unija
707
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
nije relevantno
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Vrsta:
koljak
Melanogrammus aeglefinus
Zona:
vode Unije i međunarodne vode u zonama 6b, 12 i 14
(HAD/6B1214)
Belgija
23
Analitički TAC
Njemačka
28
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Francuska
1 155
Irska
824
Ujedinjena Kraljevina
8 442
Unija
10 472
TAC
10 472
Vrsta:
koljak
Melanogrammus aeglefinus
Zona:
vode Unije i međunarodne vode u zonama 5b i 6a
(HAD/5BC6A.)
Belgija
4
(46)
Analitički TAC
Njemačka
5
(46)
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Francuska
219
(46)
Irska
651
(46)
Ujedinjena Kraljevina
3 094
(46)
Unija
3 973
TAC
3 973
Vrsta:
koljak
Melanogrammus aeglefinus
Zona:
7b – k, 8, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1
(HAD/7X7A34)
Belgija
121
Analitički TAC
Francuska
7 239
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Irska
2 413
Ujedinjena Kraljevina
1 086
Unija
10 859
TAC
10 859
Vrsta:
koljak
Melanogrammus aeglefinus
Zona:
7a
(HAD/07A.)
Belgija
50
Analitički TAC
Francuska
228
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Irska
1 366
Ujedinjena Kraljevina
1 512
Unija
3 156
TAC
3 156
Vrsta:
pišmolj
Merlangius merlangus
Zona:
3a
(WHG/03 A.)
Danska
1 166
Zaštitni TAC
Nizozemska
4
Švedska
125
Unija
1 295
TAC
1 660
Vrsta:
pišmolj
Merlangius merlangus
Zona:
4; vode Unije u zoni 2a
(WHG/2AC4.)
Belgija
329
Analitički TAC
Danska
1 424
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Njemačka
370
Francuska
2 140
Nizozemska
823
Švedska
3
Ujedinjena Kraljevina
10 293
Unija
15 382
Norveška
1 216
(47)
TAC
17 158
Poseban uvjet: u okviru ograničenja prethodno spomenutih kvota, u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku:
norveške vode u zoni 4 (WHG/*04N-)
Unija
10 801
Vrsta:
pišmolj
Merlangius merlangus
Zona:
zona 6; vode Unije i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14
(WHG/56-14)
Njemačka
3
(48)
Analitički TAC
Francuska
57
(48)
Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe.
Irska
273
(48)
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ujedinjena Kraljevina
604
(48)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Unija
937
(48)
TAC
937
(48)
Vrsta:
pišmolj
Merlangius merlangus
Zona:
7a
(WHG/07A.)
Belgija
2
(49)
Analitički TAC
Francuska
25
(49)
Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe.
Irska
415
(49)
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Nizozemska
0
(48)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ujedinjena Kraljevina
279
(49)
Unija
721
(49)
TAC
721
(49)
Vrsta:
pišmolj
Merlangius merlangus
Zona:
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j i 7k
(WHG/7X7A-C)
Belgija
92
Analitički TAC
Francuska
5 644
Irska
4 072
Nizozemska
46
Ujedinjena Kraljevina
1 009
Unija
10 863
TAC
10 863
Vrsta:
pišmolj
Merlangius merlangus
Zona:
8
(WHG/08.)
Španjolska
1 016
Zaštitni TAC
Francuska
1 524
Unija
2 540
TAC
2 540
Vrsta:
pišmolj i kolja
Merlangius merlangus i
Pollachius pollachius
Zona:
norveške vode južno od 62° S
(W/P/04-N.)
Švedska
190
(50)
Zaštitni TAC
Unija
190
TAC
nije relevantno
Vrsta:
oslić
Merluccius merluccius
Zona:
3a
(HKE/03A.)
Danska
3 136
(51)
Analitički TAC
Švedska
267
(51)
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Unija
3 403
TAC
3 403
Vrsta:
oslić
Merluccius merluccius
Zona:
vode Unije u zonama 2a i 4
(HKE/2AC4-C)
Belgija
56
(52)
Analitički TAC
Danska
2 278
(52)
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Njemačka
261
(52)
Francuska
504
(52)
Nizozemska
131
(52)
Ujedinjena Kraljevina
710
(52)
Unija
3 940
(52)
TAC
3 940
Vrsta:
oslić
Merluccius merluccius
Zona:
6 i 7; vode Unije i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14
(HKE/571214)
Belgija
582
(53)
Analitički TAC
Španjolska
18 667
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Francuska
28 827
(53)
Irska
3 493
Nizozemska
376
(53)
Ujedinjena Kraljevina
11 380
(53)
Unija
63 325
TAC
63 325
Poseban uvjet: u okviru ograničenja prethodno spomenutih kvota, u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku:
8a, 8b, 8d i 8e (HKE/*8ABDE)
Belgija
75
Španjolska
3 012
Francuska
3 012
Irska
376
Nizozemska
38
Ujedinjena Kraljevina
1 694
Unija
8 206
Vrsta:
oslić
Merluccius merluccius
Zona:
8a, 8b, 8d i 8e
(HKE/8ABDE.)
Belgija
19
(54)
Analitički TAC
Španjolska
12 995
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Francuska
29 183
Nizozemska
38
(54)
Unija
42 235
TAC
42 235
Poseban uvjet: u okviru ograničenja prethodno spomenutih kvota, u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku:
6 i 7; vode Unije i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (HKE/*57-14)
Belgija
4
Španjolska
3 764
Francuska
6 776
Nizozemska
11
Unija
10 555
Vrsta:
oslić
Merluccius merluccius
Zona:
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1
(HKE/8C3411)
Španjolska
5 600
Analitički TAC
Francuska
538
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Portugal
2 614
Unija
8 752
TAC
8 752
Vrsta:
ugotica pučinka
Micromesistius poutassou
Zona:
norveške vode u zonama 2 i 4
(WHB/24-N.)
Danska
0
Analitički TAC
Ujedinjena Kraljevina
0
Unija
0
TAC
nije relevantno
Vrsta:
ugotica pučinka
Micromesistius poutassou
Zona:
vode Unije i međunarodne vode u zonama 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12. i 14
(WHB/1X14)
Danska
49 845
(55)
Analitički TAC
Njemačka
19 380
(55)
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Španjolska
42 258
(55)
 (56)
Francuska
34 688
(55)
Irska
38 599
(55)
Nizozemska
60 780
(55)
Portugal
3 926
(55)
 (56)
Švedska
12 330
(55)
Ujedinjena Kraljevina
64 678
(55)
Unija
326 484
(55)
 (57)
Norveška
99 900
Farski Otoci
10 000
TAC
nije relevantno
Vrsta:
ugotica pučinka
Micromesistius poutassou
Zona:
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1
(WHB/8C3411)
Španjolska
35 806
Analitički TAC
Portugal
8 951
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Unija
44 757
(58)
TAC
nije relevantno
Vrsta:
ugotica pučinka
Micromesistius poutassou
Zona:
vode Unije u zonama 2, 4a, 5, 6 sjeverno od 56° 30' S i u zoni 7 zapadno od 12° Z
(WHB/24A567)
Norveška
190 809
(59)
 (60)
Analitički TAC
Farski Otoci
37 500
(61)
 (62)
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
TAC
nije relevantno
Vrsta:
list crvenac i pašara
Microstomus kitt i
Glyptocephalus cynoglossus
Zona:
vode Unije u zonama 2a i 4
(L/W/2AC4-C)
Belgija
368
Zaštitni TAC
Danska
1 012
Njemačka
130
Francuska
277
Nizozemska
842
Švedska
11
Ujedinjena Kraljevina
4 145
Unija
6 785
TAC
6 785
Vrsta:
manjić morski
Molva dypterygia
Zona:
vode Unije i međunarodne vode u zonama 6 i 7
(BLI/5B67-)
Njemačka
113
Analitički TAC
Estonija
17
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Španjolska
356
Francuska
8 126
Irska
31
Litva
7
Poljska
3
Ujedinjena Kraljevina
2 066
Ostali
31
(63)
Unija
10 750
Norveška
250
(64)
Farski Otoci
150
(65)
TAC
11 150
Vrsta:
manjić morski
Molva dypterygia
Zona:
međunarodne vode u zoni 12
(BLI/12INT-)
Estonija
0
(66)
Zaštitni TAC
Španjolska
132
(66)
Francuska
3
(66)
Litva
1
(66)
Ujedinjena Kraljevina
1
(66)
Ostali
0
(66)
Unija
137
(66)
TAC
137
(66)
Vrsta:
manjić morski
Molva dypterygia
Zona:
vode Unije i međunarodne vode u zonama 2 i 4
(BLI/24-)
Danska
2
Zaštitni TAC
Njemačka
2
Irska
2
Francuska
15
Ujedinjena Kraljevina
9
Ostali
2
(67)
Unija
32
TAC
32
Vrsta:
manjić morski
Molva dypterygia
Zona:
vode Unije i međunarodne vode u zoni 3a
(BLI/03A-)
Danska
2
Zaštitni TAC
Njemačka
1
Švedska
2
Unija
5
TAC
5
Vrsta:
manjić
Molva molva
Zona:
vode Unije i međunarodne vode u zonama 1 i 2
(LIN/1/2.)
Danska
26
Zaštitni TAC
Njemačka
26
Francuska
26
Ujedinjena Kraljevina
26
Ostali
13
(68)
Unija
117
TAC
117
Vrsta:
manjić
Molva molva
Zona:
vode Unije u zoni 3a
(LIN/03A-C.)
Belgija
13
Zaštitni TAC
Danska
101
Njemačka
13
Švedska
39
Ujedinjena Kraljevina
13
Unija
179
TAC
179
Vrsta:
manjić
Molva molva
Zona:
vode Unije u zoni 4
(LIN/04-C.)
Belgija
27
(69)
Zaštitni TAC
Danska
424
(69)
Njemačka
262
(69)
Francuska
236
Nizozemska
9
Švedska
18
(69)
Ujedinjena Kraljevina
3 261
(69)
Unija
4 237
TAC
4 237
Vrsta:
manjić
Molva molva
Zona:
vode Unije i međunarodne vode u zoni 5
(LIN/05EI.)
Belgija
9
Zaštitni TAC
Danska
6
Njemačka
6
Francuska
6
Ujedinjena Kraljevina
6
Unija
33
TAC
33
Vrsta:
manjić
Molva molva
Zona:
vode Unije i međunarodne vode u zonama 6, 7, 8, 9, 10, 12 i 14
(LIN/6X14.)
Belgija
46
(70)
Zaštitni TAC
Danska
8
(70)
Njemačka
166
(70)
Irska
898
Španjolska
3 361
Francuska
3 583
(70)
Portugal
8
Ujedinjena Kraljevina
4 126
(70)
Unija
12 196
Norveška
8 000
(71)
 (72)
 (73)
Farski Otoci
200
(74)
 (75)
TAC
20 396
Vrsta:
manjić
Molva molva
Zona:
norveške vode u zoni 4
(LIN/04-N.)
Belgija
9
Zaštitni TAC
Danska
1 187
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Njemačka
33
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Francuska
13
Nizozemska
2
Ujedinjena Kraljevina
106
Unija
1 350
TAC
nije relevantno
Vrsta:
škamp
Nephrops norvegicus
Zona:
3a
(NEP/03A.)
Danska
10 093
Analitički TAC
Njemačka
29
Švedska
3 611
Unija
13 733
TAC
13 733
Vrsta:
škamp
Nephrops norvegicus
Zona:
vode Unije u zonama 2a i 4
(NEP/2AC4-C)
Belgija
1 203
Analitički TAC
Danska
1 203
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Njemačka
18
Francuska
35
Nizozemska
619
Ujedinjena Kraljevina
19 924
Unija
23 002
TAC
23 002
Vrsta:
škamp
Nephrops norvegicus
Zona:
norveške vode u zoni 4
(NEP/04-N.)
Danska
568
Analitički TAC
Njemačka
0
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ujedinjena Kraljevina
32
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Unija
600
TAC
nije relevantno
Vrsta:
škamp
Nephrops norvegicus
Zona:
zona 6; vode Unije i međunarodne vode u zoni 5b;
(NEP/5BC6.)
Španjolska
32
Analitički TAC
Francuska
129
Irska
215
Ujedinjena Kraljevina
15 523
Unija
15 899
TAC
15 899
Vrsta:
škamp
Nephrops norvegicus
Zona:
7
(NEP/07.)
Španjolska
1 009
(76)
Analitički TAC
Francuska
4 089
(76)
Irska
6 201
(76)
Ujedinjena Kraljevina
5 516
(76)
Unija
16 815
(76)
TAC
16 815
(76)
Vrsta:
škamp
Nephrops norvegicus
Zona:
8a, 8b, 8d i 8e
(NEP/8ABDE.)
Španjolska
233
Analitički TAC
Francuska
3 653
Unija
3 886
TAC
3 886
Vrsta:
škamp
Nephrops norvegicus
Zona:
8c
(NEP/08C.)
Španjolska
2,7
(77)
Zaštitni TAC
Francuska
0,0
(77)
Unija
2,7
(77)
TAC
2,7
(77)
Vrsta:
škamp
Nephrops norvegicus
Zona:
9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1
(NEP/9/3411)
Španjolska
97
(78)
Zaštitni TAC
Portugal
289
(78)
Unija
386
(78)
 (79)
TAC
386
(78)
 (79)
Vrsta:
sjeverna kozica
Pandalus borealis
Zona:
3a
(PRA/03A.)
Danska
1 537
Analitički TAC
Švedska
828
Unija
2 365
TAC
4 430
Vrsta:
sjeverna kozica
Pandalus borealis
Zona:
vode Unije u zonama 2a i 4
(PRA/2AC4-C)
Danska
892
Zaštitni TAC
Nizozemska
8
Švedska
36
Ujedinjena Kraljevina
264
Unija
1 200
TAC
1 200
Vrsta:
sjeverna kozica
Pandalus borealis
Zona:
norveške vode južno od 62° S
(PRA/04-N.)
Danska
200
Analitički TAC
Švedska
123
(80)
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Unija
323
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
nije relevantno
Vrsta:
kozice roda Penaeus
Penaeus spp.
Zona:
vode Francuske Gijane
(PEN/FGU.)
Francuska
treba utvrditi
(81)
Zaštitni TAC
Unija
treba utvrditi
(81)
 (82)
Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe.
TAC
treba utvrditi
(81)
 (82)
Vrsta:
iverak zlatopjeg
Pleuronectes platessa
Zona:
Skagerrak
(PLE/03AN.)
Belgija
102
Analitički TAC
Danska
13 231
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Njemačka
68
Nizozemska
2 545
Švedska
709
Unija
16 655
TAC
19 647
Vrsta:
iverak zlatopjeg
Pleuronectes platessa
Zona:
Kattegat
(PLE/03AS.)
Danska
1 016
Analitički TAC
Njemačka
11
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Švedska
114
Unija
1 141
TAC
1 141
Vrsta:
iverak zlatopjeg
Pleuronectes platessa
Zona:
4; vode Unije u zoni 2a; onaj dio zone 3a koji nije obuhvaćen Skagerrakom i Kattegatom
(PLE/2A3AX4)
Belgija
5 522
Analitički TAC
Danska
17 946
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Njemačka
5 177
Francuska
1 035
Nizozemska
34 510
Ujedinjena Kraljevina
25 538
Unija
89 728
Norveška
10 280
(83)
TAC
146 852
Poseban uvjet: u okviru ograničenja prethodno spomenutih kvota, u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku:
norveške vode u zoni 4 (PLE/*04N-)
Unija
56 041
Vrsta:
iverak zlatopjeg
Pleuronectes platessa
Zona:
zona 6; vode Unije i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14
(PLE/56-14)
Francuska
9
Zaštitni TAC
Irska
261
Ujedinjena Kraljevina
388
Unija
658
TAC
658
Vrsta:
iverak zlatopjeg
Pleuronectes platessa
Zona:
7a
(PLE/07A.)
Belgija
115
Analitički TAC
Francuska
50
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Irska
1 442
Nizozemska
35
Ujedinjena Kraljevina
1 148
Unija
2 790
TAC
2 790
Vrsta:
iverak zlatopjeg
Pleuronectes platessa
Zona:
7b i 7c
(PLE/7BC.)
Francuska
11
Zaštitni TAC
Irska
63
Unija
74
TAC
74
Vrsta:
iverak zlatopjeg
Pleuronectes platessa
Zona:
7d i 7e
(PLE/7DE.)
Belgija
1 498
Analitički TAC
Francuska
4 993
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Ujedinjena Kraljevina
2 663
Unija
9 154
TAC
9 154
Vrsta:
iverak zlatopjeg
Pleuronectes platessa
Zona:
7f i 7g
(PLE/7FG.)
Belgija
466
Zaštitni TAC
Francuska
842
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Irska
255
Ujedinjena Kraljevina
440
Unija
2 003
TAC
2 003
Vrsta:
iverak zlatopjeg
Pleuronectes platessa
Zona:
7h, 7j i 7k
(PLE/7HJK.)
Belgija
4
(84)
Zaštitni TAC
Francuska
8
(84)
Primjenjuje se članak 8. ove Uredbe.
Irska
30
(84)
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Nizozemska
17
(84)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ujedinjena Kraljevina
8
(84)
Unija
67
(84)
TAC
67
(84)
Vrsta:
iverak zlatopjeg
Pleuronectes platessa
Zona:
8, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1
(PLE/8/3411)
Španjolska
59
Zaštitni TAC
Francuska
237
Portugal
59
Unija
355
TAC
355
Vrsta:
kolja
Pollachius pollachius
Zona:
zona 6; vode Unije i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14
(POL/56-14)
Španjolska
3
Zaštitni TAC
Francuska
114
Irska
34
Ujedinjena Kraljevina
87
Unija
238
TAC
238
Vrsta:
kolja
Pollachius pollachius
Zona:
7
(POL/07.)
Belgija
378
(85)
Zaštitni TAC
Španjolska
23
(85)
Francuska
8 712
(85)
Irska
929
(85)
Ujedinjena Kraljevina
2 121
(85)
Unija
12 163
(85)
TAC
12 163
Vrsta:
kolja
Pollachius pollachius
Zona:
8a, 8b, 8d i 8e
(POL/8ABDE.)
Španjolska
252
Zaštitni TAC
Francuska
1 230
Unija
1 482
TAC
1 482
Vrsta:
kolja
Pollachius pollachius
Zona:
8c
(POL/08C.)
Španjolska
187
Zaštitni TAC
Francuska
21
Unija
208
TAC
208
Vrsta:
kolja
Pollachius pollachius
Zona:
9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1
(POL/9/3411)
Španjolska
246
(86)
Zaštitni TAC
Portugal
8
(86)
 (87)
Unija
254
(86)
TAC
254
(86)
Vrsta:
ugljenar
Pollachius virens
Zona:
3a i 4; vode Unije u zoni 2a
(POK/2C3A4)
Belgija
28
Analitički TAC
Danska
3 292
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Njemačka
8 314
Francuska
19 567
Nizozemska
83
Švedska
452
Ujedinjena Kraljevina
6 374
Unija
38 110
Norveška
41 703
(88)
TAC
79 813
Vrsta:
ugljenar
Pollachius virens
Zona:
6; vode Unije i međunarodne vode u zonama 5b, 12 i 14
(POK/56-14)
Njemačka
350
Analitički TAC
Francuska
3 479
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Irska
401
Ujedinjena Kraljevina
3 110
Unija
7 340
Norveška
940
(89)
TAC
8 280
Vrsta:
ugljenar
Pollachius virens
Zona:
norveške vode južno od 62° S
(POK/04-N.)
Švedska
880
(90)
Analitički TAC
Unija
880
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
nije relevantno
Vrsta:
ugljenar
Pollachius virens
Zona:
7, 8, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1
(POK/7/3411)
Belgija
6
Zaštitni TAC
Francuska
1 245
Irska
1 491
Ujedinjena Kraljevina
434
Unija
3 176
TAC
3 176
Vrsta:
romb i rumbač
Psetta maxima i
Scophthalmus rhombus
Zona:
vode Unije u zonama 2a i 4
(T/B/2AC4-C)
Belgija
477
Zaštitni TAC
Danska
1 018
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Njemačka
260
Francuska
123
Nizozemska
3 609
Švedska
7
Ujedinjena Kraljevina
1 004
Unija
6 498
TAC
6 498
Vrsta:
voline i raže
Rajiformes
Zona:
vode Unije u zonama 2a i 4
(SRX/2AC4-C)
Belgija
292
(91)
 (92)
 (93)
 (94)
Zaštitni TAC
Danska
11
(91)
 (92)
 (93)
Njemačka
14
(91)
 (92)
 (93)
Francuska
46
(91)
 (92)
 (93)
 (94)
Nizozemska
249
(91)
 (92)
 (93)
 (94)
Ujedinjena Kraljevina
1 125
(91)
 (92)
 (93)
 (94)
Unija
1 737
(91)
 (93)
TAC
1 737
(93)
Vrsta:
voline i raže
Rajiformes
Zona:
vode Unije u zoni 3a
(SRX/03A-C.)
Danska
37
(95)
Zaštitni TAC
Švedska
10
(95)
Unija
47
(95)
TAC
47
Vrsta:
voline i raže
Rajiformes
Zona:
vode Unije u zonama 6a, 6b, 7a – c i 7e – k
(SRX/67AKXD)
Belgija
920
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Zaštitni TAC
Estonija
5
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Francuska
4 127
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Njemačka
12
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Irska
1 329
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Litva
21
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Nizozemska
4
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Portugal
23
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Španjolska
1 111
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Ujedinjena Kraljevina
2 632
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Unija
10 184
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
TAC
10 184
(98)
 (99)
Vrsta:
voline i raže
Rajiformes
Zona:
vode Unije u zoni 7d
(SRX/07D.)
Belgija
133
(100)
 (101)
 (102)
 (103)
Zaštitni TAC
Francuska
1 112
(100)
 (101)
 (102)
 (103)
Nizozemska
7
(100)
 (101)
 (102)
 (103)
Ujedinjena Kraljevina
222
(100)
 (101)
 (102)
 (103)
Unija
1 474
(100)
 (101)
 (102)
 (103)
TAC
1 474
(103)
Vrsta:
raža vijošarka
Raja undulata
Zona:
vode Unije u zonama 7d i 7e
(RJU/7DE.)
Belgija
21
(104)
Zaštitni TAC
Estonija
0
(104)
Francuska
105
(104)
Njemačka
0
(104)
Irska
27
(104)
Litva
0
(104)
Nizozemska
0
(104)
Portugal
0
(104)
Španjolska
23
(104)
Ujedinjena Kraljevina
58
(104)
Unija
234
(104)
TAC
234
(104)
Vrsta:
voline i raže
Rajiformes
Zona:
vode Unije u zonama 8 i 9
(SRX/89-C.)
Belgija
10
(105)
 (106)
Zaštitni TAC
Francuska
1 805
(105)
 (106)
Portugal
1 463
(105)
 (106)
Španjolska
1 471
(105)
 (106)
Ujedinjena Kraljevina
10
(105)
 (106)
Unija
4 759
(105)
 (106)
TAC
4 759
(106)
Vrsta:
grenlandski halibut
Reinhardtius hippoglossoides
Zona:
vode Unije u zonama 2a i 4 vode Unije i međunarodne vode u zonama 5b i 6
(GHL/2A-C46)
Danska
14
Analitički TAC
Njemačka
25
Estonija
14
Španjolska
14
Francuska
231
Irska
14
Litva
14
Poljska
14
Ujedinjena Kraljevina
910
Unija
1 250
Norveška
1 250
(107)
TAC
2 500
Vrsta:
skuša
Scomber scombrus
Zona:
3a i 4; vode Unije u zonama 2a, 3b, 3c i podzonama 22 – 32
(MAC/2A34.)
Belgija
581
(108)
 (109)
Analitički TAC
Danska
19 998
(108)
 (109)
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe
Njemačka
606
(108)
 (109)
Francuska
1 830
(108)
 (109)
Nizozemska
1 842
(108)
 (109)
Švedska
5 459
(108)
 (109)
 (110)
Ujedinjena Kraljevina
1 706
(108)
 (109)
Unija
32 022
(108)
 (109)
Norveška
191 059
(111)
TAC
922 064
Poseban uvjet: u okviru ograničenja prethodno spomenutih kvota, u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku:
3a
3a i 4bc
4b
4c
6, međunarodne vode u zoni 2a, od 1. siječnja do 15. veljače te od 1. rujna do 31. prosinca
(MAC/*03A.)
(MAC/*3A4BC)
(MAC/*08B.)
(MAC/*04C.)
(MAC/*2A6.)
Danska
0
4 130
0
0
11 999
Francuska
0
490
0
0
0
Nizozemska
0
490
0
0
0
Švedska
0
0
390
10
3 113
Ujedinjena Kraljevina
0
490
0
0
0
Norveška
3 000
0
0
0
0
Vrsta:
skuša
Scomber scombrus
Zona:
6, 7, 8a, 8b, 8d i 8e; vode Unije i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 2a, 12 i 14
(MAC/2CX14-)
Njemačka
23 416
(112)
Analitički TAC
Španjolska
25
(112)
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe
Estonija
195
(112)
Francuska
15 612
(112)
Irska
78 052
(112)
Latvija
144
(112)
Litva
144
(112)
Nizozemska
34 147
(112)
Poljska
1 649
(112)
Ujedinjena Kraljevina
214 647
(112)
Unija
368 031
(112)
Norveška
16 492
(113)
 (114)
Farski Otoci
34 856
(115)
TAC
922 064
Poseban uvjet: u okviru ograničenja prethodno spomenutih kvota, u sljedećim se zonama tijekom sljedećih razdoblja ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku:
vode Unije u zoni 2a; vode Unije i norveške vode u zoni 4a; tijekom razdoblja od 1. siječnja do 15. veljače te od 1. rujna do 31. prosinca
norveške vode u zoni 2a
vode Farskih Otoka
(MAC/*4A-EN)
(MAC/*2AN-)
(MAC/*FRO2)
Njemačka
14 132
1 904
1 948
Francuska
9 422
1 268
1 299
Irska
47 107
6 349
6 494
Nizozemska
20 609
2 776
2 841
Ujedinjena Kraljevina
129 549
17 463
17 860
Unija
220 819
29 760
30 442
Vrsta:
skuša
Scomber scombrus
Zona:
8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1
(MAC/8C3411)
Španjolska
34 708
(116)
Analitički TAC
Francuska
230
(116)
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe
Portugal
7 174
(116)
Unija
42 112
TAC
922 064
Poseban uvjet: u okviru ograničenja prethodno spomenutih kvota, u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku:
8b (MAC/*08B.)
Španjolska
2 915
Francuska
19
Portugal
602
Vrsta:
skuša
Scomber scombrus
Zona:
norveške vode u zonama 2a i 4a
(MAC/2A4A-N)
Danska
14 453
Analitički TAC
Unija
14 453
TAC
nije relevantno
Vrsta:
list
Solea solea
Zona:
3a; Vode Unije u podzonama 22–24
(SOL/3ABC24)
Danska
447
Analitički TAC
Njemačka
26
(117)
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Nizozemska
43
(117)
Švedska
17
Unija
533
TAC
533
Vrsta:
list
Solea solea
Zona:
vode Unije u zonama 2a i 4
(SOL/24-C.)
Belgija
1 461
Analitički TAC
Danska
668
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Njemačka
1 169
Francuska
292
Nizozemska
13 194
Ujedinjena Kraljevina
751
Unija
17 535
Norveška
10
(118)
TAC
17 545
Vrsta:
list
Solea solea
Zona:
6; vode Unije i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14
(SOL/56-14)
Irska
46
Zaštitni TAC
Ujedinjena Kraljevina
11
Unija
57
TAC
57
Vrsta:
list
Solea solea
Zona:
7a
(SOL/07A.)
Belgija
213
Analitički TAC
Francuska
3
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Irska
77
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Nizozemska
68
Ujedinjena Kraljevina
96
Unija
457
TAC
457
Vrsta:
list
Solea solea
Zona:
7b i 7c
(SOL/7BC.)
Francuska
6
Zaštitni TAC
Irska
36
Unija
42
TAC
42
Vrsta:
list
Solea solea
Zona:
7d
(SOL/07D.)
Belgija
753
Zaštitni TAC
Francuska
1 506
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Ujedinjena Kraljevina
538
Unija
2 797
TAC
2 797
Vrsta:
list
Solea solea
Zona:
7e
(SOL/07E.)
Belgija
52
Analitički TAC
Francuska
556
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Ujedinjena Kraljevina
870
Unija
1 478
TAC
1 478
Vrsta:
list
Solea solea
Zona:
7f i 7g
(SOL/7FG.)
Belgija
1 032
Analitički TAC
Francuska
103
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Irska
52
Ujedinjena Kraljevina
465
Unija
1 652
TAC
1 652
Vrsta:
list
Solea solea
Zone
7h, 7j i 7k
(SOL/7HJK.)
Belgija
27
Zaštitni TAC
Francuska
55
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Irska
148
Nizozemska
44
Ujedinjena Kraljevina
55
Unija
329
TAC
329
Vrsta:
list
Solea solea
Zona:
8a i 8b
(SOL/8AB.)
Belgija
45
Analitički TAC
Španjolska
8
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Francuska
3 361
Nizozemska
252
Unija
3 666
TAC
3 666
Vrsta:
listovi
Solea spp.
Zona:
8c, 8d, 8e, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1
(SOO/8CDE34)
Španjolska
323
Zaštitni TAC
Portugal
535
Unija
58
TAC
858
Vrsta:
papalina i povezani usputni ulovi
Sprattus sprattus
Zona:
3a
(SPR/03A.)
Danska
8 920
(119)
 (120)
Analitički TAC
Njemačka
19
(119)
 (120)
Švedska
3 375
(119)
 (120)
Unija
12 314
(119)
 (120)
TAC
13 312
(120)
Vrsta:
papalina i povezani usputni ulovi
Sprattus sprattus
Zona:
vode Unije u zonama 2a i 4
(SPR/2AC4-C)
Belgija
0
(121)
 (122)
Analitički TAC
Danska
0
(121)
 (122)
Njemačka
0
(121)
 (122)
Francuska
0
(121)
 (122)
Nizozemska
0
(121)
 (122)
Švedska
0
(121)
 (122)
 (123)
Ujedinjena Kraljevina
0
(121)
 (122)
Unija
0
(121)
 (122)
Norveška
0
(121)
Farski Otoci
0
(121)
 (124)
TAC
0
(121)
Vrsta:
papalina
Sprattus sprattus
Zona:
7d i 7e
(SPR/7DE.)
Belgija
8
Zaštitni TAC
Danska
489
Njemačka
8
Francuska
105
Nizozemska
105
Ujedinjena Kraljevina
791
Unija
1 506
TAC
1 506
Vrsta:
Kostelj
Squalus acanthias
Zona:
vode Unije i međunarodne vode u zonama 1, 5, 6, 7, 8, 12 i 14
(DGS/15X14)
Belgija
20
(125)
Zaštitni TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Njemačka
4
(125)
Španjolska
10
(125)
Francuska
83
(125)
Irska
53
(125)
Nizozemska
0
(125)
Portugal
0
(125)
Ujedinjena Kraljevina
100
(125)
Unija
270
(125)
TAC
270
(125)
Vrsta:
šarun i povezani usputni ulovi
Trachurus spp.
Zona:
vode Unije u zonama 4b, 4c i 7d
(JAX/4BC7D)
Belgija
12
(126)
Zaštitni TAC
Danska
5 311
(126)
Njemačka
469
(126)
 (127)
Španjolska
99
(126)
Francuska
441
(126)
 (127)
Irska
334
(126)
Nizozemska
3 197
(126)
 (127)
Portugal
11
(126)
Švedska
75
(126)
Ujedinjena Kraljevina
1 264
(126)
 (127)
Unija
11 213
Norveška
2 550
(128)
TAC
13 763
Vrsta:
šarun i povezani usputni ulovi
Trachurus spp.
Zona:
vode Unije u zonama 2a, 4a; 6, 7a – c,7e – k, 8a, 8b, 8d i 8e; vode Unije i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14
(JAX/2A-14)
Danska
6 821
(129)
 (131)
Analitički TAC
Njemačka
5 322
(129)
 (130)
 (131)
Španjolska
7 260
(131)
 (133)
Francuska
2 739
(129)
 (130)
 (131)
 (133)
Irska
17 726
(129)
 (131)
Nizozemska
21 356
(129)
 (130)
 (131)
Portugal
699
(131)
 (133)
Švedska
675
(129)
 (131)
Ujedinjena Kraljevina
6 419
(129)
 (130)
 (131)
Unija
69 017
(131)
Farski Otoci
1 600
(132)
TAC
70 617
Vrsta:
šarun
Trachurus spp.
Zona:
8c
(JAX/08C.)
Španjolska
10 015
(134)
Analitički TAC
Francuska
174
Portugal
990
(134)
Unija
11 179
TAC
11 179
Vrsta:
šarun
Trachurus spp.
Zona:
9
(JAX/09.)
Španjolska
30 237
(135)
Analitički TAC
Portugal
86 634
(135)
Primjenjuje se članak 7. stavak 2. ove Uredbe.
Unija
116 871
TAC
116 871
Vrsta:
šarun
Trachurus spp.
Zona:
10; vode Unije na području CECAF-a (136)
(JAX/X34PRT)
Portugal
treba utvrditi
Zaštitni TAC
Unija
treba utvrditi
(137)
Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe.
TAC
treba utvrditi
(137)
Vrsta:
šarun
Trachurus spp.
Zona:
vode Unije na području CECAF-a (138)
(JAX/341PRT)
Portugal
treba utvrditi
Zaštitni TAC
Unija
treba utvrditi
(139)
Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe.
TAC
treba utvrditi
(139)
Vrsta:
šarun
Trachurus spp.
Zona:
vode Unije na području CECAF-a (140)
(JAX/341SPN)
Španjolska
treba utvrditi
Zaštitni TAC
Unija
treba utvrditi
(141)
Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe.
TAC
treba utvrditi
(141)
Vrsta:
norveška ugotica i povezani usputni ulovi
Trisopterus esmarkii
Zona:
3a; vode Unije u zonama 2a i 4
(NOP/2A3A4.)
Godina
2019.
2020.
Danska
54 949
(142)
 (144)
64 940
(142)
 (147)
Analitički TAC
Njemačka
11
(142)
 (143)
 (144)
12
(142)
 (143)
 (147)
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Nizozemska
40
(142)
 (143)
 (144)
48
(142)
 (143)
 (147)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Unija
55 000
(142)
 (144)
65 000
(142)
 (147)
Norveška
14 500
(145)
14 500
(145)
Farski Otoci
5 000
(146)
5 000
(146)
TAC
nije relevantno
nije relevantno
Vrsta:
riba za industrijsku upotrebu
Zona:
norveške vode u zoni 4
(I/F/04-N.)
Švedska
800
(148)
 (149)
Zaštitni TAC
Unija
800
TAC
nije relevantno
Vrsta:
druge vrste
Zona:
vode Unije u zonama 5b, 6 i 7
(OTH/5B67-C)
Unija
nije relevantno
Zaštitni TAC
Norveška
280
(150)
TAC
nije relevantno
Vrsta:
druge vrste
Zona:
norveške vode u zoni 4
(OTH/04-N.)
Belgija
60
Zaštitni TAC
Danska
5 500
Njemačka
20
Francuska
255
Nizozemska
440
Švedska
nije relevantno
(151)
Ujedinjena Kraljevina
4 125
Unija
11 000
(152)
TAC
nije relevantno
Vrsta:
druge vrste
Zona:
vode Unije u zonama 2a, 4 i 6a sjeverno od 56° 30' S
(OTH/2A46AN)
Unija
nije relevantno
Zaštitni TAC
Norveška
6 750
(153)
 (154)
Farski Otoci
150
(155)
TAC
nije relevantno
(1)  Isključujući vode unutar šest nautičkih milja od polaznih crta Ujedinjene Kraljevine uz Shetlandske otoke i otoke Fair Isle i Foula.
(2)  Do 2 % kvote može se sastojati od usputnih ulova pišmolja i skuše (OT1/*2A3A4). Usputni ulovi pišmolja i skuše oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote.
(3)  Na područjima upravljanja 2r i 4 TAC se smije loviti samo kao TAC za praćenje uz odgovarajući protokol uzorkovanja za tu vrstu ribolova.
(4)  Isključivo za usputne ulove. Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.
(5)  Isključivo za usputne ulove. Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.
(6)  Isključivo za usputne ulove. Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.
(7)  Lovi se u vodama Unije u zonama 2a, 4, 5b, 6 i 7 (USK/*24X7C).
(8)  Poseban uvjet: od čega je dopušten slučajan ulov drugih vrsta u iznosu od 25 % po plovilu, u bilo kojem trenutku, u zonama 5b, 6 i 7. Međutim taj se postotak smije premašiti u prva 24 sata nakon početka ribolova na određenom području. Ukupan usputni ulov drugih vrsta u zonama 5b, 6 i 7 ne smije premašiti sljedeći iznos u tonama (OTH/*5B67-). Usputni ulov bakalara na temelju ove odredbe na području 6a ne smije premašiti 5 %.
3 000
(9)  Uključujući manjića. Sljedeće kvote za Norvešku smiju se loviti samo parangalima u zonama 5b, 6 i 7:
Manjić (LIN/*5B67-)
8 000
Riba vrste Brosme brosme (USK/*5B67-)
2 923
(10)  Kvote ribe vrste Brosme brosme i manjića za Norvešku zamjenjive su do sljedećeg iznosa, u tonama:
2 000
(11)  Ulovi haringe ulovljeni u ribolovu mrežama veličine oka mrežnog tega 32 mm ili više.
(12)  Poseban uvjet: najviše 50 % te količine smije se izloviti u vodama Unije u zoni 4 (HER/*04-C.).
(13)  Ulovi haringe ulovljeni u ribolovu mrežama veličine oka mrežnog tega 32 mm ili više.
(14)  Ulovi ostvareni unutar te kvote oduzimaju se od norveškog udjela u TAC-u. U okviru ograničenja te kvote, u vodama Unije u zonama 4a i 4b (HER/*4AB-C) ne smije se izloviti više od količina navedenih u nastavku.
50 000
(15)  Ulovi haringe ulovljeni u ribolovu mrežama veličine oka mrežnog tega 32 mm ili više.
(16)  Usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje, pišmolja i ugljenara trebaju se oduzeti od kvote za te vrste.
(17)  Isključivo za ulove haringe ulovljene kao usputni ulov u ribolovu mrežama veličine oka mrežnog tega manje od 32 mm.
(18)  Isključivo za ulove haringe ulovljene kao usputni ulov u ribolovu mrežama veličine oka mrežnog tega manje od 32 mm.
(19)  Isključivo za ulove haringe ulovljene u ribolovu mrežama veličine oka mrežnog tega 32 mm ili više.
(20)  Uz iznimku stoka Blackwatera: riječ je stoku haringe u morskoj regiji estuarija rijeke Temze unutar područja ograničenog loksodromom koja ide u smjeru juga od točke Landguard (51° 56′ S, 1° 19.1′ I) do geografske širine 51° 33′ S i odatle prema zapadu do točke na obali Ujedinjene Kraljevine.
(21)  Poseban uvjet: najviše 50 % ove kvote može se izloviti u 4b (HER/*04B.).
(22)  Riječ je o stoku haringe u dijelu zone ICES-a 6a koji se nalazi istočno od geografske dužine 7° Z i sjeverno od paralele geografske širine 55° S, ili zapadno od meridijana geografske dužine 7° Z i sjeverno od paralele geografske širine 56° S, isključujući estuarij rijeke Clyde.
(23)  Zabranjen je ribolov haringe u dijelu zona ICES-a podložnom tom TAC-u koji se nalazi između 56° S i 57° 30' S, osim u pojasu od šest nautičkih milja mjereno od polaznih crta teritorijalnog mora Ujedinjene Kraljevine.
(24)  Riječ je o stoku haringe na području 6a južno od 56° 00' S i zapadno od 07° 00' Z.
(25)  Stok estuarija rijeke Clyde: upućivanje se odnosi na stok haringe u morskom području smještenom sjeveroistočno od linije između:
—
Mull of Kintyre (55° 17.9' S, 05° 47.8' Z),
—
točku na položaju 55° 04′ S, 05° 23′ Z, i
—
rt Corsewall (55° 00, 5' S, 05° 09, 4' Z).
(26)  Utvrđuje se na jednaku količinu kao kvota Ujedinjene Kraljevine.
(27)  Ta je zona smanjena za područje omeđeno:
—
na sjeveru geografskom širinom 52° 30' S,
—
na jugu geografskom širinom 52° 00' S,
—
na zapadu obalom Irske,
—
na istoku obalom Ujedinjene Kraljevine.
(28)  Ta je zona povećana za područje omeđeno:
—
na sjeveru geografskom širinom 52° 30' S,
—
na jugu geografskom širinom 52° 00' S,
—
na zapadu obalom Irske,
—
na istoku obalom Ujedinjene Kraljevine.
(29)  Ta se kvota smije dodijeliti samo plovilima koja sudjeluju u kontrolnom ribolovu kako bi se omogućilo prikupljanje podataka o ribolovu za taj stok koji procjenjuje ICES. Dotične države članice obavještavaju Komisiju o imenima tih plovila prije dopuštanja ribolova.
(30)  Kvota se smije loviti samo od 1. srpnja 2020. do 30. lipnja 2021. TAC i kvote država članica izmijenit će se nakon što se objavi znanstveni savjet za taj stok. TAC i kvota za razdoblje od 1. srpnja 2019. do 30. lipnja 2020. utvrđeni su u Uredbi Vijeća (EU) 2019/1601 od 26. rujna 2019. o izmjeni uredaba (EU) 2018/2025 i (EU) 2019/124 u pogledu određenih ribolovnih mogućnosti (SL L 250, 30.9.2019., str. 1.).
(31)  Isključivo za usputne ulove. Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.
(32)  Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u: zoni 7d (COD/*07D.).
(33)  Smije se loviti u vodama Unije. Ulovi ostvareni unutar te kvote oduzimaju se od norveškog udjela u TAC-u.
(34)  Usputni ulovi koljaka, kolje, pišmolja i ugljenara oduzimaju se od kvote za te vrste.
(35)  Isključivo za ulove bakalara ulovljene kao usputni ulov u ribolovu drugih vrsta. Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov bakalara.
(36)  Isključivo za usputne ulove. Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.
(37)  Isključivo za ulove bakalara ulovljene kao usputni ulov u ribolovu drugih vrsta. Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov bakalara.
(38)  Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u: zoni 4; vodama Unije u zoni 2a; dijelu zone 3a koji nije obuhvaćen Skagerrakom i Kattegatom (COD/*2A3X4).
(39)  Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u: vodama Unije u zonama 2a i 4 (LEZ/*2AC4C).
(40)  Postotak od 10 % te kvote smije se iskoristiti u zonama 8a, 8b, 8d i 8e (LEZ/*8ABDE) za usputne ulove u usmjerenom ribolovu lista.
(41)  Postotak od 35 % te kvote smije se izloviti u zonama 8a, 8b, 8d i 8e (LEZ/*8ABDE).
(42)  Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u: zoni 6; vodama Unije i međunarodnim vodama u zoni 5b; međunarodnim vodama u zonama 12 i 14 (ANF/*56-14).
(43)  Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u: vodama Unije u zonama 2a i 4 (ANF/*2AC4C).
(44)  Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u zonama 8a, 8b, 8d i 8e (ANF/*8ABDE).
(45)  Usputni ulovi bakalara, kolje, pišmolja i ugljenara oduzimaju se od kvote za te vrste.
(46)  Najviše 10 % te kvote smije se izloviti u zoni 4; vode Unije u zoni 2a (HAD/*2AC4.).
(47)  Smije se loviti u vodama Unije. Ulovi ostvareni unutar te kvote oduzimaju se od norveškog udjela u TAC-u.
(48)  Isključivo za ulove pišmolja ulovljene kao usputni ulov u ribolovu drugih vrsta. Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov pišmolja.
(49)  Isključivo za ulove pišmolja ulovljene kao usputni ulov u ribolovu drugih vrsta. Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov pišmolja.
(50)  Usputni ulovi bakalara, koljaka i ugljenara oduzimaju se od kvote za te vrste.
(51)  Tu je kvotu moguće prenijeti na vode Unije u zonama 2a i 4. Međutim o takvim se prijenosima mora unaprijed obavijestiti Komisija.
(52)  Najviše 10 % ove kvote smije se upotrijebiti za usputni ulov u zoni 3a (HKE/*03A.).
(53)  Tu je kvotu moguće prenijeti na vode Unije u zonama 2a i 4. Međutim o takvim se prijenosima mora unaprijed obavijestiti Komisija.
(54)  Tu je kvotu moguće prenijeti na vode Unije u zonama 2a i 4. Međutim o takvim se prijenosima mora unaprijed obavijestiti Komisija.
(55)  Poseban uvjet: unutar ukupne količine za pristup od 37 500 tona za Uniju, države članice smiju izloviti do sljedećeg postotka svojih kvota u vodama Farskih Otoka (WHB/*05-F.): 7 %.
(56)  Tu je kvotu moguće prenijeti na zone 8c, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 Međutim o takvim se prijenosima mora unaprijed obavijestiti Komisija.
(57)  Poseban uvjet: iz kvota EU-a u vodama Unije i međunarodnim vodama u zonama 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14 (WHB/*NZJM1) i u zonama 8c, 9 i 10; vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1 (WHB/*NZJM2), sljedeću količinu smije se izloviti u norveškoj gospodarskoj zoni ili u ribolovnoj zoni oko otoka Jan Mayena:
190 809
(58)  Poseban uvjet: iz kvota EU-a u vodama Unije i međunarodnim vodama u zonama 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 i 14 (WHB/*NZJM1) i u zonama 8c, 9 i 10; u vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1 (WHB/*NZJM2), sljedeću količinu smije se izloviti u norveškoj gospodarskoj zoni ili u ribolovnoj zoni oko otoka Jan Mayena:
190 809
(59)  Oduzima se od ograničenja ulova za Norvešku koja su utvrđena na temelju dogovora među obalnim državama.
(60)  Poseban uvjet: ulov u zoni 4a ne smije premašiti sljedeći iznos (WHB/*04A-C):
40 000
To ograničenje ulova u zoni 4a odgovara sljedećem postotku pristupne kvote Norveške:
18 %
(61)  Oduzima se od ograničenja ulova za Farske Otoke.
(62)  Posebni uvjeti: mogu se također loviti u zoni 6b (WHB/*06B-C). Ulov u zoni 4a ne smije premašiti sljedeći iznos (WHB/*04A-C):
9 375
(63)  Isključivo za usputne ulove. Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.
(64)  Lovi se u vodama Unije u zonama 2a, 4, 5b, 6 i 7 (BLI/*24X7C).
(65)  Od te se kvote oduzimaju usputni ulovi tuponosog grenadira i crnog zmijičnjaka. Lovi se u vodama Unije u zoni 6a sjeverno od 56° 30' S i u vodama Unije u zoni 6b. Ta se odredba ne primjenjuje na ulove koji podliježu obvezi iskrcavanja.
(66)  Isključivo za usputne ulove. Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.
(67)  Isključivo za usputne ulove. Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.
(68)  Isključivo za usputne ulove. Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.
(69)  Poseban uvjet: od čega se do 25 %, ali ne više od 75 t smije izloviti u: vodama Unije u zoni 3a (LIN/*03A-C).
(70)  Poseban uvjet: od čega se do 35 % smije izloviti u: vodama Unije u zoni 4 (LIN/*04-C.).
(71)  Poseban uvjet: od čega je dopušten slučajan ulov drugih vrsta u iznosu od 25 % po plovilu, u bilo kojem trenutku, u zonama 5b, 6 i 7. Međutim taj se postotak smije premašiti u prva 24 sata nakon početka ribolova na određenom području. Ukupan usputni ulov drugih vrsta u zonama 5b, 6 i 7 ne smije premašiti sljedeći iznos u tonama (OTH/*6X14.). Usputni ulov bakalara na temelju ove odredbe na području 6a ne smije premašiti 5 %.
3 000
(72)  Uključujući ribu vrste Brosme brosme. Kvote za Norvešku smiju se loviti samo parangalima u zonama 5b, 6 i 7 te iznose:
manjić (LIN/*5B67-)
8 000
riba vrste Brosme brosme (USK/*5B67-)
2 923
(73)  Kvote manjića i ribe vrste Brosme brosme za Norvešku zamjenjive su do sljedećeg iznosa, u tonama:
2 000
(74)  Uključujući ribu vrste Brosme brosme. Lovi se u zonama 6b i 6a sjeverno od 56° 30' S (LIN/*6BAN.).
(75)  Poseban uvjet: od čega je dopušten slučajni ulov drugih vrsta u iznosu od 20 % po plovilu, u bilo kojem trenutku, u zonama 6a i 6b. Međutim taj se postotak smije premašiti u prva 24 sata nakon početka ribolova na određenom području. Ukupan slučajni ulov drugih vrsta u zonama 6a i 6b ne smije premašiti sljedeći iznos u tonama (OTH/*6AB.):
75
(76)  Poseban uvjet: u okviru ograničenja prethodno spomenutih kvota, u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku:
funkcionalna jedinica 16 potpodručja ICES-a 7 (NEP/*07U16):
Španjolska
795
Francuska
498
Irska
957
Ujedinjena Kraljevina
387
Unija
2 637
(77)  Isključivo za ulove ulovljene u okviru kontrolnog ribolova radi prikupljanja podataka o ulovu po jedinici napora (CPUE) plovilima na kojima su prisutni promatrači:
—
2 tone u funkcionalnoj jedinici 25 tijekom pet izlazaka u ribolov mjesečno u kolovozu i rujnu;
—
0,7 tona u funkcionalnoj jedinici 31 tijekom sedam dana u srpnju.
(78)  Od čega se najviše 6 % smije uloviti u funkcionalnim jedinicama 26 i 27 zone ICES-a 9a (NEP/*9U267).
(79)  U okviru ograničenja prethodno spomenutog TAC-a, u funkcionalnoj jedinici 30 zone ICES-a 9a (NEP/*9U30) ne smije se izloviti više od sljedećeg iznosa:
77
(80)  Usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje, pišmolja i ugljenara trebaju se oduzeti od kvote za te vrste.
(81)  Lov kozica Penaeus subtilis i Penaeus brasiliensis zabranjen je u vodama dubine manje od 30 metara.
(82)  Utvrđuje se na jednaku količinu kao kvota Francuske.
(83)  Od čega se najviše 300 tona smije izloviti u Skagerraku (PLE/*03AN.).
(84)  Isključivo za ulove iverka zlatopjega ulovljene kao usputni ulov u ribolovu drugih vrsta. Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov iverka zlatopjega.
(85)  Poseban uvjet: od čega se do 2 % smije izloviti u: zonama 8a, 8b, 8d i 8e (POL/*8ABDE).
(86)  Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u vodama Unije u 8c (POL/*08C.).
(87)  Osim tog TAC-a Portugal smije uloviti količine kolje koje ne premašuju 98 tona (POL/93411P).
(88)  Smije se loviti samo u vodama Unije u zonama 4 i 3a (POK/*3A4-C). Ulovi ostvareni unutar te kvote oduzimaju se od norveškog udjela u TAC-u.
(89)  Lovi se sjeverno od 56° 30′ S (POK/*5614N).
(90)  Usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje i pišmolja oduzimaju se od kvote za te vrste.
(91)  Ulovi plave raže (Raja brachyura) u vodama Unije u zoni 4 (RJH/04-C.), male raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) prijavljuju se zasebno.
(92)  Kvota usputnog ulova. Te vrste ne smiju predstavljati više od 25 % žive mase ulova zadržanog na plovilu po izlasku u ribolov. Uvjet se primjenjuje samo na plovila čija dužina preko svega premašuje 15 metara. Ta se odredba ne primjenjuje na ulove koji podliježu obvezi iskrcavanja utvrđenoj u članku 15. stavku 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013.
(93)  Ne primjenjuje se na plavu ražu (Raja brachyura) u vodama Unije u zoni 2a i sitnooku ražu (Raja microocellata) u vodama Unije u zonama 2a i 4. Ako dođe do slučajnog ulova, tim se vrstama ne smije nauditi. Primjerci se odmah puštaju u more. Ribari se potiču na razvoj i upotrebu tehnika i opreme koje omogućuju brzo i sigurno puštanje vrsta u more.
(94)  Poseban uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u vodama Unije u zoni 7d (SRX/*07D2.), ne dovodeći u pitanje zabrane navedene u člancima 16. i 52. za ondje utvrđena područja. Ulovi plave raže (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/*07D2.) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*07D2.) prijavljuju se zasebno. Taj poseban uvjet ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata) i ražu vijošarku (Raja undulata).
(95)  Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/03A-C.) prijavljuju se zasebno.
(96)  Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/67AKXD), plave raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/67AKXD), raže smeđe (Raja circularis) (RJI/67AKXD) i raže vrste Leucoraja fullonica (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) prijavljuju se zasebno.
(97)  Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u vodama Unije u zoni 7d (SRX/*07D.), ne dovodeći u pitanje zabrane navedene u člancima 16. i 52. za ondje utvrđena područja. Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/*07D.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*07D.), raže smeđe (Raja circularis) (RJI/*07D.) i raže vrste Leucoraja fullonica (Raja fullonica) (RJF/*07D.) prijavljuju se zasebno. Taj poseban uvjet ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata) i ražu vijošarku (Raja undulata).
(98)  Ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata), osim u vodama Unije u zonama 7f i 7g. Ako dođe do slučajnog ulova, toj se vrsti ne smije nauditi. Primjerci se odmah puštaju u more. Ribari se potiču na razvoj i upotrebu tehnika i opreme koje omogućuju brzo i sigurno puštanje vrsta u more. U okviru ograničenja prethodno spomenutih kvota, u vodama Unije u zonama 7f i 7g ne smije se izloviti više od količina sitnooke raže (RJE/7FG.) navedenih u nastavku:
Vrsta:
sitnooka raža
Raja microocellata
Zona:
vode Unije u zonama 7f i 7g
(RJE/7FG.)
Belgija
17
Zaštitni TAC
Estonija
0
Francuska
79
Njemačka
0
Irska
25
Litva
0
Nizozemska
0
Portugal
0
Španjolska
21
Ujedinjena Kraljevina
50
Unija
192
TAC
192
Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u vodama Unije u zoni 7d i prijaviti pod sljedećom oznakom: (RJE/*07D.). Tim se posebnim uvjetom ne dovode u pitanje zabrane utvrđene u člancima 16. i 52. za ondje utvrđena područja.
(99)  Ne primjenjuje se na ražu vijošarku (Raja undulata).
(100)  Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/*07D.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*07D.) i sitnooke raže (Raja microocellata) (RJE/*07D.) prijavljuju se zasebno.
(101)  Poseban uvjet: od čega se do 5 % smije izloviti u vodama Unije zona 6a, 6b, 7a – c i 7e – k (SRX/*67AKD). Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/*67AKD), plave raže (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*67AKD) prijavljuju se zasebno. Taj poseban uvjet ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata) i ražu vijošarku (Raja undulata).
(102)  Posebna uvjet: od čega se do 10 % smije izloviti u vodama Unije u zonama 2a i 4 (SRX/*2AC4C). Ulovi plave raže (Raja brachyura) u vodama Unije u zoni 4 (RJH/*04-C.), male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) i raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) prijavljuju se zasebno. Taj poseban uvjet ne primjenjuje se na sitnooku ražu (Raja microocellata).
(103)  Ne primjenjuje se na ražu vijošarku (Raja undulata).
(104)  Ta se vrsta ne smije ciljano loviti na područjima obuhvaćenima tim TAC-om. Ta vrsta smije se iskrcati samo u komadu ili bez utrobe. Ovom se odredbom ne dovode u pitanje zabrane utvrđene u člancima 16. i 52. za ondje utvrđena područja.
(105)  Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/89-C.) i raže kamenice (Raja clavata) (RJC/89-C.) prijavljuju se zasebno.
(106)  Ne primjenjuje se na ražu vijošarku (Raja undulata). Ta se vrsta ne smije ciljano loviti na područjima obuhvaćenima tim TAC-om. U slučajevima kada ne podliježe obvezi iskrcavanja, usputni ulov raže vijošarke na potpodručjima 8 i 9 smije se iskrcati samo u komadu ili bez utrobe. Ulovi ostaju u okviru kvota prikazanih u tablici u nastavku. Navedenim odredbama ne dovode se u pitanje zabrane utvrđene u člancima 16. i 52. za ondje utvrđena područja. Usputni ulov raže vijošarke prijavljuje se zasebno pod oznakama naznačenima u tablicama u nastavku. U okviru ograničenja prethodno spomenutih kvota, ne smije se izloviti više raže vijošarke od količina navedenih u nastavku:
Vrsta:
raža vijošarka
Raja undulata
Zona:
vode Unije u zoni 8
(RJU/8-C.)
Belgija
0
Zaštitni TAC
Francuska
13
Portugal
10
Španjolska
10
Ujedinjena Kraljevina
0
Unija
33
TAC
33
Vrsta:
raža vijošarka
Raja undulata
Zona:
vode Unije u zoni 9
(RJU/9-C.)
Belgija
0
Zaštitni TAC
Francuska
20
Portugal
15
Španjolska
15
Ujedinjena Kraljevina
0
Unija
50
TAC
50
(107)  Lovi se u vodama Unije u zonama 2a i 6. U zoni 6 ta se količina smije loviti samo parangalima (GHL/*2A6-C).
(108)  U okviru ograničenja prethodno spomenutih kvota, u sljedeće se dvije zone također ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku:
norveške vode u zoni 2a (MAC/*02AN-)
vode Farskih Otoka (MAC/*FRO1)
Belgija
78
80
Danska
2 695
2 756
Njemačka
82
84
Francuska
247
252
Nizozemska
248
254
Švedska
736
753
Ujedinjena Kraljevina
230
235
Unija
4 316
4 414
(109)  Smije se loviti i u norveškim vodama u zoni 4a (MAC/*4AN.).
(110)  Poseban uvjet: uključujući sljedeću tonažu za lov u norveškim vodama u zonama 2a i 4a (MAC/*2A4AN):
271
Pri ribolovu u skladu s ovim posebnim uvjetom usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje, pišmolja i ugljenara oduzimaju se od kvota za te vrste.
(111)  Oduzima se od norveškog udjela u TAC-u (kvota pristupa). Taj iznos uključuje sljedeći norveški udjel u TAC-u Sjevernog mora:
55 397
Ta se kvota smije izloviti samo u zoni 4a (MAC/*04A.), osim sljedeće količine u tonama koja se smije izloviti u zoni 3a (MAC/*03A.):
3 000
(112)  Poseban uvjet: od čega se do 25 % može staviti na raspolaganje za razmjene količina koje trebaju loviti Španjolska, Francuska i Portugal u zonama 8c, 9 i 10 te vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1 (MAC/*8C910).
(113)  Smije se loviti u zonama 2a, 6a sjeverno od 56° 30' S, 4a, 7d, 7e, 7f i 7h (MAC/*AX7H).
(114)  Norveška smije izloviti sljedeći dodatni iznos kvote pristupa, u tonama, sjeverno od 56° 30' S te ga oduzeti od svojeg ograničenja ulova (MAC/*N5630):
38 212
(115)  Taj se iznos oduzima od ograničenja ulova za Farske Otoke (kvota pristupa). Smije se loviti samo u zoni 6a sjeverno od 56° 30' S (MAC/*6AN56). Međutim od 1. siječnja do 15. veljače te od 1. listopada do 31. prosinca ta se kvota smije loviti i u zonama 2a, 4a sjeverno od 59° (zona EU-a) (MAC/*24N59).
(116)  Poseban uvjet: količine koje podliježu razmjenama s drugim državama članicama smiju se izloviti u zonama 8a, 8b i 8d (MAC/*8ABD.). Međutim količine koje za razmjenu nude Španjolska, Portugal ili Francuska te koje se love u zonama 8a, 8b i 8d ne smiju premašiti 25 % kvota države članice davateljice.
(117)  Kvota se smije loviti samo u vodama Unije u zoni 3a, podzonama 22–24.
(118)  Smije se loviti samo u vodama Unije u zoni 4 (SOL/*04-C.).
(119)  Do 5 % kvote može se sastojati od usputnih ulova pišmolja i koljaka (OTH/*03A.). Usputni ulovi pišmolja i skuše oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote.
(120)  Ta se kvota smije loviti samo od 1. siječnja 2020. do 30. lipnja 2020. Tu je kvotu moguće prenijeti na vode Unije u zonama 2a i 4. Međutim o takvim se prijenosima mora unaprijed obavijestiti Komisija.
(121)  Kvota se smije loviti samo od 1. srpnja 2020. do 30. lipnja 2021.
(122)  Do 2 % kvote može se sastojati od usputnih ulova pišmolja (OTH/*2AC4C). Usputni ulovi pišmolja oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote.
(123)  Uključujući hujicu.
(124)  Može sadržavati do 4 % usputnog ulova haringe.
(125)  Kostelj se ne smije ciljano loviti na područjima obuhvaćenima tim TAC-om. Ako dođe do slučajnog ulova, u ribolovu u kojem kostelj ne podliježe obvezi iskrcavanja, primjercima ne smije se nauditi i oni se odmah puštaju u more, kako je propisano člancima 16. i 52. Odstupajući od članka 16., plovilo koje sudjeluje u programu izbjegavanja usputnog ulova koji je STECF pozitivno ocijenio mjesečno smije iskrcati najviše 2 tone kostelja koji je već uginuo u trenutku kada se ribolovni alat povuče natrag na plovilo. Države članice koje sudjeluju u programu izbjegavanja usputnih ulova dužne su pobrinuti se da ukupni godišnji iskrcani ulovi kostelja na temelju tog odstupanja ne premašuju navedene količine. Države članice Komisiji dostavljaju popis plovila koja sudjeluju u programu prije nego što dopuste iskrcaj. Države članice razmjenjuju informacije o područjima na kojima se provodi izbjegavanje.
(126)  Do 5 % kvote može se sastojati od usputnih ulova kljunčice, koljaka, pišmolja i skuše (OTH/*4BC7D). Usputni ulovi kljunčice, koljaka, pišmolja i skuše oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote.
(127)  Poseban uvjet: do 5 % te kvote izlovljene u zoni 7d može se smatrati ulovom u okviru kvote koja se odnosi na sljedeću zonu: vode Unije u zonama 2a, 4a, 6, 7a – c,7e – k, 8a, 8b, 8d i 8e; vode Unije i međunarodne vode u zoni 5b; međunarodne vode u zonama 12 i 14 (JAX/*2A-14).
(128)  Smije se loviti u vodama Unije u zoni 4a, ali ne u vodama Unije u zoni 7d (JAX/*04-C.).
(129)  Poseban uvjet: do 5 % te kvote izlovljene u vodama Unije u zoni 2a ili 4a prije 30. lipnja može se smatrati ulovom u okviru kvote koja se odnosi na vode Unije u zonama 4b, 4c i 7d (JAX/*4BC7D).
(130)  Poseban uvjet: do 5 % te kvote smije se izloviti u zoni 7d (JAX/*07D.). U skladu s tim posebnim uvjetom i bilješkom 3 usputni ulovi kljunčice i pišmolja prijavljuju se zasebno pod sljedećom oznakom: (OTH/*07D.).
(131)  Do 5 % kvote može se sastojati od usputnih ulova kljunčice, koljaka, pišmolja i skuše (OTH/*2A-14). Usputni ulovi kljunčice, koljaka, pišmolja i skuše oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote.
(132)  Ograničeno na zone 4a, 6a (samo sjeverno od 56° 30′ S), 7e, 7f, 7h.
(133)  Poseban uvjet: do 80 % te kvote smije se izloviti u zoni 8c (JAX/*08C2). U skladu s tim posebnim uvjetom i bilješkom 3 usputni ulovi kljunčice i pišmolja prijavljuju se zasebno pod sljedećom oznakom: (OTH/*08C2).
(134)  Poseban uvjet: do 10 % te kvote smije se izloviti u zoni 9 (JAX/*09.).
(135)  Poseban uvjet: do 10 % te kvote smije se izloviti u zoni 8c (JAX/*08C).
(136)  Vode uz otočje Azore.
(137)  Utvrđuje se na jednaku količinu kao kvota Portugala.
(138)  Vode uz otočje Madeira.
(139)  Utvrđuje se na jednaku količinu kao kvota Portugala.
(140)  Vode uz Kanarske otoke.
(141)  Utvrđuje se na jednaku količinu kao kvota Španjolske.
(142)  Do 5 % kvote može se sastojati od usputnih ulova koljaka i pišmolja (OT2/*2A3A4). Usputni ulovi koljaka i pišmolja oduzeti od kvote na temelju ove odredbe i usputni ulovi vrsta oduzeti od kvote na temelju članka 15. stavka 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 zajedno ne smiju premašiti 9 % kvote.
(143)  Kvota se smije loviti samo u vodama Unije u zonama ICES-a 2a, 3a i 4.
(144)  Kvota Unije smije se loviti samo od 1. studenoga 2018. do 31. listopada 2019.
(145)  Rabi se odvajajuća rešetka.
(146)  Rabi se odvajajuća rešetka. Uključuje najviše 15 % neizbježnih usputnih ulova (NOP/*2A3A4) koji su oduzeti od te kvote.
(147)  Kvota Unije smije se loviti samo od 1. studenoga 2019. do 31. listopada 2020.
(148)  Usputni ulovi bakalara, koljaka, kolje, pišmolja i ugljenara oduzimaju se od kvote za te vrste.
(149)  Poseban uvjet: od čega je najviše sljedeća količina šaruna (JAX/*04-N.):
400
(150)  Ulovljeno isključivo parangalom.
(151)  Kvota koju Norveška uobičajeno dodjeljuje Švedskoj za „druge vrste”.
(152)  Uključujući vrste ribolova koje nisu posebno navedene. Prema potrebi moguće je uvesti iznimke nakon savjetovanja.
(153)  Ograničeno na zone 2a i 4 (OTH/*2A4-C).
(154)  Uključujući vrste ribolova koje nisu posebno navedene. Prema potrebi moguće je uvesti iznimke nakon savjetovanja.
(155)  Lovi se u zonama 4 i 6a sjeverno od 56°30' S (OTH/*46AN).
Dodatak
TAC-ovi iz članka 8. stavka 4. su sljedeći:
Za Belgiju: list obični u zoni 7a; list obični u zonama 7f i 7g; list obični u zoni 7e; list obični u zonama 8a i 8b; patarače u zoni 7, koljak u zonama 7b – k, 8, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 škamp u zoni 7; bakalar u zoni 7a; iverak zlatopjeg u zonama 7f i 7g; iverak zlatopjeg u zonama 7h, 7j i 7k; voline i raže u zonama 6a, 6b, 7a – c i 7e – k.
Za Francusku: skuša u zonama 3a i 4; vodama Unije u zonama 2a, 3b, 3c i podzonama 22 – 32; haringa u zonama 4, 7d i vodama Unije u zoni 2a; šarun u vodama Unije u zonama 4b, 4c i 7d; pišmolj u zonama 7b – k; koljak u zonama 7b – k, 8, 9 i 10; vode Unije na području CECAF-a 34.1.1 list obični u zonama 7f i 7g; pišmolj u zoni 8; rumenac okan u vodama Unije i međunarodnim vodama u zonama 6, 7 i 8; kljunčica u vodama Unije i međunarodnim vodama u zonama 6, 7 i 8; skuša u zonama 6, 7, 8a, 8b, 8d i 8e; vodama Unije i međunarodnim vodama u zoni 5b; međunarodnim vodama u zonama 2a, 12 i 14; voline i raže u vodama Unije u zonama 6a, 6b, 7a – c i 7e – k, voline i raže u vodama Unije u zoni 7d, voline i raže u vodama Unije u zonama 8 i 9; raža vijošarka u vodama Unije u zonama 7d i 7e.
Za Irsku: grdobina u zoni 6; vodama Unije i međunarodnim vodama u zoni 5b; međunarodnim vodama u zonama 12 i 14; grdobina u zoni 7; škamp u funkcionalnoj jedinici 16 u potpodručju ICES-a 7.
Za Ujedinjenu Kraljevinu: u zamjenu za bakalara i pišmolja zapadno od Škotske: bakalar u zoni 6b; vodama Unije i međunarodnim vodama u zoni 5b zapadno od 12° 00′ Z i u zonama 12 i 14 pišmolj u zoni 6; vodama Unije i međunarodnima vodama u zoni 5b; međunarodnim vodama u zonama 12 i 14; i u zamjenu za bakalara u Keltskome moru, pišmolja i iverka zlatopjega u Irskome moru u zonama 7h, 7j i 7k: bakalar u zonama 7b, 7c, 7e – k, 8, 9 i 10; vodama Unije koljak u zonama 7b – k, 8, 9 i 10; vodama Unije na području CECAF-a 34.1.1 list u zonama 7h, 7j i 7k; list u zoni 7e; iverak zlatopjeg u zonama 7h, 7j i 7k.
PRILOG I.B
SJEVEROISTOČNI ATLANTIK I GRENLAND, POTPODRUČJA ICES-a 1, 2, 5, 12 I 14 I GRENLANDSKE VODE NA POTPODRUČJU NAFO-a 1
Vrsta:
haringa
Clupea harengus
Zona:
vode Unije i Farskih Otoka te norveške i međunarodne vode u zonama 1 i 2
(HER/1/2-)
Belgija
12
(1)
Analitički TAC
Danska
11 724
(1)
Njemačka
2 053
(1)
Španjolska
39
(1)
Francuska
506
(1)
Irska
3 035
(1)
Nizozemska
4 195
(1)
Poljska
593
(1)
Portugal
39
(1)
Finska
181
(1)
Švedska
4 344
(1)
Ujedinjena Kraljevina
7 495
(1)
Unija
34 216
(1)
Farski Otoci
7 000
(2)
 (3)
Norveška
30 794
(2)
 (4)
TAC
525 594
Poseban uvjet: u okviru ograničenja prethodno spomenutih kvota, u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od količina navedenih u nastavku:
u norveškim vodama sjeverno od 62° S i u ribolovnoj zoni oko otoka Jan Mayena (HER/*2AJMN)
30 794
2, 5b sjeverno od 62° S (vode Farskih Otoka) (HER/*25B-F)
Belgija
2
Danska
2 400
Njemačka
420
Španjolska
8
Francuska
103
Irska
621
Nizozemska
858
Poljska
121
Portugal
8
Finska
37
Švedska
889
Ujedinjena Kraljevina
1 533
Vrsta:
bakalar
Gadus morhua
Zona:
norveške vode u zonama 1 i 2
(COD/1N2AB.)
Njemačka
2 600
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Grčka
322
Španjolska
2 900
Irska
322
Francuska
2 387
Portugal
2 900
Ujedinjena Kraljevina
10 087
Unija
21 518
TAC
nije relevantno
Vrsta:
bakalar
Gadus morhua
Zona:
grenlandske vode u zoni NAFO-a 1F i grenlandske vode u zonama 5, 12 i 14
(COD/N1GL14)
Njemačka
1 595
(5)
Analitički TAC
Ujedinjena Kraljevina
355
(5)
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Unija
1 950
(5)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
nije relevantno
Vrsta:
bakalar
Gadus morhua
Zone:
1 i 2b
(COD/1/2B.)
Njemačka
5 038
(8)
Analitički TAC
Španjolska
11 688
(8)
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Francuska
2 255
(8)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Poljska
2 244
(8)
Portugal
2 418
(8)
Ujedinjena Kraljevina
3 286
(8)
Ostale države članice
366
(6)
 (8)
Unija
27 295
(7)
 (8)
TAC
nije relevantno
Vrsta:
bakalar i koljak
Gadus morhua i Melanogrammus aeglefinus
Zona:
vode Farskih Otoka u zoni 5b
(C/H/05B-F.)
Njemačka
18
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Francuska
106
Ujedinjena Kraljevina
761
Unija
885
TAC
nije relevantno
Vrsta:
grenadiri
Macrourus spp.
Zona:
grenlandske vode u zonama 5 i 14
(GRV/514GRN)
Unija
75
(9)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
nije relevantno
(10)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Vrsta:
grenadiri
Macrourus spp.
Zona:
grenlandske vode na potpodručju NAFO-a 1
(GRV/N1GRN.)
Unija
60
(11)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
nije relevantno
(12)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Vrsta:
kapelan
Mallotus villosus
Zona:
2b
(CAP/02B.)
Unija
0
Analitički TAC
TAC
0
Vrsta:
kapelan
Mallotus villosus
Zona:
grenlandske vode u zonama 5 i 14
(CAP/514GRN)
Danska
0
Analitički TAC
Njemačka
0
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Švedska
0
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ujedinjena Kraljevina
0
Sve države članice
0
(13)
Unija
0
(14)
Norveška
0
(14)
TAC
nije relevantno
Vrsta:
koljak
Melanogrammus aeglefinus
Zona:
norveške vode u zonama 1 i 2
(HAD/1N2AB.)
Njemačka
236
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Francuska
142
Ujedinjena Kraljevina
722
Unija
1 100
TAC
nije relevantno
Vrsta:
ugotica pučinka
Micromesistius poutassou
Zona:
vode Farskih Otoka
(WHB/2A4AXF)
Danska
1 100
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Njemačka
75
Francuska
120
Nizozemska
105
Ujedinjena Kraljevina
1 100
Unija
2 500
(15)
TAC
nije relevantno
Vrsta:
manjić i manjić morski
Molva molva i Molva dypterygia
Zona:
vode Farskih Otoka u zoni 5b
(B/L/05B-F.)
Njemačka
552
Analitički TAC
Francuska
1 225
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ujedinjena Kraljevina
108
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Unija
1 885
(16)
TAC
nije relevantno
Vrsta:
sjeverna kozica
Pandalus borealis
Zona:
grenlandske vode u zonama 5 i 14
(PRA/514GRN)
Danska
1 000
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Francuska
1 000
Unija
2 000
Norveška
1 200
Farski Otoci
1 200
TAC
nije relevantno
Vrsta:
sjeverna kozica
Pandalus borealis
Zona:
grenlandske vode na potpodručju NAFO-a 1
(PRA/N1GRN.)
Danska
1 400
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Francuska
1 400
Unija
2 800
TAC
nije relevantno
Vrsta:
ugljenar
Pollachius virens
Zona:
norveške vode u zonama 1 i 2
(POK/1N2AB.)
Njemačka
2 040
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Francuska
328
Ujedinjena Kraljevina
182
Unija
2 550
TAC
nije relevantno
Vrsta:
ugljenar
Pollachius virens
Zona:
međunarodne vode u zonama 1 i 2
(POK/1/2INT)
Unija
0
Analitički TAC
TAC
nije relevantno
Vrsta:
ugljenar
Pollachius virens
Zona:
vode Farskih Otoka u zoni 5b
(POK/05B-F.)
Belgija
52
Analitički TAC
Njemačka
322
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Francuska
1 571
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Nizozemska
52
Ujedinjena Kraljevina
603
Unija
2 600
TAC
nije relevantno
Vrsta:
grenlandski halibut
Reinhardtius hippoglossoides
Zona:
norveške vode u zonama 1 i 2
(GHL/1N2AB.)
Njemačka
25
(17)
Analitički TAC
Ujedinjena Kraljevina
25
(17)
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Unija
50
(17)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
nije relevantno
Vrsta:
grenlandski halibut
Reinhardtius hippoglossoides
Zona:
međunarodne vode u zonama 1 i 2
(GHL/1/2INT)
Unija
1 800
(18)
Zaštitni TAC
TAC
nije relevantno
Vrsta:
grenlandski halibut
Reinhardtius hippoglossoides
Zona:
grenlandske vode na potpodručju NAFO-a 1
(GHL/N1GRN.)
Njemačka
1 925
(19)
Analitički TAC
Unija
1 925
(19)
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Norveška
575
(19)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
nije relevantno
Vrsta:
grenlandski halibut
Reinhardtius hippoglossoides
Zona:
grenlandske vode u zonama 5, 12 i 14
(GHL/5-14GL)
Njemačka
4 289
Analitički TAC
Ujedinjena Kraljevina
226
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Unija
4 515
(20)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Norveška
575
Farski Otoci
110
TAC
nije relevantno
Vrsta:
škarpinke (površinske pelagične)
Sebastes spp.
Zona:
vode Unije i međunarodne vode u zoni 5; međunarodne vode u zonama 12 i 14
(RED/51214S)
Estonija
0
Analitički TAC
Njemačka
0
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Španjolska
0
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Francuska
0
Irska
0
Latvija
0
Nizozemska
0
Poljska
0
Portugal
0
Ujedinjena Kraljevina
0
Unija
0
TAC
0
Vrsta:
škarpinke (dubokovodne pelagične)
Sebastes spp.
Zona:
vode Unije i međunarodne vode u zoni 5; međunarodne vode u zonama 12 i 14
(RED/51214D)
Estonija
26
(21)
 (22)
Analitički TAC
Njemačka
519
(21)
 (22)
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Španjolska
91
(21)
 (22)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Francuska
48
(21)
 (22)
Irska
0
(21)
 (22)
Latvija
9
(21)
 (22)
Nizozemska
0
(21)
 (22)
Poljska
47
(21)
 (22)
Portugal
109
(21)
 (22)
Ujedinjena Kraljevina
1
(21)
 (22)
Unija
850
(21)
 (22)
TAC
5 500
(21)
 (22)
Vrsta:
škarpinka
riba vrste Sebastes mentella
Zona:
norveške vode u zonama 1 i 2
(REB/1N2AB.)
Njemačka
766
Analitički TAC
Španjolska
95
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Francuska
84
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Portugal
405
Ujedinjena Kraljevina
150
Unija
1 500
TAC
nije relevantno
Vrsta:
škarpinke
Sebastes spp.
Zona:
međunarodne vode u zonama 1 i 2
(RED/1/2INT)
Unija
treba utvrditi
(23)
 (24)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
13 686
(25)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Vrsta:
škarpinke (pelagične)
Sebastes spp.
Zona:
grenlandske vode u zoni NAFO-a 1F i grenlandske vode u zonama 5, 12 i 14
(RED/N1G14P)
Njemačka
655
(26)
 (27)
 (28)
Analitički TAC
Francuska
3
(26)
 (27)
 (28)
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ujedinjena Kraljevina
5
(26)
 (27)
 (28)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Unija
663
(26)
 (27)
 (28)
Norveška
561
(26)
 (27)
Farski Otoci
0
(26)
 (27)
 (29)
TAC
nije relevantno
Vrsta:
škarpinke (pridnene)
Sebastes spp.
Zona:
grenlandske vode u zoni NAFO-a 1F i grenlandske vode u zonama 5 i 14
(RED/N1G14D)
Njemačka
1 976
(30)
Analitički TAC
Francuska
10
(30)
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ujedinjena Kraljevina
14
(30)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Unija
2 000
(30)
TAC
nije relevantno
Vrsta:
škarpinke
Sebastes spp.
Zona:
vode Farskih Otoka u zoni 5b
(RED/05B-F.)
Belgija
1
Analitički TAC
Njemačka
92
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Francuska
6
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ujedinjena Kraljevina
1
Unija
100
TAC
nije relevantno
Vrsta:
druge vrste
Zona:
norveške vode u zonama 1 i 2
(OTH/1N2AB.)
Njemačka
117
(31)
Analitički TAC
Francuska
47
(31)
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ujedinjena Kraljevina
186
(31)
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Unija
350
(31)
TAC
nije relevantno
Vrsta:
druge vrste (32)
Zona:
vode Farskih Otoka u zoni 5b
(OTH/05B-F.)
Njemačka
281
Analitički TAC
Francuska
253
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ujedinjena Kraljevina
166
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Unija
700
TAC
nije relevantno
Vrsta:
plosnatice
Zona:
vode Farskih Otoka u zoni 5b
(FLX/05B-F.)
Njemačka
9
Analitički TAC
Francuska
7
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ujedinjena Kraljevina
34
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Unija
50
TAC
nije relevantno
Vrsta:
usputni ulovi (33)
Zona:
grenlandske vode
(B-C/GRL)
Unija
800
Zaštitni TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
nije relevantno
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
(1)  Pri prijavljivanju ulova Komisiji se prijavljuju i količine izlovljene na svakom od sljedećih područja: regulatorno područje NEAFC-a i vode Unije.
(2)  Smije se uloviti samo u vodama Unije sjeverno od 62° S.
(3)  Oduzima se od ograničenja ulova za Farske Otoke.
(4)  Oduzima se od ograničenja ulova za Norvešku.
(5)  Uz iznimku usputnog ulova, na te se kvote primjenjuju sljedeći uvjeti:
1.
ne smiju se loviti od 1. travnja do 31. svibnja.
2.
plovila EU-a mogu odlučiti obavljati ribolov u oba sljedeća područja ili samo u jednom u njih:
Oznaka za izvješćivanje
Geografske granice
COD/GRL1
Dio grenlandske ribolovne zone koji se nalazi unutar zone NAFO-a 1F zapadno od 44° 00′ Z i južno od 60° 45′ S, dio potpodručja NAFO-a 1 koji se nalazi južno od paralele 60° 45′ sjeverne zemljopisne širine (Cape Desolation) i dio grenlandske ribolovne zone unutar zone ICES-a 14b koji se nalazi istočno od 44° 00′ Z i južno od 62° 30′ S.
COD/GRL2
Dio grenlandskog ribolovnog područja koje se nalazi unutar zone ICES-a 14b sjeverno od 62° 30′ S.
(6)  Osim Njemačke, Španjolske, Francuske, Poljske, Portugala i Ujedinjene Kraljevine.
(7)  Dodjelom stoka bakalara dostupnog Uniji u zoni Svalbarda i Medvjeđeg otoka i povezanim usputnim ulovima koljaka ne dovode se u pitanje prava i obveze koje proizlaze iz Ugovora iz Pariza iz 1920.
(8)  Usputni ulovi koljaka mogu predstavljati do 14 % po izvlačenju. Količine usputnih ulova koljaka pribrajaju se kvoti za bakalara.
(9)  Poseban uvjet: tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) ne smiju se ciljano loviti. Smiju se loviti isključivo kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno.
(10)  Sljedeći iznos, u tonama, raspodjeljuje se Norveškoj. Poseban uvjet za taj iznos: tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) ne smiju se ciljano loviti. Smiju se loviti isključivo kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno.
25
(11)  Poseban uvjet: tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) ne smiju se ciljano loviti. Smiju se loviti isključivo kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno.
(12)  Sljedeći iznos, u tonama, raspodjeljuje se Norveškoj. Poseban uvjet za taj iznos: tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) ne smiju se ciljano loviti. Smiju se loviti isključivo kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno.
40
(13)  Danska, Njemačka, Švedska i Ujedinjena Kraljevina mogu pristupiti kvoti koja se odnosi na „sve države članice” samo nakon što iscrpe vlastitu kvotu. Međutim države članice s više od 10 % kvote Unije uopće ne smiju pristupiti kvoti koja se odnosi na „sve države članice”.
(14)  Za razdoblje ribolova od 20. lipnja 2019. do 30. travnja 2020.
(15)  Ulovi ugotice pučinke mogu obuhvaćati neizbježne usputne ulove velikog srebrnjaka.
(16)  Od te se kvote smiju oduzeti usputni ulovi tuponosog grenadira i crnog zmijičnjaka, do sljedećeg ograničenja (OTH/*05B-F):
665
(17)  Isključivo za usputne ulove. Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.
(18)  Isključivo za usputne ulove. Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.
(19)  Lovi se južno od 68° S.
(20)  Lovi se s najviše 6 plovila istodobno.
(21)  Smije se loviti isključivo unutar područja omeđenog crtama koje spajaju sljedeće koordinate:
Točka
Geografska širina
Geografska dužina
1
64° 45' S
28° 30' Z
2
62° 50' S
25° 45' Z
3
61° 55' S
26° 45' Z
4
61° 00' S
26° 30' Z
5
59° 00' S
30° 00' Z
6
59° 00' S
34° 00' Z
7
61° 30' S
34° 00' Z
8
62° 50' S
36° 00' Z
9
64° 45' S
28° 30' Z
(22)  Smije se loviti samo od 10. svibnja do 31. prosinca.
(23)  Ribolov će se zabraniti kada ugovorne stranke NEAFC-a u potpunosti iskoriste TAC. Od datuma zabrane države članice zabranjuju usmjeren ribolov škarpinki plovilima koja plove pod njihovom zastavom.
(24)  Plovila moraju ograničiti svoj usputni ulov škarpinki u ostalim vrstama ribolova na najviše 1 % ukupnog ulova koji se zadržava na plovilu.
(25)  Privremeno ograničenje ulova obuhvaća ulov svih ugovornih stranaka NEAFC-a.
(26)  Smije se loviti samo od 10. svibnja do 31. prosinca.
(27)  Smije se loviti samo u grenlandskim vodama unutar područja očuvanja škarpinki omeđenog crtama koje spajaju sljedeće koordinate:
Točka
Geografska širina
Geografska dužina
1
64° 45' S
28° 30' Z
2
62° 50' S
25° 45' Z
3
61° 55' S
26° 45' Z
4
61° 00' S
26° 30' Z
5
59° 00' S
30° 00' Z
6
59° 00' S
34° 00' Z
7
61° 30' S
34° 00' Z
8
62° 50' S
36° 00' Z
9
64° 45' S
28° 30' Z
(28)  Poseban uvjet: ta se kvota također smije loviti u međunarodnim vodama navedenog područja za očuvanje škarpinki (RED/*5-14P).
(29)  Smije se loviti samo u grenlandskim vodama u zonama 5 i 14 (RED/*514GN).
(30)  Smije se loviti samo koćama, sjeverno i zapadno od crte određene sljedećim koordinatama:
Točka
Geografska širina
Geografska dužina
1
59° 15' S
54° 26' Z
2
59° 15' S
44° 00' Z
3
59° 30' S
42° 45' Z
4
60° 00' S
42° 00' Z
5
62° 00' S
40° 30' Z
6
62° 00' S
40° 00' Z
7
62° 40' S
40° 15' Z
8
63° 09' S
39° 40' Z
9
63° 30' S
37° 15' Z
10
64° 20' S
35° 00' Z
11
65° 15' S
32° 30' Z
12
65° 15' S
29° 50' Z
(31)  Isključivo za usputne ulove. Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.
(32)  Isključujući riblje vrste bez tržišne vrijednosti.
(33)  Usputni ulov grenadira (Macrourus spp.) prijavljuje se u skladu sa sljedećim tablicama ribolovnih mogućnosti: grenadiri u grenlandskim vodama zona 5 i 14 (GRV/514GRN) i grenadiri u grenlandskim vodama potpodručja NAFO-a 1 (GRV/N1GRN.)
PRILOG I.C
SJEVEROZAPADNI ATLANTIK – PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE NAFO-a
Vrsta:
bakalar
Gadus morhua
Zona:
NAFO 2J3KL
(COD/N2J3KL)
Unija
0
(1)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
0
(1)
Vrsta:
bakalar
Gadus morhua
Zona:
NAFO 3NO
(COD/N3NO.)
Unija
0
(2)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
0
(2)
Vrsta:
bakalar
Gadus morhua
Zona:
NAFO 3M
(COD/N3M.)
Estonija
95
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Njemačka
397
Latvija
95
Litva
95
Poljska
324
Španjolska
1 221
Francuska
170
Portugal
1 673
Ujedinjena Kraljevina
795
Unija
4 865
TAC
8 531
Vrsta:
pašara
Glyptocephalus cynoglossus
Zona:
NAFO 3L
(WIT/N3L.)
Unija
0
(3)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
0
(3)
Vrsta:
pašara
Glyptocephalus cynoglossus
Zona:
NAFO 3NO
(WIT/N3NO.)
Estonija
52
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Latvija
52
Litva
52
Unija
156
TAC
1 175
Vrsta:
američki iverak
Hippoglossoides platessoides
Zona:
NAFO 3M
(PLA/N3M.)
Unija
0
(4)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
0
(4)
Vrsta:
američki iverak
Hippoglossoides platessoides
Zona:
NAFO 3LNO
(PLA/N3LNO.)
Unija
0
(5)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
0
(5)
Vrsta:
lignjun
Illex illecebrosus
Zona:
potpodručja NAFO-a 3 i 4
(SQI/N34.)
Estonija
128
(6)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Latvija
128
(6)
Litva
128
(6)
Poljska
227
(6)
Unija
nije relevantno
(6)
 (7)
TAC
34 000
Vrsta:
žutorepi list
Limanda ferruginea
Zona:
NAFO 3LNO
(YEL/N3LNO.)
Unija
0
(8)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
17 000
Vrsta:
kapelan
Mallotus villosus
Zona:
NAFO 3NO
(CAP/N3NO.)
Unija
0
(9)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
TAC
0
(9)
Vrsta:
sjeverna kozica
Pandalus borealis
Zona:
NAFO 3LNO (10)
 (11)
(PRA/N3LNO.)
Estonija
0
(12)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Latvija
0
(12)
Litva
0
(12)
Poljska
0
(12)
Španjolska
0
(12)
Portugal
0
(12)
Unija
0
(12)
TAC
0
(12)
Vrsta:
sjeverna kozica
Pandalus borealis
Zona:
NAFO 3M (13)
(PRA/*N3M.)
TAC
nije relevantno
(14)
Analitički TAC
Vrsta:
grenlandski halibut
Reinhardtius hippoglossoides
Zona:
NAFO 3LMNO
(GHL/N3LMNO)
Estonija
340
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Njemačka
347
Latvija
48
Litva
24
Španjolska
4 650
Portugal
1 944
Unija
7 353
TAC
12 542
Vrsta:
raža
Rajidae
Zona:
NAFO 3LNO
(SKA/N3LNO.)
Estonija
283
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Litva
62
Španjolska
3 403
Portugal
660
Unija
4 408
TAC
7 000
Vrsta:
škarpinke
Sebastes spp.
Zona:
NAFO 3LN
(RED/N3LN.)
Estonija
895
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Njemačka
615
Latvija
895
Litva
895
Unija
3 300
TAC
18 100
Vrsta:
škarpinke
Sebastes spp.
Zona:
NAFO 3M
(RED/N3M.)
Estonija
1 571
(15)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Njemačka
513
(15)
Latvija
1 571
(15)
Litva
1 571
(15)
Španjolska
233
(15)
Portugal
2 354
(15)
Unija
7 813
(15)
TAC
8 590
(15)
Vrsta:
škarpinke
Sebastes spp.
Zona:
NAFO 3O
(RED/N3O.)
Španjolska
1 771
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Portugal
5 229
Unija
7 000
TAC
20 000
Vrsta:
škarpinke
Sebastes spp.
Zona:
potpodručje NAFO-a 2, zone 1F i 3K
(RED/N1F3K.)
Latvija
0
(16)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Litva
0
(16)
Unija
0
(16)
TAC
0
(16)
Vrsta:
bijela repata tabinja
Urophycis tenuis
Zona:
NAFO 3NO
(HKW/N3NO.)
Španjolska
255
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Portugal
333
Unija
588
(17)
TAC
1 000
(1)  Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov unutar sljedećih ograničenja: do najviše 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće.
(2)  Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov unutar sljedećih ograničenja: do najviše 1 000 kg ili 4 %, ovisno o tome što je veće.
(3)  Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov unutar sljedećih ograničenja: do najviše 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće.
(4)  Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov unutar sljedećih ograničenja: do najviše 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće.
(5)  Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov unutar sljedećih ograničenja: do najviše 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće.
(6)  Lovi se od 1. srpnja do 31. prosinca 2020.
(7)  Udio Unije nije određen. Iznos naveden u nastavku, u tonama, dostupan je Kanadi i državama članicama Unije, osim Estonije, Latvije, Litve i Poljske:
29 467
(8)  Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov unutar sljedećih ograničenja: do najviše 2 500 kg ili 10 %, ovisno o tome što je veće. Međutim, kad se kvota žutorepog lista koju je NAFO dodijelio ugovornim strankama bez posebnog udjela u stoku iscrpi, primjenjuju se sljedeća ograničenja usputnog ulova: najviše 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće.
(9)  Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov unutar sljedećih ograničenja: do najviše 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće.
(10)  Ne uključuje pravokutnik koji je omeđen sljedećim koordinatama:
Točka br.
Geografska širina S
Geografska dužina Z
1.
47° 20' 0
46° 40' 0
2.
47° 20' 0
46° 30' 0
3.
46° 00' 0
46° 30' 0
4.
46° 00' 0
46° 40' 0
(11)  Ribolov je zabranjen na dubini manjoj od 200 metara na području zapadno od crte omeđene sljedećim koordinatama:
Točka br.
Geografska širina S
Geografska dužina Z
1.
46° 00' 0
47° 49' 0
2.
46° 25' 0
47° 27' 0
3.
46° 42' 0
47° 25' 0
4.
46° 48' 0
47° 25' 50
5.
47° 16' 50
47° 43' 50
(12)  Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov unutar sljedećih ograničenja: do najviše 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće.
(13)  Plovila mogu loviti taj stok i u zoni 3L u pravokutniku koji je omeđen sljedećim koordinatama:
Točka br.
Geografska širina S
Geografska dužina Z
1.
47° 20' 0
46° 40' 0
2.
47° 20' 0
46° 30' 0
3.
46° 00' 0
46° 30' 0
4.
46° 00' 0
46° 40' 0
Osim toga, ribolov škampa zabranjen je od 1. lipnja do 31. prosinca na području koje je omeđeno sljedećim koordinatama:
Točka br.
Geografska širina S
Geografska dužina Z
1.
47° 55' 0
45° 00' 0
2.
47° 30' 0
44° 15' 0
3.
46° 55' 0
44° 15' 0
4.
46° 35' 0
44° 30' 0
5.
46° 35' 0
45° 40' 0
6.
47° 30' 0
45° 40' 0
7.
47° 55' 0
45° 00' 0
(14)  Nije relevantno. Ribolovom se upravlja ograničavanjem ribolovnog napora (EFF/*N3M.). Dotične države članice izdaju odobrenja za ribolov za svoja ribarska plovila koja obavljaju tu vrstu ribolova i o tim odobrenjima obavješćuju Komisiju prije početka aktivnosti plovila, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1224/2009.
Država članica
Najveći broj ribolovnih dana
Danska
33
Estonija
391
(*1)
Španjolska
64
Latvija
123
Litva
145
Poljska
25
Portugal
17
(*1)  Komisija NAFO-a je na svojem godišnjem sastanku za 2019. postigla dogovor da će Europska unija (Estonija). prenijeti 25 dana od ribolovnih dana koji su joj dodijeljeni za 2020. na Francusku u odnosu na Sveti Petar i Mikelon. Tih 25 ribolovnih dana oduzeto je od ribolovnih dana Estonije, čiji bi broj u suprotnom iznosio 416 dana, u okviru ovog privremenog sustava za 2020. koji neće izraditi povijest ulova.
(15)  Ta se kvota podložna je usklađivanju s prikazanim TAC-om koji je utvrđen za taj stok za sve ugovorne stranke NAFO-a. U okviru tog TAC-a, do 1. srpnja 2020. ne smije se izloviti više od sljedećeg srednjoročnog ograničenja: 4 295
(16)  Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov. Ta se vrsta smije loviti isključivo kao usputni ulov unutar sljedećih ograničenja: do najviše 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće.
(17)  Ako u skladu s Prilogom I.A Mjerama očuvanja i provedbe NAFO-a ugovorne stranke glasovanjem potvrde da je TAC iznosi 2 000 tona, smatra se da su odgovarajuće kvote Unije i država članica sljedeće:
Španjolska
509
Portugal
667
Unija
1 176
PRILOG I.D
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE ICCAT-a
Vrsta:
plavoperajna tuna
Thunnus thynnus
Zona:
Atlantski ocean istočno od 45° Z i Sredozemno more
(BFT/AE45WM)
Cipar
169,35
(4)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Grčka
314,77
(7)
Španjolska
6 107,60
(2)
 (4)
 (7)
Francuska
6 026,60
(2)
 (3)
 (4)
Hrvatska
952,53
(6)
Italija
4 756,49
(4)
 (5)
Malta
390,24
(4)
Portugal
574,31
(7)
Ostale države članice
68,11
(1)
Unija
19 360
(2)
 (3)
 (4)
 (5)
Posebne dodatne raspodjele
100
(7)
TAC
36 000
Vrsta:
iglun
Xiphias gladius
Zona:
Atlantski ocean sjeverno od 5° S
(SWO/AN05N)
Španjolska
6 509,07
(9)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Portugal
1 047,82
(9)
 (10)
Ostale države članice
128,81
(8)
 (9)
Unija
7 685,70
(11)
TAC
13 200
Vrsta:
iglun
Xiphias gladius
Zona:
Atlantski ocean južno od 5° S
(SWO/AS05N)
Španjolska
4 712,18
(12)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Portugal
299,03
(12)
Unija
5 011,21
TAC
14 000
Vrsta:
iglun
Xiphias gladius
Zona:
Sredozemno more
(SWO/MED)
Hrvatska
14,64
(13)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Cipar
53,99
(13)
Španjolska
1 667,58
(13)
Francuska
123,77
(13)
Grčka
1 103,91
(13)
Italija
3 418,68
(13)
Malta
405,58
(13)
Unija
6 780,60
(13)
TAC
9 583,07
Vrsta:
sjeverni stok tunja dugokrilca
Thunnus alalunga
Zona:
Atlantski ocean sjeverno od 5° S
(ALB/AN05N)
Irska
2 891,01
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Španjolska
16 312,85
Francuska
5 203,15
Ujedinjena Kraljevina
188,45
Portugal
2 273,97
Unija
26 869,43
(14)
TAC
33 600
Vrsta:
južni stok tunja dugokrilca
Thunnus alalunga
Zona:
Atlantski ocean južno od 5° S
(ALB/AS05N)
Španjolska
905,86
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Francuska
297,70
Portugal
633,94
Unija
1 837,50
TAC
24 000
Vrsta:
velikooka tuna
Thunnus obesus
Zona:
Atlantski ocean
(BET/ATLANT)
Španjolska
8 055,73
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Francuska
4 428,60
Portugal
3 058,33
Unija
15 542,66
TAC
62 500
Vrsta:
plavi iglan
Makaira nigricans
Zona:
Atlantski ocean
(BUM/ATLANT)
Španjolska
22,88
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Francuska
380,48
Portugal
46,44
Unija
449,80
(15)
TAC
1 670
Vrsta:
atlantski bijeli iglan
Tetrapturus albidus
Zona:
Atlantski ocean
(WHM/ATLANT)
Španjolska
0,00
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Portugal
0,00
Unija
0,00
TAC
355
Vrsta:
Žutoperajna tuna
Thunnus albacares
Zona:
Atlantski ocean
(YFT/ATLANT)
TAC
110 000
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Vrsta:
riba vrste Istiophorus albicans
Istiophorus albicans
Zona:
Atlantski ocean istočno od 45° Z
(SAI/AE45W)
TAC
1 271
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Vrsta:
riba vrste Istiophorus albicans
Istiophorus albicans
Zona:
Atlantski ocean zapadno od 45° Z
(SAI/AW45W)
TAC
1 030
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Vrsta:
pas modrulj
Prionace glauca
Zona:
Atlantski ocean sjeverno od 5° S
(BSH/AN05N)
Irska
1
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Španjolska
27 062
Francuska
152
Portugal
5 363
(16)
Unija
32 578
TAC
39 102
Vrsta:
pas modrulj
Prionace glauca
Zona:
Atlantski ocean južno od 5° S
(BSH/AS05N)
TAC
28 923
(17)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
(1)  Osim Cipra, Grčke, Španjolske, Francuske, Hrvatske, Italije, Malte i Portugala, i to isključivo kao usputni ulov.
(2)  Poseban uvjet: u okviru tog TAC-a na ulove plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 1. primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjela između država članica (BFT/*8301):
Španjolska
925,33
Francuska
429,87
Unija
1 355,20
(3)  Poseban uvjet: u okviru tog TAC-a na ulove plavoperajne tune mase manje od 6,4 kg ili dužine manje od 70 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 1. primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjela između država članica (BFT/*641):
Francuska
100
Unija
100
(4)  Poseban uvjet: u okviru tog TAC-a na ulove plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 2. primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjele između država članica (BFT/*8302):
Španjolska
122,15
Francuska
120,53
Italija
95,13
Cipar
3,39
Malta
7,80
Unija
349,01
(5)  Poseban uvjet: u okviru tog TAC-a na ulove plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 3. primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjela između država članica (BFT/*643):
Italija
95,13
Unija
95,13
(6)  u okviru tog TAC-a na ulove plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm koju ulove plovila iz Priloga VI. točke 3. za potrebe uzgoja primjenjuju se sljedeća ograničenja ulova i raspodjele između država članica (BFT/*8303F):
Hrvatska
857,28
Unija
857,28
(7)  Kao što je dogovoreno na godišnjem sastanku ICCAT-a 2018., Europska unija će u 2020., pored dodijeljene kvote od 19 360 tona, dobiti dodatnu dodjelu od 100 tona isključivo za plovila za artizanalni ribolov iz posebnih arhipelaga u Grčkoj (Jonski otoci), Španjolskoj (Kanarski otoci) i Portugalu (Azori i Madeira). Ta se dodatna količina dotičnim državama članicama raspodjeljuje na sljedeći način (BFT/AVARCH):
Grčka
4,5
Španjolska
87,3
Portugal
8,2
Unija
100
(8)  Osim Španjolske i Portugala, i to isključivo kao usputni ulov.
(9)  Poseban uvjet: do 2,39 % te količine smije se izloviti u Atlantskom oceanu južno od 5° S (SWO/*AS05N).
(10)  Portugalu je dodijeljeno 36,34 tone kako bi se nadoknadio dvostruki odbitak u 2018.
(11)  Nakon prijenosa 40 tona Svetom Petru i Mikelonu (ICCAT Rec. 17-02).
(12)  Poseban uvjet: do 3,51 % te količine smije se izloviti u Atlantskom oceanu sjeverno od 5° S (SWO/*AN05N).
(13)  Ta se kvota smije loviti samo od 1. travnja do 31. prosinca.
(14)  Broj ribarskih plovila Unije koja love sjeverni stok tunja dugokrilca kao ciljanu vrstu u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 520/2007 jest kako slijedi:
1 253.
(15)  Nakon prijenosa 2 tone Trinidadu i Tobagu (ICCAT Rec. 19 – 05).
(16)  Razdobljem i metodom izračuna koju upotrebljava ICCAT za određivanje ograničenja ulova za sjevernoatlantskog modrulja ne prejudicira se razdoblje i metodu izračuna koja će se upotrebljavati za određivanje svakog budućeg ključa za raspodjelu na razini Unije.
(17)  Razdobljem i metodom izračuna koju upotrebljava ICCAT za određivanje ograničenja ulova za sjevernoatlantskog modrulja ne prejudicira se razdoblje i metodu izračuna koja će se upotrebljavati za određivanje svakog budućeg ključa za raspodjelu na razini Unije.
PRILOG I.E
JUGOISTOČNI ATLANTSKI OCEAN – PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE SEAFO-a
TAC-ovi utvrđeni u nastavku nisu dodijeljeni članicama SEAFO-a, stoga udio Unije nije utvrđen. Ulove prati Tajništvo SEAFO-a, koje će poslati obavijest ugovornim strankama kada bude potrebno obustaviti ribolov jer je TAC iscrpljen.
Vrsta:
sluzoglavke
Beryx spp.
Zona:
SEAFO
(ALF/SEAFO)
TAC
pm
(1)
Zaštitni TAC
Vrsta:
dubokomorski crveni rak
Chaceon spp.
Zona:
podzona SEAFO-a B1 (2)
(GER/F47NAM)
TAC
pm
(2)
Zaštitni TAC
Vrsta:
dubokomorski crveni rak
Chaceon spp.
Zona:
SEAFO, isključujući podzonu B1
(GER/F47X)
TAC
pm
Zaštitni TAC
Vrsta:
patagonski zuban
Dissostichus eleginoides
Zona:
potpodručje SEAFO-a D
(TOP/F47-D)
TAC
pm
Zaštitni TAC
Vrsta:
patagonski zuban
Dissostichus eleginoides
Zona:
SEAFO, isključujući potpodručje D
(TOP/F47-D)
TAC
pm
Zaštitni TAC
Vrsta:
zvjezdook
Hoplostethus atlanticus
Zona:
podzona SEAFO-a B1 (3)
(ORY/F47NAM)
TAC
pm
(3)
Zaštitni TAC
Vrsta:
zvjezdook
Hoplostethus atlanticus
Zona:
SEAFO, isključujući podzonu B1
(ORY/F47X)
TAC
pm
Zaštitni TAC
Vrsta:
riba vrste Pentaceros richardsoni
Pseudopentaceros spp.
Zona:
SEAFO
(EDW/SEAFO)
TAC
pm
Zaštitni TAC
(1)  U zoni B1 ne smije se izloviti više od 132 tone (ALF/*F47NA).
(2)  Za potrebe tog TAC-a, područje na kojem je dopušten ribolov definirano je na sljedeći način:
—
zapadna granica na dužini 0° I,
—
sjeverna granica na širini 20° J,
—
južna granica na širini 28° J, i
—
istočna granica na vanjskim granicama namibijskog IGP-a.
(3)  Za potrebe ovog Priloga područje na kojem je dopušten ribolov definirano je na sljedeći način:
—
zapadna granica na dužini 0° I,
—
sjeverna granica na širini 20° J,
—
južna granica na širini 28° J, i
—
istočna granica na vanjskim granicama namibijskog IGP-a.
(4)  Osim za dopušteni usputni ulov od 4 tone (ORY/*F47NA).
PRILOG I.F
JUŽNA PLAVOPERAJNA TUNA – PODRUČJA RASPROSTRANJENOSTI
Vrsta:
južna plavoperajna tuna
(Thunnus maccoyii)
Zona:
Sva područja rasprostranjenosti (SBF/F41-81)
Unija
11
(1)
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96
TAC
17 647
(1)  Isključivo za usputne ulove. Unutar te kvote nije dopušten usmjereni ribolov.
PRILOG I.G
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE WCPFC-a
Vrsta:
velikooka tuna
Thunnus obesus
Zona:
područje primjene Konvencije WCPFC-a južno od 20° J
(BET/F7120S)
Unija
2 000
(1)
Zaštitni TAC
TAC
nije relevantno
(1)
Vrsta:
iglun
Xiphias gladius
Zona:
područje primjene Konvencije WCPFC-a južno od 20° J
(SWO/F7120S)
Unija
3 170,36
Zaštitni TAC
TAC
nije relevantno
(1)  Ta se kvota može loviti samo plovilima koja upotrebljavaju parangale.
PRILOG I.H
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE SPRFMO-a
Vrsta:
čileanski šnjur
Trachurus murphyi
Zona:
Područje primjene Konvencije SPRFMO-a
(CJM/SPRFMO)
Njemačka
treba utvrditi
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Nizozemska
treba utvrditi
Litva
treba utvrditi
Poljska
treba utvrditi
Unija
treba utvrditi
TAC
nije relevantno
Vrsta:
zubani
Dissostichus spp.
Zona:
Područje primjene Konvencije SPRFMO-a
(TOT/SPR-AE)
TAC
treba utvrditi
(1)
Zaštitni TAC
(1)  Taj TAC namijenjen je samo istraživačkom ribolovu. Ribolov se obavlja samo unutar sljedećih istraživačkih blokova (A – E):
—
istraživački blok A: područje omeđeno paralelama na 47° 15' J i 48° 15' J te meridijanima na 146° 30' I i 147° 30' I,
—
istraživački blok B: područje omeđeno paralelama na 47° 15' J i 48° 15' J te meridijanima na 147° 30' I i 148° 30' I,
—
istraživački blok C: područje omeđeno paralelama na 47° 15' J i 48° 15' J te meridijanima na 148° 30' I i 150° 00' I,
—
istraživački blok D: područje omeđeno paralelama na 48° 15' J i 49° 15' J te meridijanima na 149° 00' I i 150° 00' I,
—
istraživački blok E: područje omeđeno paralelama na 48° 15' J i 49° 30' J te meridijanima na 150° 00' I i 151° 00' I.
PRILOG I.J
PODRUČJE NADLEŽNOSTI IOTC-a
Ulovi žutoperajne tune plovilima Unije koja obavljaju ribolov okružujućim mrežama plivaricama ne smiju premašiti ograničenja ulova utvrđena u ovom Prilogu.
Vrsta:
Žutoperajna tuna
Thunnus albacares
Zona:
Područje nadležnosti IOTC-a
(YFT/IOTC)
Francuska
29 501
Analitički TAC
Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96.
Italija
2 515
Španjolska
45 682
Unija
77 698
TAC
nije relevantno
PRILOG I.K
PODRUČJE PRIMJENE SPORAZUMA SIOFA-e
Vrsta:
zubani
Dissostichus spp.
Zona:
Područje Del Cano (1)
(TOT/F517DC)
Unija
18,33
(2)
Zaštitni TAC
TAC
55
(2)
Vrsta:
zubani
Dissostichus spp.
Zona:
Williams Ridge (3)
(TOT/F574WR)
Unija
treba utvrditi
(4)
Zaštitni TAC
TAC
140
(4)
(1)  Međunarodne vode u potpodručju FAO-a 51.7 omeđenom između -44° J i -45° J geografske širine i susjedna isključiva gospodarska područja istočno i zapadno.
(2)  Ribolov se smije obavljati samo plovilima s promatračima i koja se koriste parangalom tijekom ribolovne sezone od 1. prosinca 2019. do 30. studenoga 2020. Parangali ne smiju imati više od 3 000 udica i moraju se postavljati na udaljenosti od najmanje 3 morske milje jedni od drugih.
Ulovi plovila koja ne love ciljano te vrste ne smije premašiti 0,5 tona po ribolovnoj sezoni. Ako plovilo dosegne tu granicu, više ne može obavljati ribolov u području Del Cano.
(3)  Područje potpodručja FAO-a 57.4. omeđeno sljedećim koordinatama:
Točka
Geografska širina
Geografska dužina
1.
52° 30' 00" J
80° 00' 00" I
2.
55° 00' 00" J
80° 00' 00" I
3.
55° 00' 00" J
85° 00' 00" I
4.
52° 30' 00" J
85° 00' 00" I
(4)  Ribolov se smije obavljati samo plovilima s promatračima tijekom ribolovne sezone od 1. prosinca 2019. do 30. studenoga 2020. Po mrežnoj ćeliji koja je utvrđena SIOFA-om postavljaju se najviše dva parangala koji nemaju više od 6 250 udica i to u intervalu od najmanje 30 dana između izlazaka u ribolov u skladu s uvjetima pristupa koji su utvrđeni SIOFA-om.
Ulovi plovila koja ne love ciljano te vrste ne mogu premašiti 0,5 tona po ribolovnoj sezoni. Ako plovilo dosegne tu granicu, više ne može obavljati ribolov u području Williams Ridge.
PRILOG I.L
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE IATTC-a
Vrsta:
velikooka tuna
Thunnus obesus
Zona:
Područje primjene Konvencije IATTC-a
(BET/IATTC)
Unija
500
(1)
Zaštitni TAC
TAC
nije relevantno
(1)  Ta se kvota može loviti samo plovilima koja upotrebljavaju parangale.
PRILOG II.
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA U KONTEKSTU UPRAVLJANJA STOKOVIMA LISTA U ZAPADNOM DIJELU KANALA LA MANCHE U ZONI ICES-a 7e
POGLAVLJE I.
Opće odredbe
1.   PODRUČJE PRIMJENE
1.1.
Ovaj Prilog primjenjuje se na ribarska plovila Unije dužine preko svega 10 metara ili više koja imaju na plovilu ili upotrebljavaju koće s gredom veličine oka mrežnog tega 80 mm ili više i mreže stajaćice, uključujući jednostruke mreže stajaćice, trostruke mreže stajaćice i zaplećuće mreže veličine oka mrežnog tega 220 mm ili manje u skladu s Uredbom (EZ) br. 509/2007, a koja su prisutna u zoni ICES-a 7e.
1.2.
Plovila koja obavljaju ribolov mrežama stajaćicama veličine oka mrežnog tega 120 mm ili više i s ostvarenim ulovom od manje od 300 kg žive mase lista godišnje tijekom prethodne tri godine, prema njihovim evidencijama ulova, izuzeta su od primjene ovog Priloga, podložno sljedećim uvjetima:
(a)
ta su plovila tijekom razdoblja upravljanja 2018. ulovila manje od 300 kg žive mase lista;
(b)
takva plovila ne pretovaruju na moru ribu na drugo plovilo;
(c)
do 31. srpnja 2020. i 31. siječnja 2021. svaka dotična država članica Komisiji dostavlja izvješće o ulovima lista koje su ta plovila ostvarila u prethodne tri godine kao i o ulovima lista za 2020.
Ako bilo koji od ovih uvjeta nije ispunjen, dotična plovila prestaju biti izuzeta od primjene ovog Priloga bez odgode.
2.   DEFINICIJE
Za potrebe ovog Priloga primjenjuju se sljedeće definicije:
(a)
„skupina alata” znači skupina koja se sastoji od sljedećih dviju kategorija alata:
i.
koće s gredom, veličine oka mrežnog tega 80 mm ili više, i
ii.
mreže stajaćice, uključujući jednostruke mreže stajaćice, trostruke mreže stajaćice i zaplećuće mreže, veličine oka mrežnog tega 220 mm ili manje;
(b)
„regulirani alat” znači bilo koja od dvije kategorije alata koje pripadaju skupini alata;
(c)
„područje” znači zona ICES-a 7e;
(d)
„tekuće razdoblje upravljanja” znači razdoblje od 1. veljače 2020. do 31. siječnja 2021.
3.   OGRANIČENJE AKTIVNOSTI
Ne dovodeći u pitanje članak 29. Uredbe (EZ) br. 1224/2009, svaka država članica osigurava da ribarska plovila Unije koja plove pod njezinom zastavom i registrirana su u Uniji, a na plovilu imaju bilo koji regulirani alat, ne budu prisutna unutar područja više od broja dana utvrđenih u poglavlju III. ovog Priloga.
POGLAVLJE II.
Odobrenja
4.   PLOVILA S ODOBRENJEM
4.1
Država članica ne smije odobriti ribolov reguliranim alatom na tom području nijednom plovilu koje plovi pod njezinom zastavom, a koje nije obavljalo ribolovne aktivnosti na tom području u razdoblju od 2002. do 2018., s izuzetkom ribolovnih aktivnosti u okviru prijenosa dana između ribarskih plovila, osim ako na tom području osigura zabranu ribolova za istovjetni kapacitet izražen u kilovatima.
4.2
Međutim plovilu s evidencijom upotrebe reguliranog alata može se odobriti upotreba drukčijeg ribolovnog alata pod uvjetom da je broj dana raspodijeljenih za potonji alat jednak broju dana raspodijeljenih za regulirani alat ili veći od njega.
4.3
Plovilu koje plovi pod zastavom neke države članice koja nema kvote na tom području ne smije biti odobren ribolov reguliranim alatom na tom području, osim ako je plovilu raspodijeljena kvota zbog prijenosa kako je dopušteno u skladu s člankom 16. stavkom 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 te su mu dodijeljeni dani na moru u skladu s točkom 10. ili 11. ovog Priloga.
POGLAVLJE III.
Broj dana prisutnosti unutar područja dodijeljenih ribarskim plovilima Unije
5.   NAJVEĆI BROJ DANA
Tijekom tekućeg razdoblja upravljanja najveći broj dana na moru za koji država članica može plovilu koje plovi pod njezinom zastavom odobriti prisutnost unutar područja ako na plovilu ima bilo koji regulirani alat prikazan je u tablici I.
Tablica I.
Najveći broj dana tijekom kojih plovilo može biti prisutno unutar područja po kategoriji reguliranog alata i godini
Regulirani alat
Najveći broj dana
Koće s gredom, veličine oka mrežnog tega ≥ 80 mm
Belgija
176
Francuska
188
Ujedinjena Kraljevina
222
Statične mreže veličine oka mrežnog tega ≤ 220 mm
Belgija
176
Francuska
191
Ujedinjena Kraljevina
176
6.   SUSTAV KILOVAT DANA
6.1.
Tijekom tekućeg razdoblja upravljanja država članica može upravljati svojim raspodjelama ribolovnog napora u skladu sa sustavom kilovat dana. S pomoću tog sustava može bilo kojem dotičnom plovilu za bilo koji regulirani alat i posebne uvjete utvrđene u tablici I. odobriti da bude prisutno unutar područja tijekom najvećeg broja dana različitog od onog utvrđenog tom tablicom pod uvjetom da se poštuje ukupna količina kilovat dana koja odgovara reguliranom alatu.
6.2.
Ta ukupna količina kilovat dana jednaka je zbroju svih pojedinačnih ribolovnih napora dodijeljenih plovilima koja plove pod zastavom te države članice i ispunjavaju uvjete za regulirani alat. Ti pojedinačni ribolovni napori računaju se u kilovat danima kao umnožak snage motora svakog plovila i broja dana na moru koji bi plovilu bio odobren prema tablici I. ako se točka 6.1. ne bi primjenjivala.
6.3.
Država članica koja se želi koristiti sustavom iz točke 6.1. Komisiji dostavlja zahtjev, za regulirani alat utvrđen u tablici I., zajedno s izvješćima u elektroničkom obliku koja sadržavaju pojedinosti izračuna koji se temelji na:
(a)
popisu plovila kojima je odobren ribolov uz naznačene registracijske brojeve ribarske flote Unije (CFR) i snage motora;
(b)
broju dana na moru koji bi svakom plovilu bili odobreni za ribolov prema tablici I. i broju dana na moru koji bi svakom plovilu bio odobren primjenom točke 6.1.
6.4.
Na temelju tog zahtjeva Komisija procjenjuje usklađenost s uvjetima iz točke 6. te, prema potrebi, toj državi članici može odobriti korištenje sustavom iz točke 6.1.
7.   RASPODJELA DODATNIH DANA ZA TRAJAN PRESTANAK RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI
7.1.
Komisija može državi članici dodijeliti dodatan broj dana na moru za koji država članica zastave može plovilu dati odobrenje za prisutnost unutar područja ako na plovilu ima bilo koji regulirani alat, na temelju trajnog prestanka ribolovnih aktivnosti do kojeg je došlo u prethodnom razdoblju upravljanja u skladu s člankom 23. Uredbe (EZ) br. 1198/2006 ili Uredbom (EZ) br. 744/2008. Trajan prestanak do kojeg je došlo zbog bilo kojeg drugog razloga Komisija može zasebno razmatrati nakon zaprimanja pisanog i propisno obrazloženog zahtjeva dotične države članice. U takvom pisanom zahtjevu navode se dotična plovila te se potvrđuje za svako od njih da se više nikad neće baviti ribolovnim aktivnostima.
7.2.
Napor, izražen u kilovat danima, koji su u 2003. uložila opozvana plovila koja su upotrebljavala određenu skupinu alata dijeli se s naporom koji su u 2003. uložila sva plovila koja su rabila tu skupinu alata. Dodatan broj dana na moru tada se izračunava kao množenjem tako dobivenog omjera s brojem dana koji bi bili dodijeljeni prema tablici I. Svaki nepuni dan koji se dobije takvim izračunom zaokružuje se na najbliži puni dan.
7.3.
Točke 7.1. i 7.2. ne primjenjuju se ako je plovilo zamijenjeno u skladu s točkom 4.2. ili ako je opoziv plovila već iskorišten u proteklim godinama za dobivanje dodatnih dana na moru.
7.4.
Država članica koja se želi koristiti raspodjelama iz točke 7.1. Komisiji dostavlja zahtjev, do 15. lipnja tekućeg razdoblja upravljanja, zajedno s izvješćima u elektroničkom obliku koja, za skupine alata utvrđene u tablici I., sadržavaju pojedinosti izračuna koji se temelji na:
(a)
popisu opozvanih plovila uz naznačene registracijske brojeve ribarske flote Unije (CFR) i snage motora;
(b)
ribolovnoj aktivnosti koju su ta plovila obavljala tijekom 2003. izraženoj u danima na moru prema skupinama ribolovnog alata.
7.5.
Tijekom tekućeg razdoblja upravljanja država članica može preraspodijeliti dodatne dane na moru svim ili nekim plovilima koja ostaju u floti i ispunjavaju uvjete za taj regulirani alat.
7.6.
Ako Komisija dodjeljuje dodatne dane na moru zbog trajnog prestanka ribolovnih aktivnosti tijekom prethodnog razdoblja upravljanja, najveći broj dana po državi članici i alatu prikazan u tablici I. prilagođava se u skladu s tim za tekuće razdoblje upravljanja.
8.   RASPODJELA DODATNIH DANA ZA VEĆU PRISUTNOST ZNANSTVENIH PROMATRAČA
8.1.
Komisija može državi članici dodijeliti tri dodatna dana tijekom kojih plovilo može biti prisutno unutar područja ako na plovilu ima bilo koji regulirani alat, između 1. veljače 2020. i 31. siječnja 2021., na temelju programa veće prisutnosti znanstvenih promatrača u partnerstvu između znanstvenika i sektora ribarstva. Takav program mora posebno biti usmjeren na količinu odbačenog ulova i na sastav ulova te prelaziti okvire zahtjeva u vezi s prikupljanjem podataka, kako je utvrđeno Uredbom (EZ) br. 199/2008 i njezinim provedbenim pravilima za nacionalne programe.
8.2.
Znanstveni promatrači neovisni su od vlasnika, zapovjednika ribarskog plovila i svih članova posade.
8.3.
Država članica koja se želi koristiti raspodjelama iz točke 8.1. Komisiji dostavlja opis svojeg programa veće prisutnosti znanstvenih promatrača na odobrenje.
8.4.
Ako je Komisija u prošlosti već odobrila program veće prisutnosti znanstvenih promatrača neke države članice, a dotična država članica želi ga nastaviti primjenjivati bez promjena, ona obavješćuje Komisiju o nastavku tog programa četiri tjedna prije početka razdoblja u kojem se program primjenjuje.
POGLAVLJE IV.
Upravljanje
9.   OPĆA OBVEZA
Države članice upravljaju najvećim dopuštenim naporom u skladu s člancima 26. do 35. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.
10.   RAZDOBLJA UPRAVLJANJA
10.1.
Država članica može podijeliti dane prisutnosti unutar područja utvrđene u tablici I. u razdoblja upravljanja u trajanju od jednog ili više kalendarskih mjeseci.
10.2.
Broj dana ili sati tijekom kojih plovilo može biti prisutno unutar područja tijekom razdoblja upravljanja određuje dotična država članica.
10.3.
Ako država članica plovilima koja plove pod njezinom zastavom odobri prisutnost unutar područja po satu, država članica nastavlja mjeriti potrošnju dana kako je utvrđeno u točki 9. Na zahtjev Komisije država članica dužna je predočiti mjere opreza koje poduzima kako bi se izbjegla pretjerana potrošnja dana unutar područja zbog plovila čija prisutnost na području završava prije isteka 24-satnog razdoblja.
POGLAVLJE V.
Razmjene raspodjela ribolovnog napora
11.   PRIJENOS DANA IZMEĐU RIBARSKIH PLOVILA KOJA PLOVE POD ZASTAVOM DRŽAVE ČLANICE
11.1.
Država članica može dopustiti bilo kojem ribarskom plovilu koje plovi pod njezinom zastavom da prenese dane prisutnosti unutar područja za koje je dobilo odobrenje na neko drugo plovilo koje plovi pod njezinom zastavom unutar tog područja pod uvjetom da umnožak broja dana koje je plovilo primilo i snage motora tog plovila u kilovatima (kilovat dan) nije veći od umnoška prenesenog broja dana plovila davatelja i snage motora tog plovila u kilovatima. Snaga motora plovila u kilovatima mora biti evidentirana za svako plovilo u registru ribarske flote Unije.
11.2.
Umnožak ukupnog broja dana prisutnosti unutar područja prenesenih u skladu s točkom 11.1. i snage motora plovila davatelja u kilovatima ne smije biti veći od umnoška evidentiranog prosječnoga godišnjeg broja dana na području plovila davatelja, potvrđenog u očevidniku o ribolovu za godine 2001., 2002., 2003., 2004. i 2005. i snage motora tog plovila u kilovatima.
11.3.
Prijenos dana u skladu s točkom 11.1. dopušten je između plovila koja upotrebljavaju bilo koji regulirani alat i tijekom istog razdoblja upravljanja.
11.4.
Na zahtjev Komisije države članice dostavljaju informacije o obavljenim prijenosima. Komisija može provedbenim aktima utvrditi oblik tablica za prikupljanje i slanje tih informacija. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 53. stavka 2.
12.   PRIJENOS DANA IZMEĐU RIBARSKIH PLOVILA KOJA PLOVE POD ZASTAVOM NEKE DRUGE DRŽAVE ČLANICE
Države članice mogu dopustiti prijenos dana prisutnosti unutar područja za isto razdoblje upravljanja i unutar područja između bilo kojih ribarskih plovila koja plove pod njihovim zastavama pod uvjetom da se točke 4.2., 4.4., 5., 6. i 10. primjenjuju mutatis mutandis. Ako države članice odluče odobriti takav prijenos, one obavješćuju Komisiju, prije nego što se prijenos obavi, o pojedinostima prijenosa, uključujući broj dana koji se prenose, ribolovni napor i, prema potrebi, s tim povezane ribolovne kvote.
POGLAVLJE VI.
Obveze izvješćivanja
13.   IZVJEŠĆE O RIBOLOVNOM NAPORU
Članak 28. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 primjenjuje se na plovila obuhvaćena područjem primjene ovog Priloga. Geografsko područje iz tog članka tumači se kao područje iz točke 2. ovog Priloga.
14.   PRIKUPLJANJE RELEVANTNIH PODATAKA
Države članice, na temelju informacija kojima se koriste za upravljanje ribolovnim danima unutar područja utvrđenog u ovom Prilogu, za svako tromjesečje prikupljaju informacije o ukupnom poduzetom ribolovnom naporu unutar tog područja za povlačni i statični alat, naporu koji su poduzela plovila koja upotrebljavaju različite alate unutar područja te snazi motora tih plovila u kilovat danima.
15.   PRIOPĆIVANJE RELEVANTNIH PODATAKA
Na zahtjev Komisije države članice daju Komisiji na raspolaganje tablice s podacima iz točke 14., u obrascu utvrđenom u tablicama II. i III., slanjem na odgovarajuću adresu elektroničke pošte, o kojoj Komisija obavješćuje države članice. Na zahtjev Komisije države članice Komisiji šalju detaljne informacije o raspodijeljenom i iskorištenom naporu za cjelokupna razdoblja upravljanja 2018. i 2019. ili njihove dijelove, primjenom obrasca za dostavu podataka utvrđenog u tablicama IV. i V.
Tablica II.
Obrazac za izvješćivanje o podacima o kilovat danima po razdoblju upravljanja
Država članica
Alat
Razdoblje upravljanja
Kumulativni prijavljeni napor
(1)
(2)
(3)
(4)
Tablica III.
Obrazac za dostavu podataka o kilovat danima po razdoblju upravljanja
Naziv polja
Najveći broj znakova/znamenaka
Poravnanje (1) L(ijevo)/D(esno)
Definicije i napomene
(1)
Država članica
3
Država članica (troslovna oznaka ISO) u kojoj je plovilo registrirano
(2)
Alat
2
Jedna od sljedećih vrsta alata:
BT = koće s gredom ≥ 80 mm
GN = jednostruka stajaćica < 220 mm
TN = trostruka mreža stajaćica ili zaplećuća mreža < 220 mm
(3)
Razdoblje upravljanja
4
Jedna godina u razdoblju između razdoblja upravljanja 2006. i tekućeg razdoblja upravljanja
(4)
Kumulativni prijavljeni napor
7
D
Kumulativna količina ribolovnog napora u kilovat danima poduzetog od 1. veljače do 31. siječnja relevantnog razdoblja upravljanja
Tablica IV.
Obrazac za izvješćivanje o podacima o plovilu
Država članica
CFR
Vanjska oznaka
Dužina razdoblja upravljanja
Prijavljeni alat
Broj dana za koji je dopuštena upotreba prijavljenog alata odnosno prijavljenih alata
Broj potrošenih dana s prijavljenim alatom odnosno prijavljenim alatima
Prijenos dana
br. 1.
br. 2.
br. 3.
…
br. 1.
br. 2.
br. 3.
…
br. 1.
br. 2.
br. 3.
…
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(5)
(5)
(5)
(6)
(6)
(6)
(6)
(7)
(7)
(7)
(7)
(8)
Tablica V.
Obrazac za dostavu podataka o plovilu
Naziv polja
Najveći broj znakova/znamenaka
Poravnanje (2) L(ijevo)/D(esno)
Definicije i napomene
(1)
Država članica
3
Država članica (troslovna oznaka ISO) u kojoj je plovilo registrirano
(2)
CFR
12
Registarski broj ribarske flote Unije (CFR)
Jedinstveni identifikacijski broj ribarskog plovila
Država članica (troslovna oznaka ISO) iza koje slijedi identifikacijska serija (9 znakova). Ako serija ima manje od 9 znakova, s lijeve se strane umeću dodatne nule
(3)
Vanjska oznaka
14
L
Prema Provedbenoj uredbi (EU) br. 404/2011
(4)
Dužina razdoblja upravljanja
2
L
Dužina razdoblja upravljanja u mjesecima
(5)
Prijavljeni alat
2
L
Jedna od sljedećih vrsta alata:
BT = koće s gredom ≥ 80 mm
GN = jednostruka stajaćica < 220 mm
TN = trostruka mreža stajaćica ili zaplećuća mreža < 220 mm
(6)
Poseban uvjet koji se primjenjuje na prijavljeni alat odnosno prijavljene alate
3
L
Broj dana na koji plovilo ima pravo prema Prilogu II. u vezi s izborom prijavljenog alata i prijavljenim razdobljem upravljanja
(7)
Broj potrošenih dana s prijavljenim alatom odnosno prijavljenim alatima
3
L
Broj dana tijekom kojih je plovilo zaista bilo prisutno unutar područja upotrebljavajući alat koji odgovara alatu prijavljenom za prijavljeno razdoblje upravljanja
(8)
Prijenosi dana
4
L
Za prenesene dane naznačiti „– broj prenesenih dana”, a za primljene dane naznačiti „+ broj prenesenih dana”
(1)  Informacije relevantne za slanje podataka u formatu s fiksnom dužinom.
(2)  Informacije relevantne za slanje podataka u formatu s fiksnom dužinom.
PRILOG III.
PODRUČJA UPRAVLJANJA ZA HUJICU U ZONAMA ICES-a 2a, 3a I NA POTPODRUČJU ICES-a 4
Za potrebe upravljanja ribolovnim mogućnostima za hujicu u zonama ICES-a 2a, 3a i na potpodručju ICES-a 4 utvrđenima u Prilogu I.A, područja upravljanja unutar kojih se primjenjuju posebna ograničenja ulova definirana su kako je prikazano u nastavku i u Dodatku ovom Prilogu:
Područje upravljanja za hujicu
Statistički pravokutnici ICES-a
1r
31 – 33 E9 – F4; 33 F5; 34 – 37 E9 – F6; 38 – 40 F0 – F5; 41 F4 – F5
2r
35 F7 – F8; 36 F7 – F9; 37 F7 – F8; 38-41 F6 – F8; 42 F6 – F9; 43 F7 – F9; 44 F9 – G0; 45 G0 – G1; 46 G1
3r
41 – 46 F1 – F3; 42 – 46 F4 – F5; 43 – 46 F6; 44 – 46 F7 – F8; 45 – 46 F9; 46 – 47 G0; 47 G1 i 48 G0
4
38 – 40 E7 – E9 i 41 – 46 E6 – F0
5r
47 – 52 F1 – F5
6
41 – 43 G0 – G3; 44 G1
7r
47 – 52 E6 – F0
Dodatak
Područja upravljanja za hujicu
PRILOG IV.
SEZONSKE ZABRANE RIBOLOVA ZA ZAŠTITU BAKALARA U MRIJESTU
U područjima navedenima u tablici u nastavku zabranjuje se ribolov svim vrstama alata osim alatom za pelagični ribolov (okružujuće mreže plivarice i povlačne mreže) tijekom utvrđenog razdoblja:
Vremenski ograničena zabrana ribolova
Br.
Naziv područja
Koordinate
Razdoblje
Dodatne napomene
1.
Stanhope ground
60° 10' S – 01° 45' I
60° 10' S – 02° 00' I
60° 25' S – 01° 45' I
60° 25' S – 02° 00' I
od 1. siječnja do 30. travnja
2.
Long Hole
59° 07,35' S – 0° 31,04' Z
59° 03,60' S – 0° 22,25' Z
58° 59,35' S – 0° 17,85' Z
58° 56,00' S – 0° 11,01' Z
58° 56,60' S – 0° 08,85' Z
58° 59,86' S – 0° 15,65' Z
59° 03,50' S – 0° 20,00' Z
59° 08,15' S – 0° 29,07' Z
od 1. siječnja do 31. ožujka
3.
Coral edge
58° 51,70' S – 03° 26,70' I
58° 40,66' S – 03° 34,60' I
58° 24,00' S – 03° 12,40' I
58° 24,00' S – 02° 55,00' I
58° 35,65' S – 02° 56,30' I
od 1. siječnja do 28. veljače
4.
Papa Bank
59° 56' S – 03° 08' Z
59° 56' S – 02° 45' Z
59° 35' S – 03° 15' Z
59° 35' S – 03° 35' Z
od 1. siječnja do 15. ožujka
5.
Foula Deeps
60° 17,50' S – 01° 45' Z
60° 11,00' S – 01° 45' Z
60° 11,00' S – 02° 10' Z
60° 20,00' S – 02° 00' Z
60° 20,00' S – 01° 50' Z
od 1. studenoga do 31. prosinca
6.
Egersund Bank
58° 07,40' S – 04° 33,00' I
57° 53,00' S – 05° 12,00' I
57° 40,00' S – 05° 10,90' I
57° 57,90' S – 04° 31,90' I
od 1. siječnja do 31. ožujka
(10 x 25 nautičkih milja)
7.
Istočno od Fair Isle
59° 40' S – 01° 23' Z
59° 40' S – 01° 13' Z
59° 30' S – 01° 20' Z
59° 10' S – 01° 20' Z
59° 30' S – 01° 28' Z
59° 10' S – 01° 28' Z
od 1. siječnja do 15. ožujka
8.
West Bank
57° 15' S – 05° 01' I
56° 56' S – 05° 00' I
56° 56' S – 06° 20' I
57° 15' S – 06° 20' I
od 1. veljače do 15. ožujka
(18 x 4 nautičkih milja)
9.
Revet
57° 28,43' S – 08° 05,66' I
57° 27,44' S – 08° 07,20' I
57° 51,77' S – 09° 26,33' I
57° 52,88' S – 09° 25,00' I
od 1. veljače do 15. ožujka
(1,5  x 49 nautičkih milja)
10.
Rabarberen
57° 47,00' S – 11° 04,00' I
57° 43,00' S – 11° 04,00' I
57° 43,00' S – 11° 09,00' I
57° 47,00' S – 11° 09,00' I
od 1. veljače do 15. ožujka
Istočno od Skagena
(2,7  x 4 nautičke milje)
PRILOG V.
ODOBRENJA ZA RIBOLOV
DIO A
NAJVEĆI BROJ ODOBRENJA ZA RIBOLOV ZA RIBARSKA PLOVILA UNIJE KOJA OBAVLJAJU RIBOLOV U VODAMA TREĆIH ZEMALJA
Područje ribolova
Vrsta ribolova
Broj odobrenja za ribolov
Raspodjela odobrenja za ribolov među državama članicama
Najveći broj plovila prisutnih u bilo kojem trenutku
norveške vode i ribolovna zona oko otoka Jan Mayen
haringa, sjeverno od 62° 00′ S
77
DK
25
57
DE
5
FR
1
IE
8
NL
9
PL
1
SV
10
UK
18
pridnene vrste, sjeverno od 62° 00′ S
80
DE
16
50
IE
1
ES
20
FR
18
PT
9
UK
14
neraspodijeljeno
2
skuša (1)
nije relevantno
nije relevantno
70
vrste za industrijsku namjenu, južno od 62° 00′ S
480
DK
450
150
UK
30
vode Farskih Otoka
sav ribolov povlačnim mrežama (koćama) s plovilima od najviše 180 stopa u zoni između 12 milja i 21 milje od farskih polaznih crta
26
BE
0
13
DE
4
FR
4
UK
18
usmjereni ribolov bakalara i koljaka mrežama veličine oka mrežnog tega od najmanje 135 mm, ograničen na područje južno od 62° 28′ S i istočno od 6° 30′ Z
8 (2)
nije relevantno
4
ribolov povlačnim mrežama (koćama) na udaljenosti većoj od 21 milje od farskih polaznih crta. U razdobljima od 1. ožujka do 31. svibnja i od 1. listopada do 31. prosinca ta plovila smiju ribariti na području između 61° 20′ S i 62° 00′ S te između 12 milja i 21 milje od polaznih crta.
70
BE
0
26
DE
10
FR
40
UK
20
Ribolov manjića morskog koćama s okom mrežnog tega od najmanje 100 mm na području južno od 61° 30' S i zapadno od 9° 00' Z, na području između 7° 00' Z i 9° 00' Z južno do 60° 30' S te na području jugozapadno od crte između 60° 30' S, 7° 00' Z i 60° 00' S, 6° 00' Z
70
DE (3)
8
20 (4)
FR (3)
12
Usmjereni ribolov ugljenara koćama s okom mrežnog tega od najmanje 120 mm i mogućnošću upotrebe okruglih remena oko sake
70
nije relevantno
22 (4)
Ribolov ugotice pučinke. Ukupan broj odobrenja za ribolov može se povećati za četiri plovila kako bi se sastavili parovi ako nadležna tijela Farskih Otoka uvedu posebna pravila pristupa području pod imenom „glavno ribolovno područje ugotice pučinke”
34
DE
2
20
DK
5
FR
4
NL
6
UK
7
SE
1
ES
4
IE
4
PT
1
ribolov parangalom
10
UK
10
6
skuša
20
DK
2
12
BE
1
DE
2
FR
2
IE
3
NL
2
SE
2
UK
6
haringa, sjeverno od 62° 00′ S
20
DK
5
20
DE
2
IE
2
FR
1
NL
2
PL
1
SE
3
UK
4
1, 2b (5)
ribolov snježne rakovice vršama
20
EE
1
nije primjenjivo
ES
1
LV
11
LT
4
PL
3
DIO B
NAJVEĆI BROJ ODOBRENJA ZA RIBOLOV ZA PLOVILA TREĆIH ZEMALJA KOJA OBAVLJAJU RIBOLOV U VODAMA UNIJE
Država zastave
Vrsta ribolova
Broj odobrenja za ribolov
Najveći broj plovila prisutnih u bilo kojem trenutku
Norveška
haringa, sjeverno od 62° 00′ S
treba utvrditi
treba utvrditi
Farski Otoci
skuša, zone 6a (sjeverno od 56° 30' S), 2a, 4a (sjeverno od 59° S)
šarun, zone 4, 6a (sjeverno od 56° 30′ S), 7e, 7f, 7h
20
14
haringa, sjeverno od 62° 00′ S
20
treba utvrditi
haringa, 3a
4
4
industrijski ribolov norveške ugotice, zone 4, 6a (sjeverno od 56° 30′ S) (uključujući neizbježne usputne ulove ugotice pučinke)
14
14
manjić i riba vrste Brosme brosme
20
10
ugotica pučinka, zone 2, 4a, 5, 6a (sjeverno od 56° 30′ S), 6b, 7 (zapadno od 12° 00′ Z)
20
20
manjić morski
16
16
Venezuela (6)
ribe vrste Lutjanus campechanus (vode Francuske Gijane)
45
45
(1)  Ne dovodeći u pitanje dodatne povlastice koje je Norveška izdala Švedskoj u skladu s utvrđenom praksom.
(2)  Te su brojke obuhvaćene brojkama za sav ribolov povlačnim mrežama (koćama) s plovilima od najviše 180 stopa u zoni između 12 milja i 21 milje od farskih polaznih crta.
(3)  Te se brojke odnose na najveći broj plovila prisutnih u bilo kojem trenutku.
(4)  Te su brojke obuhvaćene brojkama za „Ribolov povlačnim mrežama (koćama) na udaljenosti većoj od 21 milje od farskih polaznih crta”.
(5)  Raspodjelom ribolovnih mogućnosti dostupnih Uniji na području oko otočja Svalbard ne dovode se u pitanje prava i obveze koji proizlaze iz Ugovora iz Pariza iz 1920.
(6)  Za izdavanje tih odobrenja za ribolov mora se predočiti dokaz da postoji valjani ugovor između vlasnika plovila koji podnosi zahtjev za odobrenje za ribolov i poduzeća za preradu koje se nalazi u departmanu Francuskoj Gijani te da on uključuje obvezu iskrcavanja najmanje 75 % svih ulova ribe vrste Lutjanus campechanus s dotičnog plovila u tom departmanu tako da se mogu preraditi u pogonu dotičnog poduzeća. Takav ugovor moraju potvrditi francuske vlasti, koja osiguravaju njegovu usklađenost sa stvarnim kapacitetom ugovornog prerađivačkog poduzeća i razvojnim ciljevima gijanskoga gospodarstva. Preslika propisno potvrđenog ugovora prilaže se zahtjevu za izdavanje odobrenja za ribolov. U slučaju odbijanja takve potvrde, francuske vlasti dotičnoj stranci i Komisiji dostavljaju obavijest o odbijanju navodeći razloge za takvu odluku.
PRILOG VI.
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE ICCAT-a (1)
1.   
Najveći broj brodova Unije s mamcima i brodova Unije s povlačnim povrazima koji imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune koja teži od 8 kg do 30 kg i čija je veličina od 75 cm do 115 cm u istočnom Atlantiku
Španjolska
60
Francuska
37
Unija
97
2.   
Najveći broj obalnih artizanalnih ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune koja teži od 8 kg do 30 kg i čija je veličina od 75 cm do 115 cm u Sredozemnome moru
Španjolska
364
Francuska
130
Italija
30
Cipar
20 (2)
Malta
54 (2)
Unija
598
3.   
Najveći broj ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune koja teži od 8 kg do 30 kg i čija je veličina od 75 cm do 115 cm u Jadranskome moru za potrebe uzgoja
Hrvatska
16
Italija
12
Unija
28
4.   
Najveći broj ribarskih plovila svake države članice koja mogu dobiti odobrenje za ribolov, zadržavanje na plovilu, pretovar, prijevoz ili iskrcavanje plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru
Tablica A
 (3)
Broj ribarskih plovila (4)
Cipar (5)
Grčka (6)
Hrvatska
Italija
Francuska
Španjolska
Malta (7)
Portugal
Plovila s okružujućim mrežama plivaricama
1
1
16
19
22
6
1
0
Plovila s parangalom
23 (8)
0
0
35
8
49
61
0
Brod s mamcima
0
0
0
0
37
69
0
76 (9)
Plovila s ručnim povrazima
0
0
12
0
33 (10)
1
0
0
Koćarice
0
0
0
0
57
0
0
0
Mala plovila
0
13
0
0
130
599
52
0
Ostala plovila za artizanalni ribolov (11)
0
42
0
0
0
0
0
0
5.   
Najveći broj klopki koje se upotrebljavaju u ribolovu plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru koje odobrava svaka pojedina država članica (12)
Država članica
Broj klopki (13)
Španjolska
5
Italija
6
Portugal
3
6.   
Najveći kapacitet ribogojilišta i tovilišta za plavoperajnu tunu za svaku državu članicu zasebno i najveći unos divlje ulovljene plavoperajne tune koji svaka država članica može dodijeliti svojim ribogojilištima u istočnom Atlantiku i Sredozemnome moru
Tablica A
Najveći kapacitet ribogojilišta i kapacitet tovilišta za tune
Broj ribogojilišta
Kapacitet (u tonama)
Španjolska
10
11 852
Italija
13
12 600
Grčka
2
2 100
Cipar
3
3 000
Hrvatska
7
7 880
Malta
6
12 300
Tablica B
 (14)
Najveći unos divlje ulovljene plavoperajne tune (u tonama) (15)
Španjolska
6 300
Italija
3 764
Grčka
785
Cipar
2 195
Hrvatska
2 947
Malta
8 786
Portugal
350
7.   
Raspodjela između država članica najvećeg broja ribarskih plovila koja plove pod zastavom neke države članice i koja imaju odobrenje za ribolov sjevernog tunja dugokrilca kao ciljane vrste u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 520/2007 jest kako slijedi:
Država članica
Najveći broj plovila
Irska
50
Španjolska
730
Francuska
151
Ujedinjena Kraljevina
12
Portugal
310
8.   
Najveći je broj ribarskih plovila Unije duljine najmanje 20 metara koja love velikooku tunu na području primjene Konvencije ICCAT-a kako slijedi:
Država članica
Najveći broj plovila s okružujućim mrežama plivaricama
Najveći broj plovila s parangalom
Španjolska
23
190
Francuska
11
—
Portugal
—
79
Unija
34
269
(1)  Brojke prikazane u odjeljcima 1., 2. i 3. mogu se smanjiti kako bi se uskladile s međunarodnim obvezama Unije.
(2)  Ta se brojka može povećati ako se jedno plovilo s okružujućim mrežama plivaricama zamijeni s 10 plovila s parangalom u skladu s bilješkom 4 ili bilješkom 6 u tablici A u točki 4. ovog Priloga.
(3)  Trebalo bi prilagoditi brojeve u tablici A s obzirom na ribolovne planove koje su do 31. siječnja 2020. dostavile države članice.
(4)  Brojke u ovoj tablici A odjeljka 4. mogu se dodatno povećati pod uvjetom da je to u skladu s međunarodnim obvezama Unije.
(5)  Jedno plovilo srednje veličine s okružujućim mrežama plivaricama može se zamijeniti s najviše 10 plovila s parangalom ili jednim malim plovilom s okružujućim mrežama plivaricama i najviše trima plovilima s parangalom.
(6)  Jedno plovilo srednje veličine s okružujućim mrežama plivaricama može se zamijeniti s najviše 10 plovila s parangalom ili jednim malim plovilom s okružujućim mrežama plivaricama i trima drugim plovilima za artizanalni ribolov.
(7)  Jedno plovilo srednje veličine s okružujućim mrežama plivaricama može se zamijeniti s najviše 10 plovila s parangalom.
(8)  Višenamjenska plovila koja upotrebljavaju više ribolovnih alata.
(9)  Brodovi s mamcima najudaljenijih regija Azora i Madeire.
(10)  Plovila s povrazom koja obavljaju ribolov u Atlantiku.
(11)  Višenamjenska plovila koja upotrebljavaju više ribolovnih alata (parangal, ručni povraz, povlačni povraz).
(12)  Brojevi u tablici A moraju se prilagoditi s obzirom na ribolovne planove koje su do 31. siječnja 2020. dostavile države članice za odobrenje Skupine 2 ICCAT-a 6. ožujka 2020.
(13)  Taj se broj može dodatno povećati pod uvjetom da je to u skladu s međunarodnim obvezama Unije.
(14)  Kapacitet ribogojilišta za Portugal od 500 tona (koji odgovara ulaznom kapacitetu ribogojilišta od 350 tona) obuhvaćen je neiskorištenim kapacitetom Unije iz tablice A.
(15)  Brojevi u odjeljku 6 u tablici B moraju se prilagoditi s obzirom na ribolovne planove koje su do 31. siječnja 2020. dostavile države članice.
PRILOG VII.
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE CCAMLR-a
Istraživački ribolov za zubana na području primjene Konvencije CAMLR-a u 2019. i 2020. ograničava se na sljedeće:
Tablica A
Države članice s odobrenjima, potpodručja i najveći broj plovila
Država članica
Područje
Najveći broj plovila
Španjolska
48.6
1
Španjolska
88.1
1
Tablica B
Ograničenja TAC-ova i usputnog ulova
TAC-ovi utvrđeni u nastavku, koje je usvojio CCAMLR, nisu dodijeljeni članicama CCAMLR-a te stoga udio Unije nije utvrđen. Ulove prati Tajništvo CCAMLR-a, koje će poslati obavijest ugovornim strankama kada bude potrebno obustaviti ribolov jer je TAC iscrpljen.
Potpodručje
Regija
Sezona
SSRU-i (48.6) ili istraživački blokovi (88.1)
Ograničenje ulova vrste Dissostichus mawsoni (u tonama)/SSRU-i (48.6.) ili istraživački blokovi (88.1.)
Ograničenje ulova vrste Dissostichus mawsoni (u tonama)/cijelo potpodručje
Ograničenje usputnog ulova (u tonama)/SSRU-i (48.6) ili istraživački blokovi (88.1)
Voline i raže
Macrourus spp. (1)
Druge vrste
48.6
Cijelo potpodručje
Od 1. prosinca 2019. do 30. studenoga 2020.
48.6_2
140
670
7
22
22
48.6_3
38
2
6
6
48.6_4
163
8
26
26
48.6_5
329
16
53
23
88.1.
Cijelo potpodručje
Od 1. prosinca 2019. do 31. kolovoza 2020.
A, B, C, G (2)
597
3 140  (3)
30
96
30
G, H, I, J, K (4)
2 072
104
317
104
Zona za posebna istraživanja unutar zaštićenog morskog područja u regiji Rossova mora
426
23
72
23
(1)  U području 88.1 ako ulov vrsta Macrourus spp. jednog plovila tijekom bilo koja dva desetodnevna razdoblja (tj. od 1. do 10. dana, od 11. do 20. dana, ili od 21. dana do posljednjeg dana u mjesecu) u bilo kojem SSRU-u premašuje 1 500 kg u svakom desetodnevnom razdoblju i premašuje 16 % ulova vrsta Dissostichus spp. tim plovilom u tom SSRU-u, plovilo prekida ribolov u tom SSRU-u za ostatak sezone.
(2)  Sva područja izvan zaštićenog morskog područja u regiji Rossova mora i sjeverno od 70° J.
(3)  Ciljana vrsta je vrsta Dissostichus mawsoni. Sav ulov vrste Dissostichus eleginoides ubraja se u ukupno ograničenje ulova za vrstu Dissostichus mawsoni.
(4)  Sva područja izvan zaštićenog morskog područja u regiji Rossova mora i južno od 70° J.
Dodatak
DIO A
Koordinate istraživačkih blokova 48.6
Koordinate istraživačkog bloka 48.6_2
54° 00' J 01° 00' I
55° 00' J 01° 00' I
55° 00' J 02° 00' I
55° 30' J 02° 00' I
55° 30' J 04° 00' I
56° 30' J 04° 00' I
56° 30' J 07° 00' I
56° 00' J 07° 00' I
56° 00' J 08° 00' I
54° 00' J 08° 00' I
54° 00' J 09° 00' I
53° 00' J 09° 00' I
53° 00' J 03° 00' I
53° 30' J 03° 00' I
53° 30' J 02° 00' I
54° 00' J 02° 00' I
Koordinate istraživačkog bloka 48.6_3
64° 30' J 01° 00' I
66° 00' J 01° 00' I
66° 00' J 04° 00' I
65° 00' J 04° 00' I
65° 00' J 07° 00' I
64° 30' J 07° 00' I
Koordinate istraživačkog bloka 48.6_4
68° 20' J 10° 00' I
68° 20' J 13° 00' I
69° 30' J 13° 00' I
69° 30' J 10° 00' I
69° 45' J 10° 00' I
69° 45' J 06° 00' I
69° 00' J 06° 00' I
69° 00' J 10° 00' I
Koordinate istraživačkog bloka 48.6_5
71° 00' J 15° 00' Z
71° 00' J 13° 00' Z
70° 30' J 13° 00' Z
70° 30' J 11° 00' Z
70° 30' J 10° 00' Z
69° 30' J 10° 00' Z
69° 30' J 09° 00' Z
70° 00' J 09° 00' Z
70° 00' J 08° 00' Z
69° 30' J 08° 00' Z
69° 30' J 07° 00' Z
70° 30' J 07° 00' Z
70° 30' J 10° 00' Z
71° 00' J 10° 00' Z
71° 00' J 11° 00' Z
71° 30' J 11° 00' Z
71° 30' J 15° 00' Z
Popis malih istraživačkih jedinica (SSRU-i)
Regija
SSRU
Granična crta
88.1
A
od 60° J 150° I, prema istoku do 170° I, prema jugu do 65° J, prema zapadu do 150° I, prema sjeveru do 60° J
B
od 60° J 170° I, prema istoku do 179° I, prema jugu do 66° 40' J, prema zapadu do 170° I, prema sjeveru do 60° J
C
od 60° J 179° I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 70° J, prema zapadu do 178° Z, prema sjeveru do 66° 40' J, prema zapadu do 179° I, prema sjeveru do 60° J.
D
od 65° J 150° I, prema istoku do 160° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 150° I, prema sjeveru do 65° J
E
od 65° J 160° I, prema istoku do 170° I, prema jugu do 68° 30' J, prema zapadu do 160° I, prema sjeveru do 65° J
F
od 68° 30' J 160° I, prema istoku do 170° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 160° I, prema sjeveru do 68° 30' J
G
od 66° 40' J 170° I, prema istoku do 178° Z, prema jugu do 70° J, prema zapadu do 178° 50' I, prema sjeveru do 70° 50' J, prema zapadu do 170° I, prema sjeveru do 66° 40' J.
H
od 70° 50' J 170° I, prema istoku do 178° 50' I, prema jugu do 73° J, prema zapadu do obale, u sjevernom smjeru uzduž obale do 170° I, prema sjeveru do 70° 50' J
I
od 70° J 178° 50' I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 73° J, prema zapadu do 178° 50' I, prema sjeveru do 70° J
J
od 73° J na obali u blizini 170° I, prema istoku do 178° 50' I, prema jugu do 80° J, prema zapadu do 170° I, u sjevernom smjeru uzduž obale do 73° J
K
od 73° J 178° 50' I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 76° J, prema zapadu do 178° 50' I, prema sjeveru do 73° J.
L
od 76° J 178° 50' I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 80° J, prema zapadu do 178° 50' I, prema sjeveru do 76° J
M
od 73° J na obali u blizini 169° 30' I, prema istoku do 170° I, prema jugu do 80° J, prema zapadu do obale, u sjevernom smjeru uzduž obale do 73° J.
DIO B
OBAVIJEST O NAMJERI SUDJELOVANJA U RIBOLOVU NA VRSTU EUPHAUSIA SUPERBA
Opće informacije
Članica: …
Ribolovna sezona: …
Naziv plovila: …
Očekivana razina ulova (u tonama): …
Dnevni kapacitet prerade plovila (u tonama žive mase): …
Namjeravana ribolovna potpodručja i zone
Ta se mjera očuvanja primjenjuje na obavijesti o namjeri ribolova antarktičkog krila na potpodručjima 48.1, 48.2, 48.3 i 48.4 te u zonama 58.4.1 i 58.4.2. O namjeri ribolova antarktičkog krila na ostalim potpodručjima i u ostalim zonama mora se obavijestiti u okviru mjere očuvanja 21 – 02.
Potpodručje/zona
Označiti odgovarajuća polja
48.1
□
48.2
□
48.3
□
48.4
□
58.4.1
□
58.4.2
□
Ribolovna tehnika
:
Označiti odgovarajuća polja
□ tradicionalna koća
□ sustav kontinuiranog ribolova
□ čišćenje vreće mreže ispumpavanjem
□ druga metoda (navesti)
Vrste proizvoda i metoda za izravnu procjenu žive mase ulovljenog antarktičkog krila
Vrsta proizvoda
Metoda za izravnu procjenu žive mase ulovljenog antarktičkog krila, ako je to relevantno (vidjeti Prilog 21 – 03/B) (1)
Cijeli zamrznuti
Kuhani
Hrana
Ulje
Drugi proizvod (navesti)
Konfiguracija mreže
Mjere mreže
Mreža 1.
Mreža 2.
Druge mreže
Otvor (usta) mreže
Najveći okomiti otvor (m)
Najveći vodoravni otvor (m)
Opseg otvora (usta) mreže (2) (m)
Površina usta mreže (m2)
Prosječna veličina oka mrežne plohe (4) (mm)
vanjsko (3)
unutarnje (3)
vanjsko (3)
unutarnje (3)
vanjsko (3)
unutarnje (3)
Prva ploha
Druga ploha
Treća ploha
…
Završna ploha (saka)
Shema (sheme) mreže: …
Za sve mreže koje se upotrebljavaju ili za sve promjene konfiguracije mreže proučiti relevantnu shemu mreže u biblioteci ribolovnih alata CCAMLR-a ako je raspoloživa (www.ccamlr.org/node/74407) ili podnijeti detaljnu shemu i opis na idućem sastanku WG – EMM-a. Shema odnosno sheme mreže moraju uključivati:
1.
dužinu i širinu svake plohe koće (s dovoljno pojedinosti kako bi se mogao izračunati kut svake plohe u odnosu na protok vode)
2.
veličinu oka mrežnog tega (unutarnje mjere razvučenog oka mrežnog tega na temelju postupka u mjeri očuvanja 22 – 01), oblik oka mrežnog tega (npr. oblik dijamanta) i materijal oka mrežnog tega (npr. polipropilen)
3.
izradu oka mrežnog tega (npr. ulazni, spojeni)
4.
pojedinosti o vrpcama koje se upotrebljavaju u koći (oblik, smještaj na plohama, navesti „nema” ako se ne rabe vrpce); vrpce sprečavaju da antarktički kril ošteti oko mrežnog tega ili pobjegne.
Uređaj za odvajanje morskih sisavaca
Shema (sheme) uređaja: …
Za sve vrste uređaja ili promjene u konfiguraciji uređaja proučiti relevantnu shemu u biblioteci ribolovnih alata CCAMLR-a ako je raspoloživa (www.ccamlr.org/node/74407) ili podnijeti detaljnu shemu i opis na idućem sastanku WG – EMM-a.
Prikupljanje akustičnih podataka
Navesti podatke o dubinomjerima i sonarima koji se upotrebljavaju na plovilu.
Vrsta (npr. dubinomjer, sonar)
Proizvođač
Model
Frekvencijski pretvornik (kHz)
Prikupljanje akustičnih podataka (detaljan opis): …
Naznačiti korake koji će se poduzeti za prikupljanje akustičnih podataka kako bi se osigurale informacije o rasprostranjenosti i količini vrste Euphausia superba i ostalih pelagičnih vrsta kao što su Myctophidae i Salpidae (SC-CAMLR-XXX, stavak 2.10.).
SMJERNICE ZA PROCJENU ŽIVE MASE ULOVLJENOG ANTARKTIČKOG KRILA
Metoda
Jednadžba (kg)
Parametar
opis
vrsta
metoda procjene
jedinica
obujam spremnika
W*L*H*ρ*1 000
W = širina spremnika
stalan
mjerenje na početku ribolova
m
L = dužina spremnika
stalan
mjerenje na početku ribolova
m
ρ = faktor konverzije količine u masu
promjenjiv
konverzija količine u masu
kg/litra
H = dubina antarktičkog krila u spremniku
specifičan za izvlačenje
izravno opažanje
m
mjerač protoka (5)
V*Fkrill*ρ
V = količina antarktičkog krila i vode zajedno
specifičan (5) za izvlačenje
izravno opažanje
litra
Fkrill = udio antarktičkog krila u uzorku
specifičan (5) za izvlačenje
ispravak količine u mjeraču protoka
—
ρ = faktor konverzije količine u masu
promjenjiv
konverzija količine u masu
kg/litra
mjerač protoka (6)
(V*ρ)–M
V = količina smjese antarktičkog krila
specifičan (5) za izvlačenje
izravno opažanje
litra
M = količina vode dodana tijekom procesa, preračunana u masu
specifičan (5) za izvlačenje
izravno opažanje
kg
ρ = gustoća smjese od antarktičkog krila
promjenjiv
izravno opažanje
kg/litra
ljestvica protoka
M*(1–F)
M = masa antarktičkog krila i vode zajedno
specifičan (6) za izvlačenje
izravno opažanje
kg
F = udio vode u uzorku
promjenjiv
ispravak mase ljestvice protoka
—
kašetna ploča
(M–Mtray)*N
Mtray = masa prazne kašete
stalan
izravno opažanje prije ribolova
kg
M = srednja masa antarktičkog krila i kašete zajedno
promjenjiv
izravno opažanje prije zamrzavanja s ocijeđenom vodom
kg
N = broj kašeta
specifičan za izvlačenje
izravno opažanje
—
konverzija hrane
Mmeal*MCF
Mmeal = masa proizvedene hrane
specifičan za izvlačenje
izravno opažanje
kg
MCF = faktor konverzije hrane
promjenjiv
konverzija hrane u cijelog antarktičkog krila
—
obujam sake
W*H*L*ρ*π/4*1 000
W = širina sake
stalan
mjerenje na početku ribolova
m
H = visina sake
stalan
mjerenje na početku ribolova
m
ρ = faktor konverzije količine u masu
promjenjiv
konverzija količine u masu
kg/litra
L = dužina sake
specifičan za izvlačenje
izravno opažanje
m
ostalo
navesti
Koraci i učestalost opažanja
obujam spremnika
na početku ribolova
mjeriti širinu i duljinu spremnika (ako spremnik nije pravokutnog oblika, možda su potrebna dodatna mjerenja; preciznost ±0,05  m)
svaki mjesec (7)
procijeniti konverziju količine u masu koja proizlazi iz ocijeđene mase antarktičkog krila poznate količine (npr. 10 litara) očitane iz spremnika
svako izvlačenje
mjeriti dubinu antarktičkog krila u spremniku (ako se antarktički kril drži u spremniku između izvlačenja, mjeriti razliku u dubini; (preciznost ± 0,1  m)
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe)
mjerač protoka (7)
prije ribolova
osigurati da mjerač protoka mjeri cijelog antarktičkog krila (tj. prije prerade)
više od jedanput mjesečno (7)
procijeniti konverziju količine u masu (ρ) koja proizlazi iz ocijeđene mase antarktičkog krila poznate količine (npr. 10 litara) očitane s mjerača protoka
svako izvlačenje (8)
dobiti uzorak iz mjerača protoka te:
izmjeriti količinu (npr. 10 litara) antarktičkog krila i vode zajedno
procijeniti ispravak količinu u mjeraču protoka koja proizlazi iz ocijeđene količine antarktičkog krila
procijeniti masu ulovljenog živog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe)
mjerač protoka (8)
prije ribolova
osigurati da su oba mjerača protoka (jedan za proizvod antarktičkog krila i jedan za dodanu vodu) kalibrirana (tj. da pokazuju isto, točno očitavanje)
svaki tjedan (7)
procijeniti gustoću (ρ) proizvoda antarktičkog krila (smjesa mljevenog antarktičkog krila) mjerenjem mase poznate količine proizvoda antarktičkog krila (npr. 10 litara) očitane s odgovarajućeg mjerača protoka
svako izvlačenje (8)
očitati oba mjerača protoka i izračunati ukupne obujme proizvoda antarktičkog krila (smjesa od mljevenog antarktičkog krila) i dodane vode; pretpostavlja se da je gustoća vode 1 kg/litra
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe)
ljestvica protoka
prije ribolova
osigurati da ljestvica protoka mjeri cijelog antarktičkog krila (tj. prije prerade)
svako izvlačenje (8)
dobiti uzorak od ljestvice protoka te:
izmjeriti masu antarktičkog krila i vode zajedno
procijeniti ispravak mase ljestvice protoka koji proizlazi iz ocijeđene mase antarktičkog krila
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe)
kašetna ploča
prije ribolova
izmjeriti masu kašete (ako kašete imaju različite oblike, izmjeriti masu svake vrste; preciznost ± 0,1  m)
svako izvlačenje
izmjeriti masu antarktičkog krila i kašete zajedno (preciznost ± 0,1  kg)
izbrojiti upotrijebljene kašete (ako su kašete različite, izbrojiti kašete svake vrste)
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe)
konverzija hrane
svaki mjesec (7)
procijeniti konverziju hrane u cijelog antarktičkog krila preradom od 1 000  do 5 000  kg (ocijeđene mase) cijelog antarktičkog krila
svako izvlačenje
izmjeriti masu proizvedene hrane
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe)
obujam sake
na početku ribolova
izmjeriti širinu i visinu sake (preciznost ± 0,1  m)
svaki mjesec (7)
procijeniti konverziju količine u masu koja proizlazi iz ocijeđene mase antarktičkog krila poznate količine (npr. 10 litara) očitane iz sake
svako izvlačenje
izmjeriti dužinu sake koja sadržava antarktičkog krila (preciznost ± 0,1  m)
procijeniti živu masu ulovljenog antarktičkog krila (primjenom jednadžbe)
(1)  Ako metoda nije navedena u Prilogu 21 – 03/B, detaljno je opisati.
(2)  Očekivano u operativnim uvjetima.
(3)  Veličina vanjskog oka mrežnog tega i unutarnjeg oka mrežnog tega ako se upotrebljava parangal.
(4)  Unutarnje mjere rastegnutog oka mrežnog tega na temelju postupka iz mjere očuvanja 22 – 01.
(5)  Pojedinačno izvlačenje pri upotrebi tradicionalne koće ili integrirano u razdoblju od šest sati pri upotrebi sustava kontinuiranog ribolova.
(6)  Pojedinačno izvlačenje pri upotrebi tradicionalne koće ili u razdoblju od dva sata pri upotrebi sustava kontinuiranog ribolova.
(7)  Novo razdoblje počinje kada se plovilo premjesti u novo potpodručje ili zonu.
(8)  Pojedinačno izvlačenje pri upotrebi tradicionalne koće ili integrirano u razdoblju od šest sati pri upotrebi sustava kontinuiranog ribolova.
PRILOG VIII.
PODRUČJE NADLEŽNOSTI IOTC-a
1.   
Najveći broj ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za ribolov tropske tune na području nadležnosti IOTC-a
Država članica
Najveći broj plovila
Kapacitet (bruto tonaža)
Španjolska
22
61 364
Francuska
27
45 383
Portugal
5
1 627
Italija
1
2 137
Unija
55
110 511
2.   
Najveći broj ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za ribolov igluna i tunja dugokrilca na području nadležnosti IOTC-a
Država članica
Najveći broj plovila
Kapacitet (bruto tonaža)
Španjolska
27
11 590
Francuska
41 (1)
7 882
Portugal
15
6 925
Ujedinjena Kraljevina
4
1 400
Unija
87
27 797
3.
Plovila iz točke 1. imaju odobrenje i za ribolov igluna i tunja dugokrilca na području nadležnosti IOTC-a.
4.
Plovila iz točke 2. imaju odobrenje i za ribolov tropske tune na području nadležnosti IOTC-a.
(1)  Taj broj ne uključuje plovila registrirana u Mayotteu; može se povećati u budućnosti u skladu s planom razvoja flote Mayottea.
PRILOG IX.
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE WCPFC-a
Najveći broj ribarskih plovila Unije koja imaju odobrenje za ribolov igluna na područjima južno od 20° J područja primjene Konvencije WCPFC-a
Španjolska
14
Unija
14
Najveći broj plovila Unije s okružujućim mrežama plivaricama koja imaju odobrenje za ribolov tropske tune na područjima južno od 20° J područja primjene Konvencije WCPFC-a
Španjolska
4
Unija
4

Summary:
Ribolovne mogućnosti u vodama i izvan voda EU-a (2020)
Ribolovne mogućnosti u vodama i izvan voda EU-a (2020)
 
SAŽETAK DOKUMENATA:
Uredba (EU) 2020/123 o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2020. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije
Uredba (EU) 2019/2236 o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2020. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u Sredozemnom i Crnome moru
Uredba (EU) 2019/1838 o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u Baltičkome moru za 2020. te o izmjeni Uredbe (EU) 2019/124 u pogledu određenih ribolovnih mogućnosti u drugim vodama
ČEMU SLUŽE OVE UREDBE?
Uredbama se utvrđuje ukupni dopušteni ulov (TAC)* i kvote* u pogledu ribljih stokova, kao i ribolovnog napora u različitim ribolovnim područjima u skladu s ciljevima zajedničke ribarstvene politike EU-a — ekološke i socioekonomske održivosti — u korist ribljih stokova, sektora ribarstva i građana EU-a.
KLJUČNE TOČKE
Uredbe se primjenjuju na ribarska plovila EU i plovila zemalja koje nisu članice EU-a u vodama EU-a i na određeni rekreacijski ribolov*.
Uredbom (EU) 2020/123 utvrđuju se ograničenja ulova za 2020. za glavne komercijalne riblje stokove u Atlantskom oceanu, Sjevernom moru i nekim drugim slučajevima međunarodnog ribolova u kojem sudjeluju plovila iz EU-a. Ograničenja se općenito primjenjuju za kalendarsku 2020. godinu, ali neka se produžavaju u 2021. ili se primjenjuju na donekle različita razdoblja. Uredba sadrži pravila o:TAC-ovima i raspodjelama među državama EU-a; Uvjetima za iskrcaj ulova i usputnog ulova, uključujući i koje se vrste mogu zadržati na brodu ili iskrcati, s ciljem daljnjeg smanjenja neželjenog ulova putem obveznog iskrcaja (tj. zabrane odbacivanja određenih stokova u more) za sve stokove obuhvaćene ograničenjem ulova; Mehanizmu razmjene kvota za TAC kad je u pitanju usputni ulov*; Neznatno povećanim razinama za usputni ulov lubina u sjevernim područjima i dodatnu fleksibilnost u njihovu upravljanju; Mjerama za ribolov jegulje u vodama EU-a; Posebnim odredbama o dodjeli ribolovnih mogućnosti zemljama EU-a, poput razmjene i prijenosa kvota; Korektivnim mjerama za bakalara i pišmolja u Keltskom moru, Sjevernom moru i Kattegatu, s ciljem poboljšanja selektivnosti ribolovnih alata i smanjenja usputnog ulova; Zabranjenim vrstama; Sezonama zabrane ribolova; Rekreacijskom ribolovu; Morskim psima: zadržavanje na plovilu, prekrcavanje* ili iskrcaj su općenito zabranjeni, a ako se slučajno uhvate, moraju se odmah pustiti.Uredba također obuhvaćaOdobrenja za ribolov u vodama izvan EU-a; Ribolovne mogućnosti za plovila iz zemalja izvan EU-a koja love u vodama EU-a.Uredba (EU) 2019/2236 utvrđuje ribolovne mogućnosti za 2020. u Sredozemnom i Crnom moru za sljedeće riblje stokove. Pravila uredbe obuhvaćaju:Režim ribolovnog napora u zapadnom Sredozemnom moru koji se primjenjuje na Španjolsku, Francusku i Italiju; Zabranu ribolova jegulje u cijelom Sredozemnom moru; Ograničenja ulova i napora za male pelagične stokove i ograničenje napora za stokove pridnenih vrsta u Jadranskom moru. Autonomnu kvotu za papalinu u Crnom moru koja se primjenjuje na Bugarsku i Rumunjsku; TAC za romba u Crnom moru, kao i razdoblja zabrane ribolova i režim ribolovnog napora.Uredba (EU) 2019/1838 utvrđuje ribolovne mogućnosti za određene riblje stokove u Baltičkom moru za 2020. i donosi izmjene o nekim ribolovnim mogućnostima u drugim vodama koje su utvrđene Uredbom (EU) 2019/124. Ova uredba obuhvaća:TAC-ove i kvote za deset komercijalno najvažnijih ribljih stokova u Baltičkom moru i koliko ribari iz EU-a mogu uloviti i pod kojim uvjetima; Smanjenje ribolovnih mogućnosti za većinu ribljih stokova; Umjereno povećane TAC-ove samo za haringu u Riškom zaljevu; Zadržane TAC-ove za lososa u Finskom zaljevu; posebno značajna smanjenja za bakalara, s padom od 60% u zapadnom Baltiku, i TAC za usputni ulov samo u istočnom Baltiku; Dodatne korektivne mjere za stokove bakalara, uključujući stroža ograničenja za rekreacijski ribolov (obično ograničenje od pet riba po ribaru dnevno) i dulja razdoblja zabrane lova u nekim geografskim podzonama.
OD KADA SE OVE UREDBE PRIMJENJUJU?
Primjenjuju se od 1. siječnja 2020. do 31. prosinca 2020. uz neke manje iznimke.
POZADINA
Dodatne informacije potražite ovdje:Zajednička ribarstvena politika (ZRP) (Europska komisija) Upravljanje ribljim stokovima EU-a (Vijeće Europske unije) Upravljanje ribarstvom (Europska komisija). Ribolovne kvote (Europska komisija).
KLJUČNI POJMOVI
Ukupni dopušteni ulov (TAC): količina ribe koja se smije uloviti iz svakog pojedinog stoka svake godine.
Kvota: udio TAC-a koji je dodijeljen EU-u, državi članici EU-a ili zemlji koja nije članica EU-a.
Rekreacijski ribolov: negospodarske ribolovne aktivnosti kojima se biološki vodeni resursi iskorištavaju u svrhe kao što su rekreacija, turizam ili sport.
Usputni ulov: neželjene riblje i morske vrste koje su uhvaćene nenamjerno.
Prekrcavanje: prebacivanje ulova s manjeg ribarskog broda na veći koji ga zatim uključuje u veću seriju za otpremu.
GLAVNI DOKUMENTI
Uredba Vijeća (EU) 2020/123 od 27. siječnja 2020. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2020. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije (SL L 25, 30.1.2020., str. 1.–156.)
Naknadne izmjene Uredbe (EU) 2020/123 ugrađene su u izvorni tekst. Ovaj pročišćeni tekst namijenjen je isključivo dokumentiranju.
Uredba Vijeća (EU) 2019/2236 od 16. prosinca 2019. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2020. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u Sredozemnom i Crnome moru (SL L 336, 30.12.2019., str. 14.–25.)
Uredba Vijeća (EU) 2019/1838 od 30. listopada 2019. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u Baltičkome moru za 2020. te o izmjeni Uredbe (EU) 2019/124 u pogledu određenih ribolovnih mogućnosti u drugim vodama (SL L 281, 31.10.2019., str. 1.–14.)
Vidjeti pročišćeni tekst.
VEZANI DOKUMENTI
Komunikacija Komisije Europskom parlamentu i Vijeću o trenutačnom stanju u području zajedničke ribarstvene politike i savjetovanju o ribolovnim mogućnostima za 2020. (COM(2019) 274 final, 7.6.2019.)
Uredba Vijeća (EU) 2019/124 od 30. siječnja 2019. o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2019. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova koje se primjenjuju u vodama Unije te, za ribarska plovila Unije, u određenim vodama izvan Unije (SL L 29, 31.1.2019., str. 1.–166.)
Vidjeti pročišćeni tekst.
Posljednje ažuriranje 03.06.2020