Document ID: 32016D1693

Reference:
21.9.2016
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 255/25
DECYZJA RADY (WPZiB) 2016/1693
z dnia 20 września 2016 r.
dotycząca środków ograniczających przeciwko ISIL (Daisz) i Al-Kaidzie oraz osobom, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom z nimi powiązanym i uchylająca wspólne stanowisko 2002/402/WPZiB
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
W dniu 19 października 2001 r. Rada Europejska oświadczyła, że jest zdecydowana zwalczać wszelkie formy terroryzmu w każdym miejscu na świecie i że będzie kontynuować wysiłki na rzecz wzmocnienia koalicji utworzonej przez społeczność międzynarodową w celu zwalczania wszelkich postaci i form terroryzmu.
(2)
W dniu 16 stycznia 2002 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych (RB ONZ) przyjęła rezolucję 1390 (2002) (zwaną dalej „rezolucją RB ONZ 1390 (2002)”), która rozszerzyła środki nałożone w rezolucji RB ONZ 1267 (1999) (zwanej dalej „rezolucją RB ONZ 1267 (1999)”) i rezolucji RB ONZ 1333 (2000) (zwanej dalej „rezolucją RB ONZ 1333 (2000)”), by objąć nimi Osamę bin Ladena i członków organizacji Al-Kaida oraz inne osoby fizyczne, grupy, przedsiębiorstwa i podmioty z nimi powiązane, wskazane przez Komitet ustanowiony na mocy rezolucji RB ONZ 1267 (1999).
(3)
Rezolucja RB ONZ 1390 (2002) dostosowuje zakres sankcji w odniesieniu do zamrożenia środków pieniężnych, zakazu udzielania wiz i embarga na dostawy, sprzedaż i przekazywanie broni oraz na świadczenie doradztwa technicznego, pomocy technicznej lub szkolenia w związku z działaniami o charakterze wojskowym, nałożonych rezolucją RB ONZ 1267 (1999) i rezolucją RB ONZ 1333 (2000).
(4)
Rezolucja RB ONZ 1390 (2002) została przyjęta przez RB ONZ na podstawie rozdziału VII Karty Narodów Zjednoczonych, który uprawnia RB ONZ do podjęcia wszelkich środków koniecznych do utrzymania międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa.
(5)
Środki te, przyjęte przez RB ONZ w kontekście walki z międzynarodowym terroryzmem, zostały transponowane do prawa Unii wspólnym stanowiskiem 2002/402/WPZiB (1), przyjętym przez Radę w ramach wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii, oraz rozporządzeniem Rady (WE) nr 881/2002 (2).
(6)
W dniu 17 grudnia 2015 r. RB ONZ przyjęła rezolucję 2253 (2015) (zwaną dalej „rezolucją RB ONZ 2253 (2015)”), rozszerzając zakres środków nałożonych na mocy rezolucji RB ONZ 1390 (2002) na osoby fizyczne, grupy, przedsiębiorstwa lub podmioty powiązane z Islamskim Państwem w Iraku i Lewancie (zwanym dalej „ISIL (Daisz)”) oraz ponownie jednoznacznie potępiając ISIL (Daisz), Al-Kaidę oraz osoby fizyczne, grupy, przedsiębiorstwa i podmioty z nimi powiązane w związku z ciągłymi, wielokrotnymi aktami terrorystycznymi mającymi na celu spowodowanie śmierci niewinnych cywilów i innych ofiar, zniszczenie mienia i znaczne osłabienie stabilności.
(7)
W tym kontekście w rezolucji RB ONZ 2253 (2015) ponownie podkreślono, że sankcje służące wspieraniu walki z terroryzmem są ważnym narzędziem utrzymywania i przywracania międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa, i przypomniano, że ISIL (Daisz) to odłam Al-Kaidy i że każda osoba fizyczna, grupa, przedsiębiorstwo lub podmiot wspierające ISIL (Daisz) kwalifikuje się do umieszczenia w wykazie przez Organizację Narodów Zjednoczonych (ONZ).
(8)
ISIL (Daisz) i Al-Kaida stanowią zagrożenie dla międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa. Środki ograniczające przyjęte przez Unię w kontekście walki z ISIL (Daisz) i Al-Kaidą oraz osobami, grupami, przedsiębiorstwami i podmiotami z nimi powiązanymi wchodzą w zakres celów wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii określonej w art. 21 ust. 2 lit. c) Traktatu.
(9)
Ze względu na zagrożenie stwarzane przez ISIL (Daisz) i Al-Kaidę Rada powinna mieć możliwość nałożenia ukierunkowanych środków ograniczających na każdą osobę fizyczną, niezależnie od jej narodowości czy obywatelstwa, lub na każdy podmiot odpowiedzialny za działania terrorystyczne w imieniu ISIL (Daisz) i Al-Kaidy lub w celu udzielenia im wsparcia, zgodnie z kryteriami określonymi w niniejszej decyzji.
(10)
Celem takich ukierunkowanych środków jest zapobieganie działaniom prowadzonym w imieniu ISIL (Daisz) i Al-Kaidy lub w celu udzielenia im wsparcia.
(11)
Należy przewidzieć ograniczenia dotyczące wjazdu i przejazdu przez terytoria państw członkowskich ISIL (Daisz) i Al-Kaidy oraz osób z nimi powiązanych, włącznie z tymi, które mają obywatelstwo jednego z państw członkowskich. Z zastrzeżeniem odpowiedzialności państw członkowskich za ochronę bezpieczeństwa wewnętrznego, takie ograniczenia nie powinny uniemożliwiać wskazanym obywatelom danego państwa członkowskiego przejazdu przez terytorium innego państwa członkowskiego w celu powrotu do państwa członkowskiego, którego są obywatelami, ani nie powinny uniemożliwiać wskazanym członkom rodziny obywateli danego państwa członkowskiego przejazdu przez terytorium innego państwa członkowskiego w tym samym celu.
(12)
Rezolucja RB ONZ 1373 (2001) przewiduje, że jeżeli państwa członkowskie ONZ zidentyfikowały osoby lub podmioty biorące udział w działaniach terrorystycznych, należy podjąć odpowiednie środki.
(13)
Jednocześnie środki wdrażające rezolucje RB ONZ 1267 (1999), 1390 (2002) i 2253 (2015) stanowiące prawo Unii powinny zostać zmienione w celu uwzględnienia postanowień odpowiednich rezolucji RB ONZ.
(14)
Zgodnie z orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej, jeżeli Rada postanawia umieścić imię i nazwisko osoby lub nazwę podmiotu w wykazie zawartym w załączniku, musi podać indywidualne, szczegółowe i konkretne powody takiego działania, a decyzję taką należy podjąć na wystarczająco solidnych podstawach opartych na faktach.
(15)
W celu zapewnienia jasności i pewności prawa, środki ograniczające nałożone na mocy wspólnego stanowiska 2002/402/WPZiB zmienionego kolejnymi decyzjami należy skonsolidować w nowym instrumencie prawnym oraz ustanowić przepis umożliwiający Radzie nałożenie środków ograniczających na osoby i podmioty.
(16)
Wspólne stanowisko 2002/402/WPZiB należy zatem uchylić i zastąpić niniejszą decyzją.
(17)
Unia powinna podjąć dalsze działania, aby wprowadzić w życie niektóre środki,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
1.   Zakazuje się bezpośredniej lub pośredniej dostawy, sprzedaży, przekazywania lub wywozu wszelkiego rodzaju uzbrojenia i powiązanych materiałów, w tym broni i amunicji, pojazdów wojskowych i sprzętu wojskowego, sprzętu paramilitarnego i części zamiennych, na rzecz osoby fizycznej, grupy, przedsiębiorstwa lub podmiotu wskazanego przez RB ONZ na mocy rezolucji RB ONZ 1267 (1999), 1333 (2000) i 2253 (2015) w wykazie, aktualizowanym przez komitet powołany na podstawie rezolucji RB ONZ 1267 (1999) (zwany dalej „Komitetem”), lub wskazanych przez Radę lub działających w ich imieniu lub pod ich kierunkiem, przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich lub przez te terytoria lub przy użyciu statków pływających pod ich banderą lub ich statków powietrznych, niezależnie od tego, czy pochodzą one z terytoriów państw członkowskich.
2.   Zakazuje się:
a)
świadczenia pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług związanych z działaniami wojskowymi oraz z dostarczaniem, produkcją, konserwacją i stosowaniem wszelkiego rodzaju uzbrojenia i powiązanych materiałów, w tym broni i amunicji, pojazdów wojskowych, sprzętu wojskowego, sprzętu paramilitarnego oraz części zamiennych do wyżej wymienionych, bezpośrednio lub pośrednio, na rzecz osoby fizycznej, grupy, przedsiębiorstwa lub podmiotu, o których mowa w ust. 1;
b)
zapewniania finansowania lub środków finansowych związanych z działaniami wojskowymi, w tym w szczególności dotacji, pożyczek i ubezpieczenia kredytów eksportowych, jak również ubezpieczenia i reasekuracji na potrzeby sprzedaży, dostawy, transferu lub wywozu uzbrojenia i powiązanych materiałów lub na potrzeby zapewniania związanej z powyższymi działaniami pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług, bezpośrednio lub pośrednio, na rzecz osoby fizycznej, grupy, przedsiębiorstwa lub podmiotu, o których mowa w ust. 1.
c)
świadomego i umyślnego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest obejście zakazów, o których mowa w lit. a) lub b) niniejszego ustępu.
Artykuł 2
1.   Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu uniemożliwienia wjazdu na ich terytoria lub przejazdu przez ich terytoria wskazanych osób, objętych ograniczeniami podróżowania przez RB ONZ zgodnie z rezolucjami RB ONZ 1267 (1999), 1333 (2000) i 2253 (2015) lub przez Komitet, które zostały określone jako:
a)
uczestniczące w finansowaniu, planowaniu, ułatwianiu, przygotowywaniu lub dokonywaniu czynów lub działań przez Al-Kaidę, ISIL (Daisz) lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia; lub
b)
dostarczające, sprzedające lub przekazujące broń i powiązane materiały Al-Kaidzie, ISIL (Daisz) lub ich komórkom, oddziałom, odłamom lub grupom pochodnym; lub
c)
rekrutujące do Al-Kaidy, ISIL (Daisz) lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych lub w inny sposób wspierające ich czyny lub działania; lub
d)
kontrolowane, bezpośrednio lub pośrednio, przez osoby fizyczne, grupy, przedsiębiorstwa lub podmioty powiązane z Al-Kaidą lub ISIL (Daisz), wymienione w wykazie sankcji wobec ISIL (Daisz) i Al-Kaidy, lub w inny sposób je wspierające.
2.   Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki w celu uniemożliwienia wjazdu na ich terytoria lub przejazdu przez ich terytoria osobom:
a)
powiązanym z ISIL (Daisz) i Al-Kaidą lub ich komórkami, oddziałami, odłamami lub grupami pochodnymi, w tym poprzez:
(i)
uczestniczenie w finansowaniu ISIL (Daisz) i Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych lub uczestniczenie w finansowaniu czynów lub działań dokonywanych przez nie, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;
(ii)
uczestniczenie w planowaniu, ułatwianiu, przygotowywaniu lub dokonywaniu czynów lub działań lub w przeprowadzaniu lub otrzymywaniu szkoleń na potrzeby terroryzmu, takich jak instrukcje związane z uzbrojeniem, materiałami wybuchowymi lub innymi metodami lub technologiami służącymi popełnianiu aktów terrorystycznych, przez ISIL (Daisz) i Al-Kaidę lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;
(iii)
angażowanie się w handel z ISIL (Daisz), Al-Kaidą lub ich komórkami, oddziałami, odłamami lub grupami pochodnymi, zwłaszcza ropą naftową, produktami petrochemicznymi, rafineriami modułowymi oraz powiązanymi materiałami, a także w handel innymi zasobami naturalnymi i handel dobrami kultury;
(iv)
dostarczanie, sprzedaż lub przekazywanie broni i powiązanych materiałów ISIL (Daisz), Al-Kaidzie lub ich komórkom, oddziałom, odłamom lub grupom pochodnym;
b)
podróżującym lub zamierzającym podróżować poza Unię w celu:
(i)
dokonania, planowania, przygotowywania aktów terrorystycznych lub udziału w nich, w imieniu ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych, lub w celu udzielenia im wsparcia;
(ii)
przeprowadzania lub otrzymywania szkoleń na potrzeby terroryzmu, w imieniu lub na rzecz ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych, lub w celu udzielenia im wsparcia; lub
(iii)
wspierania w inny sposób ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych;
c)
zamierzającym podróżować do Unii w celu, o którym mowa w lit. b), lub uczestniczyć w czynach lub działaniach w powiązaniu z ISIL (Daisz), Al-Kaidą lub ich komórkami, oddziałami, odłamami lub grupami pochodnymi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;
d)
rekrutującym do ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych lub w inny sposób wspierającym ich czyny lub działania, w tym poprzez:
(i)
dostarczanie lub gromadzenie, za pomocą wszelkich środków, bezpośrednio lub pośrednio, środków pieniężnych służących finansowaniu podróżowania przez osoby fizyczne w celu, o którym mowa w lit. b) i c); organizowanie lub ułatwianie w inny sposób podróżowania osób fizycznych w celu, o którym mowa w lit. b) i c);
(ii)
nakłanianie innej osoby do uczestniczenia w czynach lub działaniach dokonywanych przez ISIL (Daisz), Al-Kaidę lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;
e)
podżegającym lub publicznie prowokującym do dokonywania czynów lub działań przez ISIL (Daisz), Al-Kaidę lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia, w tym poprzez zachęcanie lub gloryfikowanie takich czynów lub działań, powodującym tym samym zagrożenie, że akty terrorystyczne mogą zostać popełnione;
f)
uczestniczącym lub współuczestniczącym w zlecaniu lub popełnianiu poważnych naruszeń praw człowieka, w tym uprowadzeń, gwałtów, aktów przemocy seksualnej, przymusowych małżeństw i niewolnictwa osób, poza terytorium Unii, w imieniu lub z wykorzystaniem nazwy ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych
zgodnie z wykazem w załączniku.
3.   Ust. 1 i 2 nie zobowiązują państwa członkowskiego do odmowy własnym obywatelom wjazdu na swoje terytorium.
4.   Ust. 1 nie stosuje się, jeżeli wjazd lub przejazd jest konieczny do wypełnienia zobowiązań w ramach postępowania sądowego lub jeżeli Komitet stwierdzi, że taki wjazd lub przejazd są uzasadnione.
5.   Państwa członkowskie mogą przyznać zwolnienie ze środków nałożonych na mocy ust. 2, jeżeli podróż jest uzasadniona:
a)
pilną potrzebą humanitarną;
b)
w celu postępowania sądowego; lub
c)
w przypadku gdy państwo członkowskie jest związane zobowiązaniami wobec organizacji międzynarodowej.
6.   Państwo członkowskie zamierzające przyznać zwolnienia, o których mowa w ust. 5, powiadamia o tym Radę na piśmie. W przypadku ust. 5 lit. a) i b) zwolnienie uważa się za przyznane, chyba że jeden lub więcej członków Rady wniesie sprzeciw na piśmie w terminie dwóch dni roboczych od otrzymania powiadomienia o proponowanym zwolnieniu. W przypadku gdy co najmniej jeden członek Rady zgłosi sprzeciw, Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną, może postanowić o przyznaniu proponowanego zwolnienia.
7.   W przypadku gdy zgodnie z ust. 5 państwo członkowskie zezwala na wjazd na swoje terytorium lub na przejazd przez nie osób wymienionych w załączniku, zezwolenie ograniczone jest do celu, w jakim zostało udzielone, i do osób, których dotyczy.
Artykuł 3
1.   Zamrożone zostają środki pieniężne, inne aktywa finansowe i zasoby gospodarcze stanowiące własność lub znajdujące się pod kontrolą, bezpośrednio lub pośrednio, osób, grup, przedsiębiorstw i podmiotów wskazanych i objętych zamrożeniem aktywów przez RB ONZ na mocy rezolucji RB ONZ nr 1267 (1999), 1333 (2000) i 2253 (2015) lub przez Komitet, które zostały określone jako:
a)
uczestniczące w finansowaniu, planowaniu, ułatwianiu, przygotowywaniu lub dokonywaniu czynów lub działań przez Al-Kaidę, ISIL (Daisz) lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;
b)
dostarczające, sprzedające lub przekazujące broń i powiązane materiały Al-Kaidzie, ISIL (Daisz) lub ich komórkom, oddziałom, odłamom lub grupom pochodnym;
c)
rekrutujące do Al-Kaidy, ISIL (Daisz) lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych, lub w inny sposób wspierające ich czyny lub działania; lub
d)
stanowiące własność lub znajdujące się pod kontrolą, bezpośrednio lub pośrednio, osób fizycznych, grup, przedsiębiorstw lub podmiotów powiązanych z ISIL (Daisz) lub Al-Kaidą, wymienionych w wykazie sankcji wobec ISIL (Daisz) i Al-Kaidy, lub wspierające je w inny sposób lub osób trzecich działających w ich imieniu lub pod ich kierunkiem.
2.   Nie udostępnia się, bezpośrednio ani pośrednio, środków pieniężnych, innych aktywów finansowych ani zasobów gospodarczych osobom fizycznym lub prawnym, o których mowa w ust. 1, lub na rzecz tych osób.
3.   Zamrożone zostają środki pieniężne, inne aktywa finansowe i zasoby gospodarcze, będące własnością lub znajdujące się pod kontrolą, bezpośrednio lub pośrednio, osób, grup, przedsiębiorstw i podmiotów:
a)
powiązanych z ISIL (Daisz) i Al-Kaidą lub ich komórkami, oddziałami, odłamami lub grupami pochodnymi, w tym poprzez:
(i)
uczestniczenie w finansowaniu ISIL (Daisz) i Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych lub uczestniczenie w finansowaniu czynów lub działań dokonywanych przez nie, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;
(ii)
uczestniczenie w planowaniu, ułatwianiu, przygotowywaniu lub dokonywaniu czynów lub działań lub w przeprowadzaniu lub otrzymywaniu szkolenia na potrzeby terroryzmu, takich jak instrukcje związane z uzbrojeniem, materiałami wybuchowymi lub innymi metodami lub technologiami służącymi popełnianiu aktów terrorystycznych, przez ISIL (Daisz) i Al-Kaidę lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodny, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;
(iii)
angażowanie się w handel z ISIL (Daisz) i Al-Kaidą lub ich komórkami, oddziałami, odłamami lub grupami pochodnymi, zwłaszcza ropą naftową, produktami petrochemicznymi, rafineriami modułowymi oraz powiązanymi materiałami, a także w handel innymi zasobami naturalnymi i handel dobrami kultury;
(iv)
dostarczanie, sprzedaż lub przekazywanie broni i powiązanych materiałów ISIL (Daisz), Al-Kaidzie lub ich komórkom, oddziałom, odłamom lub grupom pochodnym;
b)
podróżujących lub zamierzających podróżować poza Unię w celu:
(i)
dokonania, planowania, przygotowywania aktów terrorystycznych lub udziału w nich, w imieniu ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych lub w celu udzielenia im wsparcia;
(ii)
przeprowadzania lub otrzymywania szkoleń na potrzeby terroryzmu, w imieniu lub na rzecz ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych, lub w celu udzielenia im wsparcia; lub
(iii)
wspierania w inny sposób ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych;
c)
zamierzających podróżować do Unii w celu, o którym mowa w lit. b), lub uczestniczyć w czynach lub działaniach w powiązaniu z ISIL (Daisz), Al-Kaidą lub ich komórkami, oddziałami, odłamami lub grupami pochodnymi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;
d)
rekrutujących do ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych lub w inny sposób wspierających ich czyny lub działania, w tym poprzez:
(i)
dostarczanie lub gromadzenie, za pomocą wszelkich środków, bezpośrednio lub pośrednio, środków pieniężnych służących finansowaniu podróżowania przez osoby fizyczne w celu, o którym mowa w lit. b) i c); organizowanie lub ułatwianie w inny sposób podróżowania osób fizycznych w celu, o którym mowa w lit. b) i c);
(ii)
nakłanianie innej osoby do uczestniczenia w czynach lub działaniach dokonywanych przez ISIL (Daisz), Al-Kaidę lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia;
e)
podżegających lub publicznie prowokujących do dokonywania czynów lub działań przez ISIL (Daisz), Al-Kaidę lub ich komórki, oddziały, odłamy lub grupy pochodne, w powiązaniu z nimi, z wykorzystaniem ich nazwy, w ich imieniu lub w celu udzielenia im wsparcia, w tym poprzez zachęcanie lub gloryfikowanie takich czynów lub działań, powodujących tym samym zagrożenie, że akty terrorystyczne mogą zostać popełnione;
f)
uczestniczących lub współuczestniczących w zlecaniu lub popełnianiu poważnych naruszeń praw człowieka, w tym uprowadzeń, gwałtów, aktów przemocy seksualnej, przymusowych małżeństw i niewolnictwa osób, poza terytorium Unii, w imieniu lub z wykorzystaniem nazwy ISIL (Daisz), Al-Kaidy lub ich komórek, oddziałów, odłamów lub grup pochodnych, zgodnie z wykazem zamieszczonym w załączniku.
4.   Nie udostępnia się, bezpośrednio ani pośrednio, środków pieniężnych, innych aktywów finansowych ani zasobów gospodarczych osobom fizycznym lub prawnym, o których mowa w ust. 3, lub na rzecz tych osób.
5.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, 2, 3 i 4 zwolnienia mogą dotyczyć środków pieniężnych, aktywów finansowych i zasobów gospodarczych, które są:
a)
niezbędne do pokrycia podstawowych wydatków, w tym opłacenia żywności, czynszu lub kredytu hipotecznego, leków i kosztów leczenia, podatków, składek na ubezpieczenie i opłat za usługi użyteczności publicznej;
b)
przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów oraz zwrotu poniesionych wydatków związanych z usługami prawniczymi, zgodnie z przepisami prawa krajowego; lub
c)
przeznaczone wyłącznie na pokrycie opłat lub należności za usługi, zgodnie z przepisami prawa krajowego, związanych z rutynowym przechowywaniem lub utrzymaniem zamrożonych środków pieniężnych, innych aktywów finansowych i zasobów gospodarczych.
Zwolnienia są przyznawane wyłącznie po powiadomieniu Komitetu przez zainteresowane państwo członkowskie, w stosownych przypadkach, o zamiarze udzielenia zezwolenia na dostęp do tych środków pieniężnych, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych oraz jeżeli Komitet nie wyda decyzji odmownej w terminie trzech dni roboczych od takiego powiadomienia.
6.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, 2, 3 i 4 zwolnienia mogą również dotyczyć środków pieniężnych, aktywów finansowych i zasobów gospodarczych, które są niezbędne do pokrycia nadzwyczajnych wydatków, pod warunkiem że takie ustalenie zostało zgłoszone Komitetowi, tam gdzie ma to zastosowanie, przez właściwy organ państwa członkowskiego i zostało zatwierdzone przez Komitet.
7.   Ust. 3 nie uniemożliwia wskazanej osobie ani wskazanemu podmiotowi dokonania płatności należnej z tytułu umowy zawartej przed umieszczeniem takiej osoby lub takiego podmiotu w wykazie, pod warunkiem że właściwe państwo członkowskie ustali, że danej płatności nie otrzymuje, bezpośrednio ani pośrednio, osoba lub podmiot, o których mowa w ust. 1 i 3.
8.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 3 właściwe organy państwa członkowskiego mogą zezwolić na odblokowanie niektórych zamrożonych środków pieniężnych lub zasobów gospodarczych, o ile spełnione są następujące warunki:
a)
środki pieniężne lub zasoby gospodarcze są przedmiotem orzeczenia arbitrażowego wydanego przed dniem, w którym osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ, o których mowa w ust. 3, umieszczono wykazie zawartym w załączniku lub są przedmiotem orzeczenia sądowego lub decyzji administracyjnej wydanych w Unii, lub orzeczenia sądowego wykonalnego w danym państwie członkowskim przed tym dniem, w tym dniu lub po tym dniu;
b)
środki pieniężne lub zasoby gospodarcze będą wykorzystane wyłącznie w celu zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych takim orzeczeniem lub decyzją lub uznanych w takim orzeczeniu lub decyzji, w granicach określonych przez mające zastosowanie przepisy ustawowe i wykonawcze regulujące prawa osób mających takie roszczenia;
c)
orzeczenie lub decyzja nie zostały wydane na korzyść osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w załączniku; oraz
d)
uznanie decyzji nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym danego państwa członkowskiego.
Właściwe państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie i Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie niniejszego ustępu.
9.   Ust. 2 i 4 nie stosuje się do dodawania płatności wpływających na zamrożone rachunki osób i podmiotów, o których mowa w ust. 1 i 3, pod warunkiem że płatności te są zamrożone.
Artykuł 4
Nie uwzględnia się żądań, w tym roszczeń odszkodowawczych ani innych żądań tego rodzaju, takich jak zarzut potrącenia lub roszczenia wynikające z gwarancji, pozostających w związku z umową lub transakcją, których wykonanie zostało zakłócone, bezpośrednio lub pośrednio, całkowicie lub częściowo, z powodu środków nałożonych zgodnie rezolucjami RB ONZ nr 1267 (1999), 1333 (2000) i 2253 (2015), w tym środków Unii lub państwa członkowskiego nałożonych zgodnie z odpowiednimi decyzjami RB ONZ, wymaganych przez te decyzje lub nałożonych w związku z wykonaniem tych decyzji, a także środków objętych niniejszą decyzją, na rzecz wskazanych osób lub podmiotów wskazanych przez ONZ lub wymienionych w załączniku, ani na rzecz osób lub podmiotów występujących z roszczeniem za pośrednictwem lub na korzyść takiej osoby lub takiego podmiotu.
Artykuł 5
1.   Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek państwa członkowskiego lub Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa, przygotowuje wykaz w załączniku i przyjmuje do niego zmiany.
2.   Rada przekazuje decyzję, o której mowa w ust. 1, wraz z uzasadnieniem, danej osobie fizycznej lub prawnej, danej grupie, przedsiębiorstwu i podmiotowi bezpośrednio – jeżeli adres jest znany – albo w drodze opublikowania ogłoszenia, umożliwiając takiej osobie fizycznej lub prawnej, grupie, przedsiębiorstwu lub podmiotowi przedstawienie uwag.
3.   W przypadku gdy zostaną zgłoszone uwagi lub przedstawione istotne nowe dowody, Rada dokonuje przeglądu decyzji, o której mowa w ust. 1, i odpowiednio informuje daną osobę fizyczną lub prawną, grupę, przedsiębiorstwo lub podmiot.
4.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, jeżeli państwo członkowskie uzna, że nastąpiła istotna zmiana okoliczności wpływających na wskazanie osoby lub podmiotu umieszczonych w wykazie, Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną na wniosek tego państwa członkowskiego, może postanowić o usunięciu imienia i nazwiska takiej osoby lub nazwy takiego podmiotu z wykazu znajdującego się w załączniku.
Artykuł 6
1.   Niniejsza decyzja jest poddawana przeglądom, zmieniana lub uchylana stosownie do potrzeb, w szczególności w świetle odpowiednich decyzji RB ONZ lub Komitetu.
2.   Środki, o których mowa w art. 2 ust. 2 oraz art. 3 ust. 3 i 4, poddawane są przeglądom regularnie, co najmniej raz na 12 miesięcy.
3.   W przypadku przedstawienia uwag przez osobę lub podmiot wskazany zgodnie z art. 2 ust. 2 lub art. 3 ust. 3 i 4 Rada dokonuje w świetle tych uwag przeglądu wskazania i zastosowanie tych środków ustaje, jeżeli Rada stwierdzi zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 5, że warunki ich stosowania nie są już spełnione.
4.   Jeżeli wpłynie kolejny, oparty na istotnych nowych dowodach wniosek o usunięcie osoby lub podmiotu z załącznika, Rada dokonuje dalszego przeglądu zgodnie z ust. 3.
5.   Środki, o których mowa w art. 2 ust. 2 i art. 3 ust. 3 i 4, stosuje się do dnia 23 września 2017 r..
Artykuł 7
Wspólne stanowisko 2002/402/WPZiB uchyla się i zastępuje niniejszą decyzją.
Artykuł 8
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 20 wrzenia 2016 r.
W imieniu Rady
I. KORČOK
Przewodniczący
(1)  Wspólne stanowisko Rady 2002/402/WPZiB z dnia 27 maja 2002 r. dotyczące środków ograniczających przeciwko członkom organizacji ISIL (Daisz) i Al-Kaida oraz innym osobom fizycznym, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom z nimi powiązanym (Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 4).
(2)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 z dnia 27 maja 2002 r. wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z ISIL (Daisz) i z organizacjami Al-Kaidy (Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 9).
ZAŁĄCZNIK
Wykaz osób, grup, przedsiębiorstw i podmiotów, o których mowa w art. 2 i 3

Summary:
Środki ograniczające przeciwko ISIL/Daisz i Al-Kaidzie
Środki ograniczające przeciwko ISIL/Daisz i Al-Kaidzie
 
STRESZCZENIE DOKUMENTÓW:
Rozporządzenie (UE) 2016/1686 – nakładające dodatkowe środki ograniczające przeciwko ISIL (Daisz) i Al-Kaidzie oraz osobom fizycznym i prawnym, podmiotom lub organom z nimi związanym
Decyzja (WPZiB) 2016/1693 – dotycząca środków ograniczających przeciwko ISIL (Daisz) i Al-Kaidzie oraz osobom, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom z nimi powiązanym
JAKIE SĄ CELE ROZPORZĄDZENIA I DECYZJI?
Wyznaczają one ramy prawne dla UE umożliwiające samodzielne nałożenie sankcji na ISIL (Daisz) i Al-Kaidę oraz na osoby fizyczne i firmy, które są z nimi związane lub które je wspierają. Decyzja (WPZiB) 2016/1693 uchyla i zastępuje wspólne stanowisko 2002/402/WPZiB.
KLUCZOWE ZAGADNIENIA
Decyzja zakazuje wszelkim osobom fizycznym, grupom, przedsiębiorstwom lub podmiotom powiązanym z ISIL lub Al-Kaidą:bezpośredniej lub pośredniej dostawy, sprzedaży, przekazywania lub wywozu wszelkiego rodzaju uzbrojenia i powiązanych materiałów, w tym:broni i amunicji;pojazdów wojskowych i sprzętu;sprzętu paramilitarnego i części zamiennych; zapewniania pomocy technicznej, świadczenia usług pośrednictwa i innych usług związanych z działaniami wojskowymi oraz z dostarczaniem, produkcją, konserwacją i stosowaniem uzbrojenia i powiązanego sprzętu; zapewniania finansowania lub środków finansowych związanych z działaniami wojskowymi, w tym w szczególności:dotacji, pożyczek i ubezpieczenia kredytu eksportowego;ubezpieczenia i reasekuracji na potrzeby sprzedaży, dostawy, transferu lub wywozu uzbrojenia i powiązanego sprzętu wojskowego;powiązanej pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług bezpośrednio lub pośrednio na rzecz osoby fizycznej, grupy, przedsiębiorstwa lub podmiotu.Środki
Rozporządzenie i decyzja nakładają:zakaz podróżowania na osoby fizycznezałącznik do decyzji określa wykaz osób fizycznych, którym kraje UE muszą uniemożliwić wjazd lub przejazd przez swoje terytoria;załącznik można zmienić jednogłośną decyzją Rady; zamrożenie aktywów dotyczące osób fizycznych i firm, co do których ustali się, że są one powiązane z ISIL lub Al-Kaidązałącznik 1 do rozporządzenia zawiera wykaz osób fizycznych, firm, podmiotów i organów, których środki finansowe i zasoby gospodarcze będą zamrożone (w tym przez osobę trzecią działającą w ich imieniu lub zgodnie z ich instrukcjami);żadne środki finansowe ani zasoby gospodarcze nie będą udostępniane, bezpośrednio czy pośrednio, takim osobom fizycznym, firmom, podmiotom ani organom;Rada będzie regularnie weryfikować treść załącznika 1, nie rzadziej niż co 12 miesięcy.
OD KIEDY DECYZJA I ROZPORZĄDZENIE MAJĄ ZASTOSOWANIE?
Rozporządzenie i decyzja mają zastosowanie od 22 września 2016 r.
KONTEKST
Kryzys i terroryzm (Komisja Europejska).
GŁÓWNE DOKUMENTY
Rozporządzenie Rady (UE) 2016/1686 z dnia 20 września 2016 r. nakładające dodatkowe środki ograniczające przeciwko ISIL (Daisz) i Al-Kaidzie oraz osobom fizycznym i prawnym, podmiotom lub organom z nimi związanym (Dz.U. L 255 z 21.9.2016, s. 1–11)
Kolejne zmiany do rozporządzenia (UE) 2016/1686 zostały włączone do tekstu podstawowego. Tekst skonsolidowany ma jedynie wartość dokumentacyjną.
Decyzja Rady (WPZiB) 2016/1693 z dnia 20 września 2016 r. dotycząca środków ograniczających przeciwko ISIL (Daisz) i Al-Kaidzie oraz osobom, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom z nimi powiązanym i uchylająca wspólne stanowisko 2002/402/WPZiB (Dz.U. L 255 z 21.9.2016, s. 25–32)
Zobacz tekst skonsolidowany.
DOKUMENTY POWIĄZANE
Dyrektywa (UE) 2017/541 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie zwalczania terroryzmu i zastępująca decyzję ramową Rady 2002/475/WSiSW oraz zmieniająca decyzję Rady 2005/671/WSiSW (Dz.U. L 88 z 31.3.2017, s. 6–21)
Rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 z dnia 27 maja 2002 r. wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z Osamą bin Ladenem, siecią Al-Kaida i talibami i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 467/2001 zakazujące wywozu niektórych towarów i usług do Afganistanu, wzmacniające zakaz lotów i rozszerzające zamrożenie funduszy i innych środków finansowych w odniesieniu do talibów w Afganistanie (Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 9–22)
Zobacz tekst skonsolidowany.
Wspólne stanowisko Rady 2001/931/WPZiB z dnia 27 grudnia 2001 r. w sprawie zastosowania szczególnych środków w celu zwalczania terroryzmu (Dz.U. L 344 z 28.12.2001, s. 93–96)
Zobacz tekst skonsolidowany.
Rozporządzenie Rady (WE) nr 2580/2001 z dnia 27 grudnia 2001 r. w sprawie szczególnych środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom mających na celu zwalczanie terroryzmu (Dz.U. L 344 z 28.12.2001, s. 70–75)
Zobacz tekst skonsolidowany.
Ostatnia aktualizacja: 08.11.2019