Document ID: 32017D2307

Reference:
14.12.2017
BG
Официален вестник на Европейския съюз
L 331/1
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2017/2307 НА СЪВЕТА
от 9 октомври 2017 година
за сключване на Споразумение между Европейския съюз и Република Чили относно търговията с биологични продукти
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 6, втора алинея, буква а), подточка v) и член 218, параграф 7 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като взе предвид одобрението на Европейския парламент (1),
като има предвид, че:
(1)
В съответствие с Решение (ЕС) 2017/436 на Съвета (2) Споразумението между Европейския съюз и Република Чили относно търговията с биологични продукти (наричано по-долу „споразумението“) бе подписано на 27 април 2017 г., при условие за сключването му.
(2)
В посоченото споразумение Съюзът и Република Чили признават равностойността на своите правила за биологично производство и системите за контрол по отношение на биологичните продукти.
(3)
Целта на споразумението е да се насърчи търговията с биологични продукти, като се подпомага развитието и разрастването на сектора на биологичното производство в Съюза и в Република Чили и се постигне висока степен на спазване на принципите за биологично производство, на гаранции за системите за контрол и на сигурност за биологичния характер на продуктите. Наред с това споразумението има за цел да подобри защитата на съответните логотипи на Съюза и Република Чили за биологични продукти и да засили регулаторното сътрудничество между страните по въпросите, свързани с биологичното производство.
(4)
Съвместният комитет за биологичните продукти (наричан по-долу „съвместният комитет“), създаден съгласно член 8, параграф 1 от споразумението, е натоварен с някои аспекти на прилагането на споразумението. По-специално съвместният комитет има правомощието да изменя списъците на продуктите в приложения I и II към споразумението. Комисията следва да бъде упълномощена да представлява Съюза в съвместния комитет.
(5)
На Комисията следва да бъде предоставено правомощието да одобрява, от името на Съюза, изменения в списъците на продуктите в приложения I и II към споразумението, при условие че информира представителите на държавите членки за измененията, които възнамерява да одобри в рамките на съвместния комитет, и им предоставя цялата съответна информация, на която се основава заключението, че е възможно признаване на равностойност.
(6)
За да се даде възможност за навременна реакция, в случай че условията за равностойност вече не се изпълняват, Комисията следва да бъде упълномощена едностранно да спре действието на разпоредбите за признаване на равностойност, при условие че предварително уведоми представителите на държавите членки.
(7)
В случай че представители на държавите членки, представляващи блокиращо малцинство, се противопоставят на представената от Комисията позиция, Комисията не следва да може да одобрява измененията на списъците на продуктите в приложения I и II, нито да спира действието на разпоредбите за признаване на равностойност. В такъв случай Комисията следва да представи предложение за решение на Съвета въз основа на член 218, параграф 9 от Договора.
(8)
Споразумението следва бъде одобрено,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1.   Споразумението между Европейския съюз и Република Чили относно търговията с биологични продукти се одобрява от името на Съюза.
2.   Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.
Член 2
Председателят на Съвета извършва от името на Съюза нотификацията, предвидена в член 15, първа алинея от споразумението (3).
Член 3
Комисията представлява Съюза в съвместния комитет.
Член 4
Измененията в спъците на продуктите в приложения I и II към споразумението, внесени в съответствие с член 8, параграф 3, буква б) от споразумението, се одобряват от Комисията от името на Съюза.
Преди Комисията да одобри тези изменения, тя уведомява представителите на държавите членки за очакваната позиция на Съюза, като им представя информационен документ, съдържащ резултатите от оценката на равностойността, извършена по отношение на новия или актуализиран списък на продуктите в приложение I или II, включително:
а)
списъка на съответните продукти, като заедно с него се посочат очакваните количества за износ към Съюза;
б)
правилата за производство, прилагани за съответните продукти в Република Чили, заедно с данни как са били преодолени евентуалните съществени различия спрямо съответните разпоредби на Съюза;
в)
ако е приложимо — новата или актуализирана система за контрол, прилагана за съответните продукти, заедно с данни как са били преодолени евентуалните съществени различия спрямо съответните разпоредби на Съюза;
г)
всякаква друга информация, която Комисията прецени за необходима.
В случай на възражение от страна на представители на държави членки, представляващи блокиращо малцинство съгласно член 238, параграф 3, буква а), втора алинея от Договора, Комисията внася предложение в съответствие с член 218, параграф 9 от Договора.
Член 5
Комисията взема решенията на Съюза едностранно да спре действието — в съответствие с член 3, параграфи 4 и 5 от споразумението — на разпоредбите за признаване на равностойността на изброените в приложение IV към споразумението законови и подзаконови актове, включително техните актуализирани и консолидирани версии, посочени в приложение V към споразумението.
Преди Комисията да вземе такова решение, тя уведомява представителите на държавите членки в съответствие с процедурата, предвидена в член 4 от настоящото решение.
Член 6
Настоящото решение влиза в сила на 1 януари 2018 г.
Съставено в Люксембург на 9 октомври 2017 година.
За Съвета
Председател
S. KIISLER
(1)  Одобрение от 14 септември 2017 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(2)  Решение (ЕС) 2017/436 на Съвета от от 6 март 2017 г. за подписване от името на Европейския съюз на Споразумението между Европейския съюз и Република Чили относно търговията с биологични продукти (ОВ L 67, 14.3.2017 г., стр. 33).
(3)  Датата на влизане в сила на споразумението ще бъде публикувана в Официалния вестник на Европейския съюз. от Генералния секретариат на Съвета.

Summary:
Споразумение между ЕС и Чили относно търговията с биологични продукти
Споразумение между ЕС и Чили относно търговията с биологични продукти
 
РЕЗЮМЕ НА:
Решение (ЕС) 2017/436 — за подписване на Споразумението между ЕС и Чили относно търговията с биологични продукти
Решение (ЕС) 2017/2307 — сключване на Споразумение между ЕС и Чили относно търговията с биологични продукти
Споразумение между ЕС и Чили относно търговията с биологични продукти
КАКВА Е ЦЕЛТА НА СПОРАЗУМЕНИЕТО И РЕШЕНИЯТА?
Споразумението има за цел да насърчи търговията с биологично произведени селскостопански продукти и храни между ЕС и Чили и да стимулира сектора на биологичните продукти в ЕС. То очертава система за сътрудничество, обмен на информация и уреждане на спорове при търговията с биологични продукти. Биологичните храни, произведени в ЕС, обхванати от споразумението, могат да се предлагат в Чили без допълнителни проверки. Същото се отнася и за някои чилийски биологични продукти в ЕС. Решение (ЕС) 2017/436 отбелязва подписването, а Решение (ЕС) 2017/2307 одобрява споразумението от името на ЕС.
ОСНОВНИ АСПЕКТИ
РавностойностОтносно биологичните продукти и свързаните с тях системи за контрол ЕС и Чили признават равностойността (способността за постигане на едни и същи цели) на своите законови и подзаконови актове, както и на системите за инспектиране и сертифициране. Съответните продукти са изброени в приложенията на споразумението. Споразумението обхваща следните продукти от ЕС:непреработени растителни продукти,живи животни,непреработени животински продукти (включително мед),продукти от аквакултури и водорасли,преработени селскостопански продукти за употреба като фураж или храна (включително вино),посадъчен материал* ипосевен материал. Всички изменения в списъците на продуктите, обхванати от споразумението, се одобряват от Европейската комисия от името на ЕС след консултации с Чили и с държавите от ЕС.Внос и износ
Всяка от страните приема продуктите, изброени в приложенията от другата страна, при следните условия:вносът в ЕС трябва да отговаря на изброените в приложение IV законови и подзаконови актове на Чили и да е придружен от сертификат за инспекция съгласно Регламент (ЕО) № 1235/2008, акт за изпълнение по отношение на режима за внос на биологични продукти от „трети“ (извън ЕС) държави; Вносът в Чили трябва да отговаря на изброените в приложение III законови и подзаконови актове на ЕС и да е придружен от сертификат, издаден от съответния орган в Чили или в ЕС съгласно правилата определени от Националната дирекция за земеделски и животновъдни услуги в Чили.ЕтикетиранеПродуктите трябва да отговарят на законовите изисквания за етикетиране на страната вносител и могат да носят логотипа за биологични продукти на ЕС, чилийския логотип за биологични продукти или и двата логотипа. Логотиповете за органични продукти, използвани в момента от ЕС и Чили за техните продукти, също така са защитени. Страните се съгласяват да не злоупотребяват с понятията върху етикетите, включително с техните производни, като например „био“ и „еко“.Информация, докладване и управлениеСтраните обменят помежду си годишни доклади относно прилагането на споразумението, които включват:информация за видовете и количествата биологични продукти, изнесени съгласно настоящото споразумение;дейности за наблюдение и надзор, извършени от компетентните органи, получените резултати и предприетите корективни мерки. След предизвестие от най-малко три месеца длъжностни лица или експерти от другата страна извършват партньорски проверки, за да се удостовери, че проверките, изисквани съгласно настоящото споразумение, са извършени. Съвместен комитет за биологичните продукти, съставен от представители на страните (т.е. Чили и ЕС), има следните отговорности:да управлява споразумението;да разглежда искания за актуализиране на списъка на продуктите или за добавяне на нови продукти в него, обхванати от споразумението;да поощрява сътрудничеството относно законовите и подзаконовите актове, стандартите и процедурите за оценяване на съответствието, с оглед на по-пълното им сближаване;да урежда спорове между страните във връзка с тълкуването или прилагането на споразумението.
ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА
Споразумението влезе в сила на 1 януари 2018 г.
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
За допълнителна информация вж.:Търговия с биологични продукти (Европейска комисия).
ОСНОВНИ ПОНЯТИЯ
Посадъчен материал: части от растения и всички растителни материали, включително вкоренени подложки, предназначени за отглеждане, размножаване и производство на зеленчуци. Примерите включват луковици, коренища и т.н.
ОСНОВНИ ДОКУМЕНТИ
Решение (ЕС) 2017/436 на Съвета от 6 март 2017 година за подписване от името на Европейския съюз на Споразумението между Европейския съюз и Република Чили относно търговията с биологични продукти (ОВ L 67, 14.3.2017 г., стр. 33)
Решение (ЕС) 2017/2307 на Съвета от 9 октомври 2017 година за сключване на Споразумение между Европейския съюз и Република Чили относно търговията с биологични продукти (ОВ L 331, 14.12.2017 г., стр. 1—3)
Споразумение между Европейския съюз и Република Чили относно търговията с биологични продукти (ОВ L 331, 14.12.2017 г., стр. 4—18)
СВЪРЗАНИ ДОКУМЕНТИ
Регламент (ЕО) № 1235/2008 на Комисията от 8 декември 2008 година за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (ОВ L 334, 12.12.2008 г., стр. 25—52)
Последващите изменения на Регламент (ЕО) № 1235/2008 са инкорпорирани в основния текст. Тази консолидирана версия е само за документална справка.
Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета от 28 юни 2007 година относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2092/91 (ОВ L 189, 20.7.2007 г., стр. 1—23)
Вж. консолидираната версия.
последно актуализация 24.06.2020