Document ID: 22020A0206(01)

Reference:
6.2.2020
ET
Euroopa Liidu Teataja
L 34/5
TÕLGE
LEPING
Euroopa Liidu ja Somaalia Liitvabariigi vaheline Somaalias läbiviidava Euroopa Liidu võimete tugevdamise missiooni (EUCAP Somalia) staatust käsitlev
EUROOPA LIIT, edaspidi „EL“,
ühelt poolt ja
SOMAALIA LIITVABARIIK, edaspidi „vastuvõttev riik“,
teiselt poolt,
edaspidi koos „lepinguosalised“,
VÕTTES ARVESSE:
—
Somaalia Liitvabariigi föderaalse üleminekuvalitsuse peaministri 11. jaanuari 2013. aasta kirja liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrgele esindajale,
—
nõukogu 16. juuli 2012. aasta otsust 2012/389/ÜVJP, mis käsitleb Somaalias läbiviidavat Euroopa Liidu võimete tugevdamise missiooni (EUCAP Somalia), (1)
—
et käesolev leping ei mõjuta lepinguosaliste õigusi ja kohustusi, mis tulenevad rahvusvahelistest lepingutest ja muudest õigusaktidest, millega asutatakse rahvusvahelisi kohtuid, sealhulgas Rahvusvahelise Kriminaalkohtu statuudist,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel 1
Kohaldamisala ja mõisted
1.   Käesolevat lepingut kohaldatakse Somaalias läbiviidava Euroopa Liidu võimete tugevdamise missiooni (EUCAP Somalia) ja selle isikkoosseisu suhtes.
2.   Käesolevat lepingut kohaldatakse üksnes vastuvõtva riigi territooriumil.
3.   Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:
a)
„EUCAP Somalia“ või „missioon“ – Euroopa Liidu Nõukogu poolt otsusega 2012/389/ÜVJP loodud Somaalias läbiviidav ELi võimete tugevdamise missioon (EUCAP Somalia), sealhulgas vastuvõtva riigi territooriumile siirdud ja EUCAP Somaliale määratud missiooni koostisosad, üksused, peakorter ja isikkoosseis;
b)
„missiooni juht“ – Euroopa Liidu Nõukogu poolt ametisse nimetatud EUCAP Somalia missiooni juht;
c)
„Euroopa Liit“ või „EL“ – ELi alalised organid ja nende isikkoosseis;
d)
„lähetajariik“ – iga ELi liikmesriik või ELi mittekuuluv riik, kes on lähetanud missioonile isikkoosseisu;
e)
„EUCAP Somalia isikkoosseis“ – missiooni töö ettevalmistamiseks, toetamiseks ja elluviimiseks lähetatud missiooni juht ning ELi liikmesriikide, Euroopa välisteenistuse, ELi institutsioonide ning ELi poolt EUCAP Somalias osalema kutsutud Euroopa Liitu mittekuuluvate riikide lähetatud isikkoosseis ning EUCAP Somalia poolt lepingulisel alusel tööle võetud rahvusvaheline isikkoosseis, samuti missiooni raames lähetajariigi või mõne ELi institutsiooni või Euroopa välisteenistuse ülesandel reisiv isikkoosseis. See ei hõlma äritegevusega tegelevaid töövõtjaid ega kohapealt palgatud isikkoosseisu;
f)
„peakorter“ – EUCAP Somalia peakorter Muqdishos;
g)
„rajatised“ – kõik ehitised, valdused, paigaldised ja maa, mida vajatakse missiooni tegevuseks ning EUCAP Somalia isikkoosseisu majutamiseks;
h)
„kohapealt palgatud isikkoosseis“ – isikkoosseisu liikmed, kes on vastuvõtva riigi kodanikud või seal alaliselt elavad isikud;
i)
„ametlik kirjavahetus“ – EUCAP Somalia ja selle funktsioonidega seotud kogu kirjavahetus;
j)
„töövõtja“ – EUCAP Somaliale missiooni tegevusega seotud varustust tarniv ja/või teenuseid osutav isik;
k)
„EUCAP Somalia varustus“ – EUCAP Somalia jaoks vajalikud seadmed, sealhulgas transpordivahendid, ja tarbekaubad.
Artikkel 2
Üldsätted
1.   EUCAP Somalia ja EUCAP Somalia isikkoosseis peavad kinni vastuvõtva riigi õigusaktidest ning hoiduvad mis tahes tegudest või tegevusest, mis on vastuolus EUCAP Somalia eesmärkidega.
2.   EUCAP Somalia on käesoleva lepinguga ettenähtud ülesannete täitmisel sõltumatu. Vastuvõttev riik austab EUCAP Somalia ühtsust ja rahvusvahelisust.
3.   Missiooni juht teavitab vastuvõtva riigi valitsust regulaarselt vastuvõtva riigi territooriumil asuvate EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmete arvust.
Artikkel 3
Tuvastamine
1.   EUCAP Somalia isikkoosseisule antakse missiooni isikutunnistused, mille abil nad tõendavad oma isikut ja mida nad peavad endaga alati kaasas kandma. Vastuvõtva riigi asjaomastele asutustele antakse ELi missiooni isikutunnistuse näidis.
2.   Kui julgeolekutingimused seda võimaldavad, peavad EUCAP Somalia sõidukid ja muud transpordivahendid kandma selgesti eristatavat EUCAP Somalia identifitseerivat märgistust või registreerimismärki või mõlemat. Kõnealuste märgistuste ja märkide näidised esitatakse vastuvõtva riigi asjaomastele asutustele.
3.   EUCAP Somalial lubatakse vastavalt missiooni juhi otsusele panna välja ELi lipp oma peakorteris ja mujal, eraldi või koos vastuvõtva riigi lipuga. EUCAP Somalial osalevate riiklike kontingentide riigilippe ja sümboolikat võib kasutada EUCAP Somalia rajatistel, sõidukitel ja muudel transpordivahenditel ning vormiriietusel vastavalt missiooni juhi otsusele.
Artikkel 4
Piiri ületamine ja liikumine vastuvõtva riigi territooriumil
1.   EUCAP Somalia isikkoosseis, varustus, sõidukid ja muud transpordivahendid ületavad vastuvõtva riigi piiri ametlikes piiriületuspunktides, sadamates ning rahvusvaheliste õhukoridoride kaudu.
2.   Vastuvõttev riik hõlbustab EUCAP Somalia isikkoosseisu ja EUCAP Somalia varustuse, sõidukite ja muude transpordivahendite sisenemist vastuvõtva riigi territooriumile ja sealt väljumist. EUCAP Somalia isikutunnistusega või missioonil osalemist tõendava esialgse dokumendiga EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmed vabastatakse tollikontrolli- ja menetluseeskirjade, viisa- ja sisserände eeskirjade täitmisest ning igasugusest sisserändekontrollist vastuvõtva riigi territooriumil, välja arvatud passikontroll vastuvõtva riigi territooriumile sisenemisel ja sealt lahkumisel.
3.   EUCAP Somalia isikkoosseis vabastatakse välismaalaste registreerimist ja kontrolli käsitlevate vastuvõtva riigi eeskirjade täitmisest, kuid ei omanda õigust alaliselt viibida või elada vastuvõtva riigi territooriumil.
4.   EUCAP Somalia toetamise raames vastuvõtva riigi territooriumile sisenevad, seda läbivad või sealt väljuvate EUCAP Somalia varustuse, sõidukite ja muude transpordivahendite puhul ei kohaldata nõuet esitada inventarinimestikke või muid tollidokumente ning mis tahes kontrollist.
5.   EUCAP Somalia tegevust toetavate sõidukite ja muude transpordivahendite suhtes ei kehti kohalikud litsentsimis- ja registreerimisnõuded. Nende suhtes kohaldatakse jätkuvalt asjakohaseid rahvusvahelisi standardeid ja õigusnorme.
Vajaduse korral sõlmitakse artiklis 19 nimetatud lisakokkulepped.
6.   EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmed võivad vastuvõtva riigi territooriumil juhtida sõidukeid, laevu, lennukeid ja muid transpordivahendeid tingimusel, et neil on vastavalt vajadusele kas kehtiv riiklik või rahvusvaheline juhiluba, laevakapteni tunnistus või piloodiluba. Vastuvõttev riik tunnistab, ilma makse ja tasusid nõudmata, EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmetel kaasas olevad juhi- ja sõiduload kehtivaks.
7.   EUCAP Somalial ja EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmetel ning nende sõidukitel ja muudel transpordivahenditel, seadmetel ja varustusel on kogu vastuvõtva riigi territooriumil, sealhulgas tema territoriaalmeres ja õhuruumis, vaba ja piiramatu liikumise õigus.
Vajaduse korral võidakse artikli 19 kohaselt sõlmida lisakokkuleppeid.
8.   Ametikohustuste täitmise eesmärgil reisivad EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmed ja kohapealt palgatud isikkoosseisu liikmed võivad kasutada üldkasutatavaid maanteid, sildu, parvlaevu, lennujaamasid ja sadamaid tollimakse, lõivusid, teemakse, makse ja muid tasusid maksmata. EUCAP Somalia ei ole vabastatud taotletud ja kasutatud teenuste eest mõistlike tasude maksmisest vastavalt vastuvõtva riigi kodanikele osutatavate teenuste suhtes kohaldavatele tingimustele.
Artikkel 5
Vastuvõtva riigi poolt EUCAP Somaliale antud privileegid ja immuniteedid
1.   EUCAP Somalia rajatised on puutumatud. Vastuvõtva riigi esindajad ei või neisse siseneda ilma missiooni juhi nõusolekuta.
2.   EUCAP Somalia rajatiste, nende sisustuse ja muu varustuse ning samuti transpordivahendite suhtes ei saa rakendada läbiotsimist, rekvireerimist, arestimist ega sundtäitmist.
3.   EUCAP Somalial, selle omandil ja varustusel, olenemata nende asukohast ja haldajast, on täielik kohtulik puutumatus.
4.   EUCAP Somalia arhiivid ja dokumendid on puutumatud igal ajal, olenemata nende asukohast.
5.   EUCAP Somalia ametlik kirjavahetus on puutumatu.
6.   EUCAP Somalia ning samuti selle tarnijad ja töövõtjad on EUCAP Somalia eesmärkide täitmisel vabastatud kõigist riiklikest, piirkondlikest ja kohalikest maksudest, lõivudest ja muudest sarnastest tasudest seoses EUCAP Somalia ostetud ja imporditud kaupadega, osutatud teenustega ja kasutatud rajatistega. EUCAP Somalia ei ole vabastatud osutatud teenuste eest makstavatest maksudest, lõivudest ja tasudest.
7.   Vastuvõttev riik lubab riiki sisse tuua EUCAP Somaliale vajalikud vahendid ja vabastab need kõikidest tollimaksudest, lõivudest, teemaksudest, maksudest ja muudest sarnastest tasudest, välja arvatud tasudest, mis on seotud ladustamise, veo ja muude osutatud teenustega.
Artikkel 6
Vastuvõtva riigi poolt EUCAP Somalia isikkoosseisule antavad privileegid ja immuniteedid
1.   EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmeid ei või ühelgi viisil vahistada ega kinni pidada.
2.   EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmete dokumendid, kirjavahetus ja vara on puutumatu, välja arvatud lõike 7 kohaselt lubatud täitemeetmete puhul.
3.   Vastuvõttev riik annab vastavalt oma õigusnormidele EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmetele diplomaatilised isikutunnistused.
4.   EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmed omavad vastuvõtvas riigis kõikidel asjaoludel kriminaalkohtulikku puutumatust. Lähetajariik või asjaomane ELi institutsioon võib lähtuvalt olukorrast EUCAP Somalia isikkoosseisu liikme kriminaalkohtulikust puutumatusest loobuda. Selline loobumine peab alati olema selgelt väljendatud.
5.   EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmed omavad vastuvõtvas riigis tsiviil- ja halduskohtulikku puutumatust ametiülesannete täitmisel tehtud suuliste ja kirjalike avalduste ning ametiülesannete täitmisel sooritatud kõikide tegude suhtes. Kui EUCAP Somalia isikkoosseisu liikme suhtes on vastuvõtva riigi mis tahes kohtus algatatud tsiviilasi, teatatakse sellest viivitamata missiooni juhile ja lähetajariigi pädevale asutusele või ELi institutsioonile. Enne kohtumenetluse algatamist tõendavad missiooni juht ja lähetajariigi pädev asutus või ELi institutsioon kohtule, kas EUCAP Somalia isikkoosseisu liige pani kõnealuse teo toime oma tööülesannete täitmisel. Kui tegu pandi toime ametiülesannete täitmisel, siis kohtumenetlust ei algatata ja kohaldatakse artiklit 16. Kui tegu ei pandud toime ametiülesannete täitmisel, võib kohtumenetlust jätkata. Missiooni juhi ja lähetajariigi pädeva asutuse või ELi institutsiooni tõend on vastuvõtva riigi jurisdiktsioonile siduv ja seda ei või vaidlustada. EUCAP Somalia isikkoosseisu liikme poolt kohtumenetluse algatamine jätab kõnealuse liikme ilma kohtulikust puutumatusest põhihagiga otseselt seotud mis tahes vastuhagi suhtes.
6.   EUCAP Somalia isikkoosseisu liige ei ole kohustatud esinema kohtus tunnistajana.
7.   EUCAP Somalia isikkoosseisu liikme suhtes ei või võtta ühtegi täitemeedet, välja arvatud juhul, kui tema vastu on algatatud tema ametiülesannetega mitteseotud tsiviilmenetlus. EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmete omandit, mis on missiooni juhi tõenduse kohaselt vajalik nende ametiülesannete täitmiseks, ei saa kohtuotsuste, -lahendite või -määruste täitmiseks arestida. Tsiviilkohtumenetluse puhul ei rakendata EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmete suhtes mingisuguseid isikuvabaduse piiranguid ega muid piiravaid meetmeid.
8.   EUCAP Somalia isikkoosseisule antud puutumatus vastuvõtva riigi jurisdiktsiooni suhtes ei vabasta selle liikmeid asjakohaste lähetajariikide jurisdiktsioonist.
9.   EUCAP Somalia isikkoosseis on EUCAP Somaliale osutatud teenuste osas vabastatud vastuvõtvas riigis kehtivatest võimalikest sotsiaalkindlustuse sätetest.
10.   EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmed on vabastatud neile EUCAP Somalia või lähetajariikide poolt makstava palga ja tasude ning samuti väljaspool vastuvõtvat riiki saadud tulude mis tahes vormis maksustamisest vastuvõtvas riigis.
11.   Vastuvõttev riik lubab vastavalt õigus- ja haldusnormidele, mida ta võib vastu võtta, EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmete isiklikuks kasutamiseks mõeldud esemeid riiki tuua ja vabastab need kõikidest tollimaksudest, lõivudest ja muudest vastavatest tasudest, välja arvatud tasudest, mis on seotud ladustamise, veo ja muude sarnaste teenustega. Vastuvõttev riik lubab samuti selliseid esemeid eksportida. EUCAP Somalia isikkoosseis on vabastatud siseriiklikul turul ostetud kaupade ja teenuste käibemaksust ja muudest maksudest vastuvõtva riigi õigusaktide kohaselt.
12.   EUCAP Somalia isikkoosseisu liikme isiklik pagas ei kuulu kontrollimisele, välja arvatud juhul, kui on kaalukad põhjused arvata, et pagasis on esemeid, mis ei ole mõeldud EUCAP Somalia isikkoosseisu liikme isiklikuks kasutamiseks, või kaupu, mille import või eksport on vastuvõtva riigi õigusega keelatud või mille suhtes kohaldatakse vastuvõtva riigi karantiinieeskirju. Sellise isikliku pagasi kontrolli võib läbi viia üksnes asjaomase EUCAP Somalia isikkoosseisu liikme või EUCAP Somalia volitatud esindaja juuresolekul.
Artikkel 7
Kohapealt palgatud isikkoosseis
Kohapealt palgatud isikkoosseisu suhtes kehtivad privileegid ja immuniteedid üksnes vastuvõtva riigi poolt lubatud ulatuses. Vastuvõttev riik teostab oma jurisdiktsiooni nimetatud isikkooseisu liikmete suhtes siiski selliselt, et mitte ülemäära häirida EUCAP Somalia ülesannete täitmist.
Artikkel 8
Kriminaaljurisdiktsioon
Lähetajariigi pädevatel asutustel on õigus teostada vastuvõtva riigi territooriumil neile lähetajariigi õigusega antud kogu kriminaal- ja distsiplinaarjurisdiktsiooni EUCAP Somalia isikkooseisu liikmete suhtes.
Artikkel 9
Julgeolek
1.   Vastuvõttev riik kannab oma vahendeid kasutades täit vastutust EUCAP Somalia isikkoosseisu julgeoleku eest.
2.   Lõikes 1 sätestatud eesmärgil võtab vastuvõttev riik kõik meetmed, mida on vaja EUCAP Somalia ja EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmete kaitseks ning nende turvalisuse ja julgeoleku tagamiseks. Vastuvõtva riigi väljapakutud erisätete suhtes lepitakse missiooni juhiga kokku enne nimetatud sätete rakendamist. Vastuvõttev riik lubab ja toetab tasuta EUCAP Somalia isikkoosseisu meditsiinilise evakuatsiooniga seonduvat tegevust.
Vajaduse korral sõlmitakse artiklis 19 nimetatud lisakokkulepped.
3.   EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmetel on õigus kanda väikerelvi ja laskemoona, kui missiooni juht annab selleks loa.
4.   EUCAP Somaliale antakse õigus võtta sellega seoses vastuvõtva riigi territooriumil vajalikke meetmeid, sealhulgas kasutada vajalikku ja proportsionaalset jõudu, et kaitsta EUCAP Somalia isikkoosseisu ning kaitsta EUCAP Somalia valdusi, sõidukeid ja varustust tegude eest, mis võivad ohustada EUCAP Somalia isikkoosseisu elu või mis võivad tekitada neile kehavigastusi, ning vajaduse korral kaitsta samal ajal teisi isikuid, keda ähvardab sama oht missiooni vahetus läheduses, tegude eest, mis ohustaks kõnealuste isikute elu või mis võivad tekitada neile raskeid kehavigastusi.
5.   Vastuvõtva riigi pädevatele asutustele esitatakse selliste EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmete loetelu, kes on missiooni juhi poolt määratud ja lubatud kandma tulirelvi ja laskemoona, sealhulgas neid transportima. Vastuvõtva riigi pädevad asutused annavad nendele konkreetselt määratud ja loa saanud EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmetele transpordi- ja relvakandmisloa.
Artikkel 10
Vormiriietus
1.   EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmed kannavad oma riigi vormiriietust või tsiviilriideid, millel on selgesti eristatav EUCAP Somalia tunnus.
2.   Vormiriietust kantakse vastavalt missiooni juhi kehtestatud reeglitele.
Artikkel 11
Koostöö ja juurdepääs teabele
1.   Vastuvõttev riik teeb täielikku koostööd EUCAP Somalia ja selle isikkooseisuga ning annab sellele täieliku toetuse.
2.   Vastuvõttev riik võimaldab taotluse korral ning kui see on EUCAP Somalia eesmärkide saavutamiseks vajalik, EUCAP Somalia isikkooseisule tõhusa juurdepääsu:
a)
vastuvõtva riigi kontrolli all olevatele rajatistele, kohtadele ja ametisõidukitele, mis on asjakohased EUCAP Somalia volituste täitmiseks;
b)
vastuvõtva riigi kontrolli all olevatele dokumentidele, materjalidele ja teabele, kui see on vajalik EUCAP Somalia volituste täitmiseks.
Kui see on vajalik esimese lõigu kohaldamiseks, siis sõlmitakse artiklis 19 nimetatud lisakokkulepped.
3.   Missiooni juht ja vastuvõttev riik peavad teineteisega regulaarselt nõu ja võtavad asjakohased meetmed tiheda ja vastastikuse sidepidamise tagamiseks kõigil asjakohastel tasanditel. Vastuvõttev riik võib määrata EUCAP Somalia juurde kontaktametniku.
Artikkel 12
Vastuvõtva riigi toetus ja lepingute sõlmimine
1.   Vastuvõttev riik abistab taotluse korral EUCAP Somaliat sobivate rajatiste leidmisel.
2.   Vajaduse ja kättesaadavuse korral annab vastuvõttev riik tasuta kasutada tema omanduses olevad rajatised ning ka eraõiguslike isikute omanduses olevad rajatised, kui neid taotletakse EUCAP Somalia haldus- ja operatiivtegevuse läbiviimiseks.
3.   Vastuvõttev riik aitab oma võimete ja vahendite piires kaasa EUCAP Somalia ettevalmistamisele, asutamisele, täitmisele ja toetustegevusele, sealhulgas EUCAP Somalia ekspertide ühisrajatiste ja seadmete osas.
4.   Vastuvõttev riik abistab ja toetab EUCAP Somaliat vähemalt samadel tingimustel, nagu ta annab abi ja toetust oma kodanikele.
5.   EUCAP Somalial on vastuvõtva riigi õigus- ja haldusnormide alusel vajalik õigus- ja teovõime oma ülesannete täitmiseks ning eelkõige arvelduskontode avamiseks, varustuse soetamiseks ja võõrandamiseks ning kohtumenetlustes osalemiseks.
6.   Vastuvõtvas riigis EUCAP Somalia sõlmitud lepingute suhtes kohaldatav õigus määratakse kindlaks kõnealuste lepingute asjakohaste sätetega.
7.   EUCAP Somalia sõlmitud lepingutes võib sätestada, et kõnealuse lepingu rakendamisest tulenevate vaidluste suhtes kohaldatakse artikli 16 lõigetes 3 ja 4 osutatud vaidluste lahendamise korda.
8.   Vastuvõttev riik hõlbustab EUCAP Somalia poolt missiooni läbiviimiseks äriüksustega sõlmitud lepingute rakendamist.
Artikkel 13
Rajatistes tehtavad muudatused
1.   EUCAP Somalia võib vastavalt oma operatiivvajadustele rajatisi ehitada, muuta või muul moel kohandada.
2.   Vastuvõttev riik ei nõua EUCAP Somalialt hüvitist sellise rajatiste ehitamise, ümberehitamise või kohandamise eest.
Artikkel 14
EUCAP Somalia isikkoosseisu liikme surm
1.   Missiooni juhil on õigus korraldada EUCAP Somalia isikkoosseisu surnud liikme ning tema isikliku vara kodumaale tagasitoimetamist ning võtta selleks vajalikke meetmeid.
2.   EUCAP Somalia isikkoosseisu surnud liikmeid ei lahata ilma asjaomase lähetajariigi nõusoleku ning EUCAP Somalia või asjaomase lähetajariigi esindaja juuresviibimiseta või mõlemata.
3.   Vastuvõttev riik ja EUCAP Somalia teevad võimalikult ulatuslikku koostööd, et EUCAP Somalia isikkoosseisu surnud liige kiiresti kodumaale tagasi toimetada.
Artikkel 15
Side
1.   EUCAP Somalia võib paigaldada ja kasutada raadiosaatjaid ja -vastuvõtjaid, samuti satelliitsidesüsteeme. EUCAP Somalia teeb koostööd vastuvõtva riigi pädevate asutustega, et vältida konflikte asjakohaste sageduste kasutamisel. Vastuvõttev riik võimaldab sagedusaladele juurdepääsu tasuta.
2.   EUCAP Somalial on õigus pidada piiramatult sidet raadio (sealhulgas satelliit-, mobiil- ja käsiraadio), telefoni, telegraafi, faksi ja muude vahendite abil ning paigaldada selliseks sidepidamiseks EUCAP Somalia rajatistesse või nende vahele vajalikud vahendid, sealhulgas vedada EUCAP Somalia jaoks kaableid ja maaliine.
3.   EUCAP Somalia võib teha oma rajatiste piires vajalikke korraldusi EUCAP Somaliale või selle isikkoosseisule saabuva ja neilt väljuva posti edastamiseks.
Artikkel 16
Kahjunõuded surma, vigastuse, kahju või kaotuse korral
1.   EUCAP Somalia ja EUCAP Somalia isikkoosseis ei vastuta era- või riigiomandile tekkinud mis tahes kahju või sellise omandi kaotuse eest, kui see on seotud operatiivvajaduste täitmisega või kui selle põhjuseks on rahvarahutustega või EUCAP Somalia kaitsmisega seotud tegevus.
2.   Vaidluste kompromissiga lahendamiseks edastatakse lõikes 1 käsitlemata nõuded era- või riigiomandile tekitatud kahju või selle kaotuse eest ja samuti nõuded isikute surma või vigastuse ja EUCAP Somalia omandile tekitatud kahju või selle kaotuse eest vastuvõtva riigi pädevate asutuste kaudu EUCAP Somaliale, kui nõude esitas vastuvõtva riigi juriidiline või füüsiline isik, või vastuvõtva riigi pädevatele asutustele, kui nõude esitas EUCAP Somalia.
3.   Kui vaidlust ei saa kompromissiga lahendada, esitatakse nõue nõudeid menetlevale komisjonile, mis koosneb võrdsetel alustel EUCAP Somalia ja vastuvõtva riigi esindajatest. Nõuded lahendatakse ühisel kokkuleppel.
4.   Kui nõudeid menetlevas komisjonis lahendust ei saavutata, lahendatakse 40 000 euro suurused ja väiksemad nõuded vastuvõtva riigi ja ELi esindajate vahel diplomaatiliste vahenditega. Nimetatud summast suuremad nõuded esitatakse vahekohtule, mille otsused on siduvad.40 000 euro suurused ja väiksemad nõuded vastuvõtva riigi ja ELi esindajate vahel diplomaatiliste vahenditega. Nimetatud summast suuremad nõuded esitatakse vahekohtule, mille otsused on siduvad.
5.   Lõikes 4 osutatud vahekohus koosneb kolmest vahekohtunikust, kellest ühe määrab vastuvõttev riik, teise määrab EUCAP Somalia ja kolmanda määravad vastuvõttev riik ja EUCAP Somalia ühiselt. Kui üks lepinguosalistest ei määra vahekohtunikku kahe kuu jooksul või kui vastuvõtva riigi ja EUCAP Somalia vahel ei saavutata kolmanda vahekohtuniku määramise suhtes kokkulepet, määrab kõnealuse vahekohtuniku Euroopa Liidu Kohtu president.
6.   EUCAP Somalia ja vastuvõtva riigi haldusasutuste vahel sõlmitakse halduskokkulepe eesmärgiga määrata kindlaks nõudeid menetleva komisjoni ja vahekohtu pädevus, nendes organites kohaldatav kord ja nõuete esitamise tingimused.
Artikkel 17
Sidepidamine ja vaidlused
1.   Kõiki käesoleva lepingu kohaldamisega seoses tekkivaid küsimusi uurivad EUCAP Somalia ja vastuvõtva riigi pädevate asutuste esindajad ühiselt.
2.   Eelneva kokkuleppe puudumise korral lahendatakse käesoleva lepingu tõlgendamist või kohaldamist käsitlevad vaidlused vastuvõtva riigi ja ELi esindajate vahel eranditult diplomaatilisel teel.
Artikkel 18
Muud sätted
1.   Vastuvõtva riigi valitsus vastutab käesolevas lepingus sätestatud EUCAP Somalia ja EUCAP Somalia isikkoosseisu liikmete privileegide, immuniteetide ja õiguste rakendamise ja järgimise eest asjaomaste vastuvõtva riigi kohalike ametiasutuste poolt.
2.   Ühtegi käesoleva lepingu sätet ei ole kavandatud ega tõlgendata nii, et sellega tehtaks erandeid mis tahes õigustest, mis ELi liikmesriigil või muul EUCAP Somalial osaleval riigil võivad olla muude lepingute kohaselt.
Artikkel 19
Rakendusmeetmed
Käesoleva lepingu kohaldamiseks võidakse operatiiv-, haldus- ja tehnilistes küsimustes sõlmida eraldi kokkuleppeid missiooni juhi ja vastuvõtva riigi haldusasutuste vahel.
Artikkel 20
Jõustumine ja lõpetamine
1.   Käesolev leping jõustub sellele allakirjutamise päeval ja kehtib kuupäevani, mil EUCAP Somalia teatab oma viimase isikkoosseisu liikme lahkumisest.
2.   Olenemata lõikest 1, loetakse artikli 4 lõike 8, artikli 5 lõigete 1–3, 6 ja 7, artikli 6 lõigete 1, 3, 4, 6 ja 8–10 ning artiklite 13 ja 16 sätted kohaldatavateks alates kuupäevast, mil esimene EUCAP Somalia isikkoosseisu liige siirdi missioonile, kui see kuupäev on varasem kui käesoleva lepingu jõustumise kuupäev.
3.   Käesolevat lepingut võib muuta või lõpetada lepinguosaliste kirjalikul kokkuleppel.
4.   Käesoleva lepingu lõpetamine ei mõjuta õigusi ega kohustusi, mis tulenevad käesoleva lepingu täitmisest enne selle lõpetamist.
Koostatud kahe tuhande kahekümnenda aasta jaanuarikuu üheteistkümnendal päeval Mogadishus inglise keeles kahes eksemplaris.
Euroopa Liidu nimel
Somaalia Liitvabariigi nimel
(1)  ELT L 187, 17.7.2012, lk 40.

Summary:
ELi ja Somaalia vaheline Somaalias läbiviidava ELi missiooni (EUCAP Somalia) käsitlev leping
ELi ja Somaalia vaheline Somaalias läbiviidava ELi missiooni (EUCAP Somalia) käsitlev leping
 
KOKKUVÕTE:
ELi ja Somaalia vaheline Somaalias läbiviidava ELi võimete tugevdamise missiooni (EUCAP Somalia) staatust käsitlev leping
otsus (ÜVJP) 2020/155 Somaalias läbiviidava ELi võimete tugevdamise missiooni (EUCAP Somalia) staatust käsitleva ELi ja Somaalia vahelise lepingu ELi nimel allkirjastamise ja sõlmimise kohta
MIS ON LEPINGU JA OTSUSE EESMÄRK?
Lepingus sätestatakse ELi võimete tugevdamise missiooni ja isikkoosseisu staatus ja töötingimused, aidates Somaalial tõhusamalt täita tsiviilõigust merenduses. Otsusega antakse ELile formaalne alus lepingu heakskiitmiseks.
PÕHIPUNKTID
Lepinguga sätestatakse järgmine.Missioon ja selle isikkoosseis:peab kinni Somaalia õigusaktidest;on identifitseeritav isikutunnistuse, eristatava sõiduki märgistuse või registreerimismärgi ja ELi lipu järgi;ületab riigi piiri ametlikes piiriületuspunktides takistusteta;omab riigis vaba ja piiramatu liikumise õigust;omab privileege ja immuniteete, nagu maksudest ja isikliku pagasi kontrollimisest vabastamine ning puutumatus riigi jurisdiktsiooni suhtes oma ametiülesannete täitmisel;jääb lähetajariigi kriminaal- ja distsiplinaarjurisdiktsiooni alla;omab missiooni juhi loal õigust kanda väikerelvi ja laskemoona;võib kasutada vajalikku ja proportsionaalset jõudu, et kaitsta ennast, valdusi, sõidukeid ja vara ohtude eest;kannab vormiriietust või tsiviilriideid, millel on selgesti eristatav EUCAP Somalia tunnus;ei vastuta era- või riigiomandile tekkinud mis tahes kahju või sellise omandi kaotuse eest, kui see on seotud tema ülesannete täitmisega või kui selle põhjuseks on rahvarahutused. Somaalia:kannab täit vastutust EUCAPi isikkoosseisu julgeoleku eest;teeb täielikku koostööd missiooni ja selle isikkooseisuga ning annab sellele täieliku toetuse, sealhulgas juurdepääsu rajatistele, sõidukitele ja teabele;annab vajaduse korral tasuta kasutada tema omanduses olevad rajatised;võimaldab missioonile oma sagedusaladele tasuta juurdepääsu;hõlbustab missiooni läbiviimiseks äriüksustega sõlmitud lepingute rakendamist;vastutab missiooni ja isikkoosseisu liikmete privileegide, immuniteetide ja õiguste rakendamise ja järgimise eest kohalike ametiasutuste poolt. EUCAP Somalia võib:vastavalt vajadustele rajatisi ehitada või muuta selle eest hüvitist maksmata;paigaldada ja kasutada raadiosaatjaid ja -vastuvõtjaid, samuti satelliitsidesüsteeme piiramatu sidepidamise õigusega. Nõuded isikute surma, vigastuse, era- või riigiomandile tekkinud kahju või sellise omandi kaotuse eest esitatakse menetlevale komisjonile. Kui vaidlust ei saa kompromissiga lahendada, esitatakse nõuded vahekohtule. Missiooni juht vastutab EUCAP Somalia surnud liikme ja tema vara kodumaale tagasitoimetamise eest. Lepingu rakendamisest tulenevad vaidlused lahendavad missioon ja asjaomased ametiasutused ning vajaduse korral lahendatakse need diplomaatilisel teel kõrgemal tasemel.
JÕUSTUMISE KUUPÄEV
Leping jõustus 11. jaanuaril 2020.
TAUST
EUCAP Somalia asendas 2016. aasta detsembris EUCAP Nestori (mis käivitati 2012. aasta juulis piirkondlike merendusalaste võimete tugevdamiseks Aafrika Sarve piirkonnas). Selle konkreetne ülesanne on aidata riigil tõhusamalt tagada mereõiguse täitmist ja võidelda piraatlusega. Missiooni volitused kestavad 31. detsembrini 2021. Selle eelarve ajavahemikuks 1. jaanuar 2019 kuni 31. detsember 2020 on 66,1 miljonit eurot. EUCAP Somalia on riigi laiaulatusliku ELi strateegia osa. See ulatub diplomaatilisest abist ja arengu toetamisest humanitaarabi ja õiguskaitseni. Strateegia sisaldab kahte sõjalist missiooni:Eunavfori operatsioon Atalanta, et võidelda rannikupiirkonna piraatluse vastu, ningEUTM Somalia, et anda poliitilist ja strateegilist sõjalist nõu ja väljaõpet. Lisateave:EUCAP Somalia (Euroopa välisteenistuse veebisait).
PÕHIDOKUMENDID
Euroopa Liidu ja Somaalia Liitvabariigi vaheline Somaalias läbiviidava Euroopa Liidu võimete tugevdamise missiooni (EUCAP Somalia) staatust käsitlev leping (ELT L 34, 6.2.2020, lk 5–12)
Nõukogu 24. oktoobri 2019. aasta otsus (ÜVJP) 2020/155 Somaalias läbiviidava Euroopa Liidu võimete tugevdamise missiooni (EUCAP Somalia) staatust käsitleva Euroopa Liidu ja Somaalia Liitvabariigi vahelise lepingu liidu nimel allkirjastamise ja sõlmimise kohta (ELT L 34, 6.2.2020, lk 3–4)
SEONDUV DOKUMENT
Nõukogu 16. juuli 2012. aasta otsus 2012/389/ÜVJP, mis käsitleb Euroopa Liidu missiooni piirkondlike merendusalaste võimete tugevdamiseks Aafrika Sarve piirkonnas (EUCAP NESTOR) (ELT L 187, 17.7.2012, lk 40–43)
Otsuse 2012/389/ÜVJP kronoloogilised muudatused on alusdokumenti lisatud. Käesoleval konsolideeritud versioonil on üksnes dokumenteeriv väärtus.
Viimati muudetud: 12.10.2020