Document ID: 32019R1744

Reference:
25.10.2019
MT
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
L 273/1
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2019/1744
tas-17 ta’ Settembru 2019
dwar l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti fin-navigazzjoni interna u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 164/2010
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2005/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Settembru 2005 dwar is-Servizzi Armonizzati ta’ Informazzjoni tax-Xmajjar (RIS) f’passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità (1), u b’mod partikolari l-punt (b) tal-Artikolu 5(1) tagħha,
Billi:
(1)
Jenħtieġ li r-rappurtaġġ elettroniku fin-navigazzjoni interna jikkontribwixxi kemm għas-sikurezza u l-effiċjenza tan-navigazzjoni interna, billi jippermetti skambju elettroniku ta’ data għal għanijiet ta’ rappurtar lil u bejn awtoritajiet kompetenti, kif ukoll għall-iffaċilitar tal-iskambju elettroniku ta’ data fost il-partijiet involuti fit-trasport fl-ilma navigabbli intern. Jenħtieġ li r-rappurtaġġ elettroniku jgħin biex jiġi evitat ir-rappurtaġġ multiplu tal-istess data lill-awtoritajiet kompetenti u lil partijiet oħra fil-katina tat-trasport.
(2)
L-iżvilupp ta’ servizzi armonizzati tal-informazzjoni tax-xmajjar (RIS) stabbilit fid-Direttiva 2005/44/KE jeħtieġ l-istabbiliment ta’ speċifikazzjonijiet tekniċi, inkluż, inter alia, dwar ir-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti.
(3)
L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti stabbiliti fir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 164/2010 (2) jispeċifikaw il-messaġġi, il-partiti tad-data, il-kodiċijiet u r-referenzi li għandhom jintużaw fir-rappurtaġġ elettroniku biex ikunu jistgħu jsiru servizzi u funzjonijiet speċifiċi ta’ RIS f’konformità mad-Direttiva 2005/44/KE.
(4)
Jenħtieġ li l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti jqisu b’mod xieraq il-progress teknoloġiku u l-esperjenzi miksuba mill-applikazzjoni tagħhom, inkluż l-introduzzjoni ta’ rekwiżiti obbligatorji ta’ rappurtaġġ elettroniku dwar ix-xmajjar ewlenin fl-Ewropa. Għal dik ir-raġuni, jenħtieġ li l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi definiti fir-Regolament (UE) Nru 164/2010 jiġu riveduti u ċċarati.
(5)
Jenħtieġ li l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi riveduti jqisu kif xieraq l-iktar standards u linji gwida reċenti adottati f’livell internazzjonali u l-esperjenzi miksuba mill-applikazzjoni tagħhom, fosthom l-istandards rilevanti tal-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti (NU/KEE), tal-Kummissjoni Ċentrali għan-Navigazzjoni fuq ir-Renu (CCNR) u ta’ entitajiet internazzjonali oħra. Barra minn hekk, għandhom jiġu kkunsidrati d-dispożizzjonijiet speċifiċi tad-Direttiva (UE) 2016/1629 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/2032 (4).
(6)
L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi riveduti għandhom iqisu b’mod xieraq ir-rekwiżit ta’ kompatibbiltà ma’ modi oħra ta’ trasport, b’mod partikolari t-trasport marittimu. Dan għandu jinkiseb bl-użu ta’ messaġġi ta’ notifika standardizzati f’livell internazzjonali, listi ta’ kodiċijiet u klassifikazzjonijiet aċċettati u billi jiġu segwiti linji gwida kif definiti mill-grupp PROTECT (5).
(7)
Skont l-Artikolu 12(2) tad-Direttiva 2005/44/KE, l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi jenħtieġ li jidħlu fis-seħħ minnufih wara l-pubblikazzjoni tagħhom, u jenħtieġ li l-Istati Membri japplikaw dawk l-ispeċifikazzjonijiet mhux aktar tard minn 30 xahar wara d-dħul fis-seħħ tagħhom.
(8)
Filwaqt li titqies il-firxa tal-bidliet meħtieġa, jenħtieġ li r-Regolament (UE) Nru 164/2010 jitħassar.
(9)
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 11 tad-Direttiva 2005/44/KE,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti fin-navigazzjoni interna għandhom ikunu kif stipulati fl-Anness.
Artikolu 2
Ir-Regolament (UE) Nru 164/2010 jitħassar.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika sa mhux aktar tard minn 30 xahar wara d-dħul fis-seħħ tiegħu.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Settembru 2019.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1)  ĠU L 255, 30.9.2005, p. 152
(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 164/2010 tal-25 ta’ Jannar 2010 dwar l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti li jirrapurtaw fin-navigazzjoni interna msemmija fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 2005/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar servizzi armonizzati ta’ informazzjoni tax-xmajjar (RIS) f’passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità (ĠU L 57, 6.3.2010, p. 1).
(3)  Id-Direttiva (UE) 2016/1629 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Settembru 2016 li tistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi għall-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni, li temenda d-Direttiva 2009/100/KE u li tħassar id-Direttiva 2006/87/KE (ĠU L 252, 16.9.2016, p. 118).
(4)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/2032 tal-20 ta’ Novembru 2018 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 416/2007 dwar l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-Avviżi lill-Kaptani (ĠU L 332, 28.12.2018, p. 1).
(5)  PROTECT: organizzazzjoni ta’ portijiet marittimi Ewropej li żviluppaw linji gwida komuni ta’ implimentazzjoni għal messaġġi standard elettroniċi (www.protect-group.org).
ANNESS
WERREJ
1.
PARTI I: KONVENZJONI TAL-MANWAL TAL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-MESSAĠĠI
3
1.1
Introduzzjoni
3
1.2.
Struttura tal-messaġġi UN/EDIFACT
4
1.3.
Introduzzjoni għat-tipi ta’ messaġġi
4
1.3.1.
ERINOT
4
1.3.2.
PAXLST
5
1.3.3.
ERIRSP
5
1.3.4.
BERMAN
5
2.
PARTI II: KODIĊIJIET U REFERENZI
5
2.1.
Introduzzjoni
5
2.2.
Definizzjonijiet
5
2.3.
Klassifikazzjonijiet u deskrizzjonijiet tal-kodiċi
7
2.3.1.
It-tip ta’ bastiment u konvoj (Rakkomandazzjoni 28 tan-NU)
8
2.3.2.
Numru ta’ identifikazzjoni tal-bastiment tal-OMI (OMI)
9
2.3.3.
Numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI)
10
2.3.4.
Is-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Merkanzija (SA) li tinkludi n-Nomenklatura Magħquda
12
2.3.5.
Klassifikazzjoni standard tal-oġġetti għall-istatistiċi tat-trasport (NST)
13
2.3.6.
Kodiċi internazzjonali ta’ oġġetti marittimi perikolużi (IMDG)
14
2.3.7.
Ftehim dwar Oġġetti Perikolużi (ADN)
15
2.3.8.
Kodiċi tal-pajjiż tan-NU
17
2.3.9.
Kodiċi tal-lokazzjoni tan-NU (UN/LOCODE)
19
2.3.10.
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
20
2.3.11.
Kodiċi tat-terminal
21
2.3.12.
Kodiċi tad-daqs u t-tip ta’ kontejner
23
2.3.13.
Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-kontejner
24
2.3.14.
Tip ta’ pakkett
25
2.3.15.
Struzzjonijiet dwar l-immaniġġar
26
2.3.16.
Skop tal-waqfa
27
2.3.17.
Natura tal-merkanzija
29
2.4.
Kodiċi tal-lokazzjoni
30
2.5.
Lista ta’ abbrevjazzjonijiet
30
Appendiċijiet: Manwali tal-Implimentazzjoni tal-Messaġġi
Appendiċi 1
Rappurtaġġ ta’ oġġetti (perikolużi) (IFTDGN) — ERINOT
33
1.   PARTI I: KONVENZJONI TAL-MANWAL TAL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-MESSAĠĠI
1.1   Introduzzjoni
Dawn l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi jiddefinixxu l-istruttura ta’ erba’ messaġġi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti fin-navigazzjoni interna, ibbażata fuq l-istruttura tal-messaġġi tar-regoli tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Iskambju Elettroniku tad-Data għall-Amministrazzjoni, il-Kummerċ u t-Trasport (UN/EDIFACT) (1) u adattata, fejn meħtieġ, għall-għan tan-navigazzjoni interna.
F’każ li r-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti fin-navigazzjoni interna jkun rikjest mil-liġi nazzjonali jew internazzjonali, għandhom jiġu applikati dawn l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi.
L-użu eżatt tal-messaġġi, l-elementi tad-data u l-kodiċijiet huma definiti fl-Appendiċijiet (Manwali tal-Implimentazzjoni tal-Messaġġi) sabiex ikunu żgurati fehim u użu komuni tal-messaġġi.
Il-messaġġi huma:
1.
Messaġġ għar-rappurtaġġ ta’ oġġetti (perikolużi) (IFTDGN) — ERINOT
2.
Messaġġ tal-listi tal-passiġġieri u tal-ekwipaġġ (PAXLST)
3.
Messaġġ ta’ risposta u riċevuta ta’ ERINOT (APERAK) — ERIRSP
4.
Messaġġ tan-notifika fil-port dwar il-ġestjoni tal-irmiġġ (BERMAN)
Għall-kondiviżjoni tal-informazzjoni, l-użu tat-teknoloġija XML huwa possibbiltà oħra apparti mill-istandards tal-UN/EDIFACT.
1.2.   Struttura tal-messaġġi UN/EDIFACT
L-istruttura tal-messaġġi hija bbażata fuq l-ISO 9735.
Il-messaġġi UN/EDIFACT huma komposti minn segmenti. L-istruttura ta’ messaġġ hija deskritta f’dijagramma ramifikata li tindika l-pożizzjoni u r-relazzjoni li hemm bejn is-segmenti u l-gruppi ta’ segmenti.
Għal kull segment, huma definiti elementi ta’ data: xi elementi ta’ data huma kombinati biex jifformaw elementi ta’ data komposti. Segment u element ta’ data fi ħdan segment jistgħu jkunu jew obbligatorji (M) jew kondizzjonali (K). Is-segmenti u/jew l-elementi ta’ data obbligatorji jinkludu data importanti għal applikazzjoni riċeventi u għandhom ikunu mimlija b’data valida.
Kull messaġġ jibda b’żewġ jew tliet segmenti, it-“titolu tal-iskambju” (UNB) u t-“titolu tal-messaġġ” (UNH). Fejn ikun meħtieġ, anki l-“avviż dwar is-service string”(UNA) jintuża bħala l-ewwel segment biex jiddefinixxi liema settijiet ta’ karattri jintużaw fil-messaġġ. Kull messaġġ jispiċċa bis-segmenti “trejler tal-messaġġ” (UNT) u “trejler tal-iskambju” (UNZ). Għalhekk, kull messaġġ huwa kontenut fi skambju wieħed, u skambju jinkludi biss messaġġ uniku wieħed.
1.3.   Introduzzjoni għat-tipi ta’ messaġġi
Kif issemma fit-taqsima 1.1, l-erba’ tipi ta’ messaġġi huma:
1.
Messaġġ għar-rappurtaġġ ta’ oġġetti (perikolużi) (IFTDGN) — ERINOT
2.
Messaġġ tal-listi tal-passiġġieri u tal-ekwipaġġ (PAXLST)
3.
Messaġġ ta’ risposta u riċevuta ta’ ERINOT (APERAK) — ERIRSP
4.
Messaġġ tan-notifika fil-port dwar il-ġestjoni tal-irmiġġ (BERMAN)
Barra minn hekk, il-messaġġi jistgħu jaqdu l-funzjonijiet li ġejjin:
—
messaġġ ġdid (identifikatur “9”);
—
modifika ta’ messaġġ (identifikatur “5”);
—
tħassir ta’ messaġġ (identifikatur “1”);
—
tmiem tal-vjaġġ (identifikatur “22”);
—
interruzzjoni tal-vjaġġ (identifikatur “150”);
—
bidu mill-ġdid tal-vjaġġ (identifikatur “151”).
1.3.1.   ERINOT
Il-messaġġ ta’ notifika ERI (ERINOT) għandu jintuża għar-rappurtaġġ ta’ informazzjoni relatata mal-vjaġġi u informazzjoni dwar merkanzija perikoluża u mhux perikoluża li tinġarr abbord bastimenti li jbaħħru f’passaġġi fuq l-ilma interni. Il-messaġġ EERINOT huwa użu speċifiku tal-messaġġ tal-UN/EDIFACT “International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)”. Għad-data u l-kodiċijiet inklużi fl-applikazzjonijiet tal-messaġġ ibbażati fuq dawn l-ispeċifikazzjonijiet tal-messaġġ, sar użu mill-UN Directory D98B.
Il-messaġġ ERINOT jinkludi t-tipi li ġejjin:
—
notifika tat-trasport mill-bastiment għall-awtorità (identifikatur “VES”), mill-bastiment għax-xatt;
—
notifika tat-trasport mit-trasportatur għall-awtorità (identifikatur “CAR”), minn xatt għal xatt;
—
notifika ta’ passaġġ (identifikatur “PAS”), minn awtorità għal awtorità.
1.3.2.   PAXLST
Il-messaġġ PAXLST huwa bbażat fuq il-messaġġ UN/EDIFACT PAXLST. Huwa għandu jintuża għall-iskambju ta’ data fin-navigazzjoni interna bejn il-kaptan/skipper jew it-trasportatur u l-awtoritajiet maħtura bħad-dwana, l-immigrazzjoni, il-pulizija jew it-terminals li jaqgħu taħt l-International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code, kif definit fir-Regolament (KE) Nru 725/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2).
Il-messaġġ għandu jintuża wkoll sabiex tiġi trasferita d-data dwar il-passiġġieri/ekwipaġġ minn awtorità maħtura fil-pajjiż tat-tluq għall-awtoritajiet xierqa fil-pajjiż tal-wasla tal-mezz tat-trasport.
1.3.3.   ERIRSP
L-ERI response message (ERIRSP) huwa derivat mill-messaġġ UN/EDIFACT APERAK. Dan jista’ jiġi ġġenerat mis-sistema tal-awtorità maħtura. Ir-risposta għal “modifika” jew “kanċellazzjoni” tinkludi informazzjoni dwar jekk il-“modifika” jew il-“kanċellazzjoni” jkunux ġew ipproċessati jew le mis-sistema riċeventi.
1.3.4.   BERMAN
Il-messaġġ tal-Berth Management (BERMAN) jikkombina n-notifika ta’ qabel il-wasla, rispettivament id-dikjarazzjoni ġenerali, f’notifika waħda bbażata fuq il-messaġġ EDIFACT BERMAN mill-UN/EDIFACT D04B directory.
Il-messaġġ BERMAN għandu jintbagħat minn bastimenti li jbaħħru f’passaġġi fuq l-ilma interni qabel ma jaslu jew ma jitilqu mill-irmiġġ jew minn port u jipprovdi informazzjoni dwar il-ħin tal-wasla u s-servizzi rikjesti sabiex tiġi żgurata ġestjoni fil-pront, biex jiġu appoġġati l-proċeduri u jiġu faċilitati l-kontrolli.
2.   PARTI II: KODIĊIJIET U REFERENZI
2.1.   Introduzzjoni
Il-kodiċijiet u r-referenzi, kif definiti f’din il-Parti, għandhom jintużaw fir-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti għan-navigazzjoni interna. L-użu tal-kodiċijiet u r-referenzi jservi biex ma jkunx hemm ambigwità: huwa jelimina l-interpretazzjoni ħażina possibbli u jiffaċilita t-traduzzjoni tal-messaġġi f’lingwi oħra.
Għalhekk l-użu tal-kodiċijiet u r-referenzi huwa obbligatorju għall-elementi ta’ data indikati fil-manwali tal-implimentazzjoni tal-messaġġi. Dawk il-kodiċijiet u r-referenzi huma disponibbli wkoll b’mod elettroniku fis-Sistema Ewropea għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddma mill-Kummissjoni.
Dawk il-kodiċijiet u referenzi għandhom jintużaw kull meta tiġi skambjata data bejn diversi applikazzjonijiet tal-kompjuter u bejn partijiet li jużaw lingwi differenti, anki lil hinn mit-tipi ta’ messaġġi fis-suġġett ta’ dan l-Anness.
2.2.   Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
Agent tfisser kwalunkwe persuna mogħtija mandat jew awtorizzazzjoni biex tforni informazzjoni f’isem l-operatur (tat-trasport) tal-bastiment, jew biex taġixxi f’ismu.
Barkun tfisser bastiment li ma għandux propulsjoni tiegħu stess.
Koni blu tfisser sinjali li l-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni li jwettqu operazzjonijiet ta’ trasport li jinvolvu sustanzi perikolużi huma meħtieġa li juru skont il-Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi fuq Passaġġi tal-Ilma Interni (ADN), jiġifieri konu blu wieħed, żewġ koni blu jew tliet koni blu binhar u dawl blu wieħed, żewġt idwal blu jew tlett idwal blu billejl.
Trasportatur jew operatur tat-trasport tfisser il-persuna responsabbli għall-ġarr ta’ merkanzija, kemm direttament kif ukoll billi tintuża parti terza.
Merkanzija tfisser kwalunkwe oġġett trasportat fuq bastiment. Għalhekk bastiment iġorr merkanzija li tikkonsisti minn kunsinna waħda jew aktar (bit-tagħmir neċessarju) li kull waħda minnhom tikkonsisti minn oġġett wieħed jew aktar.
Kodiċi tfisser sekwenza ta’ karattri użata bħala mezz abbrevjat ta’ (a) reġistrazzjoni jew identifikazzjoni tal-informazzjoni (b) biex tiġi rrappreżentata jew identifikata informazzjoni bl-użu ta’ forma simbolika speċifika li tista’ tintgħaraf minn kompjuter.
Referenza ta’ aċċess komuni tfisser ċavetta komuni biex torbot it-trasferimenti sussegwenti kollha tad-data mal-istess każ jew fajl ta’ negozju (Element ta’ Data 0068 TDED). Ir-referenza ta’ aċċess komuni għandha titqies bħala denominatur komuni (3) li jgħaqqad permezz ta’ numru uniku dokumenti, messaġġi elettroniċi u komunikazzjonijiet oħra bl-istess objettiv u karatteristiċi.
Kunsinna tfisser għadd identifikabbli separat ta’ oġġetti trasportati minn speditur (port tat-tagħbija) lil destinatarju (port tal-ħatt) u identifikati u speċifikati f’dokument uniku wieħed tat-trasport. Kontejner bħala tagħmir, f’dan il-kuntest għandu jitqies bħala unità ta’ ppakkjar separata identifikabbli li għaliha jsiru prenotazzjonijiet separati u bħala tali għandha titqies bħala kunsinna unika.
Destinatarju tfisser il-parti kif imsemmija fid-dokument tat-trasport li għandha tirċievi l-oġġetti, il-merkanzija jew il-kontejners.
Speditur tfisser in-negozjant li minnu, f’ismu jew għan-nom tiegħu jkun ġie konkluż kuntratt ta’ ġarr tal-oġġetti ma’ trasportatur jew kwalunkwe parti li minnha, f’isimha jew għan-nom tagħha l-oġġetti fil-fatt jitwasslu lid-destinatarju b’rabta mal-kuntratt ta’ ġarr (Sinonimi: speditur, speditur tal-merkanzija).
Kontejner tfisser oġġett ta’ tagħmir għal skopijiet ta’ trasport bil-karatteristiċi li ġejjin:
1.
karattru permanenti u għaldaqstant b’saħħtu biżżejjed biex ikun adattat għal użu ripetut;
2.
iddisinjat apposta biex jiffaċilita l-ġarr ta’ oġġetti, b’mod u mezz wieħed jew aktar ta’ trasport;
3.
mgħammar b’apparat li jippermetti l-immaniġġar faċli tiegħu, b’mod partikolari minn mod wieħed ta’ trasport għal ieħor;
4.
imfassal b’mod biex ikun faċli li jimtela u jitbattal.
It-terminu kontejner ma jinkludi la l-vetturi u lanqas l-ippakkjar konvenzjonali.
Oġġetti perikolużi tfisser il-kategoriji li ġejjin, imsemmija fl-istrumenti internazzjonali rilevanti kif definiti fid-Direttiva 2002/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4):
—
oġġetti klassifikati fil-Kodiċi UNDG,
—
oġġetti klassifikati fil-Kodiċi ADN,
—
oġġetti klassifikati fil-Kodiċi IMDG,
—
sustanzi likwidi perikolużi elenkati fil-Kodiċi IBC,
—
gassijiet likwifikati elenkati fil-Kodiċi IGC,
—
solidi msemmija fl-Appendiċi B tal-Kodiċi BC.
Element ta’ data tfisser unità ta’ data li, f’kuntest partikolari, titqies indiviżibbli u li għaliha ġew speċifikati l-identifikazzjoni, id-deskrizzjoni u r-rappreżentazzjoni tal-valur.
Tunnellaġġ ta’ piż mejjet (DWT) tfisser l-ispostament massimu ta’ bastiment wara t-tnaqqis tal-piż tal-bastiment.
Tunnellata ta’ spostament tfisser unità għall-kejl tal-ispostament tal-bastimenti daqs 35 ft3; din hija bejn wieħed u ieħor daqs il-volum ta’ tunnellata twila (1 016,06 kg) ta’ ilma baħar.
Numru EDI tfisser l-indirizz elettroniku tal-ispeditur jew tar-riċevitur ta’ messaġġ (eż. l-ispeditur u r-riċevitur tal-merkanzija). Dan jista’ jkun indirizz elettroniku, identifikatur miftiehem jew pereżempju numru tal-Assoċjazzjoni Ewropea għall-Għoti tan-Numri għall-Artikli (numru EAN).
Skambju elettroniku ta’ data (EDI) tfisser it-trasferiment ta’ data strutturata bi standards maqbula minn applikazzjonijiet fuq il-kompjuter ta’ waħda mill-partijiet għal applikazzjonijiet fuq il-kompjuter ta’ parti oħra permezz ta’ mezzi elettroniċi.
Oġġetti tfisser proprjetà mobbli, merkanzija jew oġġetti.
Oġġett ta’ merkanzija tfisser il-merkanzija (kunsinna) sħiħa jew parti minnha riċevuta mingħand l-ispeditur, inkluż kwalunkwe materjal ta’ ppakkjar, bħal pallits, ipprovdut mill-ispeditur.
Tunnellaġġ gross (GRT) tfisser il-kejl tad-daqs globali ta’ bastiment stabbilit skont id-dispożizzjonijiet tal-konvenzjoni internazzjonali dwar il-kejl tal-bastimenti, ġeneralment espress f’tunnellata reġistrata.
Piż gross tfisser il-piż (massa) tal-oġġetti, inkluż l-ippakkjar, iżda eskluż it-tagħmir tat-trasportaturi espress f’kilogrammi sħaħ.
Manwal tal-implimentazzjoni tal-messaġġi tfisser manwal li jiddeskrivi fid-dettall kif ċertu messaġġ standard se jiġi implimentat u liema segmenti, elementi ta’ data, kodiċijiet u referenzi se jintużaw u kif.
Lokazzjoni tfisser kwalunkwe post ġeografiku msemmi, bħal port, terminal tal-merkanzija intern, ajruport, stazzjon tal-merkanzija tal-kontejners, terminal jew kwalunkwe post ieħor fejn jista’ jsir l-iżdoganar jew ir-riċeviment jew kunsinna regolari ta’ oġġetti, b’faċilitajiet permanenti użati għall-movimenti ta’ oġġetti assoċjati mal-kummerċ jew it-trasport internazzjonali u użati ta’ spiss għal dawk l-iskopijiet. Il-lokazzjoni għandha tkun rikonoxxuta bħala tali minn korp nazzjonali kompetenti.
Mezz tat-trasport tfisser it-tip ta’ vettura użata għat-trasport tal-oġġetti, bħal barkun, trakk, bastiment jew ferrovija.
Tunnellata metrika tfisser unità tal-kejl ekwivalenti għal 1 000 kg.
Mod tat-trasport tfisser metodu ta’ trasport użat għat-trasport ta’ oġġetti, eż. bil-ferrovija, bit-triq, bil-baħar, bil-passaġġi fuq l-ilma interni.
Port tal-waqfa li jmiss tfisser il-post konsekuttiv (il-port tal-waqfa) fejn ikun se jasal bastiment wara li jkun għamel vjaġġ. It-terminu jintuża, mill-kaptan biss, biex jindika l-awtorità kompetenti suċċessiva skont ir-regolamenti applikabbli.
Punt ta’ passaġġ tfisser post definit li jista’ jintgħaraf, li jservi bħala indikatur biex jiġu determinati partijiet ta’ vjaġġ ta’ bastiment u li jibda ċerta azzjoni. Dan jista’ jieħu l-forma ta’ linja virtwali perpendikulari fuq l-assi tal-passaġġ navigabbli li jgħaddi minn naħa għall-oħra tal-passaġġ navigabbli.
Port tal-waqfa tfisser post fejn bastiment fil-fatt jitfa’ l-ankri, jirmiġġa jew inkella jieqaf għal ċertu perjodu ta’ żmien biex iwettaq kwalunkwe operazzjoni relatata mal-bastiment, mal-merkanzija jew mal-ekwipaġġ.
Kwalifikatur tfisser element ta’ data li l-valur tiegħu jiġi espress bħala kodiċi li jagħti tifsira speċifika għall-funzjoni ta’ element jew segment ieħor tad-data.
Numru ta’ referenza tfisser numru li jservi biex jirreferi għal, jew isemmi relazzjoni jew, fejn applikabbli, restrizzjoni.
Tunnellata reġistrata tfisser unità tal-kapaċità interna tal-bastimenti ugwali għal 100 pied kubu (2,8317 m3).
Segment tfisser sett definit minn qabel u identifikat ta’ valuri ta’ elementi tad-data funzjonalment relatati li jkunu identifikati mill-pożizzjonijiet sekwenzjali tagħhom fi ħdan is-sett. Segment jibda bit-tag tas-segment u jispiċċa bit-terminatur tas-segment. Dan jista’ jkun segment ta’ servizz jew segment ta’ data tal-utent.
Kodiċi tas-segment tfisser kodiċi li b’mod uniku jidentifika kull segment kif speċifikat f’direttorju tas-segmenti.
Kaptan tal-bastiment tfisser il-persuna abbord il-bastiment li tikkmanda u li jkollha l-awtorità li tieħu d-deċiżjonijiet kollha relatati man-navigazzjoni u l-ġestjoni tal-bastiment. (Sinonimi: kaptan, skipper, kaptan tal-vapur).
Tag tfisser identifikatur uniku għal segment jew element ta’ data.
Notifika tat-trasport tfisser it-tħabbir ta’ vjaġġ intenzjonat ta’ bastiment lil awtorità kompetenti.
UN/EDIFACT tfisser ir-regoli tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Iskambju Elettroniku ta’ Data għall-Amministrazzjoni, il-Kummerċ u t-Trasport. Dawn jinkludu sett ta’ standards, direttorji u linji gwida għall-iskambju elettroniku ta’ data strutturata, u b’mod partikolari dik relatata mal-kummerċ f’oġġetti jew servizzi bejn sistemi tal-informazzjoni kompjuterizzati indipendenti. Kif rakkomandat fil-qafas tan-NU, ir-regoli jiġu approvati u ppubblikati mill-UNECE fil-UN Trade Data Interchange Directory (UNTDID) u jinżammu skont il-proċeduri maqbula.
Servizzi tat-traffiku tal-bastimenti (VTS) tfisser servizzi kif definiti fil-punt 2.5 tal-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 414/2007 (5).
Vjaġġ tfisser il-vjaġġ ta’ bastiment bejn il-port(ijiet) tat-tagħbija u l-ewwel port tal-ħatt ta’ kunsinna.
2.3.   Klassifikazzjonijiet u deskrizzjonijiet tal-kodiċi
Għandhom jintużaw il-klassifikazzjonijiet li ġejjin fir-rappurtaġġ tal-bastimenti interni:
1.
It-tip ta’ bastiment u konvoj (Rakkomandazzjoni 28 tan-NU)
2.
In-numru ta’ identifikazzjoni tal-bastiment tal-OMI (OMI)
3.
Numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI)
4.
Is-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Merkanzija (SA) li tinkludi n-Nomenklatura Magħquda
5.
Il-klassifikazzjoni standard tal-oġġetti għall-istatistiċi tat-trasport (NST)
6.
Il-kodiċi internazzjonali ta’ oġġetti marittimi perikolużi (IMDG)
7.
Il-Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi fuq Passaġġi tal-Ilma Interni (ADN)
8.
Il-kodiċi tal-pajjiż tan-NU
9.
Il-kodiċi tal-lokazzjoni tan-NU (UN/LOCODE)
10.
Il-kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
11.
Il-kodiċi tat-terminal
12.
Il-kodiċi tad-daqs u t-tip ta’ kontejner
13.
Il-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-kontejner
14.
Il-kodiċi tat-tip ta’ pakkett
15.
Struzzjonijiet dwar l-immaniġġar
16.
L-iskop tal-waqfa
17.
In-natura tal-merkanzija
F’dan li ġej, huma mogħtija dettalji u kummenti u linji gwida dwar l-applikazzjoni ta’ dawk il-kodiċijiet fin-navigazzjoni interna.
2.3.1.   It-tip ta’ bastiment u konvoj (Rakkomandazzjoni 28 tan-NU)
TITOLU SĦIĦ
Kodiċijiet għat-tipi ta’ mezzi tat-trasport
L-Anness 2, il-kapitolu 2.5: Trasport fuq ilmijiet interni
ABBREVJAZZJONI
Rakkomandazzjoni 28 tan-NU
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI
UNECE/CEFACT http://www.unece.org/cefact
BAŻI LEGALI
Ir-Rakkomandazzjoni 28 tan-NU, ECE/Trade/276; 2001/23
STATUS ATTWALI
Operattiv
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI
Marzu 2001
EMENDA
UN/CEFACT 2010 jew l-iżjed wieħed attwali.
STRUTTURA
Kodiċi alfanumeriku b’4 ċifri:
ċifra waħda: “1” għan-navigazzjoni marittima, “8” għan-“navigazzjoni interna”
2 ċifri għall-bastiment jew konvoj
ċifra waħda għas-subdiviżjoni
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR
Dik ir-rakkomandazzjoni tistabbilixxi lista ta’ kodiċijiet komuni għall-identifikazzjoni tat-tip ta’ mezz tat-trasport. Hija għandha rilevanza partikolari għall-organizzazzjonijiet u l-fornituri tat-trasport, id-dwana u awtoritajiet oħra, l-uffiċċji tal-istatistika, l-ispedizjonieri, l-ispedituri, id-destinatarji u partijiet oħra li għandhom x’jaqsmu mat-trasport.
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI
Ir-Rakkomandazzjoni Nru 19 tan-NU
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI
http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm
Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea (KE).
LINGWI
Ingliż
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI
UNECE
RIMARKI
Is-sett prinċipali ta’ valuri tal-kodiċi huwa regolat minn korp internazzjonali (UNECE). Biex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni, jista’ jintuża sett uniku ta’ valuri tal-kodiċi li jirrappreżenta wkoll tipi addizzjonali ta’ bastimenti, għall-applikazzjonijiet RIS kollha.
Eżempju
8010
Bastiment tal-merkanzija bil-magni (Intern)
1500
Bastiment tal-merkanzija ġenerali (baħar)
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni
TDT/C228/8179 (konvoj)
EQD(B)/C224/8155 (bastiment)
2.3.2.   Numru ta’ identifikazzjoni tal-bastiment tal-OMI (OMI)
TITOLU SĦIĦ
Numru ta’ identifikazzjoni tal-bastiment tal-OMI
ABBREVJAZZJONI
Nru tal-OMI
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI
Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali/Lloyds
BAŻI LEGALI
Ir-Riżoluzzjoni A.600(15) tal-OMI, il-kapitolu XI, ir-regolament 3 tas-SOLAS
STATUS ATTWALI
Operattiv
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI
—
EMENDA
Aġġornat kuljum
STRUTTURA
Numru tar-Reġistru tal-Bastimenti ta’ Lloyd’s (LR) (seba’ ċifri).
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR
Ir-Riżoluzzjoni tal-OMI għandha l-għan li tassenja numru permanenti lil kull bastiment għal skopijiet ta’ identifikazzjoni.
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI
—
UŻU
Għall-bastimenti tal-baħar
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI
www.ships-register.com.
LINGWI
Ingliż
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI
Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali
4 Albert Embankment
London SE1 7SR
Ir-Renju Unit
Eżempju
Bastiment dwt 2774
Danchem East 9031624
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni.
TDT/C222/8213
EQD(1)/C237/8260
SGP/C237/8260
2.3.3.   Numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI)
TITOLU SĦIĦ
Numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment
ABBREVJAZZJONI
ENI
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI
L-Unjoni Ewropea
BAŻI LEGALI
Id-Direttiva (UE) 2016/1629 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) (l-Artikolu 18, l-Artikolu 2.18 tal-Anness V)
STATUS ATTWALI
—
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI
—
LIMITU TAL-ĦAJJA OPERAZZJONALI
—
EMENDA
Kontinwament
STRUTTURA
Numru bi 8 ċifri
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR
In-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment għandu l-għan li jassenja numru permanenti lil kull bastiment għal skopijiet ta’ identifikazzjoni.
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI
In-numru tal-OMI
UŻU
Fir-rappurtaġġ, it-trekkjar u t-traċċar, u ċ-ċertifikazzjoni elettroniċi tal-bastimenti għall-bastimenti interni.
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI
(a)
L-awtoritajiet kompetenti jżommu reġistru. Jingħata aċċess lill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra.
(b)
Il-Bażi tad-Data Ewropea dwar il-Buq
(c)
L-Istati Kontraenti tal-Konvenzjoni ta’ Mannheim u partijiet oħra bbażati fuq ftehimiet amministrattivi.
LINGWI
—
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI
L-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Istati Kontraenti tal-Konvenzjoni ta’ Mannheim
RIMARKA
In-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI) jikkonsisti fi tmien numri Għarab. L-ewwel tliet ċifri huma l-kodiċi tal-awtorità kompetenti ta’ assenjazzjoni. Il-ħames ċifri ta’ wara huma n-numru tas-serje.
Eżempju
12345678
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni
TDT, EQD (V1 and V2-V15)
CNI/GID and
CNI/GID/DGS, Tag 1311
2.3.4.   Is-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Merkanzija (SA) li tinkludi n-Nomenklatura Magħquda
TITOLU SĦIĦ
Is-sistema armonizzata għad-deskrizzjoni u l-kodifikazzjoni tal-merkanzija
ABBREVJAZZJONI
SA; Sistema Armonizzata
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI
L-Organizzazzjoni Dinjija Doganali
BAŻI LEGALI
Il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u Kodifikazzjoni ta’ Merkanzija
STATUS ATTWALI
Operattiva
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI
1 ta’ Jannar 2007
EMENDA
Fil-prinċipju revedibbli kull ħames snin. Għandha tintuża l-aħħar verżjoni.
STRUTTURA
7 466  intestatura, organizzati f’erba’ livelli ġerarkiċi
Livell 1: taqsimiet kodifikati b’numri Rumani (I sa XXI)
Livell 2 kapitoli identifikati b’kodiċijiet numeriċi b’żewġ ċifri
Livell 3: intestaturi identifikati b’kodiċijiet numeriċi b’erba’ ċifri
Livell 4: subintestaturi identifikati b’kodiċijiet numeriċi b’sitt ċifri
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR
Il-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sistema Armonizzata hija klassifikazzjoni tal-oġġetti bi kriterji bbażati fuq il-materja prima u l-istadju tal-produzzjoni tal-komoditajiet. L-SA hija l-qofol tal-proċess sħiħ ta’ armonizzazzjoni tal-klassifikazzjonijiet ekonomiċi internazzjonali li qiegħed jitwettaq b’mod konġunt mid-Diviżjoni tal-Istatistika tan-Nazzjonijiet Uniti u l-Eurostat. L-oġġetti u s-sub-oġġetti tagħha huma t-termini fundamentali li bihom jiġu identifikati l-prodotti industrijali fil-klassifikazzjonijiet tal-prodott. Għanijiet: li tarmonizza (a) il-klassifikazzjonijiet tal-kummerċ estern biex tiggarantixxi l-korrispondenza diretta; u (b) l-istatistika tal-kummerċ estern tal-pajjiżi u biex tiggarantixxi li dawk ikunu komparabbli internazzjonalment.
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI
Sistema armonizzata (SA): qbil sħiħ fuq livell ta’ sitt ċifri; Nomenklatura Magħquda (NM)
NST fuq livell ta’ 3 ċifri
UŻU
Prodotti
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI
L-Organizzazzjoni Dinjija Doganali
Rue de l’Industrie, 26-39
B-1040 Brussell,
IL-BELĠJU
www.wcoomd.org
Kunsill għall-Kooperazzjoni Doganali, Brussell
LINGWI
Il-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni Ewropea
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI
Se jinżamm subsett tal-kodiċijiet użati għar-rappurtaġġ elettroniku permezz tal-Grupp ta’ Esperti tal-ERI.
Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea.
RIMARKI
Il-klassifikazzjoni tal-SA hija subdiviża ulterjorment fil-livell tal-Unjoni Ewropea fi klassifikazzjoni msejħa Nomenklatura Magħquda (NM)
Eżempju
730110
Sheet piling tal-ħadid jew tal-azzar
310210
Fertilizzanti minerali jew kimiċi, sulfat tal-ammonju
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni
CNI/GID/FTX(1)/C108/4440
CNI/GID/FTX(2)/C108/4440
2.3.5.   Klassifikazzjoni standard tal-oġġetti għall-istatistiċi tat-trasport (NST)
TITOLU SĦIĦ
Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/Klassifikazzjoni standard tal-oġġetti għall-istatistiċi tat-trasport/riveduta
ABBREVJAZZJONI
NST 2007
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI
Il-Kummissjoni Ewropea (Uffiċċju tal-Istatistika/Eurostat)
BAŻI LEGALI
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1304/2007 (7)
STATUS ATTWALI
—
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI
1 ta’ Jannar 2007
EMENDA
Regolarment kull sentejn. Għandha tintuża l-aħħar verżjoni
STRUTTURA
2 ċifri NST 2007
Livell 1: subdiviżjoni CPA b’żewġ ċifri
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR
Klassifikazzjoni tal-Prodotti għall-Istatistiċi tat-Trasport fl-Ewropa (CSTE)
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI
Is-sistema armonizzata għad-deskrizzjoni u l-kodifikazzjoni tal-merkanzija (SA)
Nomenklatura Magħquda (NM)
UŻU
Prodotti
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI
http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NST_2007&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC
Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea.
LINGWI
Il-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni Ewropea
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI
Uffiċċju tal-Istatistika tal-Unjoni Ewropea (Eurostat)
Unit C2 Bâtiment BECH A3/112
2920 Lussemburgu, IL-LUSSEMBURGU
RIMARKI
—
2.3.6.   Kodiċi internazzjonali ta’ oġġetti marittimi perikolużi (IMDG)
TITOLU SĦIĦ
Kodiċi internazzjonali tal-oġġetti marittimi perikolużi
ABBREVJAZZJONI
Kodiċi IMDG
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI
L-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali OMI
BAŻI LEGALI
—
STATUS ATTWALI
Operattiva
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI
fit-18 ta’ Mejju 1965.
EMENDA
1 ta’ Jannar 2001 (it-30 emenda) bejn wieħed u ieħor kull sentejn
STRUTTURA
kodiċi numeriku b’żewġ ċifri:
numri b’ċifra waħda għall-klassi
numri b’ċifra waħda għad-diviżjoni
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR
Il-kodiċi IMDG jirregola l-maġġoranza kbira tal-vjeġġi ta’ materjal perikoluż fuq l-ilma. Il-kodiċi huwa rakkomandat lill-gvernijiet għall-adozzjoni bħala l-bażi għar-regolamenti nazzjonali flimkien mal-konvenzjoni SOLAS.
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI
Il-kodiċi huwa bbażat fuq ir-Rakkomandazzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-trasport ta’ oġġetti perikolużi (UNDG)
UŻU
Trasport marittimu ta’ oġġetti perikolużi u li jagħmlu l-ħsara
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI
www.imo.org
Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea. (Inkluż fit-tabella tal-ADN)
LINGWI
Olandiż, Ingliż, Franċiż, Ġermaniż
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI
L-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali
4 Albert Embankment
London SE1 7SR
IR-RENJU UNIT
RIMARKI
Għall-ġarr intern, jista’ jintuża l-kodiċi tal-OMI peress li dan il-kodiċi ħafna drabi jkun diġà magħruf, fejn ikun meħtieġ għandu jiddaħħal ADN li jikkorrispondi mal-kodiċi IMDG
Eżempju
32
Likwidu fjammabbli, mhux speċifikat mod ieħor (Etanol)
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni
CNI/GID/DGS/C205/8351
2.3.7.   Ftehim dwar Oġġetti Perikolużi (ADN)
TITOLU SĦIĦ
Il-Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi fuq Passaġġi tal-Ilma Interni (ADN)
ABBREVJAZZJONI
ADN
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI
Il-Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti
(Verżjoni bl-Ingliż, il-Franċiż u r-Russu tal-ADN)
Il-Kummissjoni Ċentrali għan-Navigazzjoni fuq ir-Renu (il-verżjoni Ġermaniża tal-ADN)
BAŻI LEGALI
Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8)
STATUS ATTWALI
Operattiv
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI
Operattiv
EMENDA
Regolarment kull sentejn kif indikat
STRUTTURA
Għal oġġetti fuq bastiment tal-merkanzija xotta:
—
Numru tan-NU
—
Isem is-sustanza (skont it-tabella A tal-parti 3 tal-ADN)
—
Klassi
—
Kodiċi ta’ klassifikazzjoni tal-perikolu
—
Grupp tal-ippakkjar
—
Plakard ta’ Identifikazzjoni tal-Periklu (tikketta)
Għal oġġetti fuq bastimenti bit-tankijiet:
—
Numru tan-NU
—
Isem is-sustanza (skont it-tabella C tal-parti 3 tal-ADN)
—
Klassi
—
Grupp tal-ippakkjar
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR
L-ADN, il-Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi fuq Passaġġi tal-Ilma Interni li se jissostitwixxi d-diversi ftehimiet reġjonali.
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI
ADN, ADR, RID
UŻU
Trasport ta’ oġġetti perikolużi fin-navigazzjoni interna
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI
https://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_e.html
www.ccr-zkr.org
http://www.danubecommission.org/
Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea.
LINGWI
Ingliż, Franċiż, Ġermaniż
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI
Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti, Palais des Nations, CH–1211 Geneva 10, L-IŻVIZZERA
Kummissjoni Ċentrali għan-Navigazzjoni fuq ir-Renu, 2, Place de la Republique, 67082 Strasbourg Cedex, FRANZA
RIMARKI
Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim Ewropew dwar it-trasport internazzjonali ta’ oġġetti perikolużi fuq passaġġi tal-ilma interni (ADN) huma applikabbli fuq il-passaġġi fuq l-ilma Ewropej kollha (inklużi r-Renu u d-Danubju). L-edizzjoni tal-2017 tal-ADR/RID/ADN hija armonizzata mal-20 edizzjoni riveduta tar-Regolamenti Mudell tan-Nazzjonijiet Uniti u daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2017.
Eżempju
għal bastimenti tal-merkanzija xotta:
għal bastimenti bit-tankijiet:
1203; petrol; 3; F1; III; 3
1203; petrol; 3; III;
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni
CNI/GID/DGS/C205/8078
2.3.8.   Kodiċi tal-pajjiż tan-NU
TITOLU SĦIĦ
Kodiċijiet standard internazzjonali għar-rappreżentazzjoni tal-ismijiet tal-pajjiżi
ABBREVJAZZJONI
ISO 3166-1
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI
L-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni (ISO)
BAŻI LEGALI
Ir-Rakkomandazzjoni Nru 3 tan-Nazzjonijiet Uniti (kodiċijiet għar-rappreżentazzjoni tal-ismijiet tal-pajjiżi)
STATUS ATTWALI
Operattiv
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI
1974
EMENDA
Skont l-ISO 3166-1
STRUTTURA
Kodiċi alpha b’żewġ ittri (għandu jintuża fil-prinċipju)
Kodiċi numeriku bi tliet ċifri (b’mod alternattiv)
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR
L-ISO tipprovdi kodiċi uniku b’żewġ ittri għal kull pajjiż elenkat, kif ukoll kodiċi numeriku bi tliet ċifri li huwa maħsub bħala alternattiva għall-applikazzjonijiet kollha li jeħtieġ li jkunu indipendenti mill-alfabet.
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI
UN/LOCODE
UŻU
Dan il-kodiċi jintuża bħala element wieħed fil-kodiċi tal-lokazzjoni kombinat fil-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness.
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI
UNECE
http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html
Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea.
LINGWI
Ingliż
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI
http://www.unece.org/cefact
RIMARKI
Ara l-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness għall-kombinazzjoni tal-kodiċi alpha tal-pajjiż mal-kodiċi tal-lokazzjoni.
Eżempju
BE
Il-Belġju
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni
Messaġġ ERINOT:
TDT/C222/8453
NAD(1)/3207
NAD(2)/3207
Messaġġ ERIRSP
NAD(1)/3207
2.3.9.   Kodiċi tal-lokazzjoni tan-NU (UN/LOCODE)
TITOLU SĦIĦ
Kodiċi tan-Nazzjonijiet Uniti għall-kummerċ u l-lokazzjonijiet tat-trasport
ABBREVJAZZJONI
UN/LOCODE
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI
UNECE/CEFACT
BAŻI LEGALI
Ir-Rakkomandazzjoni Nru 16 tal-UNECE
STATUS ATTWALI
Operattiv
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI
1980
EMENDA
2018-2 (Diċembru 2018)
STRUTTURA
Kodiċi ISO tal-pajjiż 3166-1 (alpha b’2 ċifri) segwit bi spazju u kodiċi alpha bi 3 ċifri għall-ismijiet tal-postijiet (5 ċifri)
Isem tal-post (a..29)
Subdiviżjoni ISO 3166-2, fakultattiva (a..3)
Funzjoni, obbligatorja (an5)
Kummenti, fakultattivi (an..45)
Koordinati ġeografiċi (000N 0000 W, 000 S 00000 E)
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR
In-NU tirrakkomanda kodiċi alfabetiku b’ħames ittri għall-abbrevjazzjoni tal-ismijiet tal-lokazzjonijiet ta’ interess għall-kummerċ internazzjonali, bħal portijiet, ajruporti, terminals tal-merkanzija interni, u lokazzjonijiet oħra fejn jista’ jsir l-iżdoganar, u li l-ismijiet tagħhom jeħtieġ li jiġu rappreżentati b’mod mhux ambigwu fl-iskambju tad-data bejn parteċipanti fil-kummerċ internazzjonali.
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI
Kodiċi tal-pajjiż tan-NU
UŻU
Dan il-kodiċi jintuża bħala element wieħed fil-kodiċi tal-lokazzjoni kombinat fil-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness.
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI
http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html
Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea.
LINGWI
Ingliż
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI
UNECE
RIMARKI
Ara wkoll il-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness.
Eżempju
BEBRU
Il-Belġju Brussell
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni
TDT/LOC (1..9)/C517/3225
CNI/LOC(1..2)/C517/3225
2.3.10.   Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
TITOLU SĦIĦ
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
ABBREVJAZZJONI
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI
Amministrazzjonijiet nazzjonali tal-passaġġi fuq l-ilma
BAŻI LEGALI
—
STATUS ATTWALI
operattiv
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI
—
EMENDA
—
STRUTTURA
Kodiċi numeriku b’5 ċifri
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR
In-netwerk tal-passaġġi fuq l-ilma huwa maqsum f’sezzjonijiet. Dawn jistgħu jkunu xmajjar u kanali sħaħ fuq diversi 100 km jew sezzjonijiet żgħar. Il-pożizzjoni ta’ lokazzjoni ġo sezzjoni tista’ tingħata b’ettometri jew bl-isem (kodiċi) ta’ terminal jew ta’ punt ta’ passaġġ.
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI
UN/LOCODE
UŻU
Numerazzjoni tal-passaġġi fuq l-ilma f’netwerk nazzjonali. Dan il-kodiċi jintuża bħala element wieħed fil-kodiċi tal-lokazzjoni kombinat fil-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness.
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI
Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea
LINGWI
—
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI
L-amministrazzjonijiet nazzjonali tal-passaġġi fuq l-ilma
RIMARKI
Ara wkoll il-Kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness.
Eżempju
03937
Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser
02552
Oude Maas at Dordrecht
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni
TDT/LOC/C517/3225
CNI/LOC/C517/3225
Ara:
Ara dan id-dokument u l-manwali tal-implimentazzjoni
Definizzjoni tal-kodiċi tal-lokazzjoni u t-terminal rivedut
Kumment 1:
Jekk ma hemmx kodiċi tal-passaġġ navigabbli disponibbli, din il-parti għandha timtela b’żeros.
Kumment 2:
Ara wkoll il-Kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness.
2.3.11.   Kodiċi tat-terminal
TITOLU SĦIĦ
Kodiċi tat-terminal
ABBREVJAZZJONI MINN
—
JORIĠINA MINN
L-awtoritajiet nazzjonali tal-passaġġi fuq l-ilma jew il-komunitajiet tal-utenti
BAŻI LEGALI
—
STATUS ATTWALI
Verżjoni 2, April 2000
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI
—
EMENDA
B’mod regolari
STRUTTURA
Tip ta’ terminal (numeriku b’ċifra waħda) numru tat-terminal (alfanumeriku b’5 ċifri)
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR
Speċifikazzjoni ulterjuri tal-lokazzjoni ta’ terminal fil-lokazzjoni tal-port fil-pajjiż.
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI
UN/LOCODE
UŻU
Dan il-kodiċi jintuża bħala element wieħed fil-kodiċi tal-lokazzjoni kombinat fil-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness.
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI
Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea.
LINGWI
—
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI
L-amministrazzjonijiet nazzjonali tal-passaġġi fuq l-ilma jew il-komunitajiet rispettivi tal-utenti.
RIMARKI
Huwa tal-akbar importanza li l-manutenzjoni tal-kodiċijiet issir b’mod li tinkiseb stabbilità u konsistenza massima biex jiġi żgurat li ma jkun meħtieġ l-ebda tibdil apparti minn żidiet u tħassir.
Ara wkoll il-kapitolu 2.4 ta’ dan l-Anness.
Eżempju
LEUVE
Leuvehaven f’Rotterdam, NL
Użu fil-linji gwida tal-implimentazzjoni
TDT/LOC/C517/3225
CNI/LOC/C517/3225
Ara:
Il-manwali tal-implimentazzjoni u dan id-dokument
Definizzjoni tal-kodiċi tal-lokazzjoni u t-terminal rivedut
Kumment 1:
Jekk ma hemmx kodiċi tat-terminal disponibbli, din il-parti għandha timtela b’żeros
Kumment 2:
Kull awtorità nazzjonali tal-RIS se tkun responsabbli għad-data proprja tagħha.
2.3.12.   Kodiċi tad-daqs u t-tip ta’ kontejner
TITOLU SĦIĦ
Kontejners tal-merkanzija — kodifikazzjoni, identifikazzjoni u mmarkar
ABBREVJAZZJONI
—
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI
L-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni (ISO)
BAŻI LEGALI
ISO 6346, il-kapitolu 4 u l-annessi D u E
STATUS ATTWALI
Operattiv
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI
—
EMENDA
It-tielet edizzjoni, 1 ta’ Diċembru 1995
STRUTTURA
Daqs tal-kontejner: żewġ karattri alfanumeriċi (l-ewwel wieħed għat-tul, it-tieni wieħed għall-kombinazzjoni tal-għoli u l-wisa’)
Tip ta’ kontejner: żewġ karattri alfanumeriċi
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR
Kodiċijiet tad-daqs u t-tip stabbiliti għal kull tip ta’ kontejners
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI
ISO 6346 kodifikazzjoni identifikazzjoni u mmarkar
UŻU
Kull meta jkun magħruf u indikat fl-iskambju kummerċjali tal-informazzjoni
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI
www.iso.ch/iso/en
Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea.
LINGWI
Ingliż
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI
—
RIMARKI
Il-kodiċijiet tad-daqs u tat-tip huma murija fuq il-kontejners u għalhekk għandhom jintużaw fir-rappurtaġġ elettroniku kull meta jkunu disponibbli minn informazzjoni oħra skambjata, pereżempju waqt ir-riservazzjoni. Il-kodiċijiet tad-daqs u tat-tip għandhom jintużaw fit-totalità tagħhom, jiġifieri l-informazzjoni ma għandhiex tinqasam fil-partijiet komponenti tagħha (ISO 6346:1995)
Eżempju għad-daqs
42
Tul: 40 pied; għoli: 8 piedi 6 pulzieri; wisa’: 8 piedi
Eżempju għat-tip
GP
Kontejner għal skopijiet ġenerali
BU
Kontejner ta’ merkanzija xotta bl-ingrossa
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni
Fejn ikun xieraq, segment tal-EQD
2.3.13.   Kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-kontejner
TITOLU SĦIĦ
Kontejners tal-merkanzija — kodifikazzjoni, identifikazzjoni u mmarkar
ABBREVJAZZJONI
—
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI
L-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni
BAŻI LEGALI
ISO 6346, il-kapitolu 3, l-Anness A
STATUS ATTWALI
Implimentat madwar id-dinja fuq il-kontejners kollha tal-merkanzija
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI
1995
EMENDA
—
STRUTTURA
Kodiċi tas-sid: Tliet ittri
Identifikatur tal-kategorija tat-tagħmir: ittra waħda
Numru tas-serje: sitt numri
Ċifra ta’ kontroll: numru wieħed
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR
Is-sistema ta’ identifikazzjoni hija maħsuba għall-applikazzjoni ġenerali, pereżempju fid-dokumentazzjoni, il-kontroll u l-komunikazzjonijiet (inklużi s-sistemi ta’ pproċessar awtomatiku tad-data), kif ukoll għall-wiri fuq il-kontejners infushom
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI
ISO 668, ISO 1496, ISO 8323
UŻU
—
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI
www.iso.ch/iso/en
LINGWI
Ingliż
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI
Bureau International des Conteneurs (BIC), 167 rue de Courcelles, 75017 Paris, Franza, http://www.bic-code.org/
RIMARKI
—
Eżempju
KNLU4713308
Kontejner tal-merkanzija marittima NEDLLOYD bin-numru tas-serje 471330, (8 hija ċ-ċifra ta’ kontroll)
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni
CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260
2.3.14.   Tip ta’ pakkett
TITOLU SĦIĦ
Kodiċijiet għat-tipi ta’ pakketti u materjali tal-ippakkjar
ABBREVJAZZJONI
Ir-Rakkomandazzjoni Nru 21 tal-UNECE
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI
UN/CEFACT
BAŻI LEGALI
—
STATUS ATTWALI
Operattiv
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI
Awwissu 1994 (ECE/TRADE/195)
EMENDA
Trade/CEFACT/2002/24
STRUTTURA
Valur tal-kodiċi alfanumeriku b’2 karattri
Isem tal-valur tal-kodiċi
Deskrizzjoni tal-valur tal-kodiċi numeriku b’2 ċifri
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR
Sistema ta’ kodiċi numeriku li jiddeskrivi d-dehra tal-oġġetti kif preżentati għat-trasport biex tiffaċilita l-identifikazzjoni, ir-reġistrazzjoni, l-immaniġġar, u l-istabbiliment tat-tariffi tal-immaniġġar.
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI
—
UŻU
—
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI
www.unece.org/cefact
Is-Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddem mill-Kummissjoni Ewropea.
LINGWI
Ingliż, Franċiż, Ġermaniż
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI
—
RIMARKI
Il-valur tal-kodiċi numeriku mhuwiex użat f’dan l-istandard
Eżempju
BG
Borża
BX
Kaxxa
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni
CNI/GID/C213/7065
2.3.15.   Struzzjonijiet dwar l-immaniġġar
TITOLU SĦIĦ
Kodiċi tad-deskrizzjoni tal-istruzzjonijiet dwar l-immaniġġar
ABBREVJAZZJONI
UN/EDIFACT element ta’ data 4079
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI
UN CEFACT
BAŻI LEGALI
—
STATUS ATTWALI
Operattiv
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI
fil-25 ta’ Lulju 2005.
EMENDA
Trade/CEFACT/2005/
STRUTTURA
Ripr.: an..3
Isem tal-valur tal-kodiċi
Deskrizzjoni tal-valur tal-kodiċi alpha bi 3 ċifri
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR
Sistema ta’ kodiċi alpha li tiddeskrivi l-istruzzjonijiet tal-immaniġġar għall-kompiti li għandhom jitwettqu f’port sabiex jiġi faċilitat l-immaniġġar tal-bastiment u jiġu stabbiliti t-tariffi tal-immaniġġar.
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI
—
UŻU
messaġġi un/edifact
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI
www.unece.org/cefact
LINGWI
Ingliż
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI
—
RIMARKI
Il-valur tal-kodiċi numeriku mhuwiex użat f’dan l-istandard
Eżempju
LOA
Tagħbija
DIS
Ħatt
RES
Stivar mill-ġdid
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni
LOC/HAN/C524/4079
2.3.16.   Skop tal-waqfa
TITOLU SĦIĦ
Kodiċi ta’ deskrizzjoni tal-iskop tal-waqfa ta’ trasport
ABBREVJAZZJONI
POC C525
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI
UN CEFACT
BAŻI LEGALI
—
STATUS ATTWALI
Operattiv
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI
fil-25 ta’ Lulju 2005.
EMENDA
Trade/CEFACT/2005
STRUTTURA
Repr an..3
Valur tal-kodiċi numeriku b’2 karattri
Isem tal-valur tal-kodiċi
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR
Sistema ta’ kodiċi numeriku li tiddeskrivi l-iskop tal-waqfa tal-bastiment biex tiffaċilita l-identifikazzjoni u r-reġistrazzjoni
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI
HAN
UŻU
messaġġi edifact
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI
www.unece.org/cefact
LINGWI
Ingliż
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI
—
RIMARKI
Il-valur tal-kodiċi numeriku jintuża f’dan l-istandard
Eżempju
1
Operazzjonijiet tal-merkanzija
23
Rimi tal-iskart
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni
TSR/POC/C525/8025
2.3.17.   Natura tal-merkanzija
TITOLU SĦIĦ
Kodiċi ta’ klassifikazzjoni tat-tip ta’ merkanzija
ABBREVJAZZJONI
UN/EDIFACT 7085 tip ta’ merkanzija
AWTORITÀ TAL-ORIĠINI
UN CEFACT
BAŻI LEGALI
—
STATUS ATTWALI
Operattiv
DATA TAL-IMPLIMENTAZZJONI
fil-25 ta’ Lulju 2005.
EMENDA
Trade/CEFACT/2005
STRUTTURA
an..3
Valur tal-kodiċi numeriku b’2 karattri
Isem tal-valur tal-kodiċi
Deskrizzjoni tal-valur tal-kodiċi numeriku b’2 ċifri
DESKRIZZJONI FIL-QOSOR
Sistema ta’ kodiċi numeriku li tispeċifika l-klassifikazzjoni ta’ tip ta’ merkanzija kif trasportata sabiex tiffaċilita l-identifikazzjoni, ir-reġistrazzjoni, l-immaniġġar, u l-istabbiliment tat-tariffi.
KLASSIFIKAZZJONIJIET KONNESSI
HAN
UŻU
messaġġi edifact
MEZZI LI PERMEZZ TAGĦHOM HUMA DISPONIBBLI
www.unece.org/cefact
LINGWI
Ingliż
INDIRIZZ TAL-AĠENZIJA RESPONSABBLI
—
RIMARKI
Il-valur tal-kodiċi numeriku jintuża f’dawn l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi
Eżempju
5
Oġġetti oħra mhux fil-kontejners
30
Merkanzija bl-ingrossa
Użu fil-manwali tal-implimentazzjoni
TSR/LOC/HAN/C703/7085
2.4.   Kodiċi tal-lokazzjoni
Il-Kodiċi tal-Lokazzjoni ISRS huwa definit fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2032.
2.5.   Lista ta’ abbrevjazzjonijiet
Abbrevjazzjonijiet
Deskrizzjoni
ADN
Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi fuq Passaġġi tal-Ilma Interni (Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Settembru 2008 dwar it-trasport intern ta’ oġġetti perikolużi)
ADR
Ftehim Ewropew dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi bit-Triq (ADR)
BERMAN
Ġestjoni tal-irmiġġ (messaġġ EDI)
CCNR
Kummissjoni Ċentrali għan-Navigazzjoni fuq ir-Renu
DWT
Piż mejjet
EDI
Skambju elettroniku ta’ data
ENI
Numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment
ERDMS
Servizz Ewropew għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza
ERI
Rappurtaġġ elettroniku internazzjonali
ERINOT
Notifika ERI (messaġġ)
ERIRSP
Risposta ERI (messaġġ)
ETA
Ħin stmat tal-wasla
ETD
Ħin stmat tat-tluq
Kodiċi SA
Sistema armonizzata għad-deskrizzjoni u l-kodifikazzjoni tal-merkanzija tad-WCO
IFTDGN
Notifika internazzjonali tat-trażmissjoni u t-trasport ta’ oġġetti perikolużi (messaġġ)
IMDG
Kodiċi internazzjonali ta’ oġġetti marittimi perikolużi (numru)
OMI
Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali
IMO-FAL
Konvenzjoni dwar l-Iffaċilitar tat-Traffiku Marittimu Internazzjonali, 1965, bl-emendi
ISO
Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni
ISPS
Sigurtà internazzjonali għall-faċilitajiet tal-bastimenti u tal-portijiet (kodiċi)
LOCODE
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE għall-portijiet u l-istazzjonijiet tal-merkanzija
NST 2007
Klassifikazzjoni standard tal-oġġetti għal statistiċi tat-trasport (li għandha tintuża mill-2007 ’il quddiem)
PAXLST
Lista tal-passiġġieri (messaġġ)
PROTECT
Organizzazzjoni Internazzjonali ta’ Portijiet fl-Ewropa ta’ Fuq li jittrattaw l-implimentazzjoni ta’ messaġġi ta’ oġġetti perikolużi
RID
Regolamenti dwar it-Trasport Internazzjonali ta’ Oġġetti Perikolużi bil-Ferrovija (RID)
RIS
Servizzi tal-informazzjoni tax-xmajjar
SOLAS
Konvenzjoni tal-OMI għas-Salvagwardja tal-Ħajja Umana fuq il-Baħar
TARIC
Tariffa Integrata tal-Komunità Ewropea
UN/CEFACT
Ċentru tan-NU għall-Iffaċilitar tal-Kummerċ u n-Negozju Elettroniku
UNECE
Kummissjoni Ekonomika għall-Ewropa tan-Nazzjonijiet Uniti
UN/EDIFACT
Skambju elettroniku ta’ data għall-amministrazzjoni, il-kummerċ u t-trasport
UN/LOCODE
Kodiċi tal-lokazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti
UNDG
Oġġetti perikolużi tan-Nazzjonijiet Uniti (numru)
UNTDID
Direttorju tal-iskambju ta’ data kummerċjali tan-Nazzjonijiet Uniti
URL
Lokatur uniformi tar-riżorsi (Indirizz tal-Internet)
VTM
Ġestjoni tat-traffiku tal-bastimenti
WCO
Organizzazzjoni Dinjija Doganali
XML
Lingwa tal-Markup Estiża
(1)  L-abbrevjazzjonijiet użati f’dan l-Anness huma spjegati fil-lista fit-taqsima 2.5.
(2)  Ir-Regolament (KE) Nru 725/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 dwar it-titjib tas-sigurtà fuq il-vapuri u fil-faċilitajiet tal-portijiet (ĠU L 129, 29.4.2004, p. 6).
(3)  Id-denominatur komuni tfisser attribut li jkun komuni għall-membri kollha ta’ kategorija.
(4)  Id-Direttiva 2002/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Ġunju 2002 li tistabbilixxi sistema għall-monitoraġġ u l-informazzjoni dwar it-traffiku tal-bastimenti fil-Komunità u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 93/75/KEE (ĠU L 208, 5.8.2002, p. 10).
(5)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 414/2007 tat-13 ta’ Marzu 2007 dwar il-linji gwida tekniċi għall-ippjanar, l-implimentazzjoni u l-użu operazzjonali tas-servizzi ta’ informazzjoni tax-xmajjar (RIS) imsemmija fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 2005/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar is-servizzi armonizzati ta’ informazzjoni tax-xmajjar (RIS) f’passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità (ĠU L 105, 23.4.2007, p. 1).
(6)  Id-Direttiva (UE) 2016/1629/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Settembru 2016 li tistabbilixxi r-rekwiżiti tekniċi għall-bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni, li temenda d-Direttiva 2009/100/KE u li tħassar id-Direttiva 2006/87/KE (ĠU L 252, 16.9.2016, p. 118).
(7)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1304/2007 tas-7 ta’ Novembru 2007 li jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 95/64/KE, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1172/98, ir-Regolamenti (KE) Nru 91/2003 u (KE) Nru 1365/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tat-twaqqif ta’ NST 2007 bħala l-klassifikazzjoni unika għall-merkanzija ttrasportata b’ċerti mezzi ta’ trasport (ĠU L 290, 8.11.2007, p. 14).
(8)  Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-trasport intern ta’ oġġetti perikolużi (ĠU L 260, 30.9.2008, p. 13).
Appendiċi 1
Rappurtaġġ ta’ Oġġetti (Perikolużi) (IFTDGN) — ERINOT
1.   MESSAĠĠ TA’ NOTIFIKA ERI
Il-messaġġ ta’ notifika ERI (ERINOT) huwa użu speċifiku tal-messaġġ UN/EDIFACT “International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)” kif kien ġie żviluppat fil-PROTECT organisation. Il-messaġġ ERINOT huwa bbażat fuq EDIFACT directory 98.B u Protect version 1.0.
It-tabella tas-segmenti tal-messaġġ ERINOT hija ppreżentata fil-kapitolu 1.4. Id-dijagramma ramifikata tal-messaġġ ERINOT hija ppreżentata fil-kapitolu 1.5.
Sabiex ikun żgurat l-użu tal-messaġġ anki f’ċirkustanzi speċjali bħal konvoj ta’ bastimenti, ġew introdotti xi kwalifikaturi addizzjonali għas-segmenti RFF fil-grupp TDT.
1.1   Kamp ta’ applikazzjoni
Il-messaġġ ta’ notifika ERI (ERINOT) għandu jintuża mill-kaptani u f’isem il-kaptani minn operaturi ta’ trasport u aġenti għar-rappurtaġġ ta’ merkanzija perikoluża u mhux perikoluża trasportata minn bastimenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni.
Il-messaġġ jappoġġa l-implimentazzjoni - permezz ta’ EDI - tal-ħtiġijiet ta’ rappurtaġġ li ġejjin:
—
ir-regolamenti applikabbli tal-pulizija fil-livell tal-Istati Membri jew lokalment (eż. rekwiżiti speċifiċi f’portijiet speċifiċi);
—
ir-rekwiżiti ta’ rappurtaġġ stabbiliti minn kummissjonijiet tax-xmajjar (eż. dwar ir-Renu stabbiliti mis-CCNR);
—
ir-rappurtaġġ ta’ oġġetti għal skopijiet ta’ statistika (fil-livell tal-Istati Membri jew mill-Eurostat).
1.2   Prinċipji
Il-messaġġ ERINOT huwa implimentazzjoni u użu standard speċifiku tal-messaġġ UN/EDIFACT “International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)” kif ġie żviluppat fi ħdan l-organizzazzjoni tal-portijiet marittimi PROTECT.
Din il-linja gwida għall-implimentazzjoni standard tal-messaġġ ġiet aċċettata mill-OMI għar-rappurtaġġ ta’ oġġetti perikolużi lill-awtoritajiet. Huwa ġie deżinjat bħala l-messaġġ mill-parti responsabbli biex tirrapporta oġġetti “perikolużi” lill-awtorità li twettaq il-kontroll u l-verifiki dwar il-konformità mar-rekwiżiti legali. Il-messaġġ jagħti informazzjoni dwar l-oġġetti “perikolużi” li jkunu qed jitgħabbew, jinħattu jew li jkunu fi tranżitu, b’rabta ma’ mezz tat-trasport.
Fejn ir-rappurtaġġ ikun obbligatorju u jekk ikun teknikament fattibbli, għandu jiġi kompost u mibgħut messaġġ ta’ notifika ERI lill-awtorità kompetenti għal kull trasport fl-ilmijiet navigabbli interni.
Madankollu, il-bastimenti kollha huma mistiedna jirrappurtaw b’mod elettroniku lill-awtoritajiet kompetenti kull meta jkun possibbli. Fejn ikun disponibbli, dan jista’ jsir permezz ta’ Single Window (1) biex jinkiseb it-tnaqqis previst fil-proċeduri.
Il-messaġġ ta’ notifika bbażat fuq dan il-messaġġ standard jista’ jiġi ppreżentat kif ġej:
“Messaġġ ta’ Notifika ERI (Rappurtaġġ Elettroniku Internazzjonali)” bit-tipi li ġejjin:
—
notifika tat-trasport mill-bastiment għall-awtorità mill-bastiment għax-xatt;
—
notifika tat-trasport mit-trasportatur għall-awtorità minn xatt għal xatt;
—
notifika ta’ passaġġ minn awtorità għal awtorità.
1.3   Indiċi tas-segmenti (sekwenza alfabetika skont it-tag)
BGM
Beginning of message
CNI
Consignment information
COM
Communication contact
CTA
Contact information
DGS
Dangerous goods
DTM
Date/time/period
EQD
Equipment details
FTX
Free text
GID
Goods item details
HAN
Handling instructions
LOC
Place/location identification
MEA
Measurements
NAD
Name and address
RFF
Reference
SGP
Split goods placement
TDT
Details of transport
UNH
Message header
UNT
Message trailer
1.4   Tabella tas-segmenti
[S] Status, [R] Recurrence, [M] Mandatory, [C] Conditional, [D] Dependent on business rules
Pos
Tag
Isem
S
R
0010
UNH
Message header
M
1
0020
BGM
Beginning of message
M
1
0040
FTX
Free text
C
3
0050
HAN
Handling instructions
D [1]
1
0060
Segment Group 1
C
3
0070
REF
Reference
M
1
0090
Segment Group 2
M
1
0100
TDT
Details of transport
M
1
0110
RFF
Reference
M
9
0120
LOC
Place/location identification
M
9
0130
DTM
Date/time/period
M
2
0140
Segment Group 3
M
2
0150
NAD
Name and address
M
1
0160
Segment Group 4
C
1
0170
CTA
Contact information
M
1
0180
COM
Communication contact
C
4
0190
Segment Group 5
M
99
0200
EQD
Equipment details
M
1
0210
MEA
Measurements
M
5
0220
Segment Group 6
M
999
0230
CNI
Consignment information
M
1
0240
HAN
Handling instructions
D [1]
1
0250
DTM
Date/time/period
C
2
0260
LOC
Place/location identification
C
2
0300
Segment Group 8
C
2
0310
NAD
Name and address
M
1
0360
Segment Group 10
M
99
0370
GID
Goods item details
M
1
0380
FTX
Free text
C
2
0400
Segment Group 11
C
99
0410
SGP
Split goods placement
M
1
0420
MEA
Measurements
M
1
0430
Segment Group 12
M
1
0440
DGS
Dangerous goods
M
1
0450
FTX
Free text
D[5]
7
4600
MEA
Measurements
M
1
4700
LOC
Place/location identification
C
0
0480
RFF
Reference
C
0
0490
Segment Group 13
C
99
0500
SGP
Split goods placement
M
1
0510
LOC
Place/location identification
C
1
0520
MEA
Measurements
D[6]
2
0530
UNT
Message trailer
M
1
Regoli tal-operat
D[1]
Is-segment HAN irid jidher darba, jew fid-dettalji tal-vjaġġ tal-bastiment, fil-livell tal-messaġġ, jew fid-dettalji tal-merkanzija
D[5]
Jekk ikun obbligatorju bir-regolamenti applikabbli tal-pulizija, din id-data għandha tingħata f’konformità mar-regolamenti tal-pulizija u mbagħad skont l-ADN
D[6]
Il-messaġġ għandu jinkludi mill-anqas segment MEA wieħed
Għat-trasport ta’ merkanzija likwida, għandu jintuża l-MEA bil-kwalifikatur tal-iskop tal-kejl “VOL”
Għat-trasport ta’ kontejners, għandu jintuża l-MEA bil-kwalifikatur tal-iskop tal-kejl “WT”
Fil-każ ta’ kontejner tank, huma meħtieġa ż-żewġ kwalifikaturi tal-iskop tal-kejl
D[UŻA 1]
Jekk il-kodiċi jkun XXXXX, f’dak il-każ dan l-element ta’ data għandu jimtela
D[UŻA 2]
Jekk jinġarru kontejners, f’dak il-każ din id-data għandha tingħata
D[UŻA 3]
Il-kodiċi SA għandu preferenza
D[UŻA 4]
Jekk ikun magħruf it-tip ta’ kontejner, f’dak il-każ din id-data għandha tingħata
D[UŻA 5]
Jekk ikun obbligatorju bir-regolamenti applikabbli tal-pulizija, din id-data għandha tingħata f’konformità mar-regolamenti tal-pulizija u mbagħad skont l-ADN
D[UŻA 6]
Is-segment HAN għandu jkun preżenti mill-anqas darba
D[UŻA 7]
Għandha tingħata l-massa grossa verifikata jew il-piż gross stmat tat-tagħmir tat-trasport
1.5.   Dijagramma ramifikata (messaġġ ta’ notifika ERI)
2.   STRUTTURA TAL-MESSAĠĠ ERINOT
It-Tabella 1 tiddefinixxi l-istruttura tas-segmenti u l-elementi ta’ data tal-messaġġ ta’ notifika ERI.
Tabella 1: Messaġġ ta’ notifika ERI ERINOT
Grupp ta’ Segmenti
Segment
Element ta’ data kompost (C)
Element ta’ data
TAG
Livell
Status
Format
Isem
Deskrizzjoni
Il-kwalifikaturi fil-virgoletti
1
2
3
4
5
6
7
UNB
0
M
INTERCHANGE HEADER
S001
M
SYNTAX IDENTIFIER
0001
M
a4
Syntax identifier
“UNOA” Aġenzija ta’ kontroll livell A
0002
M
n1
Syntax version number
“2”
S002
M
INTERCHANGE SENDER
0004
M
an..35
(an25)
Sender identification
In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku
0007
C
an..4
Partner identification code qualifier
mhux applikabbli
0008
C
an..14
Address for reverse routing
mhux applikabbli
S003
M
INTERCHANGE RECIPIENT
0010
M
an..35
(an25)
Recipient identification
In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku
0007
C
an..4
Partner identification code qualifier
mhux applikabbli
0014
C
an..14
Routing address
mhux applikabbli
S004
M
DATE/TIME OF PREPARATION
0017
M
n6
Date
Data ta’ ġenerazzjoni, YYMMDD
0019
M
n4
Time
Ħin ta’ ġenerazzjoni, HHMM
0020
M
an..14
Interchange control reference
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ
S005
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD
mhux applikabbli
0022
an..14
Recipient’s reference/password
mhux applikabbli
0025
an2
Recipient’s reference, password qualifier
mhux applikabbli
0026
an..14
Application reference
mhux applikabbli
0029
a1
Processing priority code
mhux applikabbli
0031
C
n1
Acknowledgement request
“1” = L-ispeditur jitlob il-konferma ta’ riċevuta, jiġifieri s-segmenti UNB u UNZ riċevuti u identifikati
0032
an..35
Communications agreement id
mhux applikabbli
0035
C
n1
Test indicator
“1” = L-iskambju jirrigwarda messaġġ ta’ prova
UNH
0
M
MESSAGE HEADER
Identifikazzjoni, speċifikazzjoni u intestatura ta’ messaġġ
0062
M
an..14
Message reference number
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ
S009
M
MESSAGE IDENTIFIER
0065
M
an..6
Message type
“IFTDGN”, tip ta’ messaġġ
0052
M
an..3
Message version number
“D”
0054
M
an..3
Message release number
“98B”
0051
M
an..2
Controlling agency
“UN”
0057
M
an..6
Association assigned code
“ERI13”, ERI Verżjoni 1.3
0068
O
an..35
Common access reference
Dan il-kodiċi uniku ta’ referenza huwa maħsub biex ikun hemm denominatur komuni għall-messaġġi kollha tal-istess vjaġġ
S010
STATUS OF THE TRANSFER
mhux applikabbli
0070
n..2
Sequence of transfers
mhux applikabbli
0073
a1
First and last transfer
mhux applikabbli
BGM
0
M
BEGINNING OF MESSAGE
Identifikazzjoni tat-tip u l-funzjoni tal-messaġġ
C002
M
DOCUMENT/MESSAGE NAME
1001
M
an..3
Document/message name code
Tip ta’ messaġġ:
“VES”, messaġġ minn bastiment għal awtorità RIS
“CAR”, messaġġ minn trasportatur għal awtorità RIS
“PAS”, rapport ta’ passaġġ minn awtorità RIS għal awtorità RIS (ara wkoll it-taqsima 0)
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
1000
an..35
Document/message name
mhux applikabbli
C106
M
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004
M
an..35 (an15)
Document identifier
Numru ta’ referenza tal-messaġġ. Dan in-numru għandu jkun uniku kemm jista’ jkun, kemm għall-ispeditur kif ukoll għar-riċevitur. Jekk messaġġ jiġi riċevut u mbagħad jiġi mgħoddi lil riċevitur ieħor, għandu jintuża n-numru ta’ referenza tal-messaġġ oriġinali. Is-sistema tranżizzjonali f’dan il każ m’għandhiex tiġġenera numru ta’ referenza tal-messaġġ ieħor
1056
an..9
Version
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
1225
M
an..3
Message function code
Funzjoni tal-messaġġ:
“1” = messaġġ ta’ kanċellazzjoni
“9” = messaġġ ġdid, (oriġinali)
“5” = messaġġ ta’ modifika
“22” = Trażmissjoni finali (Tmiem tal-vjaġġ)
“150” = Interruzzjoni tal-vjaġġ
“151” = Bidu mill-ġdid tal-vjaġġ
4343
C
an..3
Response type code
AQ
FTX (1)
0
C
FREE TEXT
Biex jiġi nnotifikat l-għadd ta’ persuni abbord u l-għadd ta’ koni blu
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
“SAF” għal spjegazzjoni tas-sigurtà
4453
an..3
Free text function code
mhux applikabbli
C107
TEXT REFERENCE
4441
an..17
Free text identification
mhux applikabbli
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
C108
M
TEXT LITERAL
Test
4440
M
an.. 70
(n4)
Free text
Għadd totali ta’ persuni abbord
(Jekk l-għadd totali ta’ persuni ma jkunx magħruf jew indikat, din it-taqsima għandha timtela b’“9999”)
4440
C
an.. 70
(an1)
Free text
“0”, “1”, “2”, “3” għall-għadd ta’ koni (bastiment intern)
“B” għal bandiera ħamra ta’ senjalazzjoni (bastiment marittimu)
“V” għal permess speċjali
Nota: Għadd ta’ koni “0” jindika li dan huwa r-riżultat tas-sistema li kkalkulat żero koni blu, jekk it-taqsima titħalla vojta, dan jindika li ma tkun disponibbli ebda data.
4440
C
an.. 70
(n4)
Free text
Għadd ta’ passiġġieri
4440
an.. 70
Free text
mhux applikabbli
4440
an.. 70
Free text
mhux applikabbli
3453
an.. 3
Language, coded
mhux applikabbli
4447
an..3
Text formatting, coded
mhux applikabbli
FTX (2)
0
C
FREE TEXT
Biex jiġi indikat jekk l-informazzjoni fil-messaġġ tistax tiġi mgħoddija mir-riċevitur lil awtoritajiet oħra
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
“ACK” għal “Stqarrija ta’ privatezza” jew “Natura kunfidenzjali”
4453
an..3
Free text function code
mhux applikabbli
C107
TEXT REFERENCE
4441
an..17
Free text identification
mhux applikabbli
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
C108
M
TEXT LITERAL
4440
M
an..70
(a1)
Free text
“Y” = Iva, “N” = Le
4440
an..70
Free text
mhux applikabbli
4440
an..70
Free text
mhux applikabbli
4440
an..70
Free text
mhux applikabbli
4440
an..70
Free text
mhux applikabbli
3453
an..3
Language, coded
mhux applikabbli
4447
an..3
Text formatting, coded
mhux applikabbli
FTX(3)
0
C
FREE TEXT
Raġuni għall-kanċellazzjoni
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
“ACD” raġuni tal-kanċellazzjoni
4453
an..3
Free text function code
mhux applikabbli
C107
M
TEXT REFERENCE
Identifikazzjoni tat-test
4441
M
an..17
Free text identification
“CAM” żball fin-notifika
“CAO” trasport ma jseħħx
“CAV” id-destinazzjoni prinċipali tat-trasport inbidlet
“CHD” il-ħin tal-wasla nbidel
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
C108
M
Test
4440
M
an..70
Free text
Deskrizzjoni libera tar-raġuni
4440
C
an..70
Free text
Test liberu għal aktar spjegazzjoni
4440
C
an..70
Free text
Test liberu għal aktar spjegazzjoni
4440
C
an..70
Free text
Test liberu għal aktar spjegazzjoni
4440
C
an..70
Free text
Test liberu għal aktar spjegazzjoni
3453
an..3
Language, coded
mhux applikabbli
4447
an..3
Text formatting, coded
mhux applikabbli
HAN(1)
0
D[6]
C524
M
HANDLING INSTRUCTIONS
4079
M
an..3
Handling instructions, coded
“T” prestabbilita
T = Tranżitu
LLO = Tagħbija
LDI = Ħatt
TSP = Tranżitu fl-istess port
1131
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
Code list responsible agency, coded
mhux applikabbli
4078
Handling instructions
mhux applikabbli
C218
HAZARDOUS MATERIAL
mhux applikabbli
7419
Hazardous material class code, identification
mhux applikabbli
1131
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
Code list responsible agency, coded
mhux applikabbli
7418
Hazardous material class
mhux applikabbli
GRP 1
RFF (1)
1
C
REFERENCE
Referenza għall-messaġġ li għalih il-messaġġ attwali huwa sostituzzjoni. Obbligatorja jekk il-messaġġ ikun messaġġ ta’ modifika jew kanċellazzjoni
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
“ACW” għal numru ta’ referenza għal messaġġ preċedenti
1154
M
an..35
(an15)
Reference number
Numru ta’ referenza tal-messaġġ minn BGM, TAG 1004 tal-messaġġ li dan il-messaġġ jissostitwixxi
1156
an..6
Line number
mhux applikabbli
4000
an..35
Reference version number
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
GRP 1
RFF (2)
1
C
REFERENCE
Referenza għad-dokument tat-trasport
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
“FF” għan-“numru ta’ referenza tal-ispedizjonier”
1154
M
an..35
Reference number
Numru ta’ referenza tad-dokument tat-trasport
1156
an..6
Line number
mhux applikabbli
4000
an..35
Reference version number
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
GRP 1
RFF (3)
1
C
REFERENCE
Referenza għal xenarju ta’ prova
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
“ADD” għan-numru tal-prova
1154
M
an..35
Reference number
Identifikazzjoni tax-xenarju ta’ prova, li għandu jkun magħruf fil-parti riċeventi
1156
an..6
Line number
mhux applikabbli
4000
an..35
Reference version number
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
GRP 2
TDT
1
M
DETAILS OF TRANSPORT
Speċifikazzjoni tal-mezz tat-trasport, il-bastiment imsemmi fi ħdan konvoj (bastiment uniku mingħajr barkun huwa wkoll konvoj f’dan il-kuntest)
8051
M
an..3
Transport stage code qualifier
“20” għat-trasport prinċipali
8028
C
an..17
Conveyance reference number
In-numru tal-vjaġġ, definit mill-ispeditur tal-messaġġ
C220
M
MODE OF TRANSPORT
8067
M
an..3
Mode of transport, coded
“8” għat-trasport fuq l-ilma intern, “1” għat-trasport marittimu (ara r-Rakkomandazzjoni 19 tal-UNECE)
8066
an..17
Mode of transport
mhux applikabbli
C228
M
TRANSPORT MEANS
8179
M
an..8
(an4)
Type of means of transport identification, convoy type
Kodiċi għat-tipi ta’ bastimenti u konvoj tal-mezz ta’ trasport mir-Rakkomandazzjoni 28 tal-UN/CEFACT, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.1
8178
an..17
Type of means of transport
mhux applikabbli
C040
CARRIER
mhux applikabbli
3127
an..17
Carrier identification
mhux applikabbli
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3128
an..35
Carrier name
mhux applikabbli
8101
an..3
Transit direction, coded
mhux applikabbli
C401
EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION
8457
an..3
Excess transportation reason
mhux applikabbli
8459
an..3
Excess transportation responsibility
mhux applikabbli
7130
an..17
Customer authorisation number
mhux applikabbli
C222
M
TRANSPORT IDENTIFICATION
8213
M
an..9
(an7..8)
ID. of means of transport identification
Numru tal-bastiment: 7 ċifri għall-indikazzjoni tal-OMI jew in-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI)
1131
M
an..3
Code list qualifier
“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2
“ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
8212
M
an..35
Id. of the means of transport
Isem il-bastiment; Jekk l-isem jirriżulta f’aktar minn 35 pożizzjoni, l-isem tal-bastiment jiġi mqassar
8453
M
an..3
Nationality of means of transport
Kodiċi ISO two-alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8. Jekk ma tkunx magħrufa n-nazzjonalità tal-mezz tat-trasport, għandu jintuża l-kodiċi bi 3 ċifri tal-awtorità kompetenti li tkun ħarġet in-numru Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment.
8281
an..3
Transport ownership
mhux applikabbli
TDT
RFF (1)
1
M
REFERENCE
Dimensjonijiet tat-trasport, tul
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
“LEN” = Tul
1154
M
an..35
(n..5)
Reference number
Tul totali tal-konvoj f’ċentimetri
1156
an..6
Line number
mhux applikabbli
4000
an..35
Reference version number
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
TDT
RFF (2)
1
M
REFERENCE
Dimensjonijiet tat-trasport, wisa’
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
“WID”
1154
M
an..35
(n..4)
Reference number
Wisa’ totali tal-konvoj f’ċentimetri
1156
an..6
Line number
mhux applikabbli
4000
an..35
Reference version number
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
TDT
RFF (3)
1
M
REFERENCE
Dimensjonijiet tat-trasport, pixka
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
“DRA”
1154
M
an..35
(n..4)
Reference number
Pixka tal-konvoj f’ċentimetri
(Jekk minħabba restrizzjoni legali din id-data ma tkunx tista’ tiġi ppreżentata, il-valur ta’ din it-taqsima għandu jkun “9999”)
1156
an..6
Line number
mhux applikabbli
4000
an..35
Reference version number
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
TDT
RFF (4)
1
C
REFERENCE
Dimensjonijiet tat-trasport, għoli
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
“HGT”
1154
M
an..35
(n..4)
Reference number
Għoli tal-konvoj ’il fuq mil-linja tal-ilma f’ċentimetri
1156
an..6
Line number
mhux applikabbli
4000
an..35
Reference version number
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
TDT
RFF (5)
1
M
REFERENCE
Dimensjonijiet tat-trasport, tunnellaġġ
C506
M
REFERENCE
Referenza
1153
M
an..3
Reference qualifier
“TON”
1154
M
an..35
(n..6)
Reference number
Kapaċità massima tal-konvoj f’tunnellati metriċi
1156
an..6
Line number
mhux applikabbli
4000
an..35
Reference version number
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
TDT
RFF (6)
1
C
REFERENCE
Referenza nazzjonali tal-vjaġġ, il-Belġju, Franza, il-Ġermanja
C506
M
REFERENCE
Referenza
1153
M
an..3
Reference qualifier
“GNB” = Il-Belġju
“GNF”= Franza
“GNG” = Il-Ġermanja
“GN1” = riżervat
1154
M
an..35
Reference number
Referenza tal-gvern tal-Belġju
1156
an..6
Line number
mhux applikabbli
4000
an..35
Reference version number
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
TDT
RFF (7)
1
C
REFERENCE
LNG indikatur tal-installazzjoni
C506
M
REFERENCE
Referenza
1153
M
an..3
Reference qualifier
“LNG”
1154
M
an..35
(an1)
Reference number
“Y” = Iva
1156
an..6
Line number
mhux applikabbli
4000
an..35
Reference version number
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
TDT
LOC (1)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Port tat-tluq, il-port minn fejn jibda t-trasport
3227
M
an..3
Place/location qualifier
“5” post tat-tluq
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Isem sħiħ tal-lokazzjoni tal-port
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3222
D [Use 1]
an..70
Related place/location one
Isem sħiħ tat-terminal.
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
5479
an..3
Relation
mhux applikabbli
TDT
LOC (2)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Punt ta’ passaġġ li diġà jkun għadda minnu l-bastiment. Dan is-segment u s-segment TDT/DTM(2) bil-kwalifikatur 186 huma obbligatorji għar-rapporti ta’ passaġġ.
3227
M
an..3
Place/location qualifier
“172” għal punt ta’ passaġġ
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-punt ta’ passaġġ (xatba, pont, ċentru tat-traffiku), ara
l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Isem sħiħ tal-punt ta’ passaġġ
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Kodiċi tal-punt ta’ passaġġ
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3222
an..70
Related place/location one
mhux applikabbli
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
5479
an..3
Relation
mhux applikabbli
TDT
LOC (3)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Punt ta’ passaġġ li jmiss
3227
M
an..3
Place/location qualifier
“61” għall-port tal-waqfa li jmiss
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-punt ta’ passaġġ (xatba, pont, ċentru VTS), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Isem sħiħ tal-punt ta’ passaġġ
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
Related place/location one identification
Kodiċi tal-punt ta’ passaġġ
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3222
an..70
Related place/location one
mhux applikabbli
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
5479
an..3
Relation
mhux applikabbli
TDT
LOC (4..8)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Punti ta’ passaġġ oħra futuri (informazzjoni dwar ir-rotta intenzjonata). Jistgħu jingħataw sa massimu ta’ ħames punti intermedji fuq ir-rotta. L-ordni tal-passaġġ għandu jkun l-ordni fi ħdan il-messaġġ.
3227
M
an..3
Place/location qualifier
“92” għar-rotta
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-punt ta’ passaġġ (xatba, pont, ċentru tat-traffiku), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3224
C
an..17
Place/location
Isem sħiħ tal-punt ta’ passaġġ
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Kodiċi tal-punt ta’ passaġġ
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3222
C
an..70
Passage datetime
YYMMDDHHMM bħala “201” tad-DTM 2379
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
5479
an..3
Relation
mhux applikabbli
TDT
LOC (9)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Port tad-destinazzjoni. Dan huwa l-ewwel port fejn ikun sejjer it-trasport.
3227
M
an..3
Place/location qualifier
“153” għall-post tal-waqfa
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-port, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an 3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Isem sħiħ tal-lokazzjoni tal-port
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3222
D [Use 1]
an..70
Related place/location one
Isem sħiħ tat-terminal
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
5479
an..3
Relation
mhux applikabbli
TDT/LOC(1)
DTM (1)
2
C
DATE/TIME/PERIOD
Ħin tat-tluq (stmat)
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
“133” għad-data/ħin tat-tluq, stmat
2380
M
an..35
Date or time period value
Valur tal-ħin tat-tluq
2379
M
an..3
Date or time or period format code
“201” għal YYMMDDHHMM
TDT/LOC(2)
DTM (2)
2
C
DATE/TIME/PERIOD
Ħin tal-passaġġ, kif irreġistrat miċ-ċentru tat-traffiku
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
“186” għall-ħin tat-tluq, reali
2380
M
an..35
Date or time period value
Valur tal-ħin ta’ passaġġ: YYMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
“201” għal YYMMDDHHMM
TDT/LOC(9)
DTM (3)
2
C
DATE/TIME/PERIOD
Il-ħin stmat tal-wasla fil-port tad-destinazzjoni
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
“132” għall-ħin tal-wasla, stmat
2380
M
an..35
Date or time period value
Valur tal-ħin tal-wasla: YYMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
“201” għal YYMMDDHHMM
GRP 3
NAD (1)
1
M
NAME and ADDRESS
isem u indirizz tal-ispeditur tal-messaġġ
3035
M
an..3
Party function code qualifier
“MS” għall-ispeditur tal-messaġġ
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039
M
an..35
Party identification
Kodiċi ta’ identifikazzjoni. Għan-notifiki lill-Port ta’ Rotterdam, dan l-element huwa obbligatorju. ERI jimla dan l-element b’“900000000”.
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
C058
NAME AND ADDRESS
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Isem l-ispeditur
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3045
an..3
Party name format, coded
mhux applikabbli
C059
C
STREET
3042
M
an..35
Street and number/PO box
Triq u numru jew kaxxa postali
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3164
C
an..35
City name
Belt
3229
an..9
Country sub-entity identification
mhux applikabbli
3251
C
an..9
Postcode identification
Kodiċi ta’ identifikazzjoni postali
3207
C
an..3
Country
Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8
GRP 4
NAD
CTA
2
C
CONTACT INFORMATION
Dettalji ta’ kuntatt tal-ispeditur
3139
an..3
Contact function
mhux applikabbli
C056
M
DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS
3413
an..17
Department or employee identification
mhux applikabbli
3412
M
an..35
Department or employee
“ERI”, valur fittizju
NAD/CTA
COM
2
C
COMMUNICATION CONTACT
Dettalji ta’ kuntatt tal-komunikazzjoni mal-ispeditur (massimu 4 darbiet)
C076
M
COMMUNICATION CONTACT
3148
M
an..70
Numru tal-komunikazzjoni
Numru tal-komunikazzjoni
3155
M
an..3
Communication channel qualifier
“TE” għan-numru tat-telefown
“FX” għan-numru tal-faks
“EM” għall-indirizz elettroniku
“EI” għan-numru tal-kaxxa postali EDI
(In-numru EDI jew l-indirizz elettroniku għal NAD 1 huwa obbligatorju jekk tintalab risposta fil-forma ta’ messaġġ ERIRSP. Jekk ma tintalab ebda risposta, in-numru EDI u l-indirizz elettroniku ma għandhomx jintużaw).
NAD
NAD (2)
1
C
NAME and ADDRESS
Isem u indirizz tal-aġent/min jirċievi l-fattura
3035
M
an..3
Party function code qualifier
“CG” għall-indirizz tal-aġent/fattura (għal VNF, dan is-segment huwa obbligatorju)
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039
M
an..35
Party identification
Kodiċi ta’ identifikazzjoni. Għan-notifiki lill-Port ta’ Rotterdam, dan l-element huwa obbligatorju. ERI jimla dan l-element b’“900000000”
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
C058
NAME AND ADDRESS
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Isem l-ispeditur.
3036
C
an..35
(an..25)
Invoice number
Numru tal-fattura tal-aġent/min jirċievi l-fattura
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3045
an..3
Party name format, coded
mhux applikabbli
C059
C
STREET
Triq
3042
M
an..35
Street and number/PO box
Indirizz (isem tat-triq + numru jew numru tal-kaxxa postali)
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3164
C
an..35
City name
Belt
3229
an..9
Country sub-entity identification
mhux applikabbli
3251
C
an..9
Postcode identification
Kodiċi postali
3207
C
an..3
Country
Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8
GRP 5
EQD (1)
1
M
EQUIPMENT DETAILS
Speċifikazzjoni tal-BASTIMENTI fi ħdan il-konvoj (għal kull bastiment, segment wieħed, anki l-bastiment prinċipali), bastiment bi propulsjoni
8053
M
an..3
Equipment type code qualifier
“BRY” għal bastiment li jipparteċipa fil-propulsjoni
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
8260
M
an..17
(an7..8)
Equipment identification number
Numru tal-bastiment: 7 ċifri għall-indikazzjoni tal-OMI jew 8 ċifri għan-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI)
1131
M
an..3
Code list qualifier
“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2
“ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3207
an..3
Country
mhux applikabbli
C224
M
EQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155
M
an..10
(an..4)
Equipment size and type identification, vessel type
Kodiċi għat-tipi ta’ bastimenti u konvoj tal-mezz ta’ trasport mir-Rakkomandazzjoni 28 tal-UN/CEFACT, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.1
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
8154
M
an..35
Equipment size and type
Isem tal-bastiment. Jekk l-isem jirriżulta f’aktar minn 35 pożizzjoni, l-isem tal-bastiment jiġi mqassar
8077
an..3
Equipment supplier
mhux applikabbli
8249
an..3
Equipment status
mhux applikabbli
8169
an..3
Full/empty indicator
mhux applikabbli
EQD
EQD (V)
(2 - 15)
1
C
EQUIPMENT DETAILS
Speċifikazzjoni tal-BASTIMENTI fi ħdan il-konvoj (għal kull bastiment, segment wieħed, anki l-bastiment prinċipali)
bastimenti mhux bi propulsjoni
8053
M
an..3
Equipment type code qualifier
“BRN” għal bastiment li ma jipparteċipax fil-propulsjoni
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
8260
M
an..17
(an7..8)
Equipment identification number
Numru tal-bastiment: 7 ċifri għall-indikazzjoni tal-OMI, 8 ċifri għan-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment
1131
M
an..3
Code list qualifier
“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2
“ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3207
an..3
Country
mhux applikabbli
C224
M
EQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155
M
an..10
(an..4)
Equipment size and type identification, vessel type
Kodiċi għat-tipi ta’ bastimenti u konvoj tal-mezz ta’ trasport mir-Rakkomandazzjoni 28 tal-UN/CEFACT, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.1
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
8154
M
an..35
Equipment size and type
Isem tal-bastiment. Jekk l-isem jirriżulta f’aktar minn 35 pożizzjoni, l-isem tal-bastiment jiġi mqassar
8077
an..3
Equipment supplier
mhux applikabbli
8249
an..3
Equipment status
mhux applikabbli
8169
an..3
Full/empty indicator
mhux applikabbli
EQD
MEA (1)
1
M
MEASUREMENTS
Tul tal-bastiment
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
“DIM” għad-dimensjoni
C502
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
“LEN” għat-tul
6321
an..3
Measurement significance
mhux applikabbli
6155
an..17
Measurement attribute identification
mhux applikabbli
6154
an..70
Measurement attribute
mhux applikabbli
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
“CMT” għal ċentimetru (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE, l-Anness 3. Kodiċi komuni)
6314
M
an..18
(n5)
Measurement value
Tul
6162
n..18
Range minimum
mhux applikabbli
6152
n..18
Range maximum
mhux applikabbli
6432
n..2
Significant digits
mhux applikabbli
7383
an..3
Surface/layer indicator
mhux applikabbli
EQD
MEA (2)
1
M
MEASUREMENTS
Wisa’ tal-bastiment
6311
M
an..3
Measurement purpose code qualifier
“DIM” għad-dimensjoni
C502
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
“WID” għall-wisa’
6321
an..3
Measurement significance
mhux applikabbli
6155
an..17
Measurement attribute identification
mhux applikabbli
6154
an..70
Measurement attribute
mhux applikabbli
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
“CMT” għal ċentimetru (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE, l-Anness 3: Kodiċi komuni)
6314
M
an..18
(n4)
Measurement value
Wisa’
6162
n..18
Range minimum
mhux applikabbli
6152
n..18
Range maximum
mhux applikabbli
6432
n..2
Significant digits
mhux applikabbli
7383
an..3
Surface/layer indicator
mhux applikabbli
EQD
MEA (3)
1
M
MEASUREMENTS
Pixka tal-bastiment
6311
M
an..3
Measurement purpose code qualifier
“DIM” għad-dimensjoni
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
Dettalji tad-daqs
6313
M
an..3
Property measured
“DRA” għall-pixka
6321
an..3
Measurement significance
mhux applikabbli
6155
an..17
Measurement attribute identification
mhux applikabbli
6154
an..70
Measurement attribute
mhux applikabbli
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
“CMT” għal ċentimetru (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE, Kodiċi komuni)
6314
M
an..18 (n4)
Measurement value
Pixka tal-bastiment f’ċentimetri
(Jekk minħabba restrizzjoni legali din id-data ma tkunx tista’ tiġi ppreżentata, il-valur ta’ din it-taqsima għandu jkun “9999”)
6162
n..18
Range minimum
mhux applikabbli
6152
n..18
Range maximum
mhux applikabbli
6432
n..2
Significant digits
mhux applikabbli
7383
an..3
Surface/layer indicator
mhux applikabbli
EQD
MEA (4)
2
C
MEASUREMENTS
Tunnellaġġ tal-bastiment
6311
M
an..3
Measurement purpose code qualifier
“VOL” għall-volum
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
Dettalji tad-daqs
6313
M
an..3
Property measured
“AAM” għat-tunnellaġġ gross
6321
an..3
Measurement significance
mhux applikabbli
6155
an..17
Measurement attribute identification
mhux applikabbli
6154
an..70
Measurement attribute
mhux applikabbli
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
“TNE” għal tunnellata metrika (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE, Kodiċi komuni)
6314
M
an..18
(n6)
Measurement value
Tunnellaġġ (kapaċità)
6162
n..18
Range minimum
mhux applikabbli
6152
n..18
Range maximum
mhux applikabbli
6432
n..2
Significant digits
mhux applikabbli
7383
an..3
Surface/layer indicator
mhux applikabbli
GRP 5
EQD
(1..15)
1
D[Use 2]
EQUIPMENT DETAILS
Speċifikazzjoni tal-għadd ta’ KONTEJNERS
8053
M
an..3
Equipment type code qualifier
“CN” għal kontejner
C237
EQUIPMENT IDENTIFICATION
8260
an..17
Equipment identification number
mhux applikabbli
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3207
an..3
Country
mhux applikabbli
C224
M
EQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155
M
an..10
(an5)
Equipment size and type identification
Medda tal-kontejner:
“RNG20” għal kontejners li għandhom tul bejn 20 u 29 pied
“RNG30” għal kontejners li għandhom tul bejn 30 u 39 pied
“RNG40” għal kontejners li għandhom tul ta’ 40 pied jew aktar
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
8154
an..35
Equipment size and type
mhux applikabbli
8077
an..3
Equipment supplier
mhux applikabbli
8249
an..3
Equipment status
mhux applikabbli
8169
M
an..3
Full/empty indicator
Status tal-kontejner:
“5” għal mgħobbi,
“4” għal vojt,
“6” għal ebda volum disponibbli
EQD
MEA (5)
1
M
EQD(2)
MEASUREMENTS
Speċifikazzjoni tal-għadd ta’ kontejners
6311
M
an..3
(an2)
Measurement purpose qualifier
“NR” għal numru
C502
MEASUREMENT DETAILS
mhux applikabbli
6313
an..3
Property measured
mhux applikabbli
6321
an..3
Measurement significance
mhux applikabbli
6155
an..17
Measurement attribute identification
mhux applikabbli
6154
an..70
Measurement attribute
mhux applikabbli
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
“NUM” għal għadd (ara r-Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE, kodiċi komuni)
6314
M
an..18
(n1..4)
Measurement value
Għadd ta’ kontejners tat-tip u l-istatus partikolari.
6162
n..18
Range minimum
mhux applikabbli
6152
n..18
Range maximum
mhux applikabbli
6432
n..2
Significant digits
mhux applikabbli
7383
an..3
Surface/layer indicator
mhux applikabbli
GRP 6
CNI
1
M
CONSIGNMENT INFORMATION
Speċifikazzjoni tal-kunsinna (sors/destinazzjoni simili) tal-merkanzija trasportata
1490
M
n..4
Consolidation item number
Numru tas-sekwenza tal-kunsinna. Għall-modifiki, għandu jintuża l-istess numru tas-sekwenza
C503
DOCUMENT/MESSAGE DETAILS
mhux applikabbli
1004
an..35
Document/message number
mhux applikabbli
1373
an..3
Document/message status, coded
mhux applikabbli
1366
an..70
Document/message source
mhux applikabbli
3453
an..3
Language, coded
mhux applikabbli
1056
an..9
Version
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
1312
n..4
Consignment load sequence number
mhux applikabbli
CNI
HAN(1)
1
D[1]
C524
M
HANDLING INSTRUCTIONS
4079
M
Handling instructions, coded
“T” prestabbilita
T = Tranżitu
LLO = Tagħbija
LDI = Ħatt
TSP = Tranżitu fl-istess port
1131
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
Code list responsible agency, coded
mhux applikabbli
4078
Handling instructions
mhux applikabbli
C218
HAZARDOUS MATERIAL
mhux applikabbli
7419
Hazardous material class code, identification
mhux applikabbli
1131
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
Code list responsible agency, coded
mhux applikabbli
7418
Hazardous material class
mhux applikabbli
CNI
DTM (1)
1
C
DATE/TIME/PERIOD
Ħin stmat tal-wasla fil-post tal-ħatt
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
“132” għall-ħin tal-wasla, stmat
2380
M
an..35
Date or time period value
Valur tal-ħin tal-wasla: YYMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
“201” għal YYMMDDHHMM
CNI
DTM (2)
1
C
DATE/TIME/PERIOD
Ħin stmat tat-tluq mill-post tat-tagħbija
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
“133” għall-ħin tat-tluq, stmat
2380
M
an..35
Date or time period value
Ħin: YYMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
“201”
CNI
LOC (1)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Speċifikazzjoni tal-post tat-tagħbija tal-merkanzija
3227
M
an..3
Place/location qualifier
“9” għall-post/port tat-tagħbija
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-post tat-tagħbija, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Isem sħiħ tal-lokazzjoni tal-port
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3222
D [Use 1]
an..70
(an..17)
Related place/location one
Isem sħiħ tat-terminal
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
5479
an..3
Relation
mhux applikabbli
CNI
LOC (2)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Speċifikazzjoni tal-post tal-ħatt tal-merkanzija
3227
M
an..3
Place/location qualifier
“11” għall-post/port tal-ħatt
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Isem sħiħ tal-port
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3222
D [1]
an..70
(an..17)
Related place/location one
Isem sħiħ tat-terminal
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3232
C
an..70
(an.. 5)
Related place/location two
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
5479
an..3
Relation
mhux applikabbli
GRP 8
CNI/NAD
NAD (1)
2
C
NAME AND ADDRESS
Isem l-ispeditur tal-merkanzija
3035
M
an..3
Party function code qualifier
“SF” għal mibgħut minn
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039
M
an..35
(an..25)
Party identifier
Numru EDI tal-ispeditur tal-merkanzija
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
C058
M
NAME AND ADDRESS
3124
M
an..35
Name and address line
Isem l-Ispeditur
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Isem l-ispeditur
3036
C
an..35
(an..25)
Party name
Numru tal-fattura
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3045
an..3
Party name format, coded
mhux applikabbli
C059
O
STREET
Triq
3042
an..35
Street and number or post office box
Indirizz (l-isem tat-triq u n-numru jew in-numru tal-kaxxa postali)
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3164
C
an..35
City name
Belt
3229
an..9
Country sub-entity identification
mhux applikabbli
3251
C
an..9
Postcode identification
Kodiċi Postali
3207
C
an..3
Country
Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8
CNI/NAD
NAD (2)
2
C
NAME AND ADDRESS
Isem ir-riċevitur tal-merkanzija
3035
M
an..3
Party function code qualifier
“ST” għal mibgħuta lil
C082
M
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039
M
an..35
(an..25)
Party identification
Numru EDI tar-riċevitur tal-merkanzija
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
C058
M
NAME AND ADDRESS
3124
M
an..35
Name and address line
Isem ir-riċevitur.
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Isem ir-riċevitur
3036
C
an..35
(an..25)
Party name
Numru tal-fattura
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3045
an..3
Party name format, coded
mhux applikabbli
C059
STREET
Triq
3042
an..35
Street and number/PO box
Indirizz (l-isem tat-triq u n-numru jew in-numru tal-kaxxa postali)
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3164
M
an..35
City name
Belt
3229
an..9
Country sub-entity identification
mhux applikabbli
3251
an..9
Postcode identification
Kodiċi Postali
3207
an..3
Country
Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8
CNI
GID (1..99)
2
M
GOODS ITEM DETAILS
għal kull bastiment u għal kull oġġett, segment GID ġdid
1496
M
n..5
Goods item number
Numru tas-sekwenza tal-oġġett fi ħdan il-kunsinna. Uniku fi ħdan il-grupp CNI
C213
C
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES
7224
C
n..8
Number of packages
Għall-kontejners u t-tankijiet, il-valur prestabbilit huwa “1”
7065
C
an..17
Type of packages identification
ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.14
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
7064
an..35
Type of packages
mhux applikabbli
7233
an..3
Packaging related information, coded
mhux applikabbli
C213
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES
mhux applikabbli
7224
n..8
Number of packages
mhux applikabbli
7065
an..17
Type of packages identification
mhux applikabbli
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
7064
an..35
Type of packages
mhux applikabbli
7233
an..3
Packaging related information
mhux applikabbli
C213
C
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES
7224
M
n..8
Number of packages
Għadd ta’ pakketti interni
7065
M
an..17
(a2)
Type of packages identification
Ir-Rakkomandazzjoni Nru 21 tal-UNECE, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.14
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
7064
an..35
Type of packages
mhux applikabbli
7233
an..3
Packaging related information
mhux applikabbli
GRP 10
CNI/GID
FTX (1)
2
C
FREE TEXT
Informazzjoni addizzjonali dwar l-oġġetti
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
“ACB” għal informazzjoni addizzjonali
4453
an..3
Free text function code
mhux applikabbli
C107
TEXT REFERENCE
4441
an..17
Free text identification
mhux applikabbli
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
C108
M
TEXT LITERAL
4440
M
an..70
(an1)
Free text
tip ta’ oġġett:
“D” għal Perikoluż
“N” għal Mhux perikoluż
4440
C
an..70
(n6..10)
Free text
Kodiċi SA, jista’ jitħalla vojt jekk ma jkunx magħruf u/il-prodott ikun perikoluż, ara l-kapitolu 2.6 ta’ dan l-Appendiċi
4440
C
an..70
(a..4)
Free text
Status doganali:
“C” = oġġetti tal-Unjoni
“F” = oġġetti tal-Unjoni minn żona mhux fiskali
“N” = L-oġġetti l-oħra kollha
4440
C
an..70
(an..35)
Free text
In-numru ta’ referenza tad-dokument doganali jekk ikun hemm
4440
C
an..70
(an1)
Free text
Destinazzjoni extra-Ewropea
“Y” = b’destinazzjoni extra-Ewropea
“N” = mingħajr destinazzjoni extra-Ewropea
3453
an..3
Language
mhux applikabbli
4447
an..3
Text formatting
mhux applikabbli
CNI/GID
FTX (2)
3
C
FREE TEXT
Deskrizzjoni tal-oġġetti ta’ merkanzija mhux perikoluża
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
“AAA” għal deskrizzjoni tal-oġġetti
4453
an..3
Free text function code
mhux applikabbli
C107
TEXT REFERENCE
mhux applikabbli
4441
an..17
Free text identification
mhux applikabbli
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
C108
M
TEXT LITERAL
4440
M
an..70
Free text
Isem l-oġġetti tal-merkanzija mhux perikoluża
4440
mhux applikabbli
4440
D [Use 3]
an..70
(n6..10)
Free text
Kodiċi SA tal-merkanzija mhux perikoluża, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.4
4440
D [Use 3]
an..70
(n4)
Free text
Kodiċi NST tal-merkanzija mhux perikoluża, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.5
4440
an..70
Free text
mhux applikabbli
3453
an..3
Language, coded
mhux applikabbli
4447
an..3
Text formatting
mhux applikabbli
GRP 11
CNI/GID
SGP (1..99)
3
C
SPLIT GOODS PLACEMENT
Speċifikazzjoni tal-lokazzjoni tal-merkanzija mhux perikoluża fi ħdan il-mezz tat-trasport
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
8260
M
an..17
(an7..8)
Equipment identification number
Numru tal-bastiment: 7 ċifri għall-indikazzjoni tal-OMI, 8 ċifri għan-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI)
1131
M
an..3
Code list qualifier
“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2
“ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3207
an..3
Country
mhux applikabbli
7224
n..8
Number of packages
mhux applikabbli
CNI/GID/SGP
MEA
3
M
MEASUREMENTS
Speċifikazzjoni tal-piż ta’ oġġett mhux perikoluż abbord il-bastiment
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
“WT” għal piżijiet
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
“AAL” għall-piż nett li jinkludi l-ippakkjar normali
6321
an..3
Measurement significance
mhux applikabbli
6155
an..17
Measurement attribute identification
mhux applikabbli
6154
an..70
Measurement attribute
mhux applikabbli
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
“KGM” għal kilogramm (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
piż f’kilogrammi
6162
n..18
Range minimum
mhux applikabbli
6152
n..18
Range maximum
mhux applikabbli
6432
an..2
Significant digits
mhux applikabbli
7383
an..3
Surface/layer indicator
mhux applikabbli
CNI/GID/SGP
MEA
3
C
MEASUREMENTS
Speċifikazzjoni tat-tunnellaġġ ta’ oġġett mhux perikoluż abbord il-bastiment
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
“VOL” għall-volum
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
“AAX” Il-volum osservat wara aġġustament għal fatturi bħat-temperatura jew il-gravità
6321
an..3
Measurement significance
mhux applikabbli
6155
an..17
Measurement attribute identification
mhux applikabbli
6154
an..70
Measurement attribute
mhux applikabbli
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
“TNE” għal tunnellata metrika (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Tunnellaġġ
6162
n..18
Range minimum
mhux applikabbli
6152
n..18
Range maximum
mhux applikabbli
6432
an..2
Significant digits
mhux applikabbli
7383
an..3
Surface/layer indicator
mhux applikabbli
GRP 12
CNI/GID
DGS
3
M
DANGEROUS GOODS
Identifikazzjoni ta’ oġġetti perikolużi
8273
M
an..3
Dangerous goods regulations
“ADN” għal bastimenti interni (Kodiċi ADN tal-UNECE) “IMD” għal bastimenti tal-baħar (Kodiċi IMDG tal-OMI)
C205
M
HAZARD CODE
8351
D[UŻA 5]
an..7
Hazard code identification
Klassifikazzjoni ADN (Kolonna 3a), jew kodiċi IMDG, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.7 jew 2.3.6
8078
D[UŻA 5]
an..7
Additional hazard classification identifier
Klassifikazzjoni ADN (Kolonna 3b), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.7
8092
an..10
Hazard code version number
mhux applikabbli
C234
M
UNDG INFORMATION
7124
M
n4
UNDG number
Numru jew numru tal-identifikazzjoni tan-NU (Kolonna 1) (Kodiċi UNNR), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.7, jew in-numru IMDG, ara l-Kapitolu 2.3.6
7088
an..8
Dangerous goods flashpoint
mhux applikabbli
C223
C
DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT
7106
M
n..3
Shipment flashpoint
Punt ta’ fjammabilità tal-oġġett trasportat
6411
M
an..3
Measure unit qualifier
“CEL” għal Celsius
“FAH” għal Fahrenheit
8339
C
an..3
Packing group
Grupp tal-ippakkjar (kolonna 4)
“1” għal periklu kbir
“2” għal periklu medju
“3” għal periklu minuri
Vojt jekk ma jkunx disponibbli
8364
C
an..6
EMS number
Proċeduri f’emerġenza
8410
C
an..4
MFAG number
Gwida għall-ewwel għajnuna medika
8126
an..10
TREM card number
mhux applikabbli
C235
C
HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS
Plakards obbligatorji għal oġġetti perikolużi fuq bastimenti tal-merkanzija xotta
8158
M
an..4
Hazard identification number, upper part
ara ADN
8186
M
an..4
Substance identification number, lower part
ara ADN
C236
D[UŻA 5]
DANGEROUS GOODS LABEL
Tikketti perikolużi.
8246
M
an..4
Dangerous goods label marking
Tikketti ADN, (Kolonna 5)
8246
an..4
Dangerous goods label marking
mhux applikabbli
8246
an..4
Dangerous goods label marking
mhux applikabbli
8255
an..3
Packing instruction
mhux applikabbli
8325
an..3
Category of means of transport
mhux applikabbli
8211
an..3
Permission for transport
mhux applikabbli
CNI/GID/DGS
FTX (1)
3
M
FREE TEXT
Deskrizzjoni ta’ oġġetti perikolużi
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
“AAD” għal oġġetti perikolużi, l-isem xieraq tat-trasport u l-isem tekniku
4453
an..3
Free text function code
mhux applikabbli
C107
D[UŻA 5]
TEXT REFERENCE
INDIKATUR TAL-PERIKOLU TA’ OĠĠETTI FI KWANTITAJIET LIMITATI
4441
M
an..17
Free text identification
“TLQ” Trasport ta’ oġġetti perikolużi fi kwantitajiet limitati
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
C108
M
TEXT LITERAL
4440
M
an..70
Free text
Isem tal-oġġett perikoluż (isem xieraq tat-trasport)
L-isem xieraq tat-trasport, supplimentat kif meħtieġ bl-isem tekniku korrett, li bih sustanza jew oġġett perikoluż jistgħu jiġu identifikati korrettement jew li jkun informattiv biżżejjed biex jippermetti l-identifikazzjoni b’referenza għal-letteratura ġeneralment disponibbli.
4440
D[UŻA 5]
an..70
Free text value
Isem Tekniku Korrett
4440
an..70
Free text
mhux applikabbli
4440
an..70
Free text
mhux applikabbli
4440
an..70
Free text
mhux applikabbli
3453
M
an..3
Language
kif speċifikat fl-ISO 639-1
4447
an..3
Text formatting
mhux applikabbli
CNI/GID/DGS
CNI/GID/DGS
MEA
3
M
MEASUREMENTS
Piż totali tal-oġġett perikoluż fi ħdan trasport
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
“WT” għal piżijiet
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
“AAL” għall-piż nett li jinkludi l-ippakkjar normali
6321
an..3
Measurement significance, coded
mhux applikabbli
6155
an..17
Measurement attribute identification
mhux applikabbli
6154
an..70
Measurement attribute
mhux applikabbli
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
“KGM” għal kilogramm (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Piż tal-oġġett perikoluż fil-kunsinna
6162
n..18
Range minimum
mhux applikabbli
6152
n..18
Range maximum
mhux applikabbli
6432
n..2
Significant digits
mhux applikabbli
7383
an..3
Surface/layer indicator
mhux applikabbli
CNI/GID/DGS
MEA
3
M
MEASUREMENTS
Volum totali tal-oġġett perikoluż fi ħdan trasport
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
“VOL” għal piżijiet
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
“AAX” Il-volum osservat wara aġġustament għal fatturi bħat-temperatura jew il-gravità
6321
an..3
Measurement significance, coded
mhux applikabbli
6155
an..17
Measurement attribute identification
mhux applikabbli
6154
an..70
Measurement attribute
mhux applikabbli
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
“TNE” għal tunnellata metrika (Rakkomandazzjoni 20 tan-NU/KEE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Tunnellaġġ
6162
n..18
Range minimum
mhux applikabbli
6152
n..18
Range maximum
mhux applikabbli
6432
n..2
Significant digits
mhux applikabbli
7383
an..3
Surface/layer indicator
mhux applikabbli
GRP 13
CNI/GID/DGS
SGP (1..99)
4
M
SPLIT GOODS PLACEMENT
Speċifikazzjoni tal-lokazzjoni tal-oġġetti.
Għall-merkanzija trasportata, dan is-segment għandu jinkludi l-identifikazzjoni tal-bastiment (barkun) li fuqu tkun stivata l-merkanzija.
Kumment: F’dan il-kuntest, merkanzija tfisser kontejner, merkanzija likwida jew merkanzija ġenerali
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
C237
M
an..17
(an7..8)
Equipment identification number
Numru tal-bastiment: 7 ċifri għall-indikazzjoni tal-OMI, 8 ċifri għan-numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI)
8260
M
an..3
Code list qualifier
“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2
“ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3
1131
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3055
an..3
Country
mhux applikabbli
3207
n..8
Number of packages
mhux applikabbli
7224
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
5
M
MEASUREMENTS
Total tal-oġġetti fi ħdan il-bastiment
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
“WT” għal piżijiet
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
“AAL” għall-piż nett li jinkludi l-ippakkjar normali
6321
an..3
Measurement significance, coded
mhux applikabbli
6155
an..17
Measurement attribute identification
mhux applikabbli
6154
an..70
Measurement attribute
mhux applikabbli
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
“KGM” għal kilogramm (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Piż tal-oġġetti fil-bastiment
6162
n..18
Range minimum
mhux applikabbli
6152
n..18
Range maximum
mhux applikabbli
6432
n..2
Significant digits
mhux applikabbli
7383
an..3
Surface/layer indicator
mhux applikabbli
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
5
C
MEASUREMENTS
Tunnellaġġ totali tal-oġġetti fi ħdan il-bastiment
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
“VOL” għall-volum
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
“AAX” Il-volum osservat wara aġġustament għal fatturi bħat-temperatura jew il-gravità
6321
an..3
Measurement significance, coded
mhux applikabbli
6155
an..17
Measurement attribute identification
mhux applikabbli
6154
an..70
Measurement attribute
mhux applikabbli
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
“TNE” għal tunnellata metrika (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Tunnellaġġ
6162
n..18
Range minimum
mhux applikabbli
6152
n..18
Range maximum
mhux applikabbli
6432
n..2
Significant digits
mhux applikabbli
7383
an..3
Surface/layer indicator
mhux applikabbli
CNI/GID/DGS
SGP
4
C
SPLIT GOODS PLACEMENT
Il-lokazzjoni tal-oġġetti jekk f’kontejners jew f’tankijiet. Jekk l-oġġetti jkunu trasportati f’kontejners jew f’tankijiet, għandha tiġi speċifikata mill-anqas kombinazzjoni SGP waħda li tispeċifika l-bastiment li fuqu tkun stivata l-merkanzija.
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
Identifikazzjoni
8260
M
an..17
Equipment identification number
Għall-kontejners, għandu jintuża l-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-Kontejner (kodiċi tas-sid, identifikatur, numru tas-serje, ċifra ta’ kontroll), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.13
Għat-trasport ta’ merkanzija likwida, għandu jintuża l-kodiċi “NA”.
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3207
an..3
Country
mhux applikabbli
7224
n..8
Number of packages
mhux applikabbli
CNI/GID/DGS/SGP
LOC
4
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Lokazzjoni tal-istivar
3227
M
an..3
Place/location qualifier
Għall-kontejners:
“147” għal ċella tal-istivar
Għat-tankijiet u merkanzija oħra:
“ZZZ” Definita b’mod reċiproku
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
Place/location identification
Għall-kontejners “BBBRRTT” għal kompartiment/filliera/saff
(Skont l-ISO 9711-1 (1990))
Għat-tankijiet:
LLnn fejn
—
LL tiddeskrivi l-lokazzjoni tat-tank (PS għal bord ix-xellug, SB għal bord il-lemin, CC għan-naħa taċ-Ċentru, CP għal bord ix-xellug Ċentrali, CS għal bord il-lemin Ċentrali (fil-każ ta’ konfigurazzjoni 4-width))
—
nn tiddeskrivi n-numru tas-sekwenza tat-tank, li jibda b’01 minn quddiem għal nn fuq wara.
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3224
an..70
Place/location
mhux applikabbli
C519
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
mhux applikabbli
3223
an..25
Related place/location one identification
mhux applikabbli
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3222
an..70
Related place/location one
mhux applikabbli
C553
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
mhux applikabbli
3233
an..25
Related place/location two identification
mhux applikabbli
1131
an 3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3232
an..70
Related place/location two
mhux applikabbli
5479
an 3
Relation
mhux applikabbli
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
4
D[6]
MEASUREMENTS
Speċifikazzjoni tal-piż tal-oġġett fil-kontejner
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
“WT” għal piżijiet
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
“AAL” għall-piż nett li jinkludi l-ippakkjar normali
6321
an..3
Measurement significance, coded
mhux applikabbli
6155
an..17
Measurement attribute identification
mhux applikabbli
6154
D[Use 4]
an..70
Measurement attribute
Tip ta’ kontejner (ISO 6346 il-kapitolu 4 u l-annessi D u E)
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
“KGM” għal kilogramm (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Piż tal-oġġett f’dan il-kontejner
6162
n..18
Range minimum
mhux applikabbli
6152
n..18
Range maximum
mhux applikabbli
6432
n..2
Significant digits
mhux applikabbli
7383
an..3
Surface/layer indicator
mhux applikabbli
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
4
D[6]
MEASUREMENTS
Tunnellaġġ totali tal-oġġetti fi ħdan il-bastiment
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
“VOL” għal piżijiet
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
“AAX” Il-volum osservat wara aġġustament għal fatturi bħat-temperatura jew il-gravità
6321
an..3
Measurement significance, coded
mhux applikabbli
6155
an..17
Measurement attribute identification
mhux applikabbli
6154
an..70
Measurement attribute
mhux applikabbli
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
“TNE” għal tunnellata metrika (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Tunnellaġġ
6162
n..18
Range minimum
mhux applikabbli
6152
n..18
Range maximum
mhux applikabbli
6432
n..2
Significant digits
mhux applikabbli
7383
an..3
Surface/layer indicator
mhux applikabbli
CNI/GID/DGS
SGP
4
C
SPLIT GOODS PLACEMENT
Il-piż totali tal-kontejner.
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
Identifikazzjoni
8260
M
an..17
Equipment identification number
Għall-kontejners, għandu jintuża l-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-Kontejner (kodiċi tas-sid, identifikatur, numru tas-serje, ċifra ta’ kontroll), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.13
Għat-trasport ta’ merkanzija likwida, għandu jintuża l-kodiċi “NA”.
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3207
an..3
Country
mhux applikabbli
7224
n..8
Number of packages
mhux applikabbli
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
4
D[UŻA 7]
MEASUREMENTS
Speċifikazzjoni tal-massa gross verifikata ta’ dan il-kontejner
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
“WT” għal piżijiet
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
“VGM” Massa grossa verifikata tat-tagħmir tat-trasport
6321
an..3
Measurement significance, coded
mhux applikabbli
6155
an..17
Measurement attribute identification
mhux applikabbli
6154
an..70
Measurement attribute
mhux applikabbli
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
“KGM” għal kilogramm (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Massa grossa verifikata (Piż) ta’ dan il-kontejner
6162
n..18
Range minimum
mhux applikabbli
6152
n..18
Range maximum
mhux applikabbli
6432
n..2
Significant digits
mhux applikabbli
7383
an..3
Surface/layer indicator
mhux applikabbli
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
4
D[UŻA 7]
MEASUREMENTS
Speċifikazzjoni tal-Piż gross stmat ta’ dan il-kontejner
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
“WT” għal piżijiet
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
“ACN” Piż gross stmat
6321
an..3
Measurement significance, coded
mhux applikabbli
6155
an..17
Measurement attribute identification
mhux applikabbli
6154
an..70
Measurement attribute
mhux applikabbli
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
“KGM” għal kilogramm (Rakkomandazzjoni 20 tal-UNECE)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Piż gross stmat ta’ dan il-kontejner
6162
n..18
Range minimum
mhux applikabbli
6152
n..18
Range maximum
mhux applikabbli
6432
n..2
Significant digits
mhux applikabbli
7383
an..3
Surface/layer indicator
mhux applikabbli
UNT
0
M
MESSAGE TRAILER
Tmiem u kontroll tal-kompletezza tal-messaġġ
0074
M
n..6
Number of segments in a message
0062
M
an..14
Message reference number
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ
UNZ
M
INTERCHANGE TRAILER
Tmiem u kontroll tal-iskambju
0036
M
n..6
Interchange control count
“1” għall-għadd ta’ messaġġi kontenuti fl-iskambju
0020
M
an..14
Interchange control reference
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ
2.1   Kjarifika rigward l-użu tas-segmenti CNI u GID
Grupp ta’ Segmenti
Segment
Element ta’ data kompost (C)
Element ta’ data
TAG
Livell
Status
Format
Isem
Deskrizzjoni
Il-kwalifikaturi fil-virgoletti
CNI
GID (1..99)
2
M
DETTALJI TAL-OĠĠETTI INDIVIDWALI TAL-MERKANZIJA
għal kull bastiment u għal kull oġġett, segment GID ġdid
1496
M
n..5
Numru tal-oġġett individwali tal-merkanzija
Numru tas-sekwenza tal-oġġett fi ħdan il-kunsinna. Uniku fi ħdan il-grupp CNI
Kjarifika:
—
Kull oġġett individwali għandu jiġi identifikat separatament permezz tan-numru tal-oġġett individwali tal-linja (merkanzija) u d-dettalji.
—
Numru tal-oġġett individwali tal-merkanzija: In-numru tas-sekwenza tal-oġġett fi ħdan il-kunsinna. Dan ifisser li, jekk kunsinna tkun tikkonsisti minn diversi oġġetti individwali tal-merkanzija, l-oġġetti individwali kollha tal-merkanzija għandhom jiġu rappreżentati bħala oġġetti uniċi tal-merkanzija (GID). Jekk il-kunsinna tkun tikkonsisti minn oġġett (ta’ merkanzija) ta’ linja waħda, l-ispeditur (speditur tal-merkanzija) għandu jirrappreżenta dan f’linja waħda. Huwa importanti li l-informazzjoni kummerċjali tibqa’ mhux mibdula fil-messaġġi rispettivi u ma tgħibx.
—
Id-diviżjoni ta’ messaġġ ERINOT tista’ tiġi spjegata kif ġej:
—
Mezz tat-trasport jista’ jinkludi fil-merkanzija tiegħu kunsinna waħda jew aktar. Kull kunsinna tista’ tinkludi oġġett individwali wieħed jew aktar tal-merkanzija, kull wieħed bid-dettalji proprji tiegħu. Il-kunsinni, inklużi l-oġġetti fi ħdan din il-kunsinna rispettiva, jistgħu jitqassmu fuq bastiment wieħed jew aktar (eż. f’konvoj fi vjaġġ wieħed).
—
Kull kontejner fih innifsu huwa rrappreżentat fil-messaġġ ERINOT bħala grupp ta’ informazzjoni ta’ kunsinna separata; b’riżultat ta’ dan, l-għadd ta’ kunsinni jiżdied ma’ kull kontejner.
2.2.   Segmenti fittizji
F’xi każijiet, fost l-oħrajn fil-messaġġ ta’ passaġġ ERINOT(PAS), għandhom jintużaw segmenti “fittizji” bħala parti mill-gruppi ta’ segmenti obbligatorji. Għal dawn is-segmenti “fittizji” japplikaw ir-regoli li ġejjin:
Grupp CNI:
—
CNI: numru tas-sekwenza: “9999”
Grupp CNI/GID:
—
GID: numru tas-sekwenza: “99999”
Grupp CNI/GID/DGS:
—
DGS:
—
Tip ta’ klassi: “IMD”
—
Klassifikazzjoni: “0.0”
—
Numru UNDG: “0000”
—
FTX AAD: isem tajjeb: “FITTIZJU”
—
MEA: piż: 0
2.3.   Bastimenti vojta
Jekk jiġi rrappurtat bastiment vojt, japplikaw ir-regoli li ġejjin għall-gruppi ta’ segmenti obbligatorji:
1.
Vojt minn oġġetti mhux perikolużi jew merkanzija preċedenti mhux magħrufa:
Grupp CNI:
—
CNI: numru tas-sekwenza: “9999”
Grupp CNI/GID:
—
GID: numru tas-sekwenza: “99999”
Grupp CNI/GID/DGS:
—
DGS:
—
Tip ta’ klassi: “IMD”
—
Klassifikazzjoni: “0.0”
—
Numru UNDG: “0000”
—
FTX AAD: isem tajjeb: “FITTIZJU”
—
MEA: piż: 0
2.
Vojt minn oġġetti perikolużi (fil-każ li kienet irrappurtata merkanzija perikoluża preċedenti):
Grupp CNI:
—
CNI: numru tas-sekwenza validu
—
LOC: sors u destinazzjoni (vjaġġ attwali)
Grupp CNI/GID:
—
GID: numru tas-sekwenza validu
—
FTX ACB: tip ta’ oġġett: “D”, kodiċi SA ta’ oġġett perikoluż (preċedenti)
Grupp CNI/GID/DGS:
—
DGS: dettalji tal-oġġetti perikolużi (merkanzija preċedenti)
—
FTX AAD: isem tal-oġġett perikoluż
—
MEA: piż: 0
—
SGP: dettalji tal-bastiment vojt
—
MEA: piż: 0
2.4.   Trasport ta’ kontejners b’oġġetti mhux perikolużi
Jekk jiġu trasportati kontejners, ir-regoli addizzjonali li ġejjin japplikaw għall-gruppi obbligatorji jekk kontejner ma jġorrx oġġetti perikolużi:
Grupp CNI:
—
CNI: numru tas-sekwenza validu
—
LOC: sors u destinazzjoni
Grupp CNI/GID:
—
GID: numru tas-sekwenza validu
—
FTX ACB: tip ta’ oġġett: “N”, kodiċi SA tal-oġġett
—
FTX AAA, isem tajjeb, kodiċi NST tal-oġġett, kodiċi SA tal-oġġett
—
SGP: dettalji tal-bastiment
—
MEA: piż totali tal-oġġett mhux perikoluż fil-bastiment
Grupp CNI/GID/DGS:
—
DGS:
—
Tip ta’ klassi: “IMD”
—
Klassifikazzjoni: “0.0”
—
Numru UNDG: “0000”
—
FTX AAD: isem tajjeb: “FITTIZJU”
—
MEA: piż: 0
—
Grupp SGP (1):
—
SGP: dettalji tal-bastiment
—
MEA: piż tal-oġġett fil-bastiment
—
Grupp SGP (2-99):
—
SGP: Numru tal-kontejner
—
MEA: piż tal-oġġett fil-kontejner
Dan il-mod ta’ dħul tad-data għal kontejner mgħobbi b’oġġetti mhux perikolużi jsegwi l-mod kif tiddaħħal id-data għal kontejner b’oġġetti perikolużi. Minħabba raġunijiet ta’ kompatibbiltà ma’ verżjonijiet preċedenti, id-dettalji tal-bastiment jiddaħħlu darbtejn.
2.5.   Kodifikazzjoni tal-istivar għal kontejners ta’ 30 pied u ta’ 45 pied
Jekk għal kontejner ta’ 30 pied, il-parti ta’ quddiem tal-kontejner tiġi bejn żewġ slotts ta’ 20 pied, jintuża l-ogħla numru tal-kompartiment għall-kodifikazzjoni tal-kontejner ta’ 30 pied.
Il-kontejner ta’ 45 pied jintuża b’mod simili bħal kontejner ta’ 40 pied (numru tal-islott tal-kompartiment biż-żewġ). It-tip ta’ kontejner se jintuża biss biex jiġi determinat li l-islott ikun fih kontejner ta’ 45 pied.
2.6.   Kontejners b’dettalji mhux magħrufa dwar l-oġġetti jew kontejners vojta
Jekk jiġu trasportati kontejners iżda ma jkunux magħrufa d-dettalji tal-oġġetti fil-kontejners, jew jiġu trasportati kontejners vojta, japplikaw ir-regoli addizzjonali li ġejjin:
Grupp EQD:
EQD: medda tal-kontejner
MEA: għadd ta’ kontejners fil-medda partikolari
Grupp CNI:
CNI: numru tas-sekwenza validu
LOC: sors u destinazzjoni
Grupp CNI/GID:
GID: numru tas-sekwenza validu
FTX ACB: tip ta’ oġġett: “N”, kodiċi SA
FTX AAA: isem tajjeb, kodiċi NST, kodiċi SA
SGP: dettalji tal-bastiment
MEA: piż totali tal-kontejners fil-medda partikolari
Grupp CNI/GID/DGS:
grupp fittizju
Skont il-medda tal-kontejners, għandhom jintużaw il-kodiċijiet li ġejjin:
Kodiċi SA
Kontejners 20 pied vojta
8609000002
Kontejners 30 pied vojta
8609000004
Kontejners 40 pied vojta
8609000003
Kontejners 20 pied mgħobbija
8609000007
Kontejners 30 pied mgħobbija
8609000008
Kontejners 40 pied mgħobbija
8609000009
2.7.   Skambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet tal-RIS
Meta tiġi skambjata informazzjoni bejn l-awtoritajiet tal-RIS, għandu jintuża tip ta’ messaġġ ta’ passaġġ billi jiġi speċifikat “PAS” fis-segment BGM (element 1001).
F’dan il-messaġġ PAS għandha tiġi inkluża l-informazzjoni li ġejja dwar il-vjaġġ:
—
BGM element 1001 = “PAS”.
—
Grupp TDT:
—
LOC(1), tip “5” = Post tat-tluq.
—
LOC(2), tip “172” = Punt ta’ passaġġ.
—
LOC(9), tip “153” = Post tad-destinazzjoni (l-ewwel port fejn ikun sejjer it-trasport).
—
DTM(2), tip “186” = Ħin ta’ passaġġ ta’ LOC(2).
—
DTM(3), tip “132” = ETA ta’ LOC(9) biss jekk ikun disponibbli.
—
Gruppi CNI bil-merkanzija kollha (magħrufa) abbord.
Il-grupp CNI jista’ jkun vojt biss jekk ikun messaġġ ta’ passaġġ li jinnotifika parti (lokali) oħra dwar l-aħħar pożizzjoni/punt ta’ passaġġ ta’ dak il-bastiment.
2.8.   Kanċellazzjoni ta’ notifika jew notifika ta’ interruzzjoni/bidu mill-ġdid ta’ vjaġġ
Meta tiġi kkanċellata notifika jew meta jiġu notifikati interruzzjoni/bidu mill-ġdid ta’ vjaġġ, għandha tiġi speċifikata l-informazzjoni li ġejja:
—
BGM element 1225 = “1” jew “150” jew “151” (skont il-funzjoni tal-messaġġ).
—
RFF(ACW) element 1154 jirreferi għall-aħħar messaġġ mibgħut.
—
Is-segmenti l-oħra kollha (TDT, CNI, eċċ) jinkludu l-istess informazzjoni kif speċifikata fl-aħħar messaġġ ta’ notifika mibgħut.
(1)  Ir-Rakkomandazzjoni Nru 33 tal-UN/CEFACT, ir-Rakkomandazzjoni u Linji gwida dwar l-istabbiliment ta’ Tieqa Unika
Appendiċi 2
Lista tal-passiġġieri u tal-ekwipaġġ — (PAXLST)
1.   MESSAĠĠ STANDARD PAXLST TAL-UN/EDIFACT
In-notifika tal-lista tal-passiġġieri rispettivament tal-ekwipaġġ hija bbażata fuq il-messaġġ PAXLST tal-UN/EDIFACT.
1.1.   Definizzjoni funzjonali
Il-messaġġ tal-lista tal-passiġġieri/l-ekwipaġġ (PAXLST) jippermetti t-trasferiment ta’ data dwar il-passiġġieri jew dwar l-ekwipaġġ, jew dwar it-tnejn. Il-messaġġ għandu jintuża għall-iskambju ta’ data fin-navigazzjoni interna bejn il-kaptan/skipper jew it-trasportatur u l-awtoritajiet maħtura, bħat-terminals ISPS, id-dwana, l-immigrazzjoni, il-pulizija.
Il-messaġġ għandu jintuża wkoll biex tiġi trasferita data dwar il-passiġġieri/ekwipaġġ minn awtorità maħtura fil-pajjiż tat-tluq lill-awtoritajiet xierqa fil-pajjiż tal-wasla tal-mezz tat-trasport.
1.2.   Kamp ta’ applikazzjoni
Il-messaġġ tal-lista tal-passiġġieri jista’ jintuża għal applikazzjonijiet kemm nazzjonali kif ukoll internazzjonali. Huwa bbażat fuq il-prattika ġenerali fl-amministrazzjoni, il-kummerċ u t-trasport, u mhuwiex dipendenti fuq it-tip ta’ negozju jew industrija, u lanqas fuq il-mod tat-trasport. Il-kunċett bażiku tal-messaġġ PAXLST huwa li hemm messaġġ wieħed għall-membri kollha tal-ekwipaġġ għal bastiment speċifiku fuq vjaġġ speċifiku, u messaġġ ieħor għall-passiġġieri fuq dak il-vjaġġ filwaqt li passiġġieri klandestini possibbli jistgħu jiġu rrappurtati wkoll permezz ta’ messaġġ separat. Il-messaġġi jistgħu jiġu trażmessi separatament jew kombinati fi trażmissjoni waħda.
Il-messaġġ jappoġġa l-implimentazzjoni - permezz ta’ EDI - tal-ħtiġijiet ta’ rappurtaġġ li ġejjin:
—
ir-rekwiżiti ta’ rappurtaġġ nazzjonali fir-rigward tal-ekwipaġġ/passiġġieri u tal-passiġġieri klandestini
—
ir-Regolament (KE) Nru 725/2004 dwar it-titjib fis-sigurtà fuq il-bastimenti u fil-portijiet għandu wkoll dispożizzjonijiet relatati mal-listi tal-ekwipaġġ u tal-passiġġieri.
Barra minn hekk, skont il-prassi rakkomandata stabbilita fil-Konvenzjoni dwar il-Faċilitazzjoni tat-Traffiku Marittimu Internazzjonali, l-awtoritajiet marittimi ma għandhomx jirrikjedu aktar mill-informazzjoni li ġejja fil-lista tal-ekwipaġġ:
—
L-isem u n-nazzjonalità tal-bastiment (pajjiż/żona tar-reġistrazzjoni)
—
Il-kunjom
—
L-ismijiet mogħtija
—
In-nazzjonalità
—
Il-grad jew il-klassifikazzjoni
—
Id-data u l-post tat-twelid
—
In-natura u n-numru tad-dokument tal-identità
—
Il-port u d-data tal-wasla
—
Qed jasal/tasal minn
Barra minn hekk, skont ir-rekwiżiti tal-awtoritajiet kompetenti fit-tbaħħir intern, tista’ tkun meħtieġa l-informazzjoni li ġejja:
—
L-ismijiet tal-viżitaturi fuq il-bastiment
—
Il-pjanċi tal-liċenzja tal-vetturi
—
Il-post u l-ħin eżatt tal-imbarkazzjoni u tal-iżbark
—
Is-servizzi meħtieġa bħal konsenji, ħażniet u partijiet ta’ rikambju
—
L-ismijiet tal-persunal tat-tiswija flimkien mal-isem tal-kumpanija
—
Il-bidliet fl-ekwipaġġ
—
Ulied l-ekwipaġġ.
Dawn id-dettalji kollha jistgħu jiġu skambjati permezz tal-messaġġ PAXLST.
2.   STRUTTURA TAL-MESSAĠĠ
L-istruttura għall-implimentazzjoni tal-messaġġ ta’ notifika tal-lista tal-ekwipaġġ jew tal-passiġġieri hija kif ġej:
2.1   Indiċi tas-segmenti (sekwenza alfabetika skont it-tag)
UNH
Message header
BGM
Beginning of message
ATT
Attribute
DOC
Document/message details
DTM
Date/time/period
FTX
Free text
LOC
Place/location identification
NAD
Name and address
RFF
Reference
TDT
Details of transport
UNT
Message trailer
2.2.   Tabella tas-segmenti
Pos
Tag
Name
S
R
UNA
C
1
UNB
M
1
0010
UNH
Message header
M
1
0020
BGM
Beginning of message
M
1
0030
RFF
Reference
C
1
0040
DTM
Date/time/period
M
1
0090
Segment group 2
M
1
0100
TDT
Details of transport
M
1
0110
DTM
Date/time/period
M
1
0120
Segment group 3
M
4
0130
LOC
Place/location identification
M
1
0140
DTM
Date/time/period
M
1
0150
Segment group 4
C
999
0160
NAD
Name and address
M
1
0170
ATT
Attribute
C
1
0180
DTM
Date/time/period
M
1
0210
FTX
Free text
C
1
0220
LOC
Place/location identification
C
3
0270
Segment group 5
C
1
0280
DOC
Document/message details
M
1
0290
DTM
Date/time/period
C
1
0320
LOC
Place/location identification
C
1
0440
UNT
Message trailer
M
1
2.3.   Dijagramma ramifikata
2.4.   Format tal-messaġġ tal-lista tal-Passiġġieri/Ekwipaġġ
Grupp ta’ Segmenti
Segment
Element ta’ data kompost (C)
Element ta’ data
TAG
Livell
Status
Format
Ismijiet
Deskrizzjoni
Kwalifikaturi fil-virgoletti
1
2
3
4
5
6
7
UNA
0
C
Service String Advice
M
an1
Component data element separator
:
M
an1
Segment Tag and Data element separator
+
M
an1
Decimal notation
.
M
an1
Release indicator
?
M
an1
Reserved future use
spazju
M
an1
Segment terminator
“
Advised string: UNA:+.? “
6 karattri
UNB
0
M
Interchange header
S001
M
SYNTAX IDENTIFIER
0001
M
a4
Syntax identifier
“UNOC” Aġenzija ta’ Kontroll
0002
M
n1
Syntax version number
“2”
S002
M
INTERCHANGE SENDER
0004
M
an..35
(an25)
Sender identification
In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku
0007
an..4
Partner identification code qualifier
mhux applikabbli
0008
an..14
Address for reverse routing
mhux applikabbli
S003
M
INTERCHANGE RECIPIENT
0010
M
an..35
(an25)
Recipient identification
In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku
0007
an..4
Partner identification code qualifier
mhux applikabbli
0014
an..14
Routing address
mhux applikabbli
S004
M
DATE/TIME OF PREPARATION
0017
M
n6
Date
Data ta’ ġenerazzjoni, YYMMDD
0019
M
n4
Time
Ħin ta’ ġenerazzjoni, HHMM
0020
M
an..14
Interchange reference identification.
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ
S005
C
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD
mhux applikabbli
0022
an..14
Recipient’s reference/password
mhux applikabbli
0025
an2
Recipient’s reference, password qualifier
mhux applikabbli
0026
an..14
Application reference
mhux applikabbli
0029
a1
Processing priority code
mhux applikabbli
0031
C
n1
Acknowledgement request
“1” = L-ispeditur jitlob il-konferma tar-riċevuta, jiġifieri s-segmenti UNB u UNZ riċevuti u identifikati
0032
an..35
Communications agreement id
mhux applikabbli
0035
C
n1
Test indicator
“1” = l-iskambju jirrigwarda messaġġ ta’ prova
UNH
M
MESSAGE HEADER
Identifikazzjoni, speċifikazzjoni u intestatura ta’ messaġġ
0062
M
an..14
Message reference number
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru tal-messaġġ
S009
M
MESSAGE IDENTIFIER
Identifikazzjoni tal-messaġġ
0065
M
an..6
Message type
“PAXLST”, tip ta’ messaġġ
0052
M
an..3
Message version number
“D”, numru tal-verżjoni tal-messaġġ
0054
M
an..3
Message release number
“05 A”, numru tar-rilaxx tal-messaġġ
0051
M
an..2
Controlling agency
“UN”, aġenzija ta’ kontroll
0057
M
an..6
Association assigned code
“ERI13”, ERI Verżjoni 1.3
0068
M
an..35
Common access reference
Referenza ta’ aċċess komuni
Referenza għall-messaġġi kollha relatati ma’ fajl komuni
S010
STATUS OF THE TRANSFER
Status tat-trasferiment
0070
n..2
Sequence of transfers
mhux applikabbli
0073
a1
First and last transfer
mhux applikabbli
BGM
0
M
BEGINNING OF MESSAGE
Identifikazzjoni tat-tip u l-funzjoni tal-messaġġ
C002
Document/message name
Isem il-messaġġ
1001
M
an..3
Document name code
Tip ta’ messaġġ:
“250” lista tal-ekwipaġġ
“745” lista tal-passiġġieri
“10” lista tal-passiġġieri klandestini
1131
an..17
Code list identification code
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency code
mhux applikabbli
1000
M
an..35
Document name
Isem id-dokument:
“CREW LIST”
“PASSENGER LIST”
“STOWAWAY LIST”
(messaġġ PAXLST wieħed fih dokument wieħed)
C106
M
Document/message identification
1004
M
an..35
an(15)
Document identifier
numru ta’ referenza tal-messaġġ
1056
C
an..9
Version identifier
identifikatur tal-verżjoni
1060
C
an..6
Revision identifier
identifikatur tar-reviżjoni
1225
M
an..3
MESSAGE FUNCTION CODE
Funzjoni tal-messaġġ
“1” = messaġġ ta’ kanċellazzjoni
“9” = messaġġ ġdid (oriġinali)
“5” = messaġġ ta’ modifika
“22” = Trażmissjoni finali (Tmiem tal-vjaġġ)
“150” = Interruzzjoni tal-vjaġġ
“151” = Bidu mill-ġdid tal-vjaġġ
4343
an..3
RESPONSE TYPE CODE
QA
RFF
0
C
REFERENCE
Referenza għall-messaġġ li jinbidel, obbligatorja jekk il-messaġġ ikun messaġġ ta’ modifika
C506
M
REFERENCE
Referenza
1153
M
an..3
Reference qualifier
“ACW”
1154
M
an..35
Reference number
(an14) numru ta’ referenza tal-messaġġ tal-BGM, tag 1004 tal-messaġġ li jirreferi għalih il-messaġġ attwali
1156
an..6
Line number
mhux applikabbli
4000
an..35
Reference version number
mhux applikabbli
1060
an..35
Revision number
mhux applikabbli
DTM
0
M
DATE/TIME/PERIOD
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
Data/ħin/perjodu
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
“184”
Data tan-notifika
2380
M
an..35
Date or time period value
Ħin: CCYYMMDD
2379
M
an..3
Date or time or period format code
“102”
TDT
1
M
Specification of the means of transport
Speċifikazzjoni tal-mezz tat-trasport, il-bastiment imsemmi fi ħdan konvoj (bastiment uniku mingħajr barkun huwa wkoll konvoj f’dan il-kuntest)
8051
M
an..3
“20” (main transport)
Kwalifikatur tal-kodiċi tal-istadju tat-trasport
8028
C
an..17
Conveyance reference number
Numru tal-vjaġġ, definit mill-ispeditur tal-messaġġ
C220
M
Transport modality
mhux applikabbli
8067
M
an..3
Mode of transport, coded
“8” għal trasport fuq l-ilma intern, “1” għal trasport marittimu (ara r-Rakkomandazzjoni 19 tal-UNECE)
8066
an..17
Transport mode name
mhux applikabbli
C001
M
Type of means of transport identification, convoy type
Kodiċi għat-tipi ta’ bastimenti u konvoj tal-mezz tat-trasport mir-Rakkomandazzjoni 28 tal-UNCEFACT, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.1
8179
an..8
Transport means description code
mhux applikabbli
1131
an..17
Code list identification code
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency code
mhux applikabbli
8178
an..17
Transport means description
mhux applikabbli
C040
Carrier
3127
an..17
Carrier identifier
mhux applikabbli
1131
an..17
Code list identification code
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency code
mhux applikabbli
3128
an..35
Carrier name
mhux applikabbli
8101
an..3
Transit direction indicator code
mhux applikabbli
C401
Excess transportation information
mhux applikabbli
8457
an..3
Excess transportation reason code
mhux applikabbli
8459
an..3
Excess transportation responsibility code.
mhux applikabbli
7130
an..17
Customer shipment autorisation identifier
mhux applikabbli
C222
M
Transport identification
8213
M
an..9
(an7..8)
ID. of means of transport identification
Numru tal-bastiment: 7 ċifri għal indikazzjoni tal-OMI, 8 ċifri għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI)
1131
M
an..17
Code list qualifier
“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2
“ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3
3055
an..3
Code list responsible agency code
mhux applikabbli
8212
M
an..35
Name of the vessel
Isem il-bastiment. Jekk l-isem jirriżulta f’aktar minn 35 pożizzjoni, l-isem tal-bastiment jiġi mqassar.
8453
M
an..3
(an2) Nationality, ISO 3166 country code
Kodiċi ISO two-alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8 Nota ta’ dipendenza. Jekk in-nazzjonalità tal-bastiment intern ma tkunx disponibbli, il-kodiċi għall-pajjiż jew għaż-żona tar-reġistrazzjoni għandu jiġi ddikjarat hawnhekk f’konformità mal-ispeċifikazzjonijiet tan-numru ENI.
8281
an..3
Transport means ownership indicator code.
mhux applikabbli
TDT
DTM
1
M
TDT(20)
Estimated time of arrival/departure
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
“132” għal wasla
“133” għal tluq
2380
M
an..35
Date or time period value
Mogħti fil-ħin lokali tal-post tal-wasla
2379
M
an..3
Date or time or period format code
“203” għal CCYYMMDDHHMM
TDT
LOC(1)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Port tat-tluq, il-port minn fejn jibda t-trasport
3227
M
an..3
Place/location qualifier
“5” post tat-tluq
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..35
(an5)
Place/location identification
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3224
D[Use 1]
an..256
(an..17)
Place/location
Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Kodiċi tat-terminal, il-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3222
D[Use 1]
an..70
Related place/location one
Isem sħiħ tat-terminal
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
5479
an..3
Relation
mhux applikabbli
TDT/LOC1
DTM
1
M
Estimated time of departure
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
“133” għal tluq
2380
M
an..35
Date or time period value
Mogħti fil-ħin lokali tal-post tal-wasla
2379
M
an..3
Date or time or period format code
“203” għal CCYYMMDDHHMM
TDT
LOC(2)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
L-ewwel port tal-waqfa
3227
M
an..3
Place/location qualifier
“87”
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..35
(an5)
Place/location identification
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3224
D[Use 1]
an..256
(an..17)
Place/location
Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3222
D[Use 1]
an..70
Related place/location one
Isem sħiħ tat-terminal
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
5479
an..3
Relation
mhux applikabbli
TDT/LOC 2
DTM
1
M
Estimated time of first port of call
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
“252” Data/ħin tal-wasla fil-port inizjali
2380
M
an..35
Date or time period value
Mogħti fil-ħin lokali tal-post tal-wasla
2379
M
an..3
Date or time or period format code
“203” għal CCYYMMDDHHMM
TDT
LOC(3)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
L-aħħar port tal-waqfa
3227
M
an..3
Place/location qualifier
“125”
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..35
(an5)
Place/location identification
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3224
D[Use 1]
an..256
(an..17)
Place/location
Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3222
D[Use 1]
an..70
Related place/location one
Isem sħiħ tat-terminal
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
5479
an..3
Relation
mhux applikabbli
TDT/LOC 3
DTM
1
M
Estimated time of arrival/departure
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
“253” Data/ħin tat-tluq mill-aħħar port tal-waqfa
2380
M
an..35
Date or time period value
Mogħti fil-ħin lokali tal-post tal-wasla
2379
M
an..3
Date or time or period format code
“203” għal CCYYMMDDHHMM
TDT
LOC(4)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Port tal-wasla
3227
M
an..3
Place/location qualifier
“60”
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..35
(an5)
Place/location identification
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3224
D[Use 1]
an..256
(an..17)
Place/location
Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3222
D[Use 1]
an..70
Related place/location one
Isem sħiħ tat-terminal
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
5479
an..3
Relation
mhux applikabbli
TDT/LOC 4
DTM
1
M
Estimated time of arrival/departure
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
“132” għal wasla
2380
M
an..35
Date or time period value
Mogħti fil-ħin lokali tal-post tal-wasla
2379
M
an..3
Date or time or period format code
“203” għal CCYYMMDDHHMM
GRP 4
NAD
0
M
NAME and ADDRESS
Dettalji tal-isem u tal-indirizz tal-persuna
3035
M
an..3
Party function code qualifier
Tip ta’ isem:
“FM” għal membru tal-ekwipaġġ
“FL” għal passiġġier
“BV” għal passiġġieri klandestini
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
Identifikazzjoni tal-isem
3039
an..35
Party identification
Kodiċi jew deskrizzjoni testwali tar-relazzjoni
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
C058
M
NAME AND ADDRESS
mhux applikabbli
3124
M
an..35
Name and address line
Il-kunjom
3124
M
an..35
Name and address line
L-ismijiet mogħtija
3124
C
an..35
Name and address line
Prefiss (ġeneru)
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
C080
C
PARTY NAME
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3045
an..3
Party name format, coded
mhux applikabbli
C059
C
STREET
3042
C
an..35
Street and number/PO box
Triq u numru jew kaxxa postali
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3164
C
an..35
City name
Belt
C819
C
Country sub-entity identification
mhux applikabbli
3229
C
an..9
Country sub-entity name code
Kodiċi ta’ identifikazzjoni postali
1131
C
an..17
Code list identification code
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency code
mhux applikabbli
3228
an..70
Country sub-entity name
mhux applikabbli
3251
C
an..17
postal code
3207
M
an..3
(an2) nationality, ISO3166 country code
Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8
GRP 4
ATT
1
C
Rank/title
Grad/titolu
9017
M
an..3
Attribute function qualifier
“5” Titolu professjonali
“1” Membru tal-ekwipaġġ
C955
C
Attribute type
9021
an..17
Attribute type, coded
1131
an..17
Code list identification code
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency code
mhux applikabbli
9020
an..70
Attribute type description
mhux applikabbli
C956
C
Attribute detail
9019
an..17
Attribute description code
mhux applikabbli
1131
an..17
Code list identification code
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency code
mhux applikabbli
9018
M
an..256
Attribute description
Isem tal-grad/titolu
eż. Uffiċjal ewlieni
NAD
DTM
1
M
DATE/TIME/PERIOD
Data tat-twelid
C507
Date/time/period
Data/ħin/perjodu
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
“329”
2380
M
an..35
Date or time period value
Data: CCYYMMDD
2379
M
an..3
Date or time or period format code
“102”
NAD
FTX
1
C
Free text
Informazzjoni ġenerali
4451
M
an..3
Text subject qualifier
Tip ta’ suġġett tat-test
“AAI” Informazzjoni Ġenerali
4453
an..3
Text function, coded
C107
C
Text reference
4441
M
an..17
Free text, coded
Informazzjoni dwar il-waqfa relatata mal-imbarkazzjoni ta’ persuni.
Informazzjoni ġenerali dwar il-waqfa tal-bastiment.
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency, coded
mhux applikabbli
C108
C
Text literal
4440
C
an..512
Free text
Vettura tan-numru tal-liċenzja
4440
C
an..512
Free text
Viżitatur
4440
C
an..512
Free text
Isem il-kumpanija tal-fornitur ta’ servizz u dettalji oħra
4440
C
an..512
Free text
Ismijiet u durata taż-żjara tat-tfal viżitaturi
4440
D[Use 2]
an..512
Free text
Status tas-Saħħa
3453
an..3
Language, coded.
4447
an..3
Text formatting, coded
NAD
LOC(1)
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Post tat-twelid
3227
M
an..3
Place/location qualifier
“180”
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
C
an..35
(an5)
Place/location identification
Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3224
M
an..256
(an..35)
Place/location
Post tat-twelid
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
mhux applikabbli
3223
an..35
Related place/location one identification
mhux applikabbli
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3222
an..70
Related place/location one
mhux applikabbli
C553
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
mhux applikabbli
3233
an..25
Related place/location two identification
mhux applikabbli
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3232
an..70
Related place/location two
mhux applikabbli
5479
an..3
Relation
mhux applikabbli
NAD
LOC(2)
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Post tal-Imbarkazzjoni
3227
M
an..3
Place/location qualifier
“178” għall-post tal-Imbarkazzjoni
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
C
an..35
(an5)
Place/location identification
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-port, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3224
D[Use 1]
an..256
Place/location
Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..35
(an5)
Related place/location one identification
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3222
D[Use 1]
an..70
Related place/location one
Isem sħiħ tat-terminal
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..35
(an5)
Related place/location two identification
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10
1131
an..17
Code list qualifier
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3232
C
an..70
(an5)
Related place/location two
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
5479
an..3
Relation
mhux applikabbli
NAD
LOC(3)
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Post tal-Iżbark
3227
M
an..3
Place/location qualifier
“179” għall-post tal-iżbark
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
C
an..35
(an5)
Place/location identification
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-port, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3224
D[Use 1]
an..256
Place/location
Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an5)
Related place/location one identification
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3222
D[Use 1]
an..70
Related place/location one
Isem sħiħ tat-terminal
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10
1131
an..17
Code list qualifier
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3232
C
an..70
(an5)
Related place/location two
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
5479
an..3
Relation
mhux applikabbli
NAD
DOC
1
M
Travel document details
Dettalji tad-dokument tal-ivvjaġġar
C002
M
Document/message name
Isem id-dokument/messaġġ
1001
M
n..3
Document/message name, coded
Tip ta’ dokument:
“39” Passaport
“36” Karta tal-identità
“SMB” Ktieb tal-baħħara
“40” Liċenzja tas-sewqan (nazzjonali)
“41” Liċenzja tas-sewqan (internazzjonali)
“483” Viża
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency, coded
mhux applikabbli
1000
C
an..35
Document name
Tip ta’ Viża
C503
M
Document/message details
1004
M
an..35
Document/message number
Identifikatur tad-dokument
1373
an..3
Document/message status, coded
mhux applikabbli
1366
an..70
Document/message source
mhux applikabbli
3453
an..3
Language, coded
mhux applikabbli
1056
an..9
Version
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
3153
an..3
Communication channel identifier, coded
mhux applikabbli
1220
n..2
Number of copies of document required
mhux applikabbli
1218
n..2
Number of originals of document required
mhux applikabbli
DOC
DTM
2
C
DATE/TIME/PERIOD
Data ta’ skadenza
C507
Date/time/period
Data/ħin/perjodu
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
“192”
2380
M
an..35
Date or time period value
Data: CCYYMMDD
2379
M
an..3
Date or time or period format code
“102”
TDT
LOC(1)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Post tal-ħruġ tad-dokument
3227
M
an..3
Place/location qualifier
“44”
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
C
an..35
(an5)
Place/location identification
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16), ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3224
an..256
Place/location
mhux applikabbli
C519
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
mhux applikabbli
3223
an..25
Related place/location one identification
mhux applikabbli
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3222
an..70
Related place/location one
mhux applikabbli
C553
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
mhux applikabbli
3233
an..25
Related place/location two identification
mhux applikabbli
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3232
an..70
(an..5)
Related place/location two
mhux applikabbli
5479
an..3
Relation
mhux applikabbli
UNT
0
M
MESSAGE TRAILER
Tmiem u kontroll tal-kompletezza tal-messaġg
0074
M
n..6
Number of segments in the message
0062
M
an..14
First 14 positions of the message reference number
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ
UNZ
M
INTERCHANGE TRAILER
Tmiem u kontroll tal-iskambju
0036
M
n..6
Interchange control count
“1” għall-għadd ta’ messaġġi kontenuti fl-iskambju
0020
M
an..14
Interchange control reference
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ
Regoli tal-Operat
D[UŻA 1]
Jekk il-kodiċi jkun XXXXX, f’dak il-każ dan l-element ta’ data għandu jimtela.
D[UŻA 2]
Dan l-element ta’ data huwa obbligatorju jekk il-persuna jkollha bżonn appoġġ addizzjonali
Appendiċi 3
Messaġġ ta’ risposta u riċevuta ta’ ERINOT (APERAK) — ERIRSP
1.   MESSAĠĠ ĠENERALI TA’ RISPOSTA U RIĊEVUTA APERAK
Dan il-messaġġ għandu jintuża sabiex jipprovdi, fejn ikun meħtieġ, funzjonijiet ta’ tweġiba u rispons għall-messaġġi mibgħuta.
Il-funzjoni ta’ dan il-messaġġ hija:
(a)
li jinforma lill-emittent ta’ messaġġ li l-messaġġ tiegħu ġie riċevut mill-applikazzjoni tad-destinatarju u kien rifjutat minħabba żbalji li nstabu waqt l-ipproċessar tiegħu fl-applikazzjoni;
(b)
li jikkonferma lill-emittent ta’ messaġġ ir-riċevuta tal-messaġġ tiegħu mill-applikazzjoni tad-destinatarju.
1.1.   Kamp ta’ applikazzjoni
Il-messaġġ ta’ żball u konferma tal-applikazzjoni jista’ jintuża għal applikazzjonijiet kemm nazzjonali kif ukoll internazzjonali. Mhuwiex dipendenti fuq it-tip ta’ negozju jew industrija, u lanqas ma huwa rekwiżit legali: huwa bbażat fuq prattiki operazzjonali relatati mal-amministrazzjoni u t-trasport.
1.2.   Prinċipji
Messaġġ jistal-ewwel jiġi kkontrollat fil-livell tas-sistema (eż. il-messaġġ CONTRL) biex jinstabu żbalji tas-sintassi u biex tiġi kkonfermata r-riċevuta tiegħu. Imbagħad għandu jiġi trażmess għall-proċess tal-applikazzjoni biex jiġi pproċessat.
Meta tkun meħtieġa konferma ta’ riċevuta, għandu jintbagħat messaġġ APERAK li jispeċifika r-raġunijiet tal-konferma ta’ riċevuta. Jekk jinstab żball fil-livell tal-applikazzjoni, li jimpedixxi l-ipproċessar sħiħ tagħha, għandu jintbagħat messaġġ APERAK lill-emittent tal-messaġġ oriġinali li jipprovdi dettalji tal-iżball/żbalji li jkun(u) nstab(u). Fil-każ ta’ żball tal-applikazzjoni, il-messaġġ APERAK għandu jiġi trażmess manwalment.
Fil-każ ta’ konferma ta’ riċevuta, il-messaġġ APERAK għandu jiġi pproċessat b’mod awtomatiku jew manwali, fid-diskrezzjoni tar-riċevitur.
2.   MESSAĠĠ TA’ RISPOSTA ERI ERIRSP
Il-messaġġ ERIRSP huwa derivat mill-messaġġ UN/EDIFACT APERAK. Il-messaġġi ta’ risposta għall-funzjonijiet (ġdida, modifika jew kanċellazzjoni) tal-messaġġ ta’ notifika ERINOT, għandhom kollha l-istess struttura. Ir-risposta għal “modifika” jew “kanċellazzjoni” fiha informazzjoni dwar jekk il-“modifika” jew “kanċellazzjoni” tkunx ġiet ipproċessata jew le mis-sistema riċeventi. Hija meħtieġa risposta biss jekk is-segment NAD (1)/COM, bil-kwalifikatur “EI”, jinkludi n-numru tal-kaxxa posta, jew bil-kwalifikatur “EM”, jinkludi l-indirizz elettroniku fejn għandha tintbagħat ir-risposta.
2.1   Indiċi tas-segmenti (sekwenza alfabetika skont it-tag)
BGM
Beginning of message
COM
Communication contact
DTM
Date/time/period
ERC
Application error information
FTX
Free text
NAD
Name and address
RFF
Reference
UNH
Message header
UNT
Message trailer
2.2.   Tabella tas-segmenti
Pos
Tag
Name
S
R
UNB
M
1
0010
UNH
Message header
M
1
0020
BGM
Beginning of message
M
1
0030
DTM
Date/time/period
M
1
0060
Segment group 1
C
2
0070
RFF
Reference
M
1
0090
Segment group 2
C
1
0100
NAD
Name and address
M
1
0120
COM
Communication contact
C
3
0130
Segment group 3
D[1]
9
0140
ERC
Application error information
M
1
0150
FTX
Free text
M
1
0190
UNT
Message trailer
M
1
Regoli tal-operat
D[1]
Dan il-grupp ta’ segmenti għandu jintuża jekk iseħħ kwalunkwe żball tal-applikazzjoni.
2.3   Dijagramma Ramifikata
2.4   Struttura tal-messaġġi ERIRSP
It-Tabella 2 tiddefinixxi s-segmenti tal-messaġġi ta’ risposta ERI.
Tabella 2: Messaġġ ta’ risposta ERI ERIRSP
Grupp ta’ Segmenti
Segment
Element ta’ data kompost (C)
Element ta’ data
TAG
Livell
Status
Format
Isem
Deskrizzjoni
Kwalifikaturi fil-virgoletti
1
2
3
4
5
6
7
UNB
0
M
INTERCHANGE HEADER
S001
M
SYNTAX IDENTIFIER
0001
M
a4
Syntax identifier
“UNOA” Aġenzija ta’ Kontroll
0002
M
n1
Syntax version number
“2”
S002
M
INTERCHANGE SENDER
0004
M
an..35
(an25)
Sender identification
In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku
0007
an..4
Partner identification code qualifier
mhux applikabbli
0008
an..14
Address for reverse routing
mhux applikabbli
S003
M
INTERCHANGE RECIPIENT
0010
M
an..35
(an25)
Recipient identification
In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku
0007
an..4
Partner identification code qualifier
mhux applikabbli
0014
an..14
Routing address
mhux applikabbli
S004
M
DATE/TIME OF PREPARATION
0017
M
n6
Date
Data ta’ ġenerazzjoni, YYMMDD
0019
M
n4
Time
Ħin ta’ ġenerazzjoni, HHMM
0020
M
an..14
Interchange control reference
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ
S005
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD
0022
an..14
Recipient’s reference/password
mhux applikabbli
0025
an2
Recipient’s reference, password qualifier
mhux applikabbli
0026
an..14
Application reference
mhux applikabbli
0029
a1
Processing priority code
mhux applikabbli
0031
n1
Acknowledgement request
mhux applikabbli
0032
an..35
Communications agreement id
mhux applikabbli
0035
C
n1
Test indicator
“1” = l-iskambju jirrigwarda messaġġ ta’ prova
UNH
0
M
MESSAGE HEADER
Identifikazzjoni, speċifikazzjoni u intestatura ta’ messaġġ
0062
M
an..14
Message reference number
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ
S009
M
MESSAGE IDENTIFIER
0065
M
an..6
Message type
“APERAK”, tip ta’ messaġġ
0052
M
an..3
Message version number
“D”
0054
M
an..3
Message release number
“98B”
0051
M
an..2
Controlling agency
“UN”
0057
M
an..6
Association assigned code
“ERI13”, ERI Verżjoni 1.3
0068
an..35
Common access reference
mhux applikabbli
S010
STATUS OF THE TRANSFER
0070
n..2
Sequence of transfers
mhux applikabbli
0073
a1
First and last transfer
mhux applikabbli
BGM
0
M
BEGINNING OF MESSAGE
Identifikazzjoni tat-tip u l-funzjoni tal-messaġġ
C002
M
DOCUMENT/MESSAGE NAME
1001
M
an..3
Document/message name code
Tip ta’ messaġġ riċevut li għalih dan il-messaġġ jinkludi l-informazzjoni tal-konferma ta’ riċevuta:
“VES”, messaġġ minn bastiment għal awtorità RIS
“CAR”, messaġġ minn trasportatur għal awtorità RIS
“PAS”, rapport ta’ passaġġ minn awtorità RIS għal awtorità RIS
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
1000
an..35
Document/message name
mhux applikabbli
C106
M
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004
M
an..35
(an15)
Document identifier
Numru ta’ referenza tal-messaġġ. Dan in-numru għandu jkun uniku kemm jista’ jkun, kemm għall-ispeditur kif ukoll għar-riċevitur. Jekk messaġġ jiġi riċevut u mbagħad jiġi mgħoddi lil riċevitur ieħor, għandu jintuża n-numru ta’ referenza tal-messaġġ oriġinali. Is-sistema tranżizzjonali f’dan il każ m’għandhiex tiġġenera numru ta’ referenza tal-messaġġ ieħor.
1056
an..9
Version
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
1225
M
an..3
Message function code
Funzjoni tal-messaġġ: “9” = messaġġ ġdid (oriġinali)
4343
M
an..3
Response type code
“AP” aċċettat
“RE” rifjutat.
In-notifika tiġi rifjutata jekk it-trasport diġà jkun wasal fid-destinazzjoni tiegħu.
DTM
1
M
DATE/TIME/PERIOD
Id-data/ħin li l-applikazzjoni riċeventi tiġi approvata jew rifjutata
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
“137” għad-data/ħin tad-dokument/messaġġ
2380
M
an..35
Date or time period value
Valur tal-ħin tal-wasla: YYMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
“201” għal YYMMDDHHMM
GRP 1
RFF (1)
1
C
REFERENCE
Referenza għall-messaġġ preċedenti
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
“ACW” għan-numru ta’ referenza għall-messaġġ preċedenti
1154
M
an..35
Reference number
Numru ta’ referenza tal-messaġġ minn BGM, TAG 1004 tal-messaġġ li jirreferi għalih dan il-messaġġ
1156
an..6
Line number
mhux applikabbli
4000
an..35
Reference version number
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
GRP 1
RFF (2)
1
C
REFERENCE
Referenza għan-numru tat-tranżazzjoni/fattura
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
“AAY” għan-numru ta’ referenza għat-tranżazzjoni
1154
M
an..35
Reference number
Numru ta’ referenza assenjat mill-awtorità riċeventi. In-numru ta’ referenza għandu jibda bil-kodiċi tal-pajjiż tan-NU segwit bi tliet pożizzjonijiet għas-sistema tal-assenjazzjoni. Il-parti finali hija n-numru ta’ referenza proprju.
1156
an..6
Line number
mhux applikabbli
4000
an..35
Reference version number
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
GRP 2
NAD
1
M
NAME and ADDRESS
Isem u indirizz tal-ispeditur tan-notifika
3035
M
an..3
Party function code qualifier
“MS” għall-ispeditur tal-messaġġ
C082
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
mhux applikabbli
3039
an..35
Party identification
mhux applikabbli
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
C058
NAME AND ADDRESS
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Isem l-ispeditur tan-notifika
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3045
an..3
Party name format, coded
mhux applikabbli
C059
C
STREET
3042
M
an..35
Street and number/PO box
Triq u numru jew kaxxa postali
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3164
C
an..35
City name
Belt
3229
an..9
Country sub-entity identification
mhux applikabbli
3251
C
an..9
Postcode identification
Kodiċi ta’ identifikazzjoni postali
3207
C
an..3
Country
Kodiċi ISO two alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Anness, il-Kapitolu 2.3.8
NAD
COM
2
C
COMMUNICATION CONTACT
Dettalji ta’ kuntatt tal-komunikazzjoni mal-ispeditur (massimu 3 darbiet)
C076
M
COMMUNICATION CONTACT
3148
M
an..70
Communication number
Numru tal-komunikazzjoni
3155
M
an..3
Communication channel qualifier
“TE” għan-numru tat-telefown
“FX” għan-numru tal-faks
“EM” għall-indirizz elettroniku
GRP 3
ERC
1
C
APPLICATION ERROR INFORMATION
C901
M
APPLICATION ERROR DETAIL
9321
M
an..8
Application error
Kodiċi tal-iżball tal-applikazzjoni
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
ERC
FTX
2
M
FREE TEXT
Biex tikkomunika r-raġuni għar-rifjut
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
“AAO” għal deskrizzjoni tal-iżball tat-test liberu
4453
an..3
Free text function code
mhux applikabbli
C107
TEXT REFERENCE
4441
an..17
Free text identification
mhux applikabbli
1131
an..3
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
C108
C
TEXT LITERAL
Test
4440
M
an.. 70
Free text
Deskrizzjoni ulterjuri
4440
C
an.. 70
Free text
Deskrizzjoni ulterjuri
4440
C
an.. 70
Free text
Deskrizzjoni ulterjuri
4440
C
an.. 70
Free text
Deskrizzjoni ulterjuri
4440
C
an.. 70
Free text
Deskrizzjoni ulterjuri
3453
an.. 3
Language, coded
mhux applikabbli
4447
an..3
Text formatting, coded
mhux applikabbli
UNT
M
MESSAGE TRAILER
Tmiem u kontroll tal-kompletezza tal-messaġg
0074
M
n..6
Number of segments in a message
0062
M
an..14
Message reference number
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ
UNZ
M
INTERCHANGE TRAILER
Tmiem u kontroll tal-iskambju
0036
M
n..6
Interchange control count
“1” għall-għadd ta’ messaġġi kontenuti fl-iskambju
0020
M
an..14
Interchange control reference
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ
3.   KODIĊIJIET TA’ ŻBALL
Għal attribut ta’ data: REFERENZA TAL-MESSAĠĠ IMWIEĠBA GĦALL-KODIĊI TA’ DESKRIZZJONI TAL-IŻBALL, il-kodiċijiet ta’ żball disponibbli b’mod elettroniku fis-Sistema Ewropea għall-Ġestjoni tad-Data ta’ Referenza (ERDMS) imħaddma mill-Kummissjoni Ewropea, għandhom jintużaw fis-segment ERC, element ta’ data 9321.
Appendiċi 4
Notifika fil-port dwar il-ġestjoni tal-irmiġġ (BERMAN)
1.   DATA MEĦTIEĠA SKONT IL-KONVENZJONI FAL
Fid-Dikjarazzjoni Ġenerali FAL (1), l-awtoritajiet pubbliċi m’għandhomx jirrikjedu aktar mill-informazzjoni li ġejja:
1.
l-isem u d-deskrizzjoni tal-bastiment
2.
in-nazzjonalità tal-bastiment
3.
dettalji rigward ir-reġistru
4.
dettalji rigward it-tunnellaġġ
5.
isem il-kaptan
6.
l-isem u l-indirizz tal-aġent tal-bastiment
7.
deskrizzjoni fil-qosor tal-merkanzija
8.
l-għadd ta’ membri tal-ekwipaġġ
9.
l-għadd ta’ passiġġieri
10.
dettalji fil-qosor tal-vjaġġ
11.
id-data u l-ħin tal-wasla, id-data tat-tluq
12.
il-port tal-wasla jew tat-tluq
13.
il-pożizzjoni tal-bastiment fil-port
14.
ir-rekwiżiti tal-bastiment f’termini ta’ faċilitajiet ta’ akkoljenza għall-iskart u r-residwi
15.
l-iskop tal-waqfa
Barra minn hekk, id-dettalji li ġejjin għandhom jiġu inklużi għall-finijiet ta’ ISPS (2):
16.
isem l-uffiċjal tas-sigurtà tal-bastiment
17.
in-numru u l-awtorità taċ-ċertifikat tas-sigurtà (ISSC)
18.
il-livell ta’ sigurtà li bih ikun qiegħed jopera l-bastiment, livell 1, 2 jew 3
19.
informazzjoni dwar l-għadd ta’ persuni u vetturi
2.   FUNZJONI TAL-MESSAĠĠ
2.1.   Definizzjoni funzjonali
Il-messaġġ BERMAN huwa messaġġ minn trasportatur, l-aġent tiegħu jew bastiment lill-awtorità tal-port responsabbli, biex jitlob irmiġġ, jagħti dettalji tal-waqfa, il-bastiment, ir-rekwiżiti ta’ rmiġġ u l-operazzjonijiet mistennija (3). Huwa bbażat fuq il-messaġġ EDIFACT BERMAN kif ippubblikat fid-direttorju D 04B tal-UN/EDIFACT.
2.2.   Kamp ta’ applikazzjoni
Il-messaġġ huwa bbażat fuq u jappoġġa l-implimentazzjoni permezz ta’ EDI, tal-leġiżlazzjoni internazzjonali u Ewropea li ġejja:
(a)
l-IMO FAL Form 1 (kif inkluża wkoll fil-Kompendju tal-OMI dwar il-Faċilitazzjoni u n-negozju elettroniku, id-dokument FAL.5/Circ.15, datat 19 ta’ Frar 2001 u kontenuta wkoll fid-Direttiva 2010/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4));
(b)
l-International ship and port facility security (ISPS) code, adottat mill-Konferenza tal-Gvernijiet Kontraenti tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (OMI) fit-12 ta’ Diċembru 2002, fl-emendi tal-anness tal-Konvenzjoni Internazzjonali għas-Salvagwardja tal-Ħajja Umana fuq il-Baħar (SOLAS), 1974 u r-Regolament (KE) Nru 725/2004.
2.3.   Prinċipji tal-messaġġ
Il-prinċipji li ġejjin għandhom japplikaw għall-messaġġ BERMAN kif definit f’dawn l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-iskop tar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti fin-navigazzjoni interna.
1.
Messaġġ għandu jinkludi informazzjoni dwar mezz wieħed biss ta’ trasport.
2.
Messaġġ wieħed għandu jirrigwarda żjara waħda ta’ bastiment f’port tal-waqfa wieħed.
3.
Iż-żjara tal-bastiment għandha tkun identifikata b’numru ta’ referenza uniku tal-waqfa li jinħareġ minn jew f’isem l-awtorità fil-port (eż. l-awtorità tal-port jew l-awtorità doganali).
4.
Il-messaġġ għandu jinkorpora l-informazzjoni relatata mar-rekwiżiti applikabbli rigward in-notifika ta’ bastiment lil port. Huwa għandu jappoġġa talba waħda għall-bastiment — li tista’ tkun għad-dħul fil-port, għall-irmiġġ mal-wasla tal-bastiment, għat-tluq mill-irmiġġ mat-tluq tal-bastiment jew għall-bdil tal-irmiġġi tal-bastiment fil-port jew għat-tranżitu biss fiż-żona tal-port.
5.
In-notifika tal-wasla għandha tinkludi d-dettalji kollha rigward il-moviment tal-bastiment minn barra ż-żona tal-port sal-ewwel irmiġġ fiż-żona tal-port. Jistgħu jiġu speċifikati s-servizzi addizzjonali li għandhom jiġu rranġati għall-wasla fl-ewwel irmiġġ (eż. l-arranġament tal-bdoti, VTS, laneċ tal-irmonk u linesmen). Għandhom jingħataw l-ETA (il-ħin stmat tal-wasla) fil-punt tad-dħul u l-port tal-waqfa preċedenti.
6.
Talba ta’ bdil tal-irmiġġ għandha tinkludi d-dettalji kollha dwar il-moviment minn irmiġġ għall-irmiġġ li jmiss fl-istess żona tal-port. Is-servizzi addizzjonali li għandhom jiġu organizzati (eż. l-arranġament tal-laneċ tal-irmonk, il-bdoti jew il-linesmen) jistgħu jiġu speċifikati għal kull irmiġġ separatament. L-ETD (il-ħin stmat tat-tluq) għall-ewwel irmiġġ huwa obbligatorju. It-talba ta’ bdil tal-irmiġġ għandha tinkludi wkoll l-irmiġġi l-oħra li jkunu ppjanati li jiġu viżitati matul il-waqfa tal-bastiment, inkluż l-ETA f’dawk l-irmiġġi.
7.
Talba ta’ tluq għandha tinkludi d-dettalji kollha relatati mat-tluq tal-bastiment mill-(aħħar) irmiġġ fiż-żona tal-port. Jistgħu jiġu speċifikati s-servizzi addizzjonali li għandhom jiġu organizzati għat-tluq mill-irmiġġ (eż. l-arranġament tal-laneċ tal-irmonk, il-bdoti jew il-linesmen). L-ETD mill-irmiġġ u l-port tal-waqfa li jmiss tal-bastiment għandhom jingħataw mat-tluq.
8.
Il-messaġġ għandu jipprovdi biex tintbagħat sostituzzjoni jew kanċellazzjoni ta’ messaġġ oriġinali mibgħut qabel.
9.
Il-kontenut tal-messaġġ għandu jiġi identifikat unikament permezz tar-referenza tal-messaġġ (f’BGM 1004) u l-identifikazzjoni tal-ispeditur tal-messaġġ (f’NAD(MS) 3039). Id-data ta’ identifikazzjoni l-oħra kollha, bħall-ID uniku tal-bastiment jew in-numru tal-vjaġġ, huma referenzi sekondarji. Meta jintbagħtu sostituzzjonijiet u aġġornamenti jintuża wkoll dan il-prinċipju.
3.   STRUTTURA TAL-MESSAĠĠ
3.1   Indiċi tas-segmenti (sekwenza alfabetika skont it-tag)
BGM
Beginning of message
COM
Communication contact
CTA
Contact information
DTM
Date/time/period
FTX
Free text
GDS
Nature of cargo
HAN
Handling instructions
LOC
Place/location identification
MEA
Measurements
NAD
Name and address
POC
Purpose of call
QTY
Quantity
RFF
Reference
TDT
Transport information
TSR
Transport service requirements
UNH
Message header
UNT
Message Trailer
3.2   Tabella tas-segmenti
Pos
Tag
Name
S
R
UNA
C
1
UNB
M
1
0010
UNH
Message header
M
1
0020
BGM
Beginning of message
M
1
0030
DTM
Date/time/period
M
1
0040
FTX
Free text
C
1
0050
RFF
Reference
C
9
0070
Segment Group 1
M
4
0080
NAD
Name and address
M
1
0090
Segment Group 2
C
1
0100
CTA
Contact information
M
1
0110
COM
Communication contact
C
4
0120
Segment Group 3
M
1
0130
TDT
Transport information
M
1
0140
RFF
Reference
C
2
0150
DTM
Date/time/period
C
1
0160
MEA
Measurements
C
7
0170
FTX
Free text
C
9
0190
Segment Group 4
M
5
0200
LOC
Place/location identification
M
1
0210
DTM
Date/time/period
M
1
0300
Segment Group 7
M
9
0310
TSR
Transport service requirements
M
1
0320
QTY
Quantity
C
3
0340
Segment Group 8
M
9
0350
LOC
Place/location identification
M
1
0370
DTM
Date/time/period
C
1
0380
QTY
Quantity
C
2
0390
POC
Purpose of call
C
9
0400
FTX
Free text
C
1
0410
Segment Group 9: HAN
C
8
0420
HAN
Handling instructions
M
1
0440
Segment Group 10: GDS
C
9
0450
GDS
Nature of cargo
M
1
0470
MEA
Measurements
C
1
0500
UNT
Message Trailer
M
1
3.3   Dijagramma Ramifikata
Il-format tal-messaġġ ta’ notifika qabel il-wasla għall-messaġġ ta’ ġestjoni tal-irmiġġ huwa kif ġej:
Segment
Grupp
Segment
Element ta’ data kompost (C)
Element ta’ data
TAG
Livell
Status
Format
Segmenti/oqsma ta’ deskrizzjoni
Deskrizzjoni tal-kwalifikaturi u tal-kodiċijiet użati, kummenti ġenerali dwar l-użu ta’ elementi tad-data,
Noti dwar l-użu
1
2
3
4
5
6
7
UNA
C
SERVICE STRING ADVICE
M
an1
Component data element separator
:
M
an1
Segment tag and data element separator
+
M
an1
Decimal notation
.
M
an1
Release indicator
?
M
an1
Reserved future use
Spazju
M
an1
Segment terminator
“
Advised string: UNA:+.? “
6 karattri
UNB
M
INTERCHANGE HEADER
S001
M
SYNTAX IDENTIFIER
0001
M
a4
Syntax identifier
“UNOC” Aġenzija ta’ Kontroll
0002
M
n1
Syntax version number
“2”
S002
M
INTERCHANGE SENDER
0004
M
an..35
(an25)
Sender identification
In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku
0007
an..4
Partner identification code qualifier
mhux applikabbli
0008
an..14
Address for reverse routing
mhux applikabbli
S003
M
INTERCHANGE RECIPIENT
0010
M
an..35
(an25)
Recipient identification
In-numru tal-kaxxa postali jew l-isem uniku jew l-identifikatur uniku ta’ ċentru RIS jew post tat-traffiku
0007
C
an..4
Partner identification code qualifier
mhux applikabbli
0014
C
an..14
Routing address
mhux applikabbli
S004
M
DATE/TIME OF PREPARATION
0017
M
n6
Date
Data ta’ ġenerazzjoni, YYMMDD
0019
M
n4
Time
Ħin ta’ ġenerazzjoni, HHMM
0020
M
an..14
Interchange reference identification
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ
S005
C
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD
mhux applikabbli
0022
an..14
Recipient’s reference/password
mhux applikabbli
0025
an2
Recipient’s reference, password qualifier
mhux applikabbli
0026
an..14
Application reference
mhux applikabbli
0029
a1
Processing priority code
mhux applikabbli
0031
C
n1
Acknowledgement request
“1” = L-ispeditur jitlob il-konferma tar-riċevuta, jiġifieri s-segmenti UNB u UNZ riċevuti u identifikati
0032
an..35
Communications agreement id
mhux applikabbli
0035
C
Test indicator
Indikatur ta’ prova “1” = l-iskambju jirrigwarda messaġġ ta’ prova
UNH
M
IDENTIFICATION, SPECIFICATION AND HEADING OF A MESSAGE
0062
M
an..14
Message reference number
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru tal-messaġġ
S009
M
MESSAGE IDENTIFIER
Identifikazzjoni tal-messaġġ
0065
M
an..6
Message type
“BERMAN”, tip ta’ messaġġ
0052
M
an..3
Message version number
“D”, numru tal-verżjoni tal-messaġġ
0054
M
an..3
Message release number
“05B”, numru tar-rilaxx tal-messaġġ
0051
M
an..2
Controlling agency
“UN”, aġenzija ta’ kontroll
0057
M
an..6
Association assigned code
“ERI13”, ERI Verżjoni 1.3
0068
C
an..35
Common access reference
Referenza għall-messaġġi kollha relatati ma’ fajl komuni
S010
STATUS OF THE TRANSFER
0070
n..2
Sequence of transfers
mhux applikabbli
0073
a1
First and last transfer
mhux applikabbli
BGM
M
BEGINNING OF MESSAGE
Identifikazzjoni tat-tip u l-funzjoni tal-messaġġ
C002
DOCUMENT/MESSAGE NAME
1001
M
an..3
Document/message name code
Tip ta’ Messaġġ:
“22” = Trażmissjoni finali (Tmiem tal-vjaġġ)
23 Informazzjoni dwar l-istatus Informazzjoni dwar l-istatus ta’ messaġġ relatat.
185 Dikjarazzjoni tat-trasport (wasla) Dikjarazzjoni lill-awtorità pubblika mal-wasla tat-trasport.
186 Dikjarazzjoni tat-trasport (tluq) Dikjarazzjoni lill-awtorità pubblika mat-tluq tat-trasport.
187 Dikjarazzjoni tat-trasport (kombinata) Dikjarazzjoni kombinata tal-wasla u t-tluq lill-awtorità pubblika.
318 Applikazzjoni għal ċaqliq mill-post deżinjat fil-port Dokument għall-applikazzjoni għal ċaqliq mill-post deżinjat fil-port.
282 Modifika ta’ messaġġ eżistenti Talba għal tibdil f’messaġġ eżistenti.
Nota: 187 għandu jintuża bħala indikatur ta’ vjaġġ li ssokta
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
1000
an..35
Document/message name
mhux applikabbli
C106
M
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004
M
an..35
Document identifier
Uża mass. (an15) għan-numru ta’ referenza tal-messaġġ
1056
an..9
Version
1060
an..6
Revision number
1225
M
an..3
Message function code
Function of message:
“9” = messaġġ ġdid, oriġinali
“5” = messaġġ ta’ modifika b’sostituzzjoni
“1” = kanċellazzjoni
“22” = Trażmissjoni finali (Tmiem tal-vjaġġ)
“150” = Interruzzjoni tal-vjaġġ”
“151” = Bidu mill-ġdid tal-vjaġġ
4343
an..3
Response type code
“QA”
DTM
M
DATE/TIME/PERIOD
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
“137” Data tat-tħejjija
2380
M
an..35
Date or time period value
Data: CCYYMMDD
2379
M
an..3
Date or time or period format code
“102”
Għal CCYYMMDDHHMM uża “203”
FTX
C
FREE TEXT
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
“CHG” = Ibdel l-informazzjoni
4453
an..3
Free text function code
mhux applikabbli
C107
TEXT REFERENCE
4441
C
an..17
Free text identification
Informazzjoni ġenerali dwar il-waqfa tal-bastiment
CAM = żbalji fil-messaġġ preċedenti
CAN = ikkanċellat minħabba bidla fil-merkanzija
GIV = Informazzjoni ġenerali dwar il-bastiment
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
C108
C
4440
C
an..512
Free text
Test liberu:
Informazzjoni dwar difetti fil-bastiment (bastiment, tagħmir nawtiku, immaniġġar tal-merkanzija, partijiet ħerġin ’il barra, nar, tisħin eċċessiv, duħħan)
4440
an..512
Free text
mhux applikabbli
4440
an..512
Free text
mhux applikabbli
4440
an..512
Free text
mhux applikabbli
4440
an..512
Free text
mhux applikabbli
3453
an..3
Language, coded
mhux applikabbli
4447
an..3
Text formatting, coded
mhux applikabbli
RFF
C
REFERENCE
Referenza għall-messaġġ li jinbidel, obbligatorja jekk il-messaġġ ikun messaġġ ta’ modifika
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
“ACW”
Referenza għall-messaġġ preċedenti
1154
M
an..70
Reference number
Uża (an15) numru ta’ referenza tal-messaġġ tal-BGM, tag 1004 tal-messaġġ li jirreferi għalih dan il-messaġġ attwali
1156
an..6
Line number
mhux applikabbli
4000
an..35
Reference version number
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
RFF
C
REFERENCE
Informazzjoni ta’ referenza
C506
M
REFERENCE
Jekk tkun magħrufa biss
1153
M
an..3
Reference qualifier
“ATZ” Numru ta’ referenza tas-soġġorn tal-bastiment
“GDN” Numru tad-Dikjarazzjoni Ġenerali
“AAE” Numru tad-dikjarazzjoni tal-oġġetti
1154
M
an..70
Reference identifier
Numru ta’ referenza jew numru tad-dikjarazzjoni
1156
an..6
Line number
mhux applikabbli
4000
an..35
Reference version number
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
RFF
C
REFERENCE
INFORMAZZJONI TA’ REFERENZA
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
EPC = Awtorizzazzjoni elettronika tal-port (tieqa unika)
“ACE” Numru tad-dokument relatat
“EPC” Id-dokument referenzjat jintbagħat permezz ta’ EDI u applikazzjoni EPC
“ROB” Id-dokument referenzjat huwa disponibbli iżda jibqa’ abbord
1154
M
an..70
Reference identifier
“799” Dikjarazzjoni tal-ħażniet tal-bastiment
“797” Dikjarazzjoni marittima tas-saħħa
“745” Lista tal-passiġġieri
“744” Dikjarazzjoni tal-effetti personali tal-ekwipaġġ
“250” Dikjarazzjoni tal-lista tal-ekwipaġġ
“85” Dikjarazzjoni tal-merkanzija
1156
an..6
Line number
mhux applikabbli
4000
an..35
Reference version number
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
NAD Gr 1
NAD
M
Name and address
3035
M
an..3
Party function code qualifier
L-ispeditur, l-aġent tat-trasportatur u/jew il-kaptan tal-bastiment huma obbligatorji
Tip ta’ isem:
“MS” Speditur tal-messaġġ
“CG” Aġent tat-trasportatur
“CPE” Kaptan tal-bastiment (kaptan)
“AM” Uffiċjal awtorizzat (uffiċjal tas-sigurtà)
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
Kodiċi jekk ikun magħruf għand ir-riċevitur, inkella oqsma oħra
3039
M
an..35
Party identification
Numru EAN
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
C058
NAME AND ADDRESS
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
3124
an..35
Name and address line
mhux applikabbli
C080
PARTY NAME
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3036
an..35
Party name
mhux applikabbli
3045
an..3
Party name format, coded
mhux applikabbli
C059
STREET
mhux applikabbli
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3042
an..35
Street and number/PO box
mhux applikabbli
3164
an..35
City Name
mhux applikabbli
C819
Country sub-entity details
mhux applikabbli
3229
an..9
mhux applikabbli
mhux applikabbli
1132
an..17
mhux applikabbli
mhux applikabbli
3055
an..3
mhux applikabbli
mhux applikabbli
3228
an..70
mhux applikabbli
mhux applikabbli
3251
C
an..17
Postcode identification
Kodiċi ta’ identifikazzjoni postali
3207
C
an..3
Country
Kodiċi ISO alpha b’żewġ ċifri tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8
NAD Gr 2
CTA
M
NAD
CONTACT INFORMATION
Dettalji ta’ kuntatt tal-ispeditur
3139
M
an..3
Contact function
“IC” = Informazzjoni ta’ kuntatt
C056
DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS
3413
an..17
Department or employee identification
mhux applikabbli
3412
C
an..35
Department or employee
Persuna ta’ kuntatt, isem jew funzjoni
CTA
COM
C
NAD/CTA
COMMUNICATION CONTACT
Dettalji ta’ kuntatt għall-komunikazzjoni mal-ispeditur
C076
COMMUNICATION CONTACT
3148
M
an..512
Communication number
Numru tal-komunikazzjoni
3155
M
an..3
Communication channel qualifier
“TE” għan-numru tat-telefown
“FX” għan-numru tal-faks
“EM” għall-indirizz elettroniku
“EI” għan-numru tal-kaxxa postali EDI
(In-numru EDI jew l-indirizz elettroniku għal NAD 1 huwa obbligatorju jekk tintalab risposta fil-forma ta’ messaġġ APERAK. Jekk ma tintalab ebda risposta, in-numru EDI u l-indirizz elettroniku ma għandhomx jintużaw).
TDT Gr 3
TDT
M
TRANSPORT INFORMATION
Speċifikazzjoni tal-mezz tat-trasport, il-bastiment imsemmi fi ħdan konvoj (bastiment uniku mingħajr barkun huwa wkoll konvoj f’dan il-kuntest)
8051
M
an..3
Transport stage code qualifier
“20” għat-trasport prinċipali
8028
M
an..17
Conveyance reference number
Numru tal-vjaġġ, definit mill-ispeditur tal-messaġġ
C220
M
MODE OF TRANSPORT
8067
M
an..3
Mode of transport, coded
“8” għat-trasport fuq l-ilma intern’
“1” għat-trasport marittimu
ara r-Rakkomandazzjoni 19 tal-UNECE
8066
an..17
Mode of transport
mhux applikabbli
C228
M
TRANSPORT MEANS
8179
M
an..8
Type of means of transport identification, convoy type
Kodiċi għat-tipi ta’ bastimenti u konvoj tal-mezz ta’ trasport mir-Rakkomandazzjoni 28 tal-UN/CEFACT, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.1
8178
an..17
Type of means of transport
mhux applikabbli
C040
CARRIER
mhux applikabbli
3127
an..17
Carrier identification
mhux applikabbli
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3128
an..35
Carrier name
mhux applikabbli
8101
an..3
Transit direction, coded
mhux applikabbli
C401
EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION
8457
an..3
Excess transportation reason
mhux applikabbli
8459
an..3
Excess transportation responsibility
mhux applikabbli
7130
an..17
Customer authorization number
mhux applikabbli
C222
M
TRANSPORT IDENTIFICATION
8213
M
an..9
(an7..8)
ID. of means of transport identification
Numru tal-bastiment: 7 ċifri għal indikazzjoni tal-OMI, 8 ċifri għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment (ENI)
1131
an..17
Code list qualifier
“OMI” għal numru tal-OMI, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.2
“ENI” għal numru uniku Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.3
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
8212
M
an..35
ID of the means of transport
Isem il-bastiment. Jekk l-isem jirriżulta f’aktar minn 35 pożizzjoni, l-isem tal-bastiment jiġi mqassar.
8453
M
an..3
Nationality of means of transport
Kodiċi ISO two-alpha tal-pajjiż 3166-1, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.8 Jekk ma tkunx magħrufa n-nazzjonalità tal-mezz tat-trasport, għandu jintuża l-kodiċi bi 3 ċifri tal-awtorità kompetenti li tkun ħarġet in-numru Ewropew ta’ identifikazzjoni tal-bastiment.
8281
an..3
Transport ownership
mhux applikabbli
TDT
RFF
C
TDT
REFERENCE
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
“VM” Identifikazzjoni tal-bastiment
“PEX” Numru ta’ eżenzjoni tal-pilotaġġ
1154
M
an..70
Reference number
Is-sinjal tas-sejħa bir-radju jekk applikabbli jew l-identità ta’ kull barkun/bastiment f’kombinazzjoni (ERI ID)
Numru tal-eżenzjoni
1156
an..6
Line number
mhux applikabbli
4000
an..35
Reference version number
mhux applikabbli
1060
an..6
Revision number
mhux applikabbli
TDT
DTM
C
TDT
DATE/TIME/PERIOD
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
Ħin lokali fil-post tal-wasla
Kodiċi “132” = ETA
2380
M
an..35
Date or time period value
Data/ħin: CCYYMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
“203”
TDT
MEA
C
TDT
MEASUREMENTS
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
Kwalifikatur tal-applikazzjoni tal-kejl:
“AAE” Kejl
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
Dimensjoni tal-kejl:
“AAM” Tunnellaġġ gross tal-bastiment, BT
“AAN” Tunnellaġġ nett tal-bastiment
“ACS” Tul globali,
“ADS” Tul mill-pruwa sal-pont tan-navigazzjoni
“WM” Wisa’, massimu
“DP” Pixka, massima (fond)
“HM” Għoli massimu fuq l-ilma (pixka tal-arja)
6321
an..3
Measurement significance
mhux applikabbli
6155
an..17
Measurement attribute identification
mhux applikabbli
6154
an..70
Measurement attribute
mhux applikabbli
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
Kwalifikatur tal-unità tal-kejl:
“TNE” Tunnellati metriċi
“CMT” Ċentimetru
“MTR” Metru
6314
M
n..18
Measurement value
6162
n..18
Range minimum
mhux applikabbli
6152
n..18
Range maximum
mhux applikabbli
6432
n..2
Significant digits
mhux applikabbli
7383
an..3
Surface/layer indicator
mhux applikabbli
TDT
FTX
C
TDT
FREE TEXT
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
Indikatur tas-suġġett ġenerali
Tip ta’ suġġett tat-test
“ACB” Informazzjoni addizzjonali
“AFJ” Deskrizzjoni tad-difett
“HAZ” Perikoluż
“AAA” Deskrizzjoni ġenerali tal-oġġetti
“WAS” Rappurtar tal-iskart
“VES” dettalji tal-bastiment
4453
C
an..3
Free text function code
Jekk is-suġġett tat-test ikun ACB, WAS, AAA jew AFJ, hawnhekk l-oġġetti perikolużi jistgħu jiġu indikati permezz ta’:
“DGN” = Ebda oġġett perikoluż
“DGY” = Oġġetti perikolużi abbord
C107
C
TEXT REFERENCE
4441
C
an..17
Free text identification
“WEX” = Rapport tal-iskart eżentat għal “WAS”
“CGS” = Il-merkanzija hija ggassjata għal “ACB”
Għal “HAZ”:
Co0 = 0 Koni
Co1 = Konu 1
Co2 = 2 Koni
Co3 = 3 Koni
“B” = Bandiera Ħamra (B) għall-OMI
“V” permess speċjali
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
C108
M
4440
C
an..512
Free text
Deskrizzjoni testwali tad-difetti bħal AIS, radar tat-tagħmir ta’ navigazzjoni, magna, tmun, eċċ.
4440
an..512
Free text
mhux applikabbli
4440
an..512
Free text
mhux applikabbli
4440
an..512
Free text
mhux applikabbli
4440
an..512
Free text
mhux applikabbli
3453
an..3
Language, coded
mhux applikabbli
4447
an..3
Text formatting, coded
mhux applikabbli
TDT GR 4
LOC
M
TDT
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Port.
3227
M
an..3
Place/location qualifier
Kwalifikatur tal-post/lokazzjoni:
“5” Post tat-tluq
“94” Port tal-waqfa preċedenti
“61” Port tal-waqfa li jmiss
“89” Post tar-reġistrazzjoni
“153” Port tal-waqfa
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-port, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3224
C
an..256
Place/location
Isem sħiħ tal-port
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3222
D[Use 1]
an..70
(an..17)
Related place/location one
Isem sħiħ tat-terminal
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
C
an..25
(an..5)
Related place/location two identification
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10
1131
an..17
Code list qualifier
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
5479
an..3
Relation
mhux applikabbli
DTM
C
TDT/LOC
DATE/TIME/PERIOD
Meħtieġ jekk il-post tar-reġistrazzjoni jkun mogħti
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
“259” Data tar-reġistrazzjoni
2380
M
an..35
Date or time period value
Data: CCYYMMDD
2379
M
an..3
Date or time or period format code
“102” format tad-data
TSR Gr 7
TSR
M
Transport service requirements
C536
Contract and carriage condition
mhux applikabbli
4065
an..3
Contract and carriage condition code
mhux applikabbli
1131
an..17
Code list identification code
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency code
mhux applikabbli
C233
M
Service
7273
M
an..3
Service requirement code
Ħtieġa ta’ servizz:
“BER” Talba għal servizz ta’ rmiġġ f’post ta’ rmiġġ
“PIL” Talba għal servizz ta’ bdot
“VTS” Talba għal Servizzi tat-Traffiku tal-Bastimenti
“TUG” Talba għal servizz ta’ lanċa tal-irmonk
“MAR” Immaniġġar ippjanat ta’ sustanzi MARPOL
“SEC” Servizzi tas-sigurtà
1131
an..17
Code list identification code
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency code
mhux applikabbli
7273
an..3
Service requirement code
mhux applikabbli
1131
an..17
Code list identification code
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency code
mhux applikabbli
C537
Transport priority
4219
an..3
Transport service priority code
mhux applikabbli
1131
an..17
Code list identification code
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency code
mhux applikabbli
C703
Nature of cargo
7085
an..3
Cargo type classification code
mhux applikabbli
1131
an..17
Code list identification code
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency code
mhux applikabbli
TSR
QTY
C
TSR/QTY
QUANTITY
Biex tindika l-għadd ta’ membri tal-ekwipaġġ, passiġġieri u oħrajn bħal annimali domestiċi jew annimali oħra
C186
M
Dettalji tal-kwantità
6063
M
an..3
Quantity type code qualifier
“115” = Għadd totali ta’ membri tal-ekwipaġġ abbord, inkluż il-kaptan
“114” = Għadd totali ta’ persuni abbord
“14” = Għadd totali ta’ annimali abbord
6060
M
an…35
Quantity
Numru, eż. 4
6411
C
an..8
Measure unit code
mhux applikabbli
TSR Gr 8
LOC
M
TSR
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Port
3227
M
an..3
Place/location qualifier
Kwalifikatur tal-post/lokazzjoni:
“5” Post tat-tluq
“94” Port tal-waqfa preċedenti
“61” Port tal-waqfa li jmiss
“89” Post tar-reġistrazzjoni
“153” Port tal-waqfa
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Kodiċi tal-lokazzjoni tal-UNECE (Rakkomandazzjoni 16) tal-port, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.9
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3224
C
an..256
(an..17)
Place/location
Isem sħiħ ta’ fejn jinsab il-port
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Kodiċi tat-terminal, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.11
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3222
D[Use 1]
an..70
(an..35)
Related place/location one
Isem sħiħ tat-terminal
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an..5)
Related place/location two identification
Kodiċi tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli, ara l-Parti II tal-Anness, il-Kapitolu 2.3.10
1131
an..17
Code list qualifier
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Ettometru tas-sezzjoni tal-passaġġ navigabbli
5479
an..3
Relation
mhux applikabbli
Gr 8
DTM
C
TSR/LOC
DATE/TIME/PERIOD
Data u ħin tal-bidu tal-ħtieġa tas-servizz ta’ trasport
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
“132” Data/ħin tal-wasla, stmati
2380
M
an..35
Date or time period value
Ħin: CCYYMMDDHHMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
“203”
Gr 8
QTY
C
TSR/LOC
QUANTITY
C186
M
Dettalji tal-kwantità
Dettalji tal-kwantità
6063
M
an..3
Kwalifikatur tal-kodiċi tat-tip ta’ kwantità:
Kwalifikatur tal-kodiċi tat-tip ta’ kwantità:
“1” Kwantità diskreta
6060
M
an..35
Quantity
Għadd ta’ laneċ tal-irmonk meħtieġa
Għadd ta’ linesmen
6411
an..3
Measurement unit code
mhux applikabbli
Gr 8
POC
M
TSR
PURPOSE OF CALL
C525
M
Purpose of conveyance call
Skop tal-waqfa ta’ trasport
8025
M
an..3
Conveyance call purpose description code
“1” Operazzjoni tal-merkanzija
“2” Moviment tal-passiġġieri
“3” Teħid ta’ bunkers
“4” Bdil tal-ekwipaġġ
“5” Żjara ta’ rieda tajba
“6” Teħid ta’ provvisti
“7” Tiswija
“8” Imwaqqaf temporanjament mis-servizz
“9” Stennija ta’ ordnijiet
“10” Mixxellanju
“11” Moviment tal-ekwipaġġ
“12” Kruċiera, divertiment u rikreazzjoni
“13” Din hija żjara f’port li kienet ordnata mill-gvern
“14” Spezzjoni ta’ kwarantina
“15” Rifuġju
“16” Tindif tat-tankijiet
“17” Rimi tal-iskart
1131
an..17
Code list identification code
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency code
mhux applikabbli
8024
an..35
Conveyance call purpose description
mhux applikabbli
Gr 8
FTX
C
TSR/LOC
FREE TEXT
Għandha tintuża biss għal informazzjoni tas-sigurtà
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
L-informazzjoni tas-sigurtà tista’ tingħata f’4441
“SEC” Informazzjoni attwali tas-sigurtà
4453
an..3
Free text function code
mhux applikabbli
C107
M
TEXT REFERENCE
4441
M
an..17
Free text identification
Livell ta’ sigurtà
S1 Livell ta’ sigurtà 1
S2 Livell ta’ sigurtà 2
S3 Livell ta’ sigurtà 3
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency
mhux applikabbli
C108
M
4440
M
an..512
Free text
Aktar rimarki
“PER” segwit mill-għadd ta’ persuni abbord.
4440
C
an..512
Free text
ISSC informazzjoni
“SCN” Ċertifikat tas-sigurtà mhux disponibbli
“SCY” Ċertifikat tas-sigurtà abbord
4440
C
an..512
Free text
Hawnhekk jistgħu jingħataw il-marka tal-karozza u n-numru tal-pjanċa tal-liċenzja
“CAR” numru tal-liċenzja
4440
C
an..512
Free text
Test liberu:
Isem il-fornitur ta’ servizz mitlub fis-segment TSR
4440
an..512
Free text
mhux applikabbli
3453
an..3
Language, coded
mhux applikabbli
4447
an..3
Text formatting, coded
mhux applikabbli
LOC Gr 9
HAN
C
TSR/LOC
HANDLING INSTRUCTIONS
C524
M
HANDLING INSTRUCTIONS
Struzzjonijiet dwar l-immaniġġar
4079
M
an..3
Handling instructions, coded
Struzzjonijiet dwar l-immaniġġar kodifikati:
“LLO”“LOA” = Tagħbija
“LDI”“DIS” = Ħatt
“RES”“RES” = Stivar mill-ġdid
“T”“TRA” = Tranżitu
“TSP”“CTC” = Tindif tat-tank tal-merkanzija
“BUN”“BUN” = Bunkering biss
“DRY”“RED” = Tiswijiet f’baċir imbattal mill-ilma
“DRY”“RED” = Tiswijiet f’baċir mimli bl-ilma
“NCO” = Ebda operazzjoni ta’ merkanzija
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency, coded
mhux applikabbli
4078
C
an..70
Handling instructions
Numri aktar distinti, naħa preferuta għall-irmiġġ, punt ta’ imbarkazzjoni tal-bdot, MFO, MDF, ilma ħelu, eċċ.
C218
HAZARDOUS MATERIAL
7419
an..7
Hazardous material class code, identification
mhux applikabbli
1131
an..17
Code list qualifier
mhux applikabbli
3055
an..3
Code list responsible agency, coded
mhux applikabbli
7418
an..35
Hazardous material class
mhux applikabbli
HAN Gr 10
GDS
M
TSR/LOC/HAN
NATURE OF CARGO
C703
M
Nature of cargo
7085
M
an..3
Cargo type classification code
Natura tal-merkanzija kodifikata
“5” Oġġetti oħra mhux fil-kontejners
“6” Vetturi
“7” Trasport ro-ro
“8” Merkanzija fuq palits
“9” Merkanzija f’kontejners
“10” Merkanzija li titgħabba individwalment
“11” Merkanzija perikoluża
“12” Merkanzija ġenerali
“13” Merkanzija likwida
“14” Merkanzija b’temperatura kkontrollata
“15” Merkanzija ta’ sustanzi li jniġġsu l-ambjent
“16” Merkanzija mhux perikoluża
“17” Diplomatika
“18” Militari
“19” Fastidjuża
“21” Oġġetti tad-dar
“22” Merkanzija ffriżata
“30” Merkanzija bl-ingrossa (ramel, żrar, minerali, eċċ.)
1131
an..17
Code list identification code.
mhux applikabbli
3055
an..3
mhux applikabbli
mhux applikabbli
MEA
C
TSR/LOC/HAN/GDS
MEASUREMENTS
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
Kwalifikatur tal-applikazzjoni tal-kejl:
“AAE” Kejl
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
Dettalji tal-kejl
6313
M
an..3
Property measured
Dimensjoni tal-kejl:
“G” Piż gross
6321
an..3
Measurement significance
mhux applikabbli
6155
an..17
Measurement attribute identification
mhux applikabbli
6154
an..70
Measurement attribute
mhux applikabbli
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
Kwalifikatur tal-unità tal-kejl:
“KGM” Kilogramm
“TNE” Tunnellati metriċi
6314
M
n..18
Measurement value
Piż
6162
n..18
Range minimum
mhux applikabbli
6152
n..18
Range maximum
mhux applikabbli
6432
n..2
Significant digits
mhux applikabbli
7383
an..3
Surface/layer indicator
UNT
M
MESSAGE TRAILER
Tmiem u kontroll tal-kompletezza tal-messaġg
0074
M
n..10
Number of segments in a message
0062
M
an..14
Message reference number
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ
UNZ
M
INTERCHANGE TRAILER
Tmiem u kontroll tal-iskambju
0036
M
n..6
Interchange control count
“1” għall-għadd ta’ messaġġi kontenuti fl-iskambju
0020
M
an..14
Interchange control reference
L-ewwel 14-il pożizzjoni tan-numru ta’ referenza tal-messaġġ
Regoli tal-Operat
D[UŻA 1]
Jekk il-kodiċi jkun XXXXX, f’dak il-każ dan l-element ta’ data għandu jimtela.
(1)  Il-Kompendju tal-OMI dwar il-faċilitazzjoni u n-negozju elettroniku, FAL.5/Cic.35, 9 ta’ Settembru 2011; imsemmija fl-Anness tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2010/65/UE tal-20 ta’ Ottubru 2010 dwar il-formalitajiet ta’ rappurtar għal bastimenti li jaslu fi u/jew jitilqu minn portijiet tal-Istati Membri u li tħassar id-Direttiva 2002/6/KE (ĠU L 283, 29.10.2010, p. 1).
(2)  Il-Kodiċi tas-Sigurtà Internazzjonali għall-Faċilitajiet tal-Bastimenti u tal-Portijiet (kodiċi ISPS) ġie adottat mill-OMI fl-2002; huwa obbligatorju skont il-Konvenzjoni SOLAS li daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2004.
(3)  Skont il-Kompendju tal-OMI, il-messaġġ BERMAN jista’ jintuża bħala sostitut għad-Dikjarazzjoni Ġenerali tal-OMI (CUSREP) għall-iskop tat-tħabbira tal-wasla mistennija ta’ bastiment f’ċertu port.
(4)  Id-Direttiva 2010/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ottubru 2010 dwar il-formalitajiet ta’ rappurtar għal bastimenti li jaslu fi u/jew jitilqu minn portijiet tal-Istati Membri u li tħassar id-Direttiva 2002/6/KE (ĠU L 283, 29.10.2010, p. 1).

Summary:
Passaġġi fuq l-ilma interni — servizzi ta’ informazzjoni tax-xmajjar (RIS)
Passaġġi fuq l-ilma interni — servizzi ta’ informazzjoni tax-xmajjar (RIS)
 
SOMMARJU TA’:
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1744 dwar l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti fin-navigazzjoni interna
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/838 dwar speċifikazzjonijiet tekniċi għal sistemi ta’ trekkjar u traċċar tal-bastimenti
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 909/2013 li jiddefinixxi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tas-sistema tad-displej tal-mapep elettroniċi u tal-informazzjoni għan-navigazzjoni interna (ECDIS Interna) kif imsemmija fid-Direttiva 2005/44/KE
Ir-Regolament (KE) Nru 416/2007 dwar l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-avviżi lill-kaptani
Ir-Regolament (KE) Nru 414/2007 dwar il-linji gwida tekniċi għall-ippjanar, l-implimentazzjoni u l-użu operazzjonali tas-servizzi ta’ informazzjoni tax-xmajjar (RIS) imsemmija fid-Direttiva 2005/44/KE
Id-Direttiva 2005/44/KE dwar is-Servizzi Armonizzati ta’ Informazzjoni tax-Xmajjar (RIS) f’passaġġi fuq l-ilma interni fl-UE
X’INHU L-GĦAN TAL-LEĠIŻLAZZJONI?
Id-Direttiva 2005/44/KE tistabbilixxi servizzi ta’ informazzjoni tax-xmajjar (RIS), bil-għan li:tiżdied il-kompetittività fis-settur;jiġi ottimizzat l-użu tal-infrastrutturi eżistenti tal-passaġġi fuq l-ilma interni;jitjiebu s-sikurezza u s-sigurtà fit-trasport fl-ilmijiet navigabbli;jitnaqqsu l-impatti ambjentali negattivi tas-settur. Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1744 jiddeskrivi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti u jirrevoka r-Regolament (UE) Nru 164/2010. Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/838 jiddeskrivi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati għas-sistemi ta’ trekkjar u traċċar tal-bastimenti u jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 415/2007. Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 909/2013, kif emendat bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/1973, jiddefinixxi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tas-sistema tad-displej tal-mapep elettroniċi u tal-informazzjoni għan-navigazzjoni interna. Ir-Regolament (KE) Nru 416/2007, kif emendat bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2032, jiddefinixxi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-avviżi lill-kaptani. Ir-Regolament (KE) Nru 414/2007 jiddefinixxi linji gwida għall-ippjanar, l-implimentazzjoni u l-operazzjonijiet tal-RIS.
PUNTI EWLENIN
Id-Direttiva 2005/44/KE tistabbilixxi s-servizzi ta’ informazzjoni tax-xmajjar (RIS) tal-UE li għandhom l-għan li jtejbu s-sikurezza, l-effiċjenza u l-kompatibbiltà ambjentali u jiffaċilitaw il-kollegament ma’ modi oħra ta’ trasport. Il-pajjiżi tal-UE huma responsabbli għall-implimentazzjoni tagħha, inkluż l-istabbiliment ta’ ċentri RIS u l-ħatra ta’ awtoritajiet biex jissorveljaw l-applikazzjoni tagħha u l-iskambju ta’ data internazzjonali. Il-Kummissjoni Ewropea hija responsabbli biex tistabbilixxi linji gwida tekniċi għall-ippjanar, l-implimentazzjoni u l-operazzjonijiet tal-RIS f’serje ta’ atti ta’ implimentazzjoni.
L-RIS huma s-servizzi armonizzati ta’ informazzjoni biex jappoġġaw il-ġestjoni tat-traffiku u tat-trasport fin-navigazzjoni interna, inklużi kollegamenti ma’ modi oħra ta’ trasport. L-RIS jistgħu jkunu marbuta ma’ attivitajiet kummerċjali minbarra dawk li jseħħu internament bejn il-kumpaniji. L-RIS jinkludu servizzi, bħal:informazzjoni ġeografika, idroloġika u amministrattiva dwar il-passaġġi fuq l-ilma (informazzjoni dwar kanali navigabbli); informazzjoni dwar it-traffiku, il-ġestjoni tat-traffiku, għajnuna għat-trattament ta’ diżastri, informazzjoni għall-amministrazzjoni tat-trasport, servizzi statistiċi u doganali, ħlasijiet għall-użu tal-passaġġi fuq l-ilma u tal-portijiet.Id-direttiva tiddeskrivi qafas għall-iżvilupp ta’ rekwiżiti u speċifikazzjonijiet tekniċi biex:jinkiseb skambju armonizzat ta’ informazzjoni bejn atturi differenti li jipprovdu l-RIS; titjieb l-interazzjoni ma’ sistemi oħra tal-ġestjoni tat-traffiku ta’ mezzi oħra ta’ trasport, b’mod partikolari l-ġestjoni tat-traffiku tal-bastimenti marittimi u s-servizzi ta’ informazzjoni; jiġu żviluppati sistemi interoperabbli għas-servizzi tat-trasport fl-ilmijiet navigabbli interni; jiġi stabbilit qafas għall-iżvilupp ta’ linji gwida u speċifikazzjonijiet.L-Annessi jispeċifikaw rekwiżiti minimi ta’ data u prinċipji li jkopru l-linji gwida u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tal-RIS. Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jemendaw l-annessi fid-dawl tal-esperjenza u l-progress tekniku.
Ir-Regolament (KE) Nru 414/2007 jiddefinixxi linji gwida għall-ippjanar, l-implimentazzjoni u l-operazzjonijiet tal-RIS, inklużi:bastimenti parteċipanti; l-arkitettura tal-RIS, inklużi l-partijiet interessati, il-fornituri tas-servizzi, l-utenti, l-għanijiet, il-kompiti u l-applikazzjonijiet; rakkomandazzjonijiet għal servizzi individwali, inklużi:servizz radjutelefoniku,servizz tal-internet,is-sistema elettronika ta’ viżwalizzazzjoni ta’ mapep u ta’ informazzjoni għan-navigazzjoni interna (ECDIS Interna),informazzjoni dwar it-traffiku,il-ġestjoni tat-traffiku,appoġġ għan-navigazzjoni,il-ġestjoni ta’ magħlaq u pontijiet,għajnuna għat-trattament ta’ diżastri,informazzjoni għal-loġistika tat-trasport,informazzjoni għall-infurzar tal-liġi; l-ippjanar tal-RIS, inkluż it-taħriġ; żvilupp gradwali tal-RIS; proċeduri ta’ standardizzazzjoni tal-RIS.Ir-Regolament (KE) Nru 416/2007, kif emendat bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2032, jiddefinixxi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-avviżi lill-kaptani. Is-servizzi ta’ informazzjoni dwar kanali navigabbli (FIS) jintużaw mill-kaptani tal-vapuri u mill-maniġers tal-flotot biex jippjanaw, jeżegwixxu u jimmonitorjaw vjaġġ. It-termini “kaptan tal-vapur”, “kaptan” u “kaptan tal-bastiment” jitqiesu ekwivalenti fl-RIS.
L-FIS jipprovdu informazzjoni dinamika (bħal-livelli tal-ilma u t-tbassir tal-livell tal-ilma) kif ukoll informazzjoni statika (bħall-ħinijiet tal-operat ta’ magħlaq u pontijiet), biex b’hekk jgħinu lill-utenti jieħdu deċiżjonijiet tattiċi u strateġiċi ta’ navigazzjoni.
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 909/2013, kif emendat bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/1973, jiddefinixxi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għas-sistema tad-displej tal-mapep elettroniċi u tal-informazzjoni għan-navigazzjoni interna (ECDIS Interna). L-anness tiegħu jinkludi speċifikazzjonijiet dettaljati għal:l-istandards ta’ prestazzjoni; l-istandards tad-data, il-kodiċijiet għall-produtturi u l-passaġġi fuq l-ilma, l-istandards ta’ preżentazzjoni, ir-rekwiżiti operattivi u tal-prestazzjoni, il-metodi tal-ittestjar u r-riżultati tat-testijiet meħtieġa, il-miżuri li jiżguraw il-kwalità tas-software, il-konfigurazzjonijiet tas-sistema.Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/838 iħassar ir-Regolament (KE) Nru 415/2007 u jiddeskrivi speċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati għal sistemi ta’ trekkjar u traċċar tal-bastimenti  fit-trasport fl-ilmijiet navigabbli interni, inklużi regoli relatati mal-għajnuniet għan-navigazzjoni fin-navigazzjoni interna.
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1744 iħassar ir-Regolament (UE) Nru 164/2010 u jiddeskrivi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi dettaljati għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti fin-navigazzjoni interna, fosthom:konvenzjoni tal-manwal tal-implimentazzjoni tal-messaġġi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti fin-navigazzjoni interna, ibbażata fuq ir-regoli tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Iskambju Elettroniku tad-Data għall-Amministrazzjoni, il-Kummerċ u t-Trasport (UN/EDIFACT)*:rappurtaġġ ta’ oġġetti (perikolużi),listi tal-passiġġieri u tal-ekwipaġġ,messaġġ ta’ risposta u wasla (rispons awtomatiku mibgħut bl-użu tal-protokoll EDIFACT li jindika l-wasla ta’ messaġġ),in-notifika fil-port dwar il-ġestjoni tal-irmiġġ (fejn bastiment jeħtieġ li jħott it-tagħbija tiegħu, jinnotifika lill-port rilevanti minn qabel; dan jippermetti lill-port biex jimmaniġġja kif jalloka l-irmiġġi); il-kodiċijiet u r-referenzi użati fir-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti għan-navigazzjoni interna.
MINN META TAPPLIKA DIN IL-LEĠIŻLAZZJONI?
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/1744 japplika mis-26 ta’ April 2022. Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2019/838 japplika mit-13 ta’ Ġunju 2020. Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 909/2013 japplika mill-20 ta’ Ġunju 2021. Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/2032 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 416/2007, japplika mid-29 ta’ Ġunju 2021. Ir-Regolament (KE) Nru 414/2007 ilu japplika mill-24 ta’ April 2007. Id-Direttiva 2005/44/KE ilha tapplika mill-20 ta’ Ottobru 2007. Din kellha ssir liġi fil-pajjiżi tal-UE sal-20 ta’ Ottobru 2007.
SFOND
Ara wkoll:Servizzi ta’ informazzjoni tax-xmajjar (CESNI) Passaġġi fuq l-ilma interni (Kummissjoni Ewropea).
TERMINI EWLENIN
UN/EDIFACT: sett globali ta’ regoli definiti min-Nazzjonijiet Uniti għall-iskambju elettroniku ta’ data bejn 2 sħab jew aktar permezz ta’ skambju elettroniku ta’ data (EDI). L-EDI jottimizza l-fluss tax-xogħol billi jissostitwixxi proċessi ta’ komunikazzjoni preċedenti bħal posta, faks jew posta elettronika u jiskambja elettronikament dokumenti tan-negozju speċifiċi bejn 2 partijiet jew aktar. L-EDI jinkorpora l-proċess kollu tal-iskambju elettroniku ta’ data: it-trażmissjoni tal-messaġġi, il-fluss tal-messaġġi, il-format tad-dokumenti, u s-software użat biex jinterpreta d-dokumenti.
DOKUMENTI EWLENIN
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1744 tas-17 ta’ Settembru 2019 dwar l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għar-rappurtaġġ elettroniku tal-bastimenti fin-navigazzjoni interna u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 164/2010 (ĠU L 273, 25.10.2019, pp. 1-182)
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/838 tal-20 ta’ Frar 2019 dwar speċifikazzjonijiet tekniċi għal sistemi ta’ trekkjar u traċċar tal-bastimenti u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 415/2007 (ĠU L 138, 24.5.2019, pp. 31-69)
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/2032 tal-20 ta’ Novembru 2018 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 416/2007 dwar l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-Avviżi lill-Kaptani (ĠU L 332, 28.12.2018, pp. 1-181)
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 909/2013 tal-10 ta’ Settembru 2013 li jiddefinixxi l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tas-sistema tad-displej tal-mapep elettroniċi u tal-informazzjoni għan-navigazzjoni interna (ECDIS Interna) kif imsemmija fid-Direttiva 2005/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 258, 28.9.2013, pp. 1-39)
L-emendi suċċessivi għar-Regolament (UE) Nru 909/2013 ġew inkorporati fit-test oriġinali. Din il-verżjoni konsolidata għandha valur dokumentarju biss.
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 416/2007 tat-22 ta’ Marzu 2007 dwar l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-Avviżi lill-Kaptani kif imsemmija fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 2005/44/KE dwar is-Servizzi Armonizzati ta’ Informazzjoni tax-Xmajjar (RIS) f’passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità (ĠU L 105, 23.4.2007, pp. 88-253)
Ara l-verżjoni konsolidata.
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 414/2007 tat-13 ta’ Marzu 2007 dwar il-linji gwida tekniċi għall-ippjanar, l-implimentazzjoni u l-użu operazzjonali tas-servizzi ta’ informazzjoni tax-xmajjar (RIS) imsemmija fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 2005/44/KE dwar is-servizzi armonizzati ta’ informazzjoni tax-xmajjar (RIS) f’passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità (ĠU L 105, 23.4.2007, pp. 1-34)
Id-Direttiva 2005/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Settembru 2005 dwar is-Servizzi Armonizzati ta’ Informazzjoni tax-Xmajjar (RIS) f’passaġġi fuq l-ilma interni fil-Komunità (ĠU L 255, 30.9.2005, pp. 152-159)
Ara l-verżjoni konsolidata.
l-aħħar aġġornament 16.10.2020