Document ID: 22013A0223(01)

Reference:
EUR-Lex - 22013A0223(01) - ET
Tähtis õiguslik teade
|
22013A0223(01)
Euroopa Liidu ja Rahvusvaheliste Raudteevedude Valitsustevahelise Organisatsiooni vaheline leping Euroopa Liidu ühinemise kohta 9. mai 1980 . aasta rahvusvahelise raudeteeveo konventsiooniga (COTIF), mida on muudetud 3. juuni 1999 . aasta Vilniuse protokolliga
Euroopa Liidu Teataja L 051 , 23/02/2013 Lk 0008 - 0010
Euroopa Liidu ja Rahvusvaheliste Raudteevedude Valitsustevahelise Organisatsiooni vahelinelepingEuroopa Liidu ühinemise kohta 9. mai 1980. aasta rahvusvahelise raudeteeveo konventsiooniga (COTIF), mida on muudetud 3. juuni 1999. aasta Vilniuse protokolligaEUROOPA LIIT, edaspidi ("liit"),ühelt poolt, ningRahvusvaheliste Raudteevedude ValitsustevaheliNE Organisatsioon, edaspidi ("OTIF"),teiselt poolt,koos edaspidi "lepinguosalised"VÕTTES ARVESSE 9. mai 1980. aasta rahvusvahelise raudteeveo konventsiooni (COTIF), mida on muudetud 3. juuni 1999. aasta Vilniuse protokolliga (edaspidi "konventsioon"), eriti selle artiklit 38,VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu lepinguga ja Euroopa Liidu toimimise lepinguga liidule antud kohustusi teatavates konventsiooniga hõlmatud valdkondades,MEENUTADES, et tulenevalt Lissaboni lepingu jõustumisest 1. detsembril 2009 on Euroopa Ühendus asendatud ühenduse õigusjärglaseks oleva liiduga, kes alates nimetatud kuupäevast võttis üle kõik Euroopa Ühenduse õigused ja kohustused,ARVESTADES, et konventsiooniga moodustati Rahvusvaheliste Raudteevedude Valitsustevaheline Organisatsioon (OTIF), mille peakorter asub Bernis,ARVESTADES, et liidu eesmärk konventsiooniga ühinemisel on aidata OTIFil täita tema eesmärki edendada, parandada ja hõlbustada rahvusvahelist raudteevedu nii tehnilisest kui ka õiguslikust küljest,ARVESTADES, et konventsiooni artikli 3 alusel ei ole konventsiooni liikmesriikidele, kes on samuti liidu liikmed või Euroopa Majanduspiirkonna lepingu osalisriigid, konventsioonist tulenevad rahvusvahelise koostöö kohustused ülimuslikud nende kui liidu liikmesriikide või Euroopa Majanduspiirkonna lepingu osalisriikide kohustuste suhtes,ARVESTADES, et liidu pädevusse kuuluvate konventsiooniosade suhtes tuleb kohaldada eraldumisklauslit, mis näitab, et liidu liikmesriigid ei saa konventsioonist tulenevaid õigusi ja kohustusi omavahel kasutada ega kohaldada,ARVESTADES, et konventsiooni kohaldatakse täies ulatuses ühelt poolt liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt teiste konventsiooniosaliste suhtes,ARVESTADES, et liidu ühinemisel konventsiooniga on vaja luua selged eeskirjad konventsiooni sätete kohaldamiseks liidu ja selle liikmesriikide suhtes,ARVESTADES, et liidu konventsiooniga ühinemise tingimused peavad võimaldama liidul konventsiooni raames teostada talle liikmesriikide poolt antud pädevust,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:Artikkel 1Liit ühineb konventsiooniga käesolevas lepingus sätestatud tingimustel kooskõlas konventsiooni artikliga 38.Artikkel 2Ilma et see piiraks konventsiooni eesmärki hõlbustada, parandada ja arendada rahvusvahelist raudteetransporti ning ilma et see piiraks selle täielikku kohaldamist konventsiooni teiste liikmesriikide suhtes, kohaldavad liitu kuuluvad konventsiooni liikmesriigid omavahelistes suhetes liidu eeskirju ja seetõttu mitte konventsioonist tulenevaid eeskirju, välja arvatud juhul, kui konkreetse juhtumi suhtes kohaldamiseks puudub kehtiv liidu eeskiri.Artikkel 3Käesoleva lepingu sätete kohaselt tõlgendatakse konventsiooni sätteid nii, et need hõlmavad ka liitu tema pädevuse raamides, ning mitmesuguseid konventsiooni liikmesriikide ja nende esindajate tähistamiseks kasutatud termineid tuleb vastavalt mõista.Artikkel 4Liit ei tee makseid OTIFi eelarvesse ega osale kõnealuse eelarvega seotud otsuste tegemisel.Artikkel 5Ilma et see piiraks tema artiklist 6 tuleneva hääleõiguse kasutamist, on liidul õigus olla esindatud ja osaleda OTIFi kõigi organite töös, milles mõnel liidu liikmesriigil on konventsiooni liikmesriigina õigus olla esindatud ja milles võidakse tegeleda tema pädevusse kuuluvate küsimustega.Liit ei või olla halduskomisjoni liige. Liitu võidakse kutsuda osalema halduskomisjoni koosolekutel, kui kõnealune komisjon soovib liiduga konsulteerida ühist huvi pakkuvates päevakorraküsimustes.Artikkel 61. Liidu ainupädevusse kuuluvate küsimuste otsustamisel kasutab liit konventsiooni raames oma liikmesriikide hääleõigust.2. Otsuste tegemisel küsimustes, kus liidul on oma liikmesriikidega jagatud pädevus, kasutab hääleõigust kas liit või tema liikmesriigid.3. Konventsiooni artikli 26 lõike 7 kohaselt on liidul sama palju hääli, kui palju on tal liikmeid, kes on ühtlasi konventsiooni liikmesriigid. Kui liit hääletab, siis tema liikmesriigid ei hääleta.4. Liit teavitab iga üksikjuhtumi korral teisi konventsiooni liikmesriike juhtumitest, mille puhul ta rakendab üldkogu ja teiste nõupidamisorganite eri päevakorrapunktide suhtes hääleõigust, mis on sätestatud lõigetes 1 kuni 3. Seda kohustust kohaldatakse ka siis, kui otsused tehakse kirja teel. Kõnealune teave tuleb edastada piisavalt vara OTIFi peasekretäril, et seda oleks võimalik levitada koos teiste kohtumisega seotud dokumentidega või kirja teel vastuvõetava otsusega.Artikkel 7Liidu pädevuse ulatus näidatakse üldjoontes ära käesoleva lepingu allkirjastamise ajal liidu esitatavas kirjalikus deklaratsioonis. Kõnealust deklaratsiooni võib vajaduse korral muuta liidult OTIFile saadetava teatisega. See ei asenda ega piira mingil moel küsimusi, mida võidakse käsitleda teadetes liidu pädevuse kohta enne OTIFi otsuse tegemist ametliku hääletamise teel või muul viisil.Artikkel 8Kõikide vaidluste suhtes, mis tekivad lepinguosaliste vahel käesoleva lepingu tõlgendamisel, kohaldamisel või rakendamisel, sealhulgas lepingu olemasolu, kehtivuse ja lõpetamisega seotud küsimused, kohaldatakse konventsiooni V jaotist.Artikkel 9Käesolev leping jõustub esimese kuu esimesel päeval pärast lepingu allkirjastamist lepinguosaliste poolt. Konventsiooni artikli 34 lõiget 2 ei kohaldata.Artikkel 10Käesolev leping on tähtajatu.Kui kõik konventsiooni osalisriigid, kes on liidu liikmesriigid konventsiooni denonsseerivad, loetakse, et liit on teatanud nii konventsiooni denonsseerimisest kui ka käesoleva lepingu denonsseerimisest sel hetkel, kui konventsiooni viimasena denonsseeriv liidu liikmesriik konventsiooni artikli 41 kohaselt denonsseerimisest teatab.Artikkel 11Liitu mittekuuluvad konventsiooni liikmesriigid, kes kohaldavad liidu asjaomaseid õigusakte vastavalt kõnealuste liikmesriikide ja liidu vahel sõlmitud rahvusvahelistele lepingutele, võivad esitada liiduga sõlmitud lepingutest, konventsioonist ning asjaomastest õigusaktidest tulenevate õiguste ja kohustuste säilitamiseks eraldi deklaratsioonid, teavitades sellest konventsiooni depositaari.Käesolev leping koostatakse bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik nimetatud tekstid on võrdselt autentsed, kahes eksemplaris, millest üks jääb OTIFile ja teine liidule. See ei piira konventsiooni artikli 45 lõike 1 kohaldamist.SELLE KINNITUSEKS on allakirjutanud pärast nõuetekohaseks tunnistatud täisvolituste esitamist lepingule alla kirjutanud.За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sąjungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF +++++За Междуправителствената организация за международни железопътни превози (OTIF)Por la Organización Intergubernamental para los Transportes Internacionales por Ferrocarril (OTIF)Za Mezivládní organizaci pro mezinárodní železniční přepravu (OTIF)For Den Mellemstatslige Organisation for Internationale Jernbanebefordringer (OTIF)Für die Zwischenstaatliche Organisation für den internationalen Eisenbahnverkehr (OTIF)Rahvusvaheliste Raudteevedude Valitsustevahelise Organisatsiooni (OTIF) nimelΓια το Διακυβερνητικό Οργανισμό Διεθνών Σιδηροδρομικών Μεταφορών (OTIF)For the Intergovernmental Organisation for International Carriage by Rail (OTIF)Pour l'Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires (OTIF)Per l'Organizzazione intergovernativa per i trasporti internazionali per ferrovia (OTIF)Starptautisko dzelzceļa pārvadājumu starpvaldību organizācijas (OTIF) vārdā –Tarptautinio vežimo geležinkeliais tarpvyriausybinės organizacijos (OTIF) varduA Nemzetközi Vasúti Fuvarozásügyi Államközi Szervezet (OTIF) részérőlGħall-Organizzazzjoni Intergovernattiva għat-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija (OTIF)Voor de Intergouvernementele Organisatie voor het internationale spoorwegvervoer (OTIF)W imieniu Międzyrządowej Organizacji Międzynarodowych Przewozów Kolejami (OTIF)Pela Organização Intergovernamental para os Transportes Internacionais Ferroviários (OTIF)Pentru Organizația Interguvernamentală pentru Transporturile Internaționale Feroviare (OTIF)Za Medzivládnu organizáciu pre medzinárodnú železničnú prepravu (OTIF)Za Medvladno organizacijo za mednarodni železniški promet (OTIF)Valtioiden välisen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestön (OTIF) puolestaFör Mellanstatliga organisationen för internationell järnvägstrafik (Otif)+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------

Summary:
Rahvusvahelise Raudteeveo Valitsustevaheline Organisatsioon (OTIF)
Rahvusvahelise Raudteeveo Valitsustevaheline Organisatsioon (OTIF)
 
KOKKUVÕTE:
otsus 2013/103/EL ELi ühinemise lepingu allakirjutamine ja sõlmimine rahvusvahelise raudteeveo konventsiooniga (COTIF), mida on muudetud 1999. aasta Vilniuse protokolliga
Leping ELi ühinemise kohta rahvusvahelise raudteeveo konventsiooniga (COTIF), mida on muudetud 1999. aasta Vilniuse protokolliga
MIS ON LEPINGU JA OTSUSE EESMÄRK?
Otsusega sõlmitakse ELi nimel leping ühinemise kohta rahvusvahelise raudteeveo konventsiooniga (COTIF), mida on muudetud 1999. aasta Vilniuse protokolliga
Otsusega antakse ELile ainupädevus reguleerida erinevaid COTIFiga hõlmatud raudteeveo küsimusi.
PÕHIPUNKTID
Rahvusvahelise Raudteeveo Valitsustevaheline Organisatsioon (OTIF) loodi 1. mail 1985 pärast 1980. aasta rahvusvahelist raudteeveo konventsiooni (COTIF 1980). Konventsiooni COTIF 1980 muudeti hiljem 3. juuni 1999. aasta Vilniuse protokolliga (nüüd COTIF 1999).
Rahvusvahelise raudteeveo konventsioon (COTIF) on OTIFi põhitekst. Sellega reguleeritakse organisatsiooni tegevust, samuti selle eesmärke, volitusi, suhteid oma liikmesriikidega ja üldist tegevust.
OTIFi eesmärk on hõlbustada, parandada ja arendada rahvusvahelist raudteetransporti, eelkõige:ühtsete õigusnormide süsteemide väljatöötamine ja arendamine järgmistes valdkondades: reisijate ja kaupade rahvusvaheline vedu rahvusvahelises raudteetranspordis;vagunite kasutamine transpordivahendina rahvusvahelises raudteetranspordis;taristu kasutamine rahvusvahelises raudteetranspordis;ohtlike kaupade vedu rahvusvahelises raudteetranspordis;aidata kaasa teatavate takistuste kõrvaldamisele piiriületamisel rahvusvahelises raudteetranspordis;aidata kaasa raudteesektori koostalitlusvõimele ja tehnilisele ühtlustamisele;ühtse korra kehtestamine rahvusvahelises transpordis kasutamiseks mõeldud raudtee ehitusmaterjali tehniliseks tunnustamiseks;kõigi OTIFiga kehtestatud eeskirjade ja soovituste rakendamise jälgimine.Kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 3 lõikega 2 on ELil ainupädevus reguleerida erinevaid COTIFiga hõlmatud raudteetranspordi küsimusi. ELi ühinemine COTIFiga on seega oluline, et EL saaks kasutada oma pädevust rahvusvahelistes raudteealastes suhetes, kus see sisepädevus on loodud. Seetõttu lepivad nõukogus kohtuvad ELi riigid kokku ELi seisukohtades enne ELi osalemist COTIFi kohtumistel. ELi ühinemine COTIFiga tagab ka teiste OTIFi liikmete õiguskindluse, kes alustavad raudteealaseid suhteid ELi riikidega, kuna viimane ei pruugi enam omada õigusi ega võtta kohustusi eraldi kolmandate riikide suhtes küsimustes, kus EL tervikuna on pädev.
ELi ühinemine COTIFiga hõlbustab ühtse õigussüsteemi väljaarendamist, mida kohaldatakse reisijate ja kaupade rahvusvahelise raudteeveo suhtes OTIFi liikmesriikides. Ühinemine ei ole mitte ainult ELi õiguslik kohustus, selle eesmärk on ka raudteetranspordi edendamine üle kogu maailma.
OTIFi peakorter asub Šveitsis Bernis ja organisatsiooni juhtimivad:peasekretär,üldkogu,halduskomisjon,läbivaatamiskomisjon,ohtlike kaupade veo ekspertide komitee,tehniliste ekspertide komitee jaraudteevedude lihtsustamise komitee.OTIFisse kuulub praegu 49 liikmesriiki Euroopast, Lähis-Idast, Aasiast ja Põhja-Aafrikast ning üks assotsieerunud liikmesriik (Jordaania).
JÕUSTUMISE KUUPÄEV
Leping jõustus 1. juulil 2011 ja EL ühines selle konventsiooniga piirkondliku majandusintegratsiooni organisatsioonina.
TAUST
Lisateave:Teave OTIFi kohta (OTIFi veebisait).
PÕHIDOKUMENDID
Nõukogu 16. juuni 2011. aasta otsus 2013/103/EL Euroopa Liidu ja Rahvusvaheliste Raudteevedude Valitsustevahelise Organisatsiooni vahelise lepingu (Euroopa Liidu ühinemise kohta 9. mai 1980. aasta rahvusvahelise raudteeveo konventsiooniga (COTIF), mida on muudetud 3. juuni 1999. aasta Vilniuse protokolliga) allakirjutamise ja sõlmimise kohta (ELT L 51, 23.2.2013, lk 1–7)
Euroopa Liidu ja Rahvusvaheliste Raudteevedude Valitsustevahelise Organisatsiooni vaheline leping Euroopa Liidu ühinemise kohta 9. mai 1980. aasta rahvusvahelise raudeteeveo konventsiooniga (COTIF), mida on muudetud 3. juuni 1999. aasta Vilniuse protokolliga (ELT L 51, 23.2.2013, lk 8–10)
SEONDUVAD DOKUMENDID
Nõukogu 22. mai 2018. aasta otsus (EL) 2018/768, millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel Rahvusvaheliste Raudteevedude Valitsustevahelise Organisatsiooni ohtlike kaupade veo eksperdikomisjoni 55. istungjärgul võetav seisukoht rahvusvahelise raudteeveo konventsiooni C lisa teatavate muudatuste suhtes (ELT L 129, 25.5.2018, lk 77–79)
Nõukogu 27. veebruari 2018. aasta otsus (EL) 2018/319, millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel Rahvusvaheliste Raudteevedude Valitsustevahelise Organisatsiooni revisjonikomisjoni 26. istungjärgul võetav seisukoht rahvusvahelise raudteeveo konventsiooni ja selle lisade teatavate muudatuste suhtes (ELT L 62, 5.3.2018, lk 10–17)
Euroopa Liidu toimimise lepingu konsolideeritud versioon — Esimene osa: põhimõtted — I jaotis: liidu pädevuse liigid ja valdkonnad — Artikkel 3 (ELT C 202, 7.6.2016, lk 51)
Nõukogu 17. mai 2016. aasta otsus (EL) 2016/833, millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel Rahvusvaheliste Raudteevedude Valitsustevahelise Organisatsiooni (OTIF) poolt loodud ohtlike kaupade veo ekspertkomisjoni 54. istungjärgul võetav seisukoht seoses rahvusvahelise raudteeveo konventsiooni lisa C teatavate muudatustega (ELT L 140, 27.5.2016, lk 12–14)
Nõukogu esimese lugemise seisukoht (EL) nr 13/2015 eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, mis käsitleb pakettreise ja seotud reisikorraldusteenuseid ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2006/2004 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2011/83/EL ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 90/314/EMÜ Nõukogu poolt vastu võetud 18. septembril 2015 (ELT C 360, 30.10.2015, lk 1–36)
Nõukogu 18. septembri 2015. aasta otsus (EL) 2015/1734, millega kehtestatakse Euroopa Liidu nimel võetav seisukoht Rahvusvahelise Raudteevedude Valitsustevahelise Organisatsiooni (OTIF) 12. üldkogul rahvusvahelise raudteeveo konventsioonis (COTIF) ja selle liidetes tehtavate teatavate muudatuste kohta (ELT L 252, 29.9.2015, lk 43–48)
Teave Euroopa Liidu ja Rahvusvaheliste Raudteevedude Valitsustevahelise Organisatsiooni vahelise lepingu (Euroopa Liidu ühinemise kohta 9. mai 1980. aasta rahvusvahelise raudteeveo konventsiooniga (COTIF), mida on muudetud 3. juuni 1999. aasta Vilniuse protokolliga) jõustumise kohta (ELT L 183, 13.7.2011, lk 1)
Viimati muudetud: 19.12.2018