Document ID: 32019R1148

Reference:
11.7.2019
MT
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
L 186/1
REGOLAMENT (UE) 2019/1148 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tal-20 ta’ Ġunju 2019
dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ prekursuri tal-isplussivi, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 98/2013
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 114 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara t-trasmissjoni tal-abbozz tal-att leġislattiv lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja (2),
Billi:
(1)
Ir-Regolament (UE) Nru 98/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) stabbilixxa regoli armonizzati dwar it-tqegħid għad-dispożizzjoni, l-introduzzjoni, il-pussess u l-użu ta’ sustanzi jew taħlitiet li jistgħu jiġu użati ħażin għall-manifattura illeċita tal-isplussivi, bil-għan li tiġi limitata d-disponibbiltà tagħhom għall-pubbliku ġenerali, u jiġi żgurat rapportar adegwat ta’ tranżazzjonijiet suspettużi tul il-katina tal-provvista.
(2)
Għalkemm ir-Regolament (UE) Nru 98/2013 ikkontribwixxa għat-tnaqqis tat-theddida ppreżentata mill-prekursuri tal-isplussivi fl-Unjoni, hemm bżonn li tissaħħaħ is-sistema ta’ kontrolli fuq prekursuri li jistgħu jintużaw għall-manifattura ta’ splussivi artiġjanali. Minħabba l-għadd ta’ tibdiliet meħtieġa, huwa xieraq li r-Regolament (UE) Nru 98/2013 jiġi sostitwit għal raġunijiet ta’ ċarezza.
(3)
Ir-Regolament (UE) Nru 98/2013 illimita l-aċċess u l-użu ta’ prekursuri tal-isplussivi mill-membri tal-pubbliku ġenerali. Minkejja dik il-limitazzjoni, l-Istati Membri xorta setgħu jiddeċiedu li jagħtu lill-membri tal-pubbliku ġenerali aċċess għal dawn is-sustanzi permezz ta’ sistema ta’ liċenzji u ta’ reġistrazzjoni. Għalhekk ir-restrizzjonijiet u l-kontrolli fuq il-prekursuri tal-isplussivi fl-Istati Membri kienu diverġenti u setgħu jikkawżaw ostakli għall-kummerċ fi ħdan l-Unjoni, u b’hekk jostakolaw il-funzjonament tas-suq intern. Barra minn hekk, ir-restrizzjonijiet u l-kontrolli eżistenti ma żgurawx livelli suffiċjenti ta’ sigurtà pubblika, peress li ma waqqfux b’mod adegwat lill-kriminali milli jakkwistaw prekursuri tal-isplussivi. It-theddid ippreżentat minn splussivi artiġjanali baqa’ għoli u qed ikompli jevolvi.
(4)
Għalhekk jenħtieġ li s-sistema għall-prevenzjoni tal-manifattura illeċita tal-isplussivi tkompli tiġi msaħħa u armonizzata fid-dawl tat-theddida li qed tevolvi għas-sigurtà pubblika kkawżata mit-terroriżmu u minn attivitajiet kriminali serji oħra. Jenħtieġ li tali tisħiħ u armonizzazzjoni jiżguraw ukoll il-moviment liberu ta’ prekursuri tal-isplussivi fis-suq intern u jenħtieġ li jippromwovu ukoll il-kompetizzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi u jħeġġeġ l-innovazzjoni, pereżempju, billi jiġi ffaċilitat l-iżvilupp ta’ sustanzi kimiċi aktar siguri sabiex jieħdu post il-prekursuri tal-isplussivi.
(5)
Il-kriterji għad-determinazzjoni ta’ liema miżuri jenħtieġ li japplikaw għal liema prekursuri tal-isplussivi jinkludu l-livell ta’ theddida assoċjat mal-prekursur tal-isplussivi kkonċernat, il-volum ta’ kummerċ fil-prekursur tal-isplussivi kkonċernat, u jekk ikunx possibbli li jiġi stabbilit livell ta’ konċentrazzjoni li taħtu l-prekursur tal-isplussivi jista’ xorta jintuża għall-għanijiet leġittimi li għalihom ikun disponibbli filwaqt li jiżgura li jkun ferm inqas probabbli li dak il-prekursur jintuża għall-manifattura illeċita ta’ splussivi.
(6)
Jenħtieġ li l-membri tal-pubbliku ġenerali ma jitħallewx jakkwistaw, jintroduċu, jippossjedu jew jużaw ċerti prekursuri tal-isplussivi f’konċentrazzjonijiet li jaqbżu ċerti valuri limitu, espressi bħala perċentwal skont il-piż (w/w). Madankollu, jenħtieġ li l-membri tal-pubbliku ġenerali jitħallew jakkwistaw, jintroduċu, jippossjedu jew jużaw xi prekursuri tal-isplussivi f’konċentrazzjonijiet li jaqbżu dawk il-valuri limitu għal finijiet leġittimi, sakemm ikollhom liċenzja biex jagħmlu dan. Meta l-applikant ikun persuna ġuridika, jenħtieġ li l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tqis il-kuntest tal-persuna ġuridika u ta’ kwalunkwe persuna, li taġixxi individwalment jew bħala parti minn organu tal-persuna ġuridika li jkollha pożizzjoni ta’ tmexxija fi ħdan il-persuna ġuridika, abbażi ta’ setgħa ta’ rappreżentanza tal-persuna ġuridika, awtorità li tieħu deċiżjonijiet f’isem il-persuna ġuridika jew awtorità li teżerċita kontroll fi ħdan il-persuna ġuridika.
(7)
Għal xi prekursuri tal-isplussivi ristretti f’konċentrazzjonijiet li jaqbżu l-valuri limitu previst f’dan ir-Regolament, ma jeżisti l-ebda użu leġittimu minn membri tal-pubbliku ġenerali. Għalhekk, jenħtieġ li jitwaqqaf il-liċenzjar tal-klorat tal-potassju, tal-perklorat tal-potassju, tal-klorat tas-sodju u tal-perklorat tas-sodju. Jenħtieġ li l-liċenzjar jitħalla biss għal għadd limitat ta’ prekursuri tal-isplussivi ristretti li għalihom jeżisti użu leġittimu minn membri tal-pubbliku ġenerali. Jenħtieġ li tali liċenzjar ikun limitat għal konċentrazzjonijiet li ma jaqbżux l-ogħla valur limitu previst f’dan ir-Regolament. Meta jinqabeż dak l-ogħla valur limitu r-riskju tal-manifattura illeċita tal-isplussivi jegħleb l-użu leġittimu negliġibbli ta’ dawk il-prekursuri tal-isplussivi mill-membri tal-pubbliku ġenerali, fid-dawl tal-fatt li għal dawk il-prekursuri jeżistu alternattivi jew konċentrazzjonijiet aktar baxxi li jistgħu jilħqu l-istess effett. Jenħtieġ li dan ir-Regolament jiddetermina wkoll iċ-ċirkostanzi li l-awtoritajiet kompetenti, bħala minimu, jieħdu inkunsiderazzjoni meta jkunu qed jikkunsidraw jekk joħorġux liċenzja. Flimkien mal-format ta’ liċenzja li jinsab fl-Anness III, jenħtieġ li dan jiffaċilita r-rikonoxximent tal-liċenzji li jinħarġu minn Stati Membri oħra.
(8)
Jenħtieġ li jkun possibbli li r-rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji li jinħargu minn Stati Membri oħra jsir b’mod bilaterali jew multilaterali, sabiex jintlaħqu l-objettivi tas-suq uniku.
(9)
Sabiex japplikaw ir-restrizzjonijiet u l-kontrolli ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li dawk l-operaturi ekonomiċi li jbiegħu lil utenti professjonali jew lil membri tal-pubbliku ġenerali li jkollhom liċenzja jkunu jistgħu joqogħdu fuq l-informazzjoni li tkun disponibbli aktar ‘il fuq fil-katina tal-provvista. Għalhekk jenħtieġ li kull operatur ekonomiku fil-katina tal-provvista jinforma lir-riċevitur ta’ dawk il-prekursuri tal-isplussivi regolati li t-tqegħid għad-dispożizzjoni, l-introduzzjoni, il-pussess jew l-użu ta’ dak il-prekursur tal-isplussivi minn membri tal-pubbliku ġenerali huwa soġġett għal dan ir-Regolament, pereżempju, billi titwaħħal tikketta adatta mal-imballaġġ, billi jiġi verifikat li tkun twaħħlet tikketta adatta mal-imballaġġ, jew billi dik l-informazzjoni tiġi inkluża fl-iskeda ta’ data ta’ sigurtà kkompilata skont l-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4).
(10)
Id-differenza bejn operatur ekonomiku u utent professjonali hija li l-operaturi ekonomiċi jagħmlu prekursur tal-isplussivi disponibbli għal persuna oħra, filwaqt li utenti professjonali jakkwistaw jew jintroduċu prekursur tal-isplussivi unikament għall-użu propju. Jenħtieġ li l-operaturi ekonomiċi li jbiegħu lill-utenti professjonali, lil operaturi ekonomiċi oħra jew lil membri tal-pubbliku ġenerali li jkollhom liċenzja jiżguraw li l-persunal tagħhom involut fil-bejgħ tal-prekursuri tal-isplussivi jkunu jafu liema mill-prodotti li huma jqiegħdu għad-dispożizzjoni fihom prekursuri tal-isplussivi, pereżempju billi jinkludu informazzjoni li prodott ikun fih prekursur tal-isplussivi fil-barcode tal-prodott.
(11)
Id-distinzjoni bejn utenti professjonali, li fir-rigward tagħhom jenħtieġ li jkun possibbli li prekursuri tal-isplussivi ristretti jkunu disponibbli, u membri tal-pubbliku ġenerali li fir-rigward tagħhom jenħtieġ li ma jkunux disponibbli, tiddependi fuq jekk il-persuna għandhiex l-intenzjoni li tuża l-prekursur tal-isplussivi kkonċernat għal skopijiet marbuta mal-kummerċ, man-negozju jew mal-professjoni speċifikata’ dik il-persuna, inkluż il-forestrija, l-ortikultura u attività agrikola, kemm jekk titwettaq fuq bażi full-time jew fuq bażi part-time u mhux neċessarjament relatat mad-daqs tal-medda tal-art li fuqha titwettaq dik l-attività. Għalhekk jenħtieġ li l-operaturi ekonomiċi ma jqiegħdux prekursur tal-isplussivi ristrett għad-dispożizzjoni ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jkunu professjonalment attivi f’oqsma fejn hemm it-tendenza li l-prekursuri tal-isplussivi ristretti speċifiċi ma jintużawx għal skopijiet professjonali, jew għad-dispożizzjoni ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jkunu involuti f’attivitajiet li ma jkunux marbuta ma’ xi skop professjonali.
(12)
Jenħtieġ li l-persunal tal-operaturi ekonomiċi li jkun involut fit-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ prekursuri tal-isplussivi ikun soġġett għall-istess regoli taħt dan ir-Regolament li japplikaw għall-membri tal-pubbliku ġenerali meta juża tali prekursuri ta’ splussivi fil-kapaċità personali tiegħu.
(13)
Jenħtieġ li l-operaturi ekonomiċi jżommu d-data dwar it-tranżazzjonijiet sabiex jassistu lill-awtoritajiet b’mod sostanzjali fil-prevenzjoni, l-identifikazzjoni, l-investigazzjoni, u l-prosekuzzjoni ta’ reati serji li jitwettqu b’apparat splussiv artiġjanali kif ukoll fil-verifika tal-konformità ma’ dan ir-Regolament. L-identifikazzjoni tal-atturi kollha fil-katina tal-provvista u tal-klijenti kollha hija essenzjali għal dan il-għan, sew jekk ikunu membri tal-pubbliku ġenerali, utenti professjonali jew operaturi ekonomiċi. Billi l-manifattura u l-użu illeċiti ta’ splussivi artiġjanali jistgħu jseħħu biss ammont ta’ żmien sinifikanti wara l-bejgħ tal-prekursur ta’ splussivi, jenħtieġ li d-data dwar it-tranżazzjonijiet tinżamm għal dak iż-żmien kollu li jkun neċessarju, proporzjonali u xieraq biex jiġu ffaċilitati l-investigazzjonijiet b’kont meħud tal-perijodi ta’ spezzjoni medji.
(14)
Jenħtieġ li dan ir-Regolament japplika wkoll għall-operaturi ekonomiċi li joperaw online, inkluż dawk li joperaw fi swieq online. Għalhekk, jenħtieġ li l-operaturi ekonomiċi li joperaw online jħarrġu wkoll lill-persunal tagħhom u jenħtieġ ukoll li jkollhom proċeduri xierqa fis-seħħ biex jiġu identifikati tranżazzjonijiet suspettużi. Barra minn hekk, jenħtieġ li jqiegħdu prekursuri tal-isplussivi ristretti biss għad-dispożizzjoni ta’ membru tal-pubbliku ġenerali fl-Istati Membri li jżommu jew li jistabbilixxu reġim ta’ liċenzjar f’konformità ma’ dan ir-Regolament, u biss wara li jkunu vverifikaw li dak il-membru tal-pubbliku ġenerali għandu liċenzja valida. Wara li jkun ivverifika l-identità tal-klijent prospettiv, pereżempju permezz tal-mekkaniżmi previsti fir-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5), jenħtieġ li l-operatur ekonomiku jivverifika li l-liċenzja li tkun inħarġet tkopri t-tranżazzjoni intenzjonata, pereżempju permezz ta’ spezzjoni fiżika tal-liċenzja fil-ħin tal-kunsinna tal-prekursur tal-isplussivi jew, bil-kunsens tal-klijent prospettiv, billi jikkuntattja lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru li jkun ħareġ il-liċenzja. Jenħtieġ ukoll li l-operaturi ekonomiċi li joperaw online, bl-istess mod ta’ dawk li joperaw offline, jitolbu l-utenti professjonali jipprovdu dikjarazzjonijiet dwar l-użu finali.
(15)
Is-swieq online jaġixxu bħala sempliċi intermedjarji bejn l-operaturi ekonomiċi fuq naħa waħda, u l-membri tal-pubbliku ġenerali, jew utenti professjonali jew operaturi ekonomiċi oħra, fuq in-naħa l-oħra. Għalhekk, jenħtieġ li s-swieq online ma jaqgħux taħt id-definizzjoni ta’ operatur ekonomiku u ma jkunux meħtieġa li jagħtu struzzjonijiet lill-persunal tagħhom involut fil-bejgħ ta’ prekursuri tal-isplussivi ristretti rigward l-obbligi tagħhom taħt dan ir-Regolament jew li jivverifikaw l-identità u, fejn xieraq, il-liċenzja tal-klijent prospettiv, jew li jitolbu informazzjoni oħra mingħand il-klijent prospettiv. Madankollu, minħabba r-rwol ċentrali li għandhom is-swieq online fit-tranżazzjonijiet online, inkluż fir-rigward tal-bejgħ ta’ prekursuri tal-isplussivi regolati, jenħtieġ li dawn jinformaw lill-utenti tagħhom li jkollhom l-għan li jrendu disponibbli prekursuri tal-isplussivi regolati permezz tal-użu tas-servizzi tagħhom dwar l-obbligi taħt dan ir-Regolament, b’mod ċar u effettiv. Barra minn hekk, jenħtieġ li s-swieq online jieħdu miżuri biex jgħinu sabiex jiġi żgurat li l-utenti tagħhom jikkonformaw mal-obbligi proprji tagħhom fir-rigward tal-verifika, pereżempju billi joffru għodod biex tiġi ffaċilitata l-verifika tal-liċenzji. Fid-dawl tas-sinifikat dejjem akbar tas-swieq online għal kull tip ta’ provvista u l-importanza ta’ dan il-mezz ta’ akkwist, inkluż għal finijiet ta’ terroriżmu, jenħtieġ li s-swieq online ikunu soġġetti għall-istess obbligi ta’ identifikazzjoni u rappurtar bħall-operaturi ekonomiċi, għalkemm jenħtieġ li l-proċeduri biex jiġu identifikati tranżazzjonijiet suspettużi jiġu adattati kif suppost għall-ambjent online speċifiku.
(16)
Jenħtieġ li l-obbligi fuq is-swieq online skont dan ir-Regolament ma jwasslux għal obbligu ġenerali ta’ monitoraġġ. Jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi biss obbligi speċifiċi għal swieq online fir-rigward tal-identifikazzjoni u r-rappurtar ta’ tranżazzjonijiet suspettużi li jsiru fuq is-siti web tagħhom jew li jużaw is-servizzi tal-informatika tagħhom. Jenħtieġ li s-swieq online ma jinżammux responsabbli, abbażi ta’ dan ir-Regolament, għal tranżazzjonijiet li ma kinux identifikati minkejja li s-suq online kellu fis-seħħ proċeduri xierqa, raġonevoli u proporzjonati biex tiġi identifikata tali tranżazzjonijiet suspettużi.
(17)
Dan ir-Regolament jeżiġi li l-operaturi ekonomiċi jirrapportaw tranżazzjonijiet suspettużi, irrispettivament minn jekk il-klijent prospettiv huwiex membru tal-pubbliku ġenerali, utent professjonali jew operatur ekonomiku. Jenħtieġ li l-obbligi li jirrigwardaw prekursuri tal-isplussivi regolati, inkluż l-obbligu tar-rappurtar ta’ tranżazzjonijiet suspettużi, japplikaw għas-sustanzi kollha elenkati tal-Annessi I u II, irrispettivament mill-konċentrazzjoni tagħhom. Madankollu, il-prodotti li ma fihomx prekursuri tal-isplussivi ħlief għal limitu tant baxx u f’taħlitiet tant kumplessi li l-estrazzjoni tal-prekursuri tal-isplussivi hija teknikament ferm diffiċli jenħtieġ li jiġu esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
(18)
Biex titjieb l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li kemm l-operaturi ekonomiċi kif ukoll l-awtoritajiet pubbliċi jipprovdu taħriġ adegwat rigward l-obbligi taħt dan ir-Regolament. Jenħtieġ li l-Istati Membri jistabbilixxu awtoritajiet ta’ spezzjoni u jenħtieġ li jorganizzaw azzjonijiet regolari biex jiżdied l-għarfien li jkunu adattati għall-ispeċifiċitajiet ta’ kull wieħed mis-setturi differenti, u jenħtieġ li jżommu djalogu permanenti mal-operaturi ekonomiċi f’kull livell tal-katina tal-provvista, inkluż l-operaturi ekonomiċi li joperaw online.
(19)
L-għażla tas-sustanzi li jintużaw mill-kriminali għall-manifattura illeċita tal-isplussivi tista’ tinbidel malajr. Għalhekk, jenħtieġ li jkun possibbli li jiddaħħlu sustanzi addizzjonali taħt l-obbligu ta’ rappurtar previst minn dan ir-Regolament, fejn ikun meħtieġ b’urġenza. Sabiex jiġu akkomodati l-iżviluppi possibbli fl-użu ħażin ta’ sustanzi bħala prekursuri tal-isplussivi, jenħtieġ li s-setgħa li tal-adozzjoni ta’ atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea tiġi ddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-emendar ta’ dan ir-Regolament bil-modifika tal-valuri limitu ta’ ċerti sustanzi li huma ristretti taħt dan ir-Regolament li meta jinqabżu ma għandhomx jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-membri tal-pubbliku ġenerali, u tal-elenkar ta’ sustanzi addizzjonali li fir-rigward tagħhom għandhom jiġu rapportati tranżazzjonijiet suspettużi. Huwa ta’ importanza partikolari li waqt il-ħidma preparatorja tagħha, il-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa anke fil-livell tal-esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet jsiru f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (6). B’mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija tal-atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin bħall-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi ta’ esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta’ atti delegati.
(20)
Sabiex jiġu indirizzati s-sustanzi li mhumiex diġà elenkati fl-Anness I jew II, iżda li fir-rigward tagħhom Stat Membru jiskopri raġunijiet tajbin biex jemmen li dawn jistgħu jintużaw għall-manifattura illeċita tal-isplussivi, jenħtieġ li tiġi pprovduta klawżola ta’ salvagwardja għal proċedura adegwata tal-Unjoni. Barra minn hekk, fid-dawl tar-riskji speċifiċi li għandhom jiġu indirizzati f’dan ir-Regolament, huwa opportun li jkun permess li l-Istati Membri, f’ċerti ċirkostanzi, jadottaw miżuri ta’ salvagwardja, inkluż fir-rigward ta’ sustanzi li jkunu diġà soġġetti għal miżuri taħt dan ir-Regolament. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jżommu miżuri nazzjonali li ikunu diġà infurmaw jew innotifikaw lill-Kummissjoni dwarhom f’konformità mal-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) Nru 98/2013.
(21)
Il-qafas regolatorju jiġi ssimplifikat permezz tal-integrazzjoni tar-restrizzjonijiet rilevanti orjentati lejn is-sigurtà dwar it-tqegħid għad-dispożizzjoni tan-nitrat tal-ammonju mir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 f’dan ir-Regolament. Għal dik ir-raġuni, jenħtieġ li l-Anness XVII għar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 jiġi emendat skont dan.
(22)
Dan ir-Regolament jirrikjedi l-ipproċessar ta’ data personali u l-iżvelar ulterjuri tagħha lil persuni terzi fil-każ ta’ tranżazzjonijiet suspettużi. Tali pproċessar u żvelar jimplikaw interferenza mad-drittijiet fundamentali għar-rispett tal-ħajja privata tal-individwu u d-dritt għall-protezzjoni tad-data personali. Għaldaqstant, jenħtieġ li jiġi żgurat li d-dritt fundamentali għall-protezzjoni tad-data personali ta’ individwi li d-data personali tagħhom tiġi pproċessata fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament ikun debitament protett. Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) jirregola l-ipproċessar ta’ data personali li jsir fil-qafas ta’ dan ir-Regolament. Għalhekk, jenħtieġ li l-ipproċessar ta’ data personali involuta fil-liċenzjar u ta’ rapportar ta’ tranżazzjonijiet suspettużi jsir skont ir-Regolament (UE) 2016/679, inklużi l-prinċipji ġenerali relatati mal-protezzjoni tad-data ta’ legalità, ġustizzja u trasparenza, limitazzjoni tal-iskop, minimizzazzjoni tad-data, preċiżjoni, limitazzjoni tal-ħżin, integrità u kunfidenzjalità u r-rekwiżit li jintwera rispett dovut lejn id-drittijiet tas-suġġett tad-data.
(23)
Jenħtieġ li l-Kummissjoni twettaq evalwazzjoni ta’ dan ir-Regolament ibbażata fuq il-kriterji ta’ effikaċja, effettività, rilevanza, koerenza u valur miżjud tal-UE, Jenħtieġ li dik l-evalwazzjoni tipprovdi l-bażi għall-valutazzjonijiet tal-impatt ta’ miżuri oħra possibbli. Jenħtieġ li l-informazzjoni tinġabar fuq bażi regolari għall-finijiet tal-evalwazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
(24)
Minħabba li l-objettiv ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri l-limitazzjoni tal-aċċess tal-membri tal-pubbliku ġenerali għal prekursuri tal-isplussivi, ma jistax jinkiseb b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jista’, minħabba l-iskala u l-effetti tal-limitazzjoni, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq dak l-objettiv.
(25)
Jenħtieġ li r-Regolament (UE) Nru 98/2013 jitħassar,
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli armonizzati li jikkonċernaw it-tqegħid għad-dispożizzjoni, l-introduzzjoni, il-pussess u l-użu ta’ sustanzi jew taħlitiet li jistgħu jiġu użati ħażin għall-manifattura illeċita tal-isplussivi, bil-għan li tiġi limitata d-disponibbiltà ta’ dawk is-sustanzi jew taħlitiet għall-membri tal-pubbliku ġenerali, u bil-ħsieb li jiġi żgurat ir-rapportar adegwat ta’ tranżazzjonijiet suspettużi tul il-katina tal-provvista.
Dan ir-Regolament huwa mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet oħrajn aktar stretti tad-dritt tal-Unjoni dwar is-sustanzi elenkati f’ Anness I u II.
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
1.   Dan ir-Regolament japplika għas-sustanzi elenkati fl-Annessi I u II u għat-taħlitiet u s-sustanzi li fihom dawk is-sustanzi.
2.   Dan ir-Regolament ma japplikax għal:
(a)
oġġetti kif definit fil-punt (3) tal-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006;
(b)
oġġetti pirotekniċi kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 2013/29/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8);
(c)
oġġetti pirotekniċi intenzjonati għall-użu mhux kummerċjali skont il-liġi nazzjonali mill-forzi armati, mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi jew mis-servizzi tat-tifi tan-nar;
(d)
tagħmir pirotekniku li jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2014/90/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9);
(e)
oġġetti pirotekniċi intenzjonati għall-użu fl-industrija tal-ajruspazju;
(f)
kapsuli ta’ perkussjoni intenzjonati għall-ġugarelli;
(g)
prodotti mediċinali li kienu tqiegħdu b’mod leġittimu għad-dispożizzjoni ta’ membru tal-pubbliku ġenerali abbażi ta’ preskrizzjoni medika skont il-liġi nazzjonali applikabbli.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1)
"sustanza" tfisser sustanza kif definit fil-punt (1) tal-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006;
(2)
"taħlita" tfisser taħlita kif definit fil-punt (2) tal-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006;
(3)
"oġġett" tfisser oġġett kif definit fil-punt (3) tal-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006;
(4)
"tqegħid għad-dispożizzjoni" tfisser kwalunkwe provvista, kemm jekk bi ħlas kif ukoll jekk mingħajr ħlas;
(5)
"introduzzjoni" tfisser l-att li bih tinġieb sustanza fit-territorju ta’ Stat Membru, irrispettivament mid-destinazzjoni tagħha fl-Unjoni, kemm jekk minn Stat Membru ieħor kif ukoll jekk minn pajjiż terz, skont kwalunkwe proċedura doganali, kif definit fir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10) inkluż it-tranżitu;
(6)
"użu" tfisser użu kif definit fil-punt (24) tal-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006;
(7)
"tranżazzjoni suspettuża" tfisser kwalunkwe tranżazzjoni li tikkonċerna prekursuri tal-isplussivi regolati li għaliha, wara li jkunu tqiesu l-fatturi rilevanti kollha, ikun hemm raġunijiet tajbin biex wieħed jissuspetta li s-sustanza jew it-taħlita kkonċernata hija intenzjonata għall-manifattura illeċita ta’ splussivi;
(8)
"membru tal-pubbliku ġenerali" tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tkun qed taġixxi għal finijiet mhux konnessi mal-kummerċ, in-negozju, jew il-professjoni ta’ dik il-persuna;
(9)
"utent professjonali" tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika jew entità pubblika jew grupp ta’ tali persuni jew entitajiet li jkollha ħtieġa dimostrabbli għal prekursur tal-isplussivi ristrett għal skopijiet marbuta mal-kummerċ, in-negozju, jew il-professjoni tagħha, inkluż attività agrikola, kemm jekk titwettaq fuq bażi full-time jew fuq bażi part-time u mhux neċessarjament relatat mad-daqs tal-medda tal-art li fuqha titwettaq dik l-attività agrikola, sakemm tali skopijiet ma jinkludux it-tqegħid tal-prekursur tal-isplussivi ristrett għad-dispożizzjoni ta’ persuna oħra;
(10)
"operatur ekonomiku" tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika jew entità pubblika jew grupp ta’ tali persuni jew entitajiet li jagħmlu prekursuri tal-isplussivi regolati disponibbli fis-suq, sew jekk offline jew online, u inkluż fi swieq online;
(11)
"suq online" tfisser fornitur ta’ servizz intermedjarju li jippermetti l-operaturi ekonomiċi, fuq in-naħa l-waħda, u membri tal-pubbliku ġenerali, utenti professjonali, jew operaturi ekonomiċi oħrajn, fuq in-naħa l-oħra, jikkonkludu tranżazzjonijiet fir-rigward ta’ prekursuri tal-isplussivi regolati permezz ta’ bejgħ online jew kuntratti ta’ servizzi, jew fuq is-sit web tas-suq online jew fuq is-sit web ta’ operatur ekonomiku li juża’ servizzi tal-informatika pprovduti mis-suq online;
(12)
"prekursur tal-isplussivi ristrett" tfisser sustanza elenkata fl-Anness I li tkun f’konċentrazzjoni li teċċedi l-valur limitu korrispondenti u stabbilit fil-kolonna nru 2 tat-tabella fl-Anness I inkluż taħlita jew sustanza oħra li fiha tkun preżenti sustanza elenkata f’dak l-Anness f’konċentrazzjoni li teċċedi l-valur limitu korrispondenti;
(13)
"prekursur tal-isplussivi regolat" tfisser sustanza elenkata fl-Anness I jew II inkluż taħlita jew sustanza oħra li fiha tkun preżenti sustanza elenkata f’dawk l-Annessi, bl-esklużjoni ta’ taħlitiet omoġenji ta’ aktar minn 5 ingredjenti li fihom il-konċentrazzjoni ta’ kull sustanza elenkata fl-Anness I jew II tkun inqas minn 1 % piż b’piż;
(14)
"attività agrikola" tfisser il-produzzjoni, it-trobbija jew it-tkabbir ta’ prodotti agrikoli inkluż il-ħsad, it-taħlib, it-tnissil tal-annimali u ż-żamma ta’ annimali għal skopijiet agrikoli, jew iż-żamma taż-żona agrikola fi stat agrikolu u ambjentali tajjeb kif stabbilit skont l-Artikolu 94 tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11).
Artikolu 4
Moviment liberu
Sakemm ma jkunx previst mod ieħor f’dan ir-Regolament jew f’atti legali oħra tal-Unjoni, l-Istati Membri ma għandhomx jipprojbixxu, jirrestrinġu jew jimpedixxu t-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ prekursur tal-isplussivi regolat, abbażi ta’ raġunijiet relatati mal-prevenzjoni tal-manifattura illeċita tal-isplussivi.
Artikolu 5
Tqegħid għad-dispożizzjoni, introduzzjoni, pussess u użu
1.   Prekursuri tal-isplussivi ristretti ma għandhomx jitqiegħdu għad-dispożizzjoni ta’, jew jiġu introdotti, ikunu fil-pussess ta’ jew użati minn, membri tal-pubbliku ġenerali.
2.   Ir-restrizzjoni skont il-paragrafu 1 tapplika wkoll għal taħlitiet li fihom klorati jew perklorati elenkati fl-Anness I, fejn il-konċentrazzjoni totali ta’ dawk is-sustanzi fit-taħlita taqbeż il-valur limitu għal kwalunkwe waħda mis-sustanzi indikati fil-kolonna 2 tat-tabella fl-Anness I.
3.   Stat Membru jista’ jżomm jew jistabbilixxi reġim ta’ liċenzjar li jippermetti li ċerti prekursuri tal-isplussivi ristretti jitqiegħdu għad-dispożizzjoni ta’, jew jiġu introdotti, ikunu fil-pussess ta’ jew użati minn, membri tal-pubbliku ġenerali f’konċentrazzjonijiet li ma jaqbżux l-ogħla valuri limitu korrispondenti stabbiliti fil-kolonna 3 tat-tabella fl-Anness I.
Taħt tali reġimi ta’ liċenzjar, membru tal-pubbliku ġenerali għandu jikseb, u, jekk jintalab, jippreżenta liċenzja għall-akkwist, għall-introduzzjoni, għall-pussess jew għall-użu ta’ prekursuri tal-isplussivi ristretti. Tali liċenzji għandhom jinħarġu f’konformità mal-Artikolu 6 minn awtorità kompetenti tal-Istat Membru fejn dak il-prekursur tal-isplussivi ristrett huwa intenzjonat li jiġi akkwistat, introdott, ippossjedut jew użat.
4.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw il-miżuri kollha li jieħdu sabiex jimplimentaw ir-reġim ta’ liċenzjar previst fil-paragrafu 3 lill-Kummissjoni mingħajr dewmien. In-notifika għandha tistabbilixxi l-prekursuri tal-isplussivi ristretti li fir-rigward tagħhom l-Istat Membru jipprevedi reġim ta’ liċenzjar skont il-paragrafu 3.
5.   Il-Kummissjoni għandha tagħmel pubblikament disponibbli lista ta’ miżuri nnotifikati mill-Istati Membri skont il-paragrafu 4.
Artikolu 6
Liċenzji
1.   Kull Stat Membru li joħroġ liċenzji lil membri tal-pubbliku ġenerali li għandhom interess leġittimu fl-akkwist, fl-introduzzjoni, fil-pussess jew fl-użu ta’ prekursuri tal-isplussivi ristretti għandu jistabbilixxi regoli għall-ħruġ ta’ liċenzja f’konformità mal-Artikolu 5(3). Meta tkun qiegħda tikkunsidra jekk toħroġx liċenzja, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru għandha tqis iċ-ċirkostanzi rilevanti kollha, b’mod partikolari:
(a)
il-ħtieġa dimostrabbli għall-prekursur tal-isplussivi ristrett u l-leġittimità tal-użu intenzjonat tiegħu;
(b)
id-disponibbiltà tal-prekursur tal-isplussivi ristrett f’konċentrazzjonijiet aktar baxxi jew ta’ sustanzi alternattivi b’effett simili;
(c)
il-kuntest tal-applikant, inkluż informazzjoni dwar kundanni kriminali preċedenti tal-applikant fi kwalunkwe post fl-Unjoni;
(d)
l-arranġamenti ta’ ħżin li jkunu ġew proposti biex jiġi żgurat li l-prekursur tal-isplussivi ristrett jinħażen b’mod sikur.
2.   L-awtorità kompetenti għandha tiġi rifjutata li toħroġ liċenzja jekk ikollha raġunijiet fondati sabiex tiddubita l-leġittimità tal-użu intenzjonat jew l-intenzjonijiet tal-membru tal-pubbliku ġenerali biex juża l-prekursur tal-isplussivi ristrett għal għan leġittimu.
3.   L-awtorità kompetenti tista’ tagħżel li tillimita l-validità tal-liċenzja, billi tippermetti l-użu uniku jew multiplu. Il- perjodu tal-validità tal-liċenzja ma għandux jaqbeż tliet snin. Sal-iskadenza indikata tal-liċenzja, l-awtorità kompetenti tista’ tobbliga lid-detentur tal-liċenzja biex juri li l-kondizzjonijiet li taħthom tkun inħarġet il-liċenzja għadhom qed jiġu ssodisfati. Il-liċenzja għandha tindika l-prekursuri tal-isplussivi ristretti li fir-rigward tagħhom tkun inħarġet.
4.   L-awtorità kompetenti tista’ teżiġi li l-applikanti jħallsu tariffa għall-applikazzjoni ta’ liċenzja. Tali tariffi ma għandhomx jaqbżu l-kost tal-ipproċessar tal-applikazzjoni.
5.   L-awtorità kompetenti tista’ tissospendi jew tirrevoka l-liċenzja kull fejn ikollha raġunijiet fondati biex temmen li l-kondizzjonijiet li taħthom tkun inħarġet il-liċenzja ma għadhomx sodisfatti. L-awtorità kompetenti għandha tinforma lid-detenturi tal-liċenzji bi kwalunkwe suspett jew revoka tal-liċenzji mingħajr dewmien, sakemm dan ma jipperikolax investigazzjonijiet attwali li jkunu għaddejjin.
6.   L-appelli kontra kwalunkwe deċiżjoni tal-awtorità kompetenti, u tilwim li jittratta l-konformità mal-kondizzjonijiet tal-liċenzji, għandhom jinstemgħu minn korp adatt li jkun responsabbli għal tali appelli u tilwim skont il-liġi nazzjonali.
7.   Stat Membru jista’ jirrikonoxxi liċenzji maħruġa minn Stati Membri oħra skont dan ir-Regolament.
8.   L-Istati Membri jistgħu jużaw il-format għal liċenzja indikat fl-Anness III.
9.   L-awtorità kompetenti għandha tikseb l-informazzjoni dwar kundanni kriminali preċedenti tal-applikant fi Stati Membri oħra kif imsemmi fil-punt (c) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, permezz tas-sistema stabbilita mid-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/315/ĠAI (12). L-awtoritajiet ċentrali msemmija fl-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni Qafas għandhom jipprovdu tweġibiet għal talbiet għal tali informazzjoni fi żmien għaxart’ijiem ta’ xogħol mid-data li fiha tasal it-talba.
Artikolu 7
Informazzjoni lill-katina tal-provvista
1.   Operatur ekonomiku li jqiegħed prekursur tal-isplussivi ristrett għad-dispożizzjoni ta’ operatur ekonomiku ieħor għandu jinforma lil dak l-operatur ekonomiku li l-akkwist, l-introduzzjoni, il-pussess jew l-użu ta’ dak il-prekursur tal-isplussivi ristrett minn membri tal-pubbliku ġenerali huwa soġġett għal restrizzjoni kif stabbilit fl-Artikolu 5(1) u (3).
Operatur ekonomiku li jqiegħed prekursur tal-isplussivi regolat għad-dispożizzjoni ta’ operatur ekonomiku ieħor għandu jinforma lil dak l-operatur ekonomiku li l-akkwist, l-introduzzjoni, il-pussess jew l-użu ta’ dak il-prekursur tal-isplussivi regolat minn membri tal-pubbliku ġenerali huwa soġġett għal obbligi ta’ rapportar kif stabbilit fl-Artikolu 9.
2.   Operatur ekonomiku li jqiegħed prekursuri tal-isplussivi regolati għad-dispożizzjoni ta’ utent professjonali jew ta’ membru tal-pubbliku ġenerali għandu jiżgura u għandu jkun jista’ juri lill-awtoritajiet nazzjonali ta’ spezzjoni msemmija fl-Artikolu 11 li l-persunal tiegħu involut fil-bejgħ ta’ prekursuri tal-isplussivi regolati:
(a)
jaf liema mill- prodotti li jqiegħed għad-dispożizzjoni fihom prekursuri tal-isplussivi regolati;
(b)
huwa mħarreġ dwar l-obbligi skont l-Artikolu 5 u 9.
3.   Suq online għandu jieħu miżuri biex jiżgura li l-utenti tiegħu, meta jkunu qed iqiegħdu għad-dispożizzjoni xi prekursuri tal-isplussivi regolati permezz tas-servizzi tiegħu, ikunu infurmati dwar l-obbligi tagħhom skont dan ir-Regolament.
Artikolu 8
Verifika waqt il-bejgħ
1.   Operatur ekonomiku li jqiegħed prekursur tal-isplussivi ristrett għad-dispożizzjoni ta’ membru tal-pubbliku ġenerali f’konformità mal-Artikolu 5(3) għandu, għal kull tranżazzjoni, jivverifika l-identità u l-liċenzja ta’ dak il-membru tal-pubbliku ġenerali f’konformità mar-reġim ta’ liċenzjar stabbilit mill-Istat Membru fejn il-prekursur tal-isplussivi ristrett jitqiegħed għad-dispożizzjoni u jirreġistra l-ammont tal-prekursur tal-isplussivi ristrett fuq il-liċenzja.
2.   Sabiex jiġi vverifikat li klijent prospettiv huwa utent professjonali jew operatur ekonomiku ieħor, l-operatur ekonomiku li jqiegħed prekursur tal-isplussivi ristrett għad-dispożizzjoni ta’ utent professjonali jew operatur ekonomiku ieħor għandu jitlob, għal kull tranżazzjoni, l-informazzjoni li ġejja, sakemm tali verifika għal dak il-klijent prospettiv ma tkunx diġà saret f’perijodu ta’ sena qabel id-data tat-tranżazzjoni u t-tranżazzjoni ma tiddevjax b’mod sinifikanti minn tranżazzjonijiet preċedenti:
(a)
prova tal-identità tal-individwu intitolat li jirrappreżenta lill-klijent prospettiv;
(b)
il-kummerċ, in-negozju, jew il-professjoni flimkien mal-isem tal-kumpannija, l-indirizz u n-numru tal-identifikazzjoni tat-taxxa fuq il-valur miżjud jew kwalunkwe numru ta’ reġistrazzjoni tal-kumpannija rilevanti ieħor, jekk ikun hemm, tal-klijent prospettiv;
(c)
l-użu intenzjonat tal-prekursuri tal-isplussivi ristretti mill-klijent prospettiv.
L-Istati Membri jistgħu jużaw il-mudell tad-dikjarazzjoni tal-klijent indikat fl-Anness IV.
3.   Sabiex jiġi vverifikat l-użu intenzjonat tal-prekursur tal-isplussivi ristrett, l-operatur ekonomiku għandu jivvaluta jekk l-użu intenzjonat huwiex konsistenti mal-kummerċ, man-negozju jew mal-professjoni tal-klijent prospettiv. L-operatur ekonomiku jista’ jirrifjuta t-tranżazzjoni jekk ikollu raġunijiet tajbin biex jiddubita l-leġittimità tal-użu intenzjonat jew l-intenzjoni tal-klijent prospettiv li juża l-prekursur tal-isplussivi ristrett għal skop leġittimu. L-operatur ekonomiku għandu jirrapporta tali tranżazzjonijiet jew tali tranżazzjonijiet li ppruvaw isiru f’konformità mal-Artikolu 9.
4.   Sabiex tiġi vverifikata l-konformità ma’ dan ir-Regolament u tiġi evitata u identifikata l-manifattura illeċita tal-isplussivi, l-operaturi ekonomiċi għandhom iżommu l-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2 għal 18-il xahar mid-data tat-tranżazzjoni. Matul dak il-perijodu, l-informazzjoni għandha titqiegħed disponibbli għal spezzjoni fuq talba tal-awtoritajiet nazzjonali ta’ spezzjoni jew tal-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi.
5.   Suq online għandu jieħu miżuri biex jgħin jiżgura li l-utenti tiegħu, meta jkunu qed iqiegħdu għad-dispożizzjoni prekursuri tal-isplussivi ristretti permezz tas-servizz tiegħu, jissodisfaw l-obbligi tagħhom skont dan l-Artikolu.
Artikolu 9
Rapportar ta’ tranżazzjonijiet suspettużi, għajbien u serq
1.   Għall-fini tal-prevenzjoni u tal-identifikazzjoni tal-manifattura illeċita tal-isplussivi, l-operaturi ekonomiċi u s-swieq online għandhom jirrapportaw tranżazzjonijiet suspettużi. L-operaturi ekonomiċi u s-swieq online għandhom jagħmlu dan wara li jkunu qiesu ċ-ċirkostanzi kollha u, b’mod partikolari, fejn il-klijent prospettiv jaġixxi b’waħda jew aktar mill-modi li ġejjin:
(a)
jidher inċert dwar l-użu intenzjonat tal-prekursuri tal-isplussivi regolati;
(b)
jidher li ma jkunx familjari mal-użu intenzjonat tal-prekursuri tal-isplussivi regolati jew ma jistax jispjegah b’mod kredibbli;
(c)
biħsiebu jixtri prekursuri tal-isplussivi regolati fi kwantitajiet, kombinazzjonijiet jew konċentrazzjonijiet li mhumiex komuni għal użu leġittimu;
(d)
ma jkunx irid jagħti prova tal-identità, tal-post ta’ residenza jew, fejn xieraq, tal-istatus bħala utent professjonali jew operatur ekonomiku;
(e)
jinsisti li juża metodi insoliti ta’ pagament, inklużi ammonti kbar ta’ flus.
2.   L-operaturi ekonomiċi u s-swieq online għandu jkollhom fis-seħħ proċeduri adatti, raġonevoli u proporzjonati għall-identifikazzjoni ta’ tranżazzjonijiet suspettużi, adattati għall-ambjent speċifiku li fih jitqiegħdu għad-dispożizzjoni l-prekursuri tal-isplussivi regolati.
3.   Kull Stat Membru għandu jistabbilixxi punt jew punti ta’ kuntatt nazzjonali b’numru tat-telefon faċilment identifikabbli, u indirizz elettroniku, formola online jew kwalunkwe għodda effettiva oħra, għar-rapportar ta’ tranżazzjonijiet suspettużi u għajbien u serq sinifikanti. Il-punti ta’ kuntatt nazzjonali għandhom ikunu disponibbli 24 siegħa kuljum, sebat ijiem fil-ġimgħa.
4.   L-operaturi ekonomiċi u s-swieq online jistgħu jirrifjutaw it-tranżazzjoni suspettuża. Huma għandhom jirrappurtaw it-tranżazzjoni suspettuża jew it-tranżazzjoni suspettuża li ppruvat issir fi żmien 24 siegħa minn meta ġiet ikkunsidrata suspettuża. Meta jirrappurtaw tali tranżazzjonijiet, huma għandhom jagħtu l-identità tal-klijent jekk possibbli u d-dettalji kollha li wassluhom biex jikkunsidraw li t-tranżazzjoni hi suspettuża lill-punt ta’ kuntatt nazzjonali tal-Istat Membru fejn it-tranżazzjoni suspettuża tkun ġiet konkluża, jew ippruvat issir.
5.   Operaturi ekonomiċi u utenti professjonali għandhom jirrapportaw għajbien u serq sinifikanti ta’ prekursuri tal-isplussivi regolati fi żmien 24 siegħa mill-identifikazzjoni lill-punt ta’ kuntatt nazzjonali tal-Istat Membru fejn ikun seħħ l-għajbien jew is-serq. Meta jkunu qed jiddeċiedu dwar jekk l-għajbien jew is-serq huwiex sinifikattiv, għandhom iqisu jekk l-ammont huwiex insolitu b’kunsiderazzjoni taċ-ċirkostanzi kollha tal-każ.
6.   Membri tal-pubbliku ġenerali li jkunu kisbu prekursuri tal-isplussivi ristretti skont l-Artikolu 5(3) għandhom jirrapportaw għajbien u serq sinifikanti ta’ prekursuri tal-isplussivi ristretti fi żmien 24 siegħa mill-identifikazzjoni lill-punt ta’ kuntatt nazzjonali tal-Istat Membru fejn ikun seħħ l-għajbien jew is-serq.
Artikolu 10
Taħriġ u għarfien
1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw riżorsi adegwati għal taħriġ u jipprovdu taħriġ lill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi, lill-persuni li joffru l-ewwel intervent u lill-awtoritajiet doganali, sabiex ikunu kapaċi jagħrfu prekursuri tal-isplussivi regolati fil-qadi ta’ dmirijiethom u jirreaġixxu f’ħin opportun u b’mod adegwat f’każ ta’ attività suspettuża. L-Istati Membri jistgħu jitolbu taħriġ speċifiku addizzjonali mill-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Taħriġ fl-Infurzar tal-Liġi (CEPOL) stabbilita permezz tar-Regolament (UE) 2015/2219 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13).
2.   L-Istati Membri għandhom jorganizzaw, tal-anqas darba fis-sena, azzjonijiet biex jiżdied l-għarfien adattati għall-ispeċifiċitajiet ta’ kull wieħed mis-setturi differenti li jużaw prekursuri tal-isplussivi regolati.
3.   Sabiex tiġi ffaċilitata l-kooperazzjoni u jiġi żgurat li l-partijiet kollha kkonċernati jimplimentaw dan ir-Regolament b’mod effettiv, l-Istati Membri għandhom jorganizzaw skambji regolari bejn l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi, l-awtoritajiet nazzjonali ta’ kontroll, l-operaturi ekonomiċi u s-swieq online kif ukoll ir-rappreżentanti tas-setturi li jużaw prekursuri tal-isplussivi regolati. L-operaturi ekonomiċi għandhom ikunu responsabbli biex jipprovdu informazzjoni lill-persunal tagħhom dwar il-mod ta’ kif il-prekursuri tal-isplussivi għandhom jitqiegħdu għad-dispożizzjoni skont dan ir-Regolament u biex iżidu l-għarfien tal-persunal f’dan ir-rigward.
Artikolu 11
Awtoritajiet nazzjonali ta’ spezzjoni
1.   Kull Stat Membru għandu jiżgura li jkun hemm awtoritajiet kompetenti stabbiliti għal spezzjonijiet u kontrolli tal-applikazzjoni korretta tal-Artikoli 5 sa 9 ("awtoritajiet nazzjonali ta’ spezzjoni").
2.   Kull Stat Membru għandu jiżgura li l-awtoritajiet nazzjonali ta’ spezzjoni jkollhom ir-riżorsi u s-setgħat investigattivi meħtieġa sabiex tiġi żgurata l-eżekuzzjoni xierqa tal-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament.
Artikolu 12
Linji gwida
1.   Il-Kummissjoni għandha tipprovdi linji gwida aġġornati fuq bażi regolari sabiex tgħin lill-atturi fil-katina tal-provvista kimika u lill-awtoritajiet kompetenti, u biex tiġi faċilitata l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti u l-operaturi ekonomiċi. Il-Kummissjoni għandha tikkonsulta l-Kumitat Permanenti dwar il-Prekursuri rigward kwalunkwe linji gwida jew l-aġġornamenti tagħhom. Il-linji gwida għandhom, b’mod partikolari, jipprovdu:
(a)
informazzjoni dwar kif għandhom isiru l-ispezzjonijiet;
(b)
informazzjoni dwar kif għandhom jiġu applikati r-restrizzjonijiet u l-kontrolli taħt dan ir-Regolament għal prekursuri tal-isplussivi regolati li jiġu ordnati mill-bogħod minn membri tal-pubbliku ġenerali jew minn utenti professjonali;
(c)
informazzjoni dwar il-miżuri possibbli li għandhom jiġu adottati minn swieq online biex tiġi żgurata l-konformità ma’ dan ir-Regolament;
(d)
informazzjoni dwar kif għandha tiġi skambjata informazzjoni rilevanti bejn l-awtoritajiet kompetenti u l-punti ta’ kuntatt nazzjonali u bejn l-Istati Membri;
(e)
informazzjoni dwar il-mod kif wieħed jirrikonoxxi u jirrapporta tranżazzjonijiet suspettużi;
(f)
informazzjoni dwar l-arranġamenti ta’ ħżin li jiżguraw li l-prekursur tal-isplussivi regolat jinħażen b’mod sikur;
(g)
informazzjoni oħra, li tista’ titqies utli.
2.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jiżguraw li l-linji gwida previsti fil-paragrafu 1 jiġu ċċirkolati fuq bażi regolari b’mod li jitqies bħala adegwat mill-awtoritajiet kompetenti skont l-objettivi tal-linji gwida.
3.   Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-linji gwida msemmija fil-paragrafu 1 ikunu disponibbli bil-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni.
Artikolu 13
Penali
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex jiżguraw li jiġu implimentati. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
Artikolu 14
Klawżola ta’ salvagwardja
1.   Fejn Stat Membru jkollu raġunijiet tajbin biex jemmen li sustanza speċifika li ma tkunx elenkata fl-Anness I jew II tista’ tintuża għall-manifattura illeċita tal-isplussivi, dan jista’ jirrestrinġi jew jipprojbixxi t-tqegħid għad-dispożizzjoni, l-introduzzjoni, il-pussess u l-użu ta’ dik is-sustanza, jew ta’ kwalunkwe taħlita jew sustanza li fiha dik is-sustanza, jew jipprevedi li s-sustanza tkun soġġetta għal obbligi ta’ rapportar f’konformità mal-Artikolu 9.
2.   Fejn Stat Membru jkollu raġunijiet tajbin biex jemmen li sustanza speċifika elenkata fl-Anness I tista’ tintuża għall-manifattura illeċita tal-isplussivi f’konċentrazzjoni daqs jew aktar baxxa mill-valuri limitu stabbiliti fil-kolonna 2 jew 3 tat-tabella fl-Anness I, dan jista’ jirrestrinġi jew jipprojbixxi ulterjorment it-tqegħid għad-dispożizzjoni, l-introduzzjoni, il-pussess u l-użu ta’ dik is-sustanza billi jimponi valur limitu aktar baxx.
3.   Fejn Stat Membru jkollu raġunijiet fondati biex jistabbilixxi valur limitu li meta jinqabeż minn sustanza elenkata fl-Anness II għandha tkun soġġetta għar-restrizzjonijiet li japplikaw għal prekursuri tal-isplussivi ristretti, hu jista’ jirrestrinġi jew jipprojbixxi t-tqegħid għad-dispożizzjoni, l-introduzzjoni, il-pussess u l-użu ta’ dik is-sustanza billi jimponi dak il-valur limitu.
4.   Stat Membru li jirrestrinġi jew jipprojbixxi sustanzi f’konformità mal-paragrafu 1, 2 jew 3 għandu jinforma minnufih lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħrajn b’restrizzjonijiet jew projbizzjonijiet bħal dawn, u jagħti r-raġunijiet tiegħu għal dan.
5.   Stat Membru li jirrestrinġi jew jipprojbixxi sustanzi f’konformità mal-paragrafi 1, 2 jew 3 għandu jżid l-għarfien dwar tali restrizzjonijiet jew projbizzjonijiet fost l-operaturi ekonomiċi u s-swieq online fit-territorju tiegħu.
6.   Meta tirċievi l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 4, il-Kummissjoni għandha teżamina minnufih jekk tħejjijx emendi għall-Annessi f’konformità mal-Artikolu 15(1) jew jekk tħejjijx proposta leġislattiva biex jiġu emendati l-Annessi. Fejn adatt, l-Istat Membru kkonċernat għandu jemenda jew iħassar il-miżuri nazzjonali tiegħu sabiex jieħu kont ta’ kwalunkwe tali emenda ta’ dawk l-Annessi.
7.   Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 6, il-Kummissjoni tista’, wara konsultazzjoni mal-Istat Membru kkonċernat u, jekk xieraq, ma’ partijiet terzi, tieħu deċiżjoni li l-miżura meħuda minn dak l-Istat Membru mhijiex ġustifikata u teżiġi li dak l-Istat Membru jirrevoka jew jemenda l-miżura proviżorja. Il-Kummissjoni għandha tieħu tali deċiżjonijiet fi żmien 60 jum minn meta tkun irċeviet l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 4. L-Istat Membru kkonċernat għandu jżid l-għarfien dwar tali deċiżjonijiet fost l-operaturi ekonomiċi u s-swieq online fit-territorju tiegħu.
8.   Il-miżuri li dwarhom l-Istati Membri jkunu infurmaw jew innotifikaw lill-Kummissjoni qabel l-1 ta’ Frar 2021 skont l-Artikolu 13 tar-Regolament (UE) Nru 98/2013 ma għandhomx jiġu affettwati minn dan l-Artikolu.
Artikolu 15
Emendi għall-Annessi
1.   Il-Kummissjoni għandha tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 16 li jemendaw dan ir-Regolament li:
(a)
jimmodifikaw il-valuri limitu fl-Anness I sa fejn meħtieġ biex jiġu akkomodati l-iżviluppi fl-użu ħażin ta’ sustanzi bħala prekursuri tal-isplussivi, jew abbażi ta’ riċerka u ttestjar;
(b)
iżidu sustanzi fl-Anness II, fejn ikun meħtieġ biex jiġu akkomodati l-iżviluppi fl-użu ħażin ta’ sustanzi bħala prekursuri tal-isplussivi.
Il-Kummissjoni għandha, bħala parti mit-tħejjija tagħha ta’ dawk l-atti delegati, tikkonsulta mal-partijiet interessati rilevanti, b’mod partikolari dawk fis-settur tal-bejgħ bl-imnut.
Fejn ikun hemm tibdil f’daqqa fil-valutazzjoni tar-riskju f’dak li għandu x’jaqsam mal-użu ħażin ta’ sustanzi għall-manifattura illeċita ta’ splussivi u raġunijiet imperattivi ta’ urġenza jeżiġu dan, il-proċedura prevista fl-Artikolu 17 għandha tapplika għall-atti delegati adottati skont dan l-Artikolu.
2.   Il-Kummissjoni għandha tadotta att delegat separat fir-rigward ta’ kull modifika tal-valuri limiti fl-Anness I u fir-rigward ta’ kull sustanza ġdida li tiżdied fl-Anness II. Kull att delegat għandu jkun ibbażat fuq analiżi li turi li l-emenda mhijiex probabbli li twassal għal piżijiet sproporzjonati fuq l-operaturi ekonomiċi jew fuq il-konsumaturi, b’kont debitament meħud tal-objettivi segwiti.
Artikolu 16
Eżerċizzju tad-delega
1.   Il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati, soġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.
2.   Is-setgħa li tadotta atti delegati msemmija fl-Artikolu 15 għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perijodu ta’ ħames snin mill-31 ta’ Lulju 2019. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega ta’ setgħat mhux aktar tard minn disa’ xhur qabel it-tmiem tal-perjodu ta’ ħames snin. Id-delega ta’ setgħat għandha tiġi estiża b’mod taċitu għal perjodi ta’ tul identiku, sakemm il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill ma jopponix għal din l-estensjoni mhux aktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perjodu.
3.   Id-delega tas-setgħat imsemmija fl-Artikolu 15 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe ħin mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Din għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fiha. Ma għandhiex taffettwa l-validità ta’ kwalunkwe att delegat li jkun diġà fis-seħħ.
4.   Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta l-esperti nnominati minn kull Stat Membru f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.
5.   Mal-adozzjoni ta’ att delegat, il-Kummissjoni għandha tibgħat notifika dwaru simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
6.   Att delegat adottat skont l-Artikolu 15 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk fi żmien perjodu ta’ xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma jkunu esprimew oġġezzjoni jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn informaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
Artikolu 17
Proċedura ta’ urġenza
1.   Atti delegati adottati skont dan l-Artikolu għandhom jidħlu fis-seħħ mingħajr dewmien u għandhom japplikaw sakemm ma ssir l-ebda oġġezzjoni skont il-paragrafu 2. In-notifika ta’ att delegat lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill għandha tiddikjara r-raġunijiet għall-użu tal-proċedura ta’ urġenza.
2.   Kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill jistgħu joġġezzjona għal att delegat skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 16(6). F’dan il-każ, il-Kummissjoni għandha tħassar l-att minnufih wara n-notifika tad-deċiżjoni ta’ oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill.
Artikolu 18
Emenda tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006
Fl-Anness XVII għar-Regolament (KE) Nru 1907/2006, l-entrata 58. (Nitrat tal-ammonju (AN)) il-kolonna 2, il-paragrafi 2 u 3 jitħassru.
Artikolu 19
Rapportar
1.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni sat-2 ta’ Frar 2022 u sussegwentement fuq bażi annwali, informazzjoni dwar:
(a)
l-għadd ta’ tranżazzjonijiet suspettużi, għajbien u serq sinifikanti rrapportati rispettivament;
(b)
l-għadd ta’ applikazzjonijiet għal liċenzji riċevuti taħt kwalunkwe reġim ta’ liċenzjar li jkunu żammu jew stabbilixxew skont l-Artikolu 5(3), kif ukoll l-għadd ta’ liċenzji maħruġa, u r-raġunijiet l-aktar komuni għar-rifjut tal-ħruġ ta’ liċenzji;
(c)
azzjonijiet biex jiżdied l-għarfien kif imsemmi fl-Artikolu 10(2);
(d)
spezzjonijiet imwettqa kif imsemmi fl-Artikolu 11, inkluż l-għadd ta’ spezzjonijiet u operaturi ekonomiċi koperti.
2.   Meta jittrasmettu l-informazzjoni msemmija fil-punti (a), (c) u (d) tal-paragrafu 1 lill-Kummissjoni, l-Istati Membri għandhom jiddistingwi bejn rapporti, azzjonijiet u spezzjonijiet li jirrigwardaw attivitajiet online u dawk li jirrigwardaw attivitajiet offline.
Artikolu 20
Programmi ta’ monitoraġġ
1.   Sal-1 ta’ Awwissu 2020, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi programm dettaljat għall-monitoraġġ tal-eżiti, tar-riżultati u tal-impatt ta’ dan ir-Regolament.
2.   Il-programm ta’ monitoraġġ għandu jistabbilixxi l-mezzi li permezz tagħhom, u l-intervalli li fihom, għandha tinġabar id-data u evidenza oħra meħtieġa. Għandu jispeċifika l-azzjonijiet li għandhom jittieħdu mill-Kummissjoni u mill-Istati Membri fil-ġbir u fl-analiżi ta’ dik id-data u l-evidenza oħra.
3.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu d-data u evidenza oħra meħtieġa lill-Kummissjoni għall-monitoraġġ.
Artikolu 21
Evalwazzjoni
1.   Sat-2 ta’ Frar 2026, il-Kummissjoni għandha twettaq evalwazzjoni ta’ dan ir-Regolament u tippreżenta rapport dwar is-sejbiet ewlenin lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew. Il- evalwazzjoni għandha ssir skont il-Linji Gwida tal-Kummissjoni għal Regolamentazzjoni aħjar.
2.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu l-informazzjoni meħtieġa lill-Kummissjoni għat-tħejjija tar-Rapport.
Artikolu 22
Tħassir
1.   Ir-Regolament (UE) Nru 98/2013 jitħassar b’effett mill-1 ta’ Frar 2021.
2.   Referenzi għar-Regolament (UE) Nru 98/2013 li tħassar għandhom jiġu interpretati bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
Artikolu 23
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
1.   Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
2.   Għandu jibda japplika mill-1 ta’ Frar 2021.
3.   Minkejja l-paragrafu 2, il-liċenzji li nħarġu b’mod validu skont ir-Regolament (UE) Nru 98/2013 għandhom jibqgħu validi sad-data ddikjarata oriġinarjament fuq dawk il-liċenzji, jew sat-2 ta’ Frar 2022, skont liema minnhom tiġi l-ewwel.
4.   Kwalunkwe applikazzjoni għat-tiġdid tal-liċenzji msemmija fil-paragrafu 3 li tkun saret fl-1 ta’ Frar 2021 jew wara dik id-data għandha ssir f’konformità ma’ dan ir-Regolament.
5.   Minkejja l-Artikolu 5(1), il-pussess, l-introduzzjoni u l-użu minn membri tal-pubbliku ġenerali ta’ prekursuri tal-isplussivi ristretti li kienu akkwistati legalment qabel l-1 ta’ Frar 2021 għandhom ikunu permessi sat-2 ta’ Frar 2022.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ġunju 2019.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
A. TAJANI
Għall-Kunsill
Il-President
G. CIAMBA
(1)  ĠU C 367, 10.10.2018, p. 35.
(2)  Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-16 ta’ April 2019 għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u deċiżjoni tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2019.
(3)  Ir-Regolament (UE) Nru 98/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 15 ta’ Jannar 2013 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ prekursuri tal-isplussivi (ĠU L 39, 9.2.2013, p. 1).
(4)  Ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1).
(5)  Ir-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 23 ta’ Lulju 2014 dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal transazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern u li jħassar id-Direttiva 1999/93/KE (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 73).
(6)  ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.
(7)  Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(8)  Id-Direttiva 2013/29/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 12 ta’ Ġunju 2013 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għad-disponibbiltà fis-suq ta’ oġġetti pirotekniċi (ĠU L 178, 28.6.2013, p. 27).
(9)  Id-Direttiva 2014/90/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 23 ta’ Lulju 2014 dwar tagħmir tal-baħar u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 96/98/KE (ĠU L 257, 28.8.2014, p. 146).
(10)  Ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).
(11)  Ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 352/78, (KE) Nru 165/94, (KE) Nru 2799/98, (KE) Nru 814/2000, (KE) Nru 1290/2005 u (KE) Nru 485/2008 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 549).
(12)  Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/315/ĠAI tas-26 ta’ Frar 2009 dwar l-organizzazzjoni u l-kontenut tal-iskambju bejn l-Istati Membri, ta’ informazzjoni estratta mir-rekords kriminali (ĠU L 93, 7.4.2009, p. 23).
(13)  Regolament (UE) 2015/2219 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Taħriġ fl-Infurzar tal-Liġi (CEPOL) u li jissostitwixxi u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/681/ĠAI (ĠU L 319, 4.12.2015, p. 1).
ANNESS I
PREKURSURI TAL-ISPLUSSIVI RISTRETTI
Lista ta’ sustanzi li ma għandhomx jitqiegħdu għad-dispożizzjoni ta’, jew jiġu introdotti, ikunu fil-pussess ta’ jew użati minn, membri tal-pubbliku ġenerali, kemm waħedhom kif ukoll f’taħlitiet jew f’sustanzi li jinkludu dawk is-sustanzi, sakemm il-konċentrazzjoni ma tkunx ugwali jew aktar baxxa mill-valuri limitu indikati fil-kolonna 2, u li fir-rigward tagħhom għandhom jiġu rrapportati tranżazzjonijiet suspettużi u għajbien u serq sinifikanti fi żmien 24 siegħa:
1.
Isem tas-sustanza u n-Numru tar-Reġistru tas-Servizz tat-Taqsiriet tas-Sustanzi Kimiċi (CAS RN)
2.
Valur limitu
3.
L-ogħla valur limitu għall-fini ta’ liċenzjar skont l-Artikolu 5(3)
4.
Kodiċi tan-Nomenklatura Magħquda (NM) għal kompost separat definit b’mod kimiku li jissodisfa r-rekwiżiti tan-Nota 1 tal-Kapitolu 28 jew 29 tan-NM, rispettivament (1)
5.
Kodiċi tan-Nomenklatura Magħquda (NM) għal taħlita mingħajr kostitwenti (per eż. merkurju, metalli prezzjużi jew metalli rari jew sustanzi radjuattivi) li jiddeterminaw il-klassifika taħt kodiċi ieħor tan-NM (1)
Aċidu nitriku (CAS RN 7697-37-2)
3 % w/w
10 % w/w
ex 2808 00 00
ex 3824 99 96
Perossidu tal-idroġenu (CAS RN 7722-84-1)
12 % w/w
35 % w/w
2847 00 00
ex 3824 99 96
Aċidu kubrit (CAS RN 7664-93-9)
15 % w/w
40 % w/w
ex 2807 00 00
ex 3824 99 96
Nitrometan (CAS RN 75-52-5)
16 % w/w
100 % w/w
ex 2904 20 00
ex 3824 99 92
Nitrat tal-ammonju (CAS 6484-52-2)
16 % w/w ta’ nitroġenu fir-rigward tan-nitrat tal-ammonju (4)
Liċenzjar mhux permess
3102 30 10  (f’soluzzjoni milwiema)
3102 30 90  (oħrajn)
ex 3824 99 96
Klorat tal-potassju (CAS RN 3811-04-9)
40 % w/w
Liċenzjar mhux permess
ex 2829 19 00
ex 3824 99 96
Perklorat tal-potassju (CAS RN 7778-74-7)
40 % w/w
Liċenzjar mhux permess
ex 2829 90 10
ex 3824 99 96
Klorat tas-sodju (CAS RN 7775-09-9)
40 % w/w
Liċenzjar mhux permess
2829 11 00
ex 3824 99 96
Perklorat tas-sodju (CAS RN 7601-89-0)
40 % w/w
Liċenzjar mhux permess
ex 2829 90 10
ex 3824 99 96
(1)  Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1925 (2). Għandhom jiġu kkonsultati l-emendi sussegwenti tal-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (3) fir-rigward tal-kodiċijiet NM aġġornati.
(2)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 2017/1925 tas-12 ta’ Ottubru 2017 li jemenda l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (ĠU L 282, 31.10.2017, p. 1).
(3)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87, tat-23 ta’ Lulju 1987, dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1).
(4)  16 % w/w ta’ nitroġenu fir-rigward tan-nitrat tal-ammonju jikkorrispondi għal 45.7 % ta’ nitrat tal-ammonju, wara li jitneħħew l-impuritajiet.
ANNESS II
PREKURSURI TAL-ISPLUSSIVI RAPPORTABBLI
Lista ta’ sustanzi waħedhom jew f’taħlitiet jew f’sustanzi li fir-rigward tagħhom għandhom jiġu rrapportati tranżazzjonijiet suspettużi u għajbien u serq sinifikanti fi żmien 24 siegħa:
1.
Isem tas-sustanza u n-Numru tar-Reġistru tas-Servizz tat-Taqsiriet tas-Sustanzi Kimiċi (CAS RN)
2.
Kodiċi tan-Nomenklatura Magħquda (NM) (1)
3.
Kodiċi tan-Nomenklatura Magħquda (NM) għal taħlitiet mingħajr kostitwenti (per eż. merkurju, metalli prezzjużi jew metalli rari jew sustanzi radjuattivi) li jiddeterminaw il-klassifika taħt kodiċi ieħor tan-NM (1)
Eżammina (CAS RN 100-97-0)
ex 2933 69 40
ex 3824 99 93
Aċeton (CAS RN 67-64-1)
2914 11 00
ex 3824 99 92
Nitrat tal-potassju (CAS RN 7757-79-1)
2834 21 00
ex 3824 99 96
Nitrat tas-sodju (CAS RN 7631-99-4)
3102 50 00
ex 3824 99 96
Nitrat tal-kalċju (CAS RN 10124-37-5)
ex 2834 29 80
ex 3824 99 96
Nitrat tal-ammonju tal-kalċju (CAS RN 15245-12-2)
ex 3102 60 00
ex 3824 99 96
Manjeżju, trabijiet (CAS RN 7439-95-4) (2)
 (3)
ex 8104 30 00
Nitrat tal-manjeżju eżaidrat (CAS RN 13446-18-9)
ex 2834 29 80
ex 3824 99 96
Aluminju, trabijiet (CAS RN 7429-90-5) (2)
 (3)
7603 10 00 
ex 7603 20 00
(1)  Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1925. Għandhom jiġu kkonsultati l-emendi sussegwenti tal-Anness I għar-Regolament (KEE) Nru 2658/87 fir-rigward tal-kodiċijiet NM aġġornati.
(2)  B'daqs tal-partiċella inqas minn 200 μm.
(3)  Bħala sustanza jew f’ taħlitiet li jkun fihom 70 % w/w jew iktar ta’ aluminju jew manjeżju.
ANNESS III
FORMAT GĦAL LIĊENZJA
Il-format għal liċenzja għal membru tal-pubbliku ġenerali biex jakkwista, jintroduċi, jippossjedi u juża’ prekursuri tal-isplussivi ristretti, kif imsemmi fl-Artikolu 6(8).
Test ta 'immaġni
1. Membru tal-pubbliku ġenerali (Isem u indirizz) Isem: Numru tad-Dokument ta’ Identifikazzjoni: Indirizz: Pajjiż: Tel.: Posta elettronika:
2. Numru tal-Liċenzja:
3. Liċenzja għal użu uniku jew użu multiplu (jekk jogħġbok immarka) l-akkwist uniku, l-introduzzjoni, il-pussess u l-użu ta’ prekursur tal-isplussivi ristrett isem tal-prekursur(i) tal-isplussivi ristrett(i): ammont massimu: konċentrazzjoni massima: użu liċenzjat: l-akkwist multiplu, l-introduzzjoni, il-pussess u l-użu ta’ prekursur tal-isplussivi ristrett isem tal-prekursur(i) tal-isplussivi ristrett(i): ammont massimu fil-pussess f’kull ħin: konċentrazzjoni massima: użu liċenzjat:
4. Jekk differenti mill-kaxxa 1 u huwa meħtieġ mil-liġi nazzjonali, l-indirizz fejn ser jinħażen/jinħażnu l-prekursur(i) tal-isplussivi ristrett(i):
5. Jekk differenti mill-kaxxa 1 u huwa meħtieġ mil-liġi nazzjonali, l-indirizz fejn ser jinħażen/ il-prekursur(i) tal-isplussivi ristrett(i):
6. Indika jekk il-prekursur(i) tal-isplussivi ristrett(i) huwiex/humiex intenzjonat(i) għall-introduzzjoni jew l-użu (jew it-tnejn) fi Stat Membru differenti mill-Istat Membru li joħroġ din il-liċenzja jew barra miż-Żona Ekonomika Ewropea: iva Le Indirizz: Perijodu ta’ żmien għall-introduzzjoni jew l-użu (jew it-tnejn) tal-prekursur(i) tal-isplussivi ristrett(i).
Test ta 'immaġni
7. Il-kunsens bil-miktub qabel l-akkwist, l-introduzzjoni, il-pussess u l-użu ta’ prekursur(i) tal-isplussivi ristrett(i) fil-kaxxa 3 minn [isem il-pajjiż]: L-isem tal-awtorità kompetenti: Validu minn: sa: Rekwiżiti speċjali applikabbli għal din il-liċenzja: iva, din il-liċenzja hija valida biss bir-rekwiżiti speċjali mehmuża ma’ din il-liċenzja le Data, timbru u/jew firma:
8. Reġistru tal-Akkwisti
Data
Isem kummerċjali tal-prodott
Il-prekursur tal-isplussivi ristrett u l-konċentrazzjoni tiegħu (%)
Kwantità (kg jew l)
Bejjiegħ bl-imnut u post
Isem il-bejjiegħ
Firma tal-bejjiegħ
ANNESS IV
DIKJARAZZJONI TAL-KLIJENT
dwar l-użu jew l-użi speċifiċi ta’ prekursur tal-isplussivi ristrett kif imsemmi fir-Regolament (UE) 2019/1148 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1)
(Imla b’ittri kapitali) (*1)
Is-sottoskritt,
Isem (klijent):
Prova ta’ identità (numru, awtorità emittenti):
Ir-rappreżentant awtorizzat ta’:
Kumpannija (prinċipal):
Numru ta’ identifikazzjoni tat-taxxa fuq il-valur miżjud jew numru ta’ identifikazzjoni ieħor tal-kumpannija (*2)/Indirizz:
_
Kummerċ/negozju/professjoni:
Isem kummerċjali tal-prodott
Prekursuri tal-isplussivi ristrett
CAS Nru.
Ammont (kg/litru)
Konċentrazzjoni
Użu intenzjonat
Jiena hawnhekk niddikjara li l-prodott kummerċjali u s-sustanza jew it-taħlita li fih għandhom jintużaw biss għall-użu indikat, li fi kwalunkwe każ huwa leġittimu, u ser jiġu mibjugħa jew ikkonsenjati lil klijent ieħor biss jekk jagħmel dikjarazzjoni simili dwar l-użu, b’rispett għar-restrizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 2019/1148 biex jitqiegħdu għad-disponibbiltà tal-membri tal-pubbliku ġenerali.
Firma: Isem:
Kariga: Data:
(1)  Ir-Regolament (UE) 2019/1148 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar il-kummerċjalizzazzjoni u l-użu ta’ prekursuri tal-isplussivi, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 98/2013 (ĠU L 186, 11.7.2019, p. 1).
(*1)  Tista’ iżżid ir-ringieli meħtieġa fit-tabella tas-sustanzi.
(*2)  Tista’ tivverifika l-validità ta’ numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT ta’ operatur ekonomiku permezz tas-sit web VIES tal-Kummissjoni. Skont ir-regoli nazzjonali dwar il-protezzjoni tad-data, ċerti Stati Membri jipprovdu wkoll l-isem u l-indirizz marbutin man-numru ta’ identifikazzjoni tal-VAT mogħti billi dawn huma rreġistrati fil-bażijiet ta’ data nazzjonali.

Summary:
It-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ prekursuri tal-isplussivi (mill-31 ta’ Jannar 2021)
It-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ prekursuri tal-isplussivi (mill-31 ta’ Jannar 2021)
 
SOMMARJU TA’:
Ir-Regolament (UE) 2019/1148 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ prekursuri tal-isplussivi
X’INHU L-GĦAN TAR-REGOLAMENT?
Dan jistabbilixxi regoli madwar l-UE għat-tqegħid għad-dispożizzjoni*, l-introduzzjoni, il-pussess u l-użu ta’ sustanzi* u taħlitiet* li jistgħu jintużaw ħażin biex isiru splussivi artiġjanali. Dan jillimita d-disponibbiltà ta’ dawn is-sustanzi jew taħlitiet għall-pubbliku ġenerali, u jirrikjedi li kull tranżazzjoni suspettuża li tinvolvi s-sustanzi tiġi rrappurtata lill-awtoritajiet xierqa. Ir-regolament ikompli jsaħħaħ is-sistema biex jipprevjeni l-manifattura illeċita ta’ splussivi, bħala tweġiba għat-theddida li qed tevolvi għas-sigurtà pubblika kkawżata mit-terroriżmu u minn attivitajiet kriminali serji oħra.
PUNTI EWLENIN
Ir-regolament:jidentifika żewġ kategoriji distinti ta’ prekursuri tal-isplussivi regolati*:prekursuri tal-isplussivi ristretti, bħal pereżempju aċidu nitriku, perossidu tal-idroġenu u nitrat tal-ammonju, stabbiliti fl-Anness I. Dawn ma għandhomx jitqiegħdu għad-dispożizzjoni, ikunu fil-pussess ta’ jew użati minn membri tal-pubbliku ġenerali sakemm il-konċentrazzjoni tagħhom ma tkunx anqas mil-limiti speċifiċi;prekursuri tal-isplussivi regolati, bħal pereżempju l-aċeton,in-nitrat tas-sodju u trabijiet tal-manjeżju, elenkati fl-Anness II; jirrikjedi li kull tranżazzjoni suspettuża, għajbien sinifikanti u serq f’kull kategorija jiġu rappurtati lill-awtoritajiet rilevanti (il-punti ta’ kuntatt nazzjonali) fl-Istati Membri tal-UE fi żmien 24 siegħa.L-Istati Membri:jistgħu joħorġu liċenzji għal ċerti prekursuri tal-isplussivi lil membri tal-pubbliku ġenerali li għandhom interess leġittimu li jiksbu prekursuri tal-isplussivi ristretti; għandhom jistabbilixxu punt jew punti ta’ kuntatt nazzjonali li joperaw 24 siegħa kuljum, sebat ijiem fil-ġimgħa biex jirċievu rapporti ta’ tranżazzjonijiet suspettużi, ta’ għajbien sinifikanti jew ta’ serq; jipprovdu riżorsi adegwati għat-taħriġ tal-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi u doganali u tas-servizzi ta’ emerġenza (“persuni li jipprovdu l-ewwel għajnuna”) biex jagħrfu l-prekursuri tal-isplussivi regolati u biex jirreaġixxu għal kwalunkwe attività suspettuża; jiżguraw li hemm awtoritajiet stabbiliti biex jispezzjonaw u jikkontrollaw l-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni; jintroduċu penali effettivi, proporzjonati u dissważivi għal kull ksur tar-regolament; jistgħu jirrestrinġu jew jipprojbixxu t-tqegħid għad-dispożizzjoni, l-introduzzjoni, il-pussess u l-użu ta’ sustanza li huma jqisu li tista’ tintuża’ fil-manifattura ta’ splussivi artiġjanali, anki jekk din ma tissemmiex fil-leġiżlazzjoni (f’liema każ il-Kummissjoni Ewropea teżamina l-miżura provviżorja u tista’ tirrikjedi lill-pajjiż biex jirrevoka jew jibdel il-miżura provviżorja); sat-2 ta’ Frar 2022, u sussegwentement, kull sena, jipprovdu lill-Kummissjoni b’informazzjoni dwar:it-tranżazzjonijiet suspettużi, l-għajbien sinifikanti u s-serq rappurtati;l-applikazzjonijiet għal liċenzja rċevuti, maħruġa u l-aktar raġunijiet komuni għar-rifjut tagħhom;l-attivitajiet biex jiżdied l-għarfien;l-ispezzjonijiet li jkunu saru u l-operaturi ekonomiċi koperti.L-awtoritajiet nazzjonali, meta jkunu qed jikkunsidraw jekk joħorġux liċenzja:għandhom iqisu:il-ħtieġa għall-isplussiv u l-leġittimità tal-użu intenzjonat tiegħu;id-disponibbiltà ta’ alternattivi b’konċentrazzjonijiet aktar baxxi;l-isfond tal-applikant, inkluża informazzjoni dwar kundanni kriminali preċedenti;is-sigurtà tal-arranġamenti ta’ ħżin li se jintużaw; jirrifjutaw il-ħruġ ta’ liċenzja jekk ikollhom raġunijiet fondati biex jiddubitaw il-leġittimità tal-użu intenzjonat; jistgħu jillimitaw il-validità ta’ liċenzja taħt il-massimu ta’ tliet snin, u jissospenduha jew jirrevokawha jekk il-kundizzjonijiet oriġinali ma jkunux rispettati aktar; jistgħu jitolbu ħlas ta’ tariffa għall-ipproċessar mingħand l-applikanti.L-operaturi ekonomiċi* għandhom:jinfurmaw lil operatur ekonomiku li jipprovdulu l-prekursuri tal-isplussivi li l-prekursur tal-isplussivi huwa soġġett għal restrizzjoni jew għall-obbligi ta’ rapportar; jiżguraw li meta jipprovdu prekursuri tal-isplussivi lil utenti professjonali jew lill-membri tal-pubbliku ġenerali, il-persunal tagħhom jaf liema prodotti fihom il-prekursuri tal-isplussivi regolati, u li huwa mħarreġ dwar l-obbligi tar-regolament; jivverifikaw l-identità u l-liċenzja tal-individwu kull darba li jipprovdu prekursuri tal-isplussivi ristretti lil membru tal-pubbliku; jivverifikaw l-informazzjoni dwar il-klijent prospettiv u dwar l-użu intenzjonat tal-prekursuri (Anness IV jipprovdi mudell għad-dikjarazzjoni tal-klijent), kull darba li jipprovdu prekursuri tal-isplussivi ristretti lil utent professjonali jew lil operatur ekonomiku ieħor; iżommu informazzjoni dwar ix-xiri għal 18-il xahar; jistgħu jirrifjutaw li jqiegħdu l-prekursuri għad-dispożizzjoni jekk jemmnu li t-tranżazzjoni hija suspettuża; jirrappurtaw għajbien u serq sinifikanti lill-punt ta’ kuntatt nazzjonali fi żmien 24 siegħa.L-operaturi ekonomiċi u s-swieq online:jirrappurtaw tranżazzjonijiet suspettużi, b’mod speċjali jekk ix-xerrej prospettiv ta’ prekursuri tal-isplussivi regolati:jidher inċert jew mhux familjari mal-użu intenzjonat tagħhom;jixtieq jixtrihom fi kwantitajiet, f’kombinazzjonijiet jew f’konċentrazzjonijiet li probabbli li mhumiex għal użu normali;ma jkunx irid jagħti prova tal-identità, tal-post ta’ residenza jew, fejn xieraq, tal-istatus bħala utent professjonali jew operatur ekonomiku;jinsisti fuq l-użu ta’ forom mhux normali ta’ ħlas, inkluż somom kbar ta’ flus kontanti; ikollhom fis-seħħ proċeduri xierqa, raġonevoli u proporzjonati biex jaqbdu tranżazzjonijiet suspettużi; jistgħu jirrifjutaw tranżazzjonijiet suspettużi u għandhom jirrappurtaw dawn fi żmien 24 siegħa lill-punt ta’ kuntatt nazzjonali.Il-Kummissjoni Ewropea:tipprovdi linji gwida regolari bil-lingwi uffiċjali kollha tal-UE biex tassisti lill-partijiet kollha kkonċernati, u biex tiffaċilita l-kooperazzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi; tista’ tadotta atti delegati biex timmodifika l-valuri limitu fl-Anness I u biex iżżid is-sustanzi fl-Anness II tal-leġiżlazzjoni; sat-2 ta’ Frar 2026, tirrapporta permezz ta’ evalwazzjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew dwar l-applikazzjoni tar-regolament.Il-leġiżlazzjoni ma tapplikax għal ċerti tipi ta’ oġġetti u apparat tal-piroteknika* — l-aktar dawk użati mill-forzi armati, mis-servizzi tal-infurzar tal-liġi, mis-servizzi tat-tifi tan-nar, fl-agrikoltura, li jkunu fuq vapuri jew fl-industrija tal-ajruspazju — għal kapsuli ta’ perkussjoni intenzjonati għall-ġugarelli jew għal prodotti mediċinali abbażi ta’ riċetta medika.
Ir-Regolament jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 dwar ir-Reġistrazzjoni, il-Valutazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni ta’ Sustanzi Kimiċi u jħassar ukoll ir-Regolament (UE) Nru 98/2013 (ara s-sommarju) mill-1 ta’ Frar 2021, għalkemm:il-liċenzji maħruġa skont ir-Regolament (UE) Nru 98/2013 għadhom validi sakemm jiskadu jew sat-2 ta’ Frar 2022, skont liema minnhom tiġi l-ewwel; il-membri tal-pubbliku ġenerali bi prekursuri tal-isplussivi ristretti miksuba b’mod legali qabel l-1 ta’ Frar 2021 jistgħu jitħallew iżommuhom, jintroduċuhom jew jużawhom sat-2 ta’ Frar 2022.
MINN META JAPPLIKA R-REGOLAMENT?
Dan ilu japplika mill-1 ta’ Frar 2021.
SFOND
Għal aktar informazzjoni, ara:L-Unjoni tas-Sigurtà: Il-Kummissjoni tilqa’ l-ftehim politiku dwar regoli ġodda għall-prekursuri tal-isplussivi — stqarrija għall-istampa (il-Kummissjoni Ewropea).
TERMINI EWLENIN
Tqegħid għad-dispożizzjoni: il-provvista, kemm bi ħlas kif ukoll bla ħlas.
Sustanza: element kimiku u l-komposti tiegħu fi stat naturali jew manifatturat.
Taħlitiet: soluzzjoni komposta minn żewġ sustanzi jew aktar.
Prekursuri tal-isplussivi: sustanzi kimiċi li jistgħu jintużaw biex jiġu mmanifatturati l-isplussivi illegalment.
Operatur ekonomiku: kull persuna fiżika jew ġuridika, entità pubblika jew grupp li jipprovdu l-prekursuri kemm onlajn kif ukoll offlajn.
Piroteknika: reazzjonijiet kimiċi fihom infushom u awtosuffiċjenti biex jiġu prodotti s-sħana, id-dawl, il-gass, id-duħħan u l-ħoss.
DOKUMENT EWLIENI
Ir-Regolament (UE) 2019/1148 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu ta’ prekursuri tal-isplussivi, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 98/2013 (ĠU L 186, 11.7.2019, pp. 1-20)
L-emendi suċċessivi għar-Regolament (UE) 2019/1148 ġew inkorporati fit-test oriġinali. Din il-verżjoni konsolidata għandha valur dokumentarju biss.
DOKUMENTI RELATATI
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill Ewropew u lill-Kunsill azzjoni fuq l-Aġenda Ewropea dwar is-Siġurtà biex jiġi miġġieled it-terroriżmu u titwitta t-triq lejn Unjoni ta’ Sigurtà effettiva u ġenwina (COM(2016) 230 final, 20.4.2016)
Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni — L-Aġenda Ewropea dwar is-Sigurtà (COM(2015) 185 final, 28.4.2015)
Ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (ĠU L 396, 30.12.2006, pp. 1-849). Test ippubblikat mill-ġdid fir-rettifika (ĠU L 136, 29.5.2007, pp. 3-280)
Ara l-verżjoni konsolidata.
l-aħħar aġġornament 22.10.2021