Document ID: 22013A0802(01)

Reference:
2.8.2013
MT
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
L 208/3
IL-FTEHIM EWRO-MEDITERRANJU DWAR L-AVJAZZJONI
bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Gvern tal-Istat tal-Iżrael, min-naħa l-oħra
IR-RENJU TAL-BELĠJU,
IR-REPUBBLIKA TAL-BULGARIJA,
IR-REPUBBLIKA ĊEKA,
IR-RENJU TAD-DANIMARKA,
IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,
IR-REPUBBLIKA TAL-ESTONJA,
L-IRLANDA,
IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,
IR-RENJU TA’ SPANJA,
IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,
IR-REPUBBLIKA TALJANA,
IR-REPUBBLIKA TA’ ĊIPRU,
IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,
IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,
IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,
L-UNGERIJA,
MALTA,
IR-RENJU TAL-OLANDA,
IR-REPUBBLIKA TAL-AWSTRIJA,
IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,
IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,
IR-RUMANIJA,
IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,
IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,
IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,
IR-RENJU TAL-ISVEZJA,
IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA’ FUQ,
li huma Partijiet Kontraenti tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, minn hawn ’il quddiem imsejħin "l-Istati Membri", u
L-UNJONI EWROPEA,
min-naħa l-waħda, u
L-GVERN TAL-ISTAT TAL-IŻRAEL, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ "l-Iżrael",
min-naħa l-oħra,
XEWQANA li jippromwovu sistema tal-avjazzjoni internazzjonali li tkun ibbażata fuq kompetizzjoni ġusta fis-suq bejn it-trasportaturi tal-ajru, b’indħil u kontroll minimu mill-gvern;
XEWQANA li jiffaċilitaw l-espansjoni tal-opportunitajiet tat-trasport internazzjonali bl-ajru, inkluż permezz tal-iżvilupp ta’ netwerks tat-trasport bl-ajru sabiex jaqdu l-ħtiġijiet tal-passiġġieri u tat-trasportaturi tal-merkanzija għal servizzi konvenjenti tat-trasport bl-ajru;
FILWAQT LI JIRRIKONOXXU l-importanza tat-trasport bl-ajru fil-promozzjoni tal-kummerċ, tat-turiżmu u tal-investiment;
XEWQANA li joħolqu l-possibbiltà għat-trasportaturi tal-ajru li joffru prezzijiet u servizzi kompetittivi fi swieq miftuħa lill-passiġġieri u lit-trasportaturi tal-merkanzija;
FILWAQT LI JAGĦRFU l-benefiċċji potenzjali tal-konverġenza regolatorja u, sa fejn huwa prattiku, tal-armonizzazzjoni tar-regolamenti;
XEWQANA li s-setturi kollha tal-industrija tat-trasport bl-ajru, inklużi l-ħaddiema tat-trasportaturi tal-ajru, jibbenefikaw minn ambjent liberalizzat;
XEWQANA li jiżguraw l-ogħla livell ta’ sikurezza u ta’ sigurtà fit-trasport internazzjonali bl-ajru u li jaffermaw mill-ġdid it-tħassib serju tagħhom dwar atti u theddid kontra s-sigurtà tal-inġenji tal-ajru li jipperikolaw is-sikurezza tal-persuni jew tal-proprjetà, jolqtu ħażin it-tħaddim tat-trasport bl-ajru, u jnaqqsu l-fiduċja tal-pubbliku fis-sikurezza tal-avjazzjoni ċivili;
FILWAQT LI JAGĦRFU l-ħtiġijiet tas-sigurtà marbutin mar-relazzjonijiet fil-qasam tat-trasport bl-ajru bejn l-Unjoni Ewropea u l-Iżrael minħabba s-sitwazzjoni ġeopolitika attwali;
FILWAQT LI JINNUTAW il-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, li nfetħet għall-firem f’Chicago fis-7 ta’ Diċembru 1944;
FILWAQT LI JAGĦRFU li dan il-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni jaqa’ fl-ambitu tas-sħubija Ewro-Mediterranja prevista fid-dikjarazzjoni ta’ Barċellona tat-28 ta’ Novembru 1995;
FILWAQT LI JINNUTAW ir-rieda komuni tagħhom li jippromwovu żona Ewro-Mediterranja tal-avjazzjoni bbażata fuq il-prinċipji tal-konverġenza regolatorja, tal-kooperazzjoni regolatorja u tal-liberalizzazzjoni tal-aċċess għas-suq;
XEWQANA li jiżguraw kundizzjonijiet indaqs li jippermettu opportunitajiet ġusti u ugwali għat-trasportaturi tal-ajru biex jipprovdu t-trasport bl-ajru;
FILWAQT LI JAGĦRFU li s-sussidji jistgħu jolqtu ħażin il-kompetizzjoni bejn it-trasportaturi tal-ajru u jistgħu jipperikolaw l-għanijiet bażiċi ta’ dan il-Ftehim;
FILWAQT LI JAFFERMAW l-importanza li jħarsu l-ambjent fl-iżvilupp u fl-implimentazzjoni ta’ politika internazzjonali dwar l-avjazzjoni, u filwaqt li jagħrfu d-drittijiet tal-Istati sovrani li jieħdu miżuri xierqa għal dan il-għan;
FILWAQT LI JINNUTAW l-importanza li jitħarsu l-konsumaturi, inklużi l-protezzjonijiet mogħtija permezz tal-Konvenzjoni għall-Unifikazzjoni ta’ Ċerti Regoli tat-Trasport Internazzjonali bl-Ajru, magħmula f’Montreal fit-28 ta’ Mejju 1999, safejn il-Partijiet Kontraenti huma partijiet f’din il-Konvenzjoni;
FILWAQT LI JINNUTAW li dan il-Ftehim jimplika l-iskambju ta’ data personali, li se tkun soġġetta għal-leġislazzjoni dwar il-protezzjoni tad-data tal-Partijiet Kontraenti u għad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-31 ta’ Jannar 2011 skont id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni adegwata tad-data personali mill-Istat tal-Iżrael fir-rigward tal-ipproċessar awtomatizzat tad-data personali (id-Deċiżjoni 2011/61/UE);
FILWAQT LI BEĦSIEBHOM jibnu fuq il-qafas ta’ ftehimiet eżistenti dwar it-trasport bl-ajru bil-għan li jiftħu l-aċċess għas-swieq u li jkabbru kemm jista’ jkun il-benefiċċji għall-konsumaturi, għat-trasportaturi tal-ajru, għall-ħaddiema, u għall-komunitajiet tal-Partijiet Kontraenti;
FILWAQT LI JINNUTAW li dan il-Ftehim għandu jiġi applikat b’mod progressiv iżda integrali, u li mekkaniżmu xieraq jista’ jiżgura l-istabbiliment ta’ rekwiżiti u standards regolatorji ekwivalenti għall-avjazzjoni ċivili bbażati fuq l-ogħla standards applikati mill-Partijiet Kontraenti;
FTEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, sakemm ma jiġix previst mod ieħor, it-termini li ġejjin ifissru hekk:
(1)
“is-servizzi miftiehma” u “r-rotot speċifikati” jfissru t-trasport internazzjonali bl-ajru skont l-Artikolu 2 u l-Anness I ta’ dan il-Ftehim;
(2)
“Ftehim” tfisser dan il-Ftehim, l-Annessi tiegħu u kwalunkwe emenda tiegħu;
(3)
"trasportatur tal-ajru" tfisser impriża b’liċenzja valida tal-operat;
(4)
“it-trasport bl-ajru” tfisser it-trasport, b’inġenji tal-ajru ċivili, ta’ passiġġieri, bagalji, merkanzija u posta, b’mod separat jew flimkien, offrut lill-pubbliku bi ħlas jew bil-kiri, li, biex ikun evitat kull dubju, għandu jinkludi t-trasport bl-ajru skedat jew mhux skedat (“charter”), kif ukoll is-servizzi sħaħ tal-merkanzija;
(5)
“il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni” tfisser il-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Istat tal-Iżrael, min-naħa l-oħra, li ġie ffirmat fi Brussell fl-20 ta’ Novembru 1995;
(6)
"l-awtoritajiet kompetenti" tfisser l-aġenziji jew l-entitajiet tal-gvern li huma responsabbli għall-funzjonijiet amministrattivi skont dan il-Ftehim;
(7)
“il-Partijiet Kontraenti” tfisser, min-naħa l-waħda, l-Unjoni Ewropea jew l-Istati Membri tagħha, jew l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, skont is-setgħat rispettivi tagħhom, u min-naħa l-oħra, l-Iżrael;
(8)
“il-Konvenzjoni” tfisser il-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, li nfetħet għall-firem f’Chicago fis-7 ta’ Diċembru 1944, u tinkludi:
(a)
kwalunkwe emenda li daħlet fis-seħħ skont l-Artikolu 94(a) tal-Konvenzjoni u li ġiet ratifikata kemm mill-Iżrael kif ukoll mill-Istat Membru jew mill-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, u
(b)
kwalunkwe Anness jew kwalunkwe emenda għalih li jkunu ġew adottati skont l-Artikolu 90 tal-Konvenzjoni, jekk kemm-il darba dan l-Anness jew din l-emenda jkunu effettivi fi kwalunkwe żmien kemm għall-Iżrael kif ukoll għall-Istat Membru jew għall-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, skont kif ikun rilevanti għall-kwistjoni kkonċernata;
(9)
“it-Trattati tal-UE” tfisser it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea;
(10)
“id-dritt tal-ħames libertà” tfisser id-dritt jew il-privileġġ mogħti minn Stat partikulari (“l-Istat li jagħti”) lit-trasportaturi tal-ajru ta’ Stat ieħor (“l-Istat li jirċievi”), sabiex dawn jipprovdu servizzi internazzjonali tat-trasport bl-ajru bejn it-territorju tal-Istat li jagħti u dak ta’ pajjiż terz, dejjem jekk it-tali servizzi jkunu jibdew jew jispiċċaw fit-territorju tal-Istat li jirċievi;
(11)
“kemm hu adegwat” tfisser jekk it-trasportatur tal-ajru jiflaħx iħaddem servizzi internazzjonali tal-ajru, jiġifieri jekk għandux il-kapaċità finanzjarja u l-għarfien adattat tat-tmexxija u jekk hux lest ikun konformi mal-liġijiet, mar-regolamenti u mar-rekwiżiti li jirregolaw it-tħaddim tat-tali servizzi;
(12)
“il-kost totali” tfisser in-nefqa biex jingħata s-servizz u ħlas raġonevoli għall-ispejjeż amministrattivi u, fejn ikun jgħodd, kwalunkwe imposta applikabbli li jkollha l-għan li tirrifletti l-kosti ambjentali u li tkun applikata mingħajr distinzjoni marbuta man-nazzjonalità;
(13)
“it-trasport internazzjonali bl-ajru” tfisser it-trasport bl-ajru li jgħaddi mill-ispazju tal-ajru fuq it-territorju ta’ mill-inqas żewġ stati;
(14)
“IATA” tfisser l-Assoċjazzjoni Internazzjonali tat-Trasport bl-Ajru;
(15)
“ICAO” tfisser l-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali;
(16)
“ċittadin” tfisser:
(a)
kwalunkwe persuna li għandha ċ-ċittadinanza Iżraeljana fil-każ tal-Iżrael, jew in-nazzjonalità ta’ Stat Membru fil-każ tal-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha; jew
(b)
kwalunkwe entità legali (i) li hija proprjetà diretta jew permezz ta’ sjieda maġġoritarja ta’ persuni jew entitajiet li għandhom iċ-ċittadinanza Iżraeljana fil-każ tal-Iżrael, jew ta’ persuni jew entitajiet li għandhom in-nazzjonalità ta’ Stat Membru jew ta’ wieħed mill-istati l-oħra elenkati fl-Anness III fil-każ tal-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, u li tkun ikkontrollata b’mod effettiv f’kull ħin minnhom, u (ii) li l-post ewlieni tan-negozju tagħha jkun jinsab fl-Iżrael fil-każ tal-Iżrael, jew fi Stat Membru fil-każ tal-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha;
(17)
“in-nazzjonalità”, meta tissemma fil-kuntest ta’ trasportatur tal-ajru, tfisser jekk trasportatur tal-ajru jissodisfax ir-rekwiżiti dwar ċerti kwistjonijiet bħalma huma s-sjieda tiegħu, il-kontroll effettiv tiegħu u l-post ewlieni tan-negozju tiegħu, jew le;
(18)
“servizz tal-ajru mhux skedat” tfisser kwalunkwe servizz kummerċjali tal-ajru li mhuwiex servizz tal-ajru skedat;
(19)
“liċenzja tal-operat” tfisser: (i) fil-każ tal-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, liċenzja tal-operat u kwalunkwe dokument jew ċertifikat ieħor rilevanti maħruġ skont ir-Regolament (KE) Nru 1008/2008 u kwalunkwe strument suċċessiv tiegħu, u (ii) fil-każ tal-Iżrael, liċenzja tal-operat fl-ajru u kwalunkwe dokument jew ċertifikat ieħor maħruġ skont l-Artikolu 18 tal-Liġi Iżraeljana dwar in-Navigazzjoni bl-Ajru tal-2011 u kwalunkwe strument suċċessiv tagħha;
(20)
"prezz" tfisser:
(a)
"it-tariffi tal-ajru" li għandhom jitħallsu lit-trasportaturi tal-ajru jew lill-aġenti tagħhom jew lil bejjiegħa oħra tal-biljetti għat-trasport ta’ passiġġieri u bagalji permezz tas-servizzi tal-ajru u kwalunkwe kundizzjoni li biha japplikaw dawk it-tariffi, inklużi r-remunerazzjoni u l-kundizzjonijiet offruti lill-aġenzija u lil servizzi awżiljarji oħrajn; u
(b)
“ir-rati tal-ajru” li għandhom jitħallsu għat-trasport tal-merkanzija u kwalunkwe kundizzjoni li biha japplikaw dawk ir-rati, inklużi r-remunerazzjoni u l-kundizzjonijiet offruti lill-aġenzija u lil servizzi awżiljarji oħrajn.
Din id-definizzjoni tkopri, fejn rilevanti, it-trasport bis-superfiċje b’rabta mat-trasport internazzjonali bl-ajru u l-kundizzjonijiet li japplikaw għalih;
(21)
“il-post ewlieni tan-negozju” tfisser is-sede ewlenija jew l-uffiċċju rreġistrat ta’ trasportatur tal-ajru fil-Parti Kontraenti li fiha jitwettqu l-funzjonijiet finanzjarji ewlenin u l-kontroll tat-tħaddim inkluża l-ġestjoni tal-ajrunavigabbiltà kontinwa tat-trasportatur tal-ajru, kif elenkat fil-liċenzja tal-operat tiegħu;
(22)
“l-obbligu tas-servizz pubbliku” tfisser kwalunkwe obbligu impost fuq it-trasportaturi tal-ajru sabiex, fuq rotta speċifikata, jkun żgurat il-forniment minimu ta’ servizzi tal-ajru skedati li jkunu jissodisfaw l-istandards stabbiliti tal-kontinwità, tar-regolarità, tal-prezz u tal-kapaċità minima, li t-trasportaturi tal-ajru ma jassumux li kieku kellhom iqisu biss l-interessi kummerċjali tagħhom. It-trasportaturi tal-ajru jistgħu jingħataw kumpens mill-Parti Kontraenti kkonċernata talli jkunu wettqu l-obbligi tas-servizz pubbliku;
(23)
“servizz tal-ajru skedat” tfisser serje ta’ titjiriet li kollha jkollhom il-karatteristiċi kollha li ġejjin:
(a)
fuq kull titjira, ikun hemm postijiet u/jew kapaċità għat-trasport tal-merkanzija u/jew tal-posta disponibbli biex jinxtraw mill-pubbliku b’mod individwali (jew direttament mingħand it-trasportatur tal-ajru jewinkella mingħand l-aġenti awtorizzati tiegħu);
(b)
kull titjira titħaddem sabiex isservi t-traffiku bejn l-istess żewġ ajruporti jew aktar:
—
skont skeda ppubblikata, jew
—
b’titjiriet li tant ikunu regolari jew spissi li jkunu jikkostitwixxu serje sistematika li tingħaraf;
(24)
“SESAR” (ir-Riċerka dwar il-Ġestjoni tat-Traffiku bl-Ajru tal-Ajru Uniku Ewropew) tfisser l-implimentazzjoni teknika tal-Ajru Uniku Ewropew, li tipprovdi riċerka, żvilupp u użu kkoordinati u sinkronizzati tal-ġenerazzjonijiet il-ġodda tas-sistemi għall-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru;
(25)
“sussidju” tfisser kwalunkwe kontribut finanzjarju mogħti mill-awtoritajiet kompetenti, mill-gvern, minn organizzazzjoni reġjonali jew minn kwalunkwe organizzazzjoni pubblika oħra, jiġifieri meta:
(a)
prattika tal-awtoritajiet kompetenti, tal-gvern, ta’ entità reġjonali jew ta’ organizzazzjoni pubblika oħra tinvolvi trasferiment dirett ta’ fondi bħalma huma l-għotjiet, is-self jew l-infużjoni tal-kapital, it-trasferiment dirett potenzjali ta’ fondi lill-kumpanija, it-teħid tal-obbligazzjonijiet ta’ kumpanija bħalma huma l-garanziji fuq is-self, l-injezzjonijiet tal-kapital, is-sjieda, il-ħarsien mill-falliment jew l-assigurazzjoni;
(b)
jitħassar jew ma jinġabarx dħul mill-awtoritajiet kompetenti, minn gvern, minn entità reġjonali jew minn organizzazzjoni pubblika oħra li mill-bqija huwa dħul dovut;
(c)
l-awtoritajiet kompetenti, gvern, korp reġjonali jew organizzazzjoni pubblika oħra jipprovdu prodotti jew servizzi oħrajn minbarra l-infrastruttura ġenerali, jew jixtru l-prodotti jew is-servizzi; jew
(d)
l-awtoritajiet kompetenti, gvern, entità reġjonali jew organizzazzjoni pubblika oħra tħallas lil mekkaniżmu ta’ finanzjament jew tqabbad jew tordna lil entità privata sabiex twettaq funzjoni waħda jew iktar tat-tip spjegati fil-punti (a), (b) u (c), li normalment ikunu f’idejn il-gvern u li, fil-prattika, ma jkunux ivarjaw minn dawk il-prattiki li s-soltu jsegwu l-gvernijiet;
u meta jingħata benefiċċju b’dan il-mod;
(26)
“territorju”, għall-Iżrael, tfisser it-territorju tal-Istat tal-Iżrael, u, għall-Unjoni Ewropea, l-artijiet (l-Ewropa kontinentali u l-gżejjer), l-ilmijiet interni u l-baħar territorjali li fihom jiġu applikati t-Trattati tal-UE u bil-kundizzjonijiet stabbiliti fit-Trattati tal-UE u fi kwalunkwe strument suċċessiv tiegħu. L-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim għall-ajruport ta’ Ġibiltà hija mifhuma li hija mingħajr ħsara għall-pożizzjonijiet ġuridiċi rispettivi tar-Renju ta’ Spanja u tar-Renju Unit rigward it-tilwima dwar is-sovranità fuq it-territorju fejn jinsab l-ajruport kif ukoll għas-sospensjoni li għadha fis-seħħ fl-Ajruport ta’ Ġibiltà mill-miżuri tal-avjazzjoni tal-UE li daħlet fis-seħħ fit-18 ta’ Settembru 2006 bejn l-Istati Membri, skont it-termini tad-Dikjarazzjoni Ministerjali dwar l-Ajruport ta’ Ġibiltà li ntlaħaq ftehim dwarha f’Cordoba fit-18 ta’ Settembru 2006. L-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim hija mifhuma li hija mingħajr ħsara għall-istatus tat-territorji li ġew f’idejn l-amministrazzjoni Iżraeljana wara Lulju tal-1967;
(27)
"imposta fuq l-utent" tfisser ħlas mitlub mit-trasportaturi tal-ajru għall-provvista ta’ faċilitajiet jew servizzi tal-ajruport, tal-ambjent tal-ajruport, tan-navigazzjoni bl-ajru, jew tas-sigurtà tal-avjazzjoni, inklużi servizzi u faċilitajiet relatati.
TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET EKONOMIĊI
Artikolu 2
Drittijiet tat-traffiku
1.   Kull Parti Kontraenti għandha tagħti lill-Parti Kontraenti l-oħra, skont l-Anness I u l-Anness II, id-drittijiet li ġejjin dwar kif it-trasportaturi tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra għandhom iġibu ruħhom f’dak li għandu x’jaqsam mat-trasport internazzjonali bl-ajru:
(a)
id-dritt li jtiru fuq it-territorju tagħha mingħajr inżul;
(b)
id-dritt li jieqfu fit-territorju tagħha għal kwalunkwe għan għajr dak li jgħabbu fuq l-ajruplani jew li jniżżlu minnhom passiġġieri, bagalji, merkanzija u/jew posta waqt it-trasport bl-ajru (għanijiet mhux tat-traffiku);
(c)
waqt li jkun qed isir servizz miftiehem fuq rotta speċifikata, id-dritt li jsiru waqfiet fit-territorju tagħha biex ikun jista’ jibda jew jintemm it-traffiku internazzjonali tal-passiġġieri, tal-merkanzija u/jew tal-posta, b’mod separat jew b’mod ikkombinat; u
(d)
id-drittijiet li huma speċifikati b’mod ieħor f’dan il-Ftehim.
2.   Xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jitqies li qed jagħti lit-trasportaturi tal-ajru:
(a)
tal-Iżrael id-dritt li jtellgħu abbord, fit-territorju ta’ kwalunkwe Stat Membru, passiġġieri, bagalji, merkanzija u/jew posta biex jinġarru bi ħlas lejn punt ta’ destinazzjoni ieħor fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru;
(b)
tal-Unjoni Ewropea, id-dritt li jtellgħu abbord, fit-territorju tal-Iżrael, passiġġieri, bagalji, merkanzija u/jew posta biex jinġarru bi ħlas lejn punt ta’ destinazzjoni ieħor fit-territorju tal-Iżrael.
Artikolu 3
Awtorizzazzjoni
1.   Meta jirċievu l-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tal-operat minn trasportatur tal-ajru ta’ waħda mill-Partijiet Kontraenti, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jagħtu l-awtorizzazzjonijiet ix-xierqa bl-inqas dewmien proċedurali possibbli, dejjem jekk:
(a)
għal trasportatur tal-ajru tal-Iżrael:
—
il-post prinċipali tan-negozju tiegħu jkun fl-Iżrael, u huwa jkun irċieva l-liċenzja tal-operat tiegħu skont il-liġijiet tal-Iżrael; u
—
l-Iżrael ikun jeżerċita u jżomm kontroll regolatorju effettiv fuqu; u
—
it-trasportatur tal-ajru jkun, direttament jew b’maġġoranza ta’ ishma, tal-Iżrael u/jew taċ-ċittadini tiegħu, u jkun ikkontrollat effettivament mill-Iżrael u/jew miċ-ċittadini tiegħu;
(b)
għal trasportatur tal-ajru tal-Unjoni Ewropea:
—
il-post ewlieni tan-negozju tiegħu jkun fit-territorju ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea skont it-Trattati tal-UE, u huwa jkun irċieva l-liċenzja tal-operat tiegħu skont il-liġijiet tal-Unjoni Ewropea; u
—
l-Istat Membru tal-Unjoni Ewropea li huwa responsabbli għall-ħruġ taċ-Ċertifikat tal-Operatur tal-Ajru tiegħu jeżerċita u jżomm kontroll regolatorju effettiv fuqu u l-awtorità kompetenti hija identifikata b’mod ċar; u
—
it-trasportatur tal-ajru jkun, direttament jew b’maġġoranza ta’ ishma, tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u/jew taċ-ċittadini tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, jew tal-istati l-oħra elenkati fl-Anness III u/jew taċ-ċittadini ta’ dawn l-Istati l-oħra u jkun ikkontrollat effettivament minnhom;
(c)
it-trasportatur tal-ajru jkun jissodisfa l-kundizzjonijiet mogħtija fil-liġijiet u fir-regolamenti li tapplika s-soltu l-awtorità kompetenti għat-tħaddim tat-trasport internazzjonali bl-ajru; u
(d)
id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 13 u l-Artikolu 14 ikunu qed jinżammu u jiġu amministrati.
Artikolu 3a
Rikonoxximent reċiproku tad-dikjarazzjonijiet regolatorji dwar l-adegwatezza tat-trasportaturi tal-ajru u n-nazzjonalità tagħhom
Meta tasal applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni mibgħuta minn trasportatur tal-ajru ta’ waħda mill-Partijiet Kontraenti, l-awtoritajiet kompetenti tal-Parti Kontraenti l-oħra għandhom jirrikonoxxu kwalunkwe deċiżjoni li jkunu ħadu l-awtoritajiet kompetenti tal-ewwel Parti Kontraenti dwar kemm hu adegwat dak it-trasportatur tal-ajru jew dwar in-nazzjonalità tiegħu daqslikieku kienu ħaduha huma stess, u ma għandhomx jistħarrġu l-kwistjoni iktar, ħlief hekk kif previst fis-subparagrafu a) t’hawn taħt.
(a)
Jekk, wara li tasal applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni mibgħuta minn trasportatur tal-ajru, jew wara li tingħata t-tali awtorizzazzjoni, l-awtoritajiet kompetenti tal-Parti Kontraenti li tkun irċeviet l-applikazzjoni jkollhom raġuni speċifika għat-tħassib, ibbażata fuq dubju raġonevoli, li, minkejja d-deċiżjoni meħuda mill-awtoritajiet kompetenti tal-Parti Kontraenti l-oħra, ma jkunux ġew issodisfati l-kundizzjonijiet mogħtija fl-Artikolu 3 ta’ dan il-Ftehim għall-għoti tal-awtorizzazzjonijiet u tal-permessi xierqa, allura huma għandhom javżaw minnufih lil dawk l-awtoritajiet u jagħtu raġunijiet sostantivi għat-tħassib tagħhom. F’dak il-każ, kwalunkwe waħda mill-Partijiet Kontraenti tista’ titlob li jsiru konsultazzjonijiet, li jistgħu jinkludu rappreżentanti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet Kontraenti, u/jew tista’ titlob li jingħata iktar tagħrif li jkun rilevanti għal dan it-tħassib, u t-tali talbiet għandhom jintlaqgħu mill-iktar fis possibbli. Jekk il-kwistjoni tibqa’ ma tiġix riżolta, kwalunkwe waħda mill-Partijiet Kontraenti tista’ tressaq il-kwistjoni quddiem il-Kumitat Konġunt imwaqqaf skont l-Artikolu 22 ta’ dan il-Ftehim u, skont il-paragrafi 7 u 9 tal-Artikolu 22 tista’ tieħu l-miżuri adattati ta’ salvagwardja skont l-Artikolu 24.
(b)
Dawn il-proċeduri ma jkoprux ir-rikonoxximent ta’ deċiżjonijiet marbutin ma’:
(i)
ċertifikati jew liċenzji dwar is-sikurezza;
(ii)
arranġamenti ta’ sigurtà; jew
(iii)
il-kopertura tal-assigurazzjoni.
Artikolu 4
Rifjut, revoka, sospensjoni jew limitazzjoni tal-awtorizzazzjoni
1.   L-awtoritajiet kompetenti ta’ kwalunkwe waħda mill-Partijiet Kontraenti jistgħu jirrifjutaw, jirrevokaw, jissospendu jew jillimitaw l-awtorizzazzjonijiet tal-operat jew inkella jissospendu jew jillimitaw l-operat tat-trasportatur tal-ajru ta’ Parti Kontraenti oħra f’każ li:
(a)
għal trasportatur tal-ajru tal-Iżrael:
—
il-post prinċipali tan-negozju tiegħu ma jkunx fl-Iżrael jew huwa ma jkunx irċieva l-liċenzja tal-operat tiegħu skont il-liġi applikabbli tal-Iżrael; jew
—
l-Iżrael ma jkunx jeżerċita jew iżomm kontroll regolatorju effettiv fuqu; jew
—
it-trasportatur tal-ajru ma jkunx is-sjieda, direttament jew b’maġġoranza ta’ ishma, tal-Iżrael, u ma jkunx ikkontrollat effettivament mill-Iżrael u/jew miċ-ċittadini tiegħu;
(b)
għal trasportatur tal-ajru tal-Unjoni Ewropea:
—
il-post ewlieni tan-negozju tiegħu ma jkunx fit-territorju ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea skont it-Trattati tal-UE, jew ma jkunx irċieva l-liċenzja tal-operat tiegħu skont il-liġijiet tal-Unjoni Ewropea; jew
—
l-Istat Membru li huwa responsabbli għall-ħruġ taċ-Ċertifikat tal-Operatur tal-Ajru tiegħu ma jkunx jeżerċita jew iżomm kontroll regolatorju effettiv fuqu jew l-awtorità kompetenti ma tkunx identifikata b’mod ċar; jew
—
it-trasportatur tal-ajru ma jkunx is-sjieda, direttament jew b’maġġoranza ta’ ishma, tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u/jew taċ-ċittadini tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, jew tal-istati l-oħra elenkati fl-Anness III u/jew taċ-ċittadini ta’ dawn l-Istati l-oħra u ma jkunx ikkontrollat effettivament minnhom;
(c)
it-trasportatur tal-ajru jkun naqas milli jkun konformi mal-liġijiet u r-regolamenti msemmija fl-Artikolu 6 ta’ dan il-Ftehim;
(d)
id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 13 u fl-Artikolu 14 ma jkunux qed jinżammu jew jiġu amministrati; jew
(e)
Parti Kontraenti tkun għamlet stqarrija, skont l-Artikolu 7, li l-kundizzjonijiet għal ambjent kompetittiv mhux qed jiġu ssodisfati.
2.   Sakemm ma jkunx essenzjali li tittieħed azzjoni immedjata biex jiġi evitat aktar nuqqas ta’ konformità mal-punti (c) jew (d) tal-paragrafu 1, id-drittijiet stabbiliti b’dan l-Artikolu għandhom ikunu eżerċitati biss wara li ssir konsultazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti tal-Parti Kontraenti l-oħra.
Artikolu 5
Investiment
1.   Minkejja l-Artikolu 3 u l-Artikolu 4 ta’ dan il-Ftehim, u wara li l-Kumitat Konġunt jivverifika li jeżistu arranġamenti reċiproki skont l-Artikolu 22(10), il-Partijiet Kontraenti jistgħu jippermettu lil trasportaturi tal-ajru tal-Iżrael u tal-Unjoni Ewropea jkunu sjieda, bl-akbar sehem azzjonarju, ta’ Stati Membri tal-Unjoni Ewropea jew taċ-ċittadini tagħhom jew tal-Iżrael u taċ-ċittadini tiegħu rispettivament u/jew ikunu kkontrollati effettivament minnhom skont il-kundizzjonijiet mogħtija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.
2.   Fir-rigward tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, se jkunu permessi, każ b’każ, l-investimenti speċifiċi li jkunu fl-interess tal-Partijiet Kontraenti bis-saħħa ta’ deċiżjoni preċedenti tal-Kumitat Konġunt skont l-Artikolu 22(2) ta’ dan il-Ftehim.
Din id-deċiżjoni għandha tispeċifika l-kundizzjonijiet marbutin mal-operat tas-servizzi miftiehma skont dan il-Ftehim u mas-servizzi ta’ bejn il-pajjiżi terzi u l-Partijiet Kontraenti. Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 22(9) ta’ dan il-Ftehim ma għandhomx japplikaw għal din it-tip ta’ deċiżjoni.
Artikolu 6
Il-konformità mal-liġijiet u r-regolamenti
1.   Meta inġenju tal-ajru jidħol jew iħalli t-territorju ta’ Parti Kontraenti jew meta jkun fih, it-trasportaturi tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra jridu jħarsu kemm il-liġijiet u r-regolamenti li huma applikabbli f’dak it-territorju li jikkonċernaw id-dħul fit-territorju tagħha jew it-tluq minnu ta’ inġenji tal-ajru li jkunu qed iwettqu ħidma ta’ trasport internazzjonali bl-ajru, kif ukoll dawk dwar l-operat u n-navigazzjoni tal-inġenji tal-ajru.
2.   Meta ajruplan jidħol jew iħalli t-territorju ta’ Parti Kontraenti jew meta jkun fih, il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli f’dak it-territorju u li jikkonċernaw id-dħul fit-territorju tagħha jew it-tluq minnu ta’ passiġġieri, ekwipaġġ jew merkanzija fuq l-inġenji tal-ajru (inklużi r-regolamenti li jikkonċernaw id-dħul, il-permessi, l-immigrazzjoni, il-passaporti, id-dwana u l-kwarantina jew, fil-każ tal-posta, ir-regolamenti postali), għandhom jitħarsu minn, jew f’isem, it-tali passiġġieri, ekwipaġġ jew merkanzija tat-trasportaturi tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra.
Artikolu 7
Ambjent kompetittiv
1.   Il-Partijiet Kontraenti jerġgħu jikkonfermaw li d-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 3 tat-Titolu IV tal-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni (“il-kompetizzjoni”) japplikaw għal dan il-Ftehim.
2.   Il-Partijiet Kontraenti jagħrfu li l-għan konġunt tagħhom huwa li jkun hemm ambjent ġust u kompetittiv għat-tħaddim tas-servizzi tal-ajru. Il-Partijiet Kontraenti jirrikonoxxu li, wisq probabbli, it-trasportaturi tal-ajru l-aktar li jsegwu prattiki kompetittivi ġusti huwa meta joperaw fuq bażi kompletament kummerċjali u ma jiġux issussidjati, u meta jkun żgurat aċċess newtrali u mhux diskriminatorju għall-faċilitajiet, is-servizzi u l-allokazzjoni tas-slotts tal-ajruporti.
3.   Jekk Parti Kontraenti ssib li jeżistu kundizzjonijiet fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra, b’mod partikolari minħabba sussidju, li se jaffettwaw b’mod negattiv l-opportunità ġusta u ndaqs tat-trasportaturi tal-ajru tagħha biex jikkompetu, tista’ tissottometti l-osservazzjonijiet tagħha lill-Parti Kontraenti l-oħra. Barra minn hekk, tista’ titlob li ssir laqgħa tal-Kumitat Konġunt, hekk kif previst fl-Artikolu 22 ta’ dan il-Ftehim. Il-konsultazzjonijiet għandhom jibdew fi żmien tletin (30) jum minn meta tasal it-tali talba. Jekk ma jintlaħaqx qbil sodisfaċenti fi żmien 30 jum mill-bidu tal-konsultazzjonijiet, dan għandu jikkostitwixxi l-bażi għall-Parti Kontraenti li tkun talbet li jsiru l-konsultazzjonijiet biex tirrifjuta, żżomm, tirrevoka jew tissospendi l-awtorizzazzjonijiet tat-trasportatur(i) tal-ajru kkonċernat(i), jew biex timponi kundizzjonijiet adattati fuq dawn l-awtorizzazzjonijiet, skont l-Artikolu 4 ta’ dan il-Ftehim.
4.   L-azzjonijiet imsemmija fit-tielet (3) paragrafu għandhom ikunu adattati, proporzjonati u ristretti għal dak li hu meħtieġ biss fl-ambitu u fit-tul tagħhom. Huma għandhom ikunu indirizzati biss lejn it-trasportatur(i) tal-ajru li jkunu qed jibbenefikaw mill-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 3, u għandhom ikunu mingħajr ħsara għad-dritt ta’ kwalunkwe Parti Kontraenti biex tieħu azzjoni skont l-Artikolu 23.
5.   Il-Partijiet Kontraenti jaqblu li l-kontribut tal-Gvern Iżraeljan biex jgħin ikopri spejjeż tas-sigurtà addizzjonali mġarrba mit-trasportaturi tal-ajru Iżraeljani minħabba struzzjonijiet tal-Gvern Iżraeljan mhix prattika kompetittiva inġusta u mhix meqjusa bħala sussidju għall-għan ta’ dan l-Artikolu, sakemm:
(a)
it-tali appoġġ ikopri b’mod esklużiv il-kosti li t-trasportaturi tal-ajru tal-Iżrael iġarrbu bil-fors meta jkunu qed jimplimentaw miżuri ta’ sigurtà addizzjonali meħtieġa mill-awtoritajiet Iżraeljani li mhumiex imposti fuq it-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni Ewropea, jew imġarrba minnhom; u
(b)
it-tali kosti ta’ sigurtà jiġu identifikati u kkwantifikati b’mod ċar mill-Iżrael; u
(c)
il-Kumitat Konġunt jirċievi, darba fis-sena, rapport li jiddeskrivi s-somma totali tal-ispejjeż tas-sigurtà u r-rata tal-kontribut tal-gvern Iżraeljan fis-sena preċedenti.
6.   Kull Parti Kontraenti, meta tkun innotifikat lill-Parti Kontraenti l-oħra, tista’ tavviċina lill-entitajiet governattivi responsabbli fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra, inklużi entitajiet fil-livell statali, provinċjali jew lokali, sabiex tiddiskuti kwistjonijiet relatati ma’ dan l-Artikolu.
7.   Id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu għandhom japplikaw mingħajr ħsara għal-liġijiet u r-regolamenti tal-Partijiet Kontraenti li għandhom x’jaqsmu mal-obbligi tas-servizz pubbliku fit-territorji tagħhom.
Artikolu 8
Opportunitajiet kummerċjali
1.   It-trasportaturi tal-ajru ta’ kull Parti Kontraenti għandu jkollhom id-dritt li jwaqqfu uffiċċji u faċilitajiet fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra li jkunu meħtieġa għall-provvista tat-trasport bl-ajru u għall-promozzjoni u l-bejgħ tat-trasport bl-ajru, inklużi servizzi sekondarji jew supplimentari.
2.   F’konformità mal-liġijiet u r-regolamenti tal-Parti Kontraenti l-oħra dwar id-dħul, ir-residenza, u l-impjieg, it-trasportaturi tal-ajru ta’ kull Parti Kontraenti għandhom ikunu intitolati jdaħħlu u jżommu fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra persunal maniġerjali, tal-bejgħ, tekniku, operattiv u persunal speċjalizzat ieħor li jkun meħtieġ biex jappoġġa l-provvista tat-trasport bl-ajru.
3.
(a)
Mingħajr ħsara għall-punt (b) ta’ hawn taħt, b’rabta mal-groundhandling fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra, kull trasportatur tal-ajru għandu:
(i)
ikollu d-dritt iwettaq il-groundhandling tiegħu stess huwa nnifsu (“self-handling”) jew, jekk ikun irid,
(ii)
ikollu d-dritt li jagħżel minn fost il-fornituri kompetituri li jipprovdu servizzi ta’ groundhandling kompluti jew parzjali, f’każ li dawn il-fornituri jingħataw aċċess għas-suq skont il-liġijiet u r-regolamenti ta’ kull Parti Kontraenti u f’każ li dawn ikunu preżenti fis-suq.
(b)
Għall-kategoriji ta’ servizzi ta’ groundhandling li ġejjin, jiġifieri l-immaniġġar tal-bagalji, l-immaniġġar fuq ir-rampa, l-immaniġġar tal-fjuwil u taż-żejt, l-immaniġġar tal-merkanzija u tal-posta, partikolarment f’dak li għandu x’jaqsam mal-immaniġġar fiżiku tal-merkanzija u tal-posta bejn it-terminal tal-ajru u l-inġenju tal-ajru, id-drittjiet skont il-punt (a)(i) u (ii) għandhom ikunu soġġetti biss għal-limiti fiżiċi jew operattivi skont il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra. Fejn dawn il-limiti ma jippermettux lit-trasportatur tal-ajru jwettaq il-groundhandling tiegħu stess huwa nnifsu (is-“self-handling”) u fejn ma jkun hemm l-ebda kompetizzjoni effettiva bejn il-fornituri li jipprovdu s-servizzi tal-groundhandling, dawn is-servizzi kollha għandhom ikunu disponibbli għat-trasportaturi tal-ajru kollha b’mod ugwali u mhux diskriminatorju; il-prezzijiet ta’ dawn is-servizzi ma għandhomx jaqbżu l-ispiża kollha tagħhom inkluż qligħ raġonevoli fuq l-assi, wara d-deprezzament.
4.   It-trasportaturi tal-ajru ta’ kull Parti Kontraenti jistgħu jwettqu servizzi ta’ bejgħ ta’ trasport bl-ajru fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra b’mod dirett u/jew, jekk it-trasportatur tal-ajru jkun irid, permezz tal-aġenti tal-bejgħ tiegħu, permezz ta’ intermedjarji oħra li jkunu maħtura mit-trasportatur tal-ajru jew permezz tal-internet jew ta’ kwalunkwe mezz ieħor disponibbli. Kull trasportatur tal-ajru għandu jkollu d-dritt li jbigħ dawn is-servizzi tat-trasport, u kull persuna għandha tkun libera li tixtri dawn is-servizzi tat-trasport fil-munita ta’ dak it-territorju jew f’muniti li jistgħu jiġu skambjati b’mod ħieles.
5.   Kull trasportatur tal-ajru għandu jkollu d-dritt li jsarraf u jibgħat id-dħul lokali, fuq talba, fi kwalunkwe mument, bi kwalunkwe mod, mingħajr l-ebda restrizzjoni jew taxxa fuqhom, fi kwalunkwe munita li tista’ tiġi skambjata b’mod ħieles u bir-rata uffiċjali tal-iskambju applikabbli, mit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra lejn it-territorju ta’ pajjiżu u lejn il-pajjiż jew il-pajjiżi li jagħżel huwa stess, ħlief fejn dan ma jkunx konsistenti mal-liġi jew mar-regolament ġeneralment applikabbli.
6.   It-trasportaturi tal-ajru ta’ kull Parti Kontraenti għandhom jitħallew iħallsu l-ispejjeż lokali, inkluż ix-xiri ta’ fjuwil, fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra, bil-munita lokali. Jekk ikunu jridu, it-trasportaturi tal-ajru ta’ kull Parti Kontraenti jistgħu jħallsu dawn l-ispejjeż fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra f’muniti li jistgħu jiġu skambjati b’mod ħieles, skont ir-regolamenti tal-kambju lokali.
7.   Huwa u jħaddem jew joffri servizzi skont dan il-Ftehim, kwalunkwe trasportatur tal-ajru ta’ Parti Kontraenti jista’ jidħol f’arranġamenti ta’ bejgħ kooperattiv, bħalma huma l-ftehimiet ta’ spazju riżervat jew l-arranġamenti tal-kondiviżjoni tal-kodiċi, ma’:
(a)
kwalunkwe trasportatur jew trasportaturi tal-ajru tal-Partijiet Kontraenti; u
(b)
kwalunkwe trasportatur jew trasportaturi tal-ajru ta’ pajjiż terz; u
(c)
kwalunkwe trasportatur bis-superfiċje, ta’ fuq l-art jew bil-baħar;
sakemm (i) it-trasportatur li jopera s-servizz ikollu d-drittijiet tat-traffiku x-xierqa u (ii) it-trasportaturi involuti fil-kummerċjalizzazzjoni jkollhom l-awtorità x-xierqa għar-rotta bażika fi ħdan id-dispożizzjonijiet bilaterali rilevanti u (iii) l-arranġamenti jkunu jissodisfaw ir-rekwiżiti tas-sikurezza u tal-kompetizzjoni li s-soltu jkunu japplikaw għalihom. F’dak li għandu x’jaqsam mal-bejgħ tat-trasport ta’ passiġġieri li jinvolvi l-kondiviżjoni tal-kodiċi, ix-xerrej għandu jkun infurmat waqt il-bejgħ, jew fi kwalunkwe każ waqt ir-reġistrazzjoni, jew x’ħin jitla’ abbord l-ajruplan f’każ li ma tkun meħtieġa l-ebda reġistrazzjoni għal titjira ta’ konnessjoni, dwar liema fornitur tat-trasport se jkun qed jopera kull parti tas-servizz.
8.
(a)
Fir-rigward tat-trasport tal-passiġġieri, il-fornituri tat-trasport bis-superfiċje ma għandhomx ikunu soġġetti għal-liġijiet u għar-regolamenti li jirregolaw it-trasport bl-ajru minħabba li dan it-trasport bis-superfiċje jkun qed isir minn trasportatur tal-ajru f’ismu stess. Il-fornituri tat-trasport bis-superfiċje għandhom id-dritt jiddeċiedu jekk jidħlux f’arranġamenti kooperattivi jew le. Meta jiddeċiedu dwar kwalunkwe arranġament partikolari, il-fornituri tat-trasport bis-superfiċje jistgħu jikkunsidraw, fost affarijiet oħra, l-interessi tal-konsumatur kif ukoll ir-restrizzjonijiet tekniċi, ekonomiċi, ta’ spazju u ta’ kapaċità.
(b)
Barra minn hekk, u minkejja kwalunkwe dispożizzjoni oħra ta’ dan il-Ftehim, it-trasportaturi tal-ajru u l-fornituri indiretti tat-trasport tal-merkanzija tal-Partijiet Kontraenti għandhom jitħallew jużaw, mingħajr restrizzjoni u b’rabta mat-trasport internazzjonali bl-ajru, kwalunkwe trasport bis-superfiċje għall-merkanzija lejn jew minn kwalunkwe punt fl-Iżrael u fl-Unjoni Ewropea, jew f’pajjiżi terzi. Dan jinkludi t-trasport lejn u mill-ajruporti kollha li jkollhom il-faċilitajiet ta’ dwana kif ukoll, fejn huwa applikabbli, id-dritt li jġorru l-merkanzija fid-dwana skont il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli. It-tali merkanzija, kemm jekk tkun qed tinġarr bis-superfiċje kif ukoll jekk tkun qed tinġarr bl-ajru, għandu jkollha aċċess għall-ipproċessar u għall-faċilitajiet doganali tal-ajruporti. It-trasportaturi tal-ajru jistgħu jagħżlu li jwettqu t-trasport bis-superfiċje tagħhom stess jew li jipprovduh permezz ta’ arranġamenti ma’ trasportaturi oħra bis-superfiċje, inkluż it-trasport bis-superfiċje li jitħaddem minn trasportaturi oħra tal-ajru kif ukoll minn fornituri indiretti tat-trasport tal-merkanzija bl-ajru. Dawn is-servizzi li fihom jintużaw diversi mezzi tat-trasport għall-ġarr tal-merkanzija jistgħu jiġu offruti bi prezz wieħed, li jinkludi t-trasport bl-ajru u bis-superfiċje flimkien, dejjem jekk it-trasportaturi tal-merkanzija ma jkunux żgwidati dwar il-fatti marbutin mat-tali trasport.
9.
(a)
It-trasportaturi tal-ajru ta’ kull Parti Kontraenti għandu jkollhom id-dritt jipprovdu s-servizzi miftiehma billi jużaw inġenji tal-ajru mikrija bl-ekwipaġġ jew mingħajru mingħand kwalunkwe trasportatur tal-ajru, inkluż minn pajjiżi terzi, sakemm il-parteċipanti kollha fit-tali arranġamenti jkunu jissodisfaw il-kundizzjonijiet preskritti fil-liġijiet u fir-regolamenti li l-Partijiet Kontraenti s-soltu japplikaw għat-tali arranġamenti.
(b)
L-ebda Parti Kontraenti ma għandha teħtieġ lit-trasportaturi tal-ajru li jkunu qed jagħtu t-tagħmir tagħhom b’kera li jkollhom drittijiet tat-traffiku skont dan il-Ftehim
(c)
Il-kiri bl-ekwipaġġ (“wet-leasing”) ta’ inġenju tal-ajru ta’ trasportatur tal-ajru ta’ pajjiż terz, għajr dawk imsemmija fl-Anness III, minn trasportatur tal-ajru tal-Iżrael jew tal-Unjoni Ewropea, sabiex dan jisfrutta d-drittijiet previsti f’dan il-Ftehim, għandu jibqa’ wieħed eċċezzjonali jew li jissodisfa ħtiġijiet temporanji. Għandu jiġi sottomess (i) lill-awtorità li tkun ħarġet il-liċenzja lit-trasportatur bl-ajru li jkun qed jikri, għall-approvazzjoni minn qabel tagħha, u (ii) lill-awtorità kompetenti tal-Parti Kontraenti l-oħra, ’il fejn dan it-trasportatur tal-ajru jkun beħsiebu jħaddem l-inġenji tal-ajru mikrijin bl-ekwipaġġ b’kollox, għall-informazzjoni tagħha.
Għall-finijiet ta’ dan is-subparagrafu, it-terminu “inġenju tal-ajru” tfisser inġenju tal-ajru ta’ trasportatur tal-ajru ta’ pajjiż terz, li mhuwiex ipprojbit jopera fl-Unjoni Ewropea u/jew fl-Iżrael.
10.   It-trasportaturi tal-ajru ta’ kull Parti Kontraenti għandu jkollhom id-dritt jidħlu f’arranġamenti dwar il-frankiġji jew dwar l-immarkar kummerċjali ma’ kumpaniji ta’ kull Parti Kontraenti jew ta’ pajjiżi terzi, inklużi ma’ trasportaturi tal-ajru, dejjem jekk it-trasportaturi tal-ajru jkollhom l-awtorità x-xierqa u jkunu jissodisfaw il-kundizzjonijiet preskritti fil-liġijiet u fir-regolamenti li l-Partijiet Kontraenti s-soltu japplikaw għat-tali arranġamenti, b’mod partikulari f’dawk li jeħtieġu li tiġi żvelata l-identità tat-trasportatur tal-ajru li qed iħaddem is-servizz.
11.   Kull Parti Kontraenti għandha tiżgura li l-proċeduri, il-linji gwida u r-regolamenti tagħha għall-ġestjoni tas-slotts li jkunu applikabbli għall-ajruporti fit-territorju tagħha jkunu applikati b’mod trasparenti, effettiv u mhux diskriminatorju.
12.   Jekk Parti Kontraenti temmen li l-Parti Kontraenti l-oħra qed tmur kontra dan l-Artikolu, hija tista’ tinnotifika lill-Parti Kontraenti l-oħra dwar is-sejbiet tagħha u titlob li jsiru konsultazzjonijiet skont l-Artikolu 22(4).
Artikolu 9
Id-dazji u l-ħlasijiet tad-dwana
1.   Meta jaslu fit-territorju ta’ waħda mill-Partijiet Kontraenti, inġenji tal-ajru li jitħaddmu mit-trasportaturi tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra għat-trasport internazzjonali bl-ajru, it-tagħmir regolari tagħhom, il-fjuwil, il-lubrikanti, il-provvisti tekniċi konsumibbli, it-tagħmir ta’ fuq l-art, il-partijiet tal-bdil (inklużi l-magni), il-provvisti ta’ fuq l-inġenji tal-ajru (inklużi iżda mhux limitati għal oġġetti bħall-ikel, ix-xorb u x-xorb alkoħoliku, it-tabakk u l-prodotti l-oħrajn maħsubin biex jinbiegħu lill-passiġġieri jew biex dawn jużawhom fi kwantitajiet limitati waqt it-titjira), u oġġetti oħrajn maħsubin għal, jew użati biss b’rabta mat-tħaddim jew mat-tiswija tal-inġenji tal-ajru li jkunu qed iwettqu t-trasport internazzjonali bl-ajru għandhom ikunu eżentati, fuq bażi reċiproka, mir-restrizzjonijiet kollha fuq l-importazzjoni, mit-taxxi fuq il-proprjetà u mid-dazji kapitali, mid-dazji tad-dwana, mit-taxxi tas-sisa, u minn miżati u ħlasijiet oħrajn simili li (a) huma imposti mill-awtoritajiet nazzjonali jew lokali jew mill-Unjoni Ewropea, u li (b) mhumiex ibbażati fuq kemm jiswew is-servizzi pprovduti, dejjem jekk it-tali tagħmir u t-tali provvisti jibqgħu abbord l-inġenji tal-ajru.
2.   Dawn li ġejjin għandhom ikunu eżentati wkoll, fuq bażi reċiproka, mit-taxxi, mill-imposti, mid-dazji, mill-miżati u mill-ħlasijiet imsemmijin fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, ħlief għall-ħlasijiet ibbażati fuq kemm jiswa s-servizz ipprovdut:
(a)
il-provvisti ta’ fuq l-inġenji tal-ajru mdaħħlin jew fornuti fit-territorju ta’ Parti Kontraenti u mtellgħin abbord, f’limiti raġonevoli, għall-użu fuq l-inġenji tal-ajru li jkunu se jitilqu u li jkunu ta’ trasportatur tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra involuta fit-trasport internazzjonali bl-ajru, anke meta dawn il-provvisti jkunu se jintużaw waqt parti mill-vjaġġ imwettqa fit-territorju msemmi;
(b)
it-tagħmir ta’ fuq l-art u l-partijiet tal-bdil (inklużi l-magni) imdaħħlin fit-territorju ta’ Parti Kontraenti għat-tiswija, għall-manutenzjoni jew għaż-żamma ta’ inġenji tal-ajru ta’ trasportatur tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra użati għat-trasport internazzjonali bl-ajru;
(c)
il-fjuwil, il-lubrikanti u l-provvisti tekniċi konsumibbli mdaħħlin jew fornuti fit-territorju ta’ Parti Kontraenti biex jintużaw f’inġenji tal-ajru ta’ trasportatur tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra involuta fit-trasport internazzjonali bl-ajru, anke meta dawn il-provvisti jkunu se jintużaw waqt parti mill-vjaġġ imwettqa fit-territorju msemmi;
(d)
materjal stampat, kif imsemmi fil-liġijiet tad-dwana ta’ kull Parti Kontraenti, imdaħħal jew fornut fit-territorju ta’ Parti Kontraenti u mtella’ abbord għall-użu fuq l-inġenji tal-ajru li jkunu se jitilqu u li jkunu ta’ trasportatur tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra involuta fit-trasport internazzjonali bl-ajru, anke meta dawn il-provvisti jkunu se jintużaw waqt parti mill-vjaġġ imwettqa fit-territorju msemmi; u
(e)
it-tagħmir tas-sikurezza u tas-sigurtà biex jintuża fl-ajruporti jew fit-terminali tal-merkanzija.
3.   Minkejja kull dispożizzjoni oħra li tgħid mod ieħor, xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jżomm lil Parti Kontraenti milli timponi taxxi, imposti, dazji, miżati jew ħlasijiet fuq il-fjuwil fornut fit-territorju tagħha fuq bażi mhux diskriminatorja biex jintuża f’inġenji tal-ajru ta’ trasportatur tal-ajru li jopera bejn żewġ punti fit-territorju tagħha. Meta ajruplan jidħol fit-territorju ta’ Parti Kontraenti jew joħroġ minnu, jew meta jkun fih, il-liġijiet u r-regolamenti ta’ din il-Parti Kontraenti marbutin mal-bejgħ, il-provvista u l-użu tal-fjuwil tal-ajruplani għandhom jitħarsu mit-trasportaturi tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra.
4.   It-tagħmir normali li jinġarr abbord, kif ukoll il-materjali, il-provvisti u l-partijiet tal-bdil imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, li normalment jinżammu abbord l-inġenju tal-ajru mħaddem minn trasportatur tal-ajru ta’ Parti Kontraenti jistgħu jinħattu fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra biss bl-approvazzjoni tal-awtoritajiet doganali ta’ dik il-Parti Kontraenti u jista’ jkun hemm il-bżonn li jinżammu taħt is-superviżjoni jew il-kontroll ta’ dawn l-istess awtoritajiet sa ma jerġgħu jiġu esportati jew inkella sa ma jintremew mod ieħor f’konformità mar-regolament doganali.
5.   L-eżenzjonijiet stipulati f’dan l-Artikolu għandhom japplikaw ukoll f’każ li t-trasportaturi tal-ajru ta’ Parti Kontraenti jkunu għamlu ftehim ma’ trasportatur tal-ajru ieħor, li bħalhom ikun qed igawdi mill-eżenzjonijiet tal-Parti Kontraenti l-oħra, għas-self jew it-trasferiment tal-oġġetti speċifikati fil-paragrafi 1 u 2 fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra.
6.   Xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jżomm lil kwalunkwe Parti Kontraenti milli timponi taxxi, imposti, dazji, miżati jew ħlasijiet fuq l-oġġetti mibjugħa lill-passiġġieri, minbarra dawk għall-konsum abbord, matul parti mis-servizz bl-ajru bejn żewġ punti fit-territorju tagħha li fihom in-nies jitħallew jitilgħu fuq l-ajruplan jew jinżlu minnu.
7.   Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim ma għandhomx jaffettwaw il-qasam tal-VAT, ħlief għat-taxxa fuq l-importazzjonijiet. Dan il-Ftehim ma jaffettwax id-dispożizzjonijiet tal-konvenzjonijiet rispettivi li huma fis-seħħ bejn xi Stati Membri partikulari tal-Unjoni Ewropea u l-Iżrael biex tkun evitata t-tassazzjoni doppja fuq id-dħul u fuq il-kapital.
Artikolu 10
Imposti fuq l-utenti għall-ajruporti u għall-faċilitajiet u s-servizzi tal-avjazzjoni
1.   Kull Parti Kontraenti għandha tiżgura li l-ħlasijiet mill-utenti li jistgħu jkunu imposti mill-awtoritajiet jew mill-korpi kompetenti tagħha li jitolbu ħlas mingħand it-trasportaturi tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra għall-użu tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru u tas-servizzi tal-kontroll tat-traffiku tal-ajru, għandhom ikunu marbutin mal-ispejjeż u m’għandhomx ikunu diskriminatorji. F’kull każ, dawn il-ħlasijiet mill-utenti għandhom jiġu applikati għat-trasportaturi tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra skont termini li ma jkunux inqas favorevoli mit-termini l-aktar favorevoli disponibbli għal kwalunkwe trasportatur tal-ajru ieħor.
2.   Kull Parti Kontraenti għandha tiżgura li l-ħlasijiet mill-utenti li jistgħu jkunu imposti mill-awtoritajiet jew mill-korpi kompetenti tagħha li jitolbu ħlas mingħand it-trasportaturi tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra għall-użu tal-faċilitajiet jew tas-servizzi tal-ajruport u tas-sigurtà tal-avjazzjoni u tal-faċilitajiet u s-servizzi relatati m’għandhomx ikunu diskriminatorji b’mod inġust u għandhom ikunu mqassmin b’mod ġust fost il-kategoriji tal-utenti. Dawn il-ħlasijiet jistgħu jirriflettu, imma ma għandhomx jaqbżu, l-ispiża sħiħa magħmula mill-awtoritajiet jew mill-korpi kompetenti li jitolbu ħlas biex jipprovdu l-faċilitajiet u s-servizzi x-xierqa tal-ajruport u tas-sigurtà tal-avjazzjoni f’dak l-ajruport jew fis-sistema ta’ dak l-ajruport. Dawn l-imposti jistgħu jinkludu qligħ raġonevoli fuq l-assi, wara d-deprezzament. Il-faċilitajiet u s-servizzi li fuqhom ikun hemm imposta fuq l-utenti għandhom ikunu pprovduti fuq bażi effiċjenti u ekonomika. F’kull każ, dawn l-imposti għandhom jiġu applikati għat-trasportaturi tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra skont termini li ma jkunux inqas favorevoli mit-termini l-aktar favorevoli disponibbli għal kwalunkwe trasportatur tal-ajru ieħor fiż-żmien meta dawn l-imposti jiġu stabbiliti.
3.   Kull Parti Kontraenti għandha tħeġġeġ il-konsultazzjonijiet bejn l-awtoritajiet jew il-korpi kompetenti li jitolbu l-ħlas fit-territorju tagħha u t-trasportaturi tal-ajru jew il-korpi li jirrappreżentawhom li jkunu qed jużaw is-servizzi u l-faċilitajiet, u għandha tħeġġeġ lill-awtoritajiet jew lill-korpi kompetenti li jitolbu l-ħlas biex jipprovdu lil kull utent tal-ajruport, jew lir-rappreżentanti jew lill-assoċjazzjonijiet tal-utenti tal-ajruport, b’informazzjoni dwar il-komponenti li jservu bħala l-bażi biex tiġi stabbilita s-sistema jew il-livell tal-imposti kollha miġburin f’kull ajruport mill-korpi ta’ ġestjoni ta’ dak l-ajruport minħabba li t-tali informazzjoni tista’ tkun meħtieġa biex tkun tista’ ssir analiżi preċiża ta’ kemm huma raġonevoli l-imposti skont il-prinċipji mogħtija fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu. Kull Parti Kontraenti għandha tħeġġeġ lill-awtoritajiet kompetenti li jitolbu l-ħlas jagħtu lill-utenti avviż raġonevoli dwar kull proposta ta’ bidliet fil-ħlasijiet mill-utenti sabiex dawk l-awtoritajiet ikunu jistgħu jqisu l-fehmiet tal-utenti qabel ma jsiru l-bidliet.
4.   Fil-proċeduri tas-soluzzjoni tat-tilwim skont l-Artikolu 23 ta’ dan il-Ftehim, l-ebda Parti Kontraenti ma għandha titqies li qed tikser xi dispożizzjoni ta’ dan l-Artikolu, sakemm (a) ma tonqosx li, fi żmien raġonevoli, tagħmel analiżi tal-ħlas jew tal-prattika li hija s-suġġett ta’ lment mill-Parti Kontraenti l-oħra; jew (b) jekk, wara t-tali analiżi, ma tonqosx milli tieħu l-passi kollha fis-setgħa tagħha biex tirrimedja kull ħlas jew prattika li ma tkunx konformi ma’ dan l-Artikolu.
Artikolu 11
L-ipprezzar
1.   Il-Partijiet Kontraenti għandhom jippermettu lit-trasportaturi tal-ajru jistabbilixxu l-prezzijiet b’mod ħieles abbażi ta’ kompetizzjoni ħielsa u ġusta.
2.   Il-Partijiet Kontraenti ma għandhomx jitolbu li l-prezzijiet ikunu rreġistrati.
3.   Jista’ jkun hemm taħditiet bejn l-awtoritajiet kompetenti dwar kwistjonijiet bħal, imma mhux limitati għal, prezzijiet li jistgħu jkunu inġusti, mhux raġonevoli, jew diskriminatorji.
Artikolu 12
Statistika
1.   Kull Parti Kontraenti għandha tagħti lill-Parti Kontraenti l-oħra l-istatistika meħtieġa mil-liġijiet u r-regolamenti nazzjonali, u, meta jintalab, it-tagħrif statistiku l-ieħor disponibbli, skont il-bżonn, b’mod raġonevoli, għall-għanijiet tal-analiżi tat-tħaddim tas-servizzi bl-ajru.
2.   Il-Partijiet Kontraenti għandhom jikkooperaw fil-qafas tal-Kumitat Konġunt skont l-Artikolu 22 ta’ dan il-Ftehim biex iħaffu l-iskambju tat-tagħrif statistiku bejniethom għall-għanijiet tal-monitoraġġ tal-iżvilupp tas-servizzi tal-ajru skont dan il-Ftehim.
TITOLU II
KOOPERAZZJONI REGOLATORJA
Artikolu 13
Sikurezza fil-qasam tal-avjazzjoni
1.   Mingħajr ħsara għas-setgħa diskrezzjonali tal-awtoritajiet leġiżlattivi tal-Partijiet Kontraenti, il-Partijiet Kontraenti għandhom jikkooperaw mill-qrib ma’ xulxin fil-qasam tas-sikurezza tal-avjazzjoni bil-għan li jistabbilixxu, sa fejn huwa possibbli fil-prattika, regoli armonizzati jew rikonoxximent reċiproku tal-istandards tas-sikurezza ta’ xulxin. Il-Kumitat Konġunt, bil-għajnuna tal-Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, għandu jissorvelja dan il-proċess ta’ kooperazzjoni.
2.   Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li l-leġislazzjoni, ir-regoli u l-proċeduri rilevanti tagħhom iwasslu għall-anqas għal-livell ta’ rekwiżiti u standards regolatorji relatati mat-trasport bl-ajru speċifikat fil-Parti A tal-Anness IV, kif spjegat fid-dettall fl-Anness VI.
3.   L-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet Kontraenti għandhom jirrikonoxxu bħala validi, għall-finijiet tat-tħaddim tat-trasport bl-ajru pprovdut f’dan il-Ftehim, ċertifikati tal-ajrunavigabbiltà, ċertifikati ta’ kompetenza u liċenzji maħruġa jew ivvalidati minn xulxin u li jkunu għadhom validi, sakemm ir-rekwiżiti għal dawn iċ-ċertifikati jew il-liċenzji jkunu tal-inqas daqs l-istandards minimi li jistgħu jkunu stabbiliti skont il-Konvenzjoni. L-awtoritajiet kompetenti jistgħu, madankollu, jirrifjutaw li jirrikonoxxu bħala validi għall-finijiet tat-titjir fuq it-territorju tagħhom stess, ċertifikati ta’ kompetenza u liċenzji mogħtija liċ-ċittadini tagħhom stess jew ivvalidati għalihom mit-tali awtoritajiet oħrajn.
4.   Kull Parti Kontraenti tista’ titlob f’kull ħin konsultazzjonijiet rigward l-istandards ta’ sikurezza miżmuma mill-Parti Kontraenti l-oħra f’dak li għandu x’jaqsam mal-faċilitajiet ajrunawtiċi, mal-ekwipaġġ tat-titjira, mal-inġenji tal-ajru u mat-tħaddim tal-inġenji tal-ajru. It-tali konsultazzjonijiet għandhom jitwettqu fi żmien tletin (30) jum minn meta ssir it-talba.
5.   Jekk, wara li jsiru t-tali konsultazzjonijiet, Parti Kontraenti ssib li l-Parti Kontraenti l-oħra ma żżommx jew ma tamministrax b’mod effettiv standards tas-sikurezza fl-oqsma msemmija fil-paragrafu 4 li jissodisfaw l-istandards stabbiliti dak il-ħin skont il-Konvenzjoni, il-Parti Kontraenti l-oħra għandha tiġi infurmata bit-tali sejbiet u bil-passi li huma meqjusa bħala meħtieġa għall-konformità mal-istandards tal-ICAO. Il-Parti Kontraenti l-oħra mbagħad għandha tieħu l-azzjoni korrettiva x-xierqa f’perjodu taż-żmien li jkun intlaħaq ftehim dwaru.
6.   Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li meta inġenju tal-ajru rreġistrat f’Parti Kontraenti waħda li dwaru jkun hemm suspett li mhuwiex konformi mal-istandards internazzjonali dwar is-sikurezza fil-qasam tal-avjazzjoni stabbiliti skont il-Konvenzjoni jinżel f’ajruporti miftuħa għat-traffiku internazzjonali tal-ajru fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra, dan għandu jiġi soġġett għall-ispezzjonijiet fir-rampa li jsiru abbord jew madwar l-inġenju tal-ajru mill-awtoritajiet kompetenti tal-Parti Kontraenti l-oħra. Dawn l-ispezzjonijiet isiru biex ikunu vverifikati kemm il-validità tad-dokumenti tal-inġenju tal-ajru u tal-ekwipaġġ kif ukoll il-kundizzjonijiet viżibbli tal-inġenju tal-ajru u tat-tagħmir tiegħu.
7.   L-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Parti Kontraenti jistgħu jieħdu l-miżuri kollha x-xierqa u fil-pront kull meta jkunu ċerti li inġenju tal-ajru, komponent tal-inġenju tal-ajru jew operazzjoni tista’:
(a)
tonqos milli tissodisfa l-istandards minimi stabbiliti fil-Konvenzjoni, jew
(b)
twassal għal tħassib serju – stabbilit bl-ispezzjoni msemmija fil-paragrafu 6, skont l-Artikolu 16 tal-Konvenzjoni – li inġenju tal-ajru jew it-tħaddim ta’ inġenju tal-ajru mhuwiex konformi mal-istandards minimi stabbiliti fil-Konvenzjoni, jew
(c)
twassal għal tħassib serju li hemm nuqqas ta’ żamma u ta’ amministrazzjoni effettiva tal-istandards minimi stabbiliti fil-Konvenzjoni.
8.   Meta l-awtoritajiet kompetenti ta’ Parti Kontraenti jieħdu azzjoni skont il-paragrafu 7, dawn għandhom jgħarrfu minnufih lill-awtoritajiet kompetenti tal-Parti Kontraenti l-oħra dwar it-teħid tat-tali azzjoni u jagħtu r-raġunijiet għal dan.
9.   Meta azzjoni urġenti tkun essenzjali biex tiżgura s-sikurezza tat-tħaddim ta’ trasportatur tal-ajru, kull Parti Kontraenti għandha d-dritt tissospendi jew tvarja immedjatament l-awtorizzazzjoni tal-operat ta’ trasportatur tal-ajru jew ta’ trasportaturi tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra.
10.   Meta l-miżuri meħuda biex jiġu applikati l-paragrafi 7 jew 9 jissoktaw anke jekk il-bażi biex dawn jittieħdu ma tkunx għadha teżisti, kwalunkwe Parti Kontraenti tista’ tirreferi din il-kwistjoni lill-Kumitat Konġunt.
Artikolu 14
Sigurtà fil-qasam tal-avjazzjoni
1.   Il-Partijiet Kontraenti jaffermaw mill-ġdid l-obbligi tagħhom lejn xulxin li jipprovdu għas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili kontra atti ta’ interferenza illegali, u b’mod partikolari l-obbligi tagħhom skont il-Konvenzjoni, il-Konvenzjoni dwar ir-Reati u Ċerti Atti Oħra Mwettqa Abbord Inġenji tal-Ajru, iffirmata f’Tokjo fl-14 ta’ Settembru 1963, il-Konvenzjoni dwar it-Trażżin tal-Ħtif Illegali tal-Inġenji tal-Ajru, iffirmata f’The Hague fis-16 ta’ Diċembru 1970, il-Konvenzjoni dwar it-Trażżin ta’ Atti Illegali kontra s-Sikurezza tal-Avjazzjoni Ċivili, iffirmata f’Montreal fit-23 ta’ Settembru 1971 u l-Protokoll għat-Trażżin ta’ Atti Illegali ta’ Vjolenza f’Ajruporti li Jservu l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, iffirmat f’Montreal fl-24 ta’ Frar 1988, safejn il-Partijiet Kontraenti huma firmatarji ta’ dawn il-konvenzjonijiet, kif ukoll tal-konvenzjonijiet u l-protokolli l-oħra kollha relatati mas-sigurtà fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili li l-Partijiet Kontraenti huma firmatarji tagħhom.
2.   Fuq talba, il-Partijiet Kontraenti għandhom jagħtu l-għajnuna kollha meħtieġa lil xulxin biex ikunu evitati atti ta’ ħtif illegali ta’ inġenji tal-ajru ċivili u atti illegali oħrajn kontra s-sikurezza ta’ dawn l-inġenji tal-ajru, il-passiġġieri u l-ekwipaġġ tagħhom, l-ajruporti u l-faċilitajiet tan-navigazzjoni bl-ajru, u kwalunkwe theddida oħra li jista’ jkun hemm għas-sigurtà tal-avjazzjoni ċivili.
3.   Fir-relazzjonijiet reċiproki tagħhom, il-Partijiet Kontraenti għandhom jaġixxu b’mod li huwa konformi mal-Istandards tas-sigurtà tal-avjazzjoni u, safejn ikunu japplikawhom, mal-Prattiki Rrakkomandati stabbiliti mill-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (l-ICAO) u li jidhru bħala Annessi għall-Konvenzjoni, safejn dawn id-dispożizzjonijiet dwar is-sigurtà jkunu japplikaw għall-Partijiet Kontraenti. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jitolbu lill-operaturi tal-inġenji tal-ajru tar-reġistru tagħhom, lill-operaturi li jkollhom il-post prinċipali tan-negozju tagħhom jew ir-residenza permanenti tagħhom fit-territorju tagħhom u lill-operaturi tal-ajruporti fit-territorju tagħhom, biex ikunu konformi tal-inqas mat-tali dispożizzjonijiet dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni.
4.   Kull Parti Kontraenti għandha tiżgura li fit-territorju tagħha jittieħdu miżuri effettivi biex ikunu mħarsa l-inġenji tal-ajru, biex ikunu eżaminati l-passiġġieri u l-oġġetti li dawn iġorru magħhom, u biex isiru l-verifiki x-xierqa fuq l-ekwipaġġ, il-merkanzija (inklużi l-bagalji li jkun hemm fl-istiva) u l-provvisti ta’ fuq l-inġenji tal-ajru qabel ma dawn jitilgħu jew jitgħabbew abbord, u waqt li jsir dan. Kull Parti Kontraenti għandha tiżgura wkoll li dawk il-miżuri jkunu aġġustati għal każijiet fejn jista’ jkun hemm livell ogħla ta’ theddid. Kull Parti Kontraenti taqbel li t-trasportaturi tal-ajru tagħha jistgħu jintalbu jħarsu d-dispożizzjonijiet dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni msemmija fil-paragrafu 3 li jkunu meħtieġa mill-Parti Kontraenti l-oħra għad-dħul fit-territorju ta’ dik il-Parti Kontraenti l-oħra, għat-tluq minnu, jew waqt li l-inġenji tal-ajru jkunu fit-territorju tagħha. Meta Parti Kontraenti tiġi infurmata dwar theddida speċifika għal titjira speċifika jew għal serje ta’ titjiriet speċifiċi lejn it-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra jew minnu, għandha tinforma lill-Parti Kontraenti l-oħra, u l-ewwel Parti Kontraenti tista’ tiddeċiedi dwar miżuri speċjali tas-sigurtà biex titqies it-theddida speċifika, skont il-paragrafu 6.
5.   Il-Partijiet Kontraenti jaqblu li jaħdmu biex jiksbu rikonoxximent reċiproku tal-istandards tas-sigurtà ta’ xulxin. Għal dan il-għan, huma għandhom jistabbilixxu arranġamenti amministrattivi li jippermettu li jsiru konsultazzjonijiet rigward il-miżuri tas-sigurtà tal-avjazzjoni eżistenti jew ippjanati u li jkun hemm il-kooperazzjoni u l-qsim tal-informazzjoni dwar il-miżuri ta’ kontroll tal-kwalità implimentati mill-Partijiet Kontraenti. Parti Kontraenti tista’ titlob ukoll il-kooperazzjoni tal-Parti Kontraenti l-oħra biex tivvaluta jekk ċerti miżuri tas-sigurtà partikulari tal-Parti Kontraenti l-oħra jissodisfawx ir-rekwiżiti tal-Parti Kontraenti li tagħmel it-talba jew le. Filwaqt li tqis ir-riżultati tal-valutazzjonijiet, il-Parti Kontraenti li tagħmel it-talba tista’ tiddeċiedi li, fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra, qed jiġu applikati miżuri tas-sigurtà ta’ standard ekwivalenti hekk li l-passiġġieri fi tranżitu, il-bagalji fi tranżitu u/jew il-merkanzija fi tranżitu jkunu jistgħu jiġu eżentati minn skrinjar mill-ġdid fit-territorju tal-Parti Kontraenti li tkun qed tagħmel it-talba. It-tali deċiżjoni għandha tiġi kkomunikata lill-Parti Kontraenti l-oħra.
6.   Kull meta ssir talba mill-Parti Kontraenti l-oħra biex jittieħdu miżuri speċjali tas-sigurtà li jkunu jilqgħu għal theddida partikolari, il-Parti l-oħra għandha taġixxi b’mod pożittiv. Ħlief fil-każ ta’ emerġenza, kull Parti Kontraenti se tgħarraf lill-Parti Kontraenti l-oħra bil-quddiem dwar kwalunkwe miżura speċjali tas-sigurtà li jkun beħsiebha tintroduċi li jista’ jkollha impatt finanzjarju jew operattiv sinifikanti fuq is-servizzi tat-trasport bl-ajru pprovduti skont dan il-Ftehim. Kull Parti Kontraenti tista’ titlob li ssir laqgħa tal-Kumitat Konġunt biex ikunu diskussi dawn it-tipi ta’ miżuri tas-sigurtà, hekk kif previst fl-Artikolu 22 ta’ dan il-Ftehim.
7.   Meta jkun hemm inċident jew meta jkun hemm theddida ta’ inċident ta’ ħtif illegali ta’ inġenju tal-ajru ċivili jew atti illegali oħrajn kontra s-sikurezza ta’ dak l-inġenju tal-ajru, tal-passiġġieri u tal-ekwipaġġ tiegħu, tal-ajruporti jew tal-faċilitajiet tan-navigazzjoni bl-ajru, il-Partijiet Kontraenti għandhom jgħinu lil xulxin billi jiffaċilitaw il-komunikazzjonijiet u l-miżuri x-xierqa l-oħra maħsubin biex itemmu malajr u bla periklu t-tali inċident jew it-theddida tat-tali inċident.
8.   Kull Parti Kontraenti għandha tieħu l-miżuri kollha li tqis li huma prattikabbli biex tiżgura li inġenju tal-ajru li jkun soġġett għal att ta’ ħtif illegali jew għal atti oħrajn ta’ interferenza illegali u li jkun qiegħed fuq l-art fit-territorju tagħha jinżamm fuq l-art sakemm it-tluq tiegħu ma jkunx meħtieġ mid-dmir iktar importanti li titħares il-ħajja umana. Kull meta jkun prattiku, it-tali miżuri għandhom jittieħdu abbażi ta’ konsultazzjonijiet reċiproki.
9.   Meta Parti Kontraenti jkollha raġunijiet biżżejjed biex temmen li l-Parti Kontraenti l-oħra ma tkunx segwiet id-dispożizzjonijiet dwar is-sigurtà tal-avjazzjoni mogħtija f’dan l-Artikolu, dik il-Parti Kontraenti tista’ titlob li jsiru konsultazzjonijiet immedjati mal-Parti Kontraenti l-oħra.
10.   Mingħajr ħsara għall-Artikolu 4, in-nuqqas li jintlaħaq ftehim sodisfaċenti fi żmien ħmistax-il ġurnata (15) mid-data ta’ din it-talba għandu jwassal biex jinżammu, jiġu rrevokati jew limitati l-awtorizzazzjonijiet tal-operat ta’ trasportatur tal-ajru wieħed jew iktar tat-tali Parti Kontraenti, jew biex jiġu imposti ċerti kundizzjonijiet fuq it-tali awtorizzazzjonijiet.
11.   F’każ ta’ theddida immedjata jew straordinarja, Parti Kontraenti tista’ tieħu azzjoni temporanja qabel ma jiskadi l-perjodu ta’ ħmistax-il ġurnata (15).
12.   Mingħajr ħsara għall-ħtieġa li tittieħed azzjoni immedjata sabiex tiġi żgurata s-sigurtà fit-trasport, il-Partijiet Kontraenti jikkonfermaw li, meta Parti Kontraenti tkun qed tqis il-miżuri tas-sigurtà, hija għandha tevalwa l-effetti ekonomiċi u operattivi ħżiena potenzjali fuq l-operat tas-servizzi tal-ajru skont dan il-Ftehim u, sakemm ma tkunx kostretta mil-liġi, għandha tqis it-tali fatturi meta tiddeċiedi x’miżuri jkunu meħtieġa u adattati sabiex jiġu indirizzati dawk il-problemi tas-sigurtà.
13.   Kwalunkwe azzjoni li tittieħed skont il-paragrafi 10 jew 11 għandha titwaqqaf hekk kif il-Parti Kontraenti l-oħra tikkonforma mad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu.
14.   Minkejja dan l-Artikolu, il-Partijiet Kontraenti jaqblu li l-ebda parti m’hi se tkun obbligata tikxef informazzjoni li tista’ tkun ta’ dannu għas-sigurtà nazzjonali ta’ kull Parti Kontraenti.
Artikolu 15
Ġestjoni tat-traffiku tal-ajru
1.   Il-Partijiet Kontraenti jaqblu li jikkooperaw mill-qrib fil-qasam tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru, bil-ħsieb li jestendu l-Ajru Uniku Ewropew għall-Iżrael sabiex isaħħu s-sikurezza u l-effiċjenza ġenerali għat-traffiku tal-ajru b’mod ġenerali, sabiex jisfruttaw il-kapaċitajiet u sabiex inaqqsu kemm jista’ jkun id-dewmien. Għal dan il-għan, l-Iżrael għandu jkun involut fil-Kumitat dwar l-Ajru Uniku Ewropew bħala osservatur. Il-Kumitat Konġunt għandu jimmonitorja dan il-proċess ta’ kooperazzjoni.
2.   Sabiex jiffaċilitaw l-applikazzjoni tal-leġislazzjoni dwar l-Ajru Uniku Ewropew fit-territorji tagħhom:
(a)
l-Iżrael għandu jieħu l-miżuri meħtieġa biex jaġġusta l-istrutturi istituzzjonali tiegħu tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru għall-Ajru Uniku Ewropew, b’mod partikulari billi jistabbilixxi korp nazzjonali rilevanti tas-sorveljanza li jkun jopera għall-inqas b’mod indipendenti mill-fornitur(i) tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru; u
(b)
l-Unjoni Ewropea għandha ssieħeb lill-Iżrael mal-inizjattivi rilevanti tal-operat fl-oqsma tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, tal-ispazju tal-ajru u tal-interoperabilità li ġejjin mill-Ajru Uniku Ewropew, b’mod partikolari permezz tal-koordinazzjoni xierqa tas-SESAR.
3.
(a)
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li l-leġislazzjoni, ir-regoli u l-proċeduri rilevanti tagħhom iwasslu, għall-anqas, għar-rekwiżiti u l-istandards regolatorji relatati mat-trasport bl-ajru speċifikati fit-Taqsima A tal-Parti B tal-Anness IV, kif spjegat fid-dettall fl-Anness VI.
(b)
Il-Partijiet Kontraenti għandhom iħabirku biex jaġixxu skont ir-rekwiżiti u l-istandards regolatorji tal-Unjoni Ewropea relatati mat-trasport bl-ajru speċifikati fit-Taqsima B tal-Parti B tal-Anness IV, kif spjegat fid-dettall fl-Anness VI.
Artikolu 16
Ambjent
1.   Il-Partijiet Kontraenti jagħrfu l-importanza li jitħares l-ambjent meta tkun qed tiġi żviluppata u implimentata l-politika tal-avjazzjoni internazzjonali.
2.   Il-Partijiet jirrikonoxxu li hija meħtieġa azzjoni globali, reġjonali, nazzjonali u/jew lokali effettiva biex l-impatt tal-avjazzjoni ċivili fuq l-ambjent jitnaqqas kemm jista’ jkun.
3.   Il-Partijiet Kontraenti jagħrfu l-importanza li jaħdmu flimkien, u fil-qafas ta’ diskussjonijiet multilaterali, sabiex iqisu u jnaqqsu kemm jista’ jkun l-effetti li l-avjazzjoni jkollha fuq l-ambjent u fuq l-ekonomija, u sabiex jiżguraw li kwalunkwe miżura ta’ taffija tkun konsistenti b’mod sħiħ mal-għanijiet ta’ dan il-Ftehim.
4.   Xejn f’dan il-Ftehim ma għandu jitqies li qed jillimita s-setgħa tal-awtoritajiet kompetenti ta’ Parti Kontraenti biex dawn jieħdu l-miżuri xierqa kollha sabiex jevitaw jewinkella jindirizzaw l-impatti ambjentali tat-trasport bl-ajru, dejjem jekk dawn il-miżuri jiġu applikati mingħajr distinzjoni ta’ nazzjonalità.
5.   Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li l-leġislazzjoni, ir-regoli u l-proċeduri rilevanti tagħhom iwasslu għall-anqas għar-rekwiżiti u l-istandards regolatorji relatati mat-trasport bl-ajru speċifikati fil-Parti C tal-Anness IV, kif spjegat fid-dettall fl-Anness VI.
Artikolu 17
Ir-responsabbiltà tat-trasportaturi tal-ajru
1.   Il-Partijiet Kontraenti jaffermaw mill-ġdid l-obbligi tagħhom skont il-Konvenzjoni għall-Unifikazzjoni ta’ Ċerti Regoli tat-Trasport Internazzjonali bl-Ajru, magħmula f’Montreal fit-28 ta’ Mejju 1999 (il-Konvenzjoni ta’ Montreal).
2.   Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li l-leġislazzjoni, ir-regoli jew il-proċeduri rilevanti tagħhom iwasslu, għall-anqas, għar-rekwiżiti u l-istandards regolatorji relatati mat-trasport bl-ajru speċifikati fil-Parti D tal-Anness IV, kif spjegat fid-dettall fl-Anness VI.
Artikolu 18
Drittijiet tal-konsumaturi u protezzjoni tad-data personali
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li l-leġislazzjoni, ir-regoli jew il-proċeduri rilevanti tagħhom iwasslu, għall-anqas, għar-rekwiżiti u l-istandards regolatorji relatati mat-trasport bl-ajru speċifikati fil-Parti E tal-Anness IV, kif spjegat fid-dettall fl-Anness VI.
Artikolu 19
Sistemi kompjuterizzati ta’ riżervazzjoni
Il-Partijiet Kontraenti għandhom japplikaw il-liġijiet u r-regoli tagħhom, inkluż ir-regoli dwar il-kompetizzjoni, għat-tħaddim ta’ sistemi kompjuterizzati ta’ riżervazzjoni b’mod ġust u li ma jkunx diskriminatorju. Is-sistemi kompjuterizzati ta’ riżervazzjoni, it-trasportaturi tal-ajru u l-aġenziji tal-ivvjaġġar ta’ Parti Kontraenti għandhom igawdu minn trattament ugwali għal dak mogħti lis-sistemi kompjuterizzati ta’ riżervazzjoni, lit-trasportaturi tal-ajru u lill-aġenziji tal-ivvjaġġar li joperaw fit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra.
Artikolu 20
Aspetti soċjali
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li l-leġislazzjoni, ir-regoli jew il-proċeduri rilevanti tagħhom iwasslu, għall-anqas, għar-rekwiżiti u l-istandards regolatorji relatati mat-trasport bl-ajru speċifikati fil-Parti F tal-Anness IV, kif spjegat fid-dettall fl-Anness VI.
IT-TITOLU III
DISPOŻIZZJONIJIET ISTITUZZJONALI
Artikolu 21
Interpretazzjoni u infurzar
1.   Il-Partijiet Kontraenti għandhom jieħdu l-miżuri xierqa kollha, kemm jekk ikunu ġenerali kif ukoll jekk ikunu speċifiċi, sabiex jiżguraw li jintlaħqu l-obbligi li ġejjin minn dan il-Ftehim. L-istess Partijiet għandhom jevitaw kwalunkwe miżura li tipperikola b’xi mod il-ksib tal-għanijiet ta’ dan il-Ftehim.
2.   Kull Parti Kontraenti għandha tkun responsabbli, fit-territorju tagħha stess, li tinforza b’mod xieraq dan il-Ftehim u, b’mod partikolari, ir-rekwiżiti u l-istandards regolatorji relatati mat-trasport bl-ajru speċifikati fl-Anness IV, kif spjegat fid-dettall fl-Anness VI.
3.   Kull Parti Kontraenti għandha tagħti lill-Parti Kontraenti l-oħra t-tagħrif u l-għajnuna kollha meħtieġa, suġġett għal-liġi applikabbli tal-Parti Kontraenti rispettiva, fil-każ ta’ investigazzjonijiet dwar ksur possibbli ta’ regolamenti li dik il-Parti Kontraenti l-oħra tkun qed twettaq skont il-kompetenzi rispettivi tagħha kif ipprovdut f’dan il-Ftehim.
4.   Kull meta l-Partijiet Kontraenti jaġixxu skont is-setgħat li jagħtihom dan il-Ftehim fuq kwistjonijiet li jkunu ta’ interess għall-Parti Kontraenti l-oħra u li jkollhom x’jaqsmu mal-awtoritajiet jew mal-kumpaniji tal-Parti Kontraenti l-oħra, l-awtoritajiet kompetenti tal-Parti Kontraenti l-oħra għandhom ikunu infurmati bis-sħiħ u għandhom jingħataw l-opportunità li jikkummentaw qabel ma tittieħed deċiżjoni finali.
Artikolu 22
Il-Kumitat Konġunt
1.   Hawnhekk qed jiġi stabbilit kumitat li huwa magħmul mir-rappreżentanti tal-Partijiet Kontraenti (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ il-Kumitat Konġunt). Dan se jkollu f’idejh l-amministrazzjoni ta’ dan il-Ftehim u għandu jiżgura l-implimentazzjoni xierqa tiegħu. Għal dan il-għan, għandu jagħmel rakkomandazzjonijiet u jieħu deċiżjonijiet fil-każijiet previsti f’dan il-Ftehim.
2.   Id-deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt għandhom jiġu adottati b’kunsens u jkunu jorbtu lill-Partijiet Kontraenti. Il-Partijiet Kontraenti għandhom iqegħduhom fis-seħħ skont ir-regoli proprji tagħhom.
3.   Il-Kumitat Konġunt għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu.
4.   Il-Kumitat Konġunt għandu jiltaqa’ kif u meta meħtieġ, u ta’ lanqas darba fis-sena. Kull Parti Kontraenti tista’ titlob biex issir laqgħa.
5.   Parti Kontraenti tista’ titlob ukoll li l-Kumitat Konġunt jiltaqa’ biex ifittex soluzzjoni għal kwalunkwe kwistjoni marbuta mal-interpretazzjoni jew mal-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim. Laqgħa bħal din għandha tibda fl-eqreb data possibbli, iżda mhux iktar tard minn xahrejn mid-data li fiha tkun waslet it-talba, sakemm il-Partijiet Kontraenti ma jiftehmux mod ieħor.
6.   Għall-għanijiet tal-implimentazzjoni xierqa ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet Kontraenti għandhom ipartu t-tagħrif u, fuq talba ta’ kwalunkwe waħda mill-Partijiet Kontraenti, għandhom iwettqu l-konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt.
7.   Jekk skont waħda mill-Partijiet Kontraenti, id-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt ma tkunx implimentata kif xieraq mill-Parti Kontraenti l-oħra, tal-ewwel tista’ titlob lill-Kumitat Konġunt biex jiddiskuti l-kwistjoni. Jekk il-Kumitat Konġunt ma jkunx jista’ jsolvi l-kwistjoni fi żmien xahrejn minn mindu tkun saret it-talba, il-Parti Kontraenti li tkun għamlet it-talba tista’ tieħu l-miżuri ta’ salvagwardja li jkunu xierqa skont l-Artikolu 24.
8.   Id-deċiżjonijiet tal-Kumitat Konġunt għandhom juru d-data ta’ meta dawn iridu jiġu implimentati mill-Partijiet Kontraenti kif ukoll kwalunkwe tagħrif ieħor li jista’ jikkonċerna lill-operaturi ekonomiċi.
9.   Mingħajr ħsara għall-paragrafu 2, jekk il-Kumitat Konġunt ma jiddeċidix dwar kwistjoni li tkun tressqet quddiemu fi żmien sitt xhur minn mindu tkun saret it-talba, il-Partijiet Kontraenti jistgħu jieħdu l-miżuri temporanji ta’ salvagwardja li jkunu xierqa skont l-Artikolu 24.
10.   Il-Kumitat Konġunt għandu jistħarreġ il-kwistjonijiet marbutin mal-investimenti bilaterali ta’ sjieda b’maġġoranza tal-ishma jew ma’ bidliet fil-kontroll effettiv tat-trasportaturi tal-ajru tal-Partijiet Kontraenti.
11.   Il-Kumitat Konġunt għandu jiżviluppa wkoll il-kooperazzjoni billi:
(a)
jwettaq il-kompiti speċifiċi tiegħu fir-rigward tal-proċess ta’ kooperazzjoni regolatorja, kif stabbilit fit-Titolu II ta’ dan il-Ftehim;
(b)
irawwem skambji fil-livell tal-esperti dwar inizjattivi u żviluppi leġiżlattivi jew regolatorji ġodda, inkluż fl-oqsma tas-sigurtà, tas-sikurezza, tal-ambjent, tal-infrastruttura tal-avjazzjoni (inklużi slotts), tal-ambjent kompetittiv u tal-protezzjoni tal-konsumaturi;
(c)
jeżamina regolarment l-effetti soċjali tal-Ftehim skont il-mod kif dan ikun qed jiġi implimentat, l-aktar fil-qasam tal-impjiegi, u billi jiżviluppa tweġibiet xierqa għat-tħassib li jinstab li huwa leġittimu;
(d)
jaqbel, abbażi ta’ kunsens, fuq proposti, approċċi jew dokumenti ta’ natura proċedurali li huma marbutin b’mod dirett mal-funzjonament ta’ dan il-Ftehim;
(e)
iqis l-oqsma potenzjali għal żvilupp ulterjuri ta’ dan il-Ftehim, inkluża r-rakkomandazzjoni ta’ emendi għal dan il-Ftehim; u
(f)
jittratta l-applikazzjoni tat-Taqsima A.1 tal-Anness IV (il-lista tat-trasportaturi tal-ajru li huma soġġetti għal projbizzjoni fuq l-operat).
12.   Il-Partijiet għandhom l-istess għan li jkabbru kemm jista’ jkun il-benefiċċji għall-konsumaturi, għal-linji tal-ajru, għall-ħaddiema u għall-komunitajiet fuq iż-żewġ naħat billi jestendu dan il-Ftehim sabiex jinkludi wkoll pajjiżi terzi. Għal dan il-għan, il-Kumitat Konġunt għandu jaħdem sabiex jiżviluppa proposta dwar il-kundizzjonijiet u l-proċeduri meħtieġa sabiex il-pajjiżi terzi jkunu jistgħu jissieħbu f’dan il-Ftehim, inklużi kwalunkwe emendi meħtieġa għal dan il-Ftehim.
Artikolu 23
Soluzzjoni ta’ tilwim u arbitraġġ
1.   Permezz ta’ mezzi diplomatiċi, kwalunkwe Parti Kontraenti tista’ titlob lill-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni stabbilit skont il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni jeżamina kwalunkwe tilwima marbuta mal-applikazzjoni jew mal-interpretazzjoni ta’ dan il-Ftehim, jekk din ma tkunx issolviet skont l-Artikolu 22. Għall-għanijiet ta’ dan l-Artikolu, il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni stabbilit skont il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni għandu jaġixxi bħala Kumitat Konġunt.
2.   Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni jista’ jsolvi t-tilwima billi jieħu deċiżjoni dwarha.
3.   Il-Partijiet Kontraenti għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jimplimentaw id-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 2.
4.   Jekk il-Partijiet Kontraenti ma jkunux jistgħu jsolvu t-tilwima skont il-paragrafu 2, il-kwistjoni għandha, fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet Kontraenti, titressaq quddiem tribunal tal-arbitraġġ li jkun magħmul minn tliet arbitri skont il-proċedura stabbilita hawn taħt:
(a)
kull Parti Kontraenti għandha taħtar arbitru fi żmien sittin (60) jum mid-data li fiha tirċievi notifika mibgħuta mill-Parti Kontraenti l-oħra b’mezzi diplomatiċi li saret talba lit-tribunal tal-arbitraġġ għall-proċess ta’ arbitraġġ; it-tielet arbitru għandu jinħatar mill-Partijiet Kontraenti fi żmien sittin (60) jum ieħor. Jekk waħda mill-Partijiet Kontraenti ma tkunx ħatret arbitru fiż-żmien miftiehem, jew jekk it-tielet arbitru ma jinħatarx fiż-żmien miftiehem, kull Parti Kontraenti tista’ titlob lill-President tal-Kunsill tal-ICAO biex jaħtar arbitru jew arbitri, skont liema minn dawn tkun applikabbli;
(b)
it-tielet arbitru maħtur skont it-termini tal-paragrafu a) t’hawn fuq għandu jkun ċittadin ta’ Stat terz li fiż-żmien tal-ħatra jkollu relazzjonijiet diplomatiċi ma’ kull waħda mill-Partijiet Kontraenti, u għandu jaġixxi ta’ President tat-tribunal tal-arbitraġġ;
(c)
it-tribunal tal-arbitraġġ għandu jaqbel dwar ir-regoli tal-proċedura tiegħu; u
(d)
suġġett għad-deċiżjoni finali tat-tribunal tal-arbitraġġ, l-ispejjeż inizjali tal-arbitraġġ għandhom jinqasmu b’mod ugwali bejn il-Partijiet Kontraenti.
5.   Fuq talba ta’ Parti Kontraenti, it-tribunal tal-arbitraġġ jista’ jordna lill-Parti Kontraenti l-oħra timplimenta miżuri temporanji ta’ rimedju sa ma tittieħed id-deċiżjoni finali tat-tribunal tal-arbitraġġ.
6.   It-tribunal tal-arbitraġġ għandu jfittex li jadotta kwalunkwe deċiżjoni provviżorja jew finali b’kunsens. Fejn ma jkunx possibbli li jintlaħaq kunsens, it-tribunal tal-arbitraġġ għandu jadotta d-deċiżjonijiet tiegħu b’maġġoranza tal-voti.
7.   Jekk waħda mill-Partijiet Kontraenti ma taġixxix skont id-deċiżjoni tat-tribunal tal-arbitraġġ li tkun ittieħdet skont it-termini ta’ dan l-Artikolu fi żmien tletin (30) jum min-notifika tad-deċiżjoni msemmija hawn fuq, il-Parti Kontraenti l-oħra tista’, sakemm idum għaddej dan in-nuqqas, tillimita, tissospendi jew tirrevoka d-drittijiet jew il-privileġġi li tkun tat lill-Parti Kontraenti li tkun qed tonqos skont it-termini ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 24
Miżuri ta’ salvagwardja
1.   Il-Partijiet Kontraenti għandhom jieħdu kwalunkwe miżura ġenerali jew speċifika li hija meħtieġa biex iwettqu l-obbligi tagħhom skont dan il-Ftehim. Huma għandhom jiżguraw li jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti f’dan il-Ftehim.
2.   Jekk waħda mill-Partijiet Kontraenti tqis li l-Parti Kontraenti l-oħra tkun naqset milli twettaq xi obbligu skont dan il-Ftehim, din tista’ tieħu l-miżuri li jkunu xierqa. Il-miżuri ta’ salvagwardja għandhom ikunu llimitati, fl-ambitu u fiż-żmien tagħhom, għal dak li huwa strettament meħtieġ sabiex titranġa s-sitwazzjoni jew sabiex jinżamm il-bilanċ ta’ dan il-Ftehim. Għandha tingħata prijorità lil dawk il-miżuri li jfixklu l-inqas it-tħaddim ta’ dan il-Ftehim.
3.   Kwalunwe Parti Kontraenti li tkun qed tqis li tieħu miżuri ta’ salvagwardja għandha tavża lill-Parti Kontraenti l-oħra permezz tal-Kumitat Konġunt u għandha tforni t-tagħrif rilevanti kollu.
4.   Il-Partijiet Kontraenti għandhom jikkonsultaw minnufih lill-Kumitat Konġunt bil-għan li tinstab soluzzjoni aċċettabbli għal kulħadd.
5.   Mingħajr ħsara għall-Artikolu 3(1)(d), l-Artikolu 4(1)(d), l-Artikolu 13 u l-Artikolu 14, il-Parti Kontraenti kkonċernata ma tistax tieħu miżuri ta’ salvagwardja qabel ma jkun għadda xahar mid-data tan-notifika skont il-paragrafu 3, sakemm il-proċedura ta’ konsultazzjoni skont il-paragrafu 4 ma tkunx intemmet qabel ma jiskadi l-limitu taż-żmien iddikjarat.
6.   Il-Parti Kontraenti kkonċernata għandha tavża lill-Kumitat Konġunt dwar il-miżuri meħuda mingħajr dewmien u għandha tforni t-tagħrif rilevanti kollu.
7.   Kwalunkwe azzjoni li tkun ittieħdet skont it-termini ta’ dan l-Artikolu għandha tiġi sospiża hekk kif il-Parti Kontraenti li tkun qed tonqos tissodisfa d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 25
L-estensjoni ġeografika tal-Ftehim
Il-Partijiet Kontraenti jintrabtu li jwettqu djalogu kontinwu sabiex jiżguraw li dan il-Ftehim ikun koerenti mal-proċess ta’ Barċellona u jimmiraw li, fl-aħħar mill-aħħar joħolqu żona komuni Ewro-Mediterranja tal-avjazzjoni. Għalhekk, fi ħdan il-Kumitat Konġunt se tkun diskussa l-possibbiltà li jsiru emendi, miftiehma b’mod reċiproku, sabiex jitqiesu ftehimiet Ewro-Mediterranji simili dwar l-Avjazzjoni, skont l-Artikolu 22(11).
Artikolu 26
Ir-rabta ma’ Ftehimiet oħrajn
1.   Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim jieħdu post id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-ftehimiet u l-arranġamenti bilaterali li jeżistu bejn l-Iżrael u l-Istati Membri. Madankollu, minkejja kwalunkwe terminu ta’ dan il-Ftehim, id-drittijiet tat-traffiku eżistenti u l-arranġamenti tas-sigurtà li ġejjin minn dawn il-ftehimiet bilaterali jew minn ftehimiet oħra li mhumiex koperti minn dan il-Ftehim, jew li huma iktar favorevoli, jistgħu jkomplu jiġu eżerċitati. Safejn it-trasportaturi tal-ajru huma kkonċernati, it-tali drittijiet u arranġamenti jistgħu jkomplu jiġu eżerċitati:
(a)
mit-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkun hemm l-ebda diskriminazzjoni fl-eżekuzzjoni ta’ dawn id-drittijiet eżistenti jew tal-arranġamenti l-oħra bejn it-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni Ewropea abbażi tan-nazzjonalità;
(b)
mit-trasportaturi tal-ajru tal-Istat tal-Iżrael.
2.   Jekk il-Partijiet Kontraenti isiru firmatarji ta’ xi ftehim multilaterali jew japprovaw deċiżjoni adottata mill-ICAO jew minn xi organizzazzjoni internazzjonali oħra li tindirizza kwistjonijiet koperti minn dan il-Ftehim, huma għandhom jikkonsultaw ma’ xulxin fil-Kumitat Konġunt sabiex jistabbilixxu jekk dan il-Ftehim għandux jiġi rrivedut sabiex jitqiesu t-tali żviluppi.
3.   Dan il-Ftehim għandu jkun mingħajr ħsara għal kwalunkwe deċiżjoni li jistgħu jieħdu ż-żewġ Partijiet Kontraenti biex jimplimentaw ir-rakkomandazzjonijiet li tista’ tagħmel l-ICAO fil-ġejjieni. Il-Partijiet Kontraenti ma għandhomx jikkwotaw dan il-Ftehim, jew xi parti minnu, bħala l-bażi biex jopponu strateġiji politiċi alternattivi fl-ICAO dwar kwalunkwe kwistjoni koperta minn dan il-Ftehim.
4.   Il-Partijiet Kontraenti jaqblu li mhu se jkun hemm l-ebda restrizzjoni jew prevenzjoni biex, fil-futur, jiġu konklużi arranġamenti tas-sigurtà bejn il-Gvern tal-Istat tal-Iżrael u kull Gvern tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea f’oqsma tas-sigurtà li ma jaqgħux fl-ambitu tal-kompetenza esklużiva tal-UE. Madankollu, il-Partijiet Kontraenti jaqblu (i) li jagħtu importanza, fejn dan huwa possibbli u skont l-Artikolu 14(5), lill-konklużjoni tal-arranġament ta’ sigurtà fil-livell tal-UE, u (ii) li jipprovdu lill-Kumitat Konġunt bl-informazzjoni rilevanti rigward dawk l-arranġamenti bilaterali tas-sigurtà, soġġett għall-Artikolu 14(14).
Artikolu 27
Emendi
1.   Jekk waħda mill-Partijiet Kontraenti tixtieq tirrevedi d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim, għandha tinnotifika lill-Kumitat Konġunt kif xieraq. L-emenda għal dan il-Ftehim għandha tidħol fis-seħħ skont l-Artikolu 30.
2.   Il-Kumitat Konġunt jista’, fuq proposta li tagħmel waħda mill-Partijiet Kontraenti u skont dan l-Artikolu, jiddeċiedi li jimmodifika l-Annessi għal dan il-Ftehim.
3.   Dan il-Ftehim għandu jkun mingħajr ħsara għad-dritt ta’ kull Parti Kontraenti, soġġett għall-konformità mal-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni u mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim, li tadotta, b’mod unilaterali, leġislazzjoni ġdida jew li temenda l-leġislazzjoni eżistenti tagħha fil-qasam tat-trasport bl-ajru msemmi fl-Anness IV, b’rabta mal-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni u skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim.
4.   Meta waħda mill-Partijiet Kontraenti tkun qed tikkonsidra leġislazzjoni ġdida jew emenda għal-leġislazzjoni eżistenti tagħha fil-qasam tat-trasport bl-ajru msemmija fl-Anness IV, hija għandha tinforma lill-Parti Kontraenti l-oħra kif inhu xieraq u possibbli. L-għoti tat-tali informazzjoni u, fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet Kontraenti, skambju preliminari ta’ ideat jistgħu jsiru fi ħdan il-Kumitat Konġunt.
5.   Kull Parti Kontraenti għandha tinforma regolarment u kemm jista’ jkun malajr hekk kif ikun il-waqt lill-Parti Kontraenti l-oħra dwar il-leġislazzjoni jew l-emendi tal-leġislazzjoni eżistenti fil-qasam tat-trasport bl-ajru msemmija fl-Anness IV li jkun għadhom kemm ġew adottati. L-għoti tat-tali informazzjoni jista’ jsir fi ħdan il-Kumitat Konġunt. Fuq talba ta’ kwalunkwe Parti Kontraenti, il-Kumitat Konġunt għandu, fi żmien sittin jum, iwettaq skambju tal-ideat dwar l-implikazzjonijiet li din il-leġislazzjoni jew l-emenda l-ġdida jista’ jkollha fuq it-tħaddim tajjeb ta’ dan il-Ftehim.
6.   Sabiex jissalvagwardja l-funzjonament xieraq ta’ dan il-Ftehim, il-Kumitat Konġunt għandu:
(a)
jadotta deċiżjoni li tirrevedi l-Anness IV u/jew l-Anness VI ta’ dan il-Ftehim biex jintegra fih, jekk ikun meħtieġ fuq il-bażi tar-reċiproċità, il-leġislazzjoni jew l-emenda l-ġdida kkonċernata; jew
(b)
jadotta deċiżjoni fis-sens li l-leġislazzjoni jew l-emenda l-ġdida kkonċernata għandha titqies bħala konformi ma’ dan il-Ftehim; jew
(c)
jiddeċiedi dwar kwalunkwe miżura oħra, li għandha tiġi adottata f’perjodu taż-żmien raġonevoli, rigward il-leġislazzjoni jew l-emenda l-ġdida kkonċernata.
Artikolu 28
Terminazzjoni
1.   Dan il-Ftehim ġie konkluż għal perjodu mhux limitat.
2.   Kull Parti tista’, f’kull waqt, tibgħat avviż bil-miktub permezz ta’ mezzi diplomatiċi lill-Parti Kontraenti l-oħra dwar id-deċiżjoni tagħha li ttemm dan il-Ftehim. It-tali avviż għandu jintbagħat fl-istess ħin lill-ICAO. Dan il-Ftehim għandu jiġi tterminat f’nofsillejl GMT fi tmiem l-istaġun tat-traffiku tal-IATA li jkun għaddej sena wara d-data tal-avviż bil-miktub dwar it-terminazzjoni tiegħu, sakemm l-avviż ma jiġix irtirat bi qbil bejn il-Partijiet Kontraenti qabel it-tmiem ta’ dan il-perjodu.
Artikolu 29
Reġistrazzjoni mal-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali u mas-Segretarjat tan-Nazzjonijiet Uniti
Dan il-Ftehim u l-emendi kollha tiegħu għandhom jiġu rreġistrati mal-ICAO u mas-Segretarjat tan-Nazzjonijiet Uniti.
Artikolu 30
Applikazzjoni u dħul fis-seħħ
1.   Dan il-Ftehim għandu jiġi applikat provviżorjament, skont il-liġijiet nazzjonali tal-Partijiet Kontraenti, mid-data tal-iffirmar tiegħu mill-Partijiet Kontraenti.
2.   Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ xahar wara d-data tal-aħħar nota fi skambju ta’ noti diplomatiċi bejn il-Partijiet Kontraenti li jikkonfermaw li l-proċeduri kollha meħtieġa biex dan il-Ftehim jidħol fis-seħħ ikunu tlestew. Għall-finijiet ta’ dan l-iskambju, l-Iżrael għandu jwassal lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea n-nota diplomatika tiegħu lill-Unjoni Ewropea u lill-Istati Membri tagħha, u s-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandu jwassal lill-Iżrael in-nota diplomatika tiegħu mingħand l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha. In-nota diplomatika mill-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha għandha tinkludi l-komunikazzjonijiet minn kull Stat Membru li jikkonfermaw li l-proċeduri tagħhom meħtieġa biex dan il-Ftehim jidħol fis-seħħ ikunu tlestew.
B’XHIEDA TA’ DAN, il-firmatarji t’hawn taħt, awtorizzati kif xieraq, iffirmaw dan il-Ftehim.
Magħmul fil-Lussemburgu fl-għaxar jum tax-xahar ta’ Ġunju fis-sena elfejn u tlettax, li jikkorrispondi għat-tieni jum tax-xahar ta’ Tamuz tas-sena ħamest elef seba' mija u tlieta u sebgħin fil-kalendarju Ebrajk, f’żewġ kopji, bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Olandiż, bl-Ingliż, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ungeriż, bit-Taljan, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bl-Ispanjol, bl-Isvediż u bl-Ebrajk, b’kull test ikun ugwalment awtentiku.
Voor het Koninkrijk België
Pour le Royaume de Belgique
Für das Königreich Belgien
Deze handtekening verbindt eveneens het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Cette signature engage égalament la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Република България
Za Českou republiku
For Kongeriget Danmark
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā –
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Magyarország részéről
Għal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
ANNESS I
SERVIZZI MIFTIEHMA U ROTOT SPEĊIFIKATI
1.
Dan l-Anness huwa soġġett għad-dispożizzjonijiet tranżitorji mogħtija fl-Anness II ta’ dan il-Ftehim.
2.
Kull Parti Kontraenti tagħti lit-trasportaturi tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra d-drittijiet biex jipprovdu servizzi tat-trasport bl-ajru fuq ir-rotot speċifikati hawn taħt:
(a)
għat-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni Ewropea:
punti fl-Unjoni Ewropea sa punt intermedju wieħed jew iktar fil-pajjiżi Ewro-Mediterranji (1), fil-pajjiżi tal-ECAA (2) jew fil-pajjiżi mniżżlin fl-Anness III sa punt wieħed jew iktar fl-Iżrael;
(b)
għat-trasportaturi tal-ajru tal-Iżrael:
punti fl-Iżrael sa punt intermedju wieħed jew iktar fil-pajjiżi Ewro-Mediterranji, fil-pajjiżi tal-ECAA jew fil-pajjiżi mniżżlin fl-Anness III sa punt wieħed jew iktar fl-Unjoni Ewropea.
3.
Is-servizzi mħaddma skont il-paragrafu 2 ta’ dan l-Anness għandhom jibdew jew jintemmu fit-territorju tal-Iżrael għat-trasportaturi tal-ajru tal-Iżrael u fit-territorju tal-Unjoni Ewropea għat-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni Ewropea.
4.
Għal kwalunkwe titjira jew għat-titjiriet kollha u meta jagħżlu huma, it-trasportaturi tal-ajru ta’ kull Parti Kontraenti jistgħu:
(a)
joperaw titjiriet f’xi waħda mid-direzzjonijiet jew fit-tnejn li huma;
(b)
jgħaqqdu flimkien numri tat-titjiriet differenti f’operazzjoni waħda ta’ inġenju tal-ajru;
(c)
jaqdu punti intermedji, kif speċifikat fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Anness, u jaqdu punti fit-territorji tal-Partijiet Kontraenti fi kwalunkwe kombinazzjoni u fi kwalunkwe ordni;
(d)
ma jagħmlux waqfiet f’ċertu punt jew f’ċerti punti;
(e)
jittrasferixxu t-traffiku minn kwalunkwe inġenju tal-ajru tagħhom għal kwalunkwe inġenju tal-ajru ieħor tagħhom fi kwalunkwe punt;
(f)
jagħmlu waqfiet intermedjarji fi kwalunkwe punt kemm fit-territorju ta’ xi waħda mill-Partijiet Kontraenti, kif ukoll ’il barra minnu, mingħajr ħsara għall-Artikolu 2(2) ta’ dan il-Ftehim;
(g)
iġorru t-traffiku fi tranżitu mit-territorju tal-Parti Kontraenti l-oħra; u
(h)
jgħaqqdu flimkien it-traffiku fuq l-istess inġenju tal-ajru irrispettivament minn fejn ikun beda t-tali traffiku.
5.
Kull Parti Kontraenti għandha tippermetti lil kull trasportatur tal-ajru jiddeċiedi dwar il-frekwenza u l-kapaċità tat-trasport internazzjonali bl-ajru li dan ikun joffri abbażi tal-konsiderazzjonijiet kummerċjali li jkun hemm fis-suq. B’mod konsistenti ma’ dan id-dritt, l-ebda Parti Kontraenti ma għandha tillimita b’mod unilaterali l-volum tat-traffiku, il-frekwenza jew ir-regolarità tas-servizz, jew it-tip jew tipi ta’ inġenji tal-ajru li jitħaddmu mit-trasportaturi tal-ajru tal-Parti Kontraenti l-oħra, ħlief għal raġunijiet ta’ dwana, raġunijiet tekniċi, tal-operat, ambjentali jew tal-ħarsien tas-saħħa jew b’applikazzjoni tal-Artikolu 7 ta’ dan il-Ftehim.
6.
It-trasportaturi tal-ajru ta’ kull Parti Kontraenti jistgħu jaqdu, inkluż fi ħdan il-qafas tal-arranġamenti tal-kondiviżjoni tal-kodiċi, kwalunkwe punt li jinsab f’pajjiż terz li mhux inkluż fuq ir-rotot speċifikati, sakemm dawn ma jeżerċitawx id-drittijiet tal-ħames libertà.
7.
Minkejja kwalunkwe dispożizzjoni oħra ta’ dan l-Anness, dan il-Ftehim ma jagħti l-ebda dritt li jippermetti t-twettiq tat-trasport internazzjonali bl-ajru lejn it-territorju ta’ pajjiż terz li ma għandux relazzjonijiet diplomatiċi mal-Partijiet Kontraenti kollha jew minn dan it-territorju jew minn fuqu.
(1)  Il-Pajjiżi tal-“EUROMED” huma l-Marokk, l-Alġerija, it-Tuneżija, il-Libja, l-Eġittu, il-Leganon, il-Ġordan, l-Iżrael, it-Territorju Palestinjan, is-Sirja u t-Turkija.
(2)  Il-"pajjiżi tal-ECAA" huma l-pajjiżi li huma firmatarji tal-Ftehim Multilaterali li jistabbilixxi Spazju Komuni Ewropew għall-Avjazzjoni, jiġifieri l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, ir-Repubblika tal-Albanija, il-Bosnja-Ħerzegovina, ir-Repubblika tal-Kroazja, dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, ir-Repubblika tal-Islanda, ir-Repubblika tal-Montenegro, ir-Renju tan-Norveġja, ir-Repubblika tas-Serbja u l-Kosovo skont ir-Riżoluzzjoni Nru 1244 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti.
ANNESS II
DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻITORJI
1.
Minkejja l-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Anness, id-drittijiet kollha, inklużi d-drittijiet tat-traffiku, u t-trattamenti aktar ffavorevoli li diġà ngħataw permezz ta’ ftehimiet jew arranġamenti bilaterali bejn l-Iżrael u l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea li kienu jeżistu fid-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim għandhom ikomplu jiġu eżerċitati skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 3 ta’ dan il-Ftehim. F’dak li għandu x’jaqsam mat-trasportaturi tal-ajru, it-tali drittijiet u arranġamenti jistgħu jkomplu jiġu eżerċitati:
(a)
mit-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkun hemm l-ebda diskriminazzjoni fl-eżekuzzjoni ta’ dawn id-drittijiet eżistenti jew ta’ dawn l-arranġamenti l-oħra bejn it-trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni Ewropea abbażi tan-nazzjonalità;
(b)
mit-trasportaturi tal-ajru tal-Istat tal-Iżrael.
2.
Għas-servizzi tat-trasport tal-passiġġieri, tal-merkanzija u/jew tal-posta, flimkien jew b’mod separat, it-trasportaturi tal-ajru tal-Iżrael u tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea għandhom ikunu intitolati jeżerċitaw id-drittijiet tat-tielet u r-raba’ libertà fir-rotot speċifikati soġġetti għad-dispożizzjonijiet tranżitorji li ġejjin:
(a)
mid-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim u għas-servizzi tal-ajru skedati biss:
i.
għal kull rotta, minbarra dawk speċifikati fl-Anness V, it-trasportaturi tal-ajru awtorizzati għandhom ikunu intitolati joperaw l-għadd ta’ frekwenzi disponibbli kull ġimgħa skont il-ftehimiet u l-arranġamenti bilaterali rispettivi applikabbli jew seba’ (7) titjiriet kull ġimgħa, skont liema minnhom tkun l-ogħla; u
ii.
għar-rotot speċifikati fl-Anness V, it-trasportaturi tal-ajru awtorizzati għandhom ikunu intitolati joperaw l-għadd ta’ frekwenzi ta’ kull ġimgħa kif speċifikat fl-Anness V.
Mid-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim, mhu se jkun hemm l-ebda limiti fuq l-għadd ta’ trasportaturi tal-ajru awtorizzati għal kull rotta għal kull Parti Kontraenti.
(b)
Mill-ewwel jum tal-ewwel staġun tas-sajf tal-IATA wara d-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim u għas-servizzi tal-ajru skedati biss, it-trasportaturi tal-ajru awtorizzati għandhom ikunu intitolati joperaw:
i.
għar-rotot speċifikati fil-Parti A tal-Anness V ta’ dan il-Ftehim, tliet (3) frekwenzi addizzjonali kull ġimgħa fir-rigward tal-għadd ta’ frekwenzi ta’ kull ġimgħa speċifikat fil-Parti A tal-Anness V; u
ii.
għal kwalunkwe rotta oħra, inkluż għar-rotot speċifikati fil-Parti B tal-Anness V, seba’ (7) frekwenzi addizzjonali kull ġimgħa fir-rigward tal-għadd ta’ frekwenzi ta’ kull ġimgħa li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-paragrafi a) i. u a) ii. t’hawn fuq;
(c)
mill-ewwel jum tat-tieni staġun tas-sajf tal-IATA wara d-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim u għas-servizzi tal-ajru skedati biss, it-trasportaturi tal-ajru awtorizzati għandhom ikunu intitolati joperaw:
i.
għar-rotot speċifikati fil-Parti A tal-Anness V ta’ dan il-Ftehim, tliet (3) frekwenzi addizzjonali kull ġimgħa fir-rigward tal-għadd ta’ frekwenzi ta’ kull ġimgħa li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-paragrafu b) i. t’hawn fuq; u
ii.
għal kwalunkwe rotta oħra, inkluż għar-rotot speċifikati fil-Parti B tal-Anness V, seba’ (7) frekwenzi addizzjonali kull ġimgħa fir-rigward tal-għadd ta’ frekwenzi ta’ kull ġimgħa li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-paragrafu b) ii. t’hawn fuq;
(d)
soġġett għall-paragrafu 4 t’hawn taħt, mill-ewwel jum tat-tielet staġun tas-sajf tal-IATA wara d-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim u għas-servizzi tal-ajru skedati biss, it-trasportaturi tal-ajru awtorizzati għandhom ikunu intitolati joperaw:
i.
għar-rotot speċifikati fil-Parti A tal-Anness V ta’ dan il-Ftehim, erba’ (4) frekwenzi addizzjonali kull ġimgħa fir-rigward tal-għadd ta’ frekwenzi ta’ kull ġimgħa li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-paragrafu c) i. t’hawn fuq; u
ii.
għal kwalunkwe rotta oħra, inkluż għar-rotot speċifikati fil-Parti B tal-Anness V, seba’ (7) frekwenzi addizzjonali kull ġimgħa fir-rigward tal-għadd ta’ frekwenzi ta’ kull ġimgħa li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-paragrafu c) ii. t’hawn fuq;
(e)
mill-ewwel jum tar-raba’ staġun tas-sajf tal-IATA wara d-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim u għas-servizzi tal-ajru skedati biss, it-trasportaturi tal-ajru awtorizzati għandhom ikunu intitolati joperaw:
i.
għar-rotot speċifikati fil-Parti A tal-Anness V ta’ dan il-Ftehim, erba’ (4) frekwenzi addizzjonali kull ġimgħa fir-rigward tal-għadd ta’ frekwenzi ta’ kull ġimgħa li jirriżultaw mill-applikazzjoni tal-paragrafu d) i. t’hawn fuq; u
ii.
għal kwalunkwe rotta oħra, inkluż għar-rotot speċifikati fil-Parti B tal-Anness V, seba’ (7) frekwenzi addizzjonali kull ġimgħa fir-rigward tal-għadd ta’ frekwenzi ta’ kull ġimgħa li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-paragrafu d) ii. t’hawn fuq;
(f)
mill-ewwel jum tal-ħames staġun tas-sajf tal-IATA wara d-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet tal-Anness I għandhom japplikaw u t-trasportaturi tal-ajru tal-Partijiet Kontraenti għandhom ikunu intitolati joperaw liberament id-drittijiet tat-tielet (3) u r-raba’ (4) libertà fuq ir-rotot speċifikati mingħajr ebda limitu fuq il-kapaċità, il-frekwenzi ta’ kull ġimgħa jew ir-regolarità tas-servizz.
3.
Fir-rigward tas-servizzi tal-ajru li mhumiex skedati:
(a)
mid-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim, l-operazzjonijiet tas-servizzi tal-ajru mhux skedati għandhom ikomplu jibqgħu soġġetti għall-approvazzjoni tal-awtoritajiet rilevanti tal-Partijiet Kontraenti, li se jqisu talbiet bħal dawn b’mod favorevoli, u
(b)
mid-data speċifikata fil-paragrafu 2.f) t’hawn fuq, id-dispożizzjonijiet tal-Anness I għandhom japplikaw u t-trasportaturi tal-ajru tal-Partijiet Kontraenti għandhom ikunu intitolati joperaw liberament id-drittijiet tat-tielet (3) u r-raba’ (4) libertà fuq ir-rotot speċifikati mingħajr ebda limitu fuq il-kapaċità, il-frekwenzi ta’ kull ġimgħa, l-għadd ta’ trasportaturi tal-ajru awtorizzati jew ir-regolarità tas-servizz.
4.
Qabel id-data speċifikata fil-paragrafu 2.d) ta’ dan l-Anness, il-Kumitat Konġunt għandu jiltaqa’ biex janalizza l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim u biex jivvaluta l-impatt kummerċjali tal-ewwel żewġ stadji tal-perjodu tranżitorju deskritt f’dan l-Anness. Abbażi ta’ din il-valutazzjoni, u mingħajr ħsara għall-kompetenza tiegħu skont l-Artikolu 22 ta’ dan il-Ftehim, il-Kumitat Konġunt jista’ jiddeċiedi b’kunsens:
(a)
li, għal perjodu ta’ żmien miftiehem li ma għandux jaqbeż sentejn, jipposponi l-implimentazzjoni tal-paragrafi 2.d), 2.e) u 2.f) għal ċerti rotot, f’każ li l-valutazzjoni msemmija hawn fuq tistabbilixxi li kien hemm tidwir mar-restrizzjonijiet imposti fuq is-servizzi tal-ajru skedati permezz tat-tħaddim ta’ servizzi tal-ajru mhux skedati jew li hemm żbilanċ sostanzjali fil-volum tat-traffiku li t-trasportaturi tal-ajru tal-Partijiet Kontraenti jġorru li jista’ jipperikola l-preservazzjoni tas-servizzi tal-ajru; jew
(b)
li jżid l-għadd ta’ frekwenzi addizzjonali speċifikati fil-paragrafi 2d) i. u 2.e) i.
Jekk il-Kumitat Konġunt ma jkunx jista’ jilħaq ftehim, Parti Kontraenti tista’ tieħu l-miżuri ta’ salvagwardja adattati skont l-Artikolu 24 ta’ dan il-Ftehim.
5.
L-implimentazzjoni u l-applikazzjoni, min-naħa tal-Iżrael, tar-rekwiżiti u l-istandards regolatorji mogħtija fil-leġislazzjoni tal-Unjoni Ewropea marbuta mat-trasport bl-ajru msemmija fl-Anness IV għandhom jiġu vvalidati permezz ta’ deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt abbażi ta’ evalwazzjoni li ssir mill-Unjoni Ewropea. It-tali evalwazzjoni għandha titwettaq fl-ewwel data mit-tnejn li ġejjin: (i) id-data li fiha l-Iżrael jinnotifika lill-Kumitat Konġunt li jkun temm il-proċess ta’ armonizzazzjoni tiegħu bbażat fuq l-Anness IV ta’ dan il-Ftehim, jew (ii) tliet snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
6.
Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Anness I, u mingħajr ħsara għall-Artikolu 26(1) ta’ dan il-Ftehim u għall-paragrafu 1 ta’ dan l-Anness, sal-mument tal-adozzjoni tad-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Anness, it-trasportaturi tal-ajru tal-Partijiet Kontraenti ma għandux ikollhom id-dritt jeżerċitaw id-drittijiet tal-ħames libertà, inkluż bejn il-punti fit-territorju tal-Unjoni Ewropea, meta jkunu qed joperaw is-servizzi miftiehma fuq ir-rotot speċifikati.
ANNESS III
LISTA TAL-ISTATI L-OĦRA MSEMMIJA FL-ARTIKOLI 3,4 U 8 TAL-FTEHIM U FL-ANNESS I
1.
Ir-Repubblika tal-Islanda (skont il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea)
2.
Il-Prinċipat tal-Liechtenstein (skont il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea)
3.
Ir-Renju tan-Norveġja (skont il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea)
4.
Il-Konfederazzjoni Svizzera (skont il-Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera)
ANNESS IV
REGOLI MARBUTIN MAL-AVJAZZJONI ĊIVILI
Ir-rekwiżiti u l-istandards regolatorji ekwivalenti tal-leġislazzjoni tal-Unjoni Ewropea msemmija f’dan il-Ftehim huma bbażati fuq l-atti li ġejjin. Fejn meħtieġ, hawn taħt qed jiġu stabbiliti wkoll l-adattamenti speċifiċi għal kull att individwali. Ir-rekwiżiti u l-istandards regolatorji ekwivalenti għandhom japplikaw skont l-Anness VI sakemm ma jiġix speċifikat mod ieħor f’dan l-Anness jew fl-Anness II dwar id-dispożizzjonijiet tranżitorji.
A.   IS-SIKUREZZA TAL-AVJAZZJONI
A.1   Lista ta’ trasportaturi tal-ajru soġġetti għal projbizzjoni fuq l-operat
L-Iżrael għandu, mill-aktar fis possibbli, jieħu miżuri li jikkorrispondu ma’ dawk meħudin mill-Istati Membri tal-UE abbażi tal-lista ta’ trasportaturi tal-ajru li huma soġġetti għal projbizzjoni fuq l-operat għal raġunijiet ta’ sikurezza.
Il-miżuri għandhom jittieħdu skont ir-regoli rilevanti dwar l-istabbiliment u l-pubblikazzjoni ta’ lista’ ta’ trasportaturi tal-ajru li huma soġġetti għal projbizzjoni fuq l-operat u skont ir-rekwiżiti tal-informazzjoni għall-passiġġieri tal-ajru dwar l-identità tat-trasportatur tal-ajru li qed jopera t-titjiriet li huma jivvjaġġaw fuqhom, stabbiliti fil-leġislazzjoni tal-UE li ġejja:
Nru 2111/2005
Ir-Regolament (KE) Nru 2111/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Diċembru 2005 dwar l-istabbiliment ta’ lista Komunitarja ta’ kumpanniji tal-ajru li huma suġġetti għal projbizzjoni ta’ operar fil-Komunità u li jinforma lill-passiġġieri tat-trasport bl-ajru dwar l-identità tal-kumpannija tal-ajru li topera, u li tħassar l-Artikolu 9 tad-Direttiva 2004/36/KE
Dispożizzjonijiet rilevanti: l-Artikoli 1 sa 13 u l-Anness
Nru 473/2006
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 473/2006 tat-22 ta’ Marzu 2006 li jistabbilixxi regoli ta’ implimentazzjoni għal-lista Komunitarja ta’ trasportaturi tal-ajru li huma suġġetti għal projbizzjoni tal-operat fil-Komunità msemmija fil-Kapitolu II tar-Regolament (KE) Nru 2111/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Dispożizzjonijiet rilevanti: l-Artikoli 1 sa 6 u l-Annessi A sa C
Nru 474/2006
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 474/2006 tat-22 ta’ Marzu 2006 li jistabbilixxi l-lista Komunitarja ta’ kumpaniji tal-ajru li huma soġġetti għal projbizzjoni fuq l-operat fil-Komunità skont il-Kapitolu II tar-Regolament (KE) Nru 2111/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
kif emendat regolarment bir-Regolamenti tal-Kummissjoni
Dispożizzjonijiet rilevanti: l-Artikoli 1 sa 3 u l-Annessi A sa B
F’każ li miżura toħloq tħassib serju għall-Iżrael, l-Iżrael jista’ jissospendi l-applikazzjoni tagħha u għandu jressaq il-kwistjoni quddiem il-Kumitat Konġunt mingħajr dewmien bla bżonn, skont l-Artikolu 22(11)(f) ta’ dan il-Ftehim.
A.2.   Investigazzjoni tal-aċċidenti u tal-inċidenti u rappurtar tal-okkorrenzi
A.2.1:   Nru 996/2010
Ir-Regolament (UE) Nru 996/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ottubru 2010 dwar l-investigazzjoni u l-prevenzjoni ta’ aċċidenti u inċidenti fis-settur tal-avjazzjoni ċivili u li jħassar id-Direttiva 94/56/KE
Dispożizzjonijiet rilevanti: l-Artikoli 1 sa 5, 8 sa 18(2), 20 sa 21 u 23 u l-Anness
A.2.1:   Nru 2003/42
Id-Direttiva 2003/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ġunju 2003 dwar rapporti ta’ okkorrenza fl-avjazzjoni ċivili
Dispożizzjonijiet rilevanti: l-Artikoli 1 sa 6 u 8 sa 9
B.   IL-ĠESTJONI TAT-TRAFFIKU TAL-AJRU
REGOLAMENTI BAŻIĊI
Taqsima A:
B.1:   Nru 549/2004
Ir-Regolament (KE) Nru 549/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2004 li jippreskrivi l-qafas għall-ħolqien tal-Ajru Uniku Ewropew (ir-Regolament qafas)
Dispożizzjonijiet rilevanti: l-Artikoli 1(1) sa 1(3), 2, 4(1) sa 4(4), 9 sa 10, 11(1) sa (2), 11(3)(b), 11(3)(d), 11(4) sa (6) u 13
B.2:   Nru 550/2004
Ir-Regolament (KE) Nru 550/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2004 dwar il-forniment ta’ servizzi ta’ navigazzjoni tal-ajru fl-ajru uniku Ewropew (ir-Regolament tal-forniment ta’ servizz)
Dispożizzjonijiet rilevanti: l-Artikoli 2(1) sa 2(2), 2(4) sa 2(6), 4, 7(1) sa (2), 7(4) sa (5), 7(7), 8(1), 8(3) sa (4), 9, 10 sa 11, 12(1) sa (4) u 18(1) sa (2) u l-Anness II
B.3:   Nru 551/2004
Ir-Regolament (KE) Nru 551/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2004 dwar l-organizzazzjoni u l-użu tal-ispazju tal-arja fl-ajru uniku Ewropew (ir-Regolament tal-ispazju tal-arja)
Dispożizzjonijiet rilevanti: l-Artikoli 1, 3a, 4, 6(1) sa (5), 6(7), 7(1), 7(3) u 8
B.4:   Nru 552/2004
Ir-Regolament (KE) Nru 552/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2004 dwar l-interoperabilità tax-Xibka Ewropea ta’ Amministrazzjoni ta’ Traffiku tal-Ajru (ir-Regolament ta’ interoperabilità)
Dispożizzjonijiet rilevanti: l-Artikoli 1 sa 3, 4(2), 5 sa 6a, 7(1) u 8 u l-Annessi I sa V
Ir-Regolamenti (KE) Nru 549/2004 sa 552/2004, emendati bir-Regolament (KE) Nru 1070/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 549/2004, (KE) Nru 550/2004, (KE) Nru 551/2004 u (KE) Nru 552/2004 biex itejjeb il-prestazzjoni u s-sostenibbiltà tas-sistema Ewropea tal-avjazzjoni
B.5:   Ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Frar 2008 dwar regoli komuni fil-kamp tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 91/670/KEE, ir-Regolament (KE) Nru 1592/2002 u d-Direttiva 2004/36/KE,
kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 216/2008 fil-qasam tal-ajrudromi, il-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru u s-servizzi tan-navigazzjoni tal-ajru u li jħassar id-Direttiva 2006/23/KE
Dispożizzjonijiet rilevanti l-Artikoli 3, 8b(1) sa (3), 8b(5) sa (6) u 8c(1) sa (10) u l-Anness Vb
It-Taqsima B:
B.2:   Nru 550/2004
Ir-Regolament (KE) Nru 550/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2004 dwar il-forniment ta’ servizzi ta’ navigazzjoni tal-ajru fl-ajru uniku Ewropew (ir-Regolament tal-forniment ta’ servizz)
Dispożizzjonijiet rilevanti: l-Artikoli 2(3), 7(6), 7(8), 8(2), 8(5), 9a(1) sa 9a(5) u 13
B.3:   Nru 551/2004
Ir-Regolament (KE) Nru 551/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2004 dwar l-organizzazzjoni u l-użu tal-ispazju tal-arja fl-ajru uniku Ewropew (ir-Regolament tal-ispazju tal-arja)
Dispożizzjonijiet rilevanti l-Artikoli 3 u 6(6)
Ir-Regolamenti (KE) Nru 549/2004 sa 552/2004, emendati bir-Regolament (KE) Nru 1070/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 549/2004, (KE) Nru 550/2004, (KE) Nru 551/2004 u (KE) Nru 552/2004 biex itejjeb il-prestazzjoni u s-sostenibbiltà tas-sistema Ewropea tal-avjazzjoni
B.5:   Ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Frar 2008 dwar regoli komuni fil-kamp tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 91/670/KEE, ir-Regolament (KE) Nru 1592/2002 u d-Direttiva 2004/36/KE,
kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 216/2008 fil-qasam tal-ajrudromi, il-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru u s-servizzi tan-navigazzjoni tal-ajru u li jħassar id-Direttiva 2006/23/KE
Dispożizzjonijiet rilevanti: l-Artikoli 8b(4) u 8c(10) u l-Anness Vb(4)
REGOLI TA’ IMPLIMENTAZZJONI
L-atti li ġejjin se jkunu applikabbli u rilevanti, sakemm ma jingħadx mod ieħor fl-Anness VI fir-rigward tar-rekwiżiti u l-istandards regolatorji ekwivalenti relatati mar-“Regolamenti Bażiċi”:
Ir-Regolament ta’ qafas (ir-Regolament (KE) Nru 549/2004)
—
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 691/2010 tad-29 ta’ Lulju 2010 li jistabbilixxi skema ta’ prestazzjoni għas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru u għall-funzjonijiet tan-netwerk u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2096/2005 li jistabbilixxi rekwiżiti komuni għall-forniment ta’ servizzi ta’ navigazzjoni bl-ajru
Il-forniment tas-servizzi (ir-Regolament (KE) Nru 550/2004)
—
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 482/2008 tat-30 ta’ Mejju 2008 li jistabbilixxi sistema ta’ garanzija tas-sigurtà tas-softwer li għandha tiġi implimentata mill-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru u li jemenda l-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 2096/2005
L-ispazju tal-ajru (ir-Regolament (KE) Nru 551/2004)
—
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 255/2010 tal-25 ta’ Marzu 2010 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-ġestjoni tal-fluss tat-traffiku tal-ajru
—
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 730/2006 tal-11 ta’ Mejju 2006 dwar il-klassifikazzjoni tal-ispazju tal-ajru u l-aċċess tat-titjiriet VFR ’l fuq mil-livell 195 ta’ titjir
—
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2150/2005 tat-23 ta’ Diċembru 2005 li jistabbilixxi regoli komuni għall-użu flessibbli tal-ispazju tal-ajru
L-interoperabilità (ir-Regolament (KE) Nru 552/2004)
—
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 677/2011 tas-7 ta’ Lulju 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-funzjonijiet tan-netwerk tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru (ATM) u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 691/2010
—
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 929/2010 tat-18 ta’ Ottubru 2010 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1033/2006 fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tal-OIAĊ [ICAO] imsemmija fl-Artikolu 3(1)
—
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 73/2010 tas-26 ta’ Jannar 2010 li jistipula r-rekwiżiti dwar il-kwalità tad-dejta ajrunawtika u l-informazzjoni ajrunawtika għall-Ajru Uniku Ewropew
—
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 262/2009 tat-30 ta’ Marzu 2009 li jistabbilixxi l-ħtiġijiet għall-allokazzjoni koordinata u għall-użu ta’ kodiċijiet tal-interrogatur Mode S għall-ajru uniku Ewropew
—
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 633/2007 tas-7 ta’ Ġunju 2007 li jistipula rekwiżiti għall-applikazzjoni ta’ protokoll ta’ trasferiment ta’ messaġġ tat-titjira użat għan-notifika, il-koordinazzjoni u t-trasferiment ta’ titjiriet bejn ċentri ta’ kontroll tat-traffiku tal-ajru
—
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1033/2006 tal-4 ta’ Lulju 2006 li jistabbilixxi r-rekwiżiti dwar proċeduri għal pjanijiet ta’ titjiriet fil-fażi ta’ qabel it-titjira għall-ispazju [ajru] uniku Ewropew
—
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1032/2006 tas-6 ta’ Lulju 2006 li jistipula rekwiżiti għal sistemi awtomatiċi għall-iskambju ta’ tagħrif dwar it-titjiriet bejn ċentri tal-kontroll tat-traffiku tal-ajru għall-iskopijiet ta’ notifikazzjoni, koordinazzjoni u trasferiment ta’ titjiriet
Rekwiżiti tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru (ATM)/tas-servizzi tan-navigazzjoni tal-ajru (ANS) li ġejjin mir-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009
—
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 805/2011 tal-10 ta’ Awwissu 2011 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għal liċenzji u ċerti ċertifikati tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
—
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1034/2011 tas-17 ta’ Ottubru 2011 dwar is-sorveljanza tas-sikurezza fil-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru u s-servizzi ta’ navigazzjoni bl-ajru u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 691/2010
—
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1035/2011 tas-17 ta’ Ottubru 2011 li jistabbilixxi rekwiżiti komuni għall-forniment ta’ servizzi tan-navigazzjoni tal-ajru u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 482/2008 u (UE) Nru 691/2010
C.   L-AMBJENT
C.1:   Nru 2002/30
Id-Direttiva 2002/30/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Marzu 2002 dwar l-istabbiliment ta’ regoli u proċeduri għall-introduzzjoni ta’ restrizzjonijiet tal-ħoss fl-ajruporti tal-Komunità, kif emendata jew adattata bl-Att tal-Adeżjoni tal-2003 u bl-Att tal-Adeżjoni tal-2005
Dispożizzjonijiet rilevanti: l-Artikoli 3 sa 5, 7, 9 sa 10, 11(2) u 12 u l-Anness II(1) sa (3)
C.2:   Nru 2006/93
Id-Direttiva 2006/93/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 dwar ir-regolament tal-operazzjoni tal-ajruplani koperta mill-Parti II, il-Kapitolu 3, il-Volum 1 tal-Anness 16 tal-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, it-tieni edizzjoni (1988)
Dispożizzjonijiet rilevanti: l-Artikoli 1 sa 3 u l-Artikolu 5
D.   IR-RESPONSABBILTÀ TAT-TRASPORTATURI TAL-AJRU
D.1:   Nru 2027/97
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2027/97 tad-9 ta’ Ottubru 1997 dwar ir-responsabbiltà ta’ trasportaturi bl-ajru fl-eventwalità ta’ inċidenti,
kif emendat:
—
bir-Regolament (KE) Nru 889/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Mejju 2002 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2027/97
Dispożizzjonijiet rilevanti: l-Artikoli 2(1)(a), 2(1)(c) sa (g) u 3 sa 6
E.   ID-DRITTIJIET TAL-KONSUMATURI U L-PROTEZZJONI TAD-DATA PERSONALI
E.1:   Nru 90/314
Id-Direttiva tal-Kunsill 90/314/KEE tat-13 ta’ Ġunju 1990 dwar il-vjaġġi kollox kompriż (package travel), il-vaganzi kollox kompriż u t-tours kollox kompriż
Dispożizzjonijiet rilevanti: l-Artikoli 1 sa 4(2), 4(4) sa (7) u 5 sa 6.
E.2:   Nru 95/46
Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data
Dispożizzjonijiet rilevanti: l-Artikoli 1 sa 34
E.3:   Nru 261/2004
Ir-Regolament (KE) Nru 261/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Frar 2004 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għal passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu u ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’ titjiriet, u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 295/91
Dispożizzjonijiet rilevanti: l-Artikoli 1 sa 16
E.4:   Nru 1107/2006
Ir-Regolament (KE) Nru 1107/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Lulju 2006 dwar id-drittijiet ta’ persuni b’diżabbiltà u ta’ persuni b’mobbiltà mnaqqsa meta jivvjaġġaw bl-ajru
Dispożizzjonijiet rilevanti: l-Artikoli 1(1) u 2 sa 16 u l-Annessi I sa II
F.   L-ASPETTI SOĊJALI
F.1:   Nru 2000/79
Id-Direttiva tal-Kunsill 2000/79/KE tas-27 ta’ Novembru 2000 dwar il-Ftehim Ewropew fuq l-Organizzazzjoni tal-Ħinijiet tax-Xogħol ta’ Ħaddiema Mobbli fl-Avjazzjoni Ċivili konkluż mill-Assoċjazzjoni tal-Linji tal-Ajru Ewropej (AEA), il-Federazzjoni Ewropea tal-Ħaddiema tat-Trasport (ETF), l-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kabini tal-Piloti (ECA), l-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Linji tal-Ajru Reġjonali (ERA) u l-Assoċjazzjoni Internazzjonali tat-Trasportazzjoni bl-Arju (IACA)
Dispożizzjonijiet rilevanti: il-klawżola 1(1) u l-klawżoli 2 sa 9 tal-Anness
ANNESS V
Parti A:   Frekwenzi ta’ bażi li ntlaħaq qbil fuqhom għal ċerti rotot li huma ugwali għal 14 jew ogħla minn hekk
Tip ta’ servizz
Rotot
Kapaċità ta’ bażi
(frekwenzi fil-ġimgħa)
Passiġġieri
Vjenna
TelAviv (TLV)
Għall-ewwel trasportatur: 14
Għat-tieni trasportatur u dawk sussegwenti: 3
Passiġġieri
Pariġi (CDG - ORY - BVA)
Tel Aviv (TLV)
Għall-ewwel trasportatur: għadd mhux limitat;
Għat-tieni trasportatur u dawk sussegwenti: 7
Passiġġieri
Frankfurt
Tel Aviv (TLV)
14
Passiġġieri
Ateni
Tel Aviv (TLV)
14
Passiġġieri
Ruma
Tel Aviv (TLV)
25
Passiġġieri
Madrid
Tel Aviv (TLV)
21
Passiġġieri/il-merkanzija kollha
Londra (LHR)
Tel Aviv (TLV)
Għall-ewwel żewġ trasportaturi: għadd mhux limitat
Parti B:   Frekwenzi ta’ bażi għal ċerti rotot li huma ta’ iktar minn 7 iżda ta’ inqas minn 14
Tip ta’ servizz
Rotot
Kapaċità ta’ bażi
(frekwenzi fil-ġimgħa)
Passiġġieri
Milan
Tel Aviv (TLV)
13
Passiġġieri
Berlin
Tel Aviv (TLV)
11
Passiġġieri
Barċellona
Tel Aviv (TLV)
10
Passiġġieri
Munich
Tel Aviv (TLV)
10
ANNESS VI
REKWIŻITI U STANDARDS REGOLATORJI LI GĦANDHOM JIĠU SSODISFATI META TIĠI APPLIKATA L-LEĠISLAZZJONI TAL-UE ELENKATA FL-ANNESS IV TAL-FTEHIM EWRO-MEDITERRANJU DWAR L-AVJAZZJONI BEJN L-UE U L-IŻRAEL
Dikjarazzjoni: Xejn f’dan l-Anness ma għandu jagħmel ħsara lill-applikazzjoni tal-liġi tal-UE fl-UE.
PARTI A.2:   Investigazzjoni tal-aċċidenti u tal-inċidenti u rappurtar tal-okkorrenzi
A.2.1:   Ir-Regolament (UE) Nru 996/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ottubru 2010 dwar l-investigazzjoni u l-prevenzjoni ta’ aċċidenti u inċidenti fis-settur tal-avjazzjoni ċivili u li jħassar id-Direttiva 94/56/KE
Numru tal-Artikolu
Numru tal-istandard
(Parti/Leġislazzjoni#/Artikolu#/Standard#)
Standard
1
A2.1.1.1
Ir-Regolament (UE) Nru 996/2010 għandu l-għan li jtejjeb is-sikurezza tal-avjazzjoni billi jiżgura livell għoli ta’ effiċjenza, ta’ ħeffa u ta’ kwalità fl-investigazzjonijiet tas-sikurezza fis-settur tal-avjazzjoni ċivili, li l-uniku għan tagħhom huwa li jiġu evitati l-aċċidenti u l-inċidenti fil-ġejjieni, mingħajr ma wieħed jagħti tort jew responsabbiltà. Huwa jistabbilixxi wkoll regoli dwar id-disponibbiltà fil-ħin ta’ informazzjoni rigward kull persuna jew kull merkanzija perikoluża abbord inġenju tal-ajru li jkun involut f’aċċident. Għandu l-għan ukoll li jtejjeb l-assistenza mogħtija lill-vittmi ta’ inċidenti tal-ajru u lill-qraba tagħhom.
2
A2.1.2.1
Id-definizzjonijiet mogħtija fl-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) Nru 996/2010 għandhom japplikaw għall-istandards u r-rekwiżiti marbutin mal-investigazzjoni u l-prevenzjoni tal-aċċidenti u l-inċidenti fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili speċifikati f’dan l-Anness, kif applikabbli u xieraq.
3
A2.1.3.1
L-istandards u r-rekwiżiti regolatorji speċifikati f’dan l-Anness għandhom japplikaw għall-investigazzjonijiet tas-sikurezza li jitwettqu mill-Partijiet Kontraenti, fil-każ ta’ aċċidenti u inċidenti serji, skont l-istandards internazzjonali u l-prattiki rrakkomandati.
4(1)
A2.1.4.1
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li l-investigazzjonijiet tas-sikurezza jsiru jew ikunu ssorveljati, mingħajr interferenza esterna, minn awtorità permanenti nazzjonali għall-investigazzjoni tas-sikurezza fis-settur tal-avjazzjoni ċivili (“l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza”) li tkun tista’ tagħmel investigazzjoni tas-sikurezza kompleta b’mod indipendenti, waħedha jew permezz ta’ ftehimiet ma’ awtoritajiet ta’ investigazzjoni tas-sikurezza oħrajn.
4(2)
A2.1.4.2
L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza għandha tiffunzjona b’mod indipendenti, partikolarment mill-awtoritajiet tal-avjazzjoni li huma responsabbli għall-ajrunavigabbilità, għaċ-ċertifikazzjoni, għall-operat tat-titjiriet, għall-manutenzjoni, għall-ħruġ ta’ liċenzji, għall-kontroll tat-traffiku tal-ajru jew għall-operat tal-ajrudromi u, b’mod ġenerali, minn kwalunkwe parti jew entità oħra li l-interessi jew il-missjonijiet tagħha jistgħu jkunu f’kunflitt mal-kompitu li tkun ingħatat l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza jew li l-interessi jew il-missjonijiet tagħha jistgħu jinfluwenzaw l-oġġettività tat-tali awtorità.
4(3)
A2.1.4.3
L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza, fit-twettiq tal-investigazzjoni tas-sikurezza, la għandha tfittex u lanqas tieħu struzzjonijiet minn kwalunkwe persuna u għandu jkollha awtorità mingħajr restrizzjoni fuq kif jitwettqu l-investigazzjonijiet tas-sikurezza.
4(4)
A2.1.4.4
L-attivitajiet fdati lill-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza jistgħu jiġu estiżi għall-ġbir u l-analiżi ta’ informazzjoni marbuta mas-sikurezza tal-avjazzjoni, b’mod partikolari għall-finijiet tal-prevenzjoni tal-aċċidenti, sakemm dawn l-attivitajiet ma jaffettwawx l-indipendenza tagħha u ma jimplikawx responsabbiltà f’affarijiet regolatorji, amministrattivi jew ta’ standardizzazzjoni.
4(5)
A2.1.4.5
Sabiex il-pubbliku jiġi mgħarraf bil-livell ġenerali ta’ sikurezza tal-avjazzjoni, għandha tiġi ppubblikata annwalment fil-livell nazzjonali reviżjoni tas-sikurezza. F’din l-analiżi, is-sorsi tal-informazzjoni kunfidenzjali ma għandhomx jiġu żvelati.
4(6)
A2.1.4.6
L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza għandha tingħata, mill-Parti Kontraenti rispettiva, il-mezzi meħtieġa biex twettaq ir-responsabbiltajiet tagħha indipendentement u għandha tkun tista’ tikseb riżorsi suffiċjenti biex tagħmel dan.
5(1) sa (3)
A2.1.5.1
Il-Parti Kontraenti għandha tinvestiga kull aċċident jew inċident serju, li hija obbligata tinvestiga skont l-Anness 13.
5(4)
A2.1.5.4
L-awtoritajiet tal-investigazzjoni tas-sikurezza jistgħu jiddeċiedu jinvestigaw inċidenti minbarra dawk imsemmija fl-Anness 13 tal-Konvenzjoni, meta jkunu qed jistennew li jieħdu lezzjonijiet dwar is-sikurezza minnhom.
5(5)
A2.1.5.5
L-investigazzjonijiet kollha tas-sikurezza fl-ebda każ ma għandhom jiddeterminaw it-tort jew ir-responsabbilità. Għandhom ikunu indipendenti, separati minn u mingħajr ħsara għal kwalunkwe proċediment ġudizzjarju jew amministrattiv biex jiddetermina t-tort jew ir-responsabbiltà.
8
A2.1.8.1
L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza, filwaqt li jkun żgurat li jiġi evitat kwalunkwe kunflitt ta’ interess, tistieden lill-awtorità tal-avjazzjoni ċivili nazzjonali, fl-ambitu tal-kompetenza tagħha, biex taħtar rappreżentant biex jipparteċipa bħala konsulent għall-investigatur responsabbli fi kwalunkwe investigazzjoni tas-sikurezza li l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza tkun responsabbli għaliha, taħt il-kontroll u bis-setgħa diskrezzjonali tal-investigatur responsabbli.
L-awtoritajiet tal-avjazzjoni ċivili nazzjonali għandhom jappoġġaw l-investigazzjoni li jipparteċipaw fiha billi jipprovdu l-informazzjoni mitluba. Barra minn hekk, fejn dan huwa rilevanti, huma għandhom jipprovdu l-konsulenti u t-tagħmir tagħhom lill-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza responsabbli.
9(1)
A2.1.9.1
Kwalunkwe persuna involuta li jkollha informazzjoni dwar l-okkorrenza ta’ aċċident jew inċident serju għandha tinnotifika mingħajr dewmien lill-awtorità kompetenti tal-investigazzjoni tas-sikurezza tal-Istat tal-Okkorrenza.
9(2)
A2.1.9.2
L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza għandha tinnotifika mingħajr dewmien lill-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (ICAO), lill-Istati Membri u lill-pajjiżi terzi kkonċernati f’konformità mal-istandards internazzjonali u l-prattika rrakkomandata dwar l-okkorrenza tal-aċċidenti u l-inċidenti serji kollha li dwarhom ġiet notifikata. Għandha tinnotifika wkoll lill-Kummissjoni Ewropea u lill-EASA f’każ ta’ aċċident jew inċident serju li jinvolvi inġenju tal-ajru rreġistrat, imħaddem, immanifatturat jew iċċertifikat fl-UE.
10(1)
A2.1.10.1
Mar-riċezzjoni tan-notifika tal-okkorrenza ta’ aċċident jew inċident serju minn pajjiż terz, il-Partijiet Kontraenti li jkunu l-Istat tar-Reġistru, l-Istat tal-Operatur, l-Istat tad-Disinn u l-Istat tal-Manifattura għandhom, malajr kemm jista’ jkun, jinfurmaw lill-pajjiż terz li fit-territorju tiegħu jkun seħħ l-aċċident jew l-inċident serju jekk għandhomx il-ħsieb jaħtru rappreżentant akkreditat f’konformità mal-istandards internazzjonali u l-prattika rrakkomandata. Fejn jiġi maħtur tali rappreżentant akkreditat, għandhom jiġu pprovduti wkoll ismu u d-dettalji ta’ kuntatt tiegħu, kif ukoll id-data tal-wasla mistennija jekk ir-rappreżentant akkreditat ikollu l-intenzjoni jmur fil-pajjiż li jkun bagħat in-notifika.
10(2)
A2.1.10.2
Ir-rappreżentanti akkreditati għall-Istat tad-Disinn għandhom jinħatru mill-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza tal-Parti Kontraenti li fit-territorju tagħha jinsab il-post prinċipali tan-negozju tad-detentur taċ-ċertifikat tat-tip ta’ disinn tal-inġenju tal-ajru jew tal-impjant tal-enerġija.
11(1)
A2.1.11.1
Hekk kif jinħatar minn awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza u minkejja kwalunkwe investigazzjoni ġudizzjarja, l-investigatur responsabbli għandu jkollu l-awtorità jieħu l-miżuri meħtieġa biex jissodisfa r-rekwiżiti tal-investigazzjoni tas-sikurezza.
11(2)
A2.1.11.2
Minkejja kwalunkwe obbligu ta’ kunfidenzjalità skont il-leġislazzjoni rilevanti tal-Parti Kontraenti, l-investigatur responsabbli għandu jkollu d-dritt, b’mod partikolari, li:
(a)
ikollu aċċess liberu immedjat u mingħajr xkiel għas-sit tal-aċċident jew tal-inċident kif ukoll għall-inġenju tal-ajru, il-kontenut jew il-fdalijiet tiegħu;
(b)
jiżgura lista immedjata ta’ evidenza u tneħħija kontrollata tat-tifrik jew tal-komponenti għall-finijiet tal-eżami jew tal-analiżi;
(c)
ikollu aċċess immedjat għal u kontroll fuq ir-reġistrazzjonijiet tat-titjira, il-kontenut tagħhom u kwalunkwe reġistrazzjoni rilevanti oħra;
(d)
jitlob, skont il-leġislazzjoni applikabbli tal-Parti Kontraenti, u jikkontribwixxi għal eżami ta’ awtopsja kompleta tal-iġsma tal-persuni mejtin b’riżultat tal-feriment u li jkollu aċċess immedjat għar-riżultati tat-tali eżami jew tat-tesijiet li saru fuq il-kampjuni meħudin;
(e)
jitlob, skont il-leġislazzjoni applikabbli tal-Parti Kontraenti, l-eżami mediku tal-persuni involuti fl-operat tal-inġenju tal-ajru jew jitlob li jsiru testijiet fuq il-kampjuni li ttieħdu minn dawn il-persuni u li jkollu aċċess immedjat għar-riżultati ta’ dawn l-eżamijiet jew dawn it-testijiet;
(f)
jsejjaħ u jeżamina x-xhieda u li jobbligahom jagħtu jew jipproduċu informazzjoni jew evidenza rilevanti għall-investigazzjoni tas-sikurezza;
(g)
ikollu aċċess liberu għal kwalunkwe informazzjoni jew rekords rilevanti miżmuma mis-sid, mid-detentur taċ-ċertifikat tad-disinn tat-tip, mill-organizzazzjoni responsabbli għall-manutenzjoni, mill-organizzazzjoni tat-taħriġ, mill-operatur jew mill-manifattur tal-inġenju tal-ajru, mill-awtoritajiet responsabbli għall-avjazzjoni ċivili u mill-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru jew mill-operaturi tal-ajrudrom.
11(3)
A2.1.11.3
L-investigatur responsabbli għandu jestendi l-intitolamenti elenkati fl-istandard A2.1.11.2 lill-investigaturi tiegħu u, sakemm dan ma jkunx imur kontra l-leġislazzjoni applikabbli tal-Parti Kontraenti, lill-konsulenti tiegħu u lir-rappreżentanti akkreditati u l-konsulenti tagħhom, sa fejn dan ikun meħtieġ biex ikunu jistgħu jipparteċipaw b’mod effettiv fl-investigazzjoni tas-sikurezza. Dawk l-intitolamenti huma mingħajr ħsara għad-drittijiet tal-investigaturi u l-esperti magħżula mill-awtorità responsabbli għall-inkjesta ġudizzjarja.
11(4)
A2.1.11.4
Kwalunkwe persuna li tipparteċipa fl-investigazzjonijiet tas-sikurezza għandha twettaq id-dmirijiet tagħha b’mod indipendenti u la għandha tfittex u lanqas taċċetta struzzjonijiet minn xi ħadd, ħlief mill-investigatur responsabbli.
12(1) sa (2)
A2.1.12.1
Meta tiġi istitwita wkoll investigazzjoni ġudizzjarja, l-investigatur responsabbli għandu jiġi nnotifikat dwarha. F’każ bħal dan, l-investigatur responsabbli għandu jiżgura t-traċċabbiltà u jżomm rendikont tar-reġistrazzjonijiet tat-titjira u ta’ kwalunkwe evidenza fiżika. L-awtorità ġudizzjarja tista’ taħtar uffiċjal minn dik l-awtorità biex jakkumpanja r-reġistrazzjonijiet tat-titjira jew l-evidenza fiżika lejn il-post tal-qari jew trattament. Fejn l-eżami jew l-analiżi ta’ tali evidenza fiżika jistgħu jimmodifikawha, jibdluha jew jeqirduha jkun meħtieġ qbil minn qabel mill-awtoritajiet ġudizzjarji, mingħajr ħsara għal-liġi nazzjonali. Fejn it-tali qbil ma jintlaħaqx fi żmien raġonevoli, dan ma għandux iżomm lill-investigatur responsabbli milli jwettaq l-eżami jew l-analiżi. Meta l-awtorità ġudizzjarja jkollha l-jedd tikkonfiska xi evidenza, l-investigatur responsabbli għandu jkollu aċċess immedjat u illimitat għaliha u biex jużaha.
Fejn, waqt l-investigazzjoni tas-sikurezza, isir magħruf jew jiġi ssuspettat li kien hemm xi interferenza illegali kif previst fil-liġi nazzjonali, bħal-liġi nazzjonali dwar l-investigazzjonijiet ta’ aċċidenti, fl-aċċident jew inċident serju, l-investigatur responsabbli għandu minnufih jinforma lill-awtoritajiet kompetenti dwar dan. Suġġett għall-istandard A2.1.14.1, l-informazzjoni rilevanti miġbura fl-investigazzjoni tas-sikurezza għandha tiġi kondiviża minnufih ma’ dawk l-awtoritajiet u l-materjal rilevanti jista’ wkoll jiġi ttrasferit, meta mitlub, lil dawn l-awtoritajiet. Il-kondiviżjoni ta’ dak it-tagħrif u ta’ dak il-materjal għandha tkun mingħajr ħsara għad-dritt tal-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza li tkompli l-investigazzjoni tas-sikurezza f’koordinazzjoni mal-awtoritajiet li lilhom seta’ ġie ttrasferit il-kontroll tas-sit.
12(3)
A2.1.12.2
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet tal-investigazzjoni tas-sikurezza, min-naħa l-waħda, u l-awtoritajiet l-oħrajn li x’aktarx ikunu involuti fl-attivitajiet relatati mal-investigazzjoni tas-sikurezza, bħall-awtoritajiet ġudizzjarji, dawk tal-avjazzjoni ċivili u dawk tat-tiftix u s-salvataġġ, min-naħa l-oħra, jikkooperaw ma’ xulxin permezz ta’ arranġamenti prestabbiliti.
Dawk l-arranġamenti għandhom jirrispettaw l-indipendenza tal-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza u jippermettu li l-investigazzjoni teknika ssir b’mod diliġenti u effiċjenti. Għandhom ikopru, b’mod partikolari, kwistjonijiet bħal: l-aċċess għas-sit tal-aċċident; il-preservazzjoni tal-evidenza u l-aċċess għaliha; ir-rapporti inizjali u kontinwi tal-istatus ta’ kull proċess; l-iskambju tal-informazzjoni; l-użu xieraq tal-informazzjoni dwar is-sikurezza; ir-riżoluzzjoni tal-kunflitti.
13(1)
A2.1.13.1
Il-Parti Kontraenti li fit-territorju tagħha jkun seħħ l-aċċident jew l-inċident serju għandha tkun responsabbli li tiżgura trattament sikur tal-evidenza kollha u li tieħu l-miżuri raġonevoli kollha biex tipproteġi t-tali evidenza u li żżomm taħt kustodja sikura l-inġenju tal-ajru, il-kontenut tiegħu u l-fdalijiet tiegħu għall-perjodu li jista’ jkun meħtieġ għall-iskop ta’ investigazzjoni tas-sikurezza. Il-protezzjoni tal-evidenza għandha tinkludi l-preservazzjoni, b’mezzi fotografiċi jew mezzi oħra, ta’ kwalunkwe evidenza li tista’ titneħħa, titħassar, tintilef jew tinqered. Il-kustodja sikura għandha tinkludi l-protezzjoni kontra aktar ħsara, l-aċċess minn persuni mhux awtorizzati, is-serq u d-deterjorament.
13(2)
A2.1.13.2
Sal-wasla tal-investigaturi tas-sikurezza, l-ebda persuna ma għandha timmodifika l-istat tas-sit tal-aċċident, jew tieħu kwalunkwe kampjun minnu, jew tagħmel xi moviment tal-inġenju tal-ajru, tal-kontenut jew tal-fdalijiet tiegħu jew xi għażla ta’ kampjuni minnhom, jew tressqu jew tneħħih, bl-eċċezzjoni ta’ fejn azzjoni bħal din tkun meħtieġa għal raġunijiet ta’ sikurezza jew biex tinġieb l-assistenza għall-persuni feruti jew bil-permess espliċitu tal-awtoritajiet li jikkontrollow is-sit u, fejn hu possibbli, f’konsultazzjoni mal-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza.
13(3)
A2.1.13.3
Kwalunkwe persuna involuta għandha tieħu l-passi kollha meħtieġa biex tippreserva d-dokumenti, il-materjal u r-reġistrazzjonijiet marbuta mal-avveniment, b’mod partikolari sabiex timpedixxi li jkun hemm tħassir tar-reġistrazzjonijiet tal-konverżazzjonijiet jew l-allarmi wara t-titjira.
14
A2.1.14.1
Informazzjoni sensittiva dwar is-sikurezza ma għandhiex tkun disponibbli jew tintuża għal raġunijiet ħlief għall-investigazzjoni tas-sikurezza. L-amministrazzjoni tal-ġustizzja jew l-awtorità kompetenti li tiddeċiedi dwar l-iżvelar tar-reġistrazzjonijiet skont il-liġi nazzjonali tista’ tiddeċiedi li l-benefiċċji tal-iżvelar tal-informazzjoni sensittiva dwar is-sikurezza għal kwalunkwe skop ieħor permess mil-liġi jkun ogħla mill-impatt negattiv domestiku u internazzjonali li t-tali azzjoni jista’ jkollha fuq dik l-investigazzjoni tas-sikurezza jew fuq kwalunkwe investigazzjoni tas-sikurezza fil-futur.
15(1)
A2.1.15.1
Il-persunal tal-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza responsabbli, jew kwalunkwe persuna oħra msejħa biex tipparteċipa fl-investigazzjoni tas-sikurezza jew tikkontribwixxi għaliha, għandhom ikunu marbuta bir-regoli jew il-proċeduri applikabbli tas-segretezza professjonali, ukoll f’dak li jirrigwarda l-anonimità ta’ dawk involuti f’aċċident jew inċident, taħt il-leġislazzjoni applikabbli.
15(2)
A2.1.15.2
L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza responsabbli għandha tikkomunika l-informazzjoni li hi tqis rilevanti għall-prevenzjoni ta’ aċċident jew inċident serju lill-persuni responsabbli mill-manifattura jew il-manutenzjoni ta’ inġenji tal-ajru jew tat-tagħmir ta’ inġenji tal-ajru, u lill-individwi jew l-entitajiet legali responsabbli għat-tħaddim tal-inġenji tal-ajru jew għat-taħriġ tal-persunal.
15(3)
A2.1.15.3
L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza responsabbli għandha tirrilaxxa informazzjoni fattwali rilevanti miksuba matul l-investigazzjoni tas-sikurezza lill-awtorità tal-avjazzjoni ċivili nazzjonali, minbarra informazzjoni sensittiva dwar is-sikurezza jew informazzjoni li tikkawża kunflitt ta’ interess. L-informazzjoni li jirċievu l-awtoritajiet tal-avjazzjoni ċivili nazzjonali għandha titħares skont il-leġislazzjoni applikabbli tal-Parti Kontraenti.
15(4)
A2.1.15.4
L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza responsabbli għandha tkun awtorizzata tinforma lill-vittmi u lill-qraba tagħhom jew lill-assoċjazzjonijiet tagħhom, jew biex tagħmel pubblika, kwalunkwe informazzjoni dwar l-osservazzjonijiet fattwali, il-proċedimenti tal-investigazzjoni tas-sikurezza u possibbilment rapporti jew konklużjonijiet preliminari u/jew rakkomandazzjonijiet tas-sikurezza, sakemm it-tali informazzjoni ma tikkompromettix l-għanijiet tal-investigazzjoni tas-sikurezza u tkun totalment konformi mal-leġislazzjoni applikabbli dwar il-protezzjoni tad-data personali.
15(5)
A2.1.15.5
Qabel ma tagħmel l-informazzjoni imsemmija fl-Istandard A2.1.15.4 disponibbli għall-pubbliku, l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza responsabbli għandha tibgħat dik l-informazzjoni lill-vittmi u lill-qraba tagħhom jew lill-assoċjazzjonijiet tagħhom b’mod li ma jikkompromettix l-għanijiet tal-investigazzjoni tas-sikurezza.
16(1)
A2.1.16.1
Kull investigazzjoni tas-sikurezza għandha tkun konkluża b’rapport f’forma adatta skont it-tip u s-serjetà tal-aċċident jew l-inċident serju. Ir-rapport għandu jindika li l-uniku għan tal-investigazzjoni tas-sikurezza huwa l-prevenzjoni tal-aċċidenti u l-inċidenti fil-ġejjieni mingħajr ma wieħed jagħti tort jew responsabbiltà. Ir-rapport, fejn xieraq, għandu jkollu rakkomandazzjonijiet dwar is-sikurezza.
16(2)
A2.1.16.2
Ir-rapport għandu jipproteġi l-anonimità ta’ kwalunkwe individwu involut fl-aċċident jew fl-inċident serju.
16(3)
A2.1.16.3
Fejn l-investigazzjonijiet tas-sikurezza jagħtu lok għal rapporti qabel it-tlestija tal-investigazzjoni, qabel il-pubblikazzjoni tagħhom l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza tista’ tieħu l-kummenti mill-awtoritajiet ikkonċernati, u mid-detentur taċ-ċertifikat għad-disinn, mill-manifattur u mill-operatur ikkonċernati. Huma għandhom ikunu marbutin bir-regoli applikabbli tas-segretezza professjonali fir-rigward tal-kontenut tal-konsultazzjoni.
16(4)
A2.1.16.4
Qabel il-pubblikazzjoni tar-rapport finali, l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza tista’ tieħu l-kummenti mill-awtoritajiet ikkonċernati u mid-detentur taċ-ċertifikat għad-disinn, mill-manifattur u mill-operatur ikkonċernati, li għandhom ikunu marbutin bir-regoli applikabbli tas-segretezza professjonali fir-rigward tal-kontenut tal-konsultazzjoni. Fit-teħid tat-tali kummenti, l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza għandha ssegwi l-istandards internazzjonali u l-prattika rrakkomandata.
16(5)
A2.1.16.5
L-informazzjoni sensittiva dwar is-sikurezza għandha tiġi inkluża f’rapport biss meta tkun rilevanti għall-analiżi tal-aċċident jew tal-inċident serju. L-informazzjoni jew il-partijiet tal-informazzjoni li mhumiex rilevanti għall-analiżi ma għandhomx jiġu żvelati.
16(6)
A2.1.16.6
L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza għandha tagħmel ir-rapport finali pubbliku fl-iqsar żmien possibbli u, jekk ikun possibbli, mhux aktar tard minn 12-il xahar mid-data tal-aċċident jew l-inċident serju.
16(7)
A2.1.16.7
Jekk ir-rapport finali ma jistax isir pubbliku fi żmien 12-il xahar, l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezzza għandha tirrilaxxa dikjarazzjoni temporanja tal-anqas f’kull anniversarju tal-aċċident jew l-inċident serju, u tagħti dettalji tal-progress tal-investigazzjoni u ta’ kwalunkwe kwistjoni tas-sikurezza li titqajjem.
16(8)
A2.1.16.7
L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza għandha tibgħat kopja tar-rapport finali u tar-rakkomandazzjonijiet dwar is-sikurezza kemm jista’ jkun malajr lil:
(a)
l-awtoritajiet tal-investigazzjoni tas-sikurezza u l-awtoritajiet tal-avjazzjoni ċivili tal-Istati kkonċernati, u l-ICAO, skont l-istandards internazzjonali u l-prattika rrakkomandata;
(b)
id-destinatarji tar-rakkomandazzjonijiet dwar is-sikurezza li jinsabu fir-rapport.
17(1)
A2.1.17.1
Fi kwalunkwe stadju tal-investigazzjoni tas-sikurezza, l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza għandha tirrakkomanda f’ittra ta’ trasmissjoni ddatata, wara konsultazzjoni xierqa mal-partijiet rilevanti, lill-awtoritajiet ikkonċernati, inklużi dawk f’pajjiżi terzi, kwalunkwe azzjoni preventiva li din tikkunsidra neċessarja li għandha tittieħed minnufih sabiex tittejjeb is-sikurezza tal-avjazzjoni.
17(2)
A2.1.17.2
L-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza tista’ toħroġ ukoll rakkomandazzjonijiet dwar is-sikurezza abbażi ta’ studji jew analiżi ta’ serje ta’ investigazzjonijiet jew kwalunkwe attivitajiet oħrajn li saru.
17(3)
A2.1.17.3
Rakkomandazzjoni dwar is-sikurezza f’ebda każ ma għandha toħloq preżunzjoni ta’ ħtija jew responsabbiltà għal aċċident, inċident serju jew inċident.
18(1)
A2.1.18.1
Id-destinatarju ta’ rakkomandazzjoni dwar is-sikurezza għandu jirrikonoxxi li rċieva l-ittra ta’ trasmissjoni u jinforma lill-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza li ħarġet ir-rakkomandazzjoni fi żmien 90 jum minn meta jirċievi dik l-ittra, dwar l-azzjonijiet li ttieħdu jew li huma taħt kunsiderazzjoni, u fejn xieraq, taż-żmien meħtieġ biex dawn jitlestew u, fejn ma tittieħed l-ebda azzjoni, ir-raġunijiet għal dan.
18(2)
A2.1.18.2
Fi żmien 60 jum minn meta tirċievi t-tweġiba, l-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza għandha tinforma lid-destinatarju jekk hija tikkunsidrax it-tweġiba bħala adegwata jew le u tagħti ġustifikazzjoni meta hija ma taqbilx mad-deċiżjoni li ma tittieħed l-ebda azzjoni.
20
A2.1.20.1
1.
Il-linji tal-ajru tal-UE u tal-Iżrael għandhom jimplimentaw proċeduri li jippermettu li jiġu prodotti:
(a)
mill-aktar fis possibbli, lista vvalidata, ibbażata fuq l-aħjar informazzjoni disponibbli, tal-persuni kollha abbord; u
(b)
minnufih wara n-notifika tal-okkorrenza ta’ aċċident tal-inġenju tal-ajru, il-lista tal-oġġetti perikolużi abbord.
2.
Sabiex il-qraba tal-passiġġieri jkunu jistgħu jiksbu malajr informazzjoni dwar il-preżenza ta’ qrabathom abbord ajruplan involut f’aċċident, il-linji tal-ajru għandhom joffru lill-vjaġġaturi l-opportunità li jagħtu l-isem u d-dettalji ta’ kuntatt ta’ persuna li għandha tiġi kkuntattjata f’każ ta’ aċċident. Din l-informazzjoni tista’ tintuża mil-linji tal-ajru biss fil-każ ta’ aċċident u ma għandhiex tiġi kkomunikata lil partijiet terzi jew tintuża għal skopijiet kummerċjali.
3.
L-isem ta’ persuna abbord ma għandux isir pubblikament disponibbli qabel ma l-qraba ta’ dik il-persuna jkunu ġew infurmati mill-awtoritajiet rilevanti. Il-lista msemmija fil-paragrafu 1(a) għandha tinżamm kunfidenzjali f’konformità mal-leġislazzjoni rilevanti tal-Parti Kontraenti, u l-isem ta’ kull persuna li jidher f’dik il-lista għandu, f’konformità magħhom, isir disponibbli pubblikament biss safejn il-qraba tal-persuni rispettivi abbord ma jkunux oġġezzjonaw għal dan.
21
A2.1.21.1
1.
Sabiex tkun żgurata reazzjoni aktar komprensiva u armonizzata għall-aċċidenti, kull Parti Kontraenti għandha tistabbilixxi pjan ta’ emerġenza għall-aċċidenti tal-avjazzjoni ċivili fil-livell nazzjonali. It-tali pjan ta’ emerġenza għandu jkopri wkoll l-assistenza lill-vittmi tal-aċċidenti tal-avjazzjoni ċivili u lill-qraba tagħhom.
2.
Kull Parti Kontraenti għandha tiżgura li l-linji tal-ajru kollha stabbiliti fit-territorju tagħha jkollhom pjan għall-assistenza għall-vittmi tal-aċċidenti tal-avjazzjoni ċivili u għall-qraba tagħhom. Dawk il-pjanijiet għandhom jagħtu każ, b’mod partikolari, l-appoġġ psikoloġiku għall-vittmi tal-aċċidenti tal-avjazzjoni ċivili u għall-qraba tagħhom u għandhom jippermettu lill-linja tal-arju tirreaġixxi għall-aċċident maġġuri. Kull Parti Kontraenti għandha tivverifika l-pjanijiet ta’ assistenza tal-linji tal-ajru stabbiliti fit-territorju tagħha.
3.
Parti Kontraenti li, minħabba l-fatalitajiet jew il-feriti serji taċ-ċittadini tagħha, ikollha interess speċjali f’aċċident li seħħ fit-territorju tagħha, għandha tkun intitolata taħtar espert li għandu jkollu d-dritt li:
(a)
iżur il-post tal-aċċident;
(b)
ikollu aċċess għall-informazzjoni fattwali rilevanti, li tkun approvata għar-rilaxx pubbliku mill-awtorità tal-investigazzjoni tas-sikurezza responsabbli, u għall-informazzjoni dwar il-progress tal-investigazzjoni;
(c)
jirċievi kopja tar-rapport finali.
4.
Espert maħtur skont il-paragrafu 3 jista’ jassisti, suġġett għal-leġislazzjoni applikabbli fis-seħħ, fl-identifikazzjoni tal-vittmi u jattendi laqgħat ma’ dawk li baqgħu ħajjin mill-Istat tiegħu.
23
A2.1.23.1
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tal-istandards u r-rekwiżiti marbutin mal-investigazzjoni u l-prevenzjoni tal-aċċidenti u l-inċidenti fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili speċifikati f’dan l-Anness. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
A.2.2:   Id-Direttiva 2003/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-13 ta’ Ġunju 2003 dwar rapporti ta’ okkorrenza fl-avjazzjoni ċivili
Numru tal-Artikolu
Numru tal-istandard
(Parti/Leġislazzjoni#/Artikolu#/Standard#)
Standard
1
A2.2.1.1
L-għan ta’ din id-Direttiva hu li tikkontribwixxi għall-iżvilupp tas-sikurezza fl-ajru billi tiżgura li l-informazzjoni rilevanti dwar is-sikurezza tiġi rrappurtata, miġbura, maħżuna, protetta u mxerrda. L-uniku għan tar-rappurtaġġ tal-okkorrenzi hu l-prevenzjoni tal-aċċidenti u l-inċidenti u mhux li jingħata tort jew responsabbiltà.
2
A2.2.2.1
Id-definizzjonijiet mogħtija fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 2003/42/KE għandhom japplikaw għall-istandards u r-rekwiżiti marbutin mar-rappurtar tal-okkorrenzi fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili speċifikati f’dan l-Anness, kif applikabbli u xieraq.
3
A2.2.3.1
L-istandards u r-rekwiżiti dwar ir-rappurtar tal-okkorrenzi fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili speċifikati f’dan l-Anness għandhom japplikaw għall-okkorrenzi li jipperikolaw jew li, jekk ma jiġux ikkoreġuti, jistgħu jipperikolaw inġenju tal-ajru, il-persuni li jinsabu fuqu jew kwalunkwe persuna oħra.
4(1)
A2.2.4.1
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jesiġu li l-okkorrenzi jiġu rrappurtati lill-awtoritajiet kompetenti minn kull persuna involuta fl-okkorrenza jew minn kull persuna li għandha liċenzja skont il-liġi tan-navigazzjoni bl-ajru u minn kull membru tal-ekwipaġġ, anke jekk dawn ma jkunux involuti fl-okkorrenza.
5(1)
A2.2.5.1
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jinnominaw awtorità kompetenti waħda jew aktar sabiex jimplimentaw mekkaniżmu biex jinġabru, jiġu evalwati, jiġu pproċessati u jinħażnu l-okkorrenzi rrappurtati.
5(2) sa (3)
A2.2.5.2
L-awtoritajiet kompetenti għandhom jaħżnu r-rapporti miġbura fil-bażijiet tad-data tagħhom. L-aċċidenti u l-inċidenti serji wkoll għandhom jiġu rreġistrati f’dawn il-bażijiet tad-data.
6
A2.2.6.1
L-Iżrael u l-Istati Membri għandhom jipparteċipaw fi skambju ta’ informazzjoni dwar is-sikurezza fejn dan ikun rilevanti. Il-bażi tad-data użata mill-Iżrael għandha tkun kompatibbli mas-softwer tal-ECCAIRS.
8(1)
A2.2.8.1
Il-Partijiet Kontraenti, skont il-leġislazzjoni nazzjonali tagħhom, għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jiżguraw kunfidenzjalità xierqa tal-informazzjoni li tkun waslitilhom skont id-Direttiva 2003/42/KE. Huma għandhom jużaw din l-informazzjoni għall-għan tad-Direttiva 2003/42/KE biss.
8(2)
A2.2.8.2
Ikun xi jkun it-tip jew tkun xi tkun il-klassifikazzjoni tal-okkorrenza u tal-aċċident jew tal-inċident serju, l-ismijiet jew l-indirizzi ta’ persuni individwali ma għandhom qatt jitniżżlu fil-bażi tad-data msemmija fl-Istandard A2.2.5.2.
8(3)
A2.2.8.3
Mingħajr ħsara għar-regoli applikabbli tal-liġi penali, il-Partijiet Kontraenti m’għandhomx jagħmlu proċessi fir-rispett ta’ ksur tal-liġi mhux premeditat jew mhux previst li jindunaw bih biss peress li kien irrappurtat taħt l-iskema nazzjonali għar-rappurtar mandatorju tal-okkorrenzi, minbarra f’każijiet ta’ negliġenza kbira.
9
A2.2.9.1
Kull Parti Kontraenti għandha tistabbilixxi sistema ta’ rappurtar volontarju tal-inċidenti biex tiffaċilita l-ġbir tal-informazzjoni dwar nuqqasijiet attwali jew potenzjali li jistgħu ma jinqabdux mis-sistema ta’ rappurtar mandatorju tal-inċidenti.
PARTI B:   Ġestjoni tat-traffiku tal-ajru
B.1:   Ir-Regolament (KE) Nru 549/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2004 li jippreskrivi l-qafas għall-ħolqien tal-Ajru Uniku Ewropew (ir-Regolament qafas), kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1070/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-21 ta’ Ottubru 2009
Numru tal-Artikolu
Numru tal-istandard
(Parti/Leġislazzjoni#/Artikolu#/Standard#)
Kategorija
(it-Taqsima A jew it-Taqsima B tal-Parti B tal-Anness IV)
Standard
1.1 sa 1.3
B.1.1.1
A
L-għan tal-inizjattiva dwar l-ajru uniku Ewropew hu li jittejbu l-istandards attwali tas-sikurezza tat-traffiku tal-ajru, li jingħata kontribut għall-iżvilupp sostenibbli tas-sistema tat-trasport bl-ajru u li tittejjeb il-prestazzjoni ġenerali tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru (ATM) u tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru (ANS) għat-traffiku tal-ajru ġenerali fil-Partijiet Kontraenti, bil-ħsieb li jinqdew il-ħtiġijiet ta’ dawk li jużaw l-ispazju tal-ajru. L-ajru uniku Ewropew se jkun jikkonsisti minn netwerk pan-Ewropew koerenti ta’ rotot, u minn sistemi ta’ ġestjoni tan-netwerk u tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru bbażati biss fuq is-sikurezza, l-effiċjenza u l-kunsiderazzjonijiet tekniċi, għall-benefiċċju tal-utenti kollha tal-ispazju tal-ajru. Biex jilħaq dan il-għan, ir-Regolament (KE) Nru 549/2004 jistabbilixxi qafas regolatorju armonizzat għall-ħolqien tal-ajru uniku Ewropew.
L-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 549/2004 u tal-miżuri msemmija fir-regolamenti bażiċi dwar l-ajru uniku Ewropew għandha tkun bla ħsara għas-sovranità tal-Partijiet Kontraenti fuq l-ispazju tal-ajru tagħhom u għar-rekwiżiti tal-Partijiet Kontraenti marbuta mal-ordni pubblika, mas-sigurtà pubblika u ma’ kwistjonijiet ta’ difiża, kif stabbilit fl-Artikolu 13. Ir-Regolament (KE) Nru 549/2004 u l-miżuri msemmija fir-Regolamenti Bażiċi dwar l-ajru uniku Ewropew ma jkoprux l-operazzjonijiet u t-taħriġ militari.
L-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 549/2005 u tal-miżuri msemmija fir-Regolamenti Bażiċi dwar l-ajru uniku Ewropew għandha tkun mingħajr ħsara għad-drittijiet u d-doveri tal-Partijiet Kontraenti taħt il-Konvenzjoni ta’ Chicago tal-1944 dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (“il-Konvenzjoni ta’ Chicago”). F’dan il-kuntest, għan ieħor huwa li l-Partijiet Kontraenti jiġu megħjuna jwettqu l-obbligi tagħhom skont il-Konvenzjoni ta’ Chicago, billi tiġi pprovduta bażi għall-interpretazzjoni komuni u l-implimentazzjoni uniformi tad-dispożizzjonijiet tagħha, u billi jiġi żgurat li dawk id-dispożizzjonijiet jitqiesu kif xieraq fir-Regolament (KE) Nru 549/2004 u fir-regoli mfassla għall-implimentazzjoni tiegħu.
2
B.1.2.1
A
Id-definizzjonijiet mogħtija fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 549/2004 għandhom japplikaw għall-istandards u r-rekwiżiti marbutin mal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru speċifikati f’dan l-Anness. Ir-referenzi kollha għall-Istati Membri għandhom jinqraw bħala referenzi għall-Partijiet Kontraenti.
4.1
B.1.4.1
A
L-Istati Membri, b’mod konġunt jew b’mod individwali, għandhom jew jinnominaw jew jistabbilixxu korp jew korpi bħala l-awtorità nazzjonali ta’ sorveljanza tagħhom biex tidħol għax-xogħlijiet assenjati lil din l-awtorità skont ir-Regolament (KE) Nru 549/2004 u skont il-miżuri msemmijin fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 549/2004.
4.2
B.1.4.2
A
L-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza għandhom ikunu indipendenti mill-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru. Din l-indipendenza għandha tinkiseb permezz tas-separazzjoni xierqa, għall-inqas fil-livell funzjonali, bejn l-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza u dawn il-fornituri.
4.3
B.1.4.3
A
L-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza għandhom jeżerċitaw is-setgħat tagħhom b’mod imparzjali, indipendenti u trasparenti. Dan għandu jinkiseb bl-applikazzjoni ta’ mekkaniżmi xierqa ta’ ġestjoni u ta’ kontroll, fosthom fl-amministrazzjoni ta’ Parti Kontraenti. Madankollu, dan ma għandux iwaqqaf lill-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza milli jeżerċitaw il-kompiti tagħhom fi ħdan ir-regoli ta’ organizzazzjoni tal-awtoritajiet tal-avjazzjoni ċivili nazzjonali jew ta’ korpi pubbliċi oħra.
4.4
B.1.4.4
A
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza jkollhom ir-riżorsi u l-kapaċitajiet meħtieġa biex iwettqu l-kompiti li jingħatawlhom skont ir-Regolament (KE) Nru 549/2004 b’mod effiċjenti u fil-ħin.
9
B.1.9.1
A
Il-penali li l-Partijiet Kontraenti għandhom jistipulaw għal ksur tar-Regolament (KE) Nru 549/2004 u tal-miżuri msemmija fir-Regolamenti Bażiċi dwar l-ajru uniku Ewropew, b’mod partikulari mill-utenti tal-ispazju tal-ajru u l-fornituri tas-servizzi għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
10
B.1.10.1
A
Il-Partijiet Kontraenti, filwaqt li jaġixxu skont il-leġislazzjoni nazzjonali tagħhom, għandhom jistabbilixxu mekkaniżmi ta’ konsultazzjoni għall-involviment xieraq tal-partijiet interessati, inklużi l-korpi rappreżentattivi tal-persunal professjonali, fl-implimentazzjoni tal-ajru uniku Ewropew.
11.1
B.1.11.1
A
Biex jitjiebu l-prestazzjoni tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru u l-funzjonijiet tan-netwerks, għandha titwaqqaf skema ta’ prestazzjoni għas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru u għall-funzjonijiet tan-netwerk. Din għandha tinkludi:
(a)
pjanijiet nazzjonali, inklużi miri ta’ prestazzjoni dwar l-oqsma ta’ prestazzjoni ewlenin tas-sikurezza, l-ambjent, il-kapaċità u l-effiċjenza tan-nefqa. li jiżguraw konsistenza mal-inizjattiva tal-ajru uniku Ewropew; u
(b)
reviżjoni perjodika, monitoraġġ u kejl tal-prestazzjoni tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru u tal-funzjonijiet tan-netwerk.
11.2
B.1.11.2
A
F’konformità mal-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 5(3) tar-Regolament (KE) Nru 549/2004, il-Kummissjoni tista’ tinnomina l-Eurocontrol jew lil korp imparzjali u kompetenti ieħor biex jaġixxi bħala “korp ta’ analiżi tal-prestazzjoni”. Ir-rwol tal-korp ta’ analiżi tal-prestazzjoni għandu jkun li jassisti lill-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza, fuq talba, fl-implimentazzjoni tal-iskema ta’ prestazzjoni. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-korp ta’ analiżi tal-prestazzjoni jaġixxi b’mod indipendenti meta jwettaq il-kompiti li hija tkun fdatlu.
11.3 (b)
B.1.11.3
A
Il-pjanijiet nazzjonali msemmija fl-istandard B.1.11.1 għandhom jitfasslu mill-awtorità nazzjonali ta’ sorveljanza u jiġu adottati mill-Parti Kontraenti. Dawn il-pjanijiet għandhom jinkludu miri nazzjonali vinkolanti u skema ta’ inċentivi xierqa adottata mill-Parti Kontraenti. L-abbozzar tal-pjanijiet għandu jkun soġġett għal konsultazzjoni mal-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, mar-rappreżentanti tal-utenti tal-ispazju tal-ajru u, fejn rilevanti, mal-operaturi tal-ajruporti u mal-koordinaturi tal-ajruporti.
11.3 (d)
B.1.11.4
A
Il-perjodu ta’ referenza għall-iskema ta’ prestazzjoni għandu jkopri minimu ta’ tliet snin u massimu ta’ ħames snin. Tul dan il-perjodu, f’każ li l-miri nazzjonali ma jintlaħqux, il-Partijiet Kontraenti u/jew l-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza għandhom japplikaw il-miżuri x-xierqa li jkunu ddefinixxew.
11.4
B.1.11.5
A
Il-proċeduri li ġejjin għandhom japplikaw għall-iskema ta’ prestazzjoni:
(a)
il-ġbir, il-validazzjoni, l-eżami, l-evalwazzjoni u t-tixrid tad-data rilevanti marbuta mal-prestazzjoni tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru u mal-funzjonijiet tan-netwerk mill-partijiet rilevanti kollha, inklużi l-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, l-utenti tal-ispazju tal-ajru, l-operaturi tal-ajruporti, l-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza, il-Partijiet Kontraenti u l-Eurocontrol;
(b)
l-għażla ta’ oqsma ewlenin ta’ prestazzjoni xierqa fuq il-bażi tad-Dokument tal-ICAO Nru 9854 “Il-kunċett operattiv tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru globali”, u b’mod konsistenti ma’ dawk identifikati fil-Qafas ta’ Prestazzjoni tal-Pjan Regolatorju tal-ATM, inklużi l-oqsma tas-sikurezza, l-ambjent, il-kapaċità u l-kosteffiċjenza, adattati, fejn meħtieġ, sabiex jitqiesu l-ħtiġijiet speċifiċi tal-ajru uniku Ewropew u l-għanijiet rilevanti għal dawn l-oqsma, u d-definizzjoni ta’ sett limitat ta’ indikaturi ewlenin tal-prestazzjoni għall-kejl tal-prestazzjoni;
(c)
il-valutazzjoni tal-miri nazzjonali tal-prestazzjoni abbażi tal-pjan nazzjonali; u
(d)
il-monitoraġġ tal-pjanijiet nazzjonali tal-prestazzjoni, inklużi l-mekkaniżmi xierqa ta’ twissija.
11.5
B.1.11.6
A
L-istabbiliment tal-iskema ta’ prestazzjoni għandu jqis il-fatt li s-servizzi en route, is-servizzi fit-terminal u l-funzjonijiet tan-netwerk huma differenti u għandhom jiġu ttrattati bħala tali anke, jekk ikun neċessarju, għal skopijiet tal-kejl tal-prestazzjoni.
11.6
B.1.11.7
A
Ir-regoli ta’ implimentazzjoni dwar l-iskema tal-prestazzjoni elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael għandhom japplikaw.
13
B.1.13.1
A
Ir-Regolamenti Bażiċi dwar l-ajru uniku Ewropew ma għandhomx jimpedixxu l-applikazzjoni ta’ miżuri minn Parti Kontraenti sal-punt li jkunu meħtieġa biex jissalvagwardjaw interessi essenzjali tal-politika tas-sigurtà jew tad-difiża. It-tali miżuri huma b’mod partikulari dawk li huma importanti ħafna:
—
għas-sorveljanza tal-ispazju tal-ajru li huwa taħt ir-responsabbiltà tiegħu skont il-ftehimiet tan-Navigazzjoni tal-Ajru Reġjonali tal-ICAO, inkluża l-kapaċità li jinnota, jidentifika u jevalwa l-inġenji tal-ajru kollha li jużaw it-tali spazju tal-ajru, bil-ħsieb li jfittex li jissalvagwardja s-sikurezza tat-titjiriet u li jieħu azzjoni biex jiżgura l-ħtiġijiet tas-sigurtà u tad-difiża,
—
fil-każ ta’ disturbi serji interni li jaffettwaw iż-żamma tal-liġi u l-ordni,
—
fil-każ ta’ gwerra jew tensjoni serja internazzjonali li tikkostitwixxi theddida ta’ gwerra,
—
għas-sodisfazzjon tal-obbligi internazzjonali ta’ Parti Kontraenti b’rabta maż-żamma tal-paċi u s-sigurtà internazzjonali,
—
biex jitwettqu operazzjonijiet u taħriġ militari, inklużi l-possibbiltajiet meħtieġa għall-eżerċizzji.
B.2:   Ir-Regolament (KE) Nru 550/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2004 dwar il-forniment ta’ servizzi ta’ navigazzjoni tal-ajru fl-ajru uniku Ewropew (ir-Regolament tal-forniment ta’ servizz) kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1070/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009
Numru tal-Artikolu
Numru tal-istandard
(Parti/Leġislazzjoni#/Artikolu#/Standard#)
Kategorija
(it-Taqsima A jew it-Taqsima B tal-Parti B tal-Anness IV)
Standard
2.1 sa 2
B.2.2.1
A
It-twettiq tal-ispezzjoni u s-sondaġġi u l-istħarriġ mill-awtorità nazzjonali ta’ sorveljanza biex jiżguraw is-sorveljanza tal-konformità mar-Regolament (KE) Nru 550/2004 b’mod partikolari fir-rigward tat-tħaddim sikur u effiċjenti tal-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru li jipprovdu servizzi relatati mal-ispazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tal-Parti Kontraenti. Il-fornitur tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru kkonċernat għandu jiffaċilita t-tali xogħol.
2.3
B.2.2.2
B.
Għandhom isiru ftehimiet dwar is-sorveljanza bejn il-pajjiżi li jipparteċipaw fi blokk ta’ spazju tal-ajru funzjonali li jiżguraw li jsiru spezzjonijiet u stħarriġ tal-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru li jipprovdu servizzi f’dak il-blokk.
2.4 sa 6
B.2.2.3
A
Għandhom isiru arranġamenti dwar is-sorveljanza li jiżguraw li jsiru spezzjonijiet u stħarriġ tal-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru ta’ pajjiżi li jipprovdu servizzi fl-ispazju tal-ajru ta’ pajjiż ieħor bejn dawk il-pajjiżi. Dawk l-arranġamenti għandhom jinkludu arranġamenti biex wieħed jittratta każijiet li jinvolvu nuqqas ta’ konformità mar-rekwiżiti applikabbli.
4
A
Ir-regoli ta’ implimentazzjoni dwar ir-rekwiżiti tas-sikurezza elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael għandhom japplikaw.
7.1
B.2.7.1
A
Il-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru għandhom ikunu soġġetti għal ċertifikazzjoni min-naħa tal-Partijiet Kontraenti.
7.3
B.2.7.2
A
L-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza għandhom joħorġu ċertifikati lill-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru li jkunu konformi mar-Regolament (UE) Nru 1035/2011 u mal-liġi nazzjonali applikabbli.
7.3
B.2.7.3
A
Jista’ jinħareġ ċertifikat individwalment għal kull tip ta’ servizz iddefinit fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 549/2004, jew jinħareġ wieħed għal grupp tat-tali servizzi.
7.3
B.2.7.4
A
Iċ-ċertifikati għandhom jiġu kkontrollati fuq bażi regolari.
7.4 + l-Anness II
B.2.7.5
A
Iċ-ċertifikati għandhom jispeċifikaw id-drittijiet u l-obbligi tal-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, inkluż l-aċċess mhux diskriminatorju għas-servizzi għall-utenti tal-ispazju tal-ajru, b’mod partikulari fir-rigward tas-sikurezza. Iċ-ċertifikazzjoni tista’ tkun sogġetta biss għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 550/2004. It-tali kundizzjonijiet għandhom ikunu ġġustifikati b’mod oġġettiv u għandhom ikunu mhux diskriminatorji, proporzjonati u trasparenti.
7.5
B.2.7.6
A
Il-Partijiet Kontraenti jistgħu jippermettu l-forniment tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru mingħajr ċertifikazzjoni f’każijiet fejn il-movimenti ma jkunux primarjament tat-traffiku tal-ajru ġenerali.
7.6
B.2.7.7
B
Il-ħruġ taċ-ċertifikati għandu jagħti lill-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru l-possibbiltà li joffru s-servizzi tagħhom lil Partijiet Kontraenti oħra, lil fornituri oħra tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, lill-utenti tal-ispazju tal-ajru u lill-ajruporti fil-Partijiet Kontraenti.
7.7
B.2.7.8
A
L-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza għandhom jimmonitorjaw il-konformità maċ-ċertifikat.
7.7
B.2.7.9
A
Jekk awtorità nazzjonali ta’ sorveljanza ssib li d-detentur ta’ ċertifikat ma għadux jissodisfa t-tali rekwiżiti jew it-tali kundizzjonijiet, hija għandha tieħu l-miżuri x-xierqa filwaqt li tiżgura l-kontinwità tas-servizzi. It-tali miżuri jistgħu jinkludu r-revoka taċ-ċertifikat.
7.8
B.2.7.10
B
Parti Kontraenti għandha tirrikonoxxi kull ċertifikat maħruġ f’Parti Kontraenti oħra skont l-istandards u r-rekwiżiti regolatorji marbutin mal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru speċifikati f’dan l-Anness.
8.1
B.2.8.1
A
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw il-forniment tas-servizzi tat-traffiku tal-ajru fuq bażi esklużiva ġewwa blokok speċifiċi tal-ispazju tal-ajru għall-ispazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tagħhom. Għal dan il-għan, il-Partijiet Kontraenti għandhom jinnominaw fornitur tas-servizzi tat-traffiku tal-ajru li jkollu ċertifikat validu fil-Partijiet Kontraenti.
8.2
B.2.8.2
B
Is-sistemi legali ma għandhomx jipprevjenu s-servizzi transkonfinali billi jeżiġu li l-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru (a) ikunu sjieda, jew direttament jew permezz ta’ maġġoranza tal-ishma, ta’ stat partikulari/taċ-ċittadini tiegħu; (b) ikollhom l-uffiċċju rreġistrat/il-post prinċipali tal-operazzjoni tagħhom f’dak l-istat; u (c) jużaw biss faċilitajiet f’dak l-istat.
8.3
B.2.8.3
A
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiddefinixxu d-drittijiet u l-obbligi li l-fornituri tas-servizzi nnominati għandhom jissodisfaw. L-obbligi jistgħu jinkludu kundizzjonijiet għall-provvista f’waqtha ta’ informazzjoni rilevanti li tagħmilha possibbli li jiġu identifikati l-movimenti kollha tal-inġenji tal-ajru fl-ispazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tagħhom.
8.4
B.2.8.4
A
Il-Partijiet Kontraenti għandhom setgħat diskrezzjonali fl-għażla tal-fornitur tas-servizzi, dejjem jekk dan tal-aħħar jissodisfa r-rekwiżiti u l-kundizzjonijiet imsemmija fl-istandards u r-rekwiżiti regolatorji marbutin mal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru speċifikati’f’dan l-Anness.
8.5
B.2.8.4
B
Fir-rigward tal-blokok tal-ispazju tal-ajru funzjonali stabbiliti skont l-Artikolu 9a li jestendu minn naħa għall-oħra tal-ispazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà ta’ aktar minn Parti Kontraenti waħda, il-Partijiet Kontraenti kkonċernati għandhom jinnominaw, b’mod konġunt skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 550/2004, fornitur tas-servizzi tat-traffiku tal-ajru wieħed jew aktar, għall-anqas xahar qabel l-implimentazzjoni tal-blokk tal-ispazju tal-ajru.
9
B.2.9.1
A
Il-Partijiet Kontraenti jistgħu jinnominaw fornitur tas-servizzi meteoroloġiċi għall-provvista tad-data meteoroloġika kollha jew parti minnha fuq bażi esklużiva fl-ispazju tal-ajru kollu li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tagħhom jew f’parti minnu, filwaqt li jqisu l-kunsiderazzjonijiet tas-sikurezza.
9a.1
B.2.9a.1
B
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex jiżguraw l-implimentazzjoni ta’ blokok ta’ spazju tal-ajru funzjonali bil-ħsieb li jinkisbu l-kapaċità u l-effikaċja meħtieġa tan-netwerk tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru fl-ajru uniku Ewropew u li jinżamm livell għoli ta’ sikurezza u li jingħata kontribut għall-prestazzjoni ġenerali tas-sistema ta’ trasport bl-ajru u impatt ambjentali mnaqqqas. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jikkooperaw ma’ xulxin sakemm hu possibbli, l-aktar dawk il-Partijiet Kontraenti li jistabbilixxu blokok ta’ spazju tal-ajru funzjonali ġirien, sabiex jiżguraw li jkunu konformi ma’ din id-dispożizzjoni.
9a.2
B.2.9a.2
B
Il-blokok tal-ispazju tal-ajru funzjonali għandhom, b’mod partikolari:
(a) ikunu appoġġati minn analiżi ta’ sikurezza; (b) jagħmlu possibbli l-aħjar użu tal-ispazju tal-ajru, filwaqt li jqisu l-flussi tat-traffiku tal-ajru; (c) jiżguraw konsistenza man-netwerk Ewropew tar-rotot stabbilit skont l-Artikolu 6 tar-Regolament dwar l-ispazju tal-ajru; (d) ikunu ġġustifikati mill-valur miżjud ġenerali tagħhom, inkluż l-aħjar użu tar-riżorsi umani u tekniċi, fuq il-bażi ta’ analiżi tar-relazzjoni bejn in-nefqa u l-benefiċċju; (e) jiżguraw trasferiment bla skossi u flessibbli tar-responsabbiltajiet għall-kontroll tat-traffiku tal-ajru bejn l-unitajiet tas-servizzi tat-traffiku tal-ajru; (f) jiżguraw il-kompatibbiltà bejn il-konfigurazzjonijiet differenti tal-ispazju tal-ajru, filwaqt li jottimizzaw, fost l-oħrajn, ir-reġjuni attwali tal-informazzjoni dwar titjir; (g) ikunu konformi ma’ kundizzjonijiet li joħorġu minn ftehimiet reġjonali konklużi fi ħdan l-ICAO; (h) jirrispettaw il-ftehimiet reġjonali eżistenti fid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 550/2004; u (i) jiffaċilitaw il-konsistenza mal-miri ta’ prestazzjoni.
9a.3
B.2.9a.3
B
Blokk tal-ispazju tal-ajru funzjonali għandu jiġi stabbilit biss bi ftehim reċiproku bejn il-Partijiet Kontraenti kollha u, jekk ikun il-każ, ma’ pajjiżi terzi li jkollhom responsabbiltà għal xi parti mill-ispazju tal-ajru inkluż fil-blokk tal-ispazju tal-ajru funzjonali. Qabel ma jiġi stabbilit blokk ta’ spazju tal-ajru funzjonali, il-Parti(jiet) Kontraenti kkonċernata/i għandha tipprovdi/għandhom jipprovdu lill-Partijiet Kontraenti l-oħra u lill-partijiet interessati l-oħra informazzjoni adegwata u għandha tagħtihom/għandhom jagħtuhom l-opportunità li jissottomettu l-osservazzjonijiet tagħhom.
9a.4
B.2.9a.4
B
Fejn blokk ta’ spazju tal-ajru funzjonali jkollu x’jaqsam ma’ spazju tal-ajru li jkun kompletament jew parzjalment taħt ir-responsabbiltà ta’ żewġ Partijiet Kontraenti jew aktar, il-ftehim li bih il-blokk ikun stabbilit għandu jkun fih id-dispożizzjonijiet meħtieġa dwar il-manjiera li biha l-blokk jista’ jiġi mmodifikat u l-manjiera li biha Parti Kontraenti tkun tista’ tirtira mill-blokk, inklużi l-arranġamenti tranżizzjonali.
9a.5
B.2.9a.5
B
Fejn iqumu diffikultajiet bejn żewġ Partijiet Kontraenti jew aktar rigward blokk ta’ spazju tal-ajru funzjonali transkonfinali li jikkonċerna spazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tagħhom, il-Partijiet Kontraenti kkonċernati jistgħu jressqu b’mod konġunt il-kwistjoni quddiem il-Kumitat dwar Ajru Uniku għall-opinjoni tiegħu. L-opinjoni għandha tintbagħat lill-Partijiet Kontraenti kkonċernati. Mingħajr ħsara għall-Istandard B.2.9a.3, il-Partijiet Kontraenti għandhom iqisu dik l-opinjoni biex isibu soluzzjoni.
10.1
B.2.10.1
A
Il-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru jistgħu japprofittaw ruħhom mis-servizzi ta’ fornituri oħrajn tas-servizzi li jkunu ġew iċċertifikati fil-Partijiet Kontraenti.
10.2
B.2.10.2
A
Il-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru għandhom jifformalizzaw ir-relazzjonijiet tax-xogħol tagħhom permezz ta’ ftehimiet bil-miktub jew arranġamenti legali ekwivalenti, li jkun fihom id-doveri u l-funzjonijiet speċifiċi li jkun ħa f’idejh kull fornitur u li jippermettu għall-iskambju tad-data operattiva bejn il-fornituri tas-servizzi kollha safejn għandu x’jaqsam it-traffiku tal-ajru ġenerali. Dawk l-arranġamenti għandhom jiġu nnotifikati lill-awtorità jew lill-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza kkonċernati.
10.3
B.2.10.3
A
F’każijiet li jinvolvu l-forniment ta’ servizzi tat-traffiku tal-ajru, l-approvazzjoni tal-Partijiet Kontraenti kkonċernati għandha tkun meħtieġa. F’każijiet li jinvolvu l-forniment ta’ servizzi meteoroloġiċi, l-approvazzjoni tal-Partijiet Kontraenti kkonċernati għandha tkun meħtieġa jekk huma jkunu nnominaw fornitur fuq bażi esklużiva skont l-Istandard B.2.9.1.
11
B.2.10.4
A
Fil-kuntest tal-politika komuni tat-trasport, il-Partijiet Kontraenti għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jiżguraw li jiġu stabbiliti jew imġedda l-ftehimiet bil-miktub bejn l-awtoritajiet ċivili u militari kompetenti jew l-arranġamenti legali ekwivalenti fir-rigward tal-ġestjoni tal-blokok tal-ispazju tal-ajru speċifiċi.
12.1
B.2.12.1
A
Il-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, tkun xi tkun is-sistema ta’ pussess tagħhom jew il-forma legali tagħhom, għandhom jiktbu, jissottomettu għall-verifika u jippubblikaw il-kontijiet finanzjarji tagħhom.
12.2
B.2.12.2
A
Fil-każijiet kollha, il-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru għandhom jippubblikaw rapport annwali u jgħaddu regolarment minn verifika indipendenti.
12.3
B.2.12.3
A
Meta jipprovdu grupp ta’ servizzi, il-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru għandhom jidentifikaw u jiżvelaw l-ispejjeż u d-dħul li ġejjin mis-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, imqassmin skont is-sistema ta’ ħlas applikabbli u, fejn ikun xieraq, għandhom iżommu l-kontijiet ikkonsolidati għal servizzi oħra li mhumiex tan-navigazzjoni bl-ajru, kif ikunu meħtieġa jagħmlu jekk is-servizzi kkonċernati jkunu pprovduti minn impriżi separati.
12.4
B.2.12.4
A
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jinnominaw l-awtoritajiet kompetenti li għandu jkollhom id-dritt għall-aċċess għall-kontijiet tal-fornituri tas-servizzi li jipprovdu servizzi ġewwa l-ispazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tagħhom.
13.1
B.2.13.1
B
Safejn għandu x’jaqsam it-traffiku tal-ajru ġenerali, data operattiva rilevanti għandha tkun skambjata f’ħin reali bejn il-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, l-utenti tal-ispazju tal-ajru u l-ajruporti kollha, biex ikunu ffaċilitati l-ħtiġijiet operattivi tagħhom. Id-data għandha tintuża biss għal għanijiet operattivi.
13.2
B.2.13.2
B
L-aċċess għad-data operattiva rilevanti għandu jingħata lill-awtoritajiet ix-xierqa, lill-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru ċċertifikati, lill-utenti tal-ispazju tal-ajru u lill-ajruporti fuq bażi mhux diskriminatorja.
13.3
B.2.13.3
B
Il-fornituri tas-servizzi ċċertifikati, l-utenti tal-ispazju tal-ajru u l-ajruporti għandhom jistabbilixxu kundizzjonijiet standard ta’ aċċess għad-data operattiva rilevanti tagħhom barra dik imsemmija fil-paragrafu 1. L-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza għandhom japprovaw it-tali kundizzjonijiet standard. Regoli ddettaljati marbutin mat-tali kundizzjonijiet għandhom jiġu stabbiliti, fejn xieraq, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 5(3) tar-Regolament qafas.
18.1 sa 18.2
B.2.18.1
A
La l-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza tal-Partijiet Kontraenti, li jkunu qed jaġixxu skont il-leġislazzjoni nazzjonali tagħhom, u lanqas il-Kummissjoni ma għandhom jiżvelaw l-informazzjoni ta’ natura kunfidenzjali, b’mod partikulari l-informazzjoni dwar il-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, ir-relazzjonijiet tan-negozju tagħhom jew il-komponenti tal-ispejjeż tagħhom. Dan għandu jkun mingħajr ħsara għad-dritt ta’ żvelar mill-awtoritajiet nazzjonali ta’ sorveljanza tal-Partijiet Kontraenti jew mill-Kummissjoni fejn dan ikun essenzjali biex huma jaqdu dmirijiethom, f’liema każ dan l-iżvelar għandu jkun proporzjonat u għandu jirrispetta l-interessi leġittimi tal-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, tal-utenti tal-ispazju tal-ajru, tal-ajruporti jew tal-partijiet interessati rilevanti l-oħra fil-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali tagħhom.
B.3:   Ir-Regolament (KE) Nru 551/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2004 dwar l-organizzazzjoni u l-użu tal-ispazju tal-arja fl-ajru uniku Ewropew (ir-Regolament tal-ispazju tal-arja), kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1070/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009
Numru tal-Artikolu
Numru tal-istandard
(Parti/Leġislazzjoni#/Artikolu#/Standard#)
Kategorija
(it-Taqsima A jew it-Taqsima B tal-Parti B tal-Anness IV)
Standard
1
B.3.1.1
A
L-għan huwa li jiġi appoġġat il-kunċett ta’ spazju tal-ajru li jopera progressivament b’mod aktar integrat fil-kuntest tal-politika komuni tat-trasport u li jiġu stabbiliti proċeduri komuni għad-disinjar, l-ippjanar u l-ġestjoni li jiżguraw it-twettiq effiċjenti u sikur tal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru. L-użu tal-ispazju tal-ajru għandu jsostni l-operazzjoni tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru bħala unità koerenti u konsistenti skont ir-Regolament (KE) Nru 550/2004. Dan għandu japplika għall-ispazju tal-ajru fir-reġjuni tal-EUR u tal-AFI tal-ICAO li fih il-Partijiet Kontraenti huma responsabbli għall-forniment tas-servizzi tat-traffiku tal-ajru skont ir-Regolament tal-forniment ta’ servizz (ir-Regolament (KE) Nru 550/2004). Il-Partijiet Kontraenti jistgħu japplikaw ukoll ir-Regolament (KE) Nru 551/2004 għall-ispazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tagħhom f’reġjuni oħra tal-ICAO, dejjem jekk jinfurmaw lill-Partijiet Kontraenti l-oħra b’dan.
3.1
B.3.3.1
B
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jimmiraw għat-twaqqif u r-rikonoxximent min-naħa tal-ICAO ta’ Reġjun Ewropew uniku ogħla ta’ informazzjoni dwar titjir (EUIR)
3.2
B.3.3.2
B
L-EUIR għandu jitfassal b’mod li jkun jinkludi l-ispazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tal-Partijiet Kontraenti skont l-Artikolu 1(3) tar-Regolament (KE) Nru 551/2004 u jista’ jinkludi wkoll spazju tal-ajru ta’ pajjiżi terzi Ewropej.
3.3
B.3.3.3
B
It-twaqqif tal-EUIR għandu jsir mingħajr ħsara għar-responsabbiltà tal-Partijiet Kontraenti għan-nomina ta’ fornituri tas-servizzi tat-traffiku tal-ajru għall-ispazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tagħhom skont l-Istandard B.2.8.1.
3.4
B.3.3.4
B
Il-Partijiet Kontraenti għandhom iżommu r-responsabbiltajiet tagħhom lejn l-ICAO fil-limiti ġeografiċi tar-reġjuni ogħla ta’ informazzjoni dwar titjir u tar-reġjuni ta’ informazzjoni dwar titjir fdati lilhom mill-ICAO.
3a
B.3.3a.1
A
Ir-regoli ta’ implimentazzjoni dwar l-informazzjoni ajrunawtika elettronika elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael għandhom japplikaw.
4
B.3.4.1
A
Ir-regoli ta’ implimentazzjoni dwar ir-regoli ta’ klassifikazzjoni tal-ajru u tal-ispazju tal-ajru elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael għandhom japplikaw.
6.1
B.3.6.1
A
Il-funzjonijiet tan-netwerk ta’ ġestjoni tat-traffiku tal-ajru (ATM) għandhom jippermettu l-aqwa użu tal-ispazju tal-ajru u jiżguraw li l-utenti tal-ispazju tal-ajru jkunu jistgħu joperaw fuq it-trajettorji ppreferuti, filwaqt li jippermettu aċċess massimu għall-ispazju tal-ajru u għas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru. Dawn il-funzjonijiet tan-netwerk għandhom ikunu mmirati biex jiġu appoġġati l-inizjattivi fil-livell nazzjonali u fil-livell tal-blokok tal-ispazju tal-ajru funzjonali u għandhom jitwettqu b’mod li jirrispetta s-separazzjoni tal-ħidmiet regolatorji u operattivi.
6.2
B.3.6.2
A
Il-funzjonijiet li jitwettqu mill-Maniġer tan-Netwerk fit-tfassil tar-rotot u fil-ġestjoni ta’ riżorsi skarsi, kif ukoll il-possibbiltà li jinħatar, pereżempju, l-Eurocontrol bħala Maniġer tan-Netwerk.
6.3
B.3.6.3
A
Il-Kummissjoni tista’ żżid mal-lista ta’ funzjonijiet mogħtija fl-Istandard B.3.6.2 wara konsultazzjoni xierqa mal-partijiet interessati tal-industrija. Dawk il-miżuri, imfassla biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali tar-Regolament (KE) Nru 551/2004 billi jissupplimentawh, għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 5(4) tar-Regolament qafas.
6.4
B.3.6.4
A
Ir-regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tal-miżuri msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament tal-ispazju tal-arja (ir-Regolament (KE) Nru 551/2004), ħlief dawk imsemmija fil-paragrafi 6 sa 9 tal-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 551/2004, elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael, għandhom japplikaw. Dawk ir-regoli ta’ implimentazzjoni għandhom jindirizzaw b’mod partikulari:
(a)
il-koordinazzjoni u l-armonizzazzjoni tal-proċessi u l-proċeduri biex titjieb l-effiċjenza tal-ġestjoni tal-frekwenza ajrunawtika inkluż l-iżvilupp ta’ prinċipji u kriterji;
(b)
il-funzjoni ċentrali biex jiġu kkoordinati l-identifikazzjoni bikrija u r-riżoluzzjoni tal-ħtiġijiet ta’ frekwenza fil-faxex allokati għat-traffiku tal-ajru ġenerali Ewropew biex jiġu appoġġati d-disinn u l-operat tan-netwerk Ewropew tal-avjazzjoni;
(c)
il-funzjonijiet addizzjonali tan-netwerk kif iddefiniti fil-Pjan Regolatorju tal-ATM;
(d)
l-arranġamenti ddettaljati għat-teħid ta’ deċiżjonijiet b’mod kooperattiv bejn il-Partijiet Kontraenti, il-fornituri tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru u l-funzjoni tal-ġestjoni tan-network;
(e)
l-arranġamenti għall-konsultazzjoni tal-partijiet interessati rilevanti fil-proċess tat-teħid ta’ deċiżjonijiet kemm fil-livell nazzjonali kif ukoll fil-livell Ewropew; u
(f)
fi ħdan l-ispettru tar-radju allokat għat-traffiku tal-ajru ġenerali mill-Unjoni Internazzjonali tat-Telekomunikazzjoni, qsim tal-ħidmiet u r-responsabbiltajiet bejn il-funzjoni tal-ġestjoni tan-netwerk u l-maniġers tal-frekwenzi nazzjonali, filwaqt li jiġi żgurat li l-funzjonijiet tal-ġestjoni tal-frekwenzi nazzjonali jkomplu jwettqu dawk il-kompiti ta’ frekwenza li ma għandhom l-ebda impatt fuq in-netwerk. Fir-rigward ta’ dawk il-każijiet li għandhom impatt fuq in-netwerk, il-maniġers tal-frekwenzi nazzjonali għandhom jikkooperaw ma’ dawk responsabbli għall-funzjoni tal-ġestjoni tan-netwerk biex jiġi ottimizzat l-użu tal-frekwenzi.
6.5
B.3.6.5
A
Aspetti ta’ tfassil tal-ispazju tal-ajru minbarra dawk imsemmija fil-paragrafu 2 tal-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 551/2004 għandhom jiġu kkunsidrati fuq livell nazzjonali jew fil-livell tal-blokok tal-ispazju tal-ajru funzjonali. Dan il-proċess ta’ tfassil għandu jqis it-talbiet u l-kumplessità tat-traffiku u l-pjanijiet tal-prestazzjoni tal-blokok tal-ispazju tal-ajru funzjonali jew nazzjonali u għandu jinkludi konsultazzjoni sħiħa mal-utenti tal-ispazju tal-ajru rilevanti jew mal-gruppi rilevanti li jirrappreżentaw l-utenti tal-ispazju tal-ajru u mal-awtoritajiet militari, skont kif ikun xieraq.
6.6
B.3.6.6
B
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jinkarigaw lill-Eurocontrol jew lil korp ieħor kompetenti u imparzjali bit-twettiq tal-ġestjoni tal-fluss tat-traffiku tal-ajru, u dan soġġett għal arranġamenti ta’ sorveljanza xierqa.
6.7
B.3.6.7
A
Ir-regoli ta’ implimentazzjoni dwar il-ġestjoni tal-fluss tat-traffiku tal-ajru elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael għandhom japplikaw.
7.1
B.3.7.1
A
Filwaqt li jqisu l-organizzazzjoni tal-aspetti militari li jaqgħu taħt ir-responsabbiltà tagħhom, il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw l-applikazzjoni uniformi, fl-ajru uniku Ewropew, tal-kunċett tal-użu flessibbli tal-ispazju tal-ajru kif deskritt mill-ICAO u kif żviluppat mill-Eurocontrol, biex jiffaċilitaw il-ġestjoni tal-ispazju tal-ajru u l-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru fil-kuntest tal-politika komuni tat-trasport.
7.3
B.3.7.2
A
Ir-regoli ta’ implimentazzjoni dwar l-użu flessibbli tal-ispazju tal-ajru elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael għandhom japplikaw.
8.1
B.3.8.1
A
F’każijiet fejn l-applikazzjoni tal-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 551/2004 toħloq diffikultajiet sinifikanti fl-operat, il-Partijiet Kontraenti jistgħu jissospendu b’mod temporanju t-tali applikazzjoni dejjem jekk huma jinfurmaw lill-Kumitat Konġunt b’dan mingħajr dewmien.
8.2
B.3.8.2
A
Wara l-introduzzjoni ta’ sospensjoni temporanja, l-aġġustamenti għar-regoli adottati skont l-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KE) Nru 551/2004 jistgħu jinħadmu għall-ispazju tal-ajru li jaqa’ taħt ir-responsabbiltà tal-Parti(jiet) Kontraenti kkonċernata/i.
B.4:   Ir-Regolament (KE) Nru 552/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2004 dwar l-interoperabilità tax-Xibka Ewropea ta’ Amministrazzjoni ta’ Traffiku tal-Ajru (ir-Regolament ta’ interoperabilità), kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1070/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009
Numru tal-Artikolu
Numru tal-istandard
(Parti/Leġislazzjoni#/Artikolu#/Standard#)
Kategorija
(it-Taqsima A jew it-Taqsima B tal-Parti B tal-Anness IV)
Standard
1 + l-Anness I
B.4.1.1
A
Fl-ambitu tar-Regolament qafas, ir-Regolament (KE) Nru 552/2004 jikkonċerna l-interoperabilità tan-Netwerk Ewropew għall-Ġestjoni tat-Traffiku tal-Ajru (l-EATMN). Dan ir-Regolament għandu japplika għas-sistemi, il-kostitwenti tagħhom u l-proċeduri assoċjati identifikati fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 552/2004. L-għan huwa li tinkiseb interoperabilità bejn is-sistemi, il-kostitwenti u l-proċeduri assoċjati differenti tal-EATMN, filwaqt li jitqiesu r-regoli internazzjonali rilevanti u l-għan huwa wkoll li tkun żgurata l-introduzzjoni kkoordinata u rapida ta’ kunċetti tal-operat jew teknoloġiji ġodda fil-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru li jkun intlaħaq qbil dwarhom u li jkunu ġew ivvalidati.
2 + l-Anness II
B.4.2.1
A
L-EATMN, is-sistemi tiegħu u l-kostitwenti tagħhom u l-proċeduri assoċjati għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti essenzjali. Ir-rekwiżiti essenzjali huma stabbiliti fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 552/2004.
3
B.4.3.1
A
Ir-regoli ta’ implimentazzjoni għall-interoperabilità elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael għandhom japplikaw.
Is-sistemi, il-kostitwenti u l-proċeduri assoċjati għandhom jikkonformaw mar-regoli ta’ implimentazzjoni rilevanti għall-interoperabilità matul iċ-ċiklu kollu ta’ ħajjithom.
Ir-regoli ta’ implimentazzjoni għall-interoperabilità għandhom b’mod partikulari:
(a) jistabbilixxu kull rekwiżit speċifiku li jikkumplimenta jew jirfina r-rekwiżiti essenzjali, b’mod partikulari f’termini tas-sikurezza, tal-operat mingħajr xkiel u tal-prestazzjoni; u/jew (b) jiddeskrivu, fejn ikun xieraq, kull rekwiżit speċifiku li jikkumplimenta jew jirfina r-rekwiżiti essenzjali, b’mod partikulari dwar l-introduzzjoni kkoordinata ta’ kunċetti tal-operat jew teknoloġiji ġodda, maqbula u vvalidati; u/jew (c) jistabbilixxu l-kostitwenti meta jkunu qed jittrattaw is-sistemi; u/jew (d) jiddeskrivu l-proċeduri speċifiċi ta’ valutazzjoni tal-konformità li jinvolvu, fejn ikun xieraq, il-korpi nnotifikati kif imsemmi fl-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 552/2004, ibbażati fuq il-moduli ddefiniti fid-Deċiżjoni 93/465/KEE li għandhom jintużaw biex ikunu vvalutati kemm il-konformità tal-kostitwenti jew l-adegwatezza għall-użu tagħhom kif ukoll il-verifika tas-sistemi; u/jew (e) jispeċifikaw il-kundizzjonijiet ta’ implimentazzjoni inkluża, fejn ikun xieraq, id-data sa meta l-partijiet interessati rilevanti kollha jridu jikkonformaw magħhom.
Il-preparazzjoni, l-adozzjoni u r-reviżjoni ta’ regoli ta’ implimentazzjoni għall-interoperabilità għandhom iqisu l-ispejjeż u l-benefiċċji stmati tas-soluzzjonijiet tekniċi li permezz tagħhom jistgħu jitħarsu dawn ir-regoli, bil-ħsieb li tkun iddefinita l-aktar soluzzjoni vijabbli, filwaqt li titqies kif xieraq iż-żamma ta’ livell għoli maqbul ta’ sikurezza. Valutazzjoni tal-ispejjeż u l-benefiċċji ta’ dawk is-soluzzjonijiet għall-partijiet interessati kollha kkonċernati għandha tinhemeż ma’ kull abbozz ta’ regola ta’ implimentazzjoni għall-interoperabiiltà.
Ir-regoli ta’ implimentazzjoni għall-interoperabilità għandhom jiġu stabbiliti skont il-proċedura mogħtija fl-Artikolu 8 tar-Regolament qafas.
4.2
A
Il-konformità mar-rekwiżiti essenzjali u/jew mar-regoli ta’ implimentazzjoni għall-interoperabilità għandha tkun preżunta għas-sistemi, flimkien mal-proċeduri assoċjati, jew għall-kostitwenti li jissodisfaw l-ispeċifikazzjonijiet Komunitarji rilevanti u li n-numri ta’ referenza tagħhom ġew ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
5 + l-Anness III
B.4.5.1
A
Il-kostitwenti għandu jkollhom magħhom dikjarazzjoni tal-KE ta’ konformità jew adegwatezza għall-użu. L-elementi ta’ din id-dikjarazzjoni huma stabbiliti fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 552/2004.
Il-manifattur, jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Partijiet Kontraenti, għandu jiżgura u jiddikjara, permezz tad-dikjarazzjoni tal-KE ta’ konformità jew adegwatezza għall-użu, li huwa applika d-dispożizzjonijiet preskritti fir-rekwiżiti essenzjali u fir-regoli ta’ implimentazzjoni rilevanti għall-interoperabilità.
Wieħed għandu jassumi li hemm konformità mar-rekwiżiti essenzjali u mar-regoli ta’ implimentazzjoni rilevanti għall-interoperabilità għal dawk il-kostitwenti li jkollhom magħhom id-dikjarazzjoni tal-KE ta’ konformità jew adegwatezza għall-użu.
Ir-regoli ta’ implimentazzjoni rilevanti għall-interoperabilità għandhom jidentifikaw, fejn xieraq, ix-xogħol li jappartjeni għall-valutazzjoni tal-konformità jew l-adegwatezza għall-użu tal-kostitwenti li għandu jitwettaq mill-korpi nnotifikati msemmija fl-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 552/2004.
6 + l-Anness IV
B.4.6.1
A
Is-sistemi għandhom ikunu suġġetti għal verifika tal-KE mill-fornitur tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru skont ir-regoli ta’ implimentazzjoni rilevanti għall-interoperabilità, biex ikun żgurat li jissodisfaw ir-rekwiżiti essenzjali tar-Regolament (KE) Nru 552/2004 u r-regoli ta’ implimentazzjoni għall-interoperabilità, meta jkunu integrati fl-EATMN. Qabel ma sistema tiddaħħal fis-servizz, il-fornitur tas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru rilevanti għandu jistabbilixxi dikjarazzjoni tal-KE ta’ verifika, li tikkonferma l-konformità, u għandu jissottomettiha lill-awtorità nazzjonali ta’ sorveljanza flimkien ma’ fajl tekniku. L-elementi ta’ din id-dikjarazzjoni u tal-fajl tekniku huma stabbiliti fl-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 552/2004. L-awtorità nazzjonali ta’ sorveljanza tista’ tirrikjedi kull informazzjoni addizzjonali meħtieġa biex tissorvelja t-tali konformità.
Ir-regoli ta’ implimentazzjoni rilevanti għall-interoperabilità għandhom jidentifikaw, fejn xieraq, ix-xogħol li jappartjeni għall-verifika tas-sistemi li għandu jitwettaq mill-korpi nnotifikati kif imsemmi fl-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 552/2004.
Id-dikjarazzjoni tal-KE ta’ verifika għandha tkun mingħajr ħsara għal kull valutazzjoni li l-awtorità nazzjonali ta’ sorveljanza jista’ jkollha bżonn twettaq għal raġunijiet barra dawk tal-interoperabilità.
6a
B.4.6a.1
A
Ċertifikat maħruġ skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Frar 2008 dwar regoli komuni fil-kamp tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, fejn ikun japplika għall-kostitwenti jew għas-sistemi, għandu jitqies, għall-iskop tal-Artikoli 5 u 6 tar-Regolament (KE) Nru 552/2004, bħala dikjarazzjoni tal-KE ta’ konformità jew adegwatezza għall-użu, jew bħala dikjarazzjoni tal-KE ta’ verifika, jekk dan ikun jinkludi evidenza tal-konformità mar-rekwiżiti essenzjali tar-Regolament (KE) Nru 552/2004 u mar-regoli ta’ implimentazzjoni rilevanti għall-interoperabilità.
7.1
B.4.7.1
A
Fejn l-awtorità nazzjonali ta’ sorveljanza taċċerta li: (a) kostitwent li jkollu miegħu dikjarazzjoni tal-KE ta’ konformità jew adegwatezza għall-użu, jew (b) sistema li jkollha magħha d-dikjarazzjoni tal-KE ta’ verifika, ma jkunux konformi mar-rekwiżiti essenzjali u/jew mar-regoli ta’ implimentazzjoni rilevanti għall-interoperabilità, hija għandha, filwaqt li tqis kif xieraq il-ħtieġa li jkunu żgurati s-sikurezza u l-kontinwità tal-operat, tieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex tirrestrinġi ż-żona ta’ applikazzjoni tal-kostitwent jew tas-sistema kkonċernati jew biex tipprojbixxi l-użu tagħhom mill-entitajiet li jaqgħu taħt ir-responsabbiltà tagħha.
8.1
B.4.8.1
A
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jinnotifikaw lill-Kumitat Konġunt bil-korpi li jkunu ħatru biex iwettqu x-xogħol marbut mal-valutazzjoni tal-konformità jew l-adegwatezza għall-użu msemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 552/2004, u/jew mal-verifika msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 552/2004, filwaqt li jindikaw il-qasam ta’ responsabbiltà ta’ kull korp u n-numru ta’ identifikazzjoni tiegħu miksub mill-Kummissjoni.
8.2
B.4.8.2
A
Il-Partijiet Kontraenti għandhom japplikaw il-kriterji pprovduti fl-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 552/2004 għall-valutazzjoni tal-korpi li għandhom jiġu nnotifikati. Il-korpi li jissodisfaw il-kriterji tal-valutazzjoni pprovduti fl-istandards Ewropej rilevanti għandhom jitqiesu li jissodisfaw il-kriterji msemmija.
8.3 + l-Anness V
B.4.8.3
A
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jirtiraw in-notifika ta’ korp innotifikat li ma jkunx għadu jissodisfa l-kriterji pprovduti fl-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 552/2004. Huma għandhom jgħarrfu lill-Kumitat Konġunt minnufih b’dan.
8.4
B.4.8.4
A
Mingħajr ħsara għar-rekwiżiti msemmija fil-paragrafi 1, 2 u 3 tal-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 552/2004, il-Partijiet Kontraenti jistgħu jiddeċiedu jaħtru organizzazzjonijiet irrikonoxxuti skont l-Artikolu 3 tar-Regolament dwar il-forniment ta’ servizz bħala korpi nnotifikati.
B.5:   Ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Frar 2008 dwar regoli komuni fil-kamp tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni, u li jħassar id-Direttiva tal-Kunsill 91/670/KEE, ir-Regolament (KE) Nru 1592/2002 u d-Direttiva 2004/36/KE kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 216/2008 fil-qasam tal-ajrudromi, il-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru u s-servizzi tan-navigazzjoni tal-ajru u li jħassar id-Direttiva 2006/23/KE
Numru tal-Artikolu
Numru tal-istandard
(Parti/Leġislazzjoni#/Artikolu#/Standard#)
Kategorija
(it-Taqsima A jew it-Taqsima B tal-Parti B tal-Anness IV)
Standard
3
B.5.3.1
A
Id-definizzjonijiet mogħtija fl-Artikoli 3(da), 3(e), 3(f), 3(g), 3(q), 3(r) u 3(s) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009 għandhom japplikaw għall-istandards u r-rekwiżiti marbutin mal-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru speċifikati f’dan l-Anness. Ir-referenzi kollha għall-Istati Membri għandhom jinqraw bħala referenzi għall-Partijiet Kontraenti.
8b(1)
B.5.8b.1
A
Il-forniment ta’ ATM/ANS għandu jkun konformi mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Anness Vb tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009.
8b(2)
B.5.8b.2
A
Il-fornituri tal-ATM/ANS għandhom ikunu mitluba jkollhom ċertifikat skont ir-Regolament (UE) Nru 1035/2011 u skont il-liġi nazzjonali applikabbli. Iċ-ċertifikat għandu jinħareġ meta l-fornitur ikun wera l-kapaċità tiegħu u l-mezzi tiegħu biex jaqdi r-responsabbiltajiet assoċjati mal-privileġġi tiegħu. Il-privileġġi mogħtija u l-ambitu tas-servizzi fornuti għandhom jiġu speċifikati fiċ-ċertifikat.
8b(3)
B.5.8b.3
A
B’deroga mill-Istandard B.5.8b.2, il-Partijiet Kontraenti jistgħu jiddeċiedu li l-fornituri tas-servizzi ta’ informazzjoni dwar it-titjir għandhom jitħallew jiddikjaraw il-kapaċità tagħhom u l-mezzi tagħhom biex jaqdu r-responsabbiltajiet assoċjati mas-servizzi pprovduti.
8b(4)
B.5.8b.4
B
Il-miżuri msemmija fl-Istandard B.5.8b.6 jistgħu jistipulaw rekwiżit għaċ-ċertifikazzjoni fir-rigward tal-organizzazzjonijiet impenjati fid-disinn, il-manifattura u l-manutenzjoni tas-sistemi u l-kostitwenti tal-ATM/ANS li huma kritiċi għas-sikurezza. Iċ-ċertifikat għal dawn l-organizzazzjonijiet għandu jinħareġ meta jkunu wrew il-kapaċità tagħhom u l-mezzi tagħhom biex jaqdu r-responsabbiltajiet assoċjati mal-privileġġi tagħhom. Il-privileġġi mogħtija għandhom jiġu speċifikati fiċ-ċertifikat.
8b(5)
B.5.8b.5
A
Il-miżuri msemmija fl-Istandard B.5.8b.6 jistgħu jistipulaw rekwiżit ta’ ċertifikazzjoni, jewinkella ta’ validazzjoni, mill-fornitur tal-ATM/ANS, fir-rigward tas-sistemi u l-kostitwenti tal-ATM/ANS li huma kritiċi għas-sikurezza. Iċ-ċertifikat għal dawk is-sistemi u l-kostitwenti għandu jinħareġ, jew il-validazzjoni għandha tingħata, meta l-applikant ikun wera li s-sistemi u l-kostitwenti jikkonformaw mal-ispeċifikazzjonijiet iddettaljati stabbiliti sabiex tiġi żgurata l-konformità mar-rekwiżiti essenzjali msemmija fl-Istandard B.5.8b.1.
8b(6)
B.5.8b.6
A
Ir-regoli ta’ implimentazzjoni dwar l-ATM/ANS imsemmija fl-Artikolu 8b(6) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009 u elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael għandhom japplikaw.
8c(1)
B.5.8c.1
A
Il-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru kif ukoll il-persuni u l-organizzazzjonijiet involuti fit-taħriġ, l-ittestjar, il-verifika u l-valutazzjoni medika tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru, għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti essenzjali rilevanti stabbiliti fl-Anness Vb tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009.
8c(2)
B.5.8c.2
A
Il-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru għandhom ikunu meħtieġa jkollhom liċenzja u ċertifikat mediku xieraq għas-servizz ipprovdut.
8c(3)
B.5.8c.1
A
Il-liċenzja msemmija fl-Istandard B.5.8c.2 għandha tinħareġ biss meta l-applikant għal-liċenzja juri li jikkonforma mar-regoli stabbiliti sabiex tiġi żgurata l-konformità mar-rekwiżiti essenzjali dwar l-għarfien teoretiku, il-ħila prattika, il-ħila fl-ilsna u l-esperjenza kif stabbilit fl-Anness Vb tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009.
8c(4)
B.5.8c.4
A
Iċ-ċertifikat mediku msemmi fl-Istandard B.5.8c.2 għandu jinħareġ biss meta l-kontrollur tat-traffiku tal-ajru jkun konformi mar-regoli stabbiliti sabiex tiġi żgurata l-konformità mar-rekwiżiti essenzjali dwar il-qagħda medika kif stabbilit fl-Anness Vb tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009. Iċ-ċertifikat mediku jista’ jinħareġ minn eżaminaturi ajrumediċi jew minn ċentri ajrumediċi.
8c(5)
B.5.8c.5
A
Il-privileġġi mogħtija lill-kontrollur tat-traffiku tal-ajru u l-ambitu tal-liċenzja u taċ-ċertifikat mediku għandhom jiġu speċifikati fit-tali liċenzja u t-tali ċertifikat.
8c(6)
B.5.8c.6
A
Il-kapaċità tal-organizzazzjonijiet għat-taħriġ tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru, tal-eżaminaturi ajrumediċi u taċ-ċentri ajrumediċi li jwettqu r-responsabbiltajiet assoċjati mal-privileġġi tagħhom fir-rigward tal-ħruġ ta’ liċenzji u ta’ ċertifikati mediċi għandha tiġi rrikonoxxuta bil-ħruġ ta’ ċertifikat.
8c(7)
B.5.8c.7
A
Għandu jinħareġ ċertifikat lill-organizzazzjonijiet tat-taħriġ, lill-eżaminaturi ajrumediċi u liċ-ċentri ajrumediċi għall-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru li jkunu wrew li jikkonformaw mar-regoli stabbiliti sabiex tiġi żgurata l-konformità mar-rekwiżiti essenzjali rilevanti kif stabbilit fl-Anness Vb tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009. Il-privileġġi mogħtija permezz taċ-ċertifikat għandhom jiġu speċifikati fih.
8c(8)
B.5.8c.8
A
Il-persuni responsabbli għall-għoti ta’ taħriġ prattiku jew għall-evalwazzjoni tal-ħila tal-kontrolluri tat-traffiku tal-ajru għandu jkollhom ċertifikat. Iċ-ċertifikat għandu jinħareġ meta l-persuna kkonċernata tkun uriet li tikkonforma mar-regoli stabbiliti sabiex tiġi żgurata l-konformità mar-rekwiżiti essenzjali rilevanti kif stabbilit fl-Anness Vb tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009. Il-privileġġi mogħtija permezz taċ-ċertifikat għandhom jiġu speċifikati fih.
8c(9)
B.5.8c.9
A
L-apparat sintetiku tat-taħriġ għandu jikkonforma mar-rekwiżiti essenzjali rilevanti stabbiliti fl-Anness Vb tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009.
8c(10)
B.5.8c.10
A/B (1)
Ir-regoli ta’ implimentazzjoni msemmija fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009 u elenkati fl-Anness IV tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael għandhom japplikaw.
L-Anness Vb(1)
B.5.Vb.1
A
(a)
Kull inġenju tal-ajru, minbarra dawk involuti fl-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008, f’kull fażi tat-titjira jew fiż-żona ta’ moviment tal-ajrudrom, għandu jitħaddem skont ir-regoli ġenerali applikabbli tal-operat u skont kwalunkwe proċedura applikabbli speċifikata għall-użu ta’ dak l-ispazju tal-ajru.
(b)
Kull inġenju tal-ajru, minbarra dawk involuti fl-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 1(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008, għandu jkun mgħammar bil-kostitwenti meħtieġa u għandu jitħaddem kif xieraq. Il-kostitwenti użati fis-sistema tal-ATM/ANS għandhom jikkonformaw ukoll mar-rekwiżiti mogħtija fil-punt 3 tal-Anness Vb tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009.
L-Anness Vb(2)
B.5.Vb.2
A
Ir-rekwiżiti essenzjali mogħtija fl-Anness Vb(2) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009 għandhom japplikaw.
L-Anness Vb(3)
B.5.Vb.3
A
Ir-rekwiżiti essenzjali mogħtija fl-Anness Vb(3) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009 għandhom japplikaw.
L-Anness Vb(4)
B.5.Vb.4
A/B (1)
Ir-rekwiżiti essenzjali mogħtija fl-Anness Vb(4) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009 għandhom japplikaw.
L-Anness Vb(5)
B.5.Vb.5
A
Ir-rekwiżiti essenzjali mogħtija fl-Anness Vb(5) tar-Regolament (KE) Nru 216/2008 kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 1108/2009 għandhom japplikaw.
PARTI C:   L-ambjent
C.1:   Id-Direttiva 2002/30/KE dwar l-istabbiliment ta’ regoli u proċeduri għall-introduzzjoni ta’ restrizzjonijiet tal-ħoss fl-ajruporti tal-Komunità
Numru tal-Artikolu
Numru tal-istandard
(Parti/Leġislazzjoni#/Artikolu#/Standard#)
Standard
3
C.1.3.1
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li jkun hemm awtoritajiet kompetenti responsabbli għall-kwistjonijiet marbutin mal-introduzzjoni ta’ restrizzjonijiet fuq l-operat fl-ajruporti relatati mal-istorbju.
4
C.1.4.1
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jadottaw approċċ ibbilanċjat biex jaffrontaw il-problemi li għandhom x’jaqsmu mal-istorbju fl-ajruporti fit-territorju tagħhom. Jistgħu jikkunsidraw ukoll l-inċentivi ekonomiċi bħala miżura għall-immaniġġjar tal-istorbju.
C.1.4.2
Meta jqisu r-restrizzjonijiet fuq l-operat, l-awtoritajiet kompetenti għandhom iqisu l-ispejjeż u l-benefiċċji li x’aktarx ikun hemm tad-diversi miżuri disponibbli kif ukoll il-karatteristiċi speċifiċi ta’ kull ajruport.
C.1.4.3
Il-miżuri jew kombinazzjoni ta’ miżuri meħuda ma għandhomx ikunu aktar restrittivi milli jkun hemm bżonn sabiex jinkiseb l-għan ambjentali stabbilit għal ajruport partikulari. Huma ma għandhomx jiddiskriminaw fuq bażi tan-nazzjonalità jew tal-identità tat-trasportatur tal-ajru jew tal-manifattur tal-inġenju tal-ajru.
C.1.4.4
Ir-restrizzjonijiet fuq l-operat ibbażati fuq il-prestazzjoni għandhom ikunu bbażati fuq il-prestazzjoni tal-istorbju tal-inġenju tal-ajru stabbilita skont il-proċedura ta’ ċertifikazzjoni mwettqa skont il-Volum 1 tal-Anness 16 tal-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali.
5 + l Anness II (1-3)
C.1.5.1
Meta tkun qed tiġi kkunsidrata deċiżjoni dwar ir-restrizzjonijiet fuq l-operat, għandha titqies, sa fejn ikun xieraq u possibbli, l-informazzjoni speċifikata fil-paragrafi 1 sa 3 tal-Anness II tad-Direttiva 2002/30/KE għar-restrizzjonijiet fuq l-operat ikkonċernati u għall-karatteristiċi tal-ajruport.
7
C.1.7.1
Ir-regoli ta’ valutazzjoni tar-restrizzjonijiet fuq l-operat ma għandhomx japplikaw għal:
(a)
restrizzjonijiet fuq l-operat li kienu diġà ġew stabbiliti fid-data tal-implimentazzjoni ta’ dan l-istandard kif ivvalidat minn deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt kif speċifikat fil-paragrafu 5 tal-Anness II tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael;
(b)
tibdiliet tekniċi żgħar parzjali fir-restrizzjonijiet fuq l-operat li ma jinvolvux spejjeż konsiderevoli għall-operaturi tal-linji tal-ajru fi kwalunke ajruport u li jkunu ġew introdotti wara l-implimentazzjoni ta’ dan l-istandard kif imsemmi hawn fuq.
9
C.1.9.1
F’każijiet individwali, il-Partijiet Kontraenti jistgħu jawtorizzaw, fl-ajruporti li jkunu jinsabu fit-territorju tagħhom, it-tħaddim individwali ta’ inġenji tal-ajru li ma setax iseħħ abbażi tad-dispożizzjonijiet l-oħra tad-Direttiva 2002/30/KE, fil-każ ta’:
(a)
inġenji tal-ajru li t-tħaddim individwali tagħhom huwa ta’ natura tant rari li ma jkunx raġonevoli li ma jingħatawx eżenzjoni temporanja;
(b)
inġenji tal-ajru fuq titjiriet li ma jħallux qligħ sabiex isiru alterazzjonijiet, tiswijiet jew manutenzjoni.
10
C.1.10.1
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li, għall-applikazzjoni tar-restrizzjonijiet fuq l-operat, il-proċeduri għall-konsultazzjoni tal-partijiet interessati jkunu stabbiliti skont il-liġi nazzjonali applikabbli.
11
C.1.11.1
Parti Kontraenti għandha tinforma minnufih lill-Parti Kontraenti l-oħra b’kull restrizzjoni ġdida fuq l-operat li tkun iddeċidiet li tintroduċi f’ajruport fit-territorju tagħha.
12
C.1.12.1
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw id-dritt ta’ appell kontra d-deċiżjonijiet dwar ir-restrizzjonijiet fuq l-operat quddiem korp ta’ appell li ma jkunx l-awtorità li tkun adottat id-deċiżjoni kkontestata, skont il-leġislazzjoni u l-proċeduri nazzjonali.
L-Anness II
L-informazzjoni msemmija fl-Istandard C.1.5.1.
C.2:   Id-Direttiva 2006/93/KE dwar ir-regolament tal-operazzjoni tal-ajruplani koperta mill-Parti II, il-Kapitolu 3, il-Volum 1 tal-Anness 16 tal-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, it-tieni edizzjoni (1988)
Numru tal-Artikolu
Numru tal-istandard
Standard
1
C.2.1.1
Applikabbiltà:
a.
Ajruplani b’massa ta’ tluq massima (MTOM) ta’ 34 000  kg. jew aktar; jew
b.
ajruplani b’akkomodazzjoni interna ċċertifikata ta’ aktar minn 19-il siġġu tal-passiġġier.
2
C.2.2.2
L-ajruplani ġett subsoniċi ċivili għandhom jikkonformaw mal-istandards speċifikati fil-Volum 1 tal-Kapitolu 3 tal-Parti II tal-Anness 16 tal-Konvenzjoni.
3
C.2.3.1
L-eżenzjonijiet mir-rekwiżit għat-tħaddim tal-ajruplani ġett subsoniċi ċivili skont l-istandards speċifikati fil-Volum 1 tal-Kapitolu 3 tal-Parti II tal-Anness 16 tal-Konvenzjoni jistgħu jingħataw fil-każ ta’: (a) ajruplani ta’ interess storiku; (b) l-użu temporanju ta’ ajruplani li t-tħaddim tagħhom huwa ta’ natura tant rari li ma jkunx raġonevoli li ma jingħatawx eżenzjoni temporanja; u (c) l-użu temporanju ta’ ajruplani fuq titjiriet li ma jħallux qligħ sabiex isiru alterazzjonijiet, tiswijiet jew manutenzjoni.
3
C.2.3.2
Parti Kontraenti għandha tinforma lill-awtoritajiet kompetenti tal-Partijiet Kontraenti l-oħra bl-eżenzjoni li tkun ingħatat fil-każ ta’ interess storiku.
Kull Parti Kontraenti għandha tirrikonoxxi l-eżenzjonijiet mogħtija minn Parti Kontraenti oħra fir-rigward ta’ ajruplani mdaħħlin fir-reġistri ta’ din tal-aħħar.
5
C.2.5.1
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jistabbilixxu l-miżuri x-xierqa ta’ infurzar li jkunu applikabbli fil-każ ta’ ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont id-Direttiva 2006/93/KE u għandhom jieħdu l-miżuri kollha neċessarji biex jiżguraw li dawk il-miżuri jiġu implimentati. Il-miżuri previsti jridu jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
PARTI D:   Ir-responsabbiltà tat-trasportaturi tal-ajru
D.1:   Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2027/97 tad-9 ta’ Ottubru 1997 dwar ir-responsabbiltà ta’ trasportaturi bl-ajru fl-eventwalità ta’ inċidenti, kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 889/2002
L-Artikolu Nru
Standard Nru
Standard
2(1)(a) u 2(1)(c) sa (g)
D.1.2.1
Id-definizzjonijiet mogħtija fl-Artikolu 2 għandhom japplikaw għar-rekwiżiti u l-istandards regolatorji marbutin mar-responsabbiltà tat-trasportaturi tal-ajru fil-każ ta’ aċċidenti speċifikati f’dan l-Anness.
3
D.1.3.1
L-applikazzjoni tal-Konvenzjoni ta’ Montreal tal-1999 mill-Partijiet Kontraenti, inkluż għal titjiriet domestiċi.
5
D.1.5.1
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li t-trasportaturi tal-ajru jagħmlu ħlasijiet bil-quddiem lill-persuni fiżiċi li jkunu intitolati għall-kumpens skont kif jista’ jkun meħtieġ biex jintlaħqu l-ħtiġijiet ekonomiċi immedjati fuq bażi proporzjonata mat-tbatija sofruta.
6
D.1.6.1
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw li t-trasportaturi tal-ajru kollha jagħmlu disponibbli għall-passiġġieri, fil-postijiet kollha tal-bejgħ, sommarju tad-dispożizzjonijiet ewlenin li jirregolaw ir-responsabbiltà għall-passiġġieri u l-bagalji tagħhom.
PARTI E:   Id-drittijiet tal-konsumaturi
E.1:   Id-Direttiva 90/314/KEE dwar il-vjaġġi kollox kompriż (package travel), il-vaganzi kollox kompriż u t-tours kollox kompriż
Numru tal-Artikolu
Numru tal-istandard
(Parti/Leġislazzjoni#/Artikolu#/Standard#)
Standard
1
E.1.1.1
L-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Partijiet Kontraenti relatati ma’ pakketti mibjugħa jew offruti għall-bejgħ fit-territorju tal-Partijiet Kontraenti.
2
E.1.2.1
Id-definizzjonijiet mogħtija fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 90/314/KEE għandhom japplikaw għall-istandards u r-rekwiżiti marbutin mal-vjaġġi b’kollox inkluż, il-vaganzi b’kollox inkluż, u t-turs b’kollox inkluż speċifikati f’dan l-Anness kif applikabbli u xieraq. Għall-għan ta’ dan l-Anness, għandha tapplika d-definizzjoni li ġejja ta’ “pakkett”:
“pakkett” tfisser it-tagħqid irranġat minn qabel ta’ mill-anqas tnejn minn dawn li ġejjin meta dawn jinbiegħu jew jiġu offruti għall-bejgħ bi prezz inklużiv:
a)
it-trasport;
b)
l-akkomodazzjoni;
c)
servizzi turistiċi oħra mhux anċillari għat-trasport jew l-akkomodazzjoni u li jammontaw għal parti sinifikanti tal-pakkett.
It-tqegħid tad-diversi komponenti tal-istess pakkett f’kontijiet differenti ma jeħlisx lill-organizzatur jew lill-bejjiegħ mill-obbligi skont dan l-Anness.
3
E.1.3.1
L-organizzatur u l-bejjiegħ iridu jipprovdu informazzjoni kompleta u preċiża. Meta xi fuljett jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-konsumatur, dan għandu jindika b’mod li jkun jista’ jinqara, li jkun jista’ jinftiehem u preċiż kemm il-prezz kif ukoll it-tagħrif adegwat dwar:
(a)
id-destinazzjoni u l-mezzi, il-karatteristiċi u l-kategoriji tat-trasport li jintużaw;
(b)
it-tip ta’ akkomodazzjoni, fejn tinsab, il-kategorija jew il-livell ta’ kumdità tagħha u l-karatteristiċi ewlenin tagħha u l-approvazzjoni u l-klassifika turistika tagħha;
(c)
il-pjan tal-ikel;
(d)
l-itinerarju;
(e)
it-tagħrif ġenerali dwar ir-rekwiżiti tal-passaport u tal-viża u l-formalitajiet tas-saħħa meħtieġa għall-vjaġġ u għas-soġġorn;
(f)
jew l-ammont ta’ flus jew il-perċentwal tal-prezz li għandu jitħallas akkont, u s-skeda taż-żmien għall-ħlas tal-bilanċ;
(g)
jekk ikunx meħtieġ għadd minimu ta’ persuni biex isir il-pakkett u, jekk iva, l-aħħar jum sa meta l-konsumatur għandu jiġi infurmat f’każ li l-pakkett jitħassar.
L-informazzjoni li tingħata torbot lil min jagħtiha, sakemm ma jiġux issodisfati t-termini li ġejjin:
—
il-bidliet f’dawk id-dettalji jkunu ngħataw lill-konsumatur b’mod ċar qabel ma jiġi konkluż il-kuntratt, f’liema każ il-fuljett għandu jgħid dan b’mod espliċitu,
—
il-bidliet isiru aktar tard wara ftehim bejn il-partijiet kontraenti.
4(1) u 4(2)
E.1.4.1
L-organizzatur u/jew il-bejjiegħ għandhom jipprovdu lill-konsumatur, bil-miktub jew b’xi mod adattat ieħor, qabel ma jiġi konkluż il-kuntratt, tagħrif ġenerali dwar ir-rekwiżiti tal-passaport u tal-viża applikabbli u b’mod partikulari dwar il-perjodi biex wieħed jiksibhom, kif ukoll tagħrif dwar il-formalitajiet tas-saħħa meħtieġa għall-vjaġġ u għas-soġġorn.
L-organizzatur u/jew il-bejjiegħ għandhom jipprovdu wkoll lill-konsumatur, bil-miktub jew b’xi mod adattat ieħor, it-tagħrif li ġej kmieni kemm jista’ jkun qabel il-bidu tal-vjaġġ:
(i)
il-ħinijiet u l-postijiet tal-waqfiet intermedji u l-konnessjonijiet tat-trasport kif ukoll id-dettalji tal-post li l-vjaġġatur ikun ser jokkupa (eż. il-kabina jew il-kuċċetta fuq bastiment jew il-vagun tal-irqad fuq tren);
(ii)
l-isem, l-indirizz u n-numru tat-telefown tar-rappreżentant lokali tal-organizzatur u/jew tal-bejjiegħ jew, fejn dan ma jkunx jista’ jsir, tal-aġenziji lokali li l-konsumatur ikun jista’ jsejjaħ għall-għajnuna f’każ ta’ diffikultà.
Meta ma jeżistux rappreżentanti jew aġenziji bħal dawn, il-konsumatur għandu f’kull każ jingħata numru tat-telefown tal-emerġenza jew kull informazzjoni oħra li tippermettilu jikkuntattja lill-organizzatur u/jew lill-bejjiegħ;
(iii)
fil-każ ta’ vjaġġi jew soġġorni barra l-pajjiż minn minuri, l-informazzjoni li tippermetti li jiġi stabbilit kuntatt dirett mat-tifel/mat-tifla jew mal-persuna responsabbli fil-post fejn sa joqgħod it-tifel/it-tifla.
Skont il-pakkett partikulari, il-kuntratt għandu jkun fih għall-anqas l-elementi elenkati hawn taħt sakemm dawn ikunu rilevanti għall-pakkett partikulari:
(a)
id-destinazzjoni/jiet tal-vjaġġ u, f’każ li jkun hemm perjodi ta’ soġġorn differenti, il-perjodi rilevanti, bid-dati;
(b)
il-mezzi, il-karatteristiċi u l-kategoriji tat-trasport li sejrin jintużaw u d-dati, il-ħinijiet u l-postijiet tat-tluq u tar-ritorn;
(c)
meta l-pakkett ikun jinkludi l-akkomodazzjoni, il-post fejn din tinsab, il-kategorija turistika jew il-livell ta’ kumdità tagħha u l-karatteristiċi ewlenin tagħha, il-konformità tagħha mar-regoli tal-Istat ospitanti kkonċernat u l-pjan tal-ikel;
(d)
jekk ikunx meħtieġ għadd minimu ta’ persuni biex isir il-pakkett u, jekk iva, l-aħħar jum sa meta l-konsumatur għandu jiġi infurmat f’każ li l-pakkett jitħassar;
(e)
l-itinerarju;
(f)
iż-żjarat, l-eskursjonijiet jew is-servizzi l-oħra li jkunu inklużi fil-prezz totali miftiehem għall-pakkett;
(g)
l-isem u l-indirizz tal-organizzatur, tal-bejjiegħ u, fejn ikun xieraq, tal-assiguratur;
(h)
il-prezz tal-pakkett, indikazzjoni tal-possibbiltà ta’ bidla fil-prezz imsemmija fl-Istandard E.1.4.2 u indikazzjoni ta’ xi drittijiet, taxxi jew imposti pagabbli għal ċerti servizzi (taxxi għall-inżul, l-imbarkazzjoni u l-iżbark fil-portijiet u fl-ajruporti, taxxi tat-turisti) fejn dawn il-ħlasijiet ma jkunux imdaħħla fil-pakkett;
(i)
l-iskeda tal-ħlas u l-mod kif isir il-ħlas;
(j)
xi ħtiġijiet speċjali li l-konsumatur ikun avża lill-organizzatur jew lill-bejjiegħ bihom meta kien qed jagħmel il-prenotazzjoni, u li ż-żewġ partijiet ikunu aċċettaw;
(k)
il-perjodi li fihom il-konsumatur għandu jagħmel xi lment dwar in-nuqqas ta’ tħaddim jew it-tħaddim ħazin tal-kuntratt.
It-termini kollha tal-kuntratt għandhom jitniżżlu bil-miktub jew f’xi forma oħra li tkun tinftiehem u tkun aċċessibbli għall-konsumatur u għandhom jingħatawlu qabel ma jiġi konkluż il-kuntratt; il-konsumatur għandu jingħata wkoll kopja ta’ dawn it-termini.
4(4)
E.1.4.2
Projbizzjoni fuq it-tibdil fil-prezzijiet stabbiliti fil-kuntratt, sakemm il-kuntratt ma jipprovdix b’mod espliċitu għall-possibbiltà ta’ żieda jew tnaqqis fil-prezzijiet u ma jgħidx eżattament kif għandhom jiġu kkalkulati l-prezzijiet riveduti, u dan biss biex jitqiesu l-varjazzjonijiet fi:
—
il-prezzijiet tat-trasport, inkluż il-prezz tal-fjuwil,
—
id-drittijiet, it-taxxi jew l-imposti li jitħallsu fuq ċerti servizzi, bħalma huma t-taxxi għall-inżul jew id-drittijiet tal-imbarkazzjoni jew l-iżbark fil-portijiet u fl-ajruporti,
—
ir-rati tal-kambju applikati għall-pakkett partikolari,
—
il-kosti tal-akkomodazzjoni fil-lukanda.
Matul perjodu fiss taż-żmien, li għandu jiġi stabbilit fil-leġislazzjoni rilevanti tal-Parti Kontraenti, qabel id-data tat-tluq stipulata, il-prezz imniżżel fil-kuntratt ma għandux jiżdied dejjem jekk il-konsumatur ikun ħallas il-prezz kollu tal-pakkett.
4(5)
E.1.4.3
F’każ ta’ tibdil ta’ terminu essenzjali tal-kuntratt qabel it-tluq, il-konsumatur se jkollu d-dritt:
—
jew li jirtira mill-kuntratt mingħajr penali,
—
jew li jaċċetta emenda għall-kuntratt li tispeċifika l-bidliet li jkunu saru u l-impatt tagħhom fuq il-prezz.
4(6)
E.1.4.4
F’każ ta’ kanċellazzjoni tal-pakkett qabel id-data tat-tluq maqbula għal raġunijiet li mhumiex tort tal-konsumatur, il-konsumatur se jkollu d-dritt:
a)
jew li jieħu pakkett ieħor minflok li jkun tal-istess kwalità jew ta’ kwalità ogħla minn dak li kellu meta l-organizzatur u/jew il-bejjiegħ ikun jista’ joffrilu sostitut bħal dan. Jekk il-pakkett ta’ sostituzzjoni li jingħata jkun ta’ kwalità aktar baxxa, l-organizzatur għandu jagħti lura d-differenza fil-prezz lill-konsumatur;
(b)
jew li jitħallas lura malajr kemm jista’ jkun is-somom kollha li jkun ħallas skont il-kuntratt.
F’dan il-każ, huwa għandu jkun intitolat, jekk dan ikun xieraq, li jiġi kkompensat jew mill-organizzatur jew mill-bejjiegħ, skont kif titlob il-liġi tal-Parti Kontraenti rilevanti, talli l-kuntratt ma jkunx twettaq, ħlief meta:
(i)
il-kanċellazzjoni ssir fuq il-bażi li l-għadd ta’ persuni li jkunu nkitbu għall-pakkett ikun anqas mill-anqas numru meħtieġ u l-konsumatur jiġi nfurmat bil-kanċellazzjoni, bil-miktub, fiż-żmien indikat fid-deskrizzjoni tal-pakkett; jew
(ii)
il-kanċellazzjoni, ħlief fil-każ ta’ prenotazzjoni eċċessiva, issir għal raġunijiet ta’ forza maġġuri, jiġifieri minħabba ċirkostanzi mhux tas-soltu u imprevedibbli li ma jkunux fil-kontroll tal-parti li tkun qed tużahom bħala ġustifikazzjoni u li l-konsegwenzi tagħhom ma setgħux jiġu evitati anke jekk ikunu ttieħdu l-prekawzjonijiet kollha meħtieġa.
4(7)
E.1.4.5
Meta, wara t-tluq, parti sinifikanti tas-servizzi miftiehma ma tingħatax jew l-organizzatur jara li mhux se jkun jista’ jagħti parti sinifikanti mis-servizzi li għandhom jiġu pprovduti, il-konsumatur għandu jkollu dritt għal:
arranġamenti alternattivi adattati, mingħajr ħlas żejjed għalih, biex jitkompla l-pakkett u, fejn ikun xieraq, għal kumpens għad-differenza bejn is-servizzi offruti u dawk mogħtija.
Jekk ma jkunx possibbli li jsiru arranġamenti bħal dawn jew jekk dawn ma jiġux aċċettati mill-konsumatur għal raġunijiet validi, l-organizzatur għandu, fejn ikun xieraq, jipprovdi lill-konsumatur, mingħajr ħlas żejjed, trasport ekwivalenti lura lejn il-post tat-tluq, jew lejn xi post tar-ritorn ieħor li l-konsumatur ikun qabel miegħu, u huwa għandu, fejn ikun xieraq, jikkompensa lill-konsumatur.
5(1)
E.1.5.1
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jiżguraw li l-organizzatur u/jew il-bejjiegħ li jkunu parti kontraenti jkunu responsabbli, fil-konfront tal-konsumatur, għat-twettiq tajjeb tal-obbligi li joħorġu mill-kuntratt, irrispettivament minn jekk dawn l-obbligi għandhomx jitwettqu minn dak l-organizzatur u/jew bejjiegħ jew minn xi fornituri oħra tas-servizzi, mingħajr ħsara għad-dritt tal-organizzatur u/jew tal-bejjiegħ li jduru fuq dawk il-fornituri l-oħra tas-servizzi.
5(2) sa 5(4)
E.1.5.2
Il-konsumatur se jkollu d-dritt għal kumpens f’każ li l-kuntratt ma jitwettaqx jew f’każ li dan ma jitwettaqx tajjeb, sakemm ma jiġux issodisfati ċerti termini li huma mogħtija fid-dettall fid-Direttiva 90/314/KEE.
L-organizzatur u/jew il-bejjiegħ li jkunu parti kontraenti għandhom ikunu obbligati jagħtu għajnuna minnufih lil konsumatur li jkun jinsab f’diffikultà anke jekk huma ma jkunux responsabbli għall-ħsara minħabba l-fatt li n-nuqqasijiet ikunu dovuti għal parti terza li ma jkollhiex x’taqsam mal-forniment tas-servizzi mniżżla fil-kuntratt, u jkunu imprevedibbli jew inevitabbli, jew minħabba l-fatt li t-tali nuqqasijiet jiġru minħabba każ ta’ forza maġġuri bħal dak iddefinit fl-Istandard E.1.4.4, jew minħabba avveniment li l-organizzatur u/jew il-bejjiegħ jew il-fornitur tas-servizzi, anke jekk ikunu ħadu l-prekawzjonijiet kollha meħtieġa, ma setgħux jipprevedu jew jipprevjenu.
6
E.1.6.1
F’każijiet ta’ lment, l-organizzatur u/jew il-bejjiegħ għandhom jagħmlu sforzi fil-pront biex isibu soluzzjonijiet xierqa.
E.3:   Ir-Regolament (KE) Nru 261/2004 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għal passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu u ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’ titjiriet
Numru tal-Artikolu
Numru tal-istandard
(Parti/Leġislazzjoni#/Artikolu#/Standard#)
Standard
1
E.3.1.1
L-istabbiliment ta’ drittijiet minimi għall-passiġġieri meta:
(a) ma jitħallewx jitilgħu abbord kontra l-volontà tagħhom; (b) it-titjira tagħhom tiġi kkanċellata; (c) it-titjira tagħhom tiġi mdewma.
2
E.3.2.1
Id-definizzjonijiet mogħtija fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 261/2004 għandhom japplikaw għall-istandards u r-rekwiżiti marbutin mal-istabbiliment ta’ regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għall-passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu abbord u fil-każ tal-kanċellazzjoni jew id-dewmien twil ta’ titjiriet speċifikati f’dan l-Anness kif applikabbli u xieraq.
3(2) sa (3)
E.3.3.1
Ir-rekwiżiti u l-istandards regolatorji għandhom japplikaw dejjem jekk il-passiġġieri:
(a)
jkollhom riżervazzjoni kkonfermata fuq it-titjira kkonċernata u, ħlief fil-każ tal-kanċellazzjoni msemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 261/2004, jippreżentaw lilhom infushom għar-reġistrazzjoni:
—
kif stipulat u fiż-żmien indikat minn qabel mit-trasportatur tal-ajru, mill-operatur turistiku jew minn aġent tal-ivvjaġġar awtorizzat u jkun ippruvat li l-passiġġier irċieva notifika, jew, jekk ma jkun indikat l-ebda ħin,
—
sa mhux aktar tard mill-perjodu fiss taż-żmien li għandu jiġi stabbilit fil-leġislazzjoni rilevanti tal-Parti Kontraenti qabel il-ħin tat-tluq ippubblikat; jew
(b)
jkunu ġew ittrasferiti minn trasportatur tal-ajru jew minn operatur turistiku minn fuq it-titjira li għaliha kellhom ir-riżervazzjoni għal fuq titjira oħra, irrespettivament mir-raġuni għal dan.
Ir-rekwiżiti u l-istandards regolatorji ma għandhomx japplikaw għall-passiġġieri li jivvjaġġaw mingħajr ħlas jew li jivvjaġġaw b’tariffa mnaqqsa li mhux disponibbli, direttament jew indirettament, għall-pubbliku. Madankollu, huma għandhom japplikaw għall-passiġġieri li jkollhom biljetti maħruġin minn trasportatur tal-ajru jew minn operator turistiku fil-kuntest ta’ programm ta’ min itir ta’ spiss jew ta’ programm kummerċjali ieħor.
4(1)
E.3.4.1
Meta trasportatur tal-ajru li jopera jistenna b’mod raġonevoli li ma jħallix lil xi passiġġieri jitilgħu fuq titjira, għandu l-ewwel jagħmel sejħa għall-voluntieri li jkunu lesti jċedu r-riżervazzjonijiet tagħhom u jingħataw minflok benefiċċji b’kundizzjonijiet li għandhom jinftehmu bejn il-passiġġier ikkonċernat u t-trasportatur tal-ajru li jopera. Il-voluntieri għandhom ikomplu jiġu megħjuna skont l-Artikolu 8 tar-Regolament(KE) Nru 261/2004. It-tali għajnuna għandha tkun addizzjonali għall-benefiċċji msemmija f’dan l-istandard.
4(2)
E.3.4.2
Jekk ma jkunx hemm biżżejjed voluntieri biex l-għadd ta’ passiġġieri li jkun għad baqa’ b’riżervazzjoni jkunu jistgħu jitilgħu abbord it-titjira, it-trasportatur tal-ajru li jopera jista’ mbagħad ma jħallix lil xi passiġġieri jitilgħu abbord kontra l-volontà tagħhom.
4(3)
E.3.4.3
Jekk il-passiġġieri ma jitħallewx jitilgħu abbord kontra l-volontà tagħhom, it-trasportatur tal-ajru li jopera għandu jikkumpensahom u jgħinhom (il-passiġġieri għandhom jingħataw l-għażla bejn rimborż tal-prezz tal-biljett flimkien ma’ titjira lura, fejn dan ikun rilevanti; jew l-imbarkazzjoni fuq rotta alternattiva għad-destinazzjoni finali b’kundizzjonijiet komparabbli tat-trasport mal-ewwel opportunità; jew l-imbarkazzjoni fuq rotta alternattiva għad-destinazzjoni finali b’kundizzjonijiet komparabbli tat-trasport f’data aktar tard skont il-konvenjenza tal-passiġġier u suġġett għad-disponibbiltà tal-postijiet; u għandhom jingħataw l-ikel u x-xorb; żewġ telefonati jew messaġġi bil-faks jew bil-posta elettronika; l-akkomodazzjoni f’lukanda, fejn dan ikun meħtieġ, u t-trasport bejn l-ajruport u l-post tal-akkomodazzjoni) skont il-leġislazzjoni rilevanti tal-Parti Kontraenti.
5(1)
E.3.5.1
Fil-każ ta’ kanċellazzjoni ta’ titjira, il-passiġġieri kkonċernati għandhom: (a) jingħataw għajnuna mit-trasportatur tal-ajru li jopera ((i) għażla bejn rimborż tal-prezz tal-biljett flimkien ma’ titjira lura, fejn dan ikun rilevanti; jew l-imbarkazzjoni fuq rotta alternattiva għad-destinazzjoni finali b’kundizzjonijiet komparabbli tat-trasport mal-ewwel opportunità; jew l-imbarkazzjoni fuq rotta alternattiva għad-destinazzjoni finali b’kundizzjonijiet komparabbli tat-trasport f’data aktar tard skont il-konvenjenza tal-passiġġier u suġġett għad-disponibbiltà tal-postijiet; u (ii) fil-każ tal-imbarkazzjoni fuq rotta alternattiva, għandhom jingħataw l-ikel u x-xorb u żewġ telefonati jew messaġġi bil-faks jew bil-posta elettronika, kif ukoll l-akkomodazzjoni f’lukanda, fejn dan ikun meħtieġ, u t-trasport bejn l-ajruport u l-post tal-akkomodazzjoni) u (b) ikollhom id-dritt għal kumpens mit-trasportatur tal-ajru li jopera, sakemm dawn ma jiġux infurmati bil-kanċellazzjoni ħafna minn qabel il-ħin skedat tat-tluq (perjodu fiss taż-żmien li għandu jiġi stabbilit fil-leġislazzjoni rilevanti tal-Parti Kontraenti) jewinkella jiġu infurmati aktar tard u jingħataw l-opportunità li jużaw rotta alternattiva li tħallihom jitilqu u jaslu fid-destinazzjoni finali tagħhom f’perjodu fiss taż-żmien (li jkun qrib il-ħin skedat tat-tluq u tal-wasla) li għandu jiġi stabbilit fil-leġislazzjoni rilevanti tal-Parti Kontraenti.
5(2)
E.3.5.2
Meta l-passiġġieri jiġu infurmati bil-kanċellazzjoni, għandhom jingħataw spjegazzjoni dwar it-trasport alternattiv possibbli.
5(3)
E.3.5.3
Trasportatur tal-ajru li jopera ma għandux ikun obbligat iħallas kumpens jekk ikun jista’ juri li l-kanċellazzjoni seħħet minħabba ċirkustanzi staordinarji li ma setgħux jiġu evitati anki li kieku ttieħdu l-miżuri raġonevoli kollha.
5(4)
E.3.5.4
Il-piż tal-provi fir-rigward tal-kwistjonijiet ta’ jekk u meta l-passiġġier ġie infurmat bil-kanċellazzjoni tat-titjira għandu jkun ir-responsabbiltà tat-trasportatur tal-ajru li jopera.
6
E.3.6.1
Meta trasportatur tal-ajru li jopera jistenna b’mod raġonevoli li titjira tiġi mdewma lil hinn mill-ħin tat-tluq skedat tagħha b’sagħtejn jew aktar, il-passiġġieri għandhom jingħataw għajnuna mit-trasportatur tal-ajru li jopera (ikel u xorb u żewġ telefonati jew messaġġi bil-faks jew bil-posta elettronika); meta d-dewmien ikun ta’ mill-anqas ħames sigħat, il-passiġġier għandu l-għażla li jistenna t-titjira oriġinali jew li jingħata rimborż tal-prezz tal-biljett flimkien ma’ titjira lura, fejn dan ikun rilevanti, u għajnuna addizzjonali fil-forma ta’ akkomodazzjoni f’lukanda, f’każ li huwa jkollu jqatta’ lejl wieħed jew aktar fil-post, u t-trasport bejn l-ajruport u l-post tal-akkomodazzjoni.
7
E.3.7.1
Fejn għandu jiġi pprovdut kumpens, il-passiġġieri għandhom jirċievu kumpens li jammonta għal:
(a)
NIS 1 250  jew EUR 250 għat-titjiriet kollha ta’ 2 000  kilometru jew anqas;
(b)
NIS 2 000  jew EUR 400 għat-titjiriet ta’ bejn 2 000  kilometru u 4 500  kilometru;
(c)
NIS 3 000  jew EUR 600 għat-titjiriet kollha li ma jaqgħux taħt il-punti (a) jew (b).
Il-bażi li tintuża biex tiġi stabbilita d-distanza għandha tkun l-aħħar destinazzjoni li fiha l-passiġġier se jasal wara l-ħin skedat minħabba li ma jkunx tħalla jitla’ abbord it-titjira jew minħabba li t-titjira tkun ġiet ikkanċellata.
Meta l-passiġġieri jingħataw l-opportunità li jużaw rotta alternattiva biex jaslu għad-destinazzjoni finali tagħhom billi jitilgħu fuq titjira alternattiva, li l-ħin tal-wasla tagħha ma jaqbiżx il-ħin skedat tal-wasla tat-titjira li ġiet ibbukkjata oriġinarjament b’ċertu perjodu fiss qasir taż-żmien li għandu jiġi stabbilit fil-leġislazzjoni rilevanti tal-Parti Kontraenti, it-trasportatur tal-ajru li jopera jista’ jnaqqas il-kumpens b’50 %.
Il-kumpens għandu jitħallas fi flus kontanti, permezz ta’ trasferiment bankarju elettroniku jew permezz ta’ ċekk jew, bil-ftehim iffirmat tal-passiġġier, fil-forma ta’ vawċers tal-ivvjaġġar u/jew ta’ servizzi oħra.
8(3)
E.3.8.1
Meta belt żgħira, belt jew reġjun ikollhom bosta ajruporti u trasportatur tal-ajru li jopera joffri lil passiġġier titjira għal ajruport differenti minn dak li għalih kienet saret il-prenotazzjoni, it-trasportatur tal-ajru li jopera għandu jħallas l-ispiża tat-trasferiment tal-passiġġier minn dak l-ajruport alternattiv jew għal dak l-ajruport li għalih tkun saret il-prenotazzjoni, jewinkella għal destinazzjoni oħra fil-qrib miftiehma mal-passiġġier.
10(1)
E.3.10.1
Jekk trasportatur tal-ajru li jopera jpoġġi lil passiġġier fi klassi ogħla minn dik li għaliha l-passiġġier ikun xtara l-biljett, it-trasportatur ma jista’ jitlob lill-passiġġier l-ebda ħlas supplimentari.
10(2)
E.3.10.2
Jekk trasportatur tal-ajru li jopera jpoġġi lil passiġġier fi klassi aktar baxxa minn dik li għaliha l-passiġġier ikun xtara l-biljett, it-trasportatur għandu jirrimborża lill-passiġġier skont il-leġislazzjoni rilevanti tal-Parti Kontraenti.
11(1)
E.3.11.1
It-trasportaturi tal-ajru li joperaw għandhom jagħtu prijorità lill-ġarr ta’ persuni b’mobbiltà mnaqqsa u ta’ kwalunkwe persuni jew klieb tas-servizz iċċertifikati li jkunu magħhom, kif ukoll lill-ġarr tat-tfal li jkunu qegħdin jivvjaġġaw waħedhom.
11(2) u 9(3)
E.3.11.2
F’każijiet fejn il-passiġġieri ma jitħallewx jitilgħu abbord u f’każijiet ta’ kanċellazzjoni u dewmien tat-titjiriet, il-persuni b’mobbiltà mnaqqsa u kwalunkwe persuna li tkun magħhom, kif ukoll it-tfal li jkunu qegħdin jivvjaġġaw waħedhom, għandu jkollhom id-dritt li jingħataw l-għajnuna mill-aktar fis possibbli. Meta jkun qed jipprovdi l-għajnuna, it-trasportatur tal-ajru li jopera għandu jagħti każ, b’mod partikolari, tal-ħtiġijiet tal-persuni b’mobbiltà mnaqqsa u ta’ kwalunkwe persuna li tkun magħhom, kif ukoll tal-ħtiġijiet tat-tfal li jkunu qegħdin jivvjaġġaw waħedhom.
12
E.3.12.1
L-istandards mogħtija fir-Regolament (KE) Nru 261/2004 għandhom japplikaw mingħajr ħsara għad-drittijiet tal-passiġġier għal kumpens ulterjuri. Il-kumpens mogħti skont ir-Regolament (KE) Nru 261/2004 jista’ jitnaqqas mit-tali kumpens.
Mingħajr ħsara għall-prinċipji u r-regoli tal-liġi nazzjonali rilevanti, id-dispożizzjonijiet ta’ hawn fuq ma għandhomx japplikaw għall-passiġġieri li jkunu ċedew b’mod volontarju r-riżervazzjoni tagħhom skont l-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 261/2004.
13
E.3.13.1
F’każijiet fejn trasportatur tal-ajru li jopera jħallas kumpens jew jilħaq l-obbligi l-oħra li għandu d-dmir iwettaq skont ir-Regolament (KE) Nru 261/2004, l-ebda dispożizzjoni ta’ dan ir-Regolament ma tista’ tiġi interpretata li tirrestrinġi d-dritt tiegħu li jitlob lil kwalunkwe persuna, inklużi partijiet terzi, għal kumpens skont il-liġi applikabbli. B’mod partikolari, ir-Regolament (KE) Nru 261/2004 bl-ebda mod ma għandu jirrestrinġi d-dritt tat-trasportatur tal-ajru li jopera li jitlob lil operatur turistiku jew lil persuna oħra li magħha huwa għandu kuntratt għal rimborż. Bl-istess mod, l-ebda dispożizzjoni ta’ dan ir-Regolament ma tista’ tiġi interpretata li tirrestrinġi d-dritt ta’ operatur turistiku jew ta’ parti terza, minbarra passiġġier, li magħha t-trasportatur tal-ajru li jopera għandu kuntratt, li titlob lit-trasportatur tal-ajru li jopera għal rimborż jew kumpens skont il-liġijiet applikabbli rilevanti.
14(1)
E.3.14.1
It-trasportatur tal-ajru li jopera għandu jiżgura li, fir-reġistrazzjoni, jkun muri b’mod li huwa viżibbli biċ-ċar għall-passiġġieri, avviż li jista’ jinqara b’mod ċar, li jkun fih it-test li ġej (jew kontenut simili): "Jekk int ma titħalliex titla’ abbord jew jekk it-titjira tiegħek tiġi kkanċellata jew ikun hemm dewmien fiha, staqsi fil-post tar-reġistrazzjoni jew fil-post tal-imbarkazzjoni għat-test li jiddikjara d-drittijiet tiegħek, b’mod partikolari fir-rigward tal-kumpens u l-għajnuna".
14(2)
E.3.14.2
Trasportatur tal-ajru li jopera li ma jħallix lill-passiġġieri jitilgħu abbord jew li jikkanċella titjira għandu jipprovdi lil kull passiġġier affettwat b’avviż bil-miktub li jistabbilixxi r-regoli għall-kumpens u l-għajnuna skont ir-Regolament (KE) Nru 261/2004. Huwa għandu jipprovdi wkoll notifika ekwivalenti lil kull passiġġier li jkun affettwat minn dewmien sinifikanti.
15
E.3.15.1
L-obbligi fir-rigward tal-passiġġieri skont dan ir-Regolament ma jistgħux jiġu limitati jew irrinunzjati, b’mod partikolari permezz ta’ deroga jew ta’ klawżola restrittiva fil-kuntratt tal-ġarr.
Jekk, madankollu, din id-deroga jew il-klawżola restrittiva tiġi applikata fir-rigward ta’ passiġġier, jew jekk il-passiġġier ma jiġix infurmat b’mod korrett bid-drittijiet tiegħu u għal dik ir-raġuni jkun aċċetta kumpens li jkun inferjuri għal dak previst fir-Regolament (KE) Nru 261/2004, il-passiġġier għandu jibqa’ intitolat li jieħu l-proċeduri neċessarji quddiem il-qrati kompetenti sabiex jikseb kumpens addizzjonali.
16
E.3.16.1
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jiżguraw l-infurzar ta’ dawn ir-rekwiżiti u l-istandards regolatorji li ġejjin mir-Regolament (KE) Nru 261/2004. Il-miżuri ta’ infurzar, li jistgħu jinkludu miżuri ta’ infurzar ibbażati fuq sentenzi tal-qorti mogħtija fil-qasam tal-liġi ċivili, għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
E.4:   Ir-Regolament (KE) Nru 1107/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Lulju 2006 dwar id-drittijiet ta’ persuni b’diżabbiltà u ta’ persuni b’mobbiltà mnaqqsa meta jivvjaġġaw bl-ajru
Numru tal-Artikolu
Numru tal-istandard
(Parti/Leġislazzjoni#/Artikolu#/Standard#)
Standard
1(1)
E.4.1.1
L-istabbiliment ta’ regoli għall-protezzjoni tal-persuni b’diżabbiltà u tal-persuni b’mobbiltà mnaqqsa li jivvjaġġaw bl-ajru u għall-għoti ta’ għajnuna lil dawn il-persuni, kemm sabiex dawn jiġu protetti mid-diskriminazzjoni kif ukoll biex ikun żgurat li huma jirċievu l-għajnuna.
2
E.4.2.1
Id-definizzjonijiet mogħtija fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 għandhom japplikaw għall-istandards u r-rekwiżiti marbutin mad-drittijiet tal-persuni b’diżabbiltà u tal-persuni b’mobbiltà mnaqqsa meta dawn jivvjaġġaw bl-ajru speċifikati f’dan l-Anness kif applikabbli u xieraq.
3
E.4.3.1
Trasportatur tal-ajru jew l-aġent tiegħu jew operatur turistiku ma għandhomx jirrifjutaw, fuq il-bażi ta’ diżabbiltà, li jaċċettaw riżervazzjoni għal titjira jew li jimbarkaw persuna b’diżabbiltà jew persuna b’mobbiltà mnaqqsa, dejjem jekk il-persuna kkonċernata jkollha biljett u riżervazzjoni validi.
4(1)
E.4.4.1
Trasportatur tal-ajru jew l-aġent tiegħu jew operatur turistiku jistgħu jirrifjutaw, fuq il-bażi ta’ diżabbiltà, li jaċċettaw riżervazzjoni minn persuna b’diżabbiltà jew minn persuna b’mobbiltà mnaqqsa jew li jimbarkaw it-tali persuna:
(a)
sabiex jiġu ssodisfati r-rekwiżiti ta’ sikurezza applikabbli stabbiliti mil-liġi internazzjonali jew nazzjonali jew sabiex jiġu ssodisfati r-rekwiżiti ta’ sikurezza stabbiliti mill-awtorità li ħarġet iċ-ċertifikat ta’ operatur tal-ajru lit-trasportatur tal-ajru kkonċernat;
(b)
jekk, minħabba d-daqs tal-inġenju tal-ajru jew tal-bibien tiegħu, ikun fiżikament impossibbli l-imbark jew it-trasport ta’ dik il-persuna b’diżabbiltà jew b’mobbiltà mnaqqsa.
F’każ li jirrifjutaw li jaċċettaw riżervazzjoni minħabba r-raġunijiet imsemmija fil-punti (a) jew (b), it-trasportatur tal-ajru, l-aġent tiegħu jew l-operatur turistiku għandhom jagħmlu dak li raġonevolment jistgħu sabiex jipproponu lill-persuna kkonċernata alternattiva aċċettabli għaliha.
Il-persuna b’diżabbiltà jew il-persuna b’mobbiltà mnaqqsa li ma tkunx tħalliet timbarka fuq il-bażi tad-diżabbiltà jew tal-mobbiltà mnaqqsa tagħha u kull persuna li takkumpanja lil din il-persuna għandhom jingħataw id-dritt għal rimborż jew għall-imbarkazzjoni fuq rotta alternattiva kif previst fl-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 261/2004. Id-dritt tal-għażla ta’ titjira lura jew tal-imbarkazzjoni fuq rotta alternattiva għandhom ikunu suġġetti għall-kundizzjoni li jkunu ssodisfati r-rekwiżiti kollha tas-sikurezza.
4(2)
E.4.4.2
Sabiex jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ sikurezza applikabbli stabbiliti mil-liġi internazzjonali jew nazzjonali jew sabiex jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ sikurezza stabbiliti mill-awtorità li ħarġet iċ-ċertifikat ta’ operatur tal-ajru lit-trasportatur tal-ajru kkonċernat, trasportatur tal-ajru jew l-aġent tiegħu jew operatur turistiku jistgħu jeżiġu li persuna b’diżabbiltà jew persuna b’mobbiltà mnaqqsa tkun akkumpanjata minn persuna oħra li tkun kapaċi tagħtiha l-għajnuna li tkun teħtieġ.
4(3)
E.4.4.3
L-obbligu tat-trasportaturi tal-ajru jew tal-aġenti tagħhom li jipprovdu lill-passiġġieri b’diżabbiltà informazzjoni dwar ir-regoli ta’ sikurezza li huma japplikaw għat-trasport tal-persuni b’diżabbiltà jew tal-persuni b’mobbiltà mnaqqsa, kif ukoll dwar kull restrizzjoni fuq it-trasport tagħhom jew fuq it-trasport tat-tagħmir tal-mobbiltà minħabba d-daqs tal-inġenju tal-ajru.
Operatur turistiku għandu jagħmel it-tali regoli ta’ sikurezza u t-tali restrizzjonijiet disponibbli għat-titjiriet inklużi fi vjaġġi b’kollox inkluż, f’vaganzi b’kollox inkluż u f’turs b’kollox inkluż li hu jorganizza, ibigħ jew joffri għall-bejgħ.
4(4)
E.4.4.4
Meta trasportatur tal-ajru jew l-aġent tiegħu jew operatur turistiku jeżerċitaw deroga skont l-istandard E.4.4.1 jew l-istandard E.4.4.2, huma għandhom jinfurmaw minnufih lill-persuna b’diżabbiltà jew lill-persuna b’mobbiltà mnaqqsa dwar ir-raġunijiet għal dan. Fuq talba, trasportatur tal-ajru, l-aġent tiegħu jew operatur turistiku għandhom jikkomunikaw dawn ir-raġunijiet bil-miktub lill-persuna b’diżabbiltà jew lill-persuna b’mobbiltà mnaqqsa, f’perjodu fiss taż-żmien minn mindu ssir it-talba, li jkun mill-aktar fis possibbli u li għandu jiġi stabbilit fil-leġislazzjoni rilevanti tal-Parti Kontraenti, filwaqt li jitqiesu l-interessi tal-persuni b’mobbiltà mnaqqsa.
5(1) sa 5(2)
E.4.5.1
Il-korp ta’ amministrazzjoni ta’ ajruport, filwaqt li jqis il-kundizzjonijiet lokali, għandu jistabbilixxi postijiet tal-wasla u tat-tluq fil-konfini tal-ajruport, jew f’punt li jaqa’ taħt il-kontroll dirett tal-korp ta’ amministrazzjoni, kemm ġewwa l-bini tat-terminal kif ukoll ’il barra minnu, minn fejn il-persuni b’diżabbiltà jew il-persuni b’mobbiltà mnaqqsa jistgħu javżaw b’faċilità li huma jkunu waslu fl-ajruport u jitolbu l-għajnuna. Il-postijiet tal-wasla u tat-tluq għandhom ikunu indikati b’mod ċar u għandhom joffru informazzjoni bażika dwar l-ajruport f’format aċċessibbli.
6(1)
E.4.6.1
It-trasportaturi tal-ajru, l-aġenti tagħhom u l-operaturi turistiċi għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jirċievu, fil-postijiet kollha tal-bejgħ tagħhom fit-territorju tal-Partijiet Kontraenti fejn japplika t-Trattat, inkluż fil-każ tal-bejgħ bit-telefown u tal-bejgħ permezz tal-internet, notifiki tal-ħtieġa ta’ għajnuna magħmulin minn persuni b’diżabbiltà jew minn persuni b’mobbiltà mnaqqsa.
6(2) sa 6(3)
E.4.6.2
Meta trasportatur tal-ajru jew l-aġent tiegħu jew operatur turistiku jirċievu notifika minn qabel dwar il-fatt li tkun meħtieġa l-għajnuna, dawn għandhom ixandru l-informazzjoni kkonċernata qabel il-ħin tat-tluq tat-titjira ppubblikat: (a) lill-korpi ta’ tmexxija tal-ajruporti tat-tluq, tal-wasla u ta’ tranżitu, u (b) lit-trasportatur tal-ajru li jopera, jekk ma tkunx saret riżervazzjoni ma’ dak it-trasportatur, ħlief jekk l-identità tat-trasportatur tal-ajru li jopera ma tkunx magħrufa fil-ħin tan-notifika, f’liema każ l-informazzjoni għandha tiġi trażmessa kemm jista’ jkun malajr meta dan isir magħruf. Id-definizzjonijiet u l-ispeċifikazzjonijiet eżatti tat-terminu “notifika minn qabel” għandhom jiġu stabbiliti fir-regoli u l-proċeduri rilevanti tal-Partijiet Kontraenti.
6(4) + l-Anness I
Kemm jista’ jkun malajr wara t-tluq tat-titjira, it-trasportatur tal-ajru li jopera għandu jinforma lill-korp ta’ amministrazzjoni tal-ajruport ta’ destinazzjoni, jekk dan ikun jinsab fit-teritorju ta’ Parti Kontraenti, dwar in-numru ta’ persuni b’diżabbiltà u ta’ persuni b’mobbiltà mnaqqsa li jkunu qegħdin fuq dik it-titjira u li jkunu jeħtieġu l-għajnuna kif speċifikat fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 u dwar in-natura ta’ dik l-għajnuna.
7(1)
E.4.7.1
Meta persuna b’diżabbiltà jew persuna b’mobbiltà mnaqqsa tasal f’ajruport sabiex tivvjaġġa bl-ajru, il-korp ta’ amministrazzjoni tal-ajruport għandu jkun responsabbli biex jiżgura l-għoti tal-għajnuna speċifikata fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 b’tali mod li l-persuna tkun tista’ taqbad it-titjira li għaliha hija jkollha riżervazzjoni, dejjem jekk in-notifika tal-ħtiġijiet partikulari tal-persuna għat-tali għajnuna tkun saret lit-trasportatur tal-ajru jew lill-aġent tiegħu jew lill-operatur turistiku kkonċernat b’notifika minn qabel. Din in-notifika għandha tkopri wkoll it-titjira lura, jekk it-titjira ’l barra u t-titjira lura jkunu ġew ibbukkjati mal-istess trasportatur tal-ajru. Id-definizzjonijiet u l-ispeċifikazzjonijiet eżatti tat-terminu “notifika minn qabel” għandhom jiġu stabbiliti fir-regoli u l-proċeduri rilevanti tal-Partijiet Kontraenti.
7(2)
E.4.7.2
Fejn ikun meħtieġ l-użu ta’ kelb ta’ assistenza rrikonoxxut, din il-ħtieġa għandha tiġi milqugħa, dejjem jekk issir notifika dwar dan lit-trasportatur tal-ajru jew lill-aġent tiegħu jew lill-operatur turistiku skont ir-regoli nazzjonali applikabbli li jkopru t-trasport ta’ klieb ta’ assistenza abbord l-inġenji tal-ajru, fejn ikunu jeżistu t-tali regoli.
7(3)
E.4.7.3
Jekk ma ssir l-ebda notifika skont ir-regoli nazzjonali rilevanti, il-korp ta’ amministrazzjoni għandu jagħmel l-isforzi raġonevoli kollha biex jipprovdi l-għajnuna lill-persuna kkonċernata b’tali mod li hija tkun tista’ taqbad it-titjira li għaliha jkollha riżervazzjoni.
7(4)
E.4.7.4
Id-dispożizzjonijiet tal-Istandard E.4.7.1 għandhom japplikaw dejjem jekk: (a) il-persuna tippreżenta ruħha fil-ħin għar-reġistrazzjoni, jew (b) il-persuna tasal fil-ħin f’post fil-konfini tal-ajruport stabbilit skont l-Istandard E.4.5.1. Id-definizzjonijiet u l-ispeċifikazzjonijiet eżatti tat-terminu “fil-ħin” għandhom jiġu stabbiliti fir-regoli u l-proċeduri rilevanti tal-Partijiet Kontraenti.
7(5)
E.4.7.5
Meta persuna b’diżabbiltà jew persuna b’mobbiltà mnaqqsa tgħaddi fi tranżitu minn ajruport ta’ Parti Kontraenti jew tiġi ttrasferita minn trasportatur tal-ajru jew minn operatur turistiku mit-titjira li għaliha jkollha riżervazzjoni għal titjira oħra, il-korp ta’ amministrazzjoni għandu jkun responsabbli biex jiżgura l-għoti tal-għajnuna speċifikata fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 b’tali mod li dik il-persuna tkun tista’ taqbad it-titjira li għaliha jkollha riżervazzjoni.
7(6) sa 7(7)
E.4.7.6
Mal-wasla ta’ persuna b’diżabbiltà jew ta’ persuna b’mobbiltà mnaqqsa f’ajruport ta’ Parti Kontraenti permezz tat-trasport bl-ajru, il-korp ta’ amministrazzjoni tal-ajruport għandu jkun responsabbli biex jiżgura l-għoti tal-għajnuna speċifikata fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 b’tali mod li dik il-persuna tkun tista’ tasal sal-post tat-tluq tagħha mill-ajruport kif imsemmi fl-Istandard E.4.5.1. L-għajnuna mogħtija għandha, sa fejn ikun possibbli, tkun adattata għall-ħtiġijiet partikolari tal-passiġġier individwali.
8
E.4.8.1
Il-korp ta’ amministrazzjoni ta’ ajruport għandu jkun responsabbli biex jiżgura l-għoti tal-għajnuna speċifikata fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 lill-persuni b’diżabbiltà u lill-persuni b’mobbiltà mnaqqsa mingħajr ħlas addizzjonali.
Il-korp ta’ amministrazzjoni jista’ jipprovdi t-tali għajnuna huwa stess. Inkella, filwaqt li jikkonforma mar-responsabbiltà tiegħu, u suġġett dejjem għall-konformità mal-istandards tal-kwalità msemmija fl-Istandard E.4.9.1, il-korp ta’ amministrazzjoni jista’ jagħmel kuntratt ma’ parti waħda jew aktar għall-provvista tal-għajnuna. F’kooperazzjoni mal-utenti tal-ajruport, permezz tal-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport, fejn dan ikun jeżisti, il-korp ta’ amministrazzjoni jista’ jidħol f’kuntratt jew kuntratti ta’ dan it-tip fuq inizjattiva tiegħu stess jew fuq talba, inkluż min-naħa ta’ trasportatur tal-ajru, u filwaqt li jqis is-servizzi eżistenti fl-ajruport ikkonċernat. Fil-każ li jirrifjuta talba bħal din, il-korp ta’ amministrazzjoni għandu jipprovdi ġustifikazzjoni bil-miktub għal dan.
9
E.4.9.1
Bl-eċċezzjoni ta’ ajruporti li t-traffiku annwali tagħhom huwa ta’ inqas minn 150 000  moviment kummerċjali ta’ passiġġieri, il-korp ta’ amministrazzjoni għandu jistabbilixxi standards ta’ kwalità għall-għajnuna speċifikata fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 u jistabbilixxi r-rekwiżiti tar-riżorsi biex jilħaqhom, f’kooperazzjoni mal-utenti tal-ajruport, permezz tal-Kumitat tal-Utenti tal-Ajruport, fejn dan ikun jeżisti, u ma’ organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lill-passiġġieri b’diżabbiltà u lill-passiġġeri b’mobbiltà mnaqqsa.
Huma u jiġu stabbiliti t-tali standards għandhom jitqiesu bis-sħiħ il-politiki u l-kodiċijiet ta’ kondotta rrikonoxxuti internazzjonalment marbutin mal-faċilitazzjoni tat-trasport ta’ persuni b’diżabbiltà jew ta’ persuni b’mobbiltà mnaqqsa, b’mod partikolari l-Kodiċi ta’ Kondotta Tajba fil-Groundhandling għall-Persuni b’Mobbiltà Mnaqqsa tal-Konferenza Ewropea tal-Avjazzjoni Ċivili (l-ECAC).
Il-korp ta’ amministrazzjoni ta’ ajruport għandu jippubblika l-istandards ta’ kwalità tiegħu.
Trasportatur tal-ajru u l-korp ta’ amministrazzjoni ta’ ajruport jistgħu jaqblu li, għall-passiġġieri li dak it-trasportatur tal-ajru jittrasporta lejn u mill-ajruport, il-korp ta’ amministrazzjoni għandu jipprovdi għajnuna ta’ standard ogħla mill-istandards imsemmija hawn fuq jew jipprovdi servizzi addizzjonali għal dawk speċifikati fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006.
10 + l-Anness II
E.4.10.1
Trasportatur tal-ajru għandu jipprovdi l-għajnuna speċifikata fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 mingħajr ħlas addizzjonali lil persuna b’diżabbiltà jew lil persuna b’mobbiltà mnaqqsa li tkun qed titlaq minn ajruport li għalih japplika r-Regolament (KE) Nru 1107/2006, tasal fih, jew tgħaddi fi tranżitu minnu, dejjem jekk il-persuna kkonċernata tissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Istandard E.4.7.1, fl-Istandard E.4.7.2 u fl-Istandard E.4.7.4.
11
E.4.11.1
It-trasportaturi tal-ajru u l-korpi ta’ tmexxija tal-ajruporti għandhom: (a) jiżguraw li l-persunal kollu tagħhom, inkluż dak impjegat minn kwalunkwe sottokuntrattur, li jipprovdi għajnuna diretta lill-persuni b’diżabbiltà u lill-persuni b’mobbiltà mnaqqsa jaf kif jissodisfa l-ħtiġijiet ta’ persuni b’diżabbiltajiet jew nuqqasijiet fil-mobbiltà differenti; (b) jipprovdu taħriġ dwar it-trattament ugwali tal-persuni b’diżabbiltà u dwar għarfien dwar id-diżabbilitajiet lill-persunal kollu tagħhom li jaħdem fl-ajruport u li jittratta direttament mal-pubbliku li jkun qed jivvjaġġa; (c) jiżguraw li, meta jiġu rreklutati, l-impjegati l-ġodda kollha jattendu taħriġ relatat mad-diżabbiltà u li l-persunal jirċievi korsijiet ta’ tiġdid tat-taħriġ meta dan ikun xieraq.
12
E.4.12.1
F’każ li siġġijiet tar-roti jew tagħmir ieħor ta’ mobbiltà jew apparat ieħor ta’ għajnuna jintilfu jew issirilhom ħsara waqt l-iskariġġ fl-ajruport jew waqt it-trasport tagħhom fuq inġenju tal-ajru, il-passiġġier li tiegħu jkun it-tagħmir għandu jiġi kkumpensat skont ir-regoli tal-liġijiet nazzjonali u internazzjonali.
13
E.4.13.1
L-obbligi fil-konfront ta’ persuni b’diżabbiltà u ta’ persuni b’mobbiltà mnaqqsa skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2006 ma għandhomx jiġu limitati jew irrinunzjati.
14
E.4.14.1
Kull Parti Kontraenti għandha tinnomina korp jew korpi li jkunu responsabbli għall-infurzar tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 fir-rigward ta’ titjiriet li jitilqu minn ajruporti li qegħdin fit-territorju tagħha jew li jaslu fihom. Fejn ikun xieraq, dan il-korp jew dawn il-korpi għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li d-drittijiet ta’ persuni b’diżabbiltà u ta’ persuni b’mobbiltà mnaqqsa jkunu rrispettati, inkluża l-konformità mal-istandards tal-kwalità msemmija fl-Istandard E.4.9.1. Il-Partijiet Kontraenti għandhom jinfurmaw lil xulxin bil-korp jew il-korpi li jkunu ġew innominati.
15
E.4.15.1
Persuna b’diżabbiltà jew persuna b’mobbiltà mnaqqsa li tħoss li kien hemm ksur tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 tista’ tressaq il-każ quddiem il-korp ta’ amministrazzjoni tal-ajruport jew quddiem it-trasportatur tal-ajru kkonċernat, skont il-każ. Jekk il-persuna b’diżabbiltà jew il-persuna b’mobbiltà mnaqqsa ma tkunx tista’ tieħu sodisfazzjon b’dan il-mod, tista’ tressaq ilmenti dwar l-allegat ksur ta’ dan ir-Regolament quddiem kwalunkwe korp jew korpi nnominati skont l-Istandard E.4.14.1.
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jieħdu miżuri biex jinfurmaw lill-persuni b’diżabbiltà u lill-persuni b’mobbiltà mnaqqsa bid-drittijiet tagħhom skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2006 u bil-possibbiltà li jressqu lment quddiem il-korp jew il-korpi nnominati.
16
E.4.16.1
Il-Partijiet Kontraenti għandhom jistabbilixxu regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tar-Regolament (KE) Nru 1107/2006 u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li dawn ir-regoli jiġu implimentati. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. Parti Kontraenti għandha, fuq talba tal-Parti Kontraenti l-oħra, tinnotifika lil dik il-Parti Kontraenti l-oħra bid-dispożizzjonijiet marbutin mal-penali.
PARTI F:
F.1:   Id-Direttiva tal-Kunsill 2000/79/KE tas-27 ta’ Novembru 2000 dwar il-Ftehim Ewropew fuq l-Organizzazzjoni tal-Ħinijiet tax-Xogħol ta’ Ħaddiema Mobbli fl-Avjazzjoni Ċivili konkluż mill-Assoċjazzjoni tal-Linji tal-Ajru Ewropej (AEA), il-Federazzjoni Ewropea tal-Ħaddiema tat-Trasport (ETF), l-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kabini tal-Piloti (ECA), l-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Linji tal-Ajru Reġjonali (ERA) u l-Assoċjazzjoni Internazzjonali tat-Trasportazzjoni bl-Arju (IACA)
Numru tal-klawżola
(tal-Anness)
Numru tal-istandard
(Parti/Leġislazzjoni#/Artikolu#/Standard#)
Standard
1
F.1.1.1
L-istandards u r-rekwiżiti speċifikati f’dan l-Anness japplikaw għall-ħinijiet tax-xogħol tal-persunal mobbli fl-avjazzjoni ċivili.
2
F.1.2.1
Id-definizzjonijiet mogħtija fil-klawżola 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/79/KE għandhom japplikaw għall-istandards u r-rekwiżiti marbutin mal-ħinijiet tax-xogħol tal-ħaddiema mobbli fl-avjazzjoni ċivili speċifikati f’dan l-Anness kif applikabbli u xieraq.
3(1)
F.1.3.1
Il-persunal mobbli fl-avjazzjoni ċivili huwa intitolat għal mill-inqas erba’ ġimgħat ta’ liv annwali bi ħlas, skont il-kundizzjonijiet għall-intitolament għal liv bħal dan u għall-għoti tiegħu stabbiliti fil-leġislazzjoni u/jew il-prattika nazzjonali.
Il-membri tal-ekwipaġġ tal-kabina fl-avjazzjoni ċivili huma intitolati għal liv annwali bi ħlas skont il-leġislazzjoni applikabbli tal-Parti Kontraenti.
4(1a)
F.1.4.1
Il-persunal mobbli fl-avjazzjoni ċivili huwa intitolat għal eżami mediku bla ħlas qabel ma jingħata l-kariga u f’intervalli regolari minn meta jingħata l-kariga ’l quddiem.
4(1b)
F.1.4.2
Il-persunal mobbli fl-avjazzjoni ċivili li jsofri minn problemi tas-saħħa rrikonoxxuti bħala problemi relatati mal-fatt li dan jaħdem ukoll bil-lejl, għandu jiġi ttrasferit, kull meta dan ikun possibbli, għal xogħol mobbli jew mhux mobbli ta’ matul il-ġurnata li jkun adattat għalih.
4(2)
F.1.4.3
L-eżami mediku bla ħlas għandu jħares il-prinċipju tal-kunfidenzjalità medika.
4(3)
F.1.4.4
L-eżami mediku bla ħlas jista’ jitwettaq fil-kuntest tas-sistema nazzjonali tas-saħħa.
5(1)
F.1.5.1
Il-persunal mobbli fl-avjazzjoni ċivili għandu jkollu protezzjoni tas-sikurezza u tas-saħħa adattata għan-natura tax-xogħol tiegħu.
5(2)
F.1.5.2
Għandu jkun hemm servizzi jew faċilitajiet adegwati ta’ protezzjoni u ta’ prevenzjoni għas-sikurezza u għas-saħħa tal-persunal mobbli fl-avjazzjoni ċivili f’kull ħin.
6
F.1.6.1
Għandhom jittieħdu l-miżuri neċessarji biex ikun żgurat li wieħed li jħaddem li jkun beħsiebu jorganizza x-xogħol fuq ċertu mudell iqis il-prinċipju ġenerali li jadatta x-xogħol għall-ħaddiem.
7
F.1.7.1
L-informazzjoni dwar il-mudelli speċifiċi tax-xogħol tal-persunal mobbli fl-avjazzjoni ċivili għandha tingħata lill-awtoritajiet kompetenti, jekk dawn jitolbuha.
8(1)
F.1.8.1
Il-ħin tax-xogħol għandu jitħares mingħajr ħsara għal kwalunkwe leġislazzjoni futura fil-Partijiet Kontraenti dwar il-limitazzjonijiet tal-ħin tat-titjir u tal-ħin tax-xogħol u r-rekwiżiti ta’ mistrieħ u flimkien mal-leġislazzjoni nazzjonali dwar dan is-suġġett li għandha titqies fi kwalunkwe kwistjoni relatata.
8(2)
F.1.8.2
Il-ħin massimu ta’ titjir għandu jkun limitat għal 900 siegħa. Għal dan il-għan, it-terminu "ħin massimu ta’ titjir" tfisser il-ħin li fih membru tal-persunal mobbli jkun f’postu fil-kabina tal-ekwipaġġ (għall-membri tal-ekwipaġġ tat-titjira) jew fil-kabina (għall-membri tal-ekwipaġġ tal-kabina), mill-mument li fih inġenju tal-ajru jibda jiċċaqlaq mill-post ta’ parkeġġ tiegħu bil-għan li jtir sal-mument li fih jieqaf fil post ta’ parkeġġ magħżul u sa ma jintfew il-magni kollha. Devjazzjoni ta’ 15 %, għall-membri tal-ekwipaġġ tat-titjira, u ta’ 20 %, għall-membri tal-ekwipaġġ tal-kabina, miċ-ċifra kwantitattiva msemmija f’dan l-Istandard għandha titqies bħala standard ekwivalenti.
8(3)
F.1.8.3
Il-ħin massimu annwali tax-xogħol għandu jitqassam bl-aktar mod indaqs possibbli matul is-sena.
9
F.1.9.1
Il-persunal mobbli fl-avjazzjoni ċivili għandu jingħata jiem mingħajr xogħol u mingħajr ma jkun fuq riżerva (“standby”), li jiġi mgħarraf bihom minn qabel, kif ġej:
(a)
mill-inqas sebat (7) ijem f’kull xahar kalendarju, li jistgħu jinkludu l-perjodi ta’ mistrieħ mitluba mil-liġi; u
(b)
mill-inqas 96 jum f’kull sena kalendarja, li jistgħu jinkludu l-perjodi ta’ mistrieħ mitluba mil-liġi.
Devjazzjoni ta’ 20 % miċ-ċifri kwantitattivi msemmija f’dan l-Istandard għandha titqies bħala standard ekwivalenti.
(1)  Id-dispożizzjonijiet li ġejjin mill-istandards u l-prattiki rrakkomandati tal-ICAO għandhom jiġu kklassifikati bħala dispożizzjonijiet tal-Kategorija A. Id-dispożizzjonijiet l-oħra kollha għandhom jiġu kklassifikati bħala dispożizzjonijiet tal-Kategorija B.

Summary:
Il-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael
Il-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-avjazzjoni bejn l-UE u l-Iżrael
 
SOMMARJU TA’:
Il-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-avjazzjoni bejn l-UE u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Iżrael min-naħa l-oħra
Deċiżjoni 2013/398/UE dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, u l-Iżrael min-naħa l-oħra
Id-Deċiżjoni (UE) 2020/952 dwar il-konklużjoni, f’isem l-UE, tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-avjazzjoni bejn l-UE u l-Istati Membri tagħha min-naħa l-waħda, u l-Iżrael, min-naħa l-oħra
X’INHU L-GĦAN TAL-FTEHIM U TAD-DEĊIŻJONIJIET?
Il-ftehim jiftaħ is-suq għal titjiriet diretti għal-linji tal-ajru kollha tal-Unjoni Ewropea (UE) u l-Iżrael bejn l-UE u l-Iżrael. Huwa jipprovdi wkoll qafas regolatorju u jistabbilixxi standards għal firxa wiesgħa ta’ kwistjonijiet dwar l-avjazzjoni, bħas-sigurtà tal-avjazzjoni, is-sikurezza, id-drittijiet tal-passiġġieri, il-maniġment tat-traffiku tal-ajru, ir-regolament ekonomiku, kwistjonijiet tal-kompetizzjoni u aspetti soċjali. Id-deċiżjoni tal-2013  (adottata mill-Kunsill f’Diċembru 2012) awtorizzat l-iffirmar u l-applikazzjoni proviżorja tal-ftehim; id-deċiżjoni tal-2020 tikkonkludi l-ftehim f’isem l-UE.
PUNTI EWLENIN
L-iskema tkopri 3 oqsma ewlenin ta’ kooperazzjoni:1.Regoli ekonomiċi
Il-ftehim jistabbilixxi r-regoli fuq għadd ta’ aspetti ta’ kooperazzjoni ekonomika bejn l-UE u l-Iżrael, inkluż:id-drittijiet tat-traffiku inkluż id-dritt bla limitu għal titjir bejn l-UE u l-Iżrael jew fuq it-territorju tal-parti l-oħra jew għal waqfa fit-territorju tal-parti l-oħra għal finijiet mhux ta’ traffiku; awtorizzazzjonijiet għat-trasportaturi bl-ajru ta’ kull parti biex joperaw fit-territorju tal-parti l-oħra; regoli biex jiżguraw kompetizzjoni ġusta u biex jiffaċilitaw attivitajiet imprenditorjali; regoli fir-rigward ta’ tariffi għal ajruporti u faċilitajiet u servizzi tal-avjazzjoni. 2.Kooperazzjoni regolatorja (is-sigurtà tal-avjazzjoni, is-sikurezza u l-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru, eċċ.)
Iż-żewġ partijiet għandhom:jikkonformaw ma’ ċerta leġiżlazzjoni tas-sigurtà tal-UE, kif elenkat fl-anness għal dan il-ftehim; jirrikonoxxu ċ-ċertifikati tas-sigurtà ta’ xulxin; jikkoperaw fuq is-sigurtà u jaħdmu lejn għarfien reċiproku tal-istandards tas-sigurtà tal-partijiet; jikkoperaw fuq il-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru bil-ħsieb li jestendu l-Ajru Uniku Ewropew għall-Iżrael, u jikkonformaw mal-leġiżlazzjoni tal-UE dwar il-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru, kif elenkat fl-anness għal dan il-ftehim. 3.Regoli istituzzjonali (amministrazzjoni u infurzar)Kull parti hija responsabbli għall-infurzar tar-regoli tal-ftehim fit-territorju tagħha. Kumitat konġunt magħmul minn rappreżentanti taż-żewġ partijiet, li jiltaqa’ mill-inqas darba fis-sena, huwa responsabbli għall-amministrazzjoni tal-Ftehim u biex jiżgura l-implimentazzjoni xierqa tiegħu. Il-ftehim jinkludi mekkaniżmu ta’ soluzzjoni tat-tilwim u jippermetti lil kwalunkwe parti tieħu miżuri ta’ salvagwardja jekk il-parti l-oħra ma tissodisfax l-obbligi tagħha.
DATA TAD-DĦUL FIS-SEĦĦ
Il-ftehim daħal fis-seħħ fit-2 ta’ Awwissu 2020.
SFOND
Din hija waħda minn għadd ta’ ftehimiet bilaterali li jsaħħu r-relazzjonijiet tat-trasport bl-ajru bejn l-UE u l-pajjiżi ġirien fil-kuntest tal-komunikazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea Niżviluppaw l-aġenda għall-politika dwar l-avjazzjoni esterna tal-Komunità.
Għal aktar informazzjoni, ara wkoll:Il-politika dwar l-avjazzjoni esterna tal-UE — Nindirizzaw l-isfidi fil-ġejjieni (il-Kummissjoni Ewropea) L-istrateġija tal-avjazzjoni tal-UE (il-Kummissjoni Ewropea). Il-Politika Esterna dwar l-Avjazzjoni (il-Kummissjoni Ewropea).
DOKUMENTI EWLENIN
Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda u l-gvern tal-Istat tal-Iżrael, min-naħa l-oħra (ĠU L 208, 2.8.2013, pp. 3-67)
L-emendi suċċessivi għall-ftehim ġew inkorporati fit-test oriġinali. Din il-verżjoni konsolidata hija ta’ valur dokumentarju biss.
Id-Deċiżjoni 2013/398/KE tal-Kunsill u tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri, imlaqqgħin fi ħdan il-Kunsill, tal-20 ta’ Diċembru 2012 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Gvern tal-Istat tal-Iżrael, min-naħa l-oħra (ĠU L 208, 2.8.2013, pp. 1-2)
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2020/952 tas-26 ta’ Ġunju 2020 dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni, tal-Ftehim Ewro-Mediterranju dwar l-Avjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa waħda, u l-Gvern tal-Istat tal-Iżrael, min-naħa l-oħra (ĠU L 212, 3.7.2020, pp. 10-11)
DOKUMENTI RELATATI
Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni — Il-Politika Esterna tal-UE dwar l-Avjazzjoni — Nindirizzaw l-Isfidi tal-Futur (COM (2012) 556 final, 27.9.2012)
Il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni — Niżviluppaw l-aġenda għall-politika dwar l-avjazzjoni esterna tal-Komunità (COM(2005) 79 final, 11.3.2005)
l-aħħar aġġornament 26.10.2020