Document ID: 32009R0116

Reference:
10.2.2009
LV
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
L 39/1
PADOMES REGULA (EK) Nr. 116/2009
(2008. gada 18. decembris)
par kultūras priekšmetu izvešanu
(Kodificēta versija)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)
Padomes 1992. gada 9. decembra Regula (EEK) Nr. 3911/92 par kultūras preču eksportu (1) ir vairākas reizes būtiski grozīta (2). Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ minētā regula ir jākodificē.
(2)
Lai uzturētu iekšējo tirgu, kultūras priekšmetu aizsardzībai ir vajadzīgi noteikumi attiecībā uz tirdzniecības sakariem ar trešām valstīm.
(3)
Ir jāveic īpaši pasākumi, lai nodrošinātu vienotu kultūras priekšmetu izvešanas kontroli uz Kopienas ārējām robežām.
(4)
Saskaņā ar šādu sistēmu būtu jāpieprasa uzrādīt atļauju, ko izsniegusi kompetentā dalībvalsts, pirms to kultūras priekšmetu izvešanas, uz kuriem attiecas šī regula. Tāpēc ir skaidri jādefinē minēto pasākumu piemērošanas joma un to piemērošanas kārtība. Sistēmas īstenošanai jābūt iespējami vienkāršai un efektīvai.
(5)
Šīs regulas īstenošanai vajadzīgie pasākumi būtu jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (3).
(6)
Ņemot vērā dalībvalstu iestāžu lielo pieredzi, piemērojot Padomes 1997. gada 13. marta Regulu (EK) Nr. 515/97 par dalībvalstu pārvaldes iestāžu savstarpēju palīdzību un šo iestāžu un Komisijas sadarbību, lai nodrošinātu muitas un lauksaimniecības tiesību aktu pareizu piemērošanu (4), minētā regula būtu jāpiemēro šajā nozarē.
(7)
Šīs regulas I pielikums precizē to kultūras priekšmetu kategorijas, kas būtu īpaši jāaizsargā tirdzniecības sakaros ar trešām valstīm, neietekmējot dalībvalstu sniegto nacionālo bagātību definīciju Līguma 30. panta nozīmē,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Definīcijas
Nepārkāpjot dalībvalstu pilnvaras saskaņā ar Līguma 30. pantu, ar “kultūras priekšmetiem” šajā regulā saprot priekšmetus, kas uzrādīti I pielikumā.
2. pants
Izvešanas atļauja
1.   Lai izvestu kultūras priekšmetus no Kopienas muitas teritorijas, ir jāuzrāda izvešanas atļauja.
2.   Pēc ieinteresētās personas lūguma izvešanas atļauju izsniedz:
a)
tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kuras teritorijā attiecīgais kultūras priekšmets likumīgi un pastāvīgi atradās 1993. gada 1. janvārī;
b)
vai pēc šā datuma – tās dalībvalsts kompetentā iestāde, uz kuras teritoriju priekšmets likumīgi un uz pastāvīgu palikšanu atsūtīts no citas dalībvalsts vai ievests no trešās valsts, vai atpakaļievests no trešās valsts, ja uz šo trešo valsti tas bija likumīgi nosūtīts no dalībvalsts.
Tomēr, neietekmējot 4. punktu, dalībvalsts, kas ir kompetenta saskaņā ar pirmās daļas a) vai b) apakšpunktu, ir pilnvarota nepieprasīt izvešanas atļauju kultūras priekšmetiem, kas minēti I pielikuma A.1. kategorijas pirmajā un otrajā ievilkumā, ja šo priekšmetu zinātniskā vai arheoloģiskā vērtība ir ierobežota, ar noteikumu, ka tie nenāk tieši no izrakumiem, atradumiem vai arheoloģisko atradumu vietām dalībvalstī un ka to atrašanās tirgū ir likumīga.
Izvešanas atļauju saskaņā ar šo regulu var atteikt, ja uz minētajiem kultūras priekšmetiem attiecas likumi, kas aizsargā nacionālās mākslas, vēstures vai arheoloģijas bagātības attiecīgajā dalībvalstī.
Vajadzības gadījumā pirmās daļas b) apakšpunktā minētā iestāde sazinās ar tās dalībvalsts kompetentajām iestādēm, no kuras minētais kultūras priekšmets nāk, konkrēti, ar kompetentajām iestādēm, kas definētas Padomes Direktīvā 93/7/EEK (1993. gada 15. marts) par no dalībvalsts teritorijas nelikumīgi izvestu kultūras priekšmetu atgriešanu (5).
3.   Izvešanas atļauja ir derīga visā Kopienā.
4.   Neietekmējot 1., 2. un 3. punkta noteikumus, tādu nacionālo mākslas, vēstures vai arheoloģijas bagātību, kas šīs regulas nozīmē nav kultūras preces, tiešu izvešanu no Kopienas muitas teritorijas regulē izveduma dalībvalsts likumi.
3. pants
Kompetentās iestādes
1.   Dalībvalstis iesniedz Komisijai to iestāžu sarakstu, kas kompetentas izsniegt kultūras priekšmetu izvešanas atļaujas.
2.   Komisija publicē šo iestāžu sarakstu, kā arī jebkuru šā saraksta grozījumu Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša“C” sērijā.
4. pants
Atļaujas uzrādīšana
Izvešanas atļauja, atbalstot izvešanas deklarāciju, jāuzrāda izvešanas formalitāšu izpildes laikā tajā muitas iestādē, kas ir kompetenta pieņemt minēto deklarāciju.
5. pants
Kompetento muitas iestāžu ierobežojumi
1.   Dalībvalstis var ierobežot to muitas iestāžu skaitu, kuru kompetencē ir kultūras priekšmetu izvešanas formalitātes.
2.   Dalībvalstis, kas izmanto 1. punktā piedāvāto iespēju, informē Komisiju par pienācīgi pilnvarotajām muitas iestādēm.
Komisija publicē šīs ziņas Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša“C” sērijā.
6. pants
Administratīvā sadarbība
Šīs regulas ieviešanas mērķiem Regulas (EK) Nr. 515/97 noteikumus, un jo īpaši noteikumus par informācijas konfidencialitāti, piemēro mutatis mutandis.
Papildus pirmajā daļā paredzētajai sadarbībai dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai to savstarpējo sakaru līmenī izveidotu sadarbību starp muitas dienestiem un Direktīvas 93/7/EEK 4. pantā minētajām kompetentajām iestādēm.
7. pants
Piemērošanas pasākumi
Šīs regulas piemērošanai vajadzīgos pasākumus, jo īpaši noteikumus par izmantojamo veidlapu (piemēram, modeli un tehniskajām īpašībām), apstiprina saskaņā ar 8. panta 2. punktā minēto procedūru.
8. pants
Komiteja
1.   Komisijai palīdz komiteja.
2.   Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 3. un 7. pantu.
9. pants
Sankcijas
Dalībvalstis nosaka noteikumus par sankcijām, kas piemērojamas par šīs regulas noteikumu pārkāpumiem, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to īstenošanu. Paredzētajām sankcijām jābūt efektīvām, samērīgām un preventīvām.
10. pants
Ziņojumi
1.   Katra dalībvalsts informē Komisiju par pasākumiem, ko tā veic, piemērojot šo regulu.
Komisija nodod šo informāciju citām dalībvalstīm.
2.   Reizi trijos gados Komisija iesniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam, Padomei un Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai par šīs regulas piemērošanu.
Katrā ziņā Padome pēc Komisijas priekšlikuma ik pēc trim gadiem pārbauda un, vajadzības gadījumā, atjaunina summas, kas norādītas I pielikumā, pamatojoties uz Kopienas ekonomiskiem un monetāriem rādītājiem.
11. pants
Atcelšana
Regulu (EEK) Nr. 3911/92, kurā grozījumi izdarīti ar II pielikumā uzskaitītajām regulām, atceļ.
Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu, kas atrodas III pielikumā.
12. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2008. gada 18. decembrī
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
M. BARNIER
(1)  OV L 395, 31.12.1992., 1. lpp.
(2)  Skatīt II pielikumu.
(3)  OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.
(4)  OV L 82, 22.3.1997., 1. lpp.
(5)  OV L 74, 27.3.1993., 74. lpp.
I PIELIKUMS
Regulas 1. pantā minēto kultūras priekšmetu kategorijas
1.
Arheoloģijas priekšmeti, kas vecāki par 100 gadiem un kas nāk no:
—
izrakumiem un atradumiem uz sauszemes vai zem ūdens
9705 00 00
—
arheoloģisko atradumu vietām
9706 00 00
—
arheoloģiskajām kolekcijām
2.
Vairāk nekā 100 gadus veci elementi, kas ir neatņemama mākslas, vēsturisku vai reliģisku pieminekļu daļa un kas no tiem atdalīta
9705 00 00
9706 00 00
3.
Ilustrācijas un gleznas, kas nav iekļautas 4. vai 5. kategorijā un kas ir pilnībā radītas ar roku jebkurā tehnikā un uz jebkura materiāla (1)
9701
4.
Darbi akvareļa, guašas un pasteļa tehnikā, kas ir pilnībā radīti ar roku uz jebkura materiāla (1)
9701
5.
Mozaīkas no jebkura materiāla, kas ir pilnībā radītas ar roku un nepieder pie 1. vai 2. kategorijas, un zīmējumi jebkurā tehnikā, kas ir pilnībā radīti ar roku uz jebkura materiāla (1)
6914
9701
6.
Gravīru, estampu, serigrāfiju un litogrāfiju oriģināli, kā arī to attiecīgās plāksnes un plakātu oriģināli (1)
49. nodaļa
9702 00 00
8442 50 99
7.
Skulptūru un tēlniecības darbu oriģināli un kopijas, kas radītas tādā pašā procesā kā oriģināli (1), kas nav iekļauti 1. kategorijā
9703 00 00
8.
Fotogrāfijas, filmas un to negatīvi (1)
3704
3705
3706
4911 91 80
9.
Inkunābulas un rokraksti, tai skaitā ģeogrāfijas kartes un mūzikas partitūras atsevišķi vai kolekcijā (1)
9702 00 00
9706 00 00
4901 10 00
4901 99 00
4904 00 00
4905 91 00
4905 99 00
4906 00 00
10.
Grāmatas, kas vecākas par 100 gadiem, atsevišķi vai kolekcijās
9705 00 00
9706 00 00
11.
Iespiestas ģeogrāfijas kartes, kas vecākas par 200 gadiem
9706 00 00
12.
Jebkāda veida arhīvi un to elementi, kas ir vecāki par 50 gadiem, neatkarīgi no to materiāla
3704
3705
3706
4901
4906
9705 00 00
9706 00 00
13.
a)
Kolekcijas (2) un eksemplāri no zooloģijas, botānikas, mineraloģijas vai anatomijas kolekcijām
9705 00 00
b)
Kolekcijas (2) ar vēsturisku, paleontoloģisku, etnogrāfisku vai numismātisku vērtību
9705 00 00
14.
Transportlīdzekļi, kas vecāki par 75 gadiem
9705 00 00
86.–89. nodaļa
15.
Visi citi antikvārie priekšmeti, kas nav iekļauti A.1. līdz A.14. kategorijā:
a)
no 50 līdz 100 gadu veci:
rotaļlietas, spēles
95. nodaļa
stikla izstrādājumi
7013
zeltkaļu un sudrabkaļu izstrādājumi
7114
mēbeles
94. nodaļa
optiskās ierīces un aparāti, fotoaparāti, kinoaparāti un ierīces
90. nodaļa
mūzikas instrumenti
92. nodaļa
pulksteņi un to daļas
91. nodaļa
koka izstrādājumi
44. nodaļa
keramikas izstrādājumi
69. nodaļa
gobelēni
5805 00 00
paklāji
57. nodaļa
tapetes
4814
ieroči
93. nodaļa
b)
vecāki par 100 gadiem
9706 00 00
Uz kultūras priekšmetiem, kas pieder pie A.1. līdz A.15. kategorijas, šī regula atteicas tikai tad, ja to vērtība atbilst vai pārsniedz B punktā noteikto finanšu robežvērtību.
B.   Finanšu robežvērtības, ko piemēro dažām A punktā minētajām kategorijām (euro)
Vērtība:
Neatkarīgi no vērtības
—
1 (arheoloģiski objekti)
—
2 (objekti, kas atdalīti no pieminekļa)
—
9 (inkunābulas un rokraksti)
—
12 (arhīvi)
15 000
—
5 (mozaīkas un zīmējumi)
—
6 (gravīras)
—
8 (fotogrāfijas)
—
11 (iespiestas ģeogrāfijas kartes)
30 000
—
4 (darbi akvareļa, guašas un pasteļa tehnikā)
50 000
—
7 (skulptūras)
—
10 (grāmatas)
—
13 (kolekcijas)
—
14 (transporta līdzekļi)
—
15 (jebkurš cits priekšmets)
150 000
—
3 (gleznas)
To, vai tiek ievēroti noteikumi attiecībā uz finanšu vērtību, nosaka brīdī, kad iesniedz lūgumu par izvešanas atļauju. Finanšu vērtība ir kultūras priekšmeta vērtība dalībvalstī, kas minēta 2. panta 2. punktā.
Tajās dalībvalstīs, kur neizmanto euro kā savu valsts valūtu, I pielikumā minētās vērtības, kas izteiktas euro vienībās, konvertē un izsaka valsts valūtā pēc maiņas kursa 2001. gada 31. decembrī, kas ir publicēts Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī. Šīs izlīdzinošās vērtības valsts valūtā pārskata katrus divus gadus, sākot no 2001. gada 31. decembra. Šīs izlīdzinošās vērtības aprēķina, ievērojot to valūtu vidējo dienas vērtību, kas izteikta euro, 24 mēnešu laikā līdz augusta pēdējai dienai pirms pārskatīšanas, kas stājas spēkā 31. decembrī. Pēc Komisijas priekšlikuma šo aprēķina metodi pārskata Padomdevēja komiteja kultūras priekšmetu jautājumos, parasti divus gadus pēc tam, kad to piemēro pirmo reizi. Katrai pārskatīšanas reizei tās vērtības, kas izteiktas euro, un to izlīdzinošās vērtības valsts valūtā regulāri publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī novembra pirmajās dienās pirms tās dienas, kad stājas spēkā pārskatīšana.
(1)  Kas vecāki par 50 gadiem un nepieder to autoriem.
(2)  Kā noteikusi Tiesa spriedumā lietā 252/84: “Kolekcijas priekšmeti saskaņā ar kopējo muitas tarifu pozīciju Nr. 9705 ir priekšmeti, kam ir īpašības, kas vajadzīgas iekļaušanai kolekcijā, proti, tās ir relatīvi retas lietas, ko parasti nelieto to sākotnējam mērķim, par kurām slēdz īpašus darījumus ārpus parastās līdzīgu izmantojamu priekšmetu apgrozības un kuriem ir augsta vērtība.”
II PIELIKUMS
Atsauktā regula ar sekojošiem grozījumiem
Padomes Regula (EEK) Nr. 3911/92
(OV L 395, 31.12.1992., 1. lpp.)
Padomes Regula (EK) Nr. 2469/96
(OV L 335, 24.12.1996., 9. lpp.)
Padomes Regula (EK) Nr. 974/2001
(OV L 137, 19.5.2001., 10. lpp.)
Padomes Regula (EK) Nr. 806/2003
(OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.)
Tikai I pielikuma 2. punkts
III PIELIKUMS
ATBILSTĪBAS TABULA
Regula (EEK) Nr. 3911/92
Šī regula
1. pants
1. pants
2. pants, 1. punkts
2. pants, 1. punkts
2. pants, 2. punkts, pirmā daļa, ievadvārdi
2. pants, 2. punkts, pirmā daļa, ievadvārdi
2. pants, 2. punkts, pirmā daļa, pirmais ievilkums
2. pants, 2. punkts, pirmā daļa, a) apakšpunkts
2. pants, 2. punkts, pirmā daļa, otrais ievilkums
2. pants, 2. punkts, pirmā daļa, b) apakšpunkts
2. pants, 2. punkts, otrā daļa
2. pants, 2. punkts, otrā daļa
2. pants, 2. punkts, trešā daļa
2. pants, 2. punkts, trešā daļa
2. pants, 2. punkts, ceturtā daļa
2. pants, 2. punkts, ceturtā daļa
2. pants, 3. punkts
2. pants, 3. punkts
2. pants, 4. punkts
2. pants, 4. punkts
3. līdz 9. pants
3. līdz 9. pants
10. pants, pirmā daļa
10. pants, 1. punkts, pirmā daļa
10. pants, otrā daļa
10. pants, 1. punkts, otrā daļa
10. pants, trešā daļa
10. pants, 2. punkts, pirmā daļa
10. pants, ceturtā daļa
—
10. pants, piektā daļa
10. pants, 2. punkts, otrā daļa
—
11. pants
11. pants
12. pants
Pielikums, A.1., A.2. un A.3. punkts
I pielikums, A.1., A.2. un A.3. punkts
Pielikums, A.3.A punkts
I pielikums, A.4. punkts
Pielikums, A.4. punkts
I pielikums, A.5. punkts
Pielikums, A.5. punkts
I pielikums, A.6. punkts
Pielikums, A.6. punkts
I pielikums, A.7. punkts
Pielikums, A.7. punkts
I pielikums A.8. punkts
Pielikums, A.8. punkts
I pielikums, A.9. punkts
Pielikums, A.9. punkts
I pielikums, A.10. punkts
Pielikums, A.10. punkts
I pielikums, A.11. punkts
Pielikums, A.11. punkts
I pielikums, A.12. punkts
Pielikums, A.12. punkts
I pielikums, A.13. punkts
Pielikums, A.13. punkts
I pielikums, A.14. punkts
Pielikums, A.14. punkts
I pielikums, A.15. punkts
Pielikums, B punkts
I pielikums, B punkts
—
II pielikums
—
III pielikums

Summary:
Kultūras priekšmetu izvešana
Kultūras priekšmetu izvešana
KOPSAVILKUMS:
Regula (EK) Nr. 116/2009 par kultūras priekšmetu izvešanu
KĀDS IR ŠĪS REGULAS MĒRĶIS?
              
Lai aizsargātu Eiropas kultūras priekšmetus, ar šo regulu nodrošina vienotas kontroles veikšanu ar izvešanas atļauju palīdzību, šos priekšmetus izvedot no Eiropas Savienības (ES) muitas teritorijas.
SVARĪGĀKIE ASPEKTI
              
Regulā ir paredzēti kultūras priekšmetu izvešanas noteikumi, kuru nolūks ir tos aizsargāt. Ar to nodrošina vienotu šo priekšmetu izvešanas kontroli uz ES ārējām robežām. To kultūras priekšmetu kategorijas, kurām piemēro šo regulu, ir uzskaitītas I pielikumā.
Izvešanas atļauja
Izvešanas atļauja ir jāuzrāda, izvedot kultūras priekšmetu no ES muitas teritorijas. Eksportētājam ir jāpieprasa šāda atļauja, kuru izsniedz ES valsts kompetentā iestāde. Tā ir derīga visā ES teritorijā. ES valsts var atteikties izsniegt izvešanas atļauju, ja uz priekšmetiem attiecas tiesību akti, kas aizsargā nacionālās mākslas, vēstures vai arheoloģijas bagātības. Noteiktos gadījumos ES valsts var atļaut atsevišķu kultūras priekšmetu izvešanu bez minētās atļaujas.
Izvešanas atļauja kopā ar izvešanas deklarāciju jāuzrāda izvešanas formalitāšu izpildes laikā kompetentajā muitas iestādē. ES valstis var ierobežot to muitas iestāžu skaitu, kuru kompetencē ir ar kultūras priekšmetiem saistītās formalitātes.
Komisijas Īstenošanas regulā (ES) Nr. 1081/2012 ir izklāstīti noteikumi, kas reglamentē Regulā (EK) Nr. 116/2009 paredzēto eksporta atļauju sastādīšanu, izdošanu un lietošanu.
Tajā ir noteikti izdodamo atļauju un to lietošanas veidi, kā arī derīguma termiņš. Ir trīs veidu atļaujas:
standarta atļauja — to izmanto parastos apstākļos katram izvešanas priekšmetam, uz ko attiecas Regula (EK) Nr. 116/2009, un tā ir derīga vienu gadu;
īpašā atklātā atļauja — tā attiecas uz īpaša kultūras priekšmeta atkārtotu pagaidu izvešanu, ko veic tā īpašnieks izmantošanai un/vai izstādīšanai ārpussavienības valstī, un tā ir derīga piecus gadus;
vispārējā atklātā atļauja — to izsniedz muzejiem/citām iestādēm attiecībā uz to pastāvīgajiem krājumiem piederīgu priekšmetu pagaidu izvešanu, kuri regulāri ir uz laiku izvedami no ES teritorijas izstādīšanai ārpussavienības valstī. Tā ir derīga ne ilgāk kā piecus gadus.
Šo trīs atļauju parauga veidlapas ir iekļautas attiecīgi I, II un III pielikumā.
Piemērošana
Lai īstenotu šo regulu, valstu pārvaldes iestādes viena otrai sniedz savstarpēju palīdzību, kā arī sadarbojas ar Eiropas Komisiju. Turklāt, sadarbība ir jāizveido arī starp ES valstu muitas dienestiem un kompetentajām iestādēm.
ES valstīm ir jānosaka iedarbīgas, samērīgas un atturošas sankcijas, ko piemēro šīs regulas noteikumu pārkāpumu gadījumos.
KOPŠ KURA LAIKA REGULA IR PIEMĒROJAMA?
              
Regula (ES) Nr. 116/2009 ir sākotnējā tiesību akta (Regulas (EEK) Nr. 3911/92) un tā turpmāko grozījumu kodificēta versija. Tā ir piemērojama kopš 2009. gada 2. marta.
KONTEKSTS
              
Plašāka informācija:
sadaļa “Kultūras priekšmeti” Eiropas Komisijas tīmekļa vietnē.
PAMATDOKUMENTS
            
Padomes Regula (EK) Nr. 116/2009 (2008. gada 18. decembris) par kultūras priekšmetu izvešanu (kodificēta versija) (OV L 39, 10.2.2009., 1.–7. lpp.)
SAISTĪTIE DOKUMENTI
Muitas iestādes, kas pilnvarotas izdot kultūras priekšmetu eksporta licences (pilnvaroto iestāžu saraksts saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 116/2009 3. panta 2. punktu) (OV C 164, 16.7.2009., 6.–20. lpp.)
Muitas iestādes, kuru kompetencē ir kultūras priekšmetu izvešanas formalitātes (pilnvaroto iestāžu saraksts saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 116/09 5. panta 2. punktu) (OV C 134, 13.6.2009., 9.–13. lpp.)
Pēdējo reizi atjaunots: 20.02.2017