Document ID: 32019R1744

Reference:
25.10.2019
BG
Официален вестник на Европейския съюз
L 273/1
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1744 НА КОМИСИЯТА
от 17 септември 2019 година
относно техническите спецификации за електронно корабно докладване при вътрешното корабоплаване и за отмяна на Регламент (ЕС) № 164/2010
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2005/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 г. относно хармонизираните речни информационни услуги (RIS) относно вътрешните водни пътища на Общността (1), и по-специално член 5, параграф 1, буква б) от нея,
като има предвид, че:
(1)
Електронното докладване при вътрешното корабоплаване следва да допринася за безопасността и ефективността на вътрешното корабоплаване, като позволява електронен обмен на данни за целите на докладването към компетентните органи и между тях и да улеснява електронния обмен на данни между страните, участващи в транспорта по вътрешните водни пътища. Електронното докладване следва да спомага за избягването на многократно докладване на едни и същи данни към компетентните органи и към други страни в транспортната верига.
(2)
За разработването на хармонизирани речни информационни услуги (RIS), заложено в Директива 2005/44/ЕО, е необходимо да се установят технически спецификации, в това число за електронното корабно докладване, наред с други области.
(3)
С техническите спецификации за електронно корабно докладване, заложени в Регламент (ЕС) № 164/2010 на Комисията (2), се определят съобщенията, елементите от данни, кодовете и справочните номера, които следва да се използват в електронното докладване, за да бъдат активирани специфични услуги и функции на RIS в съответствие с Директива 2005/44/ЕО.
(4)
Техническите спецификации за електронно корабно докладване следва да са надлежно съобразени с технологичния напредък и опита, натрупан при тяхното прилагане, в това число въвеждането на задължителни изисквания за електронно докладване относно големите реки в Европа. Поради тази причина техническите спецификации, определени в Регламент (ЕС) № 164/2010, следва да бъдат преразгледани и пояснени.
(5)
Преразгледаните технически спецификации следва да са надлежно съобразени с най-новите международно приети стандарти, насоки и опит, натрупан при прилагането им, например със съответните стандарти на Икономическата комисия за Европа на ООН (ИКЕ на ООН), на Централната комисия за корабоплаване по Рейн (ЦККР) и на други международни органи. Освен това следва да бъдат разгледани специфичните разпоредби на Директива (ЕС) 2016/1629 на Европейския парламент и на Съвета (3) и на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2032 на Комисията (4).
(6)
Преразгледаните технически спецификации следва да са надлежно съобразени с изискването за съвместимост с други видове транспорт, по-специално с морския транспорт. Това следва да се постигне чрез използване на международно стандартизирани уведомителни съобщения, приети списъци с кодове и класификации и чрез прилагане на насоките, определени от групата PROTECT (5).
(7)
Съгласно член 12, параграф 2 на Директива 2005/44/ЕО техническите спецификации следва да влязат в сила веднага след тяхното публикуване, а държавите членки следва да започнат да ги прилагат не по-късно от 30 месеца след влизането им в сила.
(8)
Като се има предвид обхватът на необходимите промени, Регламент (ЕС) № 164/2010 следва да бъде отменен.
(9)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, упоменат в член 11 на Директива 2005/44/ЕО,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Техническите спецификации за електронно корабно отчитане при вътрешното корабоплаване са посочени в приложението.
Член 2
Регламент (ЕС) № 164/2010 се отменя.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той започва да се прилага не по-късно от 30 месеца след влизането му в сила.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 17 септември 2019 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1)  ОВ L 255, 30.9.2005 г., стр. 152, Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 15, стр. 39—46
(2)  Регламент (ЕС) № 164/2010 на Комисията от 25 януари 2010 г. относно техническите спецификации за електронно корабно докладване при вътрешното корабоплаване, посочени в член 5 на Директива 2005/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно хармонизираните речни информационни услуги (RIS) по вътрешните водни пътища в Общността (ОВ L 57, 6.3.2010 г., стр. 1).
(3)  Директива (ЕС) 2016/1629 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2016 г. за установяване на техническите изисквания за плавателни съдове по вътрешните водни пътища, за изменение на Директива 2009/100/ЕО и за отмяна на Директива 2006/87/ЕО (ОВ L 252, 16.9.2016 г., стр. 118).
(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2032 на Комисията от 20 ноември 2018 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 416/2007 на Комисията относно техническите спецификации за известия до корабните водачи (ОВ L 332, 28.12.2018 г., стр. 1).
(5)  PROTECT: организация на европейските морски пристанища, която е разработила общи насоки за прилагане на електронни стандартни съобщения (www.protect-group.org).
ПРИЛОЖЕНИЕ
СЪДЪРЖАНИЕ
1.
ЧАСТ I: СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА РЪКОВОДСТВО ЗА СЪСТАВЯНЕ НА СЪОБЩЕНИЯТА
3
1.1
Въведение
3
1.2.
Структура на съобщенията по UN/EDIFACT
4
1.3.
Въведение в типовете съобщения
4
1.3.1.
ERINOT
4
1.3.2.
PAXLST
5
1.3.3.
ERIRSP
5
1.3.4.
BERMAN
5
2.
ЧАСТ II КОДОВЕ И СПРАВОЧНИ НОМЕРА
5
2.1.
Въведение
5
2.2.
Определения
5
2.3.
Класификации и описания на кодовете
7
2.3.1.
Вид на плавателния съд или на състава от плавателни съдове (Препоръка 28 на ИКЕ на ООН)
8
2.3.2.
Идентификационен номер на кораба по ММО
9
2.3.3.
Европейска идентификация в корабоплаването (уникален европейски номер на плавателния съд)
10
2.3.4.
Хармонизирана система за описание и кодиране на стоките (ХС), включваща комбинирана номенклатура
12
2.3.5.
Стандартната класификация на товарите в транспорта за целите на статистиката на транспорта (NST)
13
2.3.6.
Международен кодекс за превоз на опасни товари по море (IMDG)
14
2.3.7.
Споразумение за превоз на опасни товари (ADN)
15
2.3.8.
Код на държавата съгласно ООН
17
2.3.9.
Код на ООН за местоположението (UN/LOCODE)
19
2.3.10.
Код на участъка от фарватера
20
2.3.11.
Код на терминала
21
2.3.12.
Размер и тип на контейнера
23
2.3.13.
Идентификационен код на контейнера
24
2.3.14.
Тип на опаковката
25
2.3.15.
Инструкции за товаро-разтоварните работи
26
2.3.16.
Цел на посещение на кораба в пристанището
27
2.3.17.
Естество на товара
29
2.4.
Кодове за местоположението
30
2.5.
Списък на съкращенията
30
Допълнения: Ръководства за съставяне на съобщенията
Допълнение 1
Докладване за (опасни) товари (IFTDGN) — ERINOT
33
1.   ЧАСТ I: СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА РЪКОВОДСТВО ЗА СЪСТАВЯНЕ НАСЪОБЩЕНИЯТА
1.1.   Въведение
В тези технически спецификации е определена структурата на четири съобщения за електронно корабно докладване при вътрешното корабоплаване, основаващи се на правилата на ООН за структурата на съобщенията за електронен обмен на данни за администрация, търговия и транспорт (UN/EDIFACT) (1) и специално пригодени, когато е необходимо, за целите на вътрешното корабоплаване.
В случай че националното или международното законодателство изисква електронно корабно докладване при вътрешното корабоплаване, се прилагат настоящите технически спецификации.
Точното приложение на съобщенията, елементите от данни и кодовете е определено в допълненията (Ръководства за съставяне на съобщенията) с цел да се гарантира общо разбиране и употреба на съобщенията.
Съобщенията са:
1.
Съобщение за докладване за (опасни) товари (IFTDGN) — ERINOT
2.
Съобщение за списъци на пътниците и екипажа (PAXLST)
3.
ERINOT: съобщение— отговор и съобщение за потвърждение на получаването (APERAK) — ERIRSP
4.
Съобщение за уведомление на пристанището във връзка с управлението накорабната стоянка (BERMAN)
Използването на технологията XML е друга възможност за споделяне на информация освен стандартите на UN/EDIFACT.
1.2.   Структура на съобщенията по UN/EDIFACT
Структурата на съобщенията се основава на ISO 9735.
Съобщенията по UN/EDIFACT са съставени от сегменти. Структурата на дадено съобщение е описана чрез блок-схема, показваща позицията и взаимовръзките на сегментите и сегментните групи.
За всеки сегмент са определени елементи от данни: няколко елемента от данни се обединяват, за да сформират съставни елементи от данни. Даден сегмент и даден елемент от данни в сегмент са или със задължителен характер (M), или с условен характер (C). Задължителните сегменти и/или елементите от данни съдържат важна информация за приемащото приложение и следва да бъдат попълнени с валидни данни.
Всяко съобщение започва с два или три сегмента, „заглавието за обмен“ (UNB) и „заглавието на съобщението“ (UNH). Когато е необходимо, за първи сегмент се използва също и „блокът, дефиниращ служебните символи“ (UNA) с цел да се определи кои набори от символи се използват в съобщението. Всяко съобщение завършва със сегменти „завършване на съобщение“ (UNT) и „завършване на обмен“ (UNZ). По този начин всяко съобщение се съдържа в един обмен и един обмен съдържа едно-единствено съобщение.
1.3.   Въведение в типовете съобщения
Както беше споменато в раздел 1.1, четирите вида съобщения са:
1.
Съобщение за докладване за (опасни) товари (IFTDGN) — ERINOT
2.
Съобщение за списъците на пътниците и екипажа (PAXLST)
3.
ERINOT: съобщение — отговор и съобщение за потвърждение на получаването (APERAK) — ERIRSP
4.
Съобщение за уведомление на пристанището във връзка с управлението на корабната стоянка (BERMAN)
Освен това съобщенията могат да изпълняват следните функции:
—
ново съобщение (идентификатор „9“);
—
промяна на съобщение (идентификатор „5“);
—
анулиране на съобщение (идентификатор „1“);
—
край на пътуването (идентификатор „22“);
—
прекъсване на пътуването (идентификатор „150“);
—
подновяване на пътуването (идентификатор „151“).
1.3.1.   ERINOT
Уведомителното съобщение по ERI (ERINOT) се използва за докладване на информация, свързана с пътуването, и на информация за опасни и безопасни товари на борда на съдовете, плаващи по вътрешните водни пътища. Съобщението ERINOT е специфичен вариант на съобщението „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)“ съгласно протокола UN/EDIFACT. За данните и кодовете, използвани при употребите на съобщенията, които се основават на тези спецификации на съобщения, е използван UN Directory D98B.
Съобщението ERINOT включва следните типове:
—
транспортно уведомление от кораб към орган (идентификатор „VES“), от кораб към брега;
—
транспортно уведомление от превозвач към орган (идентификатор „CAR“), от брега към брега;
—
уведомление за преминаване (идентификатор „PAS“), от орган към орган.
1.3.2.   PAXLST
Съобщението PAXLST се основава на съобщението PAXLST по UN/EDIFACT. То се използва за обмен на информация при вътрешното корабоплаване между капитан/водач на кораб или превозвач и определените за целта органи, като например митнически органи, имиграционни власти, полиция или терминали, попадащи в обхвата на International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code, съгласно Регламент (ЕО) № 725/2004 на Европейския парламент и на Съвета (2).
Съобщението се използва също така за предаване на информация относно пътниците/екипажа от определения орган в държавата на отплаване до съответните органи в държавата на пристигане на транспортното средство.
1.3.3.   ERIRSP
ERI response message (ERIRSP) е производно на съобщението UN/EDIFACT APERAK. То може да бъде генерирано от системата на определения орган. Отговорът на „промяна“ или „анулиране“ съдържа информация за това дали „промяната“ или „анулирането“ са били обработени от приемащата система.
1.3.4.   BERMAN
Съобщението Berth Management (BERMAN) съчетава уведомлението преди пристигане и общата декларация в едно общо уведомление, което се основава на съобщението BERMAN по EDIFACT от UN/EDIFACT D04B directory.
Съобщението BERMAN се изпраща от съдове, плаващи по вътрешните водни пътища, преди пристигане на или отплаване от корабна стоянка или пристанище и дава информация за часа на пристигане и за услугите, необходими за осигуряване на бърза обработка на кораба, подпомагане на процедурите и улесняване на контролните дейности.
2.   ЧАСТ II КОДОВЕ И СПРАВОЧНИ НОМЕРА
2.1.   Въведение
При електронното корабно докладване при вътрешно корабоплаване се използват кодове и справочни номера, определени в настоящата част. Използването на кодове и справочни номера служи за целите на еднозначността: това премахва риска от възможно погрешно тълкуване и улеснява превода на съобщенията на други езици.
Поради това използването на кодове и справочни номера е задължително за елементите от данни, указани в ръководствата за съставяне на съобщенията. Тези кодове и справочни номера са достъпни и по електронен път в управляваната от Комисията Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS).
Тези кодове и справочни номера се използват, винаги когато се обменят данни между различни компютърни приложения и между страни, използващи различни езици, дори при типове съобщения, различни от тези, обхванати в настоящото приложение.
2.2.   Определения
За целите на настоящото приложение се прилагат следните определения.
Агент означава всяко лице, което е натоварено или упълномощено да действа или да дава информация от името на (превозващия) оператор на плавателния съд.
Баржа означава съд, който няма собствено задвижване.
Сини конуси означават сигнали, които плавателните съдове по вътрешните водни пътища, извършващи транспортни операции, включващи опасни вещества, са задължени да показват съгласно Европейското споразумение за международен превоз на опасни товари по вътрешни водни пътища (ADN), а именно един, два или три сини конуса през деня и една, две или три сини светлини през нощта.
Превозвач (carrier или transport operator) означава лицето, което отговаря за транспорта на стоки, пряко или чрез трети лица.
Товар означава стоки, продукти, търговски стоки и изделия, превозвани на кораб. Следователно един кораб превозва товар, състоящ се от една или повече пратки (с необходимото оборудване), всяка от които включва една или повече стокови позиции.
Код означава символен низ, използван като съкращение за: а) записване или разпознаване на информация б) представяне или разпознаване на информация посредством конкретна символна форма, която може да бъде разпозната от компютър.
Референция за общ достъп означава общ ключ за отнасяне на всички последващи прехвърляния на данни към един и същ случай или досие (елемент от данни 0068 в TDED). Референцията за общ достъп се разглежда като общ знаменател (3), свързващ чрез уникален номер документи, електронни съобщения и други видове обмен на информация, които имат една и съща цел и характеристики.
Пратка означава отделен определим брой стоки, превозвани от един изпращач (пристанище на товарене) до един получател (пристанище на разтоварване), които са посочени и конкретизирани в един транспортен документ. В този контекст контейнерът като вид оборудване се разглежда като отделна определима опаковъчна единица, за която се правят отделни резервации, и като такава се счита за една пратка.
Товарополучател означава страната, посочена в транспортния документ, която трябва да получи стоките, товара или контейнерите.
Товароизпращач означава търговецът, с когото, от името на когото или в чиято полза е сключен договор за превоз на стоки с превозвач или друг участник, от когото, от името на когото или в чиято полза стоките са фактически доставени на товарополучателя във връзка с договора за превоз. (Синоними: товародател, изпращач).
Контейнер означава единица оборудване за транспортни цели със следните характеристики:
1.
с постоянен характер, следователно достатъчно устойчив за многократна употреба;
2.
специално проектиран да улеснява превоза на стоки с един или повече видове транспорт и транспортни средства;
3.
снабден с устройства, даващи възможност за лесно обработване, особено от един вид транспорт на друг;
4.
проектиран така, че да позволява лесно напълване и изпразване.
Понятието „контейнер“ не включва нито превозни средства, нито конвенционални опаковки.
Опасни товари означава следните категории товари, упоменати в съответните международни инструменти, както е посочено в Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (4):
—
товарите, класифицирани в кодекса UNDG,
—
товарите, класифицирани в кодекса ADN,
—
товарите, класифицирани в кодекса IMDG,
—
опасните течни вещества, изброени в кодекса IBC,
—
втечнените газове, изброени в кодекса IGС,
—
твърдите товари, предвидени в допълнение Б на кодекса BC.
Елемент от данни означава единица данни, която в определен контекст се счита за неделима и за която са упоменати идентификатор, описание и представяне на стойностите.
Дедуейт (DWT) означава максималната водоизместимост на кораба след приспадане на теглото на кораба.
Тон водоизместимост означава единица за измерване на водоизместимостта на даден кораб, равна на 35 ft3; това е приблизително равно на обема на един дълъг тон (1 016,06 kg) морска вода.
Номер EDI означава електронния адрес на изпращача или получателя на съобщението (напр. изпращача и получателя на товара). Това може да бъде адрес на електронна поща, идентификатор по споразумение или например номер от Европейската асоциация за номериране на артикулите (номер EAN).
Електронен обмен на данни (EDI) означава прехвърляне по електронен път на структурирани данни по приети стандарти от приложения на компютъра на един участник към приложения на компютъра на друг участник.
Стоки означава движимо имущество, търговски стоки или продукти.
Стокова позиция означава целият товар (пратка) или част от него (нея), получил(а) се от товародателя, в това число всякакъв опаковъчен материал, като например палети, осигурен от товародателя.
Бруто тонаж (БРТ) означава мярката за общия размер на кораба, определена в съответствие с разпоредбите на международната конвенция за измерване на плавателни съдове, обикновено изразена в регистър тонове.
Бруто тегло означава теглото (масата) на стоките, включително опаковката, но без оборудването на превозвача, изразено(а) в килограми (с цели числа).
Ръководство за съставяне на съобщения означава наръчник, описващ подробно как се съставя определено стандартно съобщение и кои сегменти, елементи от данни, кодове и справочни номера се използват и как.
Пункт означава всяко именувано географско място, като например пристанище, товарен терминал по вътрешните водни пътища, летище, контейнерен пункт, терминал или всякакво друго място, където може да бъде извършено освобождаване от митница или нормално получаване или доставяне на стоки, с постоянни съоръжения за преместване на товари, свързани с международната търговия или транспорт и използвани често за тези цели. Пунктът е признат за такъв от компетентен национален орган.
Транспортно средство означава видът транспортно средство, използвано за превоза на стоки, като например баржа, камион, кораб или влак.
Тон означава единица тегло, еквивалентна на 1 000 kg.
Вид транспорт означава метод за транспортиране, използван за превозване на стоки, напр. железопътен, автомобилен, морски, вътрешноводен транспорт.
Следващо пристанище на посещение означава поредното място (пристанище на посещение), на което корабът ще пристигне след извършено пътуване. Понятието се използва само от капитана за указване на следващия компетентен орган в съответствие с приложимите разпоредби.
Точка на преминаване означава определено различимо място, служещо за знак, с помощта на който се определят части от пътуването на плавателен съд и се активират определени действия. Тя може да бъде под формата на виртуална линия, перпендикулярна на оста на фарватера, която преминаваот едната до другата страна на фарватера.
Пристанище на посещение означава място, на което корабът действително пуска котва, застава на стоянки или застава в покой по някакъв друг начин за определен период от време, за да изпълни някакви необходими операции, свързани с кораба, товара или екипажа.
Квалификатор означава елемент от данни, чиято стойност се изразява като код, придаващ конкретно значение на функцията на друг елемент от данни или сегмент.
Референтен номер означава номер, който служи за посочване или упоменаване на връзка или, когато е приложимо, на ограничение.
Регистър тон означава единица вътрешен капацитет на кораб, равна на 100 кубични фута (2,8317 m3).
Сегмент означава предварително определен и идентифициран набор от функционално свързани стойности на елементи от данни, които се разпознават по поредните им позиции в набора. Сегментът започва с етикет на сегмента и завършва със символ за край на сегмента. Той може да бъде сегмент за услуга или сегмент с потребителски данни.
Код на сегмента означава код, който определя еднозначно всеки сегмент, както е упоменат в справочника на сегментите.
Капитан означава лицето на борда на кораба, което командва и има пълномощия да взема всички решения, свързани с навигацията и управлението на кораба. (Синоними: корабен водач, шкипер).
Етикет означава уникален идентификатор на сегмент или елемент от данни.
Транспортно уведомление означава съобщаването на компетентен орган за планирано пътуване на кораб.
UN/EDIFACT означава правилата на ООН за електронен обмен на данни за административни, търговски и транспортни цели. Те включват набор от стандарти, списъци и насоки за електронен обмен на структурирани данни и по-специално за обмен, свързан с търговията на стоки и услуги, между независими компютъризирани информационни системи. Препоръчителни в рамките на ООН, правилата се одобряват и публикуват от ИКЕ на ООН в UN Trade Data Interchange Directory (UNTDID) и се поддържат по съгласвани процедури.
Обслужване на движението на корабите (VTS) означава услуги, както са определени в точка 2.5 от приложението към Регламент (ЕО) № 414/2007 на Комисията (5).
Пътуване означава пътуване на кораб между пристанището(ата) на натоварване и първото пристанище на разтоварване на пратката.
2.3.   Класификации и описания на кодовете
В корабното докладване при вътрешното корабоплаване се използват следните класификации:
1.
Вид на плавателния съд или на състава от плавателни съдове (Препоръка 28 на ИКЕ на ООН)
2.
Идентификационен номер на кораба по ММО
3.
Уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд (ENI)
4.
Хармонизирана система за описание и кодиране на стоките (ХС), включваща комбинирана номенклатура
5.
Стандартната класификация на товарите в транспорта за целите на статистиката на транспорта (NST)
6.
Международен кодекс за превоз на опасни товари по море (IMDG)
7.
Европейско споразумение за международен превоз на опасни товари по вътрешните водни пътища (ADN)
8.
Код на държавата съгласно ООН
9.
Код на ООН за местоположението (UN/LOCODE)
10.
Код на участъка от фарватера
11.
Код на терминала
12.
Размер и тип на контейнера
13.
Идентификационен код на контейнера
14.
Код за типа опаковка
15.
Инструкции за обработката
16.
Цел на посещението на кораба в пристанището
17.
Естество на товара
В следващия текст са дадени подробности и насоки за потребителя относно прилагането на тези кодове във вътрешното корабоплаване.
2.3.1.   Вид на плавателния съд или на състава от плавателни съдове (Препоръка 28 на ИКЕ на ООН)
ПЪЛНО НАЗВАНИЕ
Кодове за типове транспортни средства
Приложение 2, глава 2.5: Вътрешен воден транспорт
СЪКРАЩЕНИЕ
Препоръка 28 на ООН
ИЗДАВАЩ ОРГАН
UNECE/CEFACT http://www.unece.org/cefact
ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
Препоръка 28 на ООН, ECE/Trade/276; 2001/23
ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ
В действие
ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ
март 2001 г.
ИЗМЕНЕНИЕ
UN/CEFACT 2010 или най-актуалната версия
СТРУКТУРА
4-символен буквено-цифров код:
1 цифра: „1“ за морско корабоплаване, „8“ за „вътрешно корабоплаване“
2 цифри за плавателен съд или състав от плавателни съдове
1 цифра за подразделение
КРАТКО ОПИСАНИЕ
В тази препоръка се установява общ списък от кодове за разпознаване на вида на транспортното средство. Тя има отношение конкретно към транспортните организации и доставчиците на транспортни услуги, митническите и други органи, статистическите служби, спедиторите, товародателите, товарополучателите и други страни, занимаващи се с транспорт.
СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ
Препоръка № 19 на ООН
ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО
http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm
Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия (ЕК)
ЕЗИЦИ
Английски
АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ
ИКЕ на ООН
ЗАБЕЛЕЖКИ
Основният набор от кодови стойности се управлява от международна организация (ИКЕ на ООН). За да се осигури хармонизиране, за всички приложения за речни информационни услуги (RIS) може да се използва един-единствен набор от кодови стойности, които отразяват и допълнителни типове плавателни съдове.
Пример
8010
Моторен товарен кораб (вътрешно корабоплаване)
1500
Товарен кораб с общо предназначение (морско корабоплаване)
Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията
TDT/C228/8179 (състав от плавателни съдове)
EQD(B)/C224/8155 (плавателен съд)
2.3.2.   Идентификационен номер на кораба по ММО
ПЪЛНО НАЗВАНИЕ
Идентификационен номер на кораба по ММО
СЪКРАЩЕНИЕ
№ по ММО
ИЗДАВАЩ ОРГАН
Международна морска организация/Лойд
ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
Резолюция A.600(15) на ММО, SOLAS глава XI, разпоредба 3
ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ
В действие
ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ
—
ИЗМЕНЕНИЕ
Актуализира се ежедневно
СТРУКТУРА
Номер по Регистъра по корабоплаване на Лойд (LR) — седемцифрен
КРАТКО ОПИСАНИЕ
Резолюцията на ММО има за цел да се даде постоянен номер на всеки кораб за целите на разпознаването.
СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ
—
УПОТРЕБА
За морски кораби
ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО
www.ships-register.com
ЕЗИЦИ
Английски
АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ
International Maritime Organisation
4 Albert Embankment
London SE1 7SR
United Kingdom
Пример
Плавателен съд dwt 2774
Danchem East 9031624
Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията.
TDT/C222/8213
EQD(1)/C237/8260
SGP/C237/8260
2.3.3.   Уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд (ENI)
ПЪЛНО НАЗВАНИЕ
Уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд
СЪКРАЩЕНИЕ
ENI
ИЗДАВАЩ ОРГАН
Европейски съюз
ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
Директива (ЕС) 2016/1629 на Европейския парламент и на Съвета (6) (член 18, член 2.18 от приложение V).
ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ
—
ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ
—
ГРАНИЦА НА ЕКСПЛОАТАЦИОННИЯ СРОК
—
ИЗМЕНЕНИЕ
Непрекъснато
СТРУКТУРА
8-цифрено число
КРАТКО ОПИСАНИЕ
Уникалният европейски идентификационен номер на плавателния съд има за цел всеки плавателен съд да разполага със свой постоянен номер, по който да бъде разпознаван.
СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ
Номер по ММО
УПОТРЕБА
В електронното корабно докладване, следенето, проследяването и сертифицирането на плавателни съдове за вътрешно корабоплаване.
ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО
а)
компетентните органи водят регистър. Ще се предоставя достъп на компетентните органи на други държави членки.
б)
европейска база данни за корабните корпуси
в)
държави, участващи в Конвенцията от Манхайм, и други страни въз основа на административни споразумения
ЕЗИЦИ
—
АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ
Държавите — членки на Европейския съюз, и държавите, участващи в Конвенцията от Манхайм
ЗАБЕЛЕЖКА
Уникалният европейски идентификационен номер на плавателния съд (ENI) се състои от осем арабски цифри. Първите три цифри са кодът на компетентния орган, който задава номера. Следващите пет цифри са сериен номер.
Пример
12345678
Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията
TDT, EQD (V1 and V2—V15)
CNI/GID and
CNI/GID/DGS, Tag 1311
2.3.4.   Хармонизирана система за описание и кодиране на стоките (ХС), включваща комбинирана номенклатура
ПЪЛНО НАЗВАНИЕ
Хармонизирана система за описание и кодиране на стоките
СЪКРАЩЕНИЕ
ХС; Хармонизирана система
ИЗДАВАЩ ОРГАН
Световна митническа организация
ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
Международна конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките
ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ
В действие
ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ
1 януари 2007 г.
ИЗМЕНЕНИЕ
По принцип се преразглежда на всеки пет години. Да се използва най-актуалната версия.
СТРУКТУРА
7 466  позиции, организирани на четири йерархични нива
Ниво 1: раздели, кодирани с римски числа (от I до XXI)
Ниво 2: глави, номерирани с двуцифрени кодове
Ниво 3: позиции, номерирани с четирицифрени кодове
Ниво 4: подпозиции, номерирани с шестцифрени кодове
КРАТКО ОПИСАНИЕ
Конвенцията за ХС е класификация на стоки по критерии, свързани със суровините и етапа на производство на стоките. ХС е основата на целия процес на хармонизиране на международните икономически класификации и се прилага съвместно от Статистическия отдел на ООН и от Евростат. Нейните позиции и подпозиции са основополагащи за определянето на промишлени стоки в класификациите на продукти. Цели: да се хармонизират: а) външнотърговските класификации, за да се гарантира пряко съответствие, и б) външнотърговските статистики на държавите, и да се гарантира, че те са международно съвместими.
СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ
Хармонизирана система (ХС): пълно съответствие на шестцифрено ниво; Комбинираната номенклатура (КН)
NST на 3-цифрено ниво
УПОТРЕБА
Продукти
ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО
World Customs Organisation
Rue de l’Industrie, 26–39
1040 Brussels
BELGIUM
www.wcoomd.org
Customs Co-operation Council, Brussels
ЕЗИЦИ
Всички официални езици на Европейския съюз
АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ
Подгрупа от кодове, използвани за електронно докладване, ще се поддържа чрез експертната група за ERI.
Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия
ЗАБЕЛЕЖКИ
На равнище Европейски съюз класификацията по ХС е допълнително детайлирана чрез класификация, наречена „Комбинирана номенклатура“ (КН).
Пример
730110
Шпунтови прегради от желязо или стомана
310210
Минерални или химични торове, амониев сулфат
Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията
CNI/GID/FTX(1)/C108/4440
CNI/GID/FTX(2)/C108/4440
2.3.5.   Стандартната класификация на товарите в транспорта за целите на статистиката на транспорта (NST)
ПЪЛНО НАЗВАНИЕ
Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/revised/Стандартна класификация на товарите в транспорта за целите на статистиката на транспорта/преразгледана
СЪКРАЩЕНИЕ
NST 2007
ИЗДАВАЩ ОРГАН
Европейска комисия (Статистическа служба/Евростат)
ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
Регламент (ЕО) № 1304/2007 на Комисията (7)
ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ
—
ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ
1 януари 2007 г.
ИЗМЕНЕНИЕ
Редовно, на всеки две години. Да се използва най-актуалната версия.
СТРУКТУРА
2 цифри по NST 2007
Ниво 1: 2-цифрен код по КПД (Класификация на продуктите по дейности)
КРАТКО ОПИСАНИЕ
Класификация на товарите в транспорта за целите на статистиката на транспорта в Европа (CSTE)
СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ
Хармонизирана система за описание и кодиране на стоките (ХС)
Комбинираната номенклатура (КН)
УПОТРЕБА
Продукти
ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО
http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NST_2007&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC
Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия
ЕЗИЦИ
Всички официални езици на Европейския съюз
АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ
Statistical Office of the European Communities (Eurostat)
Unit C2 Bâtiment BECH A3/112
2920 Luxembourg, LUXEMBOURG
ЗАБЕЛЕЖКИ
—
2.3.6.   Международен кодекс за превоз на опасни товари по море (IMDG)
ПЪЛНО НАЗВАНИЕ
Международен кодекс за превоз на опасни товари по море
СЪКРАЩЕНИЕ
Кодекс IMDG
ИЗДАВАЩ ОРГАН
Международна морска организация (ММО)
ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
—
ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ
В действие
ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ
18 май 1965 г.
ИЗМЕНЕНИЕ
1 януари 2001 г. (30-то изменение), приблизително на всеки 2 години
СТРУКТУРА
2-цифрен код:
1-цифрен код за клас
1-цифрен код за подразделение
КРАТКО ОПИСАНИЕ
Кодексът IMDG регулира огромната част от доставките на опасни материали по вода. Препоръчва се на правителствата да приемат кодекса като основа на националните разпоредби в съчетание с конвенцията SOLAS.
СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ
Кодексът се основава на препоръките на ООН относно превоза на опасни товари (UNDG).
УПОТРЕБА
Морски транспорт на опасни и вредни товари
ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО
www.imo.org
Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия (Включен в таблицата ADN)
ЕЗИЦИ
Нидерландски, английски, френски, немски
АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ
International Maritime Organisation
4 Albert Embankment
London SE1 7SR
UNITED KINGDOM
ЗАБЕЛЕЖКИ
За вътрешни превози на товари може да се използва кодексът на Международната морска организация, тъй като този кодекс често е вече известен, като при необходимост се въвежда кодексът ADN, съответстващ на кодекса IMDG.
Пример
32
Запалима течност, неупомената другаде (етанол)
Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията
CNI/GID/DGS/C205/8351
2.3.7.   Споразумение за превоз на опасни товари (ADN)
ПЪЛНО НАЗВАНИЕ
Европейско споразумение за международен превоз на опасни товари по вътрешните водни пътища (ADN)
СЪКРАЩЕНИЕ
ADN
ИЗДАВАЩ ОРГАН
Икономическа комисия за Европа на ООН
(версия на ADN на английски, френски и руски език)
Централна комисия за корабоплаване по Рейн (версия на ADN на немски език)
ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
Директива 2008/68/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (8)
ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ
В действие
ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ
В действие
ИЗМЕНЕНИЕ
Редовно, на всеки две години, както е указано
СТРУКТУРА
За товари на сухотоварни плавателни съдове:
—
номер по ООН
—
наименование на веществото (в съответствие с таблица А от част 3 на ADN)
—
клас
—
код за категоризиране на опасността
—
опаковъчна група
—
табелка за указване на опасността (етикет)
За товари на танкери:
—
номер по ООН
—
наименование на веществото (в съответствие с таблица В от част 3 на ADN)
—
клас
—
опаковъчна група
КРАТКО ОПИСАНИЕ
ADN, Европейското споразумение за международен превоз на опасни товари по вътрешните водни пътища, което ще замести различните регионални споразумения.
СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ
ADN, ADR, RID
УПОТРЕБА
Превоз на опасни товари при вътрешно корабоплаване
ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО
https://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_e.html
www.ccr-zkr.org
http://www.danubecommission.org/
Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия
ЕЗИЦИ
Английски, френски, немски
АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ
UN Economic Commission for Europe, Palais des Nations, CH–1211 Geneva 10, SWITZERLAND
Central Commission for the Navigation of the Rhine, 2, Place de la Republique, 67082 Strasbourg Cedex, FRANCE
ЗАБЕЛЕЖКИ
Разпоредбите на Европейското споразумение за международен превоз на опасни товари по вътрешните водни пътища (ADN) са приложими за всички европейски водни пътища (в това число река Рейн и река Дунав). Изданието за 2017 г. на ADR/RID/ADN е хармонизирано с 20-ото преразгледано издание на примерните разпоредби на ООН и влезе в сила на 1 януари 2017 г.
Пример
за сухотоварни плавателни съдове:
за танкери:
1203; бензин; 3 F1; III; 3
1203; бензин; 3; III;
Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията
CNI/GID/DGS/C205/8078
2.3.8.   Код на държавата съгласно ООН
ПЪЛНО НАЗВАНИЕ
Международни стандартни кодове за представяне на имената на държавите
СЪКРАЩЕНИЕ
ISO 3166-1
ИЗДАВАЩ ОРГАН
Международна организация по стандартизация (ISO)
ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
Препоръка 3 на ООН (кодове за представяне на имената на държавите)
ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ
В действие
ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ
1974 г.
ИЗМЕНЕНИЕ
Съгласно ISO 3166-1
СТРУКТУРА
Двубуквен код (използва се по принцип)
Трицифрен код (използва се като алтернатива)
КРАТКО ОПИСАНИЕ
ISO предвижда уникален двубуквен код за всяка държава от списъка, както и трицифрен код като алтернатива за всички приложения, които трябва да са независими от вида азбука.
СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ
UN/LOCODE
УПОТРЕБА
Този код се използва като елемент в комбинирания код за местоположението в глава 2.4 от настоящото приложение.
ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО
ИКЕ на ООН
http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html
Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия
ЕЗИЦИ
Английски
АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ
http://www.unece.org/cefact
ЗАБЕЛЕЖКИ
Вж. глава 2.4 от настоящото приложение за комбинирането на буквения код на държавата и кода за местоположението.
Пример
BE
Белгия
Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията
Съобщение ERINOT:
TDT/C222/8453
NAD(1)/3207
NAD(2)/3207
Съобщение ERIRSP
NAD(1)/3207
2.3.9.   Код на ООН за местоположението (UN/LOCODE)
ПЪЛНО НАЗВАНИЕ
Кодове на ООН за населените места за търговски и транспортни цели
СЪКРАЩЕНИЕ
UN/LOCODE
ИЗДАВАЩ ОРГАН
UNECE/CEFACT
ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
Препоръка № 16 на ИКЕ на ООН
ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ
В действие
ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ
1980 г.
ИЗМЕНЕНИЕ
2018-2 (декември 2018 г.)
СТРУКТУРА
Код на държавата по ISO 3166-1 (двубуквен), следван от празен интервал и трибуквен код за наименованията на местата (общо 5 символа)
Наименование на място (буквен, до 29 символа)
Подразделение (на държава) по ISO 3166-2, незадължителен (буквен, до 3 символа)
Функция, задължителен (буквено-цифров, 5 символа)
Забележки, незадължителен (буквено-цифров, до 45 символа)
Географски координати (000N 0000 W, 000 S 00000 E)
КРАТКО ОПИСАНИЕ
ООН препоръчва петбуквен код за съкращаване на наименованията на местата, представляващи интерес за международната търговия, като например пристанища, летища, товарни терминали по вътрешните водни пътища и други места, където може да бъде извършено освобождаване от митница и чиито наименования трябва да бъдат представяни еднозначно при обмена на данни между участниците в международната търговия.
СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ
Код на държавата съгласно ООН
УПОТРЕБА
Този код се използва като елемент в комбинирания код за местоположението в глава 2.4 от настоящото приложение.
ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО
http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html
Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия
ЕЗИЦИ
Английски
АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ
ИКЕ на ООН
ЗАБЕЛЕЖКИ
Вж. също глава 2.4 от настоящото приложение.
Пример
BEBRU
Белгия, Брюксел
Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията
TDT/LOC (1..9)/C517/3225
CNI/LOC(1..2)/C517/3225
2.3.10.   Код на участъка от фарватера
ПЪЛНО НАЗВАНИЕ
Код на участъка от фарватера
СЪКРАЩЕНИЕ
ИЗДАВАЩ ОРГАН
Националните администрации за водните пътища
ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
—
ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ
В действие
ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ
—
ИЗМЕНЕНИЕ
—
СТРУКТУРА
5-цифрен код
КРАТКО ОПИСАНИЕ
Мрежата на водните пътища е разделена на участъци. Те могат да бъдат цели реки и канали, дълги над 100 км, или къси участъци. Разположението на дадено място в рамките на участък може да бъде определено в хектометри или чрез наименованието (кода) на терминала или точката на преминаване.
СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ
UN/LOCODE
УПОТРЕБА
Номериране на водните пътища в национални мрежи. Този код се използва като елемент в комбинирания код за местоположението в глава 2.4 от настоящото приложение.
ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО
Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия
ЕЗИЦИ
—
АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ
Националните администрации за водните пътища
ЗАБЕЛЕЖКИ
Вж. също глава 2.4 от настоящото приложение.
Пример
03937
Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser
02552
Oude Maas at Dordrecht
Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията
TDT/LOC/C517/3225
CNI/LOC/C517/3225
Виж:
Вж. настоящия документ и ръководствата за съставяне на съобщенията
Дефиниране на преразгледания код за местоположението и за терминала
Забележка 1:
Ако няма код за фарватера, полето се запълва с нули.
Забележка 2:
Вж. също глава 2.4 от настоящото приложение.
2.3.11.   Код на терминала
ПЪЛНО НАЗВАНИЕ
Код на терминала
СЪКРАЩЕНИЕ ОТ
—
ИЗТОЧНИЦИ
Национални органи, отговарящи за водните пътища, или позвателски общности
ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
—
ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ
Версия 2, април 2000 г.
ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ
—
ИЗМЕНЕНИЕ
Редовно
СТРУКТУРА
Вид терминал (1-цифрен) номер на терминал (5-символен буквено-цифров)
КРАТКО ОПИСАНИЕ
Допълнително специфициране на местоположението на терминал в рамките на пристанището в дадената държава.
СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ
UN/LOCODE
УПОТРЕБА
Този код се използва като елемент в комбинирания код за местоположението в глава 2.4 от настоящото приложение.
ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО
Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия
ЕЗИЦИ
—
АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ
Националните администрации за водните пътища или съответните ползвателски общности.
ЗАБЕЛЕЖКИ
От първостепенна важност е поддържането на кодовете да се извършва по такъв начин, че да се постига максимална стабилност и съгласуваност с цел да се гарантира, че не са необходими други промени освен добавянията и заличаванията.
Вж. също глава 2.4 от настоящото приложение.
Пример
LEUVE
Leuvehaven в Ротердам, NL
Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията
TDT/LOC/C517/3225
CNI/LOC/C517/3225
Виж:
Ръководствата за съставяне на съобщенията и настоящия документ
Дефиниране на преразгледания код за местоположението и за терминала
Забележка 1:
Ако няма код за терминала, полето се запълва с нули.
Забележка 2:
Всеки национален орган за RIS ще отговаря за собствените си данни.
2.3.12.   Размер и тип на контейнера
ПЪЛНО НАЗВАНИЕ
Товарни контейнери — кодиране, разпознаване и маркировка
СЪКРАЩЕНИЕ
—
ИЗДАВАЩ ОРГАН
Международна организация по стандартизация (ISO)
ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
ISO 6346, глава 4 и приложения Г и Д
ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ
В действие
ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ
—
ИЗМЕНЕНИЕ
3-то издание, 1 декември 1995 г.
СТРУКТУРА
Размер на контейнера: двусимволен буквено-цифров код (първият символ е за дължина, а вторият — за комбинацията височина/широчина)
Тип на контейнера: двусимволен буквено-цифров код
КРАТКО ОПИСАНИЕ
Кодове за размер и тип, определени за всеки вид контейнери
СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ
Кодиране, разпознаване и маркировка по ISO 6346
УПОТРЕБА
Винаги когато са известни и указани при търговския обмен на информация
ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО
www.iso.ch/iso/en
Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия
ЕЗИЦИ
Английски
АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ
—
ЗАБЕЛЕЖКИ
Кодовете за размер и тип са нанесени върху контейнерите, поради което се използват в електронното докладване, винаги когато са известни от друга обменяна информация, напр. при фрахтоването. Кодовете за размер и тип се използват като едно цяло, т.е. информацията не се разделя на съставните и' части (ISO 6346:1995).
Пример за размер
42
Дължина: 40 ft; височина: 8 ft 6 in; широчина: 8 ft.
Пример за тип
GP
Контейнер с общо предназначение
BU
Контейнер за сухи насипни товари
Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията
Когато е уместно, в сегмент EQD
2.3.13.   Идентификационен код на контейнера
ПЪЛНО НАЗВАНИЕ
Товарни контейнери — кодиране, разпознаване и маркировка
СЪКРАЩЕНИЕ
—
ИЗДАВАЩ ОРГАН
Международна организация по стандартизация
ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
ISO 6346, глава 3, приложение А
ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ
Въведен по целия свят върху всички товарни контейнери
ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ
1995 г.
ИЗМЕНЕНИЕ
—
СТРУКТУРА
Код на собственика: три букви
Идентификатор на категорията оборудване: една буква
Сериен номер: шест числа
Контролно число: едно число
КРАТКО ОПИСАНИЕ
Системата за идентификация е с общо приложение, например за документация, управление и комуникации (включително в системи за автоматична обработка на данни), както и за нанасяне върху самите контейнери.
СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ
ISO 668, ISO 1496, ISO 8323
УПОТРЕБА
—
ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО
www.iso.ch/iso/en
ЕЗИЦИ
Английски
АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ
Bureau International des Conteneurs (BIC), 167 rue de Courcelles, 75017 Paris, France, http://www.bic-code.org/
ЗАБЕЛЕЖКИ
—
Пример
KNLU4713308
NEDLLOYD морски товарен контейнер със сериен номер 471330, (8 е контролното число)
Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията
CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260
2.3.14.   Тип на опаковката
ПЪЛНО НАЗВАНИЕ
Кодове за типове на опаковката и опаковъчните материали
СЪКРАЩЕНИЕ
Препоръка № 21 на ИКЕ на ООН
ИЗДАВАЩ ОРГАН
UN/CEFACT
ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
—
ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ
В действие
ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ
Август 1994 г. (ECE/TRADE/195)
ИЗМЕНЕНИЕ
Trade/CEFACT/2002/24
СТРУКТУРА
2-символен буквено-цифров код
Име на кода
2-цифрено описание на кода
КРАТКО ОПИСАНИЕ
Система от цифрови кодове за описване на външния вид на товарите, както са предоставени за превоз, с цел да се улесни разпознаването, регистрирането, товаро-разтоварните работи, както и да се определят тарифи за товаро-разтоварните работи.
СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ
—
УПОТРЕБА
—
ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО
http://www.unece.org/cefact
Европейска система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия
ЕЗИЦИ
Английски, френски, немски
АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ
—
ЗАБЕЛЕЖКИ
В този стандарт не се използва цифров код.
Пример
BG
Торба
BX
Кутия
Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията
CNI/GID/C213/7065
2.3.15.   Инструкции за товаро-разтоварните работи
ПЪЛНО НАЗВАНИЕ
Код за описание на инструкции за товаро-разтоварните работи
СЪКРАЩЕНИЕ
Елемент от данни 4079 по UN/EDIFACT
ИЗДАВАЩ ОРГАН
UN CEFACT
ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
—
ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ
В действие
ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ
25 юли 2005 г.
ИЗМЕНЕНИЕ
Trade/CEFACT/2005/
СТРУКТУРА
Представяне: буквено-цифров, до 3 символа
Име на кода
3-символно буквено описание на кода
КРАТКО ОПИСАНИЕ
Система от буквени кодове за описване на инструкциите за товаро-разтоварни работи, засягащи задачите, изпълнявани на пристанищата, с цел да се улесни обслужването на плавателните съдове и да се определят тарифи за товаро-разтоварните работи.
СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ
—
УПОТРЕБА
Съобщения по UN/EDIFACT
ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО
www.unece.org/cefact
ЕЗИЦИ
Английски
АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ
—
ЗАБЕЛЕЖКИ
В този стандарт не се използва цифров код.
Пример
LOA
Натоварване
DIS
Разтоварване
RES
Разместване
Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията
LOC/HAN/C524/4079
2.3.16.   Цел на посещение на кораба в пристанището
ПЪЛНО НАЗВАНИЕ
Код за описание на целта на посещение на транспортното средство
СЪКРАЩЕНИЕ
POC C525
ИЗДАВАЩ ОРГАН
UN CEFACT
ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
—
ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ
В действие
ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ
25 юли 2005 г.
ИЗМЕНЕНИЕ
Trade/CEFACT/2005
СТРУКТУРА
Представяне: буквено-цифров, до 3 символа
2-символен цифров код
Име на кода
КРАТКО ОПИСАНИЕ
Система от цифрови кодове за описване на целта на посещение на плавателния съд, за да се улесни разпознаването и регистрирането
СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ
HAN
УПОТРЕБА
Съобщения по EDIFACT
ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО
www.unece.org/cefact
ЕЗИЦИ
Английски
АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ
—
ЗАБЕЛЕЖКИ
В този стандарт се използва цифров код.
Пример
1
Товарно-разтоварни операции
23
Отстраняване на отпадъци
Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията
TSR/POC/C525/8025
2.3.17.   Естество на товара
ПЪЛНО НАЗВАНИЕ
Код за класифициране на типа товар
СЪКРАЩЕНИЕ
Тип на товара 7085 по UN/EDIFACT
ИЗДАВАЩ ОРГАН
UN CEFACT
ПРАВНО ОСНОВАНИЕ
—
ТЕКУЩО СЪСТОЯНИЕ
В действие
ДАТА НА ВЪВЕЖДАНЕ В ДЕЙСТВИЕ
25 юли 2005 г.
ИЗМЕНЕНИЕ
Trade/CEFACT/2005
СТРУКТУРА
Буквено-цифров, до 3 символа
2-символен цифров код
Име на кода
2-цифрено описание на кода
КРАТКО ОПИСАНИЕ
Система от цифрови кодове за определяне на класификацията на типа товар така, както се превозва, с цел да се улесни разпознаването, регистрирането, товаро-разтоварните работи, както и да се определят тарифи.
СРОДНИ КЛАСИФИКАЦИИ
HAN
УПОТРЕБА
Съобщения по EDIFACT
ИНФОРМАЦИОННИ СРЕДСТВА ЗА ДОСТЪП ДО СЪДЪРЖАНИЕТО
www.unece.org/cefact
ЕЗИЦИ
Английски
АДРЕС НА ОТГОВАРЯЩАТА АГЕНЦИЯ
—
ЗАБЕЛЕЖКИ
В тези технически спецификации се използва цифров код.
Пример
5
Друг товар, непоместен в контейнери
30
Товар в насипно състояние
Употреба в ръководствата за съставяне на съобщенията
TSR/LOC/HAN/C703/7085
2.4.   Кодове за местоположението
ISRS Location Code е определен в Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2032 на Комисията.
2.5.   Списък на съкращенията
Съкращения
Описание
ADN
Европейско споразумение за международен превоз на опасни товари по вътрешните водни пътища (Директива 2008/68/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. относно вътрешния превоз на опасни товари)
ADR
Европейска спогодба за международен превоз на опасни товари по шосе (ADR)
BERMAN
Управление на корабните стоянки (съобщение за електронен обмен на данни — EDI)
ЦККР
Централна комисия за корабоплаване по Рейн (ЦККР)
DWT
Дедуейт
EDI
Електронен обмен на данни
ENI
Уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд
ERDMS
Европейска система за управление на референтни данни
ERI
Международно електронно докладване
ERINOT
Уведомително съобщение по ERI
ERIRSP
Съобщение — отговор по ERI
ETA
Очаквано време на пристигане
ETD
Очаквано време на заминаване
Код по ХС
Хармонизирана система на СМО за описание и кодиране на стоките
IFTDGN
Международно уведомление за доставка и транспортиране на опасни товари (съобщение)
IMDG
Международен кодекс за превоз на опасни товари по море (номер)
ММО
Международна морска организация
IMO-FAL
Конвенция за улесняване на международното морско корабоплаване, 1965 г., с изменения
ISO
Международна организация по стандартизация
ISPS
Международен кодекс за сигурност на корабите и пристанищните съоръжения (код)
LOCODE
Код на ИКЕ на ООН за местоположението на пристанищата и товарните пунктове
NST 2007
Стандартна класификация на товарите в транспорта за целите на статистиката на транспорта (следва да се използва от 2007 г. нататък)
PAXLST
Списък на пътниците (съобщение)
PROTECT
Международна организация на северноевропейските пристанища, която се занимава с въвеждането на съобщения за опасни товари
RID
Правилник за международен железопътен транспорт на опасни товари (RID)
RIS
Речни информационни услуги
SOLAS
Международна конвенция за безопасност на човешкия живот на море
ТАРИК
Интегрирана тарифа на Европейската общност
UN/CEFACT
Център на ООН за улесняване на търговията и електронния бизнес
ИКЕ на ООН
Икономическа комисия за Европа на Организацията на обединените нации
UN/EDIFACT
Електронен обмен на данни за административни, търговски и транспортни цели
UN/LOCODE
Код за местоположението на ООН
UNDG
Опасни товари по ООН (номер)
UNTDID
Справочник на ООН за обмен на търговски данни
URL
Унифициран указател на ресурси (интернет адрес)
VTM
Управление на движението на корабите
СМО
Световна митническа организация
XML
Разширяем маркиращ език
(1)  Използваните в настоящото приложение съкращения са пояснени в списъка в раздел 2.5.
(2)  Регламент (ЕО) № 725/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. относно подобряване на сигурността на корабите и на пристанищните съоръжения (ОВ L 129, 29.4.2004 г., стр. 6).
(3)  Общият знаменател е атрибут, който е общ за всички членове на дадена категория.
(4)  Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 юни 2002 година за създаване на система на Общността за контрол на движението на корабите и за информация, и отменяща Директива 93/75/ЕИО на Съвета (ОВ L 208, 5.8.2002 г., стр. 10. Специално издание на български език, 2007 г., глава 7, том 9, стр. 161—178).
(5)  Регламент (ЕО) № 414/2007 на Комисията от 13 март 2007 година относно техническите насоки при планирането, въвеждането и оперативното използване на речните информационни услуги (RIS), посочени в член 5 от Директива 2005/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно хармонизираните речни информационни услуги (RIS) по вътрешните водни пътища на Общността (ОВ L 105, 23.4.2007 г., стр. 1).
(6)  Директива (ЕС) 2016/1629 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2016 г. за установяване на техническите изисквания за плавателните съдове по вътрешните водни пътища, за изменение на Директива 2009/100/ЕО и за отмяна на Директива 2006/87/ЕО (ОВ L 252, 16.9.2016 г., стр. 118).
(7)  Регламент (ЕО) № 1304/2007 на Комисията от 7 ноември 2007 г. за изменение на Директива 95/64/ЕО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1172/98 на Съвета, регламенти (ЕО) № 91/2003 и (ЕО) № 1365/2006 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на създаването на NST 2007 като единна класификация на превозваните товари с някои видове транспорт (ОВ L 290, 8.11.2007 г., стр. 14).
(8)  Директива 2008/68/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно вътрешния превоз на опасни товари (ОВ L 260, 30.9.2008 г., стр. 13).
Допълнение 1
Докладване за (опасни) товари (IFTDGN) — ERINOT
1.   УВЕДЕМИТЕЛНО СЪОБЩЕНИЕ ПО ERI
Уведомително съобщение по ERI е специфичен вариант на съобщението „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)“ съгласно протокола UN/EDIFACT, разработено от организацията PROTECT. Съобщението ERINOT се основава на EDIFACT directory 98.B и на Protect version 1.0.
В глава 1.4 е представена таблица на сегментите на съобщението ERINOT. В глава 1.5 е представена блок-схема на структурата на съобщението ERINOT.
За да се гарантира използването на съобщението и при специални условия, например при състав от кораби, бяха въведени някои допълнителни квалификатори за сегменти от типа RFF в групата TDT.
1.1   Приложно поле
Уведомителното съобщение по ERI (ERINOT) се използва от корабните водачи и от тяхно име — от превозвачите и от агентите за докладване на опасни и безопасни товари, превозвани на плавателни съдове по вътрешни водни пътища.
Съобщението спомага — посредством EDI — за задоволяването на следните нужди на докладването:
—
приложими полицейски разпоредби на равнище държава членка или на местно равнище (например специфични изисквания в определени пристанища);
—
изисквания за докладване, определени от речните комисии (например по река Рейн от ЦККР);
—
докладване на стоки за целите на статистиката (на равнище държава членка или Евростат).
1.2   Принципи
Съобщението ERINOT е специфичен стандартен вариант на съобщението UN/EDIFACT „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)“, разработено от организацията морски пристанища PROTECT.
Това ръководство за съставяне на стандартни съобщения е прието от ММО (ΙΜΟ) за докладване на опасни товари на властите. То се определя като съобщение, изпратено от отговорната страна с цел да се докладват „опасни“ стоки на органа, извършващ контрола и проверките за съответствие със законовите изисквания. Съобщението предава информация относно „опасните“ товари, които се товарят, разтоварват или преминават транзитно през дадено превозно средство.
Когато докладването е задължително и ако това е технически осъществимо, за всеки транспорт по вътрешните водни пътища трябва да се състави уведомително съобщение по ERI, което да се изпрати на компетентния орган.
Независимо от това всички корабни водачи се приканват да докладват по електронен път на компетентните органи, когато това е възможно. Когато е възможно, това може да стане чрез Single Window (1), което допринася за планираното облекчаване на процедурите.
Уведомителното съобщение въз основа на това стандартно съобщение може да бъде описано по следния начин:
„Уведомително съобщение по ERI (Международно електронно докладване)“ със следните варианти:
—
транспортно уведомление от кораб към орган, от кораб към брега;
—
транспортно уведомление от превозвач към орган, от брега към брега;
—
уведомление за преминаване, от орган към орган.
1.3   Списък на сегментите (по азбучен ред, по етикет)
BGM
Beginning of message
CNI
Consignment information
COM
Communication contact
CTA
Contact information
DGS
Dangerous goods
DTM
Date/time/period
EQD
Equipment details
FTX
Free text
GID
Goods item details
HAN
Handling instructions
LOC
Place/location identification
MEA
Measurements
NAD
Name and address
RFF
Reference
SGP
Split goods placement
TDT
Details of transport
UNH
Message header
UNT
Message trailer
1.4   Таблица на сегментите
[S] Status, [R] Recurrence, [M] Mandatory, [C] Conditional, [D] Dependent on business rules
Pos
Tag
Name
S
R
0010
UNH
Message header
M
1
0020
BGM
Beginning of message
M
1
0040
FTX
Free text
C
3
0050
HAN
Handling instructions
D [1]
1
0060
Segment Group 1
C
3
0070
REF
Reference
M
1
0090
Segment Group 2
M
1
0100
TDT
Details of transport
M
1
0110
RFF
Reference
M
9
0120
LOC
Place/location identification
M
9
0130
DTM
Date/time/period
M
2
0140
Segment Group 3
M
2
0150
NAD
Name and address
M
1
0160
Segment Group 4
C
1
0170
CTA
Contact information
M
1
0180
COM
Communication contact
C
4
0190
Segment Group 5
M
99
0200
EQD
Equipment details
M
1
0210
MEA
Measurements
M
5
0220
Segment Group 6
M
999
0230
CNI
Consignment information
M
1
0240
HAN
Handling instructions
D [1]
1
0250
DTM
Date/time/period
C
2
0260
LOC
Place/location identification
C
2
0300
Segment Group 8
C
2
0310
NAD
Name and address
M
1
0360
Segment Group 10
M
99
0370
GID
Goods item details
M
1
0380
FTX
Free text
C
2
0400
Segment Group 11
C
99
0410
SGP
Split goods placement
M
1
0420
MEA
Measurements
M
1
0430
Segment Group 12
M
1
0440
DGS
Dangerous goods
M
1
0450
FTX
Free text
D[5]
7
4600
MEA
Measurements
M
1
4700
LOC
Place/location identification
C
0
0480
RFF
Reference
C
0
0490
Segment Group 13
C
99
0500
SGP
Split goods placement
M
1
0510
LOC
Place/location identification
C
1
0520
MEA
Measurements
D[6]
2
0530
UNT
Message trailer
M
1
Работни правила
D[1]
Сегментът HAN трябва да присъства веднъж — или в подробните данни за пътуването на плавателния съд, на равнище съобщение, или в данните за товара.
D[5]
Ако е задължително според приложимите полицейски разпоредби, тези данни се предоставят в съответствие с полицейските разпоредби и след това в съответствие с ADN.
D[6]
Съобщението съдържа най-малко един сегмент MEA.
При транспорт на течни товари се използва MEA с квалификатор за целта на измерването „VOL“.
При контейнерен транспорт се използва MEA с квалификатор за целта на измерването „WT“.
При контейнер — цистерна —се изискват и двата квалификатора за целта на измерването.
D[USE 1]
Ако кодът е XXXXX, този елемент от данни трябва да бъде завършен.
D[USE 2]
Ако се превозват контейнери, тази информация трябва да бъде посочена.
D[USE 3]
Кодът по ХС е с приоритет.
D[USE 4]
Ако е известен типът контейнер, тази информация трябва да бъде посочена.
D[USE 5]
Ако е задължително според приложимите полицейски разпоредби, тези данни се предоставят в съответствие с полицейските разпоредби и след това в съответствие с ADN.
D[USE 6]
Сегментът HAN трябва да присъства поне веднъж.
D[USE 7]
Трябва да се посочи потвърденото брутно тегло или прогнозното брутно тегло на транспортното оборудване.
1.5.   Блок-схема (уведомително съобщение по ERI)
2.   СТРУКТУРА НА СЪОБЩЕНИЕТО ERINOT
Таблица 1 показва структурата на сегментите и елементите от данни на уведомително съобщение по ERI.
Таблица 1: Уведомително съобщение по ERI (ERINOT)
Сегментна група
Сегмент
Съставен елемент от данни (C)
Елемент от данни
ЕТИКЕТ
Ниво
Статус
Формат
Наименование
Описание
Квалификатори в кавички
1
2
3
4
5
6
7
UNB
0
M
INTERCHANGE HEADER
S001
M
SYNTAX IDENTIFIER
0001
M
a4
Syntax identifier
„UNOA“ Агенция за контрол ниво А
0002
M
n1
Syntax version number
„2“
S002
M
INTERCHANGE SENDER
0004
M
an..35
(an25)
Sender identification
Номер на пощенската кутия, уникално име или уникален идентификатор на центъра за речни информационни услуги (център RIS) или на транспортния център
0007
C
an..4
Partner identification code qualifier
н.п.
0008
C
an..14
Address for reverse routing
н.п.
S003
M
INTERCHANGE RECIPIENT
0010
M
an..35
(an25)
Recipient identification
Номер на пощенската кутия, уникално име или уникален идентификатор на центъра за речни информационни услуги (център RIS) или на транспортния център
0007
C
an..4
Partner identification code qualifier
н.п.
0014
C
an..14
Routing address
н.п.
S004
M
DATE/TIME OF PREPARATION
0017
M
n6
Date
Дата на създаване, ГГММДД
0019
M
n4
Time
Време на създаване, ЧЧММ
0020
M
an..14
Interchange control reference
Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението
S005
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD
н.п.
0022
an..14
Recipient’s reference/password
н.п.
0025
an2
Recipient’s reference, password qualifier
н.п.
0026
an..14
Application reference
н.п.
0029
a1
Processing priority code
н.п.
0031
C
n1
Acknowledgement request
„1“ = Изпращачът иска потвърждение, т.е. сегментите UNB и UNZ са получени и разпознати.
0032
an..35
Communications agreement id
н.п.
0035
C
n1
Test indicator
„1“ = Обменът се отнася до пробно съобщение.
UNH
0
M
MESSAGE HEADER
Идентификация, спецификация и заглавие на съобщението
0062
M
an..14
Message reference number
Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението
S009
M
MESSAGE IDENTIFIER
0065
M
an..6
Message type
„IFTDGN“, тип на съобщението
0052
M
буквено-цифров, до 3 символа
Message version number
„D“
0054
M
буквено-цифров, до 3 символа
Message release number
„98B“
0051
M
an..2
Controlling agency
„UN“
0057
M
an..6
Association assigned code
„ERI13“, ERI версия 1.3
0068
O
an..35
Common access reference
Този уникален референтен код е предназначен да служи като общ знаменател за всички съобщения във връзка с дадено пътуване.
S010
STATUS OF THE TRANSFER
н.п.
0070
n..2
Sequence of transfers
н.п.
0073
a1
First and last transfer
н.п.
BGM
0
M
BEGINNING OF MESSAGE
Идентификация на типа и функцията на съобщението
C002
M
DOCUMENT/MESSAGE NAME
1001
M
буквено-цифров, до 3 символа
Document/message name code
Тип на съобщението
„VES“, съобщение от плавателен съд до орган за RIS
„CAR“, съобщение от превозвач до орган за RIS
„PAS“, съобщение за преминаване от орган за RIS до орган за RIS (вж. също дял 0)
1131
буквено-цифров, до 3 символа
Code list qualifier
н.п.
3055
буквено-цифров, до 3 символа
Code list responsible agency
н.п.
1000
an..35
Document/message name
н.п.
C106
M
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004
M
an..35 (an15)
Document identifier
Референтен номер на съобщението. Този номер трябва да бъде колкото е възможно по-уникален както за изпращача, така и за получателя. Ако съобщението е прието и впоследствие пренасочено към друг получател, се използва оригиналният референтен номер на съобщението. В такъв случай транзитната система не трябва да генерира друг референтен номер на съобщението.
1056
an..9
Version
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
1225
M
буквено-цифров, до 3 символа
Message function code
Функция на съобщението:
„1“ = анулиране на съобщение
„9“ = ново съобщение, (оригинал)
„5“ = промяна на съобщение
„22“ = последно съобщение (край на пътуването)
„150“ = прекъсване на пътуването
„151“ = подновяване на пътуването
4343
C
an..3
Response type code
AQ
FTX (1)
0
C
FREE TEXT
За оповестяване на броя лица на борда и броя сини конуси
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„SAF“ за разяснения по безопасността
4453
an..3
Free text function code
н.п.
C107
TEXT REFERENCE
4441
an..17
Free text identification
н.п.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
C108
M
TEXT LITERAL
Текст
4440
M
an.. 70
(n4)
Free text
Общ брой лица на борда
(Ако общият брой на лицата не е известен или не е посочен, това поле се попълва с „9999“.)
4440
C
an.. 70
(an1)
Free text
„0“, „1“, „2“, „3“ за броя на конусите (плавателен съд за вътрешно корабоплаване)
„B“ за червен сигнален флаг (морски плавателен съд)
„V“ за специално разрешение
Забележка: Когато броят на конусите е „0“, това означава, че системата е изчислила нула на брой сини конуси, а когато полето е празно, това означава, че няма налични данни.
4440
C
an.. 70
(n4)
Free text
Брой пътници
4440
an.. 70
Free text
н.п.
4440
an.. 70
Free text
н.п.
3453
an.. 3
Language, coded
н.п.
4447
an..3
Text formatting, coded
н.п.
FTX (2)
0
C
FREE TEXT
Указва дали информацията в съобщението може да бъде препратена от получателя към други органи.
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„ACK“ за „Защитени данни“ (Privacy statement) или „Поверителен характер“ (Confidential nature)
4453
an..3
Free text function code
н.п.
C107
TEXT REFERENCE
4441
an..17
Free text identification
н.п.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
C108
M
TEXT LITERAL
4440
M
an..70
(a1)
Free text
„Y“ = Да, „N“ = Не
4440
an..70
Free text
н.п.
4440
an..70
Free text
н.п.
4440
an..70
Free text
н.п.
4440
an..70
Free text
н.п.
3453
an..3
Language, coded
н.п.
4447
an..3
Text formatting, coded
н.п.
FTX(3)
0
C
FREE TEXT
Причина за анулирането
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„ACD“ причина за анулиране
4453
an..3
Free text function code
н.п.
C107
M
TEXT REFERENCE
Идентификация на текста
4441
M
an..17
Free text identification
„CAM“ грешка в съобщението
„CAO“ не се извършва транспорт
„CAV“ промяна на основното местоназначение на транспорта
„CHD“ промяна на времето на пристигане
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
C108
M
Текст
4440
M
an..70
Free text
Свободно описание на причината
4440
C
an..70
Free text
Свободен текст за допълнителни пояснения
4440
C
an..70
Free text
Свободен текст за допълнителни пояснения
4440
C
an..70
Free text
Свободен текст за допълнителни пояснения
4440
C
an..70
Free text
Свободен текст за допълнителни пояснения
3453
an..3
Language, coded
н.п.
4447
an..3
Text formatting, coded
н.п.
HAN(1)
0
D[6]
C524
M
HANDLING INSTRUCTIONS
4079
M
an..3
Handling instructions, coded
По подразбиране = „T“
Т = Транзит
LLO = Товарене
LDI = Разтоварване
TSP = Транзит в същото пристанище
1131
Code list qualifier
н.п.
3055
Code list responsible agency, coded
н.п.
4078
Handling instructions
н.п.
C218
HAZARDOUS MATERIAL
н.п.
7419
Hazardous material class code, identification
н.п.
1131
Code list qualifier
н.п.
3055
Code list responsible agency, coded
н.п.
7418
Hazardous material class
н.п.
GRP 1
RFF (1)
1
C
REFERENCE
Препратка към съобщението, което бива заместено от настоящото. Задължителен елемент, ако настоящото съобщение променя или анулира друго съобщение.
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„ACW“ за референтен номер, препращащ към предходно съобщение
1154
M
an..35
(an15)
Reference number
Референтен номер от BGM, етикет 1004 на съобщението, което се замества от настоящото.
1156
an..6
Line number
н.п.
4000
an..35
Reference version number
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
GRP 1
RFF (2)
1
C
REFERENCE
Препратка към транспортен документ
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„FF“ за „референтен номер на спедитора на товара“
1154
M
an..35
Reference number
Референтен номер на транспортния документ
1156
an..6
Line number
н.п.
4000
an..35
Reference version number
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
GRP 1
RFF (3)
1
C
REFERENCE
Препратка към сценарий за изпитване
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„ADD“ за номер на изпитването
1154
M
an..35
Reference number
Идентификация на сценария за изпитване, която трябва да бъде известна на приемащата страна.
1156
an..6
Line number
н.п.
4000
an..35
Reference version number
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
GRP 2
TDT
1
M
DETAILS OF TRANSPORT
Посочва се транспортното средство, даващият името на състава плавателен съд (в този контекст един кораб без баржа също представлява плавателен състав).
8051
M
an..3
Transport stage code qualifier
„20“ за основен превоз
8028
C
an..17
Conveyance reference number
Номер на пътуването, даден от изпращача на съобщението
C220
M
MODE OF TRANSPORT
8067
M
an..3
Mode of transport, coded
„8“ за вътрешен воден транспорт, „1“ за морски транспорт (вж. Препоръка № 19 на ИКЕ на ООН)
8066
an..17
Mode of transport
н.п.
C228
M
TRANSPORT MEANS
8179
M
an..8
(an4)
Type of means of transport identification, convoy type
Код за вида на плавателния съд и на състава от плавателни съдове по Препоръка № 28 на UN/CEFACT, вж. част II, глава 2.3.1 от приложението.
8178
an..17
Type of means of transport
н.п.
C040
CARRIER
н.п.
3127
an..17
Carrier identification
н.п.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3128
an..35
Carrier name
н.п.
8101
an..3
Transit direction, coded
н.п.
C401
EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION
8457
an..3
Excess transportation reason
н.п.
8459
an..3
Excess transportation responsibility
н.п.
7130
an..17
Customer authorisation number
н.п.
C222
M
TRANSPORT IDENTIFICATION
8213
M
an..9
(an7..8)
ID. of means of transport identification
Номер на плавателния съд: 7 цифри за индикация на ММО или уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд (ENI)
1131
M
an..3
Code list qualifier
„IMO“ за номер по ММО, вж. част II, глава 2.3.2 от приложението.
„ENI“ за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд, вж. част II, глава 2.3.3 от приложението.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
8212
M
an..35
Id. of the means of transport
Име на кораба; ако името надхвърля 35 символа, то се съкращава.
8453
M
an..3
Nationality of means of transport
Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението. Ако не е известна националността на транспортното средство, се използва 3-цифреният код на компетентния орган, издал европейския идентификационен номер на плавателния съд.
8281
an..3
Transport ownership
н.п.
TDT
RFF (1)
1
M
REFERENCE
Размери на транспортния състав, дължина
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„LEN“ = дължина
1154
M
an..35
(n..5)
Reference number
Обща дължина на плавателния състав в сантиметри
1156
an..6
Line number
н.п.
4000
an..35
Reference version number
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
TDT
RFF (2)
1
M
REFERENCE
Размери на транспортния състав, ширина
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„WID“
1154
M
an..35
(n..4)
Reference number
Обща ширина на плавателния състав в сантиметри
1156
an..6
Line number
н.п.
4000
an..35
Reference version number
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
TDT
RFF (3)
1
M
REFERENCE
Размери на транспортния състав, дълбочина на газене
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„DRA“
1154
M
an..35
(n..4)
Reference number
Дълбочина на газене на плавателния състав в сантиметри
(Ако поради правно ограничение тези данни не могат да бъдат предоставени, стойността на това поле трябва да бъде „9999“.)
1156
an..6
Line number
н.п.
4000
an..35
Reference version number
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
TDT
RFF (4)
1
C
REFERENCE
Размери на транспортния състав, височина
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„HGT“
1154
M
an..35
(n..4)
Reference number
Височина на плавателния състав над ватерлинията в сантиметри
1156
an..6
Line number
н.п.
4000
an..35
Reference version number
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
TDT
RFF (5)
1
M
REFERENCE
Размери на транспортния състав, тонаж
C506
M
REFERENCE
Reference
1153
M
an..3
Reference qualifier
„TON“
1154
M
an..35
(n..6)
Reference number
Максимален капацитет на плавателния състав в метрични тонове
1156
an..6
Line number
н.п.
4000
an..35
Reference version number
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
TDT
RFF (6)
1
C
REFERENCE
Референция за национален транспорт, Белгия, Франция, Германия
C506
M
REFERENCE
Референция
1153
M
an..3
Reference qualifier
„GNB“ = Белгия
„GNF“ = Франция
„GNG“ = Германия
„GN1“ = резервирано
1154
M
an..35
Reference number
Национална референция на Белгия
1156
an..6
Line number
н.п.
4000
an..35
Reference version number
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
TDT
RFF (7)
1
C
REFERENCE
Инсталационен индикатор за LNG
C506
M
REFERENCE
Референция
1153
M
an..3
Reference qualifier
„LNG“
1154
M
an..35
(an1)
Reference number
„Y“ = Да
1156
an..6
Line number
н.п.
4000
an..35
Reference version number
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
TDT
LOC (1)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Пристанище на отплаване, пристанище, от което тръгва транспортният състав
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„5“ място на отплаване
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16), вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Пълно наименование на местоположението на пристанището
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3222
D [Use 1]
an..70
Related place/location one
Пълно наименование на терминала
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Хектометър на участъка от фарватера
5479
an..3
Relation
н.п.
TDT
LOC (2)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Точка на преминаване, през която корабът вече е преминал. Настоящият сегмент и сегментът TDT/DTM(2) с квалификатор 186 са задължителни за докладите за преминаване.
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„172“ за точка на преминаване
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16) на точката на преминаване (шлюз, мост, транспортен център), вж.
част II, глава 2.3.9 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Пълно наименование на точката на преминаване
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Код на точката на преминаване
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3222
an..70
Related place/location one
н.п.
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Хектометър на участъка от фарватера
5479
an..3
Relation
н.п.
TDT
LOC (3)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Следваща точка на преминаване
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„61“ за следващо пристанище на посещение
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16) на точката на преминаване (шлюз, мост, център за VTS), вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Пълно наименование на точката на преминаване
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
Related place/location one identification
Код на точката на преминаване
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3222
an..70
Related place/location one
н.п.
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Хектометър на участъка от фарватера
5479
an..3
Relation
н.п.
TDT
LOC (4..8)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Следващи точки на преминаване (информация за предвидения маршрут). Могат да се посочат до пет междинни точки от маршрута. Редът на посочване в съобщението трябва да отговаря на реда на преминаване.
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„92“ за преминаване
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16) на точката на преминаване (шлюз, мост, транспортен център), вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3224
C
an..17
Place/location
Пълно наименование на точката на преминаване
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Код на точката на преминаване
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3222
C
an..70
Passage datetime
ГГММДДЧЧММ като „201“ при DTM 2379
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Хектометър на участъка от фарватера
5479
an..3
Relation
н.п.
TDT
LOC (9)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Пристанище на местоназначение. Това е първото пристанище, към което се насочва корабът.
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„153“ за пристанище на посещение
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16) на пристанището, вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an 3
Code list responsible agency
н.п.
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Пълно наименование на местоположението на пристанището
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3222
D [Use 1]
an..70
Related place/location one
Пълно наименование на терминала
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Хектометър на участъка от фарватера
5479
an..3
Relation
н.п.
TDT/LOC(1)
DTM (1)
2
C
DATE/TIME/PERIOD
Време на заминаване (очаквано)
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„133“ за дата/час на заминаване, очакван/а
2380
M
an..35
Date or time period value
Стойност за времето на заминаване
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„201“ за ГГММДДЧЧММ
TDT/LOC(2)
DTM (2)
2
C
DATE/TIME/PERIOD
Време на преминаване, регистрирано от транспортния център
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„186“ за време на заминаване, действителното
2380
M
an..35
Date or time period value
Стойност за времето на преминаване: ГГММДДЧЧММ
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„201“ за ГГММДДЧЧММ
TDT/LOC(9)
DTM (3)
2
C
DATE/TIME/PERIOD
Очаквано време на пристигане в пристанището на местоназначение
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„132“ за време на пристигане, очаквано
2380
M
an..35
Date or time period value
Стойност за времето на пристигане: ГГММДДЧЧММ
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„201“ за ГГММДДЧЧММ
GRP 3
NAD (1)
1
M
NAME and ADDRESS
Име и адрес на изпращача на съобщението
3035
M
an..3
Party function code qualifier
„MS“ за изпращач на съобщението
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039
M
an..35
Party identification
Идентификационен код. Този елемент е задължителен при уведомления до пристанище Ротердам. ERI попълва този елемент с „900000000“.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
C058
NAME AND ADDRESS
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Име на изпращача
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3045
an..3
Party name format, coded
н.п.
C059
C
STREET
3042
M
an..35
Street and number/PO box
Улица и номер или пощенска кутия
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3164
C
an..35
City name
Град
3229
an..9
Country sub-entity identification
н.п.
3251
C
an..9
Postcode identification
Пощенски код
3207
C
an..3
Country
Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението.
GRP 4
NAD
CTA
2
C
CONTACT INFORMATION
Данни за контакт с изпращача
3139
an..3
Contact function
н.п.
C056
M
DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS
3413
an..17
Department or employee identification
н.п.
3412
M
an..35
Department or employee
„ERI“, стойност без значение
NAD/CTA
COM
2
C
COMMUNICATION CONTACT
Данни за контакт с изпращача (максимум 4 пъти)
C076
M
COMMUNICATION CONTACT
3148
M
an..70
Communication number
Номер за връзка
3155
M
an..3
Communication channel qualifier
„TE“ за телефонен номер
„FX“ за номер на факс
„EM“ за адрес на електронна поща
„EI“ за номер на пощенска кутия EDI
(Ако се изисква отговор под формата на съобщение ERIRSP, задължително трябва да се въведе номер EDI или адрес на електронна поща за NAD 1. Ако не се изисква отговор, не се използват номер EDI и адрес на електронна поща).
NAD
NAD (2)
1
C
NAME and ADDRESS
Име и адрес на агента/получателя на фактурата
3035
M
an..3
Party function code qualifier
„CG“ за адрес на агент/получател на фактура (този сегмент е задължителен за VNF)
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039
M
an..35
Party identification
Идентификационен код. Този елемент е задължителен при уведомления до пристанище Ротердам. ERI попълва този елемент с „900000000“.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
C058
NAME AND ADDRESS
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Име на изпращача
3036
C
an..35
(an..25)
Invoice number
Номер на фактурата на агента/получателя на фактурата
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3045
an..3
Party name format, coded
н.п.
C059
C
STREET
Улица
3042
M
an..35
Street and number/PO box
Адрес (улица и номер или номер на пощенска кутия)
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3164
C
an..35
City name
Град
3229
an..9
Country sub-entity identification
н.п.
3251
C
an..9
Postcode identification
Пощенски код
3207
C
an..3
Country
Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението.
GRP 5
EQD (1)
1
M
EQUIPMENT DETAILS
Посочват се СЪДОВЕТЕ в плавателния състав (по 1 сегмент за всеки плавателен съд, включително и за основния), съд със задвижване.
8053
M
an..3
Equipment type code qualifier
„BRY“ за плавателен съд, участващ в задвижването
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
8260
M
an..17
(an7..8)
Equipment identification number
Номер на плавателния съд: 7 цифри за индикация на ММО или 8 цифри за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд (ENI)
1131
M
an..3
Code list qualifier
„IMO“ за номер по ММО, вж. част II, глава 2.3.2 от приложението.
„ENI“ за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд, вж. част II, глава 2.3.3 от приложението.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3207
an..3
Country
н.п.
C224
M
EQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155
M
an..10
(an..4)
Equipment size and type identification, vessel type
Код за вида на плавателния съд и на състава от плавателни съдове по Препоръка № 28 на UN/CEFACT, вж. част II, глава 2.3.1 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
8154
M
an..35
Equipment size and type
Име на кораба. Ако името надхвърля 35 символа, то се съкращава.
8077
an..3
Equipment supplier
н.п.
8249
an..3
Equipment status
н.п.
8169
an..3
Full/empty indicator
н.п.
EQD
EQD (V)
(2 — 15)
1
C
EQUIPMENT DETAILS
Посочват се СЪДОВЕТЕ в плавателния състав (по 1 сегмент за всеки плавателен съд, включително и за основния).
съдове без задвижване
8053
M
an..3
Equipment type code qualifier
„BRN“ за плавателен съд, неучастващ в задвижването.
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
8260
M
an..17
(an7..8)
Equipment identification number
Номер на плавателния съд: 7 цифри за индикация на ММО, 8 цифри за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд
1131
M
an..3
Code list qualifier
„IMO“ за номер по ММО, вж. част II, глава 2.3.2 от приложението.
„ENI“ за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд, вж. част II, глава 2.3.3 от приложението.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3207
an..3
Country
н.п.
C224
M
EQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155
M
an..10
(an..4)
Equipment size and type identification, vessel type
Код за вида на плавателния съд и на състава от плавателни съдове по Препоръка № 28 на UN/CEFACT, вж. част II, глава 2.3.1 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
8154
M
an..35
Equipment size and type
Име на кораба. Ако името надхвърля 35 символа, то се съкращава.
8077
an..3
Equipment supplier
н.п.
8249
an..3
Equipment status
н.п.
8169
an..3
Full/empty indicator
н.п.
EQD
MEA (1)
1
M
MEASUREMENTS
Дължина на плавателния съд
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„DIM“ за размер
C502
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„LEN“ за дължина
6321
an..3
Measurement significance
н.п.
6155
an..17
Measurement attribute identification
н.п.
6154
an..70
Measurement attribute
н.п.
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„CMT“ за сантиметри (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН, приложение 3. Общ кодекс)
6314
M
an..18
(n5)
Measurement value
Дължина
6162
n..18
Range minimum
н.п.
6152
n..18
Range maximum
н.п.
6432
n..2
Significant digits
н.п.
7383
an..3
Surface/layer indicator
н.п.
EQD
MEA (2)
1
M
MEASUREMENTS
Ширина на плавателния съд
6311
M
an..3
Measurement purpose code qualifier
„DIM“ за размер
C502
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„WID“ за ширина
6321
an..3
Measurement significance
н.п.
6155
an..17
Measurement attribute identification
н.п.
6154
an..70
Measurement attribute
н.п.
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„CMT“ за сантиметри (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН, приложение 3: Общ кодекс)
6314
M
an..18
(n4)
Measurement value
Ширина
6162
n..18
Range minimum
н.п.
6152
n..18
Range maximum
н.п.
6432
n..2
Significant digits
н.п.
7383
an..3
Surface/layer indicator
н.п.
EQD
MEA (3)
1
M
MEASUREMENTS
Дълбочина на газене на плавателния съд
6311
M
an..3
Measurement purpose code qualifier
„DIM“ за размер
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
Подробни данни за размера
6313
M
an..3
Property measured
„DRA“ за дълбочина на газене
6321
an..3
Measurement significance
н.п.
6155
an..17
Measurement attribute identification
н.п.
6154
an..70
Measurement attribute
н.п.
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„CMT“ за сантиметри (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН, Общ кодекс)
6314
M
an..18(n4)
Measurement value
Дълбочина на газене на плавателния съд в сантиметри
(Ако поради правно ограничение тези данни не могат да бъдат предоставени, стойността на това поле трябва да бъде „9999“.)
6162
n..18
Range minimum
н.п.
6152
n..18
Range maximum
н.п.
6432
n..2
Significant digits
н.п.
7383
an..3
Surface/layer indicator
н.п.
EQD
MEA (4)
2
C
MEASUREMENTS
Тонаж на плавателния съд
6311
M
an..3
Measurement purpose code qualifier
„VOL“ за обем
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
Подробни данни за размера
6313
M
an..3
Property measured
„AAM“ за бруто тонаж
6321
an..3
Measurement significance
н.п.
6155
an..17
Measurement attribute identification
н.п.
6154
an..70
Measurement attribute
н.п.
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„TNE“ за тон (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН, Общ кодекс)
6314
M
an..18
(n6)
Measurement value
Тонаж (капацитет)
6162
n..18
Range minimum
н.п.
6152
n..18
Range maximum
н.п.
6432
n..2
Significant digits
н.п.
7383
an..3
Surface/layer indicator
н.п.
GRP 5
EQD
(1..15)
1
D[USE 2]
EQUIPMENT DETAILS
Посочва се броят на КОНТЕЙНЕРИТЕ
8053
M
an..3
Equipment type code qualifier
„CN“ за контейнер
C237
EQUIPMENT IDENTIFICATION
8260
an..17
Equipment identification number
н.п.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3207
an..3
Country
н.п.
C224
M
EQUIPMENT SIZE AND TYPE
8155
M
an..10
(an5)
Equipment size and type identification
Диапазон за размера на контейнер:
„RNG20“ за контейнери с дължина между 20 и 29 фута
„RNG30“ за контейнери с дължина между 30 и 39 фута
„RNG40“ за контейнери с дължина от 40 и повече фута
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
8154
an..35
Equipment size and type
н.п.
8077
an..3
Equipment supplier
н.п.
8249
an..3
Equipment status
н.п.
8169
M
an..3
Full/empty indicator
Статус на контейнера:
„5“ за натоварен,
„4“ за празен,
„6“ за липса на данни за обема
EQD
MEA (5)
1
M
EQD(2)
MEASUREMENTS
Посочва се броят на контейнерите.
6311
M
an..3
(an2)
Measurement purpose qualifier
„NR“ за брой
C502
MEASUREMENT DETAILS
н.п.
6313
an..3
Property measured
н.п.
6321
an..3
Measurement significance
н.п.
6155
an..17
Measurement attribute identification
н.п.
6154
an..70
Measurement attribute
н.п.
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„NUM“ за брой (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН, Общ кодекс)
6314
M
an..18
(n1..4)
Measurement value
Брой контейнери от определен вид и с определен статус
6162
n..18
Range minimum
н.п.
6152
n..18
Range maximum
н.п.
6432
n..2
Significant digits
н.п.
7383
an..3
Surface/layer indicator
н.п.
GRP 6
CNI
1
M
CONSIGNMENT INFORMATION
Информация за превозвания товар според пратката (конкретизиране на начално/крайно пристанище)
1490
M
n..4
Consolidation item number
Пореден номер на пратката. При внасяне на промени следва да се използва същият номер.
C503
DOCUMENT/MESSAGE DETAILS
н.п.
1004
an..35
Document/message number
н.п.
1373
an..3
Document/message status, coded
н.п.
1366
an..70
Document/message source
н.п.
3453
an..3
Language, coded
н.п.
1056
an..9
Version
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
1312
n..4
Consignment load sequence number
н.п.
CNI
HAN(1)
1
D[1]
C524
M
HANDLING INSTRUCTIONS
4079
M
Handling instructions, coded
По подразбиране = „T“
Т = Транзит
LLO = Товарене
LDI = Разтоварване
TSP = Транзит в същото пристанище
1131
Code list qualifier
н.п.
3055
Code list responsible agency, coded
н.п.
4078
Handling instructions
н.п.
C218
HAZARDOUS MATERIAL
н.п.
7419
Hazardous material class code, identification
н.п.
1131
Code list qualifier
н.п.
3055
Code list responsible agency, coded
н.п.
7418
Hazardous material class
н.п.
CNI
DTM (1)
1
C
DATE/TIME/PERIOD
Очаквано време на пристигане на мястото на разтоварване
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„132“ за време на пристигане, очаквано
2380
M
an..35
Date or time period value
Стойност за времето на пристигане: ГГММДДЧЧММ
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„201“ за ГГММДДЧЧММ
CNI
DTM (2)
1
C
DATE/TIME/PERIOD
Очаквано време на заминаване от мястото на товарене
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„133“ за време на заминаване, очаквано
2380
M
an..35
Date or time period value
Време: ГГММДДЧЧММ
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„201“
CNI
LOC (1)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Посочва се мястото на товарене на товара.
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„9“ за място/пристанище на товарене
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16) на мястото на товарене, вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Пълно наименование на местоположението на пристанището
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3222
D [Use 1]
an..70
(an..17)
Related place/location one
Пълно наименование на терминала
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Хектометър на участъка от фарватера
5479
an..3
Relation
н.п.
CNI
LOC (2)
1
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Посочва се мястото на разтоварване на товара.
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„11“ за място/пристанище на разтоварване
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16), вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3224
C
an..70
(an..17)
Place/location
Пълно наименование на пристанището
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3222
D [1]
an..70
(an..17)
Related place/location one
Пълно наименование на терминала
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3232
C
an..70
(an.. 5)
Related place/location two
Хектометър на участъка от фарватера
5479
an..3
Relation
н.п.
GRP 8
CNI/NAD
NAD (1)
2
C
NAME AND ADDRESS
Име на изпращача на товара
3035
M
an..3
Party function code qualifier
„SF“ за „кораб от“
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039
M
an..35
(an..25)
Party identifier
Номер EDI на изпращача на товара
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
C058
M
NAME AND ADDRESS
3124
M
an..35
Name and address line
Име на изпращача
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Име на началното пристанище на кораба
3036
C
an..35
(an..25)
Party name
Фактура номер
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3045
an..3
Party name format, coded
н.п.
C059
O
STREET
Улица
3042
an..35
Улица и номер или пощенска кутия
Адрес (улица и номер или номер на пощенска кутия)
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3164
C
an..35
City name
Град
3229
an..9
Country sub-entity identification
н.п.
3251
C
an..9
Postcode identification
Пощенски код
3207
C
an..3
Country
Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението.
CNI/NAD
NAD (2)
2
C
NAME AND ADDRESS
Име на получателя на товара
3035
M
an..3
Party function code qualifier
„SТ“ за „кораб до“
C082
M
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
3039
M
an..35
(an..25)
Party identification
Номер EDI на получателя на товара
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
C058
M
NAME AND ADDRESS
3124
M
an..35
Name and address line
Име на получателя
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Име на крайното пристанище на кораба
3036
C
an..35
(an..25)
Party name
Фактура номер
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3045
an..3
Party name format, coded
н.п.
C059
STREET
Улица
3042
an..35
Street and number/PO box
Адрес (улица и номер или номер на пощенска кутия)
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3164
M
an..35
City name
Град
3229
an..9
Country sub-entity identification
н.п.
3251
an..9
Postcode identification
Пощенски код
3207
an..3
Country
Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението.
CNI
GID (1..99)
2
M
GOODS ITEM DETAILS
Нов сегмент GID за всеки плавателен съд и за всяка стокова позиция
1496
M
n..5
Goods item number
Пореден номер на стоката в пратката. Уникален в рамките на групата CNI.
C213
C
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES
7224
C
n..8
Number of packages
За контейнери и цистерни стойността по подразбиране е „1“.
7065
C
an..17
Type of packages identification
Вж. част II, глава 2.3.14 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
7064
an..35
Type of packages
н.п.
7233
an..3
Packaging related information, coded
н.п.
C213
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES
н.п.
7224
n..8
Number of packages
н.п.
7065
an..17
Type of packages identification
н.п.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
7064
an..35
Type of packages
н.п.
7233
an..3
Packaging related information
н.п.
C213
C
NUMBER AND TYPE OF PACKAGES
7224
M
n..8
Number of packages
Брой вътрешни пакети
7065
M
an..17
(a2)
Type of packages identification
Препоръка № 21 на ИКЕ на ООН, вж. част II, глава 2.3.14 от приложението.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
7064
an..35
Type of packages
н.п.
7233
an..3
Packaging related information
н.п.
GRP 10
CNI/GID
FTX (1)
2
C
FREE TEXT
Допълнителна информация за стоката
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„ACB“ за допълнителна информация
4453
an..3
Free text function code
н.п.
C107
TEXT REFERENCE
4441
an..17
Free text identification
н.п.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
C108
M
TEXT LITERAL
4440
M
an..70
(an1)
Free text
вид товар:
„D“ за опасен товар
„N“ за безопасен товар
4440
C
an..70
(n6..10)
Free text
Код по ХС, може да остане непопълнен, ако липсва информация и товарът е опасен, вж. глава 2.6 на това приложение.
4440
C
an..70
(a..4)
Free text
Митнически статус:
„C“ = товар от Съюза
„F“ = товар от Съюза от безмитна зона
„N“ = всички останали товари
4440
C
an..70
(an..35)
Free text
Референтен номер на митническия документ, ако има такъв
4440
C
an..70
(an1)
Free text
Отвъдморско местоназначение
„Y“ = с отвъдморско местоназначение
„N“ = без отвъдморско местоназначение
3453
an..3
Language
н.п.
4447
an..3
Text formatting
н.п.
CNI/GID
FTX (2)
3
C
FREE TEXT
Описание на стоките от безопасен товар
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„AAA“ за описание на стоки
4453
an..3
Free text function code
н.п.
C107
TEXT REFERENCE
н.п.
4441
an..17
Free text identification
н.п.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
C108
M
TEXT LITERAL
4440
M
an..70
Free text
Наименования на стоките от безопасен товар
4440
н.п.
4440
D [Use 3]
an..70
(n6..10)
Free text
Код по ХС на безопасния товар, вж. част II, глава 2.3.4 от приложението.
4440
D [Use 3]
an..70
(n4)
Free text
Код по NST на безопасния товар, вж. част II, глава 2.3.5 от приложението.
4440
an..70
Free text
н.п.
3453
an..3
Language, coded
н.п.
4447
an..3
Text formatting
н.п.
GRP 11
CNI/GID
SGP (1..99)
3
C
SPLIT GOODS PLACEMENT
Посочва се разположението на безопасния товар в транспортното средство.
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
8260
M
an..17
(an7..8)
Equipment identification number
Номер на кораба: 7 цифри за индикация на ММО, 8 цифри за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд (ENI)
1131
M
an..3
Code list qualifier
„IMO“ за номер по ММО, вж. част II, глава 2.3.2 от приложението.
„ENI“ за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд, вж. част II, глава 2.3.3 от приложението.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3207
an..3
Country
н.п.
7224
n..8
Number of packages
н.п.
CNI/GID/SGP
MEA
3
M
MEASUREMENTS
Посочва се теглото на безопасния товар на борда на плавателния съд.
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„WT“ за тегло
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAL“ за нето тегло, в това число и теглото на нормална опаковка
6321
an..3
Measurement significance
н.п.
6155
an..17
Measurement attribute identification
н.п.
6154
an..70
Measurement attribute
н.п.
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„KGM“ за килограм (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Тегло в килограми
6162
n..18
Range minimum
н.п.
6152
n..18
Range maximum
н.п.
6432
an..2
Significant digits
н.п.
7383
an..3
Surface/layer indicator
н.п.
CNI/GID/SGP
MEA
3
C
MEASUREMENTS
Посочва се тонажът на безопасния товар на борда на плавателния съд.
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„VOL“ за обем
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAX“ Наблюдаваният обем след корекция за отчитане на фактори като температура или сила на тежестта
6321
an..3
Measurement significance
н.п.
6155
an..17
Measurement attribute identification
н.п.
6154
an..70
Measurement attribute
н.п.
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„TNE“ за метричен тон (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Тонаж
6162
n..18
Range minimum
н.п.
6152
n..18
Range maximum
н.п.
6432
an..2
Significant digits
н.п.
7383
an..3
Surface/layer indicator
н.п.
GRP 12
CNI/GID
DGS
3
M
DANGEROUS GOODS
Обозначение на опасни товари
8273
M
an..3
Dangerous goods regulations
„ADN“ за плавателни съдове по вътрешните водни пътища (код ADN по ИКЕ на ООН) „IMD“ за морски плавателни съдове (код IMDG по ММО)
C205
M
HAZARD CODE
8351
D[USE 5]
an..7
Hazard code identification
Класификация на ADN (графа 3а) или кодекс IMDG, вж. част II, глава 2.3.7 или глава 2.3.6 от приложението.
8078
D[USE 5]
an..7
Additional hazard classification identifier
Класификация на ADN (графа 3б), вж. част II, глава 2.3.7 от приложението.
8092
an..10
Hazard code version number
н.п.
C234
M
UNDG INFORMATION
7124
M
n4
UNDG number
Номер или идентификационен номер по списъка на ООН (графа 1) (код UNNR), вж. част II, глава 2.3.7 от приложението, или номер по IMDG, вж. глава 2.3.6.
7088
an..8
Dangerous goods flashpoint
н.п.
C223
C
DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT
7106
M
n..3
Shipment flashpoint
Температура на възпламеняване на превозвания товар
6411
M
an..3
Measure unit qualifier
„CEL“ за Целзий
„FAH“ за Фаренхайт
8339
C
an..3
Packing group
Опаковъчна група (графа 4)
„1“ за голяма опасност
„2“ за средна опасност
„3“ за малка опасност
Празно, ако няма налични данни.
8364
C
an..6
EMS number
Процедури при извънредни ситуации
8410
C
an..4
MFAG number
Наръчник за оказване на първа медицинска помощ
8126
an..10
TREM card number
н.п.
C235
C
HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS
Табели, задължителни при превоз на опасни товари на сухотоварни плавателни съдове
8158
M
an..4
Hazard identification number, upper part
вж. ADN
8186
M
an..4
Substance identification number, lower part
вж. ADN
C236
D[USE 5]
DANGEROUS GOODS LABEL
Етикети, указващи опасни товари
8246
M
an..4
Dangerous goods label marking
Етикети ADN (графа 5)
8246
an..4
Dangerous goods label marking
н.п.
8246
an..4
Dangerous goods label marking
н.п.
8255
an..3
Packing instruction
н.п.
8325
an..3
Category of means of transport
н.п.
8211
an..3
Permission for transport
н.п.
CNI/GID/DGS
FTX (1)
3
M
FREE TEXT
Описание на опасен товар
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„AAD“ за опасни товари, точно наименование на пратката и техническо наименование
4453
an..3
Free text function code
н.п.
C107
D[USE 5]
TEXT REFERENCE
ПОКАЗАТЕЛ ЗА ОПАСНИ ТОВАРИ В ОГРАНИЧЕНИ КОЛИЧЕСТВА
4441
M
an..17
Free text identification
„TLQ“ Превоз на опасни товари в ограничени количества
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
C108
M
TEXT LITERAL
4440
M
an..70
Free text
Наименование на опасния товар (точно наименование на пратката)
Точно наименование на пратката, допълнено при необходимост с правилното техническо наименование, благодарение на което опасното вещество или предмет може да бъде правилно идентифицирано или което дава достатъчно информация, за да позволи идентифициране чрез консултиране на общодостъпна литература.
4440
D[USE 5]
an..70
Free text value
Правилно техническо наименование
4440
an..70
Free text
н.п.
4440
an..70
Free text
н.п.
4440
an..70
Free text
н.п.
3453
M
an..3
Language
Както е посочено в ISO 639-1.
4447
an..3
Text formatting
н.п.
CNI/GID/DGS
CNI/GID/DGS
MEA
3
M
MEASUREMENTS
Общо тегло на опасните товари в даден транспорт
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„WT“ за тегло
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAL“ за нето тегло, в това число и теглото на нормална опаковка
6321
an..3
Measurement significance, coded
н.п.
6155
an..17
Measurement attribute identification
н.п.
6154
an..70
Measurement attribute
н.п.
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„KGM“ за килограм (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Тегло на опасния товар в пратката
6162
n..18
Range minimum
н.п.
6152
n..18
Range maximum
н.п.
6432
n..2
Significant digits
н.п.
7383
an..3
Surface/layer indicator
н.п.
CNI/GID/DGS
MEA
3
M
MEASUREMENTS
Общ обем на опасните товари в даден транспорт
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„VOL“ за обем
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAX“ Наблюдаваният обем след корекция за отчитане на фактори като температура или сила на тежестта
6321
an..3
Measurement significance, coded
н.п.
6155
an..17
Measurement attribute identification
н.п.
6154
an..70
Measurement attribute
н.п.
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„TNE“ за метричен тон (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Тонаж
6162
n..18
Range minimum
н.п.
6152
n..18
Range maximum
н.п.
6432
n..2
Significant digits
н.п.
7383
an..3
Surface/layer indicator
н.п.
GRP 13
CNI/GID/DGS
SGP (1..99)
4
M
SPLIT GOODS PLACEMENT
Посочва се разположението на товарите.
За превозваните товари този сегмент трябва да съдържа идентификацията на плавателния съд (баржата), на който (която) са натоварени.
Забележка: В този контекст „товар“ означава контейнери, течни товари и общо карго.
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
C237
M
an..17
(an7..8)
Equipment identification number
Номер на кораба: 7 цифри за индикация на ММО, 8 цифри за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд (ENI)
8260
M
an..3
Code list qualifier
„IMO“ за номер по ММО, вж. част II, глава 2.3.2 от приложението.
„ENI“ за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд, вж. част II, глава 2.3.3 от приложението.
1131
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3055
an..3
Country
н.п.
3207
n..8
Number of packages
н.п.
7224
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
5
M
MEASUREMENTS
Общо товари на борда на плавателния съд
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„WT“ за тегло
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAL“ за нето тегло, в това число и теглото на нормална опаковка
6321
an..3
Measurement significance, coded
н.п.
6155
an..17
Measurement attribute identification
н.п.
6154
an..70
Measurement attribute
н.п.
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„KGM“ за килограм (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Тегло на товарите на борда на плавателния съд
6162
n..18
Range minimum
н.п.
6152
n..18
Range maximum
н.п.
6432
n..2
Significant digits
н.п.
7383
an..3
Surface/layer indicator
н.п.
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
5
C
MEASUREMENTS
Общ тонаж на товара на борда на плавателния съд
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„VOL“ за обем
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAX“ Наблюдаваният обем след корекция за отчитане на фактори като температура или сила на тежестта
6321
an..3
Measurement significance, coded
н.п.
6155
an..17
Measurement attribute identification
н.п.
6154
an..70
Measurement attribute
н.п.
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„TNE“ за метричен тон (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Тонаж
6162
n..18
Range minimum
н.п.
6152
n..18
Range maximum
н.п.
6432
n..2
Significant digits
н.п.
7383
an..3
Surface/layer indicator
н.п.
CNI/GID/DGS
SGP
4
C
SPLIT GOODS PLACEMENT
Посочва се разположението на товарите, ако те се транспортират в контейнери или цистерни. Ако товарите се превозват в контейнери или цистерни, трябва да бъде посочена най-малко една комбинация SGP, указваща кораба, на който е разположен товарът.
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
Идентификация
8260
M
an..17
Equipment identification number
При контейнери се посочва кодът за идентификация на контейнера (код на собственика, идентификатор, сериен номер. контролна цифра), вж. част II, глава 2.3.13 от приложението.
При превоз на течни товари се използва кодът „NA“.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3207
an..3
Country
н.п.
7224
n..8
Number of packages
н.п.
CNI/GID/DGS/SGP
LOC
4
C
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Разположение според разпределителния план
3227
M
an..3
Place/location qualifier
За контейнери:
„147“ за разпределителна клетка при товарене
За цистерни и други товари:
„ZZZ“ Взаимноопределяем
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
Place/location identification
За контейнери „BBBRRTT“ за трюм/ред/етаж (bay/row/tier)
(в съответствие с ISO 9711-1 (1990))
За цистерни:
LLnn, където:
—
LL описва разположението на цистерната (PS за бакборд, SB за щирборд, CC за централна част, CP за централен бакборд, CS за централен щирборд (в случай на конфигурация с 4 ширини на кораба)
—
nn описва поредния номер на цистерната, започващ отпред с 01 и завършващ отзад с nn.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3224
an..70
Place/location
н.п.
C519
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
н.п.
3223
an..25
Related place/location one identification
н.п.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3222
an..70
Related place/location one
н.п.
C553
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
н.п.
3233
an..25
Related place/location two identification
н.п.
1131
an 3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3232
an..70
Related place/location two
н.п.
5479
an 3
Relation
н.п.
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
4
D[6]
MEASUREMENTS
Посочва се теглото на товара в контейнера.
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„WT“ за тегло
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAL“ за нето тегло, в това число и теглото на нормална опаковка
6321
an..3
Measurement significance, coded
н.п.
6155
an..17
Measurement attribute identification
н.п.
6154
D[USE 4]
an..70
Measurement attribute
Тип контейнер (ISO 6346, глава 4 и приложения Г и Д)
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„KGM“ за килограм (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Тегло на товара в дадения контейнер
6162
n..18
Range minimum
н.п.
6152
n..18
Range maximum
н.п.
6432
n..2
Significant digits
н.п.
7383
an..3
Surface/layer indicator
н.п.
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
4
D[6]
MEASUREMENTS
Общ тонаж на товара на борда на плавателния съд
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„VOL“ за тегло
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„AAX“ Наблюдаваният обем след корекция за отчитане на фактори като температура или сила на тежестта
6321
an..3
Measurement significance, coded
н.п.
6155
an..17
Measurement attribute identification
н.п.
6154
an..70
Measurement attribute
н.п.
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„TNE“ за метричен тон (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Тонаж
6162
n..18
Range minimum
н.п.
6152
n..18
Range maximum
н.п.
6432
n..2
Significant digits
н.п.
7383
an..3
Surface/layer indicator
н.п.
CNI/GID/DGS
SGP
4
C
SPLIT GOODS PLACEMENT
Общо тегло на контейнера
C237
M
EQUIPMENT IDENTIFICATION
Идентификация
8260
M
an..17
Equipment identification number
При контейнери се посочва кодът за идентификация на контейнера (код на собственика, идентификатор, сериен номер. контролна цифра), вж. част II, глава 2.3.13 от приложението.
При превоз на течни товари се използва кодът „NA“.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3207
an..3
Country
н.п.
7224
n..8
Number of packages
н.п.
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
4
D[USE 7]
MEASUREMENTS
Посочва се потвърдената брутна маса на дадения контейнер.
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„WT“ за тегло
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„VGM“ Потвърдена брутна маса на транспортното оборудване
6321
an..3
Measurement significance, coded
н.п.
6155
an..17
Measurement attribute identification
н.п.
6154
an..70
Measurement attribute
н.п.
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„KGM“ за килограм (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Потвърдена брутна маса (тегло) на дадения контейнер
6162
n..18
Range minimum
н.п.
6152
n..18
Range maximum
н.п.
6432
n..2
Significant digits
н.п.
7383
an..3
Surface/layer indicator
н.п.
CNI/GID/DGS/SGP
MEA
4
D[USE 7]
MEASUREMENTS
Посочва се прогнозната брутна маса на дадения контейнер.
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
„WT“ за тегло
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
„ACN“ Прогнозна брутна маса
6321
an..3
Measurement significance, coded
н.п.
6155
an..17
Measurement attribute identification
н.п.
6154
an..70
Measurement attribute
н.п.
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
„KGM“ за килограм (Препоръка № 20 на ИКЕ на ООН)
6314
M
an..18
(n9)
Measurement value
Прогнозна брутна маса на дадения контейнер
6162
n..18
Range minimum
н.п.
6152
n..18
Range maximum
н.п.
6432
n..2
Significant digits
н.п.
7383
an..3
Surface/layer indicator
н.п.
UNT
0
M
MESSAGE TRAILER
Край и проверка на пълнотата на съобщението
0074
M
n..6
Number of segments in a message
0062
M
an..14
Message reference number
Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението
UNZ
M
INTERCHANGE TRAILER
Край и проверка на обмена
0036
M
n..6
Interchange control count
„1“ за брой на съобщенията в рамките на обмена
0020
M
an..14
Interchange control reference
Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението
2.1   Разяснения относно използването на сегментите CNI и GID
Сегментна група
Сегмент
Съставен елемент от данни (C)
Елемент от данни
ЕТИКЕТ
Ниво
Статус
Формат
Наименование
Описание
Квалификатори в кавички
CNI
GID (1..99)
2
M
GOODS ITEM DETAILS
Нов GID сегмент за всеки плавателен съд и за всяка стокова позиция
1496
M
n..5
Goods item number
Пореден номер на стоката в пратка. Уникален в рамките на групата CNI
Пояснение:
—
Всяка позиция се идентифицира поотделно чрез номера на записа (стоковата позиция) и чрез специфични данни.
—
Номер на стоковата позиция: Пореден номер на стоката в пратка. Това означава, че ако една пратка се състои от няколко стокови позиции, всички те се представят като отделни стокови позиции (GID). Ако пратката се състои само от един запис (стокова позиция), товародателят (изпращачът) представя това на един ред. Важно е търговската информация да остане без промени в съответните съобщения и да не изчезне.
—
Разделението на дадено съобщение ERINOT може да бъде обяснено, както следва:
—
Едно транспортно средство може да съдържа в товара си една или повече пратки. Всяка пратка може да съдържа една или повече стокови позиции, за всяка от които има специфични данни. Пратките, включително стоките в рамките на дадена пратка, могат да бъдат разпределени в един или повече плавателни съдове (например в състав от кораби в едно пътуване).
—
Всеки контейнер е представен в съобщението ERINOT като отделна група с информация за пратката; в резултат на това броят на пратките ще се увеличава с всеки контейнер.
2.2.   Сегменти без значение
В някои случаи, като например в съобщението за преминаване ERINOT(PAS), се използват сегменти „без значение“ като част от задължителни групи сегменти. За тези сегменти „без значение“ важат следните правила:
група CNI:
—
CNI: пореден номер: „9999“
група CNI/GID:
—
GID: пореден номер: „99999“
група CNI/GID/DGS:
—
DGS:
—
Вид клас: „IMD“
—
Класификация: „0.0“
—
Номер UNDG: „0000“
—
FTX AAD: наименование на товара: „DUMMY“
—
MEA: тегло: 0
2.3.   Ненатоварени плавателни съдове
Следните правила се прилагат за задължителните сегментни групи, когато се докладва за ненатоварен плавателен съд:
1.
Разтоварени безопасни товари или неизвестен предишен товар:
група CNI:
—
CNI: пореден номер: „9999“
група CNI/GID:
—
GID: пореден номер: „99999“
група CNI/GID/DGS:
—
DGS:
—
Вид клас: „IMD“
—
Класификация: „0.0“
—
Номер UNDG: „0000“
—
FTX AAD: наименование на товара: „DUMMY“
—
MEA: тегло: 0
2.
Разтоварени опасни товари (в случай, че са докладвани предишни опасни товари):
група CNI:
—
CNI: валиден пореден номер
—
LOC: начално и крайно пристанище (настоящо пътуване)
група CNI/GID:
—
GID: валиден пореден номер
—
FTX ACB: вид товар: „D“, код по ХС на (предишния) опасен товар
група CNI/GID/DGS:
—
DGS: подробни данни за опасни товари (предишен товар)
—
FTX AAD: наименование на опасния товар
—
MEA: тегло: 0
—
SGP: подробни данни за плавателния съд
—
MEA: тегло: 0
2.4.   Контейнерен превоз с безопасни товари
При транспортиране на контейнери, когато контейнерът не съдържа опасни товари, се прилагат следните допълнителни правила за задължителните групи:
група CNI:
—
CNI: валиден пореден номер
—
LOC: начално и крайно пристанище
група CNI/GID:
—
GID: валиден пореден номер
—
FTX ACB: вид товар: „N“, код по ХС на товара
—
FTX AAA, наименование на товара, код по NST на товара, код по ХС на товара
—
SGP: подробни данни за плавателния съд
—
MEA: общо тегло на безопасния товар на борда на плавателния съд
група CNI/GID/DGS:
—
DGS:
—
Вид клас: „IMD“
—
Класификация: „0.0“
—
Номер UNDG: „0000“
—
FTX AAD: наименование на товара: „DUMMY“
—
MEA: тегло: 0
—
група SGP (1):
—
SGP: подробни данни за плавателния съд
—
MEA: тегло на товара на борда на плавателния съд
—
група SGP (2—99):
—
SGP: Номер на контейнера
—
MEA: тегло на товара в контейнера
Тази процедура за въвеждане на данни за контейнер, съдържащ безопасни товари, съответства на процедурата за въвеждане на данни за контейнер с опасни товари. От съображения за съвместимост с предходни версии подробните данни за плавателния съд се въвеждат два пъти.
2.5.   Кодиране за подреждане на 30-футови и 45-футови контейнери
При 30-футови контейнери, ако предната част на контейнера попада между два 20-футови слота, за кодиране на 30-футовия контейнер се използва по-големият номер на трюм.
По подобен начин 45-футовите контейнери се използват като 40-футови контейнери (четен номер на слот в трюма). За да се посочи еднозначно, че слотът съдържа 45-футов контейнер, се използва типът контейнер.
2.6.   Контейнери, за които липсват подробни данни за товара, или празни контейнери
При транспортиране на контейнери, които са празни или за чиито товари липсват подробни данни, се прилагат следните допълнителни правила:
група EQD:
EQD: диапазон за размера на контейнер
MEA: брой на контейнерите в дадения диапазон
група CNI:
CNI: валиден пореден номер
LOC: начално и крайно пристанище
група CNI/GID:
GID: валиден пореден номер
FTX ACB: вид товар: „N“, код по ХС
FTX AAA: наименование на товара, код по NST, код по ХС
SGP: подробни данни за плавателния съд
MEA: общо тегло на контейнерите в дадения диапазон
група CNI/GID/DGS:
група без значение
В зависимост от диапазона за размера на контейнерите се използват следните кодове:
Код по ХС
Контейнери 20 фута, празни
8609000002
Контейнери 30 фута, празни
8609000004
Контейнери 40 фута, празни
8609000003
Контейнери 20 фута, натоварени
8609000007
Контейнери 30 фута, натоварени
8609000008
Контейнери 40 фута, натоварени
8609000009
2.7.   Обмен на информация между органи за RIS
При обмен на информация между органи за RIS се използва съобщение от типа „съобщение за преминаване“, като се задава „PAS“ в сегмента BGM (елемент 1001).
В това съобщение PAS се включва следната информация относно пътуването:
—
Елемент 1001 от BGM = „PAS“.
—
Група TDT:
—
LOC(1), тип „5“ = място на отплаване
—
LOC(2), тип „172“ = точка на преминаване
—
LOC(9), тип „153“ = местоназначение (първото пристанище, към което е насочен транспортът)
—
DTM(2), тип „186“ = време на преминаване на LOC(2)
—
DTM(3), тип „132“ = ETA (очаквано време на пристигане) в LOC(9), ако има налични данни
—
Групи CNI с всички (известни) товари на борда.
Групата CNI може да бъде празна само ако е част от съобщение за преминаване, уведомяващо друг (местен) участник за последната позиция/точка на преминаване на плавателния съд.
2.8.   Анулиране на съобщение или уведомяване за прекъсване/подновяване на пътуване
При анулиране на съобщение или уведомяване за прекъсване/подновяване на пътуване се предоставя следната информация:
—
Елемент 1225 от BGM = „1“ или „150“ или „151“ (в зависимост от функцията на съобщението).
—
Елемент 1154 от RFF(ACW) съдържа препратка към последното изпратено съобщение.
—
Всички останали сегменти (TDT, CNI и т.н.) съдържат същата информация като последното изпратено съобщение.
(1)  Препоръка № 33 на UN/CEFACT, препоръка и насоки за създаване на Single Window
Допълнение 2
Списък на пътниците и екипажа — (PAXLST)
1.   СТАНДАРТНО СЪОБЩЕНИЕ PAXLST ПО UN/EDIFACT
Уведомлението за списъка на пътниците, респективно списъка на екипажа, се основава на съобщението PAXLST по UN/EDIFACT.
1.1.   Определение на функциите
Съобщението за списъка на пътниците/екипажа (PAXLST) позволява предаване на данни за пътниците и/или екипажа. То се използва за обмен на данни при вътрешното корабоплаване между капитан/водач на кораб или превозвач и определените за целта органи, като например терминали ISPS, митнически органи, имиграционни власти, полиция.
Съобщението се използва също за предаване на информация относно пътниците/екипажа от определения орган в държавата на отплаване до съответните органи в държавата на пристигане на транспортното средство.
1.2.   Приложно поле
Съобщението за списъка на пътниците може да бъде използвано както за национални, така и за международни приложения. То се основава на наложилата се практика в администрацията, търговията и транспорта и не зависи от типа икономическа дейност или промишлен сектор, нито от вида транспорт. Основната идея на съобщението PAXLST е, че има едно съобщение за всички членове на екипажа на даден кораб при определено пътуване и друго съобщение за пътниците, участващи в това пътуване, а евентуални пътници без билет могат да бъдат докладвани с отделно съобщение. Съобщенията могат да бъдат предадени поотделно или да бъдат обединени в едно предаване.
Съобщението спомага — посредством EDI — за задоволяването на следните нужди на докладването:
—
национални изисквания за докладване по отношение на екипажа/пътниците и пътуващите без билет
—
Регламент (ЕО) № 725/2004 относно подобряване на сигурността на корабите и пристанищните съоръжения също съдържа разпоредби, свързани със списъците на екипажа и пътниците.
Освен това в съответствие с препоръчителната практика, установена с Конвенцията за улесняване на международното морско корабоплаване, морските власти не трябва да изискват повече от следната информация в списъка на екипажа:
—
Име и националност на кораба (държава/област на регистрация)
—
Фамилно име
—
Собствени имена
—
Гражданство
—
Ранг или длъжност
—
Дата и място на раждане
—
Вид и номер на документ за самоличност
—
Пристанище и дата на пристигане
—
Пристига от
Освен това в съответствие с изискванията на компетентните органи за вътрешни превози може да се изисква и следната информация:
—
Имената на посетителите на плавателния съд
—
Регистрационни номера на превозни средства
—
Точно време и място на качване на кораба и слизане на брега
—
Необходими услуги, като например доставки, складиране и резервни части
—
Имената на ремонтните работници заедно с името на дружеството
—
Промени в екипажа
—
Деца на членове на екипажа.
Всички тези данни могат да бъдат обменяни посредством съобщението PAXLST.
2.   СТРУКТУРА НА СЪОБЩЕНИЕТО
Използваното уведомително съобщение за списъка на екипажа или пътниците има следната структура:
2.1   Списък на сегментите (по азбучен ред, по етикет)
UNH
Message header
BGM
Beginning of message
ATT
Attribute
DOC
Document/message details
DTM
Date/time/period
FTX
Free text
LOC
Place/location identification
NAD
Name and address
RFF
Референция
TDT
Details of transport
UNT
Message trailer
2.2.   Таблица на сегментите
Pos
Tag
Наименование
S
R
UNA
C
1
UNB
M
1
0010
UNH
Message header
M
1
0020
BGM
Beginning of message
M
1
0030
RFF
Референция
C
1
0040
DTM
Date/time/period
M
1
0090
Segment Group 2
M
1
0100
TDT
Details of transport
M
1
0110
DTM
Date/time/period
M
1
0120
Segment Group 3
M
4
0130
LOC
Place/location identification
M
1
0140
DTM
Date/time/period
M
1
0150
Segment Group 4
C
999
0160
NAD
Name and address
M
1
0170
ATT
Attribute
C
1
0180
DTM
Date/time/period
M
1
0210
FTX
Free text
C
1
0220
LOC
Place/location identification
C
3
0270
Segment Group 5
C
1
0280
DOC
Document/message details
M
1
0290
DTM
Date/time/period
C
1
0320
LOC
Place/location identification
C
1
0440
UNT
Message trailer
M
1
2.3.   Блок-схема
2.4.   Формат на съобщението за списъка на пътниците/екипажа
Сегментна група
Сегмент
Съставен елемент от данни (C)
Елемент от данни
ЕТИКЕТ
Ниво
Статус
Формат
Наименования
Описание
Квалификатори в кавички
1
2
3
4
5
6
7
UNA
0
C
Service String Advice
M
an1
Component data element separator
:
M
an1
Segment Tag and Data element separator
+
M
an1
Decimal notation
.
M
an1
Release indicator
?
M
an1
Reserved future use
шпация
M
an1
Segment terminator
'
Advised string: UNA:+.? '
6 знака
UNB
0
M
Interchange header
S001
M
SYNTAX IDENTIFIER
0001
M
a4
Syntax identifier
„UNOC“ Агенция за контрол
0002
M
n1
Syntax version number
„2“
S002
M
INTERCHANGE SENDER
0004
M
an..35
(an25)
Sender identification
Номер на пощенската кутия, уникално име или уникален идентификатор на центъра за речни информационни услуги (център RIS) или на транспортния център
0007
an..4
Partner identification code qualifier
н.п.
0008
an..14
Address for reverse routing
н.п.
S003
M
INTERCHANGE RECIPIENT
0010
M
an..35
(an25)
Recipient identification
Номер на пощенската кутия, уникално име или уникален идентификатор на центъра за речни информационни услуги (център RIS) или на транспортния център
0007
an..4
Partner identification code qualifier
н.п.
0014
an..14
Routing address
н.п.
S004
M
DATE/TIME OF PREPARATION
0017
M
n6
Date
Дата на създаване, ГГММДД
0019
M
n4
Time
Време на създаване, ЧЧММ
0020
M
an..14
Interchange reference identification
Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението
S005
C
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD
н.п.
0022
an..14
Recipient's reference/password
н.п.
0025
an2
Recipient's reference, password qualifier
н.п.
0026
an..14
Application reference
н.п.
0029
a1
Processing priority code
н.п.
0031
C
n1
Acknowledgement request
„1“ = Изпращачът иска потвърждение, т.е. сегментите UNB и UNZ са получени и разпознати.
0032
an..35
Communications agreement id
н.п.
0035
C
n1
Test indicator
„1“ = Обменът се отнася до пробно съобщение.
UNH
M
MESSAGE HEADER
Идентификация, спецификация и заглавие на съобщението
0062
M
an..14
Message reference number
Първите 14 позиции от номера на съобщението
S009
M
MESSAGE IDENTIFIER
Идентификация на съобщението
0065
M
an..6
Message type
„PAXLST“, тип на съобщението
0052
M
an..3
Message version number
„D“, Номер на версията на съобщението
0054
M
an..3
Message release number
„05A“, номер на издаване на съобщението
0051
M
an..2
Controlling agency
„UN“, агенция за контрол
0057
M
an..6
Association assigned code
„ERI13“, ERI версия 1.3
0068
M
an..35
Common access reference
Препратка за общ достъп
Препратка към всички съобщения, свързани с един общ файл
S010
STATUS OF THE TRANSFER
Статус на прехвърлянето на данни
0070
n..2
Sequence of transfers
н.п.
0073
a1
First and last transfer
н.п.
BGM
0
M
BEGINNING OF MESSAGE
Идентификация на типа и функцията на съобщението
C002
Document/message name
Наименование на съобщението
1001
M
an..3
Document name code
Тип на съобщението:
„250“ списък на екипажа
„745“ списък на пътниците
„10“ списък на пътниците без билет
1131
an..17
Code list identification code
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency code
н.п.
1000
M
an..35
Document name
Наименование на документа:
„CREW LIST“
„PASSENGER LIST“
„STOWAWAY LIST“
(всяко съобщение PAXLST съдържа един от тези документи)
C106
M
Document/message identification
1004
M
an..35
an(15)
Document identifier
Референтен номер на съобщението
1056
C
an..9
Version identifier
Идентификатор на версия
1060
C
an..6
Revision identifier
Идентификатор на ревизия
1225
M
an..3
MESSAGE FUNCTION CODE
Функция на съобщението
„1“ = анулиране на съобщение
„9“ = ново съобщение (оригинал)
„5“ = промяна на съобщение
„22“ = последно съобщение (край на пътуването)
„150“ = прекъсване на пътуването
„151“ = подновяване на пътуването
4343
an..3
RESPONSE TYPE CODE
QA
RFF
0
C
REFERENCE
При съобщения за промяна задължително се посочва препратка към промененото съобщение.
C506
M
REFERENCE
Референция
1153
M
an..3
Reference qualifier
„ACW“
1154
M
an..35
Reference number
Референтен номер с 14 буквено-цифрови символа (an14) от BGM, етикет 1004 на съобщението, към което препраща настоящото съобщение
1156
an..6
Line number
н.п.
4000
an..35
Reference version number
н.п.
1060
an..35
Revision number
н.п.
DTM
0
M
DATE/TIME/PERIOD
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
Дата/време/период
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„184“
Дата на уведомяване
2380
M
an..35
Date or time period value
Време: ГГГГММДД
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„102“
TDT
1
M
Specification of the means of transport
Посочва се транспортното средство, даващият името на състава плавателен съд (в този контекст кораб без баржа също представлява плавателен състав).
8051
M
an..3
„20“ (main transport)
Code qualifier за транспортния етап
8028
C
an..17
Conveyance reference number
Номер на пътуването, даден от изпращача на съобщението
C220
M
Transport modality
н.п.
8067
M
an..3
Mode of transport, coded
„8“ за вътрешен воден транспорт, „1“ за морски транспорт (вж. Препоръка № 19).
8066
an..17
Transport mode name
н.п.
C001
M
Type of means of transport identification, convoy type
Код за вида на плавателния съд и на състава от плавателни съдове по Препоръка № 28 на UNCEFACT, вж. част II, глава 2.3.1 от приложението.
8179
an..8
Transport means description code
н.п.
1131
an..17
Code list identification code
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency code
н.п.
8178
an..17
Transport means description
н.п.
C040
Carrier
3127
an..17
Carrier identifier
н.п.
1131
an..17
Code list identification code
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency code
н.п.
3128
an..35
Carrier name
н.п.
8101
an..3
Transit direction indicator code
н.п.
C401
Excess transportation information
н.п.
8457
an..3
Excess transportation reason code
н.п.
8459
an..3
Excess transportation responsibility code
н.п.
7130
an..17
Customer shipment autorisation identifier
н.п.
C222
M
Transport identification
8213
M
an..9
(an7..8)
ID. of means of transport identification
Номер на плавателния съд: 7 цифри за индикация на ММО, 8 цифри за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд (ENI)
1131
M
an..17
Code list qualifier
„IMO“ за номер по ММО, вж. част II, глава 2.3.2 от приложението.
„ENI“ за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд, вж. част II, глава 2.3.3 от приложението.
3055
an..3
Code list responsible agency code
н.п.
8212
M
an..35
Name of the vessel
Наименование на плавателния съд. Ако името надхвърля 35 символа, то се съкращава.
8453
M
an..3
(an2) Nationality, ISO 3166 country code
Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението, забележка относно зависимост. Ако липсва информация за националността на плавателен съд за вътрешно корабоплаване, тук се въвежда кодът за държавата или областта на регистрация съгласно спецификациите на ENI.
8281
an..3
Transport means ownership indicator code.
н.п.
TDT
DTM
1
M
TDT(20)
Estimated time of arrival/departure
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„132“ за пристигане
„133“ за заминаване
2380
M
an..35
Date or time period value
Представено като местно време на мястото на пристигане
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203“ за ГГГГММДДЧЧMM
TDT
LOC(1)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Пристанище на отплаване, пристанище, от което започва операцията по транспорт
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„5“ място на отплаване
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..35
(an5)
Place/location identification
Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16), вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3224
D[USE 1]
an..256
(an..17)
Place/location
Пълно наименование на местоположението на пристанището
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Код на терминала, част II, глава 2.3.11 от приложението
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3222
D[USE 1]
an..70
Related place/location one
Пълно наименование на терминала
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Хектометър на участъка от фарватера
5479
an..3
Relation
н.п.
TDT/LOC1
DTM
1
M
Очаквано време на заминаване
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„133“ за заминаване
2380
M
an..35
Date or time period value
Представено като местно време на мястото на пристигане
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203“ за ГГГГММДДЧЧMM
TDT
LOC(2)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Първо пристанище на посещение
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„87“
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..35
(an5)
Place/location identification
Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16), вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3224
D[USE 1]
an..256
(an..17)
Place/location
Пълно наименование на местоположението на пристанището
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3222
D[USE 1]
an..70
Related place/location one
Пълно наименование на терминала
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Хектометър на участъка от фарватера
5479
an..3
Relation
н.п.
TDT/LOC 2
DTM
1
M
Estimated time of first port of call
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„252“ Дата/час на пристигане в първото пристанище
2380
M
an..35
Date or time period value
Представено като местно време на мястото на пристигане
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203“ за ГГГГММДДЧЧMM
TDT
LOC(3)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Последно пристанище на посещение
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„125“
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..35
(an5)
Place/location identification
Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16), вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3224
D[USE 1]
an..256
(an..17)
Place/location
Пълно наименование на местоположението на пристанището
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3222
D[USE 1]
an..70
Related place/location one
Пълно наименование на терминала
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Хектометър на участъка от фарватера
5479
an..3
Relation
н.п.
TDT/LOC 3
DTM
1
M
Estimated time of arrival/departure
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„253“ Дата/час на отплаване от последното пристанище на посещение
2380
M
an..35
Date or time period value
Представено като местно време на мястото на пристигане
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203“ за ГГГГММДДЧЧMM
TDT
LOC(4)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Пристанище на пристигане
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„60“
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..35
(an5)
Place/location identification
Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16), вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3224
D[USE 1]
an..256
(an..17)
Place/location
Пълно наименование на местоположението на пристанището
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3222
D[USE 1]
an..70
Related place/location one
Пълно наименование на терминала
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Хектометър на участъка от фарватера
5479
an..3
Relation
н.п.
TDT/LOC 4
DTM
1
M
Estimated time of arrival/departure
C507
Date/time/period
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„132“ за пристигане
2380
M
an..35
Date or time period value
Представено като местно време на мястото на пристигане
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203“ за ГГГГММДДЧЧMM
GRP 4
NAD
0
M
NAME and ADDRESS
Име и адрес на лице
3035
M
an..3
Party function code qualifier
Категория лице:
„FM“ за член на екипажа
„FL“ за пътник
„BV“ за пътник без билет
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
Идентификация на лицето
3039
an..35
Party identification
Код или текстово описание на връзката
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
C058
M
NAME AND ADDRESS
н.п.
3124
M
an..35
Name and address line
Фамилно име
3124
M
an..35
Name and address line
Собствени имена
3124
C
an..35
Name and address line
Съкращение пред името (пол)
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
C080
C
PARTY NAME
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3045
an..3
Party name format, coded
н.п.
C059
C
STREET
3042
C
an..35
Street and number/PO box
Улица и номер или пощенска кутия
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3164
C
an..35
City name
Град
C819
C
Country sub-entity identification
н.п.
3229
C
an..9
Country sub-entity name code
Пощенски код
1131
C
an..17
Code list identification code
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency code
н.п.
3228
an..70
Country sub-entity name
н.п.
3251
C
an..17
postal code
3207
M
an..3
(an2) nationality, ISO 3166 country code
Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението.
GRP 4
ATT
1
C
Rank/title
Ранг/длъжност
9017
M
an..3
Attribute function qualifier
„5“ Професионално звание
„1“ Член на екипажа
C955
C
Attribute type
9021
an..17
Attribute type, coded
1131
an..17
Code list identification code
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency code
н.п.
9020
an..70
Attribute type description
н.п.
C956
C
Attribute detail
9019
an..17
Attribute description code
н.п.
1131
an..17
Code list identification code
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency code
н.п.
9018
M
an..256
Attribute description
Наименование на ранга/длъжността
Напр. старши офицер
NAD
DTM
1
M
DATE/TIME/PERIOD
Дата на раждане
C507
Date/time/period
Дата/час/период
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„329“
2380
M
an..35
Date or time period value
Дата: ГГГГММДД
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„102“
NAD
FTX
1
C
Free text
Обща информация
4451
M
an..3
Text subject qualifier
Характер на съдържанието на текста
„AAI“ Обща информация
4453
an..3
Text function, coded
C107
C
Text reference
4441
M
an..17
Free text, coded
Информация във връзка с приемането на пътници на борда по време на престоя в пристанището
Обща информация за междинното посещение на пристанище от плавателния съд
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency, coded
н.п.
C108
C
Text literal
4440
C
an..512
Free text
Регистрационен номер на автомобил
4440
C
an..512
Free text
Посетител
4440
C
an..512
Free text
Наименование на дружеството, предоставящо услугата, и други подробности
4440
C
an..512
Free text
Имена на децата посетители и продължителност на тяхното посещение
4440
D[USE 2]
an..512
Free text
Здравословно състояние
3453
an..3
Language, coded
4447
an..3
Text formatting, coded
NAD
LOC(1)
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Място на раждане
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„180“
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
C
an..35
(an5)
Place/location identification
Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3224
M
an..256
(an..35)
Place/location
Място на раждане
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
н.п.
3223
an..35
Related place/location one identification
н.п.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3222
an..70
Related place/location one
н.п.
C553
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
н.п.
3233
an..25
Related place/location two identification
н.п.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3232
an..70
Related place/location two
н.п.
5479
an..3
Relation
н.п.
NAD
LOC(2)
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Място на качване на борда
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„178“ за място на качване на борда
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
C
an..35
(an5)
Place/location identification
Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16) на пристанището, вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3224
D[USE 1]
an..256
Place/location
Пълно наименование на местоположението на пристанището
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..35
(an5)
Related place/location one identification
Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3222
D[USE 1]
an..70
Related place/location one
Пълно наименование на терминала
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..35
(an5)
Related place/location two identification
Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3232
C
an..70
(an5)
Related place/location two
Хектометър на участъка от фарватера
5479
an..3
Relation
н.п.
NAD
LOC(3)
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Място на слизане от борда
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„179“ за място на слизане от борда
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
C
an..35
(an5)
Place/location identification
Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16) на пристанището, вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3224
D[USE 1]
an..256
Place/location
Пълно наименование на местоположението на пристанището
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an5)
Related place/location one identification
Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3222
D[USE 1]
an..70
Related place/location one
Пълно наименование на терминала
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an5)
Related place/location two identification
Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3232
C
an..70
(an5)
Related place/location two
Хектометър на участъка от фарватера
5479
an..3
Relation
н.п.
NAD
DOC
1
M
Travel document details
Данни от документа за пътуване
C002
M
Document/message name
Наименование на документа/съобщението
1001
M
n..3
Document/message name, coded
Вид документ:
„39“ Паспорт
„36“ Лична карта
„SMB“ Моряшки паспорт
„40“ Свидетелството за управление на превозно средство (национално)
„41“ Свидетелството за управление на превозно средство (международно)
„483“ Виза
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency, coded
н.п.
1000
C
an..35
Document name
Вид виза
C503
M
Document/message details
1004
M
an..35
Document/message number
Идентификатор на документа
1373
an..3
Document/message status, coded
н.п.
1366
an..70
Document/message source
н.п.
3453
an..3
Language, coded
н.п.
1056
an..9
Version
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
3153
an..3
Communication channel identifier, coded
н.п.
1220
n..2
Number of copies of document required
н.п.
1218
n..2
Number of originals of document required
н.п.
DOC
DTM
2
C
DATE/TIME/PERIOD
Валидно до:
C507
Date/time/period
Дата/час/период
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„192“
2380
M
an..35
Date or time period value
Дата: ГГГГММДД
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„102“
TDT
LOC(1)
1
M
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Място на издаване на документа
3227
M
an..3
Place/location qualifier
„44“
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
C
an..35
(an5)
Place/location identification
Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16), вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3224
an..256
Place/location
н.п.
C519
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
н.п.
3223
an..25
Related place/location one identification
н.п.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3222
an..70
Related place/location one
н.п.
C553
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
н.п.
3233
an..25
Related place/location two identification
н.п.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3232
an..70
(an..5)
Related place/location two
н.п.
5479
an..3
Relation
н.п.
UNT
0
M
MESSAGE TRAILER
Край и проверка на пълнотата на съобщението
0074
M
n..6
Number of segments in the message
0062
M
an..14
Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението
Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението
UNZ
M
INTERCHANGE TRAILER
Край и проверка на обмена
0036
M
n..6
Interchange control count
„1“ за брой на съобщенията в рамките на обмена
0020
M
an..14
Interchange control reference
Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението
Работни правила
D[USE 1]
Ако кодът е XXXXX, този елемент от данни трябва да бъде завършен.
D[USE 2]
Този елемент от данни е задължителен, ако лицето се нуждае от допълнителна помощ.
Допълнение 3
ERINOT: съобщение — отговор и съобщение за потвърждение на получаването (APERAK) — ERIRSP
1.   APERAK: СЪОБЩЕНИЕ — ОТГОВОР И СЪОБЩЕНИЕ ЗА ПОТВЪРЖДЕНИЕ НА ПОЛУЧАВАНЕТО ОТ ОБЩ ВИД
Това съобщение се използва за предоставяне на функции за отговаряне на изпратените съобщения, когато това е необходимо.
Предназначението на това съобщение е:
а)
да информира даден подател на съобщение, че неговото съобщение е било получено от програмното приложение на адресата и е било отхвърлено поради грешки при обработването му в приложението;
б)
да потвърди на даден подател на съобщение получаването на неговото съобщение от програмното приложение на адресата.
1.1.   Приложно поле
Съобщението за грешка в приложението или за потвърждаване на получаването може да бъде използвано както за национални, така и за международни приложения. То не зависи от вида търговска дейност или промишлен отрасъл и не се изисква по закон: то се основава на търговски практики, свързани с администрацията и транспорта.
1.2.   Принципи
Дадено съобщение може да бъде контролирано най-напред на ниво система (например съобщението CONTRL) с цел откриване на синтактични грешки и потвърждаване на получаването му. След това то се предава за обработка в приложението.
Когато е необходимо потвърждение, се изпраща съобщение APERAK, изясняващо причините за потвърждението. Ако на ниво приложение бъде открита грешка, която възпрепятства пълната обработка на съобщението, се изпраща съобщение APERAK до подателя на първоначалното съобщение с подробности за установената(ите) грешка(и). В случай на грешка в приложението съобщението APERAK се обработва ръчно.
В случай на потвърждение съобщението APERAK се обработва автоматично или ръчно в зависимост от предпочитанието на получателя на първоначалното съобщение.
2.   СЪОБЩЕНИЕ — ОТГОВОР ПО ERI (ERIRSP)
Съобщението ERIRSP е производно на съобщението APERAK по UN/EDIFACT. Всички съобщения — отговори на функциите (ново, промяна или анулиране) на уведомителното съобщение ERINOT имат една и съща структура. Отговорът на „промяна“ или „анулиране“ съдържа информация за това дали „промяната“ или „анулирането“ са били обработени от приемащата система. Изисква се отговор, само ако сегментът NAD (1)/COM, бидейки с квалификатор „EI“, съдържа номер на пощенска кутия, или бидейки с квалификатор „ЕМ“, съдържа адрес на електронна поща, където да бъде изпратен отговорът.
2.1   Списък на сегментите (по азбучен ред, по етикет)
BGM
Beginning of message
COM
Communication contact
DTM
Date/time/period
ERC
Application error information
FTX
Free text
NAD
Name and address
RFF
Референция
UNH
Message header
UNT
Message trailer
2.2.   Таблица на сегментите
Pos
Tag
Наименование
S
R
UNB
M
1
0010
UNH
Message header
M
1
0020
BGM
Beginning of message
M
1
0030
DTM
Date/time/period
M
1
0060
Segment Group 1
C
2
0070
RFF
Референция
M
1
0090
Segment Group 2
C
1
0100
NAD
Name and address
M
1
0120
COM
Communication contact
C
3
0130
Segment Group 3
D[1]
9
0140
ERC
Application error information
M
1
0150
FTX
Free text
M
1
0190
UNT
Message trailer
M
1
Работни правила
D[1]
Тази сегментна група се използва, ако възникне грешка в приложението.
2.3   Блок-схема
2.4   Структура на съобщението ERIRSP
На таблица 2 са показани сегментите на съобщенията — отговори по ERI.
Таблица 2: Съобщение — отговор по ERI (ERIRSP)
Сегментна група
Сегмент
Съставен елемент от данни (C)
Елемент от данни
ЕТИКЕТ
Ниво
Статус
Формат
Наименование
Описание
Квалификатори в кавички
1
2
3
4
5
6
7
UNB
0
M
INTERCHANGE HEADER
S001
M
SYNTAX IDENTIFIER
0001
M
a4
Syntax identifier
„UNOA“ Агенция за контрол
0002
M
n1
Syntax version number
„2“
S002
M
INTERCHANGE SENDER
0004
M
an..35
(an25)
Sender identification
Номер на пощенската кутия, уникално име или уникален идентификатор на центъра за речни информационни услуги (център RIS) или на транспортния център
0007
an..4
Partner identification code qualifier
н.п.
0008
an..14
Address for reverse routing
н.п.
S003
M
INTERCHANGE RECIPIENT
0010
M
an..35
(an25)
Recipient identification
Номер на пощенската кутия, уникално име или уникален идентификатор на центъра за речни информационни услуги (център RIS) или на транспортния център
0007
an..4
Partner identification code qualifier
н.п.
0014
an..14
Routing address
н.п.
S004
M
DATE/TIME OF PREPARATION
0017
M
n6
Date
Дата на създаване, ГГММДД
0019
M
n4
Time
Време на създаване, ЧЧММ
0020
M
an..14
Interchange control reference
Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението
S005
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD
0022
an..14
Recipient’s reference/password
н.п.
0025
an2
Recipient’s reference, password qualifier
н.п.
0026
an..14
Application reference
н.п.
0029
a1
Processing priority code
н.п.
0031
n1
Acknowledgement request
н.п.
0032
an..35
Communications agreement id
н.п.
0035
C
n1
Test indicator
„1“ = Обменът се отнася до пробно съобщение.
UNH
0
M
MESSAGE HEADER
Идентификация, спецификация и заглавие на съобщението
0062
M
an..14
Message reference number
Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението
S009
M
MESSAGE IDENTIFIER
0065
M
an..6
Message type
„APERAK“, тип на съобщението
0052
M
an..3
Message version number
„D“
0054
M
an..3
Message release number
„98B“
0051
M
an..2
Controlling agency
„UN“
0057
M
an..6
Association assigned code
„ERI13“, ERI версия 1.3
0068
an..35
Common access reference
н.п.
S010
STATUS OF THE TRANSFER
0070
n..2
Sequence of transfers
н.п.
0073
a1
First and last transfer
н.п.
BGM
0
M
BEGINNING OF MESSAGE
Идентификация на типа и функцията на съобщението
C002
M
DOCUMENT/MESSAGE NAME
1001
M
an..3
Document/message name code
Тип на полученото съобщение, информация за чието потвърждение се съдържа в настоящото съобщение:
„VES“, съобщение от плавателен съд до орган за RIS
„CAR“, съобщение от превозвач до орган за RIS
„PAS“, съобщение за преминаване от орган за RIS до орган за RIS
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
1000
an..35
Document/message name
н.п.
C106
M
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004
M
an..35
(an15)
Document identifier
Референтен номер на съобщението. Този номер трябва да бъде колкото е възможно по-уникален както за изпращача, така и за получателя. Ако съобщението е прието и впоследствие пренасочено към друг получател, се използва оригиналният референтен номер на съобщението. В такъв случай транзитната система не трябва да генерира друг референтен номер на съобщението.
1056
an..9
Version
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
1225
M
an..3
Message function code
Функция на съобщението: „9“ = ново съобщение (оригинал)
4343
M
an..3
Response type code
„AP“ прието
„RE“ отхвърлено.
Уведомлението се отхвърля, ако транспортът вече е пристигнал на местоназначението си.
DTM
1
M
DATE/TIME/PERIOD
Дата/час на регистриране на приемането или отхвърлянето в получаващото програмно приложение
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„137“ за дата/час на документа/съобщението
2380
M
an..35
Date or time period value
Стойност за времето на пристигане: ГГММДДЧЧММ
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„201“ за ГГММДДЧЧММ
GRP 1
RFF (1)
1
C
REFERENCE
Препратка към предходно съобщение
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„ACW“ за референтен номер, препращащ към предходно съобщение
1154
M
an..35
Reference number
Референтен номер от BGM, етикет 1004 на съобщението, към което се отнася настоящото съобщение.
1156
an..6
Line number
н.п.
4000
an..35
Reference version number
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
GRP 1
RFF (2)
1
C
REFERENCE
Позоваване на номера на трансакция/фактура
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„AAY“ за референтен номер на трансакция
1154
M
an..35
Reference number
Референтен номер, даден от получаващата административна служба. Референтният номер започва с кода на държавата съгласно ООН, следван от три позиции за номериращата система. Оставащата част е фактическият референтен номер.
1156
an..6
Line number
н.п.
4000
an..35
Reference version number
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
GRP 2
NAD
1
M
NAME and ADDRESS
Име и адрес на изпращача на уведомлението
3035
M
an..3
Party function code qualifier
„MS“ за изпращач на съобщението
C082
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
н.п.
3039
an..35
Party identification
н.п.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
C058
NAME AND ADDRESS
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
C080
M
PARTY NAME
3036
M
an..35
Party name
Име на изпращача на уведомлението
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3045
an..3
Party name format, coded
н.п.
C059
C
STREET
3042
M
an..35
Street and number/PO box
Улица и номер или пощенска кутия
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3164
C
an..35
City name
Град
3229
an..9
Country sub-entity identification
н.п.
3251
C
an..9
Postcode identification
Пощенски код
3207
C
an..3
Country
Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. глава 2.3.8 от приложението.
NAD
COM
2
C
COMMUNICATION CONTACT
Данни за контакт с изпращача (максимум 3 пъти)
C076
M
COMMUNICATION CONTACT
3148
M
an..70
Communication number
Номер за връзка
3155
M
an..3
Communication channel qualifier
„TE“ за телефонен номер
„FX“ за номер на факс
„EM“ за адрес на електронна поща
GRP 3
ERC
1
C
APPLICATION ERROR INFORMATION
C901
M
APPLICATION ERROR DETAIL
9321
M
an..8
Application error
Код за грешка в приложението
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
ERC
FTX
2
M
FREE TEXT
За съобщаване на причината за отхвърляне
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„AAO“ за свободен текст за описване на грешката
4453
an..3
Free text function code
н.п.
C107
TEXT REFERENCE
4441
an..17
Free text identification
н.п.
1131
an..3
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
C108
C
TEXT LITERAL
Текст
4440
M
an.. 70
Free text
Допълнително описание
4440
C
an.. 70
Free text
Допълнително описание
4440
C
an.. 70
Free text
Допълнително описание
4440
C
an.. 70
Free text
Допълнително описание
4440
C
an.. 70
Free text
Допълнително описание
3453
an.. 3
Language, coded
н.п.
4447
an..3
Text formatting, coded
н.п.
UNT
M
MESSAGE TRAILER
Край и проверка на пълнотата на съобщението
0074
M
n..6
Number of segments in a message
0062
M
an..14
Message reference number
Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението
UNZ
M
INTERCHANGE TRAILER
Край и проверка на обмена
0036
M
n..6
Interchange control count
„1“ за брой на съобщенията в рамките на обмена
0020
M
an..14
Interchange control reference
Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението
3.   КОДОВЕ ЗА ГРЕШКИ
Като атрибут на данните: MESSAGE REFERENCE ANSWERED TO ERROR DESCR CODE кодовете за грешки, които са налични по електронен път в Европейската система за управление на референтни данни (ERDMS), управлявана от Европейската комисия, се използват в сегмент ERC, елемент от данни 9321.
Допълнение 4
Уведомление на пристанище във връзка с управлението на корабните стоянки (BERMAN)
1.   НЕОБХОДИМИ ДАННИ В СЪОТВЕТСТВИЕ С КОНВЕНЦИЯТА FAL (КОНВЕНЦИЯ ЗА УЛЕСНЯВАНЕ НА МЕЖДУНАРОДНОТО МОРСКО КОРАБОПЛАВАНЕ)
В общата декларация по FAL (1) публичните власти не трябва да изискват повече от следните данни:
1.
име и описание на кораба
2.
националност на кораба
3.
специфични данни относно регистрацията
4.
специфични данни относно тонажа
5.
име на капитана
6.
име и адрес на корабния агент
7.
кратко описание на товара
8.
брой на екипажа
9.
брой на пътниците
10.
кратки специфични данни за пътуването
11.
дата и време на пристигане, дата на заминаване
12.
пристанище на пристигане или отплаване
13.
разположение на кораба в пристанището
14.
изисквания на кораба по отношение на съоръжения за приемане на отпадъци и остатъци
15.
цел на посещението от кораба на пристанището
Освен това трябва да бъдат включени и следните специфични данни за целите на ISPS (2):
16.
име на офицера по сигурността на кораба
17.
номер и издаващ орган на свидетелството за сигурност на кораба (ISSC)
18.
ниво на сигурност, на което действа корабът — ниво 1, 2 или 3
19.
информация за броя на лицата и на автомобилите
2.   ФУНКЦИЯ НА СЪОБЩЕНИЕТО
2.1.   Определение на функциите
Съобщението BERMAN е съобщение от превозвач, от негов агент или от корабен водач до отговорните пристанищни власти, съдържащо искане за корабна стоянка и даващо данни за посещението на пристанището, за кораба, за изискванията по отношение на корабната стоянка и за планираните дейности (3). То се основава на съобщението BERMAN по EDIFACT, така както е публикувано в справочника D 04B на UN/EDIFACT.
2.2.   Приложно поле
Съобщението се основава на следните международни и европейски правни документи, чието прилагане то подпомага посредством EDI:
а)
формуляр 1 на ММО по конвенцията FAL (IMO FAL Form 1) (включен също така в компендиума на ММО относно улесняването и електронния бизнес, документ FAL.5/Circ.15 от 19 февруари 2001 г. и в Директива 2010/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (4);
б)
International ship and port facility security (ISPS) code, приет на Конференцията на договарящите правителства на Международната морска организация (ММО) на 12 декември 2002 г. в измененията към приложението на Международната конвенция за безопасност на човешкия живот на море (SOLAS) от 1974 г. и Регламент (ЕО) № 725/2004.
2.3.   Принципи относно съобщенията
За целите на електронното корабно докладване при вътрешно корабоплаване се прилагат следните принципи по отношение на съобщението BERMAN, както е определено в настоящите технически спецификации:
1.
Дадено съобщение трябва да съдържа информация само за едно транспортно/превозно средство.
2.
Едно съобщение трябва да се отнася до едно посещение на кораб в едно пристанище.
3.
Посещението на плавателния съд трябва да се идентифицира с уникален референтен номер на посещението, издаван от пристанищната администрация или от нейно име (например от пристанищните или митническите власти).
4.
Съобщението трябва да съдържа информацията, свързана с приложимите изисквания относно уведомлението от кораб към пристанище. То трябва да дава възможност за една заявка за кораба — било то за влизане в пристанището, престой на корабна стоянка при пристигането на кораба, напускане на корабна стоянка при отплаването му или смяна на стоянката в рамките на пристанището, или само за транзитно преминаване през зоната на пристанището.
5.
Уведомлението за пристигане трябва да съдържа всички данни относно придвижването на кораба от зона извън пристанището до първата корабна стоянка в зоната на пристанището. Могат да бъдат уточнени допълнителните услуги, които трябва да се уредят за пристигането до първата корабна стоянка (например за ползване на лоцмани, на обслужване на движението на корабите (VTS), на влекачи и швартовчици). Трябва да бъдат предоставени данни за очакваното време на пристигане (ETA) при входния пункт на пристанището и за предходното пристанище, посетено от кораба.
6.
Искането за прехвърляне на друга корабна стоянка трябва да съдържа всички данни за движението от една корабна стоянка до следващата в същата пристанищна зона. Допълнителните услуги, които трябва да се уредят (например за ползване на влекачи, лоцмани или швартовчици), могат да бъдат уточнени за всяка корабна стоянка поотделно. Очакваното време на заминаване (ETD) от първоначалната корабна стоянка е със задължителен характер. Освен това в искането за прехвърляне на друга корабна стоянка трябва да бъдат посочени и останалите корабни стоянки, които се планира да бъдат посетени по време на престоя на кораба в пристанището, включително очакваното време на пристигане (ETA) на тези стоянки.
7.
Искането за заминаване трябва да съдържа всички данни, свързани с отплаването на кораба от (последната) корабна стоянка в зоната на пристанището. Могат да бъдат уточнени допълнителни услуги, които трябва да се уредят за отплаване от корабната стоянка (например за ползване на влекачи, лоцмани или швартовчици). Трябва да бъде посочено очакваното време на заминаване (ETD) от корабната стоянка, както и следващото пристанище, което корабът ще посети след отплаването си.
8.
Съобщението трябва да дава възможност за изпращане на заместващо или отменящо съобщение на по-рано изпратено оригинално съобщение.
9.
Съдържанието на съобщението трябва да се идентифицира еднозначно чрез референцията на съобщението (в BGM 1004) и чрез идентификация на подателя на съобщението (в NAD(MS) 3039). Всички други идентификационни данни, като например еднозначната идентификация (ID) на кораба или номера на пътуването, представляват вторични референции. Този принцип се използва и при изпращането на заместващи или актуализиращи съобщения.
3.   СТРУКТУРА НА СЪОБЩЕНИЕТО
3.1   Списък на сегментите (по азбучен ред, по етикет)
BGM
Beginning of message
COM
Communication contact
CTA
Contact information
DTM
Date/time/period
FTX
Free text
GDS
Nature of cargo
HAN
Handling instructions
LOC
Place/location identification
MEA
Measurements
NAD
Name and address
POC
Purpose of call
QTY
Quantity
RFF
Reference
TDT
Transport information
TSR
Transport service requirements
UNH
Message header
UNT
Message Trailer
3.2   Таблица на сегментите
Pos
Tag
Name
S
R
UNA
C
1
UNB
M
1
0010
UNH
Message header
M
1
0020
BGM
Beginning of message
M
1
0030
DTM
Date/time/period
M
1
0040
FTX
Free text
C
1
0050
RFF
Reference
C
9
0070
Segment Group 1
M
4
0080
NAD
Name and address
M
1
0090
Segment Group 2
C
1
0100
CTA
Contact information
M
1
0110
COM
Communication contact
C
4
0120
Segment Group 3
M
1
0130
TDT
Transport information
M
1
0140
RFF
Reference
C
2
0150
DTM
Date/time/period
C
1
0160
MEA
Measurements
C
7
0170
FTX
Free text
C
9
0190
Segment Group 4
M
5
0200
LOC
Place/location identification
M
1
0210
DTM
Date/time/period
M
1
0300
Segment Group 7
M
9
0310
TSR
Transport service requirements
M
1
0320
QTY
Quantity
C
3
0340
Segment Group 8
M
9
0350
LOC
Place/location identification
M
1
0370
DTM
Date/time/period
C
1
0380
QTY
Quantity
C
2
0390
POC
Purpose of call
C
9
0400
FTX
Free text
C
1
0410
Segment Group 9 HAN
C
8
0420
HAN
Handling instructions
M
1
0440
Segment Group 10 GDS
C
9
0450
GDS
Nature of cargo
M
1
0470
MEA
Measurements
C
1
0500
UNT
Message Trailer
M
1
3.3   Блок-схема
Форматът на уведомителното съобщение преди пристигане на корабната стоянка е, както следва:
Сегмент
Група
Сегмент
Съставен елемент от данни (C)
Елемент от данни
ЕТИКЕТ
Ниво
Статус
Формат
Описателни сегменти/полета
Описание на квалификаторите и използваните кодове, общи забележки по използване на елементите на данните.
Бележки по използването
1
2
3
4
5
6
7
UNA
C
SERVICE STRING ADVICE
M
an1
Component data element separator
:
M
an1
Segment tag and data element separator
+
M
an1
Decimal notation
.
M
an1
Release indicator
?
M
an1
Reserved future use
шпация
M
an1
Segment terminator
'
Advised string: UNA:+.? '
6 символа
UNB
M
INTERCHANGE HEADER
S001
M
SYNTAX IDENTIFIER
0001
M
a4
Syntax identifier
„UNOC“ Агенция за контрол
0002
M
n1
Syntax version number
„2“
S002
M
INTERCHANGE SENDER
0004
M
an..35
(an25)
Sender identification
Номер на пощенската кутия, уникално име или уникален идентификатор на центъра за речни информационни услуги (център RIS) или на транспортния център
0007
an..4
Partner identification code qualifier
н.п.
0008
an..14
Address for reverse routing
н.п.
S003
M
INTERCHANGE RECIPIENT
0010
M
an..35
(an25)
Recipient identification
Номер на пощенската кутия, уникално име или уникален идентификатор на центъра за речни информационни услуги (център RIS) или на транспортния център
0007
C
an..4
Partner identification code qualifier
н.п.
0014
C
an..14
Routing address
н.п.
S004
M
DATE/TIME OF PREPARATION
0017
M
n6
Date
Дата на създаване, ГГММДД
0019
M
n4
Time
Време на създаване, ЧЧММ
0020
M
an..14
Interchange reference identification
Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението
S005
C
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD
н.п.
0022
an..14
Recipient's reference/password
н.п.
0025
an2
Recipient's reference, password qualifier
н.п.
0026
an..14
Application reference
н.п.
0029
a1
Processing priority code
н.п.
0031
C
n1
Acknowledgement request
„1“ = Изпращачът иска потвърждение, т.е. сегментите UNB и UNZ са получени и разпознати.
0032
an..35
Communications agreement id
н.п.
0035
C
Test indicator
Тестов индикатор „1“ = Обменът се отнася до пробно съобщение.
UNH
M
IDENTIFICATION, SPECIFICATION AND HEADING OF A MESSAGE
0062
M
an..14
Message reference number
Първите 14 позиции от номера на съобщението
S009
M
MESSAGE IDENTIFIER
Идентификация на съобщението
0065
M
an..6
Message type
„BERMAN“, тип на съобщението
0052
M
an..3
Message version number
„D“, Номер на версията на съобщението
0054
M
an..3
Message release number
„05B“, номер на издаване на съобщението
0051
M
an..2
Controlling agency
„UN“, агенция за контрол
0057
M
an..6
Association assigned code
„ERI13“, ERI версия 1.3
0068
C
an..35
Common access reference
Препратка към всички съобщения, свързани с един общ файл
S010
STATUS OF THE TRANSFER
0070
n..2
Sequence of transfers
н.п.
0073
a1
First and last transfer
н.п.
BGM
M
BEGINNING OF MESSAGE
Идентификация на типа и функцията на съобщението
C002
DOCUMENT/MESSAGE NAME
1001
M
an..3
Document/message name code
Тип на съобщението:
„22“ = последно съобщение (край на пътуването)
23 Информация за статуса. Информация относно статуса на свързано съобщение.
185 Декларация за превоза (пристигане). Декларация до държавния орган при пристигане на превоза.
186 Декларация за превоза (заминаване). Декларация до държавния орган при заминаване на превоза.
187 Декларация за превоза (комбинирана). Комбинирана декларация до държавния орган при пристигане и заминаване
318 Заявление за преместване от определеното място в пристанището. Документ за искане на преместване от определеното място в пристанището.
282 Промяна на съществуващо съобщение. Искане за промяна на съществуващо съобщение.
Бележка: 187 да се използва като индикатор за продължило пътуване
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
1000
an..35
Document/message name
н.п.
C106
M
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION
1004
M
an..35
Document identifier
Да се използват макс. 15 буквено-цифрови символа (an15) за референтен номер на съобщението.
1056
an..9
Version
1060
an..6
Revision number
1225
M
an..3
Message function code
Функция на съобщението:
„9“ = ново съобщение, оригинал
„5“ = промяна на съобщение чрез заменяне
„1“ = анулиране на съобщение
„22“ = последно съобщение (край на пътуването)
„150“ = прекъсване на пътуването
„151“ = подновяване на пътуването
4343
an..3
Response type code
„QA“
DTM
M
DATE/TIME/PERIOD
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„137“ дата на изготвяне
2380
M
an..35
Date or time period value
Дата: ГГГГММДД
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„102“
За ГГГГММДДЧЧMM да се използва „203“.
FTX
C
FREE TEXT
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
„CHG“ = замяна на информацията
4453
an..3
Free text function code
н.п.
C107
TEXT REFERENCE
4441
C
an..17
Free text identification
Обща информация за междинното спиране на плавателния съд
CAM = грешки в предходно съобщение
CAN = отменено поради промяна в товара
GIV = обща информация за плавателния съд
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
C108
C
4440
C
an..512
Free text
Свободен текст:
Информация за дефекти на плавателния съд (по съда, морското оборудване, манипулации с товара, части извън габарита, пожар, прегряване, пушек)
4440
an..512
Free text
н.п.
4440
an..512
Free text
н.п.
4440
an..512
Free text
н.п.
4440
an..512
Free text
н.п.
3453
an..3
Language, coded
н.п.
4447
an..3
Text formatting, coded
н.п.
RFF
C
REFERENCE
При съобщения за промяна задължително се посочва препратка към промененото съобщение.
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„ACW“
Препратка към предходно съобщение
1154
M
an..70
Reference number
Да се използва референтен номер с 15 буквено-цифрови символа (an15) от BGM, етикет 1004 на съобщението, към което препраща настоящото съобщение.
1156
an..6
Line number
н.п.
4000
an..35
Reference version number
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
RFF
C
REFERENCE
Справочна информация
C506
M
REFERENCE
Само ако е известно
1153
M
an..3
Reference qualifier
„ATZ“ референтен номер за престоя на кораба
„GDN“ номер на общата декларация
„ААЕ“ номер на декларацията за стоките
1154
M
an..70
Reference identifier
Референтен номер или номер на декларация
1156
an..6
Line number
н.п.
4000
an..35
Reference version number
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
RFF
C
REFERENCE
СПРАВОЧНА ИНФОРМАЦИЯ
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
EPC = електронно разрешение на кораб да напусне пристанище (обслужване на едно гише)
„АСЕ“ номер на свързан документ
„EPC“ посоченият документ се изпраща посредством EDI, заедно със заявка за EPC
„ROB“ посоченият документ е на разположение, но остава на борда
1154
M
an..70
Reference identifier
„799“ Декларация за корабните запаси
„797“ Морска здравна декларация
„745“ Списък на пътниците
„744“ Декларация за вещите на екипажа
„250“ Декларация за списъка на екипажа
„85“ Митнически манифест
1156
an..6
Line number
н.п.
4000
an..35
Reference version number
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
NAD Gr 1
NAD
M
Name and address
3035
M
an..3
Party function code qualifier
Посочването на имената на подателя, на агента на превозвача и на капитана на кораба е задължително.
Категория лице:
„MS“ Изпращач на съобщението
„CG“ Агент на превозвача
„СРЕ“ Капитан на плавателния съд
„АМ“ Упълномощен служител (офицер по сигурността)
C082
C
PARTY IDENTIFICATION DETAILS
Код, ако е известен на получателя, в противен случай други полета
3039
M
an..35
Party identification
Номер от Европейската асоциация за номериране на артикулите (номер EAN)
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
C058
NAME AND ADDRESS
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
3124
an..35
Name and address line
н.п.
C080
PARTY NAME
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3036
an..35
Party name
н.п.
3045
an..3
Party name format, coded
н.п.
C059
STREET
н.п.
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3042
an..35
Street and number/PO box
н.п.
3164
an..35
City Name
н.п.
C819
Country sub-entity details
н.п.
3229
an..9
н.п.
н.п.
1132
an..17
н.п.
н.п.
3055
an..3
н.п.
н.п.
3228
an..70
н.п.
н.п.
3251
C
an..17
Postcode identification
Пощенски код
3207
C
an..3
Country
Двусимволен буквено-цифров код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението.
NAD Gr 2
CTA
M
NAD
CONTACT INFORMATION
Данни за контакт с изпращача
3139
M
an..3
Contact function
„IC“ = информация за контакт
C056
DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS
3413
an..17
Department or employee identification
н.п.
3412
C
an..35
Department or employee
Лице за контакт, име или длъжност
CTA
COM
C
NAD/CTA
COMMUNICATION CONTACT
Данни за контакт с изпращача
C076
COMMUNICATION CONTACT
3148
M
an..512
Communication number
Номер за връзка
3155
M
an..3
Communication channel qualifier
„TE“ за телефонен номер
„FX“ за номер на факс
„EM“ за адрес на електронна поща
„EI“ за номер на EDI пощенска кутия
(Ако се изисква отговор под формата на съобщение APERAK, задължително трябва да се въведе номер EDI или адрес на електронна поща за NAD 1. Ако не се изисква отговор, не се използват номер EDI и адрес на електронна поща).
TDT Gr 3
TDT
M
TRANSPORT INFORMATION
Посочва се транспортното средство, даващият името на състава плавателен съд (в този контекст кораб без баржа също представлява плавателен състав).
8051
M
an..3
Transport stage code qualifier
„20“ за основен превоз
8028
M
an..17
Conveyance reference number
Номер на пътуването, даден от изпращача на съобщението
C220
M
MODE OF TRANSPORT
8067
M
an..3
Mode of transport, coded
„8“ за вътрешен воден транспорт
„1“ за морски транспорт
вж. Препоръка на ИКЕ на ООН. № 19
8066
an..17
Mode of transport
н.п.
C228
M
TRANSPORT MEANS
8179
M
an..8
Type of means of transport identification, convoy type
Код за вида на плавателния съд и на състава от плавателни съдове по Препоръка № 28 на UN/CEFACT, вж. част II, глава 2.3.1 от приложението.
8178
an..17
Type of means of transport
н.п.
C040
CARRIER
н.п.
3127
an..17
Carrier identification
н.п.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3128
an..35
Carrier name
н.п.
8101
an..3
Transit direction, coded
н.п.
C401
EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION
8457
an..3
Excess transportation reason
н.п.
8459
an..3
Excess transportation responsibility
н.п.
7130
an..17
Customer authorisation number
н.п.
C222
M
TRANSPORT IDENTIFICATION
8213
M
an..9
(an7..8)
ID. of means of transport identification
Номер на плавателния съд: 7 цифри за индикация на ММО, 8 цифри за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд (ENI)
1131
an..17
Code list qualifier
„IMO“ за номер по ММО, вж. част II, глава 2.3.2 от приложението.
„ENI“ за уникален европейски идентификационен номер на плавателния съд, вж. част II, глава 2.3.3 от приложението.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
8212
M
an..35
ID of the means of transport
Име на кораба. Ако името надхвърля 35 символа, то се съкращава.
8453
M
an..3
Nationality of means of transport
Двубуквен код на държавата по ISO 3166-1, вж. част II, глава 2.3.8 от приложението. Ако не е известна националността на транспортното средство, се използва 3-цифреният код на компетентния орган, издал европейския идентификационен номер на плавателния съд.
8281
an..3
Transport ownership
н.п.
TDT
RFF
C
TDT
REFERENCE
C506
M
REFERENCE
1153
M
an..3
Reference qualifier
„VM“ Идентификация на плавателния съд
„PEX“ Номер на освобождаване от лоцманско водене
1154
M
an..70
Reference number
Радио-позивна, ако е възможно, или идентификатор на всяка баржа/кораб в плавателен състав (ERI ID)
Номер на освобождаване
1156
an..6
Line number
н.п.
4000
an..35
Reference version number
н.п.
1060
an..6
Revision number
н.п.
TDT
DTM
C
TDT
DATE/TIME/PERIOD
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
Местно време на мястото на пристигане
Код „132“ = ETA
2380
M
an..35
Date or time period value
Дата/час: ГГГГММДДЧЧMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203“
TDT
MEA
C
TDT
MEASUREMENTS
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
Квалификатор за прилагане на измерване:
„ААЕ“ Измерване
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
6313
M
an..3
Property measured
Величини:
„ААМ“ Бруто тонаж на плавателния съд, ВТ
„AAN“ Нето тонаж на плавателния съд
„ACS“ Обща дължина
„ADS“ Дължина от носа до мостика
„WM“ Максимална ширина
„DP“ Максимално газене (дълбочина)
„HM“ Максимална височина над водата (air draft)
6321
an..3
Measurement significance
н.п.
6155
an..17
Measurement attribute identification
н.п.
6154
an..70
Measurement attribute
н.п.
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
Квалификатор за измерителните единици:
„TNE“ метричен тон
„СМТ“ сантиметър
„MTR“ метър
6314
M
n..18
Measurement value
6162
n..18
Range minimum
н.п.
6152
n..18
Range maximum
н.п.
6432
n..2
Significant digits
н.п.
7383
an..3
Surface/layer indicator
н.п.
TDT
FTX
C
TDT
FREE TEXT
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
Индикатор на общия предмет на текста
Характер на съдържанието на текста
„ACB“ Допълнителна информация
„AFJ“ Описание на повреда
„HAZ“ Опасно
„AAA“ Общо описание на стоки
„WAS“ Докладване за отпадъци
„VES“ Особености на плавателния съд
4453
C
an..3
Free text function code
Ако предметът на текста е ACB, WAS, AAA или AFJ, в случая опасните стоки могат да бъдат указани чрез:
„DGN“ = Няма опасни стоки
„DGY“ = Опасни стоки на борда
C107
C
TEXT REFERENCE
4441
C
an..17
Free text identification
„WEX“ = Освобождаване от докладване на отпадъците по „WAS“
„CGS“ = Товарните отсеци са запълнени с газ за „ACB“
За „HAZ“:
Co0 = 0 конуса
Co1 = 1 конус
Co2 = 2 конуса
Co3 = 3 конуса
„В“ = Червен флаг (В) за ММО
„V“ специално разрешение
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
C108
M
4440
C
an..512
Free text
Текстово описание на повреди, като например на AIS, навигационно съоръжение, радиолокатор, двигател, рул и др.
4440
an..512
Free text
н.п.
4440
an..512
Free text
н.п.
4440
an..512
Free text
н.п.
4440
an..512
Free text
н.п.
3453
an..3
Language, coded
н.п.
4447
an..3
Text formatting, coded
н.п.
TDT GR 4
LOC
M
TDT
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Пристанище
3227
M
an..3
Place/location qualifier
Квалификатор за местоположение/позиция:
„5“ Място на отплаване
„94“ Предходно пристанище на посещение
„61“ Следващо пристанище на посещение
„89“ Място на регистрация
„153“ Пристанище на посещение
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16) на пристанището, вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3224
C
an..256
Place/location
Пълно наименование на пристанището
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3222
D[USE 1]
an..70
(an..17)
Related place/location one
Пълно наименование на терминала
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
C
an..25
(an..5)
Related place/location two identification
Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Хектометър на участъка от фарватера
5479
an..3
Relation
н.п.
DTM
C
TDT/LOC
DATE/TIME/PERIOD
Изисква се, ако е посочено мястото на регистрация.
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„259“ Дата на регистрация
2380
M
an..35
Date or time period value
Дата: ГГГГММДД
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„102“ Формат на датата
TSR Gr 7
TSR
M
Искания за транспортни услуги
C536
Contract and carriage condition
н.п.
4065
an..3
Contract and carriage condition code
н.п.
1131
an..17
Code list identification code
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency code
н.п.
C233
M
Service
7273
M
an..3
Service requirement code
Искания за услуги:
„BER“ Искане за услуга за привързване на кораб към корабна стоянка
„PIL“ Искане за лоцманска услуга
„VTS“ Искане за обслужване на движението на кораба
„TUG“ Искане за услуга от влекач
„МАR“ Планирано боравене с вещества съгласно MARPOL
„SEC“ Услуги, свързани със сигурността
1131
an..17
Code list identification code
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency code
н.п.
7273
an..3
Service requirement code
н.п.
1131
an..17
Code list identification code
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency code
н.п.
C537
Transport priority
4219
an..3
Transport service priority code
н.п.
1131
an..17
Code list identification code
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency code
н.п.
C703
Nature of cargo
7085
an..3
Код за класифициране на типа товар
н.п.
1131
an..17
Code list identification code
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency code
н.п.
TSR
QTY
C
TSR/QTY
QUANTITY
За посочване на броя на екипажа, пътниците и др., като например домашни или други животни.
C186
M
Quantity details
6063
M
an..3
Quantity type code qualifier
„115“ = Обща численост на екипажа на борда, в това число и капитана
„114“ = Общ брой хора на борда
„14“ = Общ брой животни на борда
6060
M
an…35
Количество
Число, напр. 4
6411
C
an..8
Measure unit code
н.п.
TSR Gr 8
LOC
M
TSR
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION
Пристанище
3227
M
an..3
Place/location qualifier
Квалификатор за местоположение/позиция:
„5“ Място на отплаване
„94“ Предходно пристанище на посещение
„61“ Следващо пристанище на посещение
„89“ Място на регистрация
„153“ Пристанище на посещение
C517
M
LOCATION IDENTIFICATION
3225
M
an..25
(an5)
Place/location identification
Код на ИКЕ на ООН за местоположението (Препоръка № 16) на пристанището, вж. част II, глава 2.3.9 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3224
C
an..256
(an..17)
Place/location
Пълно наименование на местоположението на пристанището
C519
C
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION
3223
M
an..25
(an..5)
Related place/location one identification
Код на терминала, вж. част II, глава 2.3.11 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3222
D[USE 1]
an..70
(an..35)
Related place/location one
Пълно наименование на терминала
C553
C
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION
3233
M
an..25
(an..5)
Related place/location two identification
Код на участъка от фарватера, вж. част II, глава 2.3.10 от приложението.
1131
an..17
Code list qualifier
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
3232
C
an..70
(an..5)
Related place/location two
Хектометър на участъка от фарватера
5479
an..3
Relation
н.п.
Gr 8
DTM
C
TSR/LOC
DATE/TIME/PERIOD
Дата и час на възникване на необходимостта от транспортна услуга
C507
M
DATE/TIME/PERIOD
2005
M
an..3
Date or time or period function code qualifier
„132“ Дата/час на пристигане, очаквани
2380
M
an..35
Date or time period value
Време: ГГГГММДДЧЧMM
2379
M
an..3
Date or time or period format code
„203“
Gr 8
QTY
C
TSR/LOC
QUANTITY
C186
M
Quantity details
Данни за количеството
6063
M
an..3
Quantity type code qualifier:
Квалификатор за вида количество:
„1“ Дискретна стойност на количеството
6060
M
an..35
Quantity
Брой на необходимите влекачи
Брой на швартовчиците
6411
an..3
Measurement unit code
н.п.
Gr 8
POC
M
TSR
PURPOSE OF CALL
C525
M
Purpose of conveyance call
Цел на транспортното посещение в пристанището
8025
M
an..3
Conveyance call purpose description code
„1“ Товарно-разтоварни операции
„2“ Превоз на пътници
„3“ Зареждане с гориво
„4“ Смяна на екипажа
„5“ Посещение на добра воля
„6“ Зареждане с провизии
„7“ Ремонт
„8“ Временно спиране от експлоатация
„9“ Очакване на нареждания
„10“ Разни
„11“ Придвижване на екипаж
„12“ Екскурзионно плаване, отдих
„13“ Това посещение на пристанище е по правителствено нареждане
„14“ Карантинна инспекция
„15“ За убежище
„16“ Почистване на резервоари
„17“ Изхвърляне на отпадъци
1131
an..17
Code list identification code
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency code
н.п.
8024
an..35
Conveyance call purpose description
н.п.
Gr 8
FTX
C
TSR/LOC
FREE TEXT
Да се използва само за информация във връзка със сигурността.
4451
M
an..3
Text subject code qualifier
Информацията във връзка със сигурността може да се даде в 4441.
„SEC“ Текуща информация за сигурността
4453
an..3
Free text function code
н.п.
C107
M
TEXT REFERENCE
4441
M
an..17
Free text identification
Ниво на сигурност
S1 Първо ниво на сигурност
S2 Второ ниво на сигурност
S3 Трето ниво на сигурност
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency
н.п.
C108
M
4440
M
an..512
Free text
Допълнителни забележки
„PER“, последвано от общия брой на лицата на борда.
4440
C
an..512
Free text
Информация по ISSC
„SCN“ Сертификатът за сигурност не е наличен.
„SCY“ Сертификатът за сигурност е на борда.
4440
C
an..512
Free text
Тук могат да се посочат марката на автомобила и неговият регистрационен номер.
„CAR“ регистрационен номер
4440
C
an..512
Free text
Свободен текст:
Име на доставчика на услугата, поискано в сегмента TSR
4440
an..512
Free text
н.п.
3453
an..3
Language, coded
н.п.
4447
an..3
Text formatting, coded
н.п.
LOC Gr 9
HAN
C
TSR/LOC
HANDLING INSTRUCTIONS
C524
M
HANDLING INSTRUCTIONS
Инструкции за обработката
4079
M
an..3
Handling instructions, coded
Кодирани инструкции за обработката:
„LLO“„LOА“ = Товарене
„LDI“„DIS“ = Разтоварване
„RES“„RES“ = Пренареждане на товара
„T“„TRA“ = Транзит
„TSP“„CTC“ = Почистване на товарните резервоари
„BUN“„BUN“ = Само зареждане с гориво
„DRY“„RED“ = Ремонтиране в сух док
„WET“„REW“ = Ремонтиране в плаващ док
„NCO“ = Никакви дейности по товара
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency, coded
н.п.
4078
C
an..70
Handling instructions
Брой пали, предпочитана страна за швартоване, място на качване на лоцмана, MFO, MDF, прясна вода и др.
C218
HAZARDOUS MATERIAL
7419
an..7
Hazardous material class code, identification
н.п.
1131
an..17
Code list qualifier
н.п.
3055
an..3
Code list responsible agency, coded
н.п.
7418
an..35
Hazardous material class
н.п.
HAN Gr 10
GDS
M
TSR/LOC/HAN
NATURE OF CARGO
C703
M
Nature of cargo
7085
M
an..3
Код за класифициране на типа товар
Кодове за естество на товара
„5“ Друг товар, непоместен в контейнери
„6“ Автомобили
„7“ Roll-on roll-off
„8“ Палетизиран товар
„9“ Контейнери
„10“ Пакетирани насипни товари
„11“ Опасен товар
„12“ Общо карго
„13“ Течен товар
„14“ Товар с контролирана температура
„15“ Товар, замърсяващ околната среда
„16“ Безопасен товар
„17“ Дипломатически товар
„18“ Военен товар
„19“ Товар с неприятна миризма
„21“ Стоки за бита
„22“ Замразен товар
„30“ Насипен товар (пясък, чакъл, руда и др.)
1131
an..17
Code list identification code
н.п.
3055
an..3
н.п.
н.п.
MEA
C
TSR/LOC/HAN/GDS
MEASUREMENTS
6311
M
an..3
Measurement purpose qualifier
Квалификатор за прилагането на измерване:
„ААЕ“ Измерване
C502
M
MEASUREMENT DETAILS
Данни от измерването
6313
M
an..3
Property measured
Величини:
„G“ Бруто тегло
6321
an..3
Measurement significance
н.п.
6155
an..17
Measurement attribute identification
н.п.
6154
an..70
Measurement attribute
н.п.
C174
M
VALUE/RANGE
6411
M
an..3
Measurement unit qualifier
Квалификатор за измерителните единици:
„KGM“ килограм
„TNE“ метричен тон
6314
M
n..18
Measurement value
Тегло
6162
n..18
Range minimum
н.п.
6152
n..18
Range maximum
н.п.
6432
n..2
Significant digits
н.п.
7383
an..3
Surface/layer indicator
UNT
M
MESSAGE TRAILER
Край и проверка на пълнотата на съобщението
0074
M
n..10
Number of segments in a message
0062
M
an..14
Message reference number
Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението
UNZ
M
INTERCHANGE TRAILER
Край и проверка на обмена
0036
M
n..6
Interchange control count
„1“ за брой на съобщенията в рамките на обмена
0020
M
an..14
Interchange control reference
Първите 14 позиции от референтния номер на съобщението
Работни правила
D[USE 1]
Ако кодът е XXXXX, този елемент от данни трябва да бъде завършен.
(1)  Компендиум на ММО относно улесняването и електронния бизнес, FAL.5/Circ.35, 9 септември 2011 г., упоменат в приложението на Директива 2010/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 20 октомври 2010 година относно формалностите за даване на сведения за кораби, пристигащи във и/или напускащи пристанищата на държавите членки и за отмяна на Директива 2002/6/ЕО (ОВ L 283, 29.10.2010 г., стр. 1).
(2)  Международният кодекс за сигурност на корабите и пристанищните съоръжения (ISPS) беше приет от ММО през 2002 г. и съгласно конвенцията SOLAS е със задължителен характер, считано от 1 юли 2004 г.
(3)  В съответствие с компендиума на ММО съобщението BERMAN може да се използва като заместител на общата декларация на ММО (CUSREP) за целите на обявяване на очакваното пристигане на кораб в определено пристанище.
(4)  Директива 2010/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 20 октомври 2010 г. относно формалностите за даване на сведения за кораби, пристигащи във и/или напускащи пристанищата на държавите членки и за отмяна на Директива 2002/6/ЕО (ОВ L 283, 29.10.2010 г., стр. 1).

Summary:
Вътрешни водни пътища — Речни информационни услуги (RIS)
Вътрешни водни пътища — Речни информационни услуги (RIS)
 
РЕЗЮМЕ НА:
Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1744 относно техническите спецификации за електронно корабно докладване при вътрешното корабоплаване
Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/838 относно технически спецификации за системите за проследяване и локализиране на корабите
Регламент за изпълнение (ЕС) № 909/2013 относно техническите спецификации на системата за изобразяване на електронни карти и информация за корабоплаването по вътрешните водни пътища (ECDIS за вътрешните водни пътища), посочени в Директива 2005/44/ЕО
Регламент (ЕО) № 416/2007 относно техническите спецификации за известия до корабните водачи
Регламент (ЕО) № 414/2007 относно техническите насоки при планирането, въвеждането и оперативното използване на речните информационни услуги (RIS), посочени е Директива 2005/44/EО
Директива 2005/44/EО относно хармонизираните речни информационни услуги (RIS) относно вътрешните водни пътища в ЕС
КАКВА Е ЦЕЛТА НА ЗАКОНОДАТЕЛСТВО?
С Директива 2005/44/ЕО се създават речни информационни услуги (RIS), които имат за цел:повишаване на конкурентността в сектора;оптимизиране на използването на съществуващите инфраструктури за вътрешните водни пътища;подобряване на безопасността и сигурността във водния транспорт;намаляване на отрицателните въздействия на сектора върху околната среда. В Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1744 са посочени подробни технически спецификации за електронното корабно докладване и с него се отменя Регламент (ЕС) № 164/2010. В Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/838 са посочени подробни технически спецификации за системите за проследяване и локализиране на корабите и с него се отменя Регламент (ЕС) № 415/2007. В Регламент за изпълнение (ЕС) № 909/2013, изменен с Регламент (ЕС) 2018/1973, са определени техническите спецификации за системата за изобразяване на електронните карти и информацията. В Регламент (ЕО) № 416/2007, изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2032, са определени техническите спецификации за известията до корабните водачи. В Регламент (ЕО) № 414/2007 са определени насоки за планирането, осъществяването и операциите на RIS.
ОСНОВНИ АСПЕКТИ
С Директива 2005/44/ЕО се създават речни информационни услуги (RIS) на ЕС с цел повишаване на безопасността, ефективността и екологосъобразността и улесняване на взаимодействието с други видове транспорт. Държавите от ЕС отговарят за нейното прилагане, включително създаването на центрове за RIS и определянето на органи, които да наблюдават прилагането ѝ и обмена на международни данни. Европейската комисия отговаря за определянето на технически насоки за планирането, осъществяването и операциите на RIS в редица актове за изпълнение.
RIS са хармонизираните информационни услуги в подкрепа на управлението на движението и транспорта във вътрешното корабоплаване, които включват връзки към други видове транспорт. RIS могат взаимодействат с търговски дейности, различни от тези, които се извършват вътрешно между дружествата. RIS се състоят от услуги като:географска, хидрографска и административна информация за водните пътища (информация за фарватера); информация за движението; управление на движението; съдействие за ограничаване на аварийните случаи; информация за управление на транспорта; статистика и митнически услуги; такси, събирани по вътрешните водни пътища, и пристанищни такси.В директивата се определя рамка за разработване на технически изисквания и спецификации за:постигане на хармонизиран обмен на информация между различните участници, които предоставят RIS; подобряване на взаимодействието с други системи за управление на движението на други видове транспорт, по-специално управление на движението на морски плавателни съдове и информационни услуги; разработване на оперативно съвместими системи за транспортни услуги по вътрешни водни пътища; определяне на рамка за изготвяне на насоки и спецификации.В приложенията с посочен минималните изисквания за данните и принципите, които обхващат насоките и техническите спецификации, свързани с RIS. Комисията може да приеме актове за изпълнение за изменение на приложенията в светлината на опита и техническия напредък.
В Регламент (ЕО) № 414/2007 са определени насоки за планирането, осъществяването и операциите на RIS, включително:участващи плавателни съдове; архитектура на RIS, включително заинтересовани страни, доставчици на услуги, потребители, цели, задачи и приложения; препоръки за отделните услуги, включително:радиотелефонна услуга;интернет услуга;системата за изобразяване на електронни карти и информация за корабоплаването по вътрешните водни пътища (ECDIS за вътрешните водни пътища);информация за движението;управление на движението;навигационна поддръжка;управление на шлюзове и мостове;съдействие за ограничаване на аварийните случаи;информация за транспортната логистика;информация за правоприлагането; планиране на RIS, включително обучение; прогресивно развитие на RIS; стандартизационни процедури за RIS.В Регламент (ЕО) № 416/2007, изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2032, са определени техническите спецификации за известията до корабните водачи. Информационните услуги за фарватера (FIS) се използват от капитаните на речни кораби и управлението на флота за планиране, изпълнение и наблюдение на дадено пътуване. Понятията „капитан на речен кораб“, „корабен водач“ и „капитан на кораб“ се считат за еквивалентни в RIS.
FIS предоставят динамична информация (например нива на водата и прогнози за нивото на водата), както и статична информация (например експлоатационно време на шлюзовете и мостовете), като по този начин помагат на потребителите да вземат тактически и стратегически решения, свързани с корабоплаването.
В Регламент за изпълнение (ЕС) № 909/2013, изменен с Регламент (ЕС) 2018/1973, са определени техническите спецификации за системата за изобразяване на електронните карти и информацията за корабоплаването по вътрешните водни пътища (ECDIS за вътрешните водни пътища). В приложенията към него са включени подробни спецификации за:стандартите за експлоатационните показатели; стандартите за данните; кодовете на производителите и водните пътища; стандартите за визуализация; експлоатационни изисквания и изисквания към експлоатационните показатели, методи за изпитване и изисквани резултати от изпитванията; мерки за осигуряване на качеството на програмното осигуряване; конфигурации на системата.С Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/838 се отменя Регламент (ЕО) № 415/2007 и се определят подробни технически спецификации за системите за проследяване и локализиране на корабите във вътрешния воден транспорт, както и правила, свързани с помощните средства за навигация във корабоплаването по вътрешни водни пътища.
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1744 се отменя Регламент (ЕС) № 164/2010 и се определят подробни технически спецификации за електронното корабно докладване в корабоплаването по вътрешните водни пътища, включително:споразумение за ръководство за съставяне на съобщенията за електронно корабно докладване в корабоплаването по вътрешните водни пътища, основано на правилата на ООН за структурата на съобщенията за електронен обмен на данни за администрация, търговия и транспорт (UN/EDIFACT)*:докладване за (опасни) стоки;списъци с пътниците и членовете на екипажа;отговор и съобщение за потвърждение на получаването (автоматичен отговор, изпращан чрез протокола EDIFACT, посочващ получаването на дадено съобщение);уведомление на пристанището във връзка с управлението на корабната стоянка (когато даден плавателен съд трябва да бъде разтоварен, той уведомява предварително съответното пристанище; това дава възможност на пристанището да управлява начина, по който се разпределят корабните стоянки); кодове и справки, използвани в електронното корабно докладване за корабоплаването по вътрешните водни пътища.
ОТКОГА СЕ ПРИЛАГА ЗАКОНОДАТЕЛСТВОТО?
Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1744 се прилага от 26 април 2022 г. Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/838 се прилага от 13 юни 2020 г. Регламент за изпълнение (ЕС) № 909/2013 се прилага от 20 юни 2021 г. Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2032, който изменя Регламент (ЕС) № 416/2007, се прилага от 29 юни 2021 г. Регламент (ЕО) № 414/2007 се прилага от 24 април 2007 г. Директива 2005/44/ЕО се прилага от 20 октомври 2007 г. Тя трябваше да бъде въведена в законодателството на държавите от ЕС до 20 октомври 2007 г.
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
Вж. също:Речни информационни услуги (CESNI) Вътрешни водни пътища (Европейска комисия).
ОСНОВНИ ПОНЯТИЯ
UN/EDIFACT: глобален набор от правила, определени от ООН, за електронния обмен на данни между двама или повече партньори чрез системата за електронен обмен на данни (EDI). EDI оптимизира работния процес, като замества предходни процеси за комуникация като поща, факс или електронна поща и обменя по електронен път конкретни търговски документи между две или повече страни. EDI поема целия процес на електронен обмен на данни: предаване на съобщения, поток на съобщения, формат на документа и софтуер, използван за тълкуване на документите.
ОСНОВНИ ДОКУМЕНТИ
Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1744 на Комисията от 17 септември 2019 година относно техническите спецификации за електронно корабно докладване при вътрешното корабоплаване и за отмяна на Регламент (ЕС) № 164/2010 (OВ L 273, 25.10.2019 г., стр. 1—182)
Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/838 на Комисията от 20 февруари 2019 година относно технически спецификации за системите за проследяване и локализиране на корабите и за отмяна на Регламент (ЕО) № 415/2007 (OВ L 138, 24.5.2019 г., стр. 31—69)
Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2032 на Комисията от 20 ноември 2018 година за изменение на Регламент (ЕО) № 416/2007 на Комисията относно техническите спецификации за известия до корабните водачи (OВ L 332, 28.12.2018 г., стр. 1—181)
Регламент за изпълнение (ЕС) № 909/2013 на Комисията от 10 септември 2013 година за определяне на техническите спецификации на системата за изобразяване на електронни карти и информация за корабоплаването по вътрешните водни пътища (ECDIS за вътрешните водни пътища) в съответствие с Директива 2005/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (OВ L 258, 28.9.2013 г., стр. 1—39)
Последващите изменения на Регламент (ЕС) № 909/2013 са включени в основния текст. Тази консолидирана версия е само за документална справка.
Регламент (ЕО) № 416/2007 на Комисията от 22 март 2007 година относно техническите спецификации за известия до корабните водачи, на които се позовава член 5 от Директива 2005/44/EО на Европейския парламент и на Съвета относно хармонизираните речни информационни услуги (RIS) относно вътрешните водни пътища на Общността (OВ L 105, 23.4.2007 г., стр. 88—253)
Вж. консолидираната версия.
Регламент (ЕО) № 414/2007 на Комисията от 13 март 2007 година относно техническите насоки при планирането, въвеждането и оперативното използване на речните информационни услуги (RIS), посочени в член 5 от Директива 2005/44/EО на Европейския парламент и на Съвета относно хармонизираните речни информационни услуги (RIS) по вътрешните водни пътища на Общността (OВ L 105, 23.4.2007 г., стр. 1—34)
Директива 2005/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 година относно хармонизираните речни информационни услуги (RIS) относно вътрешните водни пътища на Общността (ОВ L 255, 30.9.2005 г, стр. 152—159)
Вж. консолидираната версия.
последно актуализация 16.10.2020