Document ID: 32017R1130

Reference:
30.6.2017
HR
Službeni list Europske unije
L 169/1
UREDBA (EU) 2017/1130 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 14. lipnja 2017.
o definiranju karakteristika ribarskih plovila
(preinaka)
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 2.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),
u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (2),
budući da:
(1)
Uredba Vijeća (EEZ) br. 2930/86 (3) značajno je izmijenjena nekoliko puta (4). S obzirom na daljnje izmjene tu bi uredbu radi jasnoće trebalo preinačiti.
(2)
U okviru zajedničke ribarstvene politike upućuje se na karakteristike ribarskih plovila, kao što su duljina, širina, tonaža, datum stavljanja u službu i snaga motora.
(3)
Nužno je koristiti ista pravila za određivanje karakteristika ribarskih plovila, kako bi se ujednačili uvjeti za obavljanje djelatnosti u Uniji. Ta bi pravila trebala biti u skladu sa standardima zajedničke ribarstvene politike.
(4)
Definicije utvrđene u ovoj Uredbi trebale bi se temeljiti na inicijativama koje su već poduzele specijalizirane međunarodne organizacije.
(5)
Stoga bi trebalo uzeti u obzir Konvenciju Ujedinjenih naroda o ribarstvu i očuvanju živih resursa na otvorenom moru, potpisanu u Ženevi 29. travnja 1958., Međunarodnu konvenciju o baždarenju brodova, potpisanu u Londonu 23. lipnja 1969. („Konvencija iz 1969.”), i Međunarodnu konvenciju o sigurnosti ribarskih brodova, potpisanu u Torremolinosu 2. travnja 1977.
(6)
Za ribarska plovila duljine preko svega manje od 15 metara metodologija utvrđena u Prilogu I. Konvenciji iz 1969. u određenim je slučajevima neprimjerena. Stoga je za ta plovila poželjna jednostavnija definicija bruto tonaže.
(7)
Međunarodna organizacija za normizaciju (ISO) izradila je norme za motore s unutarnjim izgaranjem, koje se u velikoj mjeri primjenjuju u državama članicama.
(8)
Kako bi se upućivanje na odgovarajuću međunarodnu normu ISO-a kojom se utvrđuju zahtjevi za određivanje trajne snage motora prilagodilo tehničkom napretku, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u vezi s donošenjem potrebnih izmjena upućivanja na odgovarajuću međunarodnu normu ISO-a. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. (5). Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kada i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata,
DONIJELI SU OVU UREDBU:
Članak 1.
Opća odredba
Definicije karakteristika ribarskih plovila utvrđene u ovoj Uredbi primjenjuju se na sva pravila Unije koja se odnose na ribarstvo.
Članak 2.
Duljina
1.   Duljina plovila jest duljina preko svega, definirana kao udaljenost u ravnoj liniji između krajnje točke pramca i krajnje točke krme.
Za potrebe ove definicije:
(a)
pramac uključuje vodonepropusnu konstrukciju brodskog trupa, kaštel, pramčanu statvu i prednju linicu, ako je ugrađena, a isključuje tangun i sigurnosnu ogradu;
(b)
krma uključuje vodonepropusnu konstrukciju brodskog trupa, zrcalnu krmu, palubu nad krmom, rampu za povlačnu mrežu i linicu, a isključuje sigurnosnu ogradu, krmene grede, pogonski mehanizam, kormilo i mehanizam kormila te ljestve i platforme za ronioce.
Duljina preko svega mjeri se u metrima s točnošću od dvije decimale.
2.   Kada se u zakonodavstvu Unije upućuje na duljinu između okomica, ona se definira kao udaljenost izmjerena između prednje i stražnje okomice kako su definirane Međunarodnom konvencijom o sigurnosti ribarskih brodova.
Duljina između okomica mjeri se u metrima s točnošću od dvije decimale.
Članak 3.
Širina
Širina plovila jest najveća širina plovila kako je definirana u Prilogu I. Međunarodnoj konvenciji o baždarenju brodova („Konvencija iz 1969.”).
Ukupna širina mjeri se u metrima s točnošću od dvije decimale.
Članak 4.
Tonaža
1.   Bruto tonaža ribarskih plovila duljine preko svega jednake ili veće od 15 metara mjeri se kako je navedeno u Prilogu I. Konvenciji iz 1969.
2.   Bruto tonaža ribarskih plovila duljine preko svega manje od 15 metara mjeri se u skladu s formulom navedenom u Prilogu I. ovoj Uredbi.
3.   Kada se u pravilima Unije upućuje na neto tonažu, ona se definira kako je navedeno u Prilogu I. Konvenciji iz 1969.
Članak 5.
Snaga motora
1.   Snaga motora jest ukupna najveća trajna snaga koja se može postići na zamašnjaku svakog motora i koja se može mehaničkim, električkim, hidrauličkim ili drugim sredstvima koristiti za pogon plovila. Međutim, kada je u motor ugrađen reduktor, snaga se mjeri na izlaznoj prirubnici reduktora.
Ne oduzima se snaga kojom motor pokreće pomoćne strojeve.
Jedinica za izražavanje snage motora jest kilovat (kW).
2.   Trajna snaga motora određuje se u skladu sa zahtjevima koje je usvojila Međunarodna organizacija za normizaciju u svojoj preporučenoj međunarodnoj normi ISO 3046/1, drugo izdanje, listopad 1981.
3.   Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u składu s člankom 7. u vezi s izmjenom stavka 2. ovog članka kako bi se upućivanje na odgovarajuću međunarodnu normu ISO-a prilagodilo tehničkom napretku.
Članak 6.
Datum stavljanja u službu
Datum stavljanja u službu jest datum prvog izdavanja službene svjedodžbe o sigurnosti.
Neovisno o prvom stavku, datum stavljanja u službu jest datum prvog upisa u službeni registar ribarskih plovila:
(a)
ako službena svjedodžba o sigurnosti nije izdana; ili
(b)
u slučaju ribarskih plovila koja su stavljena u službu prije 1. prosinca 1986.
Članak 7.
Izvršavanje delegiranja ovlasti
1.   Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji podložno uvjetima utvrđenima u ovom članku.
2.   Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 5. stavka 3. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od pet godina počevši od 20. srpnja 2017. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije kraja razdoblja od pet godina. Delegiranje ovlasti prešutno se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja.
3.   Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 5. stavka 3. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.
4.   Prije donošenja delegiranog akta Komisija se savjetuje sa stručnjacima koje je imenovala svaka država članica u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016.
5.   Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i Vijeću.
6.   Delegirani akt donesen na temelju članka 5. stavka 3. stupa na snagu samo ako Europski parlament ili Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.
Članak 8.
Stavljanje izvan snage
Uredba (EEZ) br. 2930/86 stavlja se izvan snage.
Upućivanja na uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga III.
Članak 9.
Završne odredbe
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Strasbourgu 14. lipnja 2017.
Za Europski parlament
Predsjednik
A. TAJANI
Za Vijeće
Predsjednica
H. DALLI
(1)  SL C 34, 2.2.2017., str. 140.
(2)  Stajalište Europskog parlamenta od 4. travnja 2017. (još nije objavljeno u Službenom listu) i odluka Vijeća od 16. svibnja 2017.
(3)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2930/86 od 22. rujna 1986. o određivanju karakteristika ribarskih plovila (SL L 274, 25.9.1986., str. 1.).
(4)  Vidjeti Prilog II.
(5)  SL L 123, 12.5.2016., str. 1.
PRILOG I.
NOVA PLOVILA DULJINE PREKO SVEGA MANJE OD 15 METARA
Bruto tonaža novih ribarskih plovila duljine preko svega manje od 15 metara definira se kao:
GT = K1 · V
gdje je: K1 = 0,2 + 0,02 log10 V
a V volumen, određen s:
V = a1 (Loa · B1 · T1)
gdje je:
Loa
=
duljina preko svega (članak 2. ove Uredbe)
B1
=
širina u metrima prema Konvenciji iz 1969.
T1
=
dubina u metrima prema Konvenciji iz 1969.
a1
=
funkcija od Loa
POSTOJEĆA PLOVILA NA DAN 1. SIJEČNJA 1995. DULJINE PREKO SVEGA MANJE OD 15 METARA
Bruto tonaža ribarskih plovila postojećih na dan 1. siječnja 1995. duljine preko svega manje od 15 metara definira se kao:
GT = K1 · V
gdje je V volumen, određen s:
V = a2 (Loa · B1 · T1)
gdje je:
Loa
=
duljina preko svega (članak 2. ove Uredbe)
B1
=
širina u metrima prema Konvenciji iz 1969.
T1
=
dubina u metrima prema Konvenciji iz 1969.
a2
=
funkcija od Loa
Funkcije a1 i a2 utvrđuju se na temelju statističkih analiza prikupljenih reprezentativnih uzoraka flota država članica. One se navode u odluci Komisije zajedno s definicijama dimenzija B1 i T1 i s detaljnim pravilima za primjenu formula.
PRILOG II.
UREDBA STAVLJENA IZVAN SNAGE S NJEZINOM IZMJENOM
Uredba Vijeća (EEZ) br. 2930/86
(SL L 274, 25.9.1986., str. 1.)
Uredba Vijeća (EZ) br. 3259/94
(SL L 339, 29.12.1994., str. 11.)
PRILOG III.
KORELACIJSKA TABLICA
Uredba (EEZ) br. 2930/86
Ova Uredba
Članak 1.
Članak 1.
Članak 2.
Članak 2.
Članak 3.
Članak 3.
Članak 4. stavak 1. točka (a)
—
Članak 4. stavak 1. točka (b)
Članak 4. stavak 1.
Članak 4. stavak 1. točka (c)
Članak 4. stavak 2.
Članak 4. stavak 1. točka (d)
—
Članak 4. stavak 1. točka (e)
—
Članak 4. stavak 2.
Članak 4. stavak 3.
Članak 5.
Članak 5.
Članak 6.
Članak 6.
—
Članak 7.
—
Članak 8.
Članak 7. stavak 1.
Članak 9.
Članak 7. stavak 2.
—
Prilog
Prilog I.
—
Prilog II.
—
Prilog III.

Summary:
Karakteristike ribarskih plovila EU-a
Karakteristike ribarskih plovila EU-a
 
SAŽETAK DOKUMENTA:
Uredba (EU) 2017/1130 – standardi ribarskih plovila EU-a
ČEMU SLUŽI OVA UREDBA?
Njome se utvrđuju definicije tehničkih karakteristika ribarskih plovila EU-a.
Njome se revidira i stavlja izvan snage Uredba (EEZ) br. 2930/86 u skladu s obvezom EU-a da pojednostavi i razjasni pravo EU-a.
KLJUČNE TOČKE
Uredbom se utvrđuju standardi za duljinu, širinu, tonažu, snagu motora i datum stavljanja u službu ribarskih plovila u EU-u.
Te su definicije u skladu s definicijama iz sljedećih međunarodnih konvencija:Konvencije Ujedinjenih naroda o ribarstvu i očuvanju živih resursa na otvorenom moru,, 1958.;  Međunarodne konvencije o baždarenju brodova, 1969.;  Međunarodne konvencijes o sigurnosti ribarskih brodova, 1977.  Duljina plovila: duljina preko svega, definirana kao udaljenost u ravnoj liniji između krajnje točke pramca i krajnje točke krme. Duljina preko svega mjeri se u metrima s točnošću od dvije decimale.
Širina plovila: najveća širina plovila kako je definirana u Prilogu I. Međunarodnoj konvenciji o baždarenju brodova. Ukupna širina mjeri se u metrima s točnošću od dvije decimale.
Bruto tonaža ribarskih plovila duljine preko svega jednake ili veće od 15 metara mjeri se kako je navedeno u Prilogu I. Međunarodnoj konvenciji o baždarenju brodova.
Bruto tonaža ribarskih plovila duljine preko svega manje od 15 metara mjeri se u skladu s formulom navedenom u Prilogu I. ovoj Uredbi.
Snaga motora jest ukupna najveća trajna snaga koja se može postići na zamašnjaku svakog motora i koja se može mehaničkim, električkim, hidrauličkim ili drugim sredstvima koristiti za pogon plovila. Međutim, kada je u motor ugrađen reduktor, snaga se mjeri na izlaznoj prirubnici reduktora. Ne oduzima se snaga kojom motor pokreće pomoćne strojeve. Jedinica za izražavanje snage motora jest kilovat (kW).
Trajna snaga motora određuje se u skladu sa zahtjevima koje je usvojila Međunarodna organizacija za normizaciju u svojoj preporučenoj međunarodnoj normi ISO 3046/1, drugo izdanje, listopad 1981. Europska komisija ovlaštena je za donošenje delegiranih akata kako bi tehničkom napretku prilagodila upućivanje na odgovarajuću međunarodnu normu ISO-a kojom se utvrđuju zahtjevi za određivanje trajne snage motora.
Datum stavljanja u službu jest datum prvog izdavanja službene svjedodžbe o sigurnosti. Međutim, to može biti datum prvog upisa u službeni registar ribarskih plovila:ako službena svjedodžba o sigurnosti nije izdana; ili  u slučaju ribarskih plovila koja su stavljena u službu prije 1. prosinca 1986.  
OTKAD SE OVA UREDBA PRIMJENJUJE?
Primjenjuje se od 20. srpnja 2017. Uredbom (EU) 2017/1130 revidirana je i zamijenjena Uredba (EEZ) br. 2930/86 (i njezine naknadne izmjene).
POZADINA
Zbog činjenice da je zakonodavstvo EU-a kojim se uređuju karakteristike ribarskih plovila više puta izmijenjeno, pravila su preinačena u interesu jasnoće te kako bi se osiguralo da se ribolovne aktivnosti u EU-u mogu obavljati pod ujednačenim uvjetima.
GLAVNI DOKUMENT
Uredba (EU) 2017/1130 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o definiranju karakteristika ribarskih plovila (preinaka) (SL L 169, 30.6.2017., str. 1.–7.)
VEZANI DOKUMENTI
Uredba Vijeća (EEZ) br. 2930/86 od 22. rujna 1986. o određivanju karakteristika ribarskih plovila (SL L 274, 25.9.1986., str. 1.–2.)
Sukcesivne izmjene i dopune Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2930/86 uključene su u izvorni dokument. Ovaj pročišćeni tekst ima samo dokumentarnu vrijednost
Posljednje ažuriranje 05.12.2017