Document ID: 32011R1343

Reference:
30.12.2011
LT
Europos Sąjungos oficialusis leidinys
L 347/44
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1343/2011
2011 m. gruodžio 13 d.
dėl tam tikrų žvejybos BVJŽK (Bendrosios Viduržemio jūros žvejybos komisijos) susitarimo rajone nuostatų, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1967/2006 dėl žuvų išteklių tausojančio naudojimo Viduržemio jūroje valdymo priemonių
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),
kadangi:
(1)
pagal 1998 m. birželio 16 d. Sprendimą 98/416/EB dėl Europos bendrijos prisijungimo prie Viduržemio jūros bendrosios žvejybos komisijos (3) (BVJŽK) Europos bendrija prisijungė prie susitarimo, kuriuo įsteigiama Bendroji Viduržemio jūros žvejybos komisija (toliau – BVJŽK susitarimas);
(2)
BVJŽK susitarimas – tinkama daugiašalio bendradarbiavimo, kuriuo skatinama Viduržemio ir Juodosios jūrų gyvųjų jūrinių išteklių plėtojimas, išsaugojimas, racionalus valdymas ir geriausias naudojimas, kad būtų išsaugoti lygiai, kurie laikomi tausiais ir kuriems esant nekyla išnykimo pavojus, sistema;
(3)
Europos Sąjunga ir Bulgarija, Graikija, Ispanija, Prancūzija, Italija, Kipras, Malta, Rumunija bei Slovėnija yra BVJŽK susitarimo susitariančiosios šalys;
(4)
BVJŽK rekomendacijos yra privalomos jos susitariančiosioms šalims. Kadangi Sąjunga yra BVJŽK susitarimo susitariančioji šalis, šios rekomendacijos Sąjungai yra privalomos ir todėl turėtų būti įgyvendintos Sąjungos teisėje, jei jų turinys dar į ją neįtrauktas;
(5)
2005 m., 2006 m., 2007 m. ir 2008 m. metiniuose susitikimuose BVJŽK priėmė keletą rekomendacijų ir rezoliucijų dėl tam tikros žvejybos BVJŽK susitarimo rajone, kurios Sąjungos teisėje laikinai įgyvendintos kiekvienais metais priimamais reglamentais dėl žvejybos galimybių, o BVJŽK rekomendacijos 2005/1 ir 2005/2 inkorporuotos Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 (4) 4 straipsnio 3 dalimi ir 24 straipsniu;
(6)
siekiant aiškumo, supaprastinimo bei teisinio tikrumo ir dėl to, kad rekomendacijos yra nuolatinės, reikėtų sukurti nuolatinę jų įgyvendinimo Sąjungos teisėje teisinę priemonę; reikėtų tas rekomendacijas įgyvendinti vienu įstatymo galią turinčiu aktu, o būsimas rekomendacijas įtraukti tą aktą iš dalies keičiant;
(7)
BVJŽK rekomendacijos taikomos visam BVJŽK susitarimo rajonui, kurį sudaro Viduržemio bei Juodoji jūros ir jungiamieji vandenys, kaip apibrėžta BVJŽK susitarimo preambulėje, todėl, siekiant aiškumo ir teisinio tikrumo, reikėtų jas įgyvendinti vienu atskiru reglamentu, o ne iš dalies keičiant Reglamentą (EB) Nr. 1967/2006, kuris taikomas tik Viduržemio jūrai;
(8)
tam tikros Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 nuostatos turėtų būti taikomos ne tik Viduržemio jūrai, bet visam BVJŽK susitarimo rajonui. Todėl tas nuostatas reikėtų išbraukti iš Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 ir įtraukti į šį reglamentą. Be to, turėtų būti dar labiau patikslintos tam tikros nuostatos dėl mažiausio tinklinio audinio akies dydžio, nustatyto tame reglamente;
(9)
BVJŽK rekomendacijose dėl teritorijų valdymo priemonių nustatytas terminas „ribojamos žvejybos rajonai“ atitinka Reglamente (EB) Nr. 1967/2006 vartojamą terminą „saugomos žvejybos teritorijos“;
(10)
2009 m. kovo 23–27 d. vykusiame metiniame susitikime BVJŽK, remdamasi Mokslo patariamojo komiteto (MPK) mokslinėmis rekomendacijomis, priėmė rekomendaciją dėl ribojamos žvejybos rajono nustatymo Liono įlankoje; ši rekomendacija pateikta vienuoliktojo susitikimo ataskaitoje (MŽŪO ataskaita Nr. 890). Šią priemonę tikslinga įgyvendinti taikant žvejybos pastangų valdymo sistemą;
(11)
kai kurių žvejybos įrankių selektyvumas Viduržemio jūros mišriojoje žuvininkystėje negali viršyti tam tikro lygio. Be bendrų žvejybos pastangų kontrolės ir apribojimų, žvejybos įrankių selektyvumas yra labai svarbus ribojant žvejybos pastangas rajonuose, kuriuose telkiasi svarbių išteklių suaugusios žuvys, tokiu būdu siekiant užtikrinti, kad reprodukcijos sumažėjimo pavojus būtų kuo mažesnis, taip sudarant galimybes juos tausiai naudoti. Todėl rekomenduotina pirmiausia apriboti MPK apsvarstytame rajone taikomas žvejybos pastangas iki ankstesnio lygio ir tada neleisti to lygio didinti;
(12)
rekomendacijos, kuriomis grindžiamos valdymo priemonės, turėtų būti grindžiamos moksliniu atitinkamų duomenų apie laivyno pajėgumus ir veiklą, naudojamų išteklių biologinę būklę ir socialinę bei ekonominę žvejybos sektoriaus būklę panaudojimu. Tie duomenys turi būti renkami ir pateikiami laiku, kad BVJŽK pavaldūs organai galėtų rengti rekomendacijas;
(13)
2008 m. metiniame susitikime BVJŽK priėmė rekomendaciją dėl uosto valstybių priemonių, skirtų kovoti su neteisėta, nedeklaruojama ir nereglamentuojama (NNN) žvejyba BVJŽK rajone, regioninės schemos. Nors 2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1005/2008, nustatantis Bendrijos sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti (5), apskritai atitinka tos rekomendacijos turinį ir taikomas nuo 2010 m. sausio 1 d., yra jo dalių, kurias reikėtų nurodyti šiame reglamente, pavyzdžiui, patikrinimų uostuose dažnumas, apimtis ir tvarka, kad jas būtų galima pritaikyti prie BVJŽK susitarimo rajono ypatumų;
(14)
Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai siekiant užtikrinti vienodas sąlygas įgyvendinant šio reglamento nuostatas, susijusias su ataskaitų apie žvejybos veiklą ribojamos žvejybos rajonuose formatu ir perdavimu, paraiškomis dėl prarastų dienų dėl blogo oro sąlygų didžiųjų auksinių skumbrių žvejybos draudimo laikotarpiu perkėlimo ir ataskaitų apie tokius perkėlimus, ataskaitomis, susijusiomis su didžiųjų auksinių skumbrių žvejybos duomenų rinkimu, informacija apie priedugnio išteklių žvejybos dugniniais tralais Juodojoje jūroje veiklai vykdyti naudojamų tinklų mažiausią tinklinio audeklo akių dydį ir statistinių lentelių duomenimis, taip pat susijusias su bendradarbiavimu ir keitimusi informacija su BVJŽK vykdomuoju sekretoriumi. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi pagal 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (6);
(15)
siekiant užtikrinti, kad Sąjunga toliau vykdytų įsipareigojimus pagal BVJŽK susitarimą, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti teisės aktus dėl galiojančių BVJŽK priemonių, kurios jau įgyvendintos Sąjungos teisėje, pakeitimų, kurie tapo privalomi Sąjungai, įgyvendinimo Sąjungos teisėje; tai susiję su informacijos apie žvejybai Juodojoje jūroje naudojamų tinklų mažiausią tinklinio audeklo akių dydį BVJŽK vykdomajam sekretoriui teikimu, laivų, kuriems leidžiama žvejoti, sąrašo perdavimu BVJŽK vykdomajam sekretoriui, siekiant įtraukti tą sąrašą į BVJŽK registrą, uosto valstybės priemonėmis, bendradarbiavimu, informacija ir ataskaitų teikimu, BVJŽK geografinių parajonių lentele ir geografinių koordinačių žemėlapiu, uosto valstybės vykdomo laivų patikrinimo procedūra ir BVJŽK statistinėmis lentelėmis. Ypač svarbu, kad Komisija parengiamųjų darbų metu tinkamai konsultuotųsi, įskaitant konsultacijas ekspertų lygiu. Ruošdama ir rengdama deleguotuosius aktus Komisija turėtų užtikrinti, kad susiję dokumentai būtų tuo pačiu metu tinkamai laiku persiųsti Europos Parlamentui ir Tarybai,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I   ANTRAŠTINĖ DALIS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Dalykas
Šiame reglamente nustatomos su žuvininkystės ir akvakultūros produktais susijusių išsaugojimo, valdymo, naudojimo, stebėsenos, pardavimo ir vykdymo užtikrinimo priemonių, kurias nustatė Bendroji Viduržemio jūros žvejybos komisija (BVJŽK), taikymo Sąjungoje taisyklės.
2 straipsnis
Taikymo sritis
1.   Šis reglamentas taikomas visai komercinei žvejybos ir akvakultūros veiklai, kurią BVJŽK susitarimo rajone vykdo ES žvejybos laivai ir valstybių narių piliečiai.
Jis taikomas nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 1967/2006.
2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, šis reglamentas netaikomas žvejybos operacijoms, vykdomoms tik mokslinių tyrimų, kurie atliekami gavus leidimą bei prižiūrint valstybei narei, su kurios vėliava plaukioja laivas, ir apie kuriuos Komisijai bei valstybėms narėms, kurių vandenyse atliekami tie moksliniai tyrimai, buvo pranešta iš anksto, tikslais. Valstybės narės, vykdančios žvejybos operacijas mokslinių tyrimų tikslais, informuoja Komisiją, valstybes nares, kurių vandenyse vykdomi moksliniai tyrimai, ir Žuvininkystės mokslo, technikos ir ekonomikos komitetą apie visą žuvų, sužvejotų vykdant tokias žvejybos operacijas, kiekį.
3 straipsnis
Sąvokų apibrėžtys
Be 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal Bendrąją žuvininkystės politiką (7) 3 straipsnyje ir Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 2 straipsnyje nustatytų sąvokų apibrėžčių, šiame reglamente taikomos šios sąvokų apibrėžtys:
a)   BVJŽK susitarimo rajonas– Viduržemio bei Juodoji jūros ir jungiamieji vandenys, kaip apibrėžta BVJŽK susitarime;
b)   žvejybos pastanga– produktas, gaunamas žvejybos laivo pajėgumo, išreikšto kW arba bendrąja talpa (GT – gross tonnage), ir veiklos, išreikštos dienų jūroje skaičiumi, sandauga;
c)   diena jūroje– kalendorinė diena, kurią laivas nebūna uoste, neatsižvelgiant į laiką, kurį tą dieną tas laivas yra rajone;
d)   ES laivyno registro numeris– Bendrijos laivyno registro numeris, kaip apibrėžta 2003 m. gruodžio 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 26/2004 dėl Bendrijos žvejybos laivyno registro (8) I priede.
II   ANTRAŠTINĖ DALIS
TECHNINĖS PRIEMONĖS
I   SKYRIUS
Ribojamos žvejybos rajonai
I   skirsnis
Ribojamos žvejybos rajonas Liono įlankoje
4 straipsnis
Ribojamos žvejybos rajono nustatymas
Ribojamos žvejybos rajonas nustatomas rytinėje Liono įlankos dalyje, kurios ribas žymi linijos, jungiančios šias geografines koordinates:
—
42° 40′ šiaurės platumos, 4° 20′ rytų ilgumos,
—
42° 40′ šiaurės platumos, 5° 00′ rytų ilgumos,
—
43° 00′ šiaurės platumos, 4° 20′ rytų ilgumos,
—
43° 00′ šiaurės platumos, 5° 00′ rytų ilgumos.
5 straipsnis
Žvejybos pastangos
Velkamuosius tinklus, dugnines bei įvairiagyles ūdas ir dugninius statomus tinklus naudojančių laivų priedugnio išteklių žuvų žvejybos pastangos 4 straipsnyje nurodytame ribojamos žvejybos rajone neviršija kiekvienos valstybės narės tame rajone 2008 m. taikytų žvejybos pastangų lygio.
6 straipsnis
Duomenys apie žvejybą
Valstybės narės ne vėliau kaip 2012 m. vasario 16 d. Komisijai elektroniniu formatu pateikia su jų vėliava plaukiojančių laivų, kurie 2008 m. žvejojo 4 straipsnyje nurodytame rajone ir I priede apibrėžtame BVJŽK 7 geografiniame parajonyje, sąrašą. Tame sąraše nurodomi laivo pavadinimas, ES laivyno registro numeris, laikotarpis, kuriuo laivui buvo leista žvejoti 4 straipsnyje nurodytame rajone, ir dienų, kurias kiekvienas laivas 2008 m. praleido 7 geografiniame parajonyje, konkrečiai 4 straipsnyje nurodytame rajone, skaičius.
7 straipsnis
Leidimą turintys laivai
1.   Laivams, kuriems leidžiama žvejoti 4 straipsnyje nurodytame rajone, jų valstybė narė pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (9), 7 straipsnį išduoda žvejybos leidimą.
2.   Žvejybos laivams, kurie iki 2008 m. gruodžio 31 d. 4 straipsnyje nurodytame rajone nežvejojo, pradėti žvejoti tame rajone neleidžiama.
3.   Valstybės narės ne vėliau kaip 2012 m. vasario 16 d. Komisijai praneša apie 2008 m. gruodžio 31 d. galiojusius nacionalinius teisės aktus, susijusius su:
a)
didžiausiu valandų per dieną, kurias laivui leidžiama vykdyti žvejybos veiklą, skaičiumi;
b)
didžiausiu dienų per savaitę, kurias laivas gali būti jūroje ir nebūti uoste, skaičiumi ir
c)
nustatyta privaloma laiko trukme tarp žvejybos laivų išplaukimo iš registracijos uosto ir jų grįžimo į jį.
8 straipsnis
Pažeidžiamų buveinių apsauga
Valstybės narės užtikrina, kad 4 straipsnyje nurodytas rajonas būtų saugomas nuo bet kurios kitos žmogaus veiklos, keliančios pavojų savybių, dėl kurių tas rajonas laikomas neršto plotu, išsaugojimui, pasekmių.
9 straipsnis
Informavimas
Kiekvienais metais iki vasario 1 d. valstybės narės Komisijai elektroniniu formatu pateikia 4 straipsnyje nurodytame rajone vykdytos žvejybos veiklos ataskaitą.
Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, susijusius su tokios žvejybos veiklos ataskaitų formato ir perdavimo išsamiomis taisyklėmis. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 25 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
II   skirsnis
Ribojamos žvejybos rajonai, kuriuose siekiama apsaugoti giliavandenes pažeidžiamas buveines
10 straipsnis
Ribojamos žvejybos rajonų nustatymas
Draudžiama žvejoti velkamosiomis dragomis ir dugniniais tralais šiuose rajonuose:
a)
ribojamos giliavandenių žuvų žvejybos rajone „Lophelia reef off Capo Santa Maria di Leuca“, kurio ribas žymi linijos, jungiančios šias koordinates:
—
39° 27,72′ šiaurės platumos, 18° 10,74′ rytų ilgumos,
—
39° 27,80′ šiaurės platumos, 18° 26,68′ rytų ilgumos,
—
39° 11,16′ šiaurės platumos, 18° 32,58′ rytų ilgumos,
—
39° 11,16′ šiaurės platumos, 18° 04,28′ rytų ilgumos;
b)
ribojamos giliavandenių žuvų žvejybos rajone „The Nile delta area cold hydrocarbon seeps“, kurio ribas žymi linijos, jungiančios šias koordinates:
—
31° 30,00′ šiaurės platumos, 33° 10,00′ rytų ilgumos,
—
31° 30,00′ šiaurės platumos, 34° 00,00′ rytų ilgumos,
—
32° 00,00′ šiaurės platumos, 34° 00,00′ rytų ilgumos,
—
32° 00,00′ šiaurės platumos, 33° 10,00′ rytų ilgumos;
c)
ribojamos giliavandenių žuvų žvejybos rajone „The Eratosthenes Seamount“, kurio ribas žymi linijos, jungiančios šias koordinates:
—
33° 00,00′ šiaurės platumos, 32° 00,00′ rytų ilgumos,
—
33° 00,00′ šiaurės platumos, 33° 00,00′ rytų ilgumos,
—
34° 00,00′ šiaurės platumos, 33° 00,00′ rytų ilgumos,
—
34° 00,00′ šiaurės platumos, 32° 00,00′ rytų ilgumos.
11 straipsnis
Pažeidžiamų buveinių apsauga
Valstybės narės užtikrina, kad jų kompetentingos valdžios institucijos būtų raginamos apsaugoti giliavandenes pažeidžiamas buveines 10 straipsnyje nurodytuose rajonuose, ypač nuo bet kokios kitos veiklos, keliančios pavojų šioms buveinėms būdingų savybių išsaugojimui, poveikio.
II   SKYRIUS
Didžiųjų auksinių skumbrių žvejybos, kurioje naudojamos plūdriosios priemonės pelaginėms žuvims žvejoti, draudimo laikotarpio nustatymas
12 straipsnis
Žvejybos draudimo laikotarpis
1.   Žvejoti didžiąsias auksines skumbres (Coryphaena hippurus) naudojant plūdriąsias priemones pelaginėms žuvims žvejoti draudžiama kiekvienais metais nuo sausio 1 d. iki rugpjūčio 14 d.
2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, jei valstybė narė gali įrodyti, kad dėl blogo oro su jos vėliava plaukiojantys žvejybos laivai negalėjo žvejoti įprastomis žvejybos dienomis, ta valstybė narė gali perkelti dienas, kurias jos laivai negalėjo žvejoti naudodami plūdriąsias priemones pelaginėms žuvims žvejoti, iki kitų metų sausio 31 d. Tuo atveju iki metų pabaigos valstybės narės Komisijai pateikia prašymą perkelti tam tikrą dienų skaičių.
3.   1 ir 2 dalys taip pat taikomos Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 26 straipsnio 1 dalyje nurodytai valdymo zonai.
4.   2 dalyje nurodytame prašyme pateikiama ši informacija:
a)
ataskaita, kurioje nurodoma išsami informacija apie atitinkamos žvejybos veiklos nutraukimą, įskaitant atitinkamą patvirtinamąją meteorologinę informaciją;
b)
laivo pavadinimas ir ES laivyno registro numeris.
5.   Komisija sprendimą dėl 2 dalyje nurodyto prašymo priima per šešias savaites nuo prašymo gavimo dienos ir raštu informuoja valstybę narę apie tą sprendimą.
6.   Komisija apie sprendimus, priimtus pagal 5 dalį, praneša BVJŽK vykdomajam sekretoriui. Kiekvienais metais iki lapkričio 1 d. valstybės narės Komisijai atsiunčia praėjusių metų dienų, kuriomis laivai negalėjo žvejoti, perkėlimo, nurodyto 2 dalyje, ataskaitą.
7.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, susijusius su 4 dalyje nurodytų prašymų ir 6 dalyje nurodyto perkėlimo ataskaitų formato ir perdavimo išsamiomis taisyklėmis. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 25 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
13 straipsnis
Žvejybos leidimai
Žvejybos laivams, kuriems leidžiama žvejoti didžiąsias auksines skumbres, pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 išduodamas žvejybos leidimas, ir jie įtraukiami į sąrašą, kuriame nurodomi laivo pavadinimas bei ES laivyno registro numeris, ir kurį atitinkama valstybė narė pateikia Komisijai. Laivai, kurių bendras ilgis yra mažesnis nei 10 metrų, turi turėti žvejybos leidimą.
Šis reikalavimas taip pat taikomas Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 26 straipsnio 1 dalyje nurodytai valdymo zonai.
14 straipsnis
Duomenų rinkimas
1.   Nedarydamos poveikio 2008 m. vasario 25 d. Tarybos reglamentui (EB) Nr. 199/2008 dėl Bendrijos sistemos, skirtos duomenų rinkimui, tvarkymui ir naudojimui žuvininkystės sektoriuje bei paramai mokslinėms rekomendacijoms dėl bendros žuvininkystės politikos, sukūrimo (10), valstybės narės sukuria tinkamą duomenų apie sužvejotų žuvų kiekį ir žvejybos pastangas rinkimo ir apdorojimo sistemą.
2.   Kiekvienais metais iki sausio 15 d. valstybės narės Komisijai praneša tame rajone žvejojančių laivų skaičių, taip pat visą praėjusiais metais su jų vėliava plaukiojančių žvejybos laivų kiekviename geografiniame BVJŽK susitarimo rajono parajonyje, kaip nurodyta I priede, iškrautų ir perkrautų didžiųjų auksinių skumbrių kiekį.
Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, susijusius su tokių ataskaitų formato ir perdavimo išsamiomis taisyklėmis. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 25 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
3.   Komisija persiunčia iš valstybių narių gautą informaciją BVJŽK vykdomajam sekretoriui.
III   SKYRIUS
Žvejybos įrankiai
15 straipsnis
Juodojoje jūroje naudojamų tinklų mažiausias tinklinio audeklo akių dydis
1.   Priedugnio išteklių žvejybos dugniniais tralais Juodojoje jūroje veiklai vykdyti naudojamų tinklų mažiausias tinklinio audeklo akių dydis yra 40 mm. Tinklo, kurio akių dydis yra mažesnis nei 40 mm, dalys nenaudojamos ir laive nelaikomos.
2.   1 dalyje nurodyti tinklai iki 2012 m. vasario 1 d. pakeičiami kvadrato formos akių tinklais, kurių tralo maišo akių dydis yra 40 mm, arba, laivo savininkui pateikus pagrįstą prašymą, 50 mm rombo formos akių tinklais, kurių patvirtintas dydžio selektyvumas yra lygus kvadrato formos akių tinklų, kurių tralo maišo akių dydis yra 40 mm, selektyvumui arba didesnis.
3.   Valstybės narės, kurių žvejybos laivai dugniniais tralais Juodojoje jūroje žvejoja priedugnio išteklių žuvis, pirmą kartą ne vėliau kaip 2012 m. vasario 16 d., o vėliau kas šešis mėnesius Komisijai pateikia žvejybos laivų, kurie tokią veiklą vykdo Juodojoje jūroje ir kurie naudoja kvadrato formos akių tinklus, kurių tralo maišo akių dydis yra ne mažesnis kaip 40 mm, arba rombo formos akių tinklus, kurių tinklinio audeklo akių dydis ne mažesnis kaip 50 mm, sąrašą, taip pat tokių laivų procentinę dalį, palyginti su visu nacionaliniu priedugnio išteklius dugniniais tralais žvejojančiu laivynu.
Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, susijusius su šioje dalyje nurodytos informacijos formato ir perdavimo išsamiomis taisyklėmis. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 25 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
4.   Komisija 3 dalyje nurodytą informaciją persiunčia BVJŽK vykdomajam sekretoriui.
16 straipsnis
Žvejyba velkamosiomis dragomis ir tralais
Draudžiama žvejoti velkamosiomis dragomis ir tralais didesniame nei 1 000 m gylyje.
III   ANTRAŠTINĖ DALIS
KONTROLĖS PRIEMONĖS
I   SKYRIUS
Laivų registras
17 straipsnis
Laivų, kuriems leidžiama žvejoti, registras
1.   Iki kiekvienų metų gruodžio 1 d. visos valstybės narės, naudodamosi įprasta duomenų tvarkymo sistema, atsiunčia Komisijai su jų vėliava plaukiojančių ir jų teritorijoje registruotų laivų, kurių bendras ilgis didesnis nei 15 m ir kuriems jos, išdavusios žvejybos leidimą, leido žvejoti BVJŽK susitarimo rajone, atnaujintą sąrašą.
2.   1 dalyje nurodytame sąraše pateikiama ši informacija:
a)
laivo ES laivyno registro numeris ir Reglamento (EB) Nr. 26/2004 I priede nustatytas jo išorinis žymuo;
b)
laikotarpis, kuriuo leidžiama žvejoti ir (arba) perkrauti žuvis;
c)
naudojami žvejybos įrankiai.
3.   Komisija atnaujintą sąrašą iki kiekvienų metų sausio 1 d. atsiunčia BVJŽK vykdomajam sekretoriui, kad tie laivai galėtų būti įtraukti į BVJŽK sudaromą laivų, kurių bendras ilgis didesnis nei 15 m ir kuriems leidžiama žvejoti BVJŽK susitarimo rajone, registrą (toliau – BVJŽK registras).
4.   Apie visus 1 dalyje nurodyto sąrašo pakeitimus pranešama Komisijai, kad ši, likus ne mažiau kaip 10 darbo dienų iki laivo žvejybos veiklos BVJŽK susitarimo rajone pradžios, naudodamasi įprasta duomenų tvarkymo sistema juos perduotų BVJŽK vykdomajam sekretoriui.
5.   Į 1 dalyje nurodytą sąrašą neįtraukti ES žvejybos laivai, kurių bendras ilgis didesnis nei 15 m, BVJŽK susitarimo rajone negali žvejoti, laikyti laive, perkrauti arba iškrauti bet kurios rūšies žuvų ar kiautuotųjų vėžiagyvių.
6.   Valstybės narės imasi reikiamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad:
a)
valstybių narių išduoto žvejybos leidimo sąlygomis vykdyti žvejybos veiklą BVJŽK susitarimo rajone būtų leidžiama tik tiems su valstybių narių vėliava plaukiojantiems laivams, kurie yra įtraukti į 1 dalyje nurodytą sąrašą ir kurie laive turi minėtą žvejybos leidimą;
b)
žvejybos leidimas nebūtų išduodamas laivams, kurie BVJŽK susitarimo rajone arba kitur vykdė neteisėtą, nereglamentuojamą ir nedeklaruojamą žvejybą (toliau – NNN žvejyba), išskyrus tuos atvejus, kai nauji laivų savininkai atitinkamais dokumentais įrodo, kad buvę savininkai ir operatoriai nebeturi jokių su tais laivais susijusių teisinių, ekonominių ar finansinių interesų arba teisių ir nebegali tų laivų kontroliuoti, arba kad tie laivai nedalyvauja NNN žvejyboje ir nėra su ja susiję;
c)
kiek įmanoma, pagal jų nacionalinę teisę būtų uždrausta su jų vėliava plaukiojančių laivų, įtrauktų į 1 dalyje nurodytą sąrašą, savininkams ir operatoriams dalyvauti į BVJŽK registrą neįtrauktų laivų žvejybos veikloje BVJŽK susitarimo rajone arba būti su ja susijusiems;
d)
kiek įmanoma, pagal jų nacionalinę teisę būtų reikalaujama, kad su jų vėliavomis plaukiojančių laivų, įtrauktų į 1 dalyje nurodytą sąrašą, savininkai būtų laivo vėliavos valstybės narės piliečiai arba juridiniai asmenys;
e)
jų laivai taikytų visas atitinkamas BVJŽK nustatytas išsaugojimo ir valdymo priemones.
7.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad uždraustų į BVJŽK registrą neįtrauktiems laivams, kurių bendras ilgis didesnis nei 15 m, žvejoti, laikyti laive, perkrauti arba iškrauti BVJŽK susitarimo rajone sužvejotas žuvis ir kiautuotuosius vėžiagyvius.
8.   Valstybės narės nedelsdamos perduoda Komisijai visą informaciją, iš kurios matyti, kad esama rimtų priežasčių įtarti, jog į BVJŽK registrą neįtraukti laivai, kurių bendras ilgis didesnis nei 15 m, žvejoja arba perkrauna žuvis ir kiautuotuosius vėžiagyvius BVJŽK susitarimo rajone.
II   SKYRIUS
Uosto valstybės taikomos priemonės
18 straipsnis
Taikymo sritis
Šis skyrius taikomas trečiųjų šalių žvejybos laivams.
19 straipsnis
Išankstinis pranešimas
Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 6 straipsnio 1 dalies, išankstinio pranešimo perdavimo laikotarpis yra ne mažiau kaip 72 valandos iki numatomo atvykimo į uostą.
20 straipsnis
Patikrinimai uostuose
1.   Neatsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 9 straipsnio 1 dalį, valstybės narės savo paskirtuosiuose uostuose kiekvienais metais patikrina ne mažiau kaip 15 % žuvų iškrovimo ir perkrovimo operacijų.
2.   Neatsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 9 straipsnio 2 dalį, į valstybių narių uostus be išankstinio leidimo įplaukę laivai tikrinami visais atvejais.
21 straipsnis
Tikrinimo tvarka
Atliekant patikrinimus uostuose, be Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 10 straipsnyje nustatytų reikalavimų, taikomi šio reglamento II priede nustatyti reikalavimai.
22 straipsnis
Atsisakymas suteikti leidimą naudotis uostu
1.   Valstybės narės neleidžia trečiųjų šalių laivams naudotis jų uostais, kuriuose būtų galima iškrauti, perkrauti ar apdoroti BVJŽK susitarimo rajone sužvejotus žuvininkystės produktus, ir nesuteikia jiems leidimo naudotis uosto teikiamomis paslaugomis, įskaitant, inter alia, degalų ir atsargų papildymo paslaugas, jeigu laivas:
a)
neatitinka šio reglamento reikalavimų;
b)
įtrauktas į regioninės žuvininkystės valdymo organizacijos parengtą laivų, vykdžiusių arba rėmusių NNN žvejybą, sąrašą, arba
c)
neturi galiojančio leidimo vykdyti žvejybos veiklą arba su žvejyba susijusią veiklą BVJŽK susitarimo rajone.
Nukrypstant nuo pirmos pastraipos, valstybėms narėms neužkertamas kelias Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos (11) 18 straipsnyje apibrėžtais force majeure arba nelaimės atvejais leisti trečiųjų šalių laivams naudotis jų uostais ir pasinaudoti tik tomis paslaugomis, kurios būtinos tokiai padėčiai ištaisyti.
2.   1 dalis taikoma kartu su Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 4 straipsnio 2 dalies ir 37 straipsnio 5 bei 6 dalių nuostatomis dėl atsisakymo suteikti leidimą naudotis uostu.
3.   Jei valstybė narė atsisakė suteikti leidimą trečiosios šalies laivui naudotis jos uostais pagal 1 ir 2 dalis, ji nedelsdama apie tai praneša laivo kapitonui, vėliavos valstybei, Komisijai ir BVJŽK vykdomajam sekretoriui.
4.   Jei 1 ir 2 dalyse nurodytų leidimo nesuteikimo priežasčių nebėra, valstybė narė panaikina sprendimą nesuteikti leidimo ir apie tą panaikinimą praneša subjektams, nurodytiems 3 dalyje.
IV   ANTRAŠTINĖ DALIS
BENDRADARBIAVIMAS, INFORMAVIMAS IR DUOMENŲ TEIKIMAS
23 straipsnis
Bendradarbiavimas ir informavimas
1.   Komisija ir valstybės narės bendradarbiauja ir keičiasi informacija su BVJŽK vykdomuoju sekretoriumi, visų pirma:
a)
prašydamos suteikti informaciją, esančią atitinkamose duomenų bazėse, ir suteikdamos informaciją, kad ji būtų įtraukta į tas duomenų bazes;
b)
prašydamos bendradarbiauti ir bendradarbiaudamos, kad šis reglamentas būtų veiksmingai įgyvendinamas.
2.   Valstybės narės užtikrina, kad naudojantis jų nacionalinėmis su žuvininkyste susijusiomis informacinėmis sistemomis būtų galima su BVJŽK vykdomuoju sekretoriumi tiesiogiai elektroniniu būdu keistis informacija apie III antraštinėje dalyje nurodytus uosto valstybės atliekamus patikrinimus, deramai atsižvelgiant į atitinkamus konfidencialumo reikalavimus.
3.   Valstybės narės imasi priemonių, kad atitinkamos nacionalinės agentūros galėtų elektroninėmis priemonėmis keistis informacija ir būtų koordinuojama tokių agentūrų veikla įgyvendinant priemones, nustatytas III antraštinės dalies II skyriuje.
4.   Kad būtų įgyvendinti šio reglamento tikslai, valstybės narės parengia informacijos centrų sąrašą, kuris nedelsiant elektroniniu būdu perduodamas Komisijai, BVJŽK vykdomajam sekretoriui ir BVJŽK susitariančiosioms šalims.
5.   Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, susijusius su išsamiomis bendradarbiavimo ir keitimosi informacija taisyklėmis. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 25 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
24 straipsnis
Statistinių lentelių teikimas
1.   Kasmet iki gegužės 1 d. valstybės narės BVJŽK vykdomajam sekretoriui pateikia III priedo C skyriuje pateiktos BVJŽK statistinės lentelės 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 ir 1.5 užduočių duomenis.
2.   1 dalyje nurodytus duomenis valstybės narės teikia naudodamosi BVJŽK duomenų įvedimo sistema ar kuriuo nors kitu tinkamu BVJŽK vykdomojo sekretoriaus nustatytu duomenų teikimo standartu ir protokolu, kuriuos galima rasti BVJŽK interneto tinklalapyje.
3.   Valstybės narės informuoja Komisiją apie remiantis šiuo straipsniu pateiktus duomenis.
Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, susijusius su šioje dalyje nurodytų duomenų formato ir perdavimo išsamiomis taisyklėmis. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 25 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
V   ANTRAŠTINĖ DALIS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
25 straipsnis
Komiteto procedūra
1.   Komisijai padeda Žuvininkystės ir akvakultūros komitetas, įsteigtas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 2371/2002 30 straipsnio 1 dalį. Šis komitetas yra komitetas, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.
26 straipsnis
Įgaliojimų perdavimas
Jeigu tai būtina siekiant Sąjungos teisėje įgyvendinti galiojančių BVJŽK priemonių, kurios jau buvo įgyvendintos Sąjungos teisėje, pakeitimus, kurie tapo privalomi Sąjungai, Komisijai pagal 27 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kad būtų iš dalies pakeistos šio reglamento nuostatos, susijusios su:
a)
informacijos teikimu BVJŽK vykdomajam sekretoriui pagal 15 straipsnio 4 dalį;
b)
laivų, kuriems suteiktas leidimas, sąrašo teikimu BVJŽK vykdomajam sekretoriui pagal 17 straipsnį;
c)
uosto valstybės priemonėmis, nurodytomis 18–22 straipsniuose;
d)
bendradarbiavimu, informavimu ir duomenų teikimu, kaip nurodyta 23 ir 24 straipsniuose;
e)
I priede nurodytais BVJŽK geografinių parajonių (GP) lentele, žemėlapiu ir geografinėmis koordinatėmis;
f)
II priede nurodytomis uosto valstybės atliekamo laivų tikrinimo procedūromis; ir
g)
III priede pateiktomis BVJŽK statistinėmis lentelėmis.
27 straipsnis
Naudojimasis įgaliojimais
1.   Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus laikantis šiame straipsnyje nustatytų sąlygų.
2.   26 straipsnyje nurodyti įgaliojimai Komisijai suteikiami trejų metų laikotarpiui nuo 2012 m. sausio 19 d. Komisija parengia ataskaitą dėl įgaliojimų suteikimo likus ne mažiau kaip šešiems mėnesiams iki trejų metų laikotarpio pabaigos. Įgaliojimų suteikimas automatiškai pratęsiamas tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno tokio laikotarpio pabaigos.
3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kuriuo metu atšaukti 26 straipsnyje nurodytų įgaliojimų suteikimą. Sprendimu dėl atšaukimo nutraukiamas tame sprendime nurodytų įgaliojimų suteikimas. Jis įsigalioja kitą dieną po sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų teisėtumui.
4.   Kai tik Komisija priima deleguotąjį aktą, apie tai ji tuo pačiu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
5.   Pagal 26 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuomet, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo apie jį Europos Parlamentui ir Tarybai dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškė prieštaravimų, arba jeigu iki to laikotarpio pabaigos tiek Europos Parlamentas, tiek Taryba pranešė Komisijai, kad jie nepareikš prieštaravimų. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva tas laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiams.
28 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1967/2006 pakeitimai
Reglamentas (EB) Nr. 1967/2006 iš dalies keičiamas taip:
1.
4 straipsnio 3 dalis išbraukiama;
2.
9 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:
„3.   Minimalus 4 dalyje nenurodytų velkamųjų tinklų tinklinio audinio akių dydis turi būti bent jau toks:
a)
kvadrato formos akių tinklas, kurių tralo maišo akių dydis yra 40 mm; arba
b)
laivo savininkui pateikus tinkamai pagrįstą prašymą, 50 mm rombo formos akių tinklas, kurio patvirtintas dydžio selektyvumas yra lygus a punkte nurodyto tinklo selektyvumui arba didesnis.
Žvejybos laivams leidžiama naudoti ir laikyti laive tik vieną iš šių dviejų rūšių tinklų.
Ne vėliau kaip 2012 m. birželio 30 d. Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą apie šios dalies įgyvendinimą ir, remdamasi šia ataskaita bei valstybių narių iki 2011 m. gruodžio 31 d. pateikta informacija, pasiūlo atitinkamus reikiamus pakeitimus.“;
3.
24 straipsnis išbraukiamas;
4.
27 straipsnio 1 ir 4 dalys išbraukiamos.
29 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Strasbūre 2011 m. gruodžio 13 d.
Europos Parlamento vardu
Pirmininkas
J. BUZEK
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. SZPUNAR
(1)  OL C 354, 2010 12 28, p. 71.
(2)  2011 m. kovo 8 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2011 m. spalio 20 d. Tarybos pozicija per pirmąjį svarstymą. 2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento pozicija.
(3)  OL L 190, 1998 7 4, p. 34.
(4)  OL L 409, 2006 12 30, p. 11, kuris buvo pakeistas klaidų ištaisymu (OL L 36, 2007 2 8, p. 6).
(5)  OL L 286, 2008 10 29, p. 1.
(6)  OL L 55, 2011 2 28, p. 13.
(7)  OL L 358, 2002 12 31, p. 59.
(8)  OL L 5, 2004 1 9, p. 25.
(9)  OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
(10)  OL L 60, 2008 3 5, p. 1.
(11)  OL L 179, 1998 6 23, p. 3.
I PRIEDAS
A)   BVJŽK GP lentelė
MŽŪO PARAJONIS
MŽŪO STATISTINIAI KVADRATAI
GP
VAKARINIS
1.1
BALEARŲ salos
1
Šiaurinė Alboros jūros dalis
2
Alboros sala
3
Pietinė Alboros jūros dalis
4
Alžyras
5
Balearų salos
6
Šiaurinė Ispanijos dalis
11.1
Sardinija (vakarinė dalis)
1.2
LIONO ĮLANKA
7
Liono įlanka
1.3
SARDINIJA
8
Korsikos sala
9
Ligūrijos jūra ir šiaurinė Tirėnų jūros dalis
10
Pietinė Tirėnų jūros dalis
11.2
Sardinija (rytinė dalis)
12
Šiaurinė Tuniso dalis
VIDURINIS
2.1
ADRIJOS JŪRA
17
Šiaurinė Adrijos jūros dalis
18
Pietinė Adrijos jūros dalis (dalis)
2.2
JONIJOS JŪRA
13
Hamameto įlanka
14
Gabės įlanka
15
Maltos sala
16
Pietinė Sicilijos dalis
18
Pietinė Adrijos jūros dalis (dalis)
19
Vakarinė Jonijos jūros dalis
20
Rytinė Jonijos jūros dalis
21
Pietinė Jonijos jūros dalis
RYTINIS
3.1
EGĖJO JŪRA
22
Egėjo jūra
23
Kretos sala
3.2
LEVANTAS
24
Šiaurinė Levanto dalis
25
Kipro sala
26
Pietinė Levanto dalis
27
Levantas
JUODOJI JŪRA
4.1
MARMURO JŪRA
28
Marmuro jūra
4.2
JUODOJI JŪRA
29
Juodoji jūra
4.3
AZOVO JŪRA
30
Azovo jūra
B)   BVJŽK GP žemėlapis (BVJŽK, 2009 m.)
C)   BVJŽK GP geografinės koordinatės (BVJŽK, 2009 m.)
GP
RIBOS
1
Pakrantės linija
36° šiaurės platumos, 5° 36′ vakarų ilgumos
36° šiaurės platumos, 3° 20′ vakarų ilgumos
36° 05′ šiaurės platumos, 3° 20′ vakarų ilgumos
36° 05′ šiaurės platumos, 2° 40′ vakarų ilgumos
36° šiaurės platumos, 2° 40′ vakarų ilgumos
36° šiaurės platumos, 1° 30′ vakarų ilgumos
36° 30′ šiaurės platumos, 1° 30′ vakarų ilgumos
36° 30′ šiaurės platumos, 1° vakarų ilgumos
37° 36′ šiaurės platumos, 1° vakarų ilgumos
2
36° 05′ šiaurės platumos, 3° 20′ vakarų ilgumos
36° 05′ šiaurės platumos, 2° 40′ vakarų ilgumos
35° 45′ šiaurės platumos, 3° 20′ vakarų ilgumos
35° 45′ šiaurės platumos, 2° 40′ vakarų ilgumos
3
Pakrantės linija
36° šiaurės platumos, 5° 36′ vakarų ilgumos
35° 49′ šiaurės platumos, 5° 36′ vakarų ilgumos
36° šiaurės platumos, 3° 20′ vakarų ilgumos
35° 45′ šiaurės platumos, 3° 20′ vakarų ilgumos
35° 45′ šiaurės platumos, 2° 40′ vakarų ilgumos
36° šiaurės platumos, 2° 40′ vakarų ilgumos
36° šiaurės platumos, 1° 13′ vakarų ilgumos
Maroko ir Alžyro siena
4
Pakrantės linija
36° šiaurės platumos, 2° 13′ vakarų ilgumos
36° šiaurės platumos, 1° 30′ vakarų ilgumos
36° 30′ šiaurės platumos, 1° 30′ vakarų ilgumos
36° 30′ šiaurės platumos, 1° vakarų ilgumos
37° šiaurės platumos, 1° vakarų ilgumos
37° šiaurės platumos, 0° 30′ rytų ilgumos
38° šiaurės platumos, 0° 30′ rytų ilgumos
38° šiaurės platumos, 8° 35′ rytų ilgumos
Alžyro ir Tuniso siena
Maroko ir Alžyro siena
5
38° šiaurės platumos, 0° 30′ rytų ilgumos
39° 30′ šiaurės platumos, 0° 30′ rytų ilgumos
39° 30′ šiaurės platumos, 1° 30′ vakarų ilgumos
40° šiaurės platumos, 1° 30′ rytų ilgumos
40° šiaurės platumos, 2° rytų ilgumos
40° 30′ šiaurės platumos, 2° rytų ilgumos
40° 30′ šiaurės platumos, 6° rytų ilgumos
38° šiaurės platumos, 6° rytų ilgumos
6
Pakrantės linija
37° 36′ šiaurės platumos, 1° vakarų ilgumos
37° šiaurės platumos, 1° vakarų ilgumos
37° šiaurės platumos, 0° 30′ rytų ilgumos
39° 30′ šiaurės platumos, 0° 30′ rytų ilgumos
39° 30′ šiaurės platumos, 1° 30′ vakarų ilgumos
40° šiaurės platumos, 1° 30′ rytų ilgumos
40° šiaurės platumos, 2° rytų ilgumos
40° 30′ šiaurės platumos, 2° rytų ilgumos
40° 30′ šiaurės platumos, 6° rytų ilgumos
41° 47′ šiaurės platumos, 6° rytų ilgumos
42° 26′ šiaurės platumos, 3° 09′ rytų ilgumos
7
Pakrantės linija
42° 26′ šiaurės platumos, 3° 09′ rytų ilgumos
41° 20′ šiaurės platumos, 8° rytų ilgumos
Prancūzijos ir Italijos siena
8
43° 15′ šiaurės platumos, 7° 38′ rytų ilgumos
43° 15′ šiaurės platumos, 9° 45′ rytų ilgumos
41° 18′ šiaurės platumos, 9° 45′ rytų ilgumos
41° 20′ šiaurės platumos, 8° rytų ilgumos
41° 18′ šiaurės platumos, 8° rytų ilgumos
9
Pakrantės linija
Prancūzijos ir Italijos siena
43° 15′ šiaurės platumos, 7° 38′ rytų ilgumos
43° 15′ šiaurės platumos, 9° 45′ rytų ilgumos
41° 18′ šiaurės platumos, 9° 45′ rytų ilgumos
41° 18′ šiaurės platumos, 13° rytų ilgumos
10
Pakrantės linija (įskaitant šiaurinę Sicilijos dalį)
41° 18′ šiaurės platumos, 13° rytų ilgumos
41° 18′ šiaurės platumos, 11° rytų ilgumos
38° šiaurės platumos, 11° rytų ilgumos
38° šiaurės platumos, 12° 30′ rytų ilgumos
11
41° 47′ šiaurės platumos, 6° rytų ilgumos
41° 18′ šiaurės platumos, 6° rytų ilgumos
41° 18′ šiaurės platumos, 11° rytų ilgumos
38° 30′ šiaurės platumos, 11° rytų ilgumos
38° 30′ šiaurės platumos, 8° 30′ rytų ilgumos
38° šiaurės platumos, 8° 30′ rytų ilgumos
38° šiaurės platumos, 6° rytų ilgumos
12
Pakrantės linija
Alžyro ir Tuniso siena
38° šiaurės platumos, 8° 30′ rytų ilgumos
38° 30′ šiaurės platumos, 8° 30′ rytų ilgumos
38° 30′ šiaurės platumos, 11° rytų ilgumos
38° šiaurės platumos, 11° rytų ilgumos
37° šiaurės platumos, 12° rytų ilgumos
37° šiaurės platumos, 11° 04′ rytų ilgumos
13
Pakrantės linija
37° šiaurės platumos, 11° 04′ rytų ilgumos
37° šiaurės platumos, 12° rytų ilgumos
35° šiaurės platumos, 13° 30′ rytų ilgumos
35° šiaurės platumos, 11° rytų ilgumos
14
Pakrantės linija
35° šiaurės platumos, 11° rytų ilgumos
35° šiaurės platumos, 15° 18′ rytų ilgumos
Tuniso ir Libijos siena
15
36° 30′ šiaurės platumos, 13° 30′ rytų ilgumos
35° šiaurės platumos, 13° 30′ rytų ilgumos
35° šiaurės platumos, 15° 18′ rytų ilgumos
36° 30′ šiaurės platumos, 15° 18′ rytų ilgumos
16
Pakrantės linija
38° šiaurės platumos, 12° 30′ rytų ilgumos
38° šiaurės platumos, 11° rytų ilgumos
37° šiaurės platumos, 12° rytų ilgumos
35° šiaurės platumos, 13° 30′ rytų ilgumos
36° 30′ šiaurės platumos, 13° 30′ rytų ilgumos
36° 30′ šiaurės platumos, 15° 18′ rytų ilgumos
37° šiaurės platumos, 15° 18′ rytų ilgumos
17
Pakrantės linija
41° 55′ šiaurės platumos, 15° 08′ rytų ilgumos
Kroatijos ir Juodkalnijos siena
18
Pakrantės linija (abi pusės)
41° 55′ šiaurės platumos, 15° 08′ rytų ilgumos
40° 04′ šiaurės platumos, 18° 29′ rytų ilgumos
Kroatijos ir Juodkalnijos siena
Albanijos ir Graikijos siena
19
Pakrantės linija (įskaitant rytinę Sicilijos dalį)
40° 04′ šiaurės platumos, 18° 29′ rytų ilgumos
37° šiaurės platumos, 15° 18′ rytų ilgumos
35° šiaurės platumos, 15° 18′ rytų ilgumos
35° šiaurės platumos, 19° 10′ rytų ilgumos
39° 58′ šiaurės platumos, 19° 10′ rytų ilgumos
20
Pakrantės linija
Albanijos ir Graikijos siena
39° 58′ šiaurės platumos, 19° 10′ rytų ilgumos
35° šiaurės platumos, 19° 10′ rytų ilgumos
35° šiaurės platumos, 23° rytų ilgumos
36° 30′ šiaurės platumos, 23° rytų ilgumos
21
Pakrantės linija
Tuniso ir Libijos siena
35° šiaurės platumos, 15° 18′ rytų ilgumos
35° šiaurės platumos, 23° rytų ilgumos
34° šiaurės platumos, 23° rytų ilgumos
34° šiaurės platumos, 25° 09′ rytų ilgumos
Libijos ir Egipto siena
22
Pakrantės linija
36° 30′ šiaurės platumos, 23° rytų ilgumos
36° šiaurės platumos, 23° rytų ilgumos
36° šiaurės platumos, 26° 30′ rytų ilgumos
34° šiaurės platumos, 26° 30′ rytų ilgumos
34° šiaurės platumos, 29° rytų ilgumos
36° 43′ šiaurės platumos, 29° rytų ilgumos
23
36° šiaurės platumos, 23° rytų ilgumos
36° šiaurės platumos, 26° 30′ rytų ilgumos
34° šiaurės platumos, 26° 30′ rytų ilgumos
34° šiaurės platumos, 23° rytų ilgumos
24
Pakrantės linija
36° 43′ šiaurės platumos, 29° rytų ilgumos
34° šiaurės platumos, 29° rytų ilgumos
34° šiaurės platumos, 32° rytų ilgumos
35° 47′ šiaurės platumos, 32° rytų ilgumos
35° 47′ šiaurės platumos, 35° rytų ilgumos
Turkijos ir Sirijos siena
25
35° 47′ šiaurės platumos, 32° rytų ilgumos
34° šiaurės platumos, 32° rytų ilgumos
34° šiaurės platumos, 35° rytų ilgumos
35° 47′ šiaurės platumos, 35° rytų ilgumos
26
Pakrantės linija
Libijos ir Egipto siena
34° šiaurės platumos, 25° 09′ rytų ilgumos
34° šiaurės platumos, 34° 13′ rytų ilgumos
Egipto ir Gazos ruožo siena
27
Pakrantės linija
Egipto ir Gazos ruožo siena
34° šiaurės platumos, 34° 13′ rytų ilgumos
34° šiaurės platumos, 35° rytų ilgumos
35° 47′ šiaurės platumos, 35° rytų ilgumos
Turkijos ir Sirijos siena
28
29
30
II PRIEDAS
Uosto valstybės atliekamo laivų tikrinimo procedūros
1.   Laivo identifikavimas
Uosto inspektoriai:
a)
tikrina, ar laive esantys oficialūs dokumentai yra galiojantys, prireikus tuo tikslu tinkamai susisiekia su laivo vėliavos valstybe arba tarptautiniais laivų registrais;
b)
prireikus pasirūpina, kad dokumentai būtų oficialiai išversti;
c)
tikrina, ar laivo pavadinimas, vėliava, išorinis identifikavimo numeris bei žymenys (ir Tarptautinės jūrų organizacijos (TJO) laivo identifikavimo numeris, jei jis yra) ir tarptautinis radijo šaukinys nurodyti teisingai;
d)
kiek įmanoma, patikrina, ar laivas yra pakeitęs pavadinimą ir (arba) vėliavos valstybę, ir, jei pakeitęs, nurodo ankstesnį (-ius) pavadinimą (-us) ir ankstesnę (-es) vėliavos valstybę (-es);
e)
nurodo registracijos uostą, savininko (ir operatoriaus bei faktinio savininko vardą, pavardę (pavadinimą), jei jis skiriasi nuo laivo savininko), laivo atstovo ir kapitono vardą, pavardę ir adresą, įskaitant unikalų bendrovės ir registruotojo savininko identifikavimo numerį, jei jis yra; ir
f)
nurodo per ankstesnius penkerius metus buvusių laivo savininkų (jei jų buvo) vardus, pavardes (pavadinimus) ir adresus.
2.   Leidimai
Uosto inspektoriai patikrina, ar leidimuose žvejoti arba perkrauti žuvis ir žuvininkystės produktus nurodyta informacija atitinka pagal 1 punktą gautą informaciją bei patikrina leidimų galiojimo trukmę ir ar jie taikomi tiems rajonams, žuvų rūšims ir žvejybos įrankiams.
3.   Kiti dokumentai
Uosto inspektoriai peržiūri visus susijusius dokumentus, įskaitant elektroninio formato dokumentus. Susiję dokumentai gali būti laivo žurnalai, visų pirma laivo žvejybos žurnalas, taip pat įgulos narių sąrašas, žuvų laikymo planai ir žuvų laikymo triumų brėžiniai arba aprašai, jeigu tokių dokumentų turima. Tokie triumai arba vietos gali būti patikrintos siekiant nustatyti, ar jų dydis ir struktūra atitinka šiuose brėžiniuose arba aprašuose pateiktą informaciją ir ar žuvys laikomos pagal laikymo planus. Atitinkamais atvejais kiti dokumentai – regioninės žuvininkystės valdymo organizacijos išduoti dokumentai apie sužvejotų ar parduotų žuvų kiekį.
4.   Žvejybos įrankiai
a)
Uosto inspektoriai patikrina, ar laive esantys žvejybos įrankiai atitinka leidimų reikalavimus. Šie įrankiai taip pat gali būti tikrinami siekiant užtikrinti, kad tokie požymiai kaip, inter alia, tinklinio audeklo akių dydis (ir galimi prietaisai), tinklų ilgis ir kabliukų dydis, atitiktų taikomus reikalavimus ir kad žvejybos įrankių identifikavimo žymenys būtų tokie, kokius laivui leidžiama naudoti.
b)
Uosto inspektoriai taip pat gali apieškoti laivą, siekdami patikrinti, ar laive nėra žvejybos įrankių, laikomų nepastebimoje vietoje, ir ar jame nėra neteisėtai laikomų žvejybos įrankių.
5.   Žuvys ir žuvininkystės produktai
a)
Uosto inspektoriai kuo išsamiau patikrina, ar laive laikomos žuvys ir žuvininkystės produktai įgyti laikantis galiojančiuose leidimuose išdėstytų reikalavimų. Atlikdami tokį patikrinimą uosto inspektoriai atitinkamais atvejais patikrina laivo žvejybos žurnalą ir pateiktas ataskaitas, įskaitant per laivų stebėjimo sistemą (LSS) perduotas ataskaitas.
b)
Kad galėtų nustatyti, koks žuvų kiekis ir kokių rūšių žuvų yra laive, uosto inspektoriai gali patikrinti triume laikomas arba iškraunamas žuvis. Atlikdami tokį patikrinimą uosto inspektoriai gali atidaryti kartono dėžes, į kurias sufasuotos žuvys, ir perkelti žuvis arba kartono dėžes iš vienos vietos į kitą, kad įsitikintų, jog visuose žuvų laikymo triumuose laikomasi reikalavimų.
c)
Jei iš laivo iškraunamos žuvys, uosto inspektoriai gali patikrinti, kokių rūšių žuvys ir koks žuvų kiekis iškraunamas. Atliekant tokį patikrinimą gali būti tikrinamas produktų tipas, gyvasis svoris (kiekis nustatomas pagal laivo žurnalo duomenis) ir perskaičiavimo koeficientas, naudotas perskaičiuojant apdorotų žuvų svorį į žuvų gyvąjį svorį. Uosto inspektoriai taip pat gali patikrinti bet kokį laive laikomų žuvų kiekį.
d)
Uosto inspektoriai gali patikrinti visą laive laikomų sužvejotų žuvų kiekį ir sudėtį, be kita ko, mėginių ėmimo būdu.
6.   NNN žvejybos tikrinimas
Taikomas Reglamento (EB) Nr. 1005/2008 11 straipsnis.
7.   Ataskaita
Užbaigęs patikrinimą inspektorius raštu parengia ataskaitą ir ją pasirašo, o jos kopiją pateikia laivo kapitonui.
8.   Uosto valstybės atliekamų patikrinimų rezultatai
Uosto valstybės atliekamų patikrinimų rezultatuose pateikiama bent jau ši informacija:
1.
Patikrinimo duomenys
—
patikrinimą atliekanti institucija (patikrinimą atliekančios institucijos arba tos institucijos paskirtos kitos įstaigos pavadinimas),
—
inspektoriaus vardas, pavardė,
—
patikrinimo data ir laikas,
—
patikrinimo uostas (vieta, kurioje tikrinamas laivas), ir
—
data (ataskaitos užbaigimo data).
2.
Laivo identifikavimas
—
laivo pavadinimas,
—
laivo tipas,
—
žvejybos įrankio tipas,
—
išorinis identifikavimo numeris (ant laivo borto nurodytas numeris) ir TJO numeris (jei jis yra) arba kitas numeris, jei tinka,
—
tarptautinis radijo šaukinys,
—
Mobiliosios jūrų tarnybos (angl. MMS) identifikavimo numeris, jei toks numeris yra,
—
vėliavos valstybė (valstybė, kurioje laivas registruotas),
—
ankstesni pavadinimai ir ankstesnės vėliavos valstybės, jeigu buvo,
—
registracijos uostas (laivo registracijos uostas) ir ankstesni registracijos uostai,
—
laivo savininkas (vardas, pavardė (pavadinimas), adresas, kontaktiniai duomenys),
—
faktinis laivo savininkas, jei skiriasi nuo laivo savininko (vardas, pavardė (pavadinimas), adresas, kontaktiniai duomenys),
—
laivo operatorius, atsakingas už laivo naudojimą, jei tai ne laivo savininkas (vardas, pavardė (pavadinimas), adresas, kontaktiniai duomenys),
—
laivo atstovas (vardas, pavardė (pavadinimas), adresas, kontaktiniai duomenys),
—
ankstesnių savininkų vardai, pavardės (pavadinimai) ir adresai, jeigu buvo,
—
laivo kapitono ir žvejybos operacijų tvarkytojo vardas, pavardė, pilietybė ir kvalifikacija laivybos srityje, ir
—
įgulos sąrašas.
3.
Žvejybos leidimai (licencijos/leidimai)
—
laivo leidimai žvejoti arba transportuoti žuvis ir žuvų produktus,
—
leidimus išdavusios valstybės,
—
leidimų sąlygos, įskaitant rajonus ir galiojimo trukmę,
—
susijusi regioninė žuvininkystės valdymo organizacija,
—
leidimuose nurodyti rajonai, taikymo sritis ir galiojimo trukmė,
—
išsami informacija apie skirtus kiekius – kvotas, žvejybos pastangas ar kt.,
—
leidime nurodytos žuvų rūšys, priegauda bei žvejybos įrankiai, ir
—
įrašai ir dokumentai, susiję su žuvų perkrovimu (jei taikoma).
4.
Informacija apie reisą
—
atitinkamo reiso pradžios data, laikas, zona ir vieta,
—
rajonai, kuriuose būta (įplaukimas į skirtingus rajonus ir išplaukimas iš jų),
—
perkrovimo veikla jūroje (data, žuvų rūšys, vieta, perkrautų žuvų kiekis),
—
paskutinis uostas, kuriame būta,
—
atitinkamo reiso pabaigos data ir laikas, ir
—
kitas uostas, į kurį ketinama įplaukti, jei tinka.
5.
Sužvejotų žuvų kiekio patikrinimo rezultatai
—
žuvų iškrovimo operacijos pradžia ir pabaiga (laikas ir data),
—
žuvų rūšys,
—
produktų tipas,
—
gyvasis svoris (kiekis nustatomas pagal laivo žurnale pateiktus duomenis),
—
taikytas perskaičiavimo koeficientas,
—
apdorotų žuvų svoris (iškrautas kiekis pagal rūšis ir pateikimo būdą),
—
gyvojo žuvų svorio ekvivalentas (iškrautas kiekis, nurodytas gyvojo svorio ekvivalentu, apskaičiuojamas produkto svorį padauginant iš perskaičiavimo koeficiento),
—
numatyta patikrintų žuvų ir žuvininkystės produktų pristatymo vieta, ir
—
laive laikomų žuvų (jei jų yra) kiekis ir rūšys.
6.
Žvejybos įrankių patikrinimo rezultatai
—
išsami informacija apie žvejybos įrankių tipą.
7.
Išvados
—
Patikrinimo išvados, įskaitant numanomus įvykdytus pažeidimus ir nuorodas į atitinkamas taisykles bei priemones. Tokie įrodymai pateikiami kartu su patikrinimo ataskaita.
III PRIEDAS
A)   BVJŽK/MPK sudarytas laivyno suskirstymas į grupes
Grupės
< 6 metrai
6–12 metrų
12–24 metrų
Daugiau kaip 24 metrai
1.
Universalios paskirties maži laivai be variklio
A
2.
Universalios paskirties maži laivai su varikliu
B
C
3.
Traleriai
D
E
F
4.
Gaubiamaisiais tinklais žvejojantys laivai
G
H
5.
Ūdomis žvejojantys laivai
I
6.
Pelaginiais tralais žvejojantys traleriai
J
7.
Tunų žvejybos seineriai
K
8.
Dragomis žvejojantys laivai
L
9.
Universalios paskirties laivai
M
Grupių aprašas
A   Universalios paskirties maži laivai be variklio— visi laivai be variklio (su burėmis ar varomosiomis sistemomis), kurių ilgis (bendrasis ilgis) mažesnis nei 12 metrų.
B   Universalios paskirties maži laivai su varikliu, kurių ilgis mažesnis nei 6 m,— visi laivai, kurių ilgis (bendrasis ilgis) mažesnis nei 6 metrai.
C   Universalios paskirties maži laivai su varikliu, kurių ilgis 6–12 metrų,— visi laivai su varikliu, kurių ilgis (bendrasis ilgis) 6–12 metrų, kuriuose per metus naudojami įvairūs žvejybos įrankiai neteikiant aiškios pirmenybės kuriam nors iš jų arba kuriuose naudojami žvejybos įrankiai, nepriskirti šioms grupėms.
D   Traleriai, kurių ilgis mažesnis nei 12 m,— visi laivai, kurių ilgis (bendrasis ilgis) mažesnis nei 12 metrų ir kurie daugiau kaip 50 % žvejybos pastangų išnaudoja žvejodami priedugnio tralais.
E   Traleriai, kurių ilgis 12–24 m,— visi laivai, kurių ilgis (bendrasis ilgis) 12–24 metrų ir kurie daugiau kaip 50 % žvejybos pastangų išnaudoja žvejodami priedugnio tralais.
F   Traleriai, kurių ilgis didesnis nei 24 m,— visi laivai, kurių ilgis (bendrasis ilgis) didesnis nei 24 metrai ir kurie daugiau kaip 50 % žvejybos pastangų išnaudoja žvejodami priedugnio tralais.
G   Gaubiamaisiais tinklais žvejojantys laivai, kurių ilgis 6–12 m,— visi laivai, kurių ilgis (bendrasis ilgis) 6–12 metrų ir kurie daugiau kaip 50 % žvejybos pastangų išnaudoja žvejodami gaubiamaisiais tinklais.
H   Gaubiamaisiais tinklais žvejojantys laivai, kurių ilgis didesnis nei 12 m,— visi laivai, kurių ilgis (bendrasis ilgis) didesnis nei 12 metrų ir kurie daugiau kaip 50 % žvejybos pastangų išnaudoja žvejodami gaubiamaisiais tinklais, išskyrus tuos, kurie bet kuriuo metų laiku naudoja tunų žvejybos gaubiamuosius tinklus.
I   Ūdomis žvejojantys laivai, kurių ilgis didesnis nei 6 m,— visi laivai, kurių ilgis (bendrasis ilgis) didesnis nei 6 metrai ir kurie daugiau kaip 50 % žvejybos pastangų išnaudoja žvejodami ūdomis.
J   Pelaginiais tralais žvejojantys traleriai, kurių ilgis didesnis nei 6 m,— visi laivai, kurių ilgis (bendrasis ilgis) didesnis nei 6 metrai ir kurie daugiau kaip 50 % žvejybos pastangų išnaudoja žvejodami pelaginiais tralais.
K   Tunų žvejybos seineriai— visi laivai, kurie naudoja tunų žvejybos gaubiamuosius tinklus bet kokios trukmės laikotarpiu bet kuriuo metų laiku.
L   Dragomis žvejojantys laivai, kurių ilgis didesnis nei 6 m,— visi laivai, kurių ilgis (bendrasis ilgis) didesnis nei 6 m ir kurie daugiau kaip 50 % žvejybos pastangų išnaudoja žvejodami dragomis.
M   Universalios paskirties laivai, kurių ilgis didesnis nei 12 m,— visi laivai, kurių ilgis (bendrasis ilgis) didesnis nei 12 metrų, kuriuose per metus naudojami įvairūs žvejybos įrankiai neteikiant aiškios pirmenybės kuriam nors iš jų arba kuriuose naudojami žvejybos įrankiai, nepriskirti šioms grupėms.
Pastaba: Visas skiltis galima naudoti renkant duomenis. Laikoma, kad pirmiau pateiktos lentelės skiltims, kurios paliktos tuščios, priskirtinų laivų skaičius tikriausiai nedidelis. Tačiau prireikus rekomenduojama sujungti tuščiai skilčiai priskirtinus duomenis su tinkamiausios gretimos pilka spalva pažymėtos skilties duomenimis.
B)   Nominaliųjų žvejybos pastangų apskaičiavimo lentelė
Žvejybos įrankis
Skaičius ir matmenys
Pajėgumas
Veiklos rūšis
Nominaliosios pastangos (1)
Dragos (moliuskams žvejoti)
Žiočių anga, žiočių plotis
GT
Žvejybos laikas
Dugno plotas, kuriame žvejota dragomis (2)
Tralas (įskaitant dragas, kuriomis žvejojamos plekšniažuvės)
Tralo tipas (pelaginis, dugninis)
GT ir (arba) GTR
Variklio galia
Tinklinio audeklo akies dydis
Tinklo dydis (žiočių plotis)
Greitis
GT
Žvejybos laikas
GT * dienos
GT * valandos
kW * dienos
Gaubiamasis tinklas
Tinklo ilgis ir plotis
GT
Apšvietimo galia
Mažų laivų skaičius
GT
Tinklo ilgis ir plotis
Paieškos laikas
Tinklo statymas
GT * kiek kartų statyti tinklai
Tinklo ilgis * Kiek kartų statyti tinklai
Tinklai
Tinklo tipas (pvz., sieninis tinklas, žiauninis tinklas, t. t.)
Tinklo ilgis (reglamentuojamas)
GT
Tinklo plotas
Tinklinio audeklo akies dydis
Tinklo ilgis ir plotis
Žvejybos laikas
Tinklo ilgis * dienos
Plotas * dienos
Ūdos
Kabliukų skaičius
GT
Ūdų skaičius
Kabliukų charakteristikos
Masalas
Kabliukų skaičius
Ūdų skaičius
Žvejybos laikas
Kabliukų skaičius * valandos
Kabliukų skaičius * dienos
Ūdų skaičius * dienos/valandos
Gaudyklės
GT
Gaudyklių skaičius
Žvejybos laikas
Gaudyklių skaičius * dienos
Gaubiamasis tinklas ir (arba) plūdriosios priemonės pelaginėms žuvims žvejoti
Plūdriųjų priemonių pelaginėms žuvims žvejoti skaičius
Reisų skaičius
Plūdriųjų priemonių pelaginėms žuvims žvejoti skaičius * Reisų skaičius
C)   BVJŽK 1 užduotis. Veiklos padaliniai
(1)  Žvejybos pastangų priemonės, kurios nėra susietos su konkrečiu laiku vykdyta veikla, turėtų būti nurodomos pagal laikotarpį (t. y. pagal metus).
(2)  Turėtų būti daroma nuoroda į konkretų rajoną (nurodant plotą), kad būtų galima įvertinti žvejybos intensyvumą (pastangos/km2) ir palyginti žvejybos pastangas pagal žvejojamas populiacijas.

Summary:
Žvejybos ir akvakultūros sektoriaus priemonės Bendrosios Viduržemio jūros žvejybos komisijos (BVJŽK) susitarimo rajone
Žvejybos ir akvakultūros sektoriaus priemonės Bendrosios Viduržemio jūros žvejybos komisijos (BVJŽK) susitarimo rajone
 
DOKUMENTAS, KURIO SANTRAUKA PATEIKIAMA:
Reglamentas (ES) Nr. 1343/2011 dėl tam tikrų žvejybos BVJŽK (Bendrosios Viduržemio jūros žvejybos komisijos) susitarimo rajone nuostatų dėl žuvų išteklių tausojančio naudojimo Viduržemio jūroje valdymo priemonių
KOKS ŠIO REGLAMENTO TIKSLAS?
Juo nustatomos su žuvininkystės ir akvakultūros produktais susijusių išsaugojimo, valdymo, naudojimo, stebėsenos, pardavimo ir vykdymo užtikrinimo priemonių, kurias Viduržemio jūroje, Juodojoje jūroje ir jungiamuosiuose vandenyse nustatė Bendroji Viduržemio jūros žvejybos komisija (BVJŽK), taisyklės. Jis taikomas visai komercinei žvejybos ir akvakultūros veiklai, taip pat pramoginei žvejybai konkrečiose vietose, kurią vykdo ES žvejybos laivai ir piliečiai. Šis reglamentas buvo iš dalies pakeistas reglamentais (ES) 2015/2102 ir (ES) 2019/982, iš esmės siekiant išplėsti išsaugojimo, valdymo ir kontrolės priemones reaguojant į kintančias sąlygas atitinkamuose vandenyse.
PAGRINDINIAI ASPEKTAI
Ribojamos žvejybos rajonai
Ribojamos žvejybos rajonai buvo nustatyti siekiant apsaugoti pagrindines žuvų buveines, pažeidžiamas jūrų ekosistemas ir giliavandenes pažeidžiamas buveines.
Draudžiama žvejoti velkamosiomis dragomis ir dugniniais tralais šiuose ribojamos giliavandenių žuvų žvejybos rajonuose:Lophelia reef off Capo Santa Maria di Leuca; the Nile delta area cold hydrocarbon seeps; the Eratosthenes Seamount.Draudžiama žvejoti dugniniais tralais šiuose ribojamos žvejybos rajonuose Sicilijos sąsiauryje:Aventūros bankos rytinė dalis; Dželos įdubos vakarinė dalis; Maltos bankos rytinė dalis.Papildomi apribojimaiAdrijos jūros Jabukos / Pomo įdubos rajonas: ribojimai atitinkamais sezonais žvejoti tam tikrais tinklais, o žvejoti gali tik leidimą žvejoti turintys laivai; ribojimai Liono įlankoje; ribojimai Alboros jūroje ir Gabės įlankoje vietos ar laiko požiūriu; laikinas draudimas žvejoti ar kitos priemonės Juodojoje jūroje paprastųjų otų neršto sezono laikotarpiu; raudonpelekių pagelų žvejybą Alboros jūroje vykdančių žvejybos laivynų pajėgumas arba žvejybos pastangos; nuo sausio 1 d. iki rugpjūčio 14 d. draudžiama žvejoti didžiąsias auksines skumbres naudojant plūdriąsias priemones pelaginėms žuvims žvejoti; mažiausias Juodosios jūros paprastųjų dygliaryklių orientacinis dydis.Žvejybos įrankių ribojimai
Reglamente nurodomi ribojimai, susiję su:tinklinio audinio akies dydžiu ir tralų naudojimu bei žvejyba žiauniniais tinklais Juodojoje jūroje; žvejyba velkamosiomis dragomis ir tralais.Raudonųjų koralų išsaugojimas ir tausus naudojimas
Reglamente išdėstomos taisyklės ir apribojimai, įskaitant:žvejybos leidimus; mažiausią leistiną rinkimo gylį; mažiausią leistiną bazinį kolonijų skersmenį; leistiną rinkimo įrankį: leidimą turintys asmenys gali naudoti tik plaktuką; laikiną rinkimo sustabdymą; surinktų koralų registravimą; surinktiems raudoniesiems koralams iškrauti paskirtus uostus; draudimą perkrauti koralus jūroje.Atsitiktinis sugavimas
Kiek tai įmanoma, su šiomis atsitiktinai sugautomis rūšimis elgiamasi atsargiai ir jos paleidžiamos nesužeistos ir gyvos:jūrų paukščiai; jūrų vėžliai; ruoniai vienuoliai; banginių būrio gyvūnai; saugomi rykliai ir rajos.Visi atsitiktiniai sugavimai turi būti registruojami laivo žurnale, nurodant informaciją apie sugavimo aplinkybes, įskaitant įrankio tipą.
Adrijos jūros smulkiųjų pelaginių žuvų išteklių valdymas
Smulkiųjų pelaginių žuvų išteklių atskaitiniai žvejybos pajėgumai nustatomi remiantis laivų, įtrauktų į oficialų atitinkamų ES šalių sąrašą, skaičiumi. Nacionalinės institucijos užtikrina, kad bendras žvejybos laivyno pajėgumas niekada neviršytų šio atskaitinio žvejybos pajėgumo.
Laivų, kuriems leidžiama žvejoti, registras
Iki kiekvienų metų gruodžio 1 d. visos ES šalys pateikia su jų vėliava plaukiojančių ir jų teritorijoje registruotų laivų, kurių bendras ilgis didesnis nei 15 m ir kuriems jos, išdavusios žvejybos leidimą, leido žvejoti BVJŽK susitarimo rajone, sąrašą.
Žvejybos leidimai
Turi būti pateiktas žvejybos laivų, kurie turi žvejybos leidimus, sąrašas, susijęs su raudonpelekių pagelų žvejyba Alboros jūroje, priedugnio išteklių žvejyba Sicilijos sąsiauryje, paprastųjų otų žvejyba Juodojoje jūroje, raudonaisiais koralais, didžiosiomis auksinėmis skumbrėmis, žvejyba Adrijos jūros Jabukos / Pomo įdubos rajone.
Patikrinimai Sicilijos sąsiauryje
Reglamentu sukuriama tarptautinė jungtinė inspektavimo ir priežiūros programa Sicilijos sąsiaurio tarptautiniuose vandenyse bei išsamiai aprašomos procedūros, kaip inspektuoti ir nustatyti pažeidimus.
Trečiųjų šalių laivai
ES šalys gali neleisti trečiųjų šalių laivams naudotis uosto teikiamomis paslaugomis, įskaitant degalų ir atsargų papildymo paslaugas, jeigu laivas neatitinka šio reglamento reikalavimų arba neturi žvejybos leidimo.
Bendradarbiavimas ir informacija
Europos Komisijai ir ES šalys keičiasi informacija su BVJŽK vykdomuoju sekretoriumi, visų pirma, naudodamosi atitinkamomis duomenų bazėmis, ir prašydamos bendradarbiauti bei bendradarbiaudamos, kad šis reglamentas būtų veiksmingai įgyvendinamas.
NUO KADA TAIKOMAS ŠIS REGLAMENTAS?
Pradinis Reglamentas (ES) Nr. 1343/2011 taikomas nuo 2012 m. sausio 19 d.
Iš dalies keičiančios taisyklės taikomos nuo 2015 m. lapkričio 28 d. (Reglamentas (ES) 2015/2102 dėl raudonųjų koralų tausaus naudojimo ir atsitiktinai sugaunamų jūrų paukščių, vėžlių, ruonių vienuolių ir banginių būrio gyvūnų skaičiaus mažinimo) ir nuo 2019 m. liepos 10 d. (Reglamentas (ES) 2019/982, kuriuo mažinamas atsitiktinai sugautų tam tikrų pažeidžiamų jūrų gyvūnų rūšių skaičius ir neigiamas žvejybos poveikis jūrų buveinėms).
KONTEKSTAS
Taip pat žr.:Bendroji Viduržemio jūros žvejybos komisija (BVJŽK) (Jungtinių Tautų Maisto ir žemės ūkio organizacija).
PAGRINDINIS DOKUMENTAS
2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1343/2011 dėl tam tikrų žvejybos BVJŽK (Bendrosios Viduržemio jūros žvejybos komisijos) susitarimo rajone nuostatų, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1967/2006 dėl žuvų išteklių tausojančio naudojimo Viduržemio jūroje valdymo priemonių (OL L 347, 2011 12 30, p. 44–61).
Paskesni Reglamento (ES) Nr. 1343/2011 daliniai pakeitimai buvo įterpti į pradinį tekstą. Ši konsoliduota versija yra skirta tik informacijai.
SUSIJĘ DOKUMENTAI
2019 m. birželio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/982, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1343/2011 dėl tam tikrų žvejybos BVJŽK (Bendrosios Viduržemio jūros žvejybos komisijos) susitarimo rajone nuostatų (OL L 164, 2019 6 20, p. 1–22).
2015 m. spalio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/2102, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1343/2011 dėl tam tikrų žvejybos BVJŽK (Bendrosios Viduržemio jūros žvejybos komisijos) susitarimo rajone nuostatų (OL L 308, 2015 11 25, p. 1–10).
2006 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1967/2006 dėl žuvų išteklių tausojančio naudojimo Viduržemio jūroje valdymo priemonių, iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 2847/93 ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1626/94 (OL L 409, 2006 12 30, p. 11–85). Tekstas iš naujo paskelbtas klaidų ištaisyme (OL L 36, 2007 2 8, p. 6–30).
Žr. konsoliduotą versiją.
paskutinis atnaujinimas 22.10.2019