Document ID: 21998A0311(01)

Reference:
EUR-Lex - 21998A0311(01) - FI
Avis juridique important
|
21998A0311(01)
Euroopan yhteisön ja Jemenin tasavallan välinen Yhteistyösopimus - Loppuasiakirja - Yhteiset julistukset
Virallinen lehti nro L 072 , 11/03/1998 s. 0018 - 0029
Euroopan yhteisön ja Jemenin tasavallan välinen YHTEISTYÖSOPIMUS EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTOjaJEMENIN TASAVALLAN HALLITUS,jäljempänä `osapuolet`, jotkaTUNNUSTAVAT yhteisön ja Jemenin tasavallan väliset erinomaiset suhteet sekä ystävyyden ja yhteistyön siteet,VAHVISTAVAT yhteisön ja Jemenin tasavallan välisten yhteyksien edelleen vahvistamisen tärkeyden,KOROSTAVAT sitä merkitystä, jonka osapuolet antavat Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan, Ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen, vuonna 1993 pidetyn Wienin ihmisoikeuksien maailmankonferenssin julistuksen ja toimintaohjelman, vuonna 1995 Kööpenhaminassa pidetyn sosiaalisen kehityksen huippukokouksen julistuksen ja siihen liittyvän toimintaohjelman sekä vuonna 1995 Pekingissä pidetyn naisten neljännen maailmankonferenssin julistuksen ja toimintaohjelman periaatteille ja niiden pohjalta jatkuvalle vuoropuhelulle,KATSOVAT, että on suotavaa vahvistaa Euroopan yhteisön ja Lähi-idän välisiä suhteita sekä Lähi-idän maiden välistä alueellista yhteistyötä ja tunnustavat, että yhteistyö Jemenin tasavallan kanssa on olennainen osa Euroopan yhteisön politiikkaa Euroopan ja arabimaiden välisten suhteiden vahvistamiseksi sekä Välimeren alueella että Lähi-idässä,VAHVISTAVAT osapuolten yhteisen halun lujittaa, syventää ja monipuolistaa suhteitaan yhteisen edun mukaisilla aloilla tasa-arvon, syrjimättömyyden, yhteisen edun ja vastavuoroisuuden pohjalta,OTTAVAT HUOMIOON osapuolten halun luoda oman toimivaltansa rajoissa suotuisat olosuhteet yhteisön ja Jemenin tasavallan välisen kaupan ja sijoitustoiminnan kehitykselle sekä tarpeen pitää voimassa Maailman kauppajärjestön (WTO) hyväksymiä periaatteita, joiden tarkoituksena on edistää kaupan vapauttamista vakaalla, avoimella ja syrjimättömällä tavalla, jossa otetaan huomioon osapuolten taloudelliset erot,TUNNUSTAVAT tarpeen tukea Jemenin tasavallan taloudellista ja yhteiskunnallista kehitystä ja erityisesti Jemenin hallituksen pyrkimyksiä köyhän ja vähäosaisen kansanosan elinolosuhteiden parantamiseksi korostaen erityisesti naisten asemaa, jaKOROSTAVAT sitä merkitystä, jonka osapuolet antavat tasapainoiselle väestönkasvulle, köyhyyden poistamiselle, ympäristönsuojelulle maailmanlaajuisella, kansallisella ja paikallisella tasolla, ja tunnustavat väestön, taloudellisen kehityksen ja luonnonympäristön väliset yhteydet,OVAT PÄÄTTÄNEET TEHDÄ tämän sopimuksen ja ovat tätä varten nimenneet täysivaltaisiksi edustajikseen:EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO,Luxemburgin varapääministeri ja ulkoasiain-, ulkomaankauppa- ja yhteistyöministeri, tehtävää hoitava Euroopan unionin neuvoston puheenjohtaja,Jacques F. POOSin,Euroopan yhteisöjen komission varapuheenjohtaja,Manuel MARÍNin,JEMENIN TASAVALLAN HALLITUS,varapääministeri, ulkoasiainministeri tohtoriAbdulkarím AL-ERYANIn,JOTKA vaihdettuaan oikeiksi ja asianmukaisiksi todetut valtakirjansaOVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artikla Sopimuksen perusta Osapuolten väliset suhteet samoin kuin sopimuksen kaikki määräykset perustuvat ihmisoikeuksien yleismaailmallisessa julistuksessa ilmaistujen kansanvallan periaatteiden ja perusihmisoikeuksien kunnioittamiseen, mikä ohjaa osapuolten sisä- ja ulkopolitiikkaa ja on olennainen osa tätä sopimusta.2 artikla Tavoitteet Sopimuksen päätavoite on vuoropuhelun avulla edistää ja kehittää osapuolten välisen yhteistyön eri puolia niiden toimivallan piiriin kuuluvilla aloilla mukaan lukien kehitysyhteistyö, kauppa, taloudellinen ja kulttuuriyhteistyö, ympäristönsuojelu ja luonnonvarojen kestävä hallinnointi sekä inhimillisten voimavarojen kehittäminen. Osapuolten tavoitteet ovat täten seuraavat:a) osapuolten välisen kaupan edistäminen ja tehostaminen sekä kestävän taloudellisen yhteistyön soveltamisalan tasaisen laajentamisen edistäminen tasa-arvon ja yhteisen edun periaatteiden mukaisesti;b) yhteistyön lujittaminen taloudelliseen kehitykseen läheisesti liittyvillä ja molempia osapuolia hyödyttävillä aloilla;c) osallistuminen Jemenin vähäosaisimpien ja köyhimpien kansanosiensa elämänlaadun ja elintason parantamiseen pyrkiviin ponnisteluihin sekä toimenpiteisiin, joilla maaseudun kehittämistä käytetään maaseudun köyhyyden torjunnassa, sekä inhimillisten voimavarojen kehittämiseen useilla talouden aloilla;d) tarvittaviin toimenpiteisiin ryhtyminen yleismaailmallisen, alueellisen ja kansallisen ympäristön suojelemiseksi ja luonnonvarojen kestäväksi hallinnoimiseksi ottaen huomioon ympäristön ja kehityksen välinen yhteys;e) niiden yhteistyön laajentaminen kulttuurin, viestinnän ja tiedottamisen alalla keskinäisen yhteisymmärryksen parantamiseksi ja keskinäisten yhteyksien vahvistamiseksi.3 artikla Kaupallinen yhteistyö a) Yhteisö käy kauppaa WTO:n perustamissopimuksen mukaisesti toimivaltansa rajoissa, ja Jemenin tasavalta pyrkii osaltaan käymään kauppaa sen mukaisesti.b) Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT 1994) määräysten mukaisesti osapuolet myöntävät toistensa tuonti- ja vientitavaroille suosituimmuuskohtelun. Näitä määräyksiä ei sovelleta suosituimmuusasemiin, jotka jompikumpi osapuoli on myöntänyt tulliliiton, vapaakauppa-alueen tai suosituimmuuskohtelualueen muodostavan järjestelyn perusteella.c) Tämän alan yhteistyön tavoite on yhteisön ja Jemenin välisen kaupan kehittäminen ja monipuolistaminen sekä markkinoillepääsyn parantaminen kummankin osapuolen taloudellisen tilanteen mukaisesti.d) Siihen sisältyy erityisesti seuraavia seikkoja koskevia toimenpiteitä:- Osapuolet sitoutuvat kehittämään ja monipuolistamaan vastavuoroista kauppaansa ja parantamaan markkinoillepääsyä kummankin osapuolen taloudellisen tilanteen ja kehitystason kanssa yhteensopivalla tavalla.- Osapuolet sitoutuvat parantamaan tuotteidensa pääsyä toistensa markkinoille koskevia ehtoja. Tässä yhteydessä ne myöntävät toisilleen tuonnin ja viennin suosituimmuuskohtelun, ja ne sopivat tutkivansa tapoja ja keinoja osapuolten välisen kaupan esteiden, erityisesti muiden kuin tariffiesteiden, poistamiseksi ottaen huomioon tässä yhteydessä kansainvälisellä tasolla jo tehdyn työn.- Osapuolet sopivat edistävänsä molempia hyödyttäviä markkinamahdollisuuksia koskevien tietojen vaihtamista.- Toimivaltansa rajoissa osapuolet sopivat parantavansa viranomaistensa välistä yhteistyötä tulliasioissa, erityisesti ammatillisen koulutuksen sekä tullimenettelyjen yksinkertaistamisen ja yhdenmukaistamisen alalla sekä avustamalla tullipetosten torjunnassa.- Osapuolet sitoutuvat myös harkitsemaan lainsäädäntöjensä mukaisesti tullien, verojen ja muiden maksujen poistamista niiden alueelle tilapäisesti tuoduilta, myöhemmin muuttamattomina uudelleen vietäviltä tavaroilta tai niiden alueelle uudelleen tuotavilta toisen osapuolen alueella jalostetuilta tavaroilta, ellei jalostuksen katsota olevan riittävää, jotta tavaroita kohdeltaisiin tuon osapuolen alueelta peräisin olevina tavaroina.- Toimivaltansa rajoissa osapuolet sopivat neuvottelevansa keskenään kaikista kauppaan tai kauppakiistoihin, mukaan lukien omistusoikeus ja julkiset hankinnat, liittyvistä asioista. Ne neuvottelevat rakentavassa hengessä myös tariffikysymyksistä, muista kuin tariffikysymyksistä, palveluja, terveyttä ja turvallisuutta koskevista kysymyksistä tai ympäristötoimenpiteistä ja teknisistä vaatimuksista.- Sikäli kuin osapuolten toimivalta, säädökset ja politiikat sen sallivat, ne pyrkivät parantamaan julkisiin hankintoihin liittyvien tietojen vaihtamista.- Jemenin hallitus toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet parantaakseen henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden riittävän ja tehokkaan suojan ja täytäntöönpanon edellytyksiä.- Tämän vuoksi Jemenin hallitus muun ohessa liittyy mahdollisimman pian niihin asiaan kuuluviin kansainvälisiin henkistä, teollista ja kaupallista omaisuutta koskeviin yleissopimuksiin, joiden osapuoli se ei ole, kuten Pariisin yleissopimus teollisoikeuksien suojelemisesta, Bernin yleissopimus kirjallisten ja taiteellisten teosten suojelemisesta ja sopimus teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista (TRIPS).- Euroopan yhteisö toimivaltansa rajoissa ja Jemenin tasavalta pyrkivät kansainvälisten meriliikennepalvelujen osalta varmistamaan rajoittamatonta osallistumista meriliikenteeseen koskevien periaatteiden tehokkaan soveltamisen kaupallisella ja syrjimättömällä perusteella.- Teknistä apua voidaan antaa, jotta Jemenin tasavalta pystyisi täyttämään yllä mainitut sitoumukset ja velvoitteet.4 artikla Kehitysyhteistyö Yhteisö tunnustaa Jemenin kehitysavun tarpeen ja toteaa, että ilman jatkuvaa, nopeaa ja kestävää köyhyyden ja väestönkasvun vähentämistä Jemenin tasavallassa maan taloudellista kehitystä ja väestön (erityisesti sen heikompien osien) taloudellista ja yhteiskunnallista kehitystä estävät rajoitteet ja ristiriidat lisääntyvät.Yhteisö tunnustaa myös, että sen apua Jemenin tasavallan kehityspyrkimyksille voidaan lisätä sekä määrältään että vaikutuksiltaan erityisesti köyhyyden lievittämisen kannalta tärkeillä aloilla, kuten peruskoulutus, muu koulutus ja työskentelyolosuhteiden parantaminen, vesihuolto, maaseudun kehittäminen ja kansanterveys, erityisesti perusterveydenhuolto mukaan lukien perhesuunnittelun edistämiseen ja väestöön kohdistuvat toimet. Näillä aloilla suoritettavilla toimilla olisi mahdollisuuksien mukaan edistettävä yhtäläisiä mahdollisuuksia ja niiden tulisi kohdistua tyttöihin ja naisiin. Tältä osin komissio haluaa luoda yhteistyöyhteyksiä paikallisiin valtioista riippumattomiin järjestöihin.Edellä olevan sekä rahoitusavusta ja teknisestä avusta Aasian ja Latinalaisen Amerikan kehitysmaille sekä taloudellisesta yhteistyöstä näiden maiden kanssa 25 päivänä helmikuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 443/92 mukaisesti yhteistyön kehittämistä jatketaan selvän yhteistyöstrategian sekä yhteisesti sovittujen ensisijaisten tavoitteiden määrittelemiseen sekä tehokkuuteen ja kestävään kehitykseen pyrkivän vuoropuhelun avulla.Käytettävissään olevan rahoituksen ja omien menettelytapojensa ja välineidensä avulla osapuolet osoittavat varoja tässä sopimuksessa asetettujen tavoitteiden saavuttamisen helpottamiseksi. Yhteisö ottaa yhteistyötoimiensa rahoituksen suunnittelussa huomioon tarpeen varmistaa sopiva sitoumustensa maantieteellisen jakautumisen tasapaino.Osapuolet varmistavat, että kehitysyhteistyön puitteissa aloitettu toiminta on johdonmukaista niiden kehitysyhteistyöstrategioiden kanssa, joista on sovittu yhteistyössä Bretton Woodsin toimielinten kanssa.5 artikla Taloudellinen yhteistyö Molemmat osapuolet sitoutuvat omien politiikkojensa ja tavoitteidensa mukaisesti sekä käytettävissään olevien voimavarojen rajoissa edistämään yhteisen edun mukaista taloudellista yhteistyötä ja ne määrittävät yhdessä ja yhteiseksi eduksi toimivaltansa rajoissa taloudellisten yhteistyöohjelmien ja toimien alat ja ensisijaiset tavoitteet selkeän yhteistyöstrategian avulla. Yhteisön ja Jemenin tasavallan välisten taloudellisten suhteiden vahvistamiseksi edelleen osapuolet käyvät lisäksi säännöllistä taloudellista vuoropuhelua, joka kattaa kaikki talouspolitiikan alat ja kummankin toimivallan rajoissa muun muassa budjettipolitiikan sekä maksutase- ja rahapolitiikan. Tämän vuoropuhelun tavoitteena on saada aikaan tiiviimpi yhteistyö talouspolitiikan toteuttamisesta vastaavien viranomaisten välille heidän toimivaltaansa kuuluvilla aloilla.Näiden alojen yhteistyö koskee seuraavia laajoja toiminta-aloja:a) luovaan kilpailuun perustuvan ja kestävän taloudellisen ympäristön kehittäminen Jemenin tasavallassa helpottamalla sen mahdollisuuksia hyödyntää yhteisön tietotaitoa ja teknologiaa muun muassa standardien, laadunvalvonnan ja televiestinnän alalla;b) yritysten välisten yhteyksien, tietojenvaihdon ja kaupan edistämiseksi ja turvaamiseksi tarkoitettujen muiden toimenpiteiden helpottaminen mukaan luettuna Jemenin viennin edistäminen;c) Jemenin pienten ja keskisuurten yritysten kehitykselle suotuisan ympäristön luominen sekä yrityspolitiikkaan ja pieniä ja keskisuuria yrityksiä koskevaan politiikkaan liittyvien tietojen vaihdon helpottaminen, erityisesti liiketoimintaympäristön parantamiseksi ja läheisempien yhteyksien kannustamiseksi sekä pienten ja keskisuurten yritysten välillä kaupan ja teollisuuden yhteistyömahdollisuuksien edistämiseksi että asianomaisten yhteisön viranomaisten ja kansantaloudellisten mukautusten täytäntöönpanosta vastaavien Jemenin viranomaisten välillä;d) Jemenin tasavallan ja yhteisön välistä taloudellista yhteistyötä koskevan vuoropuhelun käyminen, mukaan luettuna tietojen vaihto kansantalouden tilanteesta ja tulevaisuudennäkymistä sekä kehitysstrategioista;e) kummankin taloudellista ympäristöä ja yrityskulttuuria koskevan yhteisymmärryksen vahvistaminen tehokkaan yhteistyön perustana;f) standardeja ja sääntelykysymyksiä koskevan yhteistyön parantaminen kummankin osapuolen viranomaisten välillä niiden toimivallan rajoissa, erityisesti ammatillisen koulutuksen sekä standardien yksinkertaistamisen ja yhdenmukaistamisen osalta;g) Jemenin tasavallasta tapahtuvan liikkeenjohdon koulutuksen tehostaminen eurooppalaisen yritysympäristön kanssa tehokkaaseen vuorovaikutukseen pystyvien yritysjohtajien kouluttamiseksi;h) Jemenin tasavallan ja yhteisön välisen vuoropuhelun edistäminen energiapolitiikan, teknologian siirron ja teknologiayhteistyön alalla;i) Jemenin teollisuuden nykyaikaistamista ja uudelleenjärjestelyä koskevien pyrkimysten tukeminen kannustamalla teollisen tuotannon monipuolistamista ja parantamalla asianomaisia oikeudellisia ja hallinnollisia puitteita;j) yksityisen sektorin yhteistyöohjelmiin osallistumisen edistäminen osapuolten välisen taloudellisen ja teollisen yhteistyön lujittamiseksi. Tätä varten osapuolet toteuttavat toimenpiteitä- molempien osapuolten yksityisen sektorin kannustamiseksi kehittämään yritysyhteistyötä ja- edistääkseen yksityisten toimialojen osallistumista tämän sopimuksen mukaisesti kehitettyihin toimiin;k) rahoituspalveluja koskevan yhteistyön edistäminen osapuolten toimivallan rajoissa vaihtamalla tietoja rahoitussäännöksistä ja -menettelyistä ja koulutusohjelmista sekä edistämällä pankki- ja rahoitusjärjestelmien uudistamista sekä rahoituspalvelujen vapauttamista;l) kuljetuskalustoa ja kuljetusten hallintaa koskevan yhteistyön luominen mukaan lukien siviili-ilmailu ja satamahallinto sekä yhteisön standardien käytön edistäminen tällä alalla;m) taloudellista kehitystä ja kauppaa nopeuttavan tietoyhteiskuntaa sekä tieto- ja viestintäteknologioita koskevan yhteistyön merkityksen tunnustaminen. Televiestinnän sääntelyä ja standardointia koskevan vuoropuhelun ja mahdollisen avun sekä hankkeiden kehittäminen erityisesti telematiikan soveltamiseksi ensisijaisilla aloilla (koulutus, kansanterveys, ympäristö, kuljetus, sähköinen kaupankäynti).Osapuolet sitoutuvat toimivaltansa rajoissa edistämään molempien edun mukaisten sijoitusten lisäämistä luomalla otollisemman ilmapiirin yksityisille sijoituksille, parantamalla pääomansiirron edellytyksiä ja tukemalla tarvittaessa yhteisön jäsenvaltioiden ja Jemenin tasavallan välillä tehtäviä sopimuksia sijoitusten edistämisestä ja turvaamisesta syrjimättömyyden ja vastavuoroisuuden periaatteiden perusteella.6 artikla Maatalous ja kalastus Osapuolet sitoutuvat yhteisymmärryksen hengessä toimimaan yhteistyössä maatalouden ja kalastuksen nykyaikaistamiseksi ja järjestämiseksi uudelleen.Tällä yhteistyöllä pyritään erityisesti:- auttamaan Jemenin tasavaltaa kansallisen elintarviketurvastrategian kehittämisessä ja täytäntöönpanossa;- vakaiden markkinoiden kehittämiseen;- maaseudun yhdennettyyn kehittämiseen mukaan lukien peruspalveluiden parantaminen ja niihin liittyvien taloudellisten toimien kehittäminen;- yksityisten jakelukanavien, pakkaus- ja varastointitekniikoiden sekä markkinoinnin kehittämiseen ja parantamiseen;- tukemaan yksityistämisen ja yksityisen sektorin kehittämistä;- kalakantojen suojeluun ja järkevään hallintoon;- edistämään tuotannon monipuolistamista ja elintarvikeriippuvaisuuden vähentämistä;- ympäristöystävällisen maatalouden ja kalastuksen edistämiseen;- maaseutualueiden infrastruktuurin ja maaseudun kehittämiseen;- kaupan esteiden poistamiseen pyrkivän yhteistyön edistämiseen kansanterveyden, eläinlääkinnän sekä eläinten ja kasvien alalla osapuolten lainsäädännön mukaisesti;- tekniseen apuun ja koulutukseen.Yhteistyö voisi tapahtua taitotiedon siirron, maataloustutkimuksen edistämisen sekä yhteisten hankkeiden ja koulutusohjelmien perustamisen muodossa.7 artikla Ympäristöyhteistyö Osapuolet tunnustavat, että köyhyyden ja ympäristön kulumisen välillä vallitsee läheinen yhteys. Täten osapuolten välisen ympäristöyhteistyön päätavoite on parantaa kestävän taloudellisen kehityksen ja yhteiskunnallisen kehityksen mahdollisuuksia osapuolten toimivaltojen rajoissa asettamalla yhdeksi ensisijaiseksi tavoitteeksi luonnonympäristön ja myös meriympäristön suojelu mukaan lukien ympäristön kulumisen, erityisesti aavikoitumisen, vähentäminen.Yhteistyö toteutetaan seuraavilla tavoilla:- hallinnollisten rakenteiden sekä sääntely- ja tietorakenteiden luominen ympäristön järkevää hoitoa varten;- yhteistyö kestävien ja saastuttamattomien energianlähteiden kehittämiseksi sekä kaupunkien ja teollisuuden saasteongelmien ratkaisemiseksi;- alueellisen yhteistyön ja yhteensovittamisen kannustaminen;- tietojen ja asiantuntemuksen vaihto, erityisesti asianmukaisen ympäristöteknologian siirron yhteydessä;- koulutus- ja neuvontajärjestelmät ja verkkojen kehittäminen.8 artikla Matkailu Osapuolten toimivallan rajoissa yhteistyön ensisijaiset tavoitteet tällä alalla ovat:- koulutusjärjestelmien tehostaminen hotellien johtamisen ja hallinnon alalla sekä muun niihin liittyvän ammattikoulutuksen tehostaminen;- paikallisten ja ulkomaisten sijoitusten houkutteleminen matkailualalle;- matkailun markkinointi ja yritysyhteistyö;- hyviä menettelytapoja koskeva vaihto matkailun kestävän kehityksen varmistamiseksi.9 artikla Alueellinen yhteistyö Osapuolten välinen taloudellinen ja muu yhteistyö voi ulottua muiden saman alueen maiden kanssa tehtyjen yhteistyö- tai yhdentämissopimusten mukaiseen toimintaan edellyttäen, että kyseiset toimet sopivat yhteen näiden sopimusten kanssa.Molemmat osapuolet rohkaisevat Jemenin tasavallan ja sen naapureiden välisen yhteistyön kehittämiseksi tarkoitettuja toimia ja antavat niille teknistä tukea. Tässä yhteydessä olisi suunniteltava Välimeren maiden ja Persianlahden yhteistyöneuvoston (GCC) maiden kanssa tehtyjen yhteisön hajautettujen yhteistyöohjelmien yhteensovittamista.10 artikla Tiede ja teknologia Osapuolet pyrkivät edistämään yhteistyötä tieteen ja teknologian kehittämisessä.Yhteistyö tapahtuu seuraavissa muodoissa:- tiedettä ja teknologiaa koskevien tietojen vaihto;- tiedemiesten välinen vaihto ja tutkimuslaitosten välisten suhteiden kehittäminen tällä alalla;- koulutustoimet;- Jemenin tutkimusmahdollisuuksien parantaminen;- pääsy alueellisiin tieteen ja teknologian yhteistyöverkkoihin.Osapuolet määrittävät yhdessä yhteisen edun mukaiset alueet. Yleisesti etusija annetaan alueellista merkitystä omaavan yhteisvaikutuksen luomiseen tarkoitetuille suunnitelmille muun muassa ympäristön, maankäytön, vesihuollon ja kansanterveyden alalla.11 artikla Yhteistyö huumeiden väärinkäytön torjumiseksi sekä niiden kemiallisten lähtöaineiden ja rahanpesun valvonta Toimivaltansa rajoissa ja asianmukaisten säännösten mukaisesti osapuolet sopivat:- harkitsevansa huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden laittoman viljelyn, valmistuksen ja kaupan vastaisia erityistoimenpiteitä sekä huumeiden väärinkäytön ennaltaehkäisyä ja vähentämistä;- toimivansa yhteistyössä ehkäistäkseen huumausaineiden valmistuksessa käytettävien kemiallisten lähtöaineiden väärinkäytön;- tekevänsä kaikkensa ehkäistäkseen rahanpesun.Osapuolten välisellä, niiden toimivallan rajoissa rahanpesun alalla tapahtuvalla yhteistyöllä pyritään luomaan asianmukaiset rahanpesun vastaiset standardit, jotka vastaavat yhteisön toimesta ja kansainvälisellä tasolla tällä alalla hyväksyttyjä, erityisesti rahanpesunvastaisen toimintaryhmän (FATF) hyväksymiä standardeja.12 artikla Sosiaalialan yhteistyö Osapuolet tunnustavat sosiaalisen kehityksen merkityksen ja sen, että tämän kehityksen tulisi edetä taloudellisen kehityksen rinnalla. Ne pitävät erityisen tärkeänä sosiaalisia perusoikeuksia.Osapuolten toimivallan rajoissa yhteistyö voi kattaa kaikki niitä kiinnostavat alat. Toimivaltansa ja asiaan liittyvän lainsäädännön huomioon ottaen osapuolet pitävät ensisijaisina tavoitteina toimenpiteitä, joilla pyritään:- naisten tosiasiallisen tasa-arvon edistämiseen taloudellisessa ja yhteiskunnallisessa kehityksessä sekä miesten ja naisten tasapainoiseen osallistumiseen siihen liittyviin päätöksentekomenettelyihin erityisesti koulutuksen ja tiedotusvälineiden avulla;- äitien ja lasten työskentelyolosuhteiden ja sosiaaliturvan parantamiseen;- sosiaaliturvajärjestelmän parantamiseen;- täyttämään paremmin kansanterveyden vaatimukset.13 artikla Inhimillisten voimavarojen kehittäminen Osapuolet ovat yhtä mieltä siitä, että inhimillisten voimavarojen kehittäminen on sekä taloudellisen että sosiaalisen kehityksen olennainen osa. Ne sitoutuvat määrittämään, miten koulutuksen ja ammattikoulutuksen tilannetta voidaan parantaa. Tätä varten kiinnitetään erityistä huomiota naisten koulutusmahdollisuuksiin mukaan lukien tekninen, korkeampi ja ammatillinen koulutus. Voidakseen kehittää julkisen ja yksityisen sektorin ylempien toimihenkilöiden asiantuntemuksen tasoa osapuolet lisäävät yhteistyötään koulutuksen ja ammatillisen koulutuksen alalla ja rohkaisevat yliopistojen ja yritysten välistä yhteistyötä.14 artikla Tiedotus, kulttuuri ja viestintä Osapuolet aloittavat toimivaltansa rajoissa sekä politiikkojensa ja yhteisten etujensa mukaisesti yhteistyön tiedotuksen, kulttuurin, kulttuuriperinnön ja viestinnän alalla parantaakseen molemminpuolista yhteisymmärrystä ja keskinäisiä kulttuuriyhteyksiään muun muassa kulttuuriperinnön säilyttämiseksi tehtävällä tutkimuksella ja teknisellä avulla.Asianomaisen toimivallan rajoissa kyseiseen yhteistyöhön voi sisältyä:- keskinäistä tiedottamista koskevat ohjelmat, lehdistö ja audiovisuaaliset viestimet mukaan lukien;- rakennustaiteellisesti merkittävien muistomerkkien ja rakennusten säilyttäminen ja entisöinti;- koulutus ja ammattikoulutus;- kulttuuritapahtumat.15 artikla Institutionaaliset seikat Asetetaan virkamiestason yhteistyösekakomitea valvomaan tämän sopimuksen yleistä täytäntöönpanoa.Komitea kokoontuu joko yhteisössä tai Jemenin tasavallassa tavallisesti kerran vuodessa. Sen tehtävänä on:a) sopimuksen asianmukaisen toiminnan varmistaminen;b) sopimuksen tavoitteiden kannalta ensisijaisten tavoitteiden asettaminen;c) aiheellisten suositusten tekeminen sopimuksen tavoitteiden edistämiseksi.Osapuolet korostavat toivovansa, että Euroopan parlamentti ja Jemenin parlamentti luovat välilleen säännölliset yhteydet.16 artikla Kehitystä koskeva lauseke Osapuolet voivat yhteisellä sopimuksella ja toimivaltansa rajoissa laajentaa tätä sopimusta lisätäkseen yhteistyötä, sen tason korottamiseksi ja tehdäkseen siihen lisäyksiä erityisaloja tai -toimintoja koskevia sopimuksia tekemällä.Tämän sopimuksen puitteissa kumpikin osapuoli voi ehdottaa yhteistyön soveltamisalan laajentamista ottaen huomioon sopimuksen soveltamisesta saadut kokemukset.17 artikla Muut sopimukset Tämä sopimus tai sen perusteella toteutetut toimet eivät vaikuta millään lailla Euroopan unionin jäsenvaltioiden oikeuksiin toteuttaa kahdenvälistä toimintaa Jemenin tasavallan kanssa taloudellisen yhteistyön puitteissa tai tehdä uusia yhteistyösopimuksia Jemenin tasavallan kanssa sen ollessa tarkoituksenmukaista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan yhteisöjen perustamissopimusten asiaa koskevien määräysten soveltamista.Jollei edellä olevan kohdan määräyksistä muuta johdu, tämän sopimuksen määräykset korvaavat Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja Jemenin tasavallan välillä tehtyjen sopimusten määräykset silloin, kun tällaiset määräykset ovat ristiriidassa tämän sopimuksen määräysten kanssa tai samanlaiset kuin tämän sopimuksen määräykset.18 artikla Sopimuksen täytäntöön panematta jättäminen Jos jompikumpi osapuoli katsoo, että toinen osapuoli ei ole täyttänyt tämän sopimuksen mukaisia velvoitteitaan, se voi toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet. Erityisen kiireellisiä tapauksia lukuun ottamatta sen on sitä ennen toimitettava toiselle osapuolelle kaikki asiaa koskevat tiedot, jotka ovat tarpeen tilanteen perinpohjaiseksi tutkimiseksi osapuolia tyydyttävän ratkaisun löytämiseksi.Toimenpiteitä valittaessa etusija on annettava toimenpiteille, joilla vähiten häiritään tämän sopimuksen toimintaa. Näistä toimenpiteistä on ilmoitettava viipymättä toiselle osapuolelle, ja niistä on neuvoteltava toisen osapuolen sitä pyytäessä.19 artikla Yhteisön asiantuntijoille yhteisön Jemenin tasavallassa rahoittamissa yhteistyötoimissa myönnettävä asema Helpottaakseen tämän sopimuksen nojalla tapahtuvaa yhteistyötä Jemenin hallitus myöntää yhteistyön toteuttamiseen osallistuville Euroopan yhteisön virkamiehille ja asiantuntijoille kansainvälisten sääntöjen mukaiset tavanomaiset takuut, toimintaedellytykset ja erioikeudet, jotka ovat välttämättömiä heidän tehtäviensä suorittamiseksi. Tarvikkeet ja tavarat, jotka tuodaan Jemenin tasavaltaan yhteistyötoiminnan toteuttamiseksi, olisi myös vapautettava kaikista veroista ja muista maksuista.20 artikla Alueellinen soveltaminen Tätä sopimusta sovelletaan niihin alueisiin, joilla sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta siinä määrätyin ehdoin ja Jemenin tasavallan alueeseen.21 artikla Voimaantulo Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ilmoittavat toisilleen tätä tarkoitusta varten tarpeellisten menettelyjen loppuun saattamisesta.Tämä sopimus on tehty rajoittamattomaksi ajaksi, jollei jompikumpi osapuoli sano sitä irti.22 artikla Todistusvoimaiset tekstit Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen ja tanskan sekä arabian kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.23 artikla Liitteet Tämän sopimuksen liitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.Euroopan unionin neuvosto>VIITTAUS FILMIIN>Jemenin tasavalta>VIITTAUS FILMIIN>LIITE I Sopimuksen 18 artiklaa koskeva julistus - Sopimuksen täytäntöön panematta jättäminen a) Osapuolet sopivat sopimuksen oikein tulkitsemiseksi ja soveltamiseksi, että sopimuksen 18 artiklaan sisällytetyllä ilmaisulla `erityisen kiireelliset tapaukset` tarkoitetaan jommankumman osapuolen tekemää sopimuksen merkittävää rikkomista. Sopimuksen merkittävä rikkominen käsittää:- sopimuksen purkamisen, joka ei ole oikeutettua kansainvälisen oikeuden yleisten sääntöjen mukaisesti;- sopimuksen 1 artiklassa määrättyjen sopimuksen olennaisten seikkojen rikkomisen.b) Osapuolet sopivat, että 18 artiklassa tarkoitetut `asianmukaiset toimenpiteet` tarkoittavat kansainvälisen oikeuden mukaisesti toteutettuja toimenpiteitä. Jos osapuoli toteuttaa tietyn toimenpiteen erityisen kiireellisessä tapauksessa 18 artiklan nojalla, toinen osapuoli voi aloittaa riitojen ratkaisemiseksi määrätyn menettelyn.LIITE II Yhteinen julistus henkisestä, teollisesta ja kaupallisesta omaisuudesta Osapuolet sopivat, että tätä sopimusta sovellettaessa käsitteisiin "henkinen, teollinen ja kaupallinen omaisuus" sisältyvät erityisesti tekijänoikeuksien ja niihin liittyvien oikeuksien suoja, patentit, teolliset mallit, tavaramerkit ja palvelumerkit, tietokoneohjelmat, integroitujen piirien piirimallit, maantieteelliset merkinnät sekä suoja hyvien tapojen vastaista kilpailua vastaan ja taitotietoa koskevien julkaisemattomien tietojen suojaaminen.PÄÄTÖSASIAKIRJA EUROOPAN YHTEISÖN,jäljempänä `yhteisö`, täysivaltaiset edustajat,sekäJEMENIN TASAVALLAN,jäljempänä `Jemen`, täysivaltainen edustaja,jotka ovat kokoontuneet Brysseliin 25 päivänä marraskuuta vuonna 1997 allekirjoittamaan Euroopan yhteisön ja Jemenin tasavallan välistä yhteistyösopimusta, ovat hyväksyneet seuraavat asiakirjat:Sopimus ja seuraavat liitteet:Liite I - 18 artiklaa koskeva julistus - sopimuksen täytäntöön panematta jättäminenLiite II - Yhteinen julistus henkisestä, teollisesta ja kaupallisesta omaisuudestaYhteisön täysivaltaiset edustajat ja Jemenin täysivaltainen edustaja ovat antaneet seuraavan tämän päätösasiakirjan liitteenä olevan yhteisen julistuksen:Yhteinen julistus kansalaisten takaisinottamisestaTehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.Euroopan yhteisön puolesta>VIITTAUS FILMIIN>Jemenin tasavallan puolesta>VIITTAUS FILMIIN>Yhteinen julistus kansalaisten takaisinottamisesta Euroopan yhteisö palauttaa mieliin, kuinka tärkeänä sen jäsenvaltiot pitävät tehokkaan yhteistyön luomista kolmansien maiden kanssa yhteisön jäsenvaltioissa laittomasti oleskelevien näiden maiden kansalaisten takaisinottamisen helpottamiseksi.Jemenin tasavalta sitoutuu tekemään kansalaisten takaisinottamista koskevat sopimukset sitä pyytävien Euroopan unionin jäsenvaltioiden kanssa.

Summary:
Euroopan yhteisön ja Jemenin tasavallan välinen yhteistyösopimus
Euroopan yhteisön ja Jemenin tasavallan välinen yhteistyösopimus
 
TIIVISTELMÄ ASIAKIRJASTA:
Yhteistyösopimus – Euroopan yhteisö ja Jemenin tasavalta
Päätös 98/189/EY – Euroopan yhteisön ja Jemenin tasavallan välisen yhteistyösopimuksen tekemisestä
SOPIMUKSEN JA PÄÄTÖKSEN TARKOITUS
Sopimuksella pyritään tehostamaan ja kehittämään vuoropuhelua ja yhteistyötä Euroopan yhteisön (nykyisin Euroopan unioni) ja Jemenin tasavallan välilläkehittämistoimistakaupastataloudellisesta ja kulttuurisesta yhteistyöstäympäristönsuojelustaluonnonvarojen kestävästä hallinnasta, jainhimillisten voimavarojen kehittämisestä. Päätöksellä vahvistetaan EU:n ja Jemenin tasavallan välinen sopimus.
TÄRKEIMMÄT KOHDAT
Sopimus perustuu demokraattisten periaatteiden ja perustavanlaatuisten ihmisoikeuksien kunnioittamiseen ja sen tavoitteena edellä mainituilla aloilla onedistää ja tehostaa kauppaa ja kehittää kestävää taloudellista yhteistyötä lujittaa talouskehitykseen liittyvien alojen yhteistyötä edistää Jemenin pyrkimyksiä parantaa heikoimmassa asemassa olevien väestöryhmien elämänlaatua ja elintasoa toteuttaa tarvittavat toimenpiteet ympäristön suojelemiseksi ja luonnonvarojen kestävän hallinnoinnin varmistamiseksi ulottaa yhteistyö kulttuurin, viestinnän ja tiedotuksen alalle keskinäisen ymmärryksen parantamiseksi.Yhteistyöalat
Kaupallinen yhteistyö
Osapuolet sitoutuvat kaupallisen yhteistyön alallasaattamaan kauppapolitiikkansa Maailman kauppajärjestön sääntöjen mukaiseksi myöntämään toisilleen suosituimmuuskohtelun* lukuun ottamatta tulliliittoon, vapaakauppa-alueeseen tai suosituimmuuskohtelualueeseen liittyvää suosituimmuusasemaa kehittämään ja monipuolistamaan kahdenvälistä kauppaa parantamaan tuotteiden saatavuutta koskevia ehtoja ja poistamaan kaupan esteitä antamaan teknistä apua, jakamaan tietoa ja parantamaan yhteistyötä tullialalla harkitsemaan väliaikaista vapautusta tullista, veroista ja muista maksuista, ja neuvottelemaan keskenään kaikista kauppaan liittyvistä kiistoista.Jemen sitoutuu suojelemaan henkistä, teollista ja kaupallista omaisuutta koskevia oikeuksia ja varmistamaan kansainvälisten meriliikennepalvelujen osalta rajoittamatonta osallistumista meriliikenteeseen koskevien periaatteiden tehokkaan soveltamisen kaupallisella ja syrjimättömällä perusteella.
Kehitysyhteistyö
EU tunnistaa kehitysyhteistyössä, että sen apua voitaisiin lisätä sekä määrältään että vaikutuksiltaan ja sitoutuu siksi auttamaan Jemeniä köyhyyden vähentämisessäkehittämällä peruskoulutusta ja muuta koulutusta parantamalla työskentelyolosuhteita kehittämällä vesihuoltoa edistämällä maaseudun kehittämistä ja parantamalla terveydenhuoltoa.Yhteistyötä on ohjattava selkeällä yhteistyöstrategialla, jossa otetaan huomioon sitoumusten maantieteellinen jakautuminen, ja siihen on liitettävä vuoropuhelu yhteisesti sovittujen painopisteiden määrittelemiseksi, ja samalla on pyrittävä tehokkuuteen ja kestävyyteen.
Taloudellinen yhteistyö
Taloudelliseen yhteistyöhön sitoutumisen osoittamiseksi säännöllinen taloudellinen vuoropuhelu kattaa kaikki makrotalouspolitiikan alat, kuten budjettipolitiikan sekä maksutase- ja rahapolitiikan. Vuoropuhelun tavoitteena on saada aikaan tiiviimpi yhteistyö viranomaisten välillä, jottaluodaan kilpailukykyinen taloudellinen ympäristö, joka helpottaa pienten ja keskisuurten yritysten kehittämistä helpotetaan yhteydenpitoa ja tietojenvaihtoa, käydään taloudellista vuoropuhelua ja parannetaan keskinäistä ymmärrystä parannetaan standardeja ja sääntelykysymyksiä koskevaa yhteistyötä tehostetaan liikkeenjohdon koulutusta edistetään energiapolitiikan, teknologian siirron ja teknologiayhteistyön alan vuoropuhelua tuetaan Jemenin teollisuuden uudistamista ja uudelleenjärjestelyä koskevia pyrkimyksiä edistetään yksityisen sektorin osallistumista yhteistyöohjelmiin edistetään rahoituspalveluja koskevaa yhteistyötä kannustetaan kuljetuksia ja kuljetusten hallintaa koskeva yhteistyötä kehitetään vuoropuhelua ja mahdollisuuksien mukaan avustetaan televiestinnän sääntelyssä ja standardoinnissa sekä hankkeiden kehittämisessä erityisesti telematiikan soveltamiseksi koulutuksen, terveydenhuollon, ympäristön, kuljetuksen ja sähköisen kaupankäynnin alalla edistetään sijoituksia luomalla sijoittajille suotuisampi ilmapiiri.Taloudelliset ja muut yhteistyömuodot voidaan ulottaa toimintaan, johon sovelletaan yhteistyö- tai yhdentämissopimuksia muiden saman alueen maiden kanssa, jotta edistetään alueellista yhteistyötä. Tätä varten suunnitellaan Välimeren maiden ja Persianlahden yhteistyöneuvoston maiden kanssa tehtyjen EU:n hajautettujen yhteistyöohjelmien yhteensovittamista.
Maatalous ja kalastus
Maatalouden ja kalastuksen alalla tavoitteena on nykyaikaistaa ja järjestää uudelleen alaa seuraavien tavoitteiden toteuttamiseksi: kansallinen elintarviketurvastrategia vakaiden markkinoiden kehittäminen maaseudun yhdennetty kehittäminen yksityisen sektorin kehittäminen tuotannon monipuolistaminen elintarvikeriippuvuuden vähentäminen, ja yhteistyö kansanterveyden, eläinlääkinnän sekä kasvinsuojelun, teknisen avun ja koulutuksen aloilla.Ympäristö
Osapuolet toteavat, että köyhyyden ja ympäristövahinkojen välillä on läheinen yhteys ja sopivat siksi, että ympäristönsuojelu asetetaan etusijalle. Tämä toteutetaan seuraavasti:hallinnollisten sekä sääntely- ja tietorakenteiden luominen ympäristön järkevää hoitoa varten kestävien ja saastuttamattomien energialähteiden kehittäminen alueellisen yhteistyön ja koordinoinnin kannustaminen, ja tietojen ja asiantuntemuksen vaihto.Muut alatMatkailun, tieteen ja teknologian alojen yhteistyöllä pyritään edistämään yhteistyötä, tiedonvaihtoa ja kehitystä. Muita tavoitteita ovathuumeiden väärinkäytön torjunta, mukaan lukien huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden laiton valmistus ja kaupparahanpesun torjunta jakemiallisten lähtöaineiden valvonta. Sosiaalialalla painopiste asetetaansosiaalisten perusoikeuksien kunnioittamiseen keskittyen toimenpiteisiin, joilla edistetään naisten tosiasiallista tasa-arvoa ja heidän tasapuolista osallistumistaan päätöksentekoprosessiinäitien ja lasten työskentelyolosuhteiden ja sosiaaliturvan parantamiseen, jasosiaaliturvajärjestelmän ja terveysturvan parantamiseen. Inhimillisten voimavarojen kehittäminen toteutetaan taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen olennaisena osana. Näin pyritään edistämäännaisten koulutusmahdollisuuksiaammattitaidon kehittämistä koulutuksen alan tiiviimmän yhteistyön avulla, jayhteistyötä yliopistojen ja yritysten välillä. Lisäksi toteutetaan tiedotuksen, kulttuurin ja viestinnän alan toimia keskinäisen ymmärryksen parantamiseksi ja kulttuurisiteiden lujittamiseksi. Niissä keskitytään keskinäistä tiedottamista koskeviin ohjelmiin, muistomerkkien säilyttämiseen ja entisöintiin, koulutukseen ja kulttuuritapahtumiin.Institutionaaliset seikatYhteistyösekakomitea on asetettu valvomaan sopimuksen yleistä täytäntöönpanoa. Se varmistaa sopimuksen asianmukaisen toiminnan, asettaa sopimuksen ensisijaiset tavoitteet ja antaa suosituksia. Molemmat osapuolet haluavat säännöllisiä yhteyksiä Euroopan ja Jemenin parlamenttien välillä. Sopimusta voidaan laajentaa ja sillä voidaan korvata ristiriitaiset tai samanlaiset määräykset. Se ei vaikuta EU-maiden oikeuksiin toteuttaa kahdenvälistä toimintaa. Sopimuksen täytäntöön panematta jättäminen voi tarkoittaa, että toista osapuolta vastaan voidaan toteuttaa toimenpiteitä, mutta tämä voidaan välttää pyrkimällä löytämään ratkaisu, jolla häiritään vähiten sopimuksen toimivuutta. Tämän sopimuksen täytäntöönpanoon osallistuvilla virkamiehillä ja asiantuntijoilla on kansainvälisten sääntöjen mukaiset takuut, toimintaedellytykset ja erioikeudet.
VOIMAANTULO
Sopimus tuli voimaan 1. heinäkuuta 1998.
TAUSTAA
Neuvosto hyväksyi helmikuussa 2019 päätelmät Jemenistä ja vahvisti olevansa sitoutunut Jemenin yhtenäisyyteen, suvereniteettiin, itsenäisyyteen ja alueelliseen koskemattomuuteen sen ajauduttua yli kuusi vuotta jatkuneeseen konfliktiin. Se on myös tyytyväinen siihen, että YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmat 2451 ja 2452, joilla tuetaan Tukholman sopimusta ja perustetaan Hodeidan sopimusta tukeva YK:n operaatio (UNMHA), hyväksyttiin yksimielisesti.
Lisätietoa:Jemen ja EU (Euroopan ulkosuhdehallinto) EU:n ja Jemenin suhteet (Euroopan ulkosuhdehallinto) Jemenin ja EU:n väliset suhteet (Euroopan ulkosuhdehallinto).
KESKEISET TERMIT
Suosituimmuuskohtelu: suosituimmuuskohtelulausekkeessa edellytetään, että maa myöntää yhdelle maalle kauppasopimuksen nojalla myönnetyt myönnytykset, erioikeudet tai vapaudet kaikille muille Maailman kauppajärjestön jäsenmaille.
ASIAKIRJAT
Euroopan yhteisön ja Jemenin tasavallan välinen yhteistyösopimus (EYVL L 72, 11.3.1998, s. 18–29)
Neuvoston päätös 98/189/EY, tehty 23 päivänä helmikuuta 1998, Euroopan yhteisön ja Jemenin tasavallan välisen yhteistyösopimuksen tekemisestä (EYVL L 72, 11.3.1998, s. 17)
MUUT ASIAAN LIITTYVÄT ASIAKIRJAT
Neuvoston päätelmät Jemenistä, 18. helmikuuta 2019
Neuvoston päätelmät Jemenistä, 25. kesäkuuta 2018
Neuvosto hyväksyy Jemeniä koskevat päätelmät – lehdistötiedote, 3.4.2017
Tiedonanto Euroopan yhteisön ja Jemenin tasavallan välisen yhteistyösopimuksen voimaantulosta (EYVL L 178, 23.6.1998, s. 38)
Viimeisin päivitys: 27.04.2020