Document ID: 22016A0316(01)

Reference:
16.3.2016
FI
Euroopan unionin virallinen lehti
L 71/3
Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Kosovon (*) välinen
VAKAUTUS- JA ASSOSIAATIOSOPIMUS
EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’unioni’ tai ’EU’, ja EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖ, jäljempänä ’Euratom’,
sekä
KOSOVO (*),
jäljempänä yhdessä ’osapuolet’, jotka
OTTAVAT HUOMIOON osapuolten väliset vahvat siteet ja yhteiset arvot, niiden halun vahvistaa näitä siteitä ja solmia vastavuoroisuuteen ja yhteisiin etuihin perustuvat läheiset ja kestävät suhteet, joiden avulla Kosovo voi edelleen vahvistaa ja laajentaa suhteitaan EU:hun;
OTTAVAT HUOMIOON tämän sopimuksen merkityksen Länsi-Balkanin aluetta koskevan vakautus- ja assosiaatioprosessin kannalta luotaessa ja lujitettaessa yhteistyöhön perustuvaa vakaata eurooppalaista järjestystä, jonka kantava voima EU on;
OTTAVAT HUOMIOON EU:n valmiuden toteuttaa konkreettisia toimenpiteitä Kosovon Eurooppa-perspektiivin toteuttamiseksi ja Kosovon lähentämiseksi EU:hun koko aluetta koskevan perspektiivin mukaisesti liittämällä Kosovo Euroopan poliittiseen ja taloudelliseen valtavirtaan, mikä tapahtuu niin, että Kosovo jatkaa osallistumistaan vakautus- ja assosiaatioprosessiin tavoitteenaan täyttää asianmukaiset arviointiperusteet ja vakautus- ja assosiaatioprosessin ehdot, mikä puolestaan edellyttää tämän sopimuksen menestyksellistä täytäntöönpanoa erityisesti alueellisen yhteistyön osalta; prosessi johtaa siihen, että Kosovon Eurooppa-perspektiivi edistyy ja Kosovo lähentyy EU:ta objektiivisten olosuhteiden niin salliessa ja täyttää Eurooppa-neuvoston Kööpenhaminassa 21 ja 22 päivänä kesäkuuta 1993 määrittelemät arviointiperusteet ja edellä mainitut ehdot;
OTTAVAT HUOMIOON, että osapuolet ovat sitoutuneet osaltaan edistämään Kosovon ja koko alueen poliittista, taloudellista ja institutionaalista vakauttamista tarkoituksenmukaisin keinoin kehittämällä kansalaisyhteiskuntaa, demokratiaa ja instituutioita, uudistamalla julkishallintoa, tukemalla kaupan alueellista yhdentymistä, tehostamalla taloudellista yhteistyötä, tekemällä monipuolista yhteistyötä, myös oikeus- ja sisäasioiden alalla, sekä parantamalla turvallisuutta;
OTTAVAT HUOMIOON, että osapuolet ovat sitoutuneet lisäämään tämän sopimuksen lähtökohtana olevia poliittisia ja taloudellisia vapauksia sekä kunnioittamaan ihmisoikeuksia, mukaan lukien vähemmistöihin ja muihin haavoittuvassa asemassa oleviin ryhmiin kuuluvien henkilöiden oikeuksia;
OTTAVAT HUOMIOON osapuolten sitoutumisen oikeusvaltioperiaatteeseen perustuviin instituutioihin, hyvään hallintotapaan ja demokratian periaatteisiin monipuoluejärjestelmän sekä vapaiden ja rehellisten vaalien muodossa;
OTTAVAT HUOMIOON sen, että osapuolet ovat sitoutuneet noudattamaan Yhdistyneiden kansakuntien peruskirjan periaatteita, Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön (Etyj) ja erityisesti vuonna 1975 laaditun Euroopan turvallisuus- ja yhteistyökokouksen päätösasiakirjan, jäljempänä ’Helsingin päätösasiakirja’, periaatteita ja vuodelta 1990 peräisin olevan uutta Eurooppaa koskevan Pariisin peruskirjan periaatteita;
VAHVISTAVAT osapuolten sitoutumisen kansainvälisten velvoitteiden, erityisesti mutta ei ainoastaan ihmisoikeuksien sekä vähemmistöihin ja muihin haavoittuvassa asemassa oleviin ryhmiin kuuluvien henkilöiden suojeluun liittyvien velvoitteiden noudattamiseen ja panevat tässä yhteydessä merkille Kosovon sitoumuksen noudattaa asiaankuuluvia kansainvälisiä asiakirjoja;
VAHVISTAVAT kaikkien maansisäisten ja muiden pakolaisten oikeuden palata sekä oikeuden omaisuutensa ja muiden asiaan liittyvien ihmisoikeuksien suojeluun;
OTTAVAT HUOMIOON osapuolten sitoutumisen vapaan markkinatalouden periaatteisiin ja kestävään kehitykseen sekä EU:n valmiuden tukea Kosovon talousuudistuksia;
OTTAVAT HUOMIOON osapuolten sitoutumisen vapaakauppaan läpinäkyvällä ja syrjimättömällä tavalla sovellettavien Maailman kauppajärjestön, jäljempänä ’WTO’, periaatteiden mukaisesti;
OTTAVAT HUOMIOON, että osapuolet ovat sitoutuneet jatkamaan säännöllisen poliittisen vuoropuhelun kehittämistä yhteisen edun mukaisista kysymyksistä, myös alueellisista näkökohdista;
OTTAVAT HUOMIOON sen, miten tärkeänä osapuolet pitävät järjestäytyneen rikollisuuden ja korruption torjumista, yhteistyön lisäämistä terrorismin torjunnassa EU:n säännöstön mukaisesti sekä laittoman muuttoliikkeen torjumista niin, että samanaikaisesti tuetaan liikkuvuutta lainmukaisessa ja turvallisessa ympäristössä;
OVAT VAKUUTTUNEITA siitä, että tämä sopimus luo uudenlaisen ilmapiirin osapuolten välisille taloussuhteille ja ennen kaikkea kaupan ja investointien kehittämiselle eli tekijöille, jotka ovat ratkaisevassa asemassa talouden rakenteellisen uudistamisen ja nykyaikaistamisen kannalta;
PITÄVÄT MIELESSÄ Kosovon sitoutumisen lähentämään keskeisten alojen lainsäädäntöään EU:n säännöstöön ja panemaan sen tosiasiallisesti täytäntöön;
OTTAVAT HUOMIOON, että EU haluaa tukea ratkaisevalla tavalla uudistusten täytäntöönpanoa ja käyttää siinä apuna kaikkia saatavilla olevia, yhteistyötä sekä teknistä, rahoituksellista ja taloudellista apua koskevia välineitä kattavalta, ohjeelliselta ja monivuotiselta pohjalta objektiivisten olosuhteiden niin salliessa;
PANEVAT MERKILLE, että sopimus ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin ja että se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244/1999 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen;
PANEVAT MERKILLE, että tämän sopimuksen mukaiset unionin sitoumukset ja yhteistyö koskevat ainoastaan EU:n säännöstön tai olemassa olevien unionin politiikkojen piiriin kuuluvia aloja;
PANEVAT MERKILLE, että Kosovon viranomaisten tämän sopimuksen mukaisesti myöntämiä asiakirjoja vastaanotettaessa saatetaan soveltaa EU:n jäsenvaltioiden, jäljempänä ’jäsenvaltiot’, sisäisiä menettelyjä;
PANEVAT MERKILLE, että neuvottelut liikenneyhteisön perustamisesta Länsi-Balkanin alueen kanssa ovat käynnissä;
PALAUTTAVAT MIELEEN Zagrebin vuoden 2000 huippukokouksen, jossa kehotettiin jatkamaan suhteiden lujittamista vakautus- ja assosiaatioprosessin avulla sekä tehostamaan alueellista yhteistyötä;
PALAUTTAVAT MIELEEN, että Thessalonikissa 19 ja 20 päivänä kesäkuuta 2003 kokoontunut Eurooppa-neuvosto vahvisti vakautus- ja assosiaatioprosessin asemaa EU:n ja Länsi-Balkanin alueen välisten suhteiden politiikkakehyksenä ja korosti, että maiden yhdentyminen EU:hun tapahtuu niiden yksilöllisen uudistustahdin ja saavutusten perusteella;
PALAUTTAVAT MIELEEN sitoumukset, jotka Kosovo on antanut Bukarestissa 19 päivänä joulukuuta 2006 allekirjoitetun Keski-Euroopan vapaakauppasopimuksen yhteydessä; sopimuksen tavoitteena on parantaa alueen kykyä houkutella investointeja ja mahdollisuuksia integroitua maailmantalouteen objektiivisten olosuhteiden niin salliessa;
HALUAVAT tiivistää kulttuurialan yhteistyötä ja kehittää tiedonvaihtoa;
PANEVAT MERKILLE, että jos osapuolet päättävät tehdä tämän sopimuksen puitteissa vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alaa koskevia erillissopimuksia, jollaisia EU tekee Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen kolmannen osan V osaston nojalla, tällaisten tulevaisuudessa tehtävien erillissopimusten määräykset eivät sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja/tai Irlantia, ellei EU samanaikaisesti Yhdistyneen kuningaskunnan ja/tai Irlannin kanssa ilmoita Kosovolle niiden aiempien kahdenvälisten suhteiden osalta, että tällaiset tulevaisuudessa tehtävät erillissopimukset sitovat Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja/tai Irlantia EU:n osana Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyn pöytäkirjan N:o 21 mukaisesti. Vastaavasti tämän sopimuksen täytäntöön panemiseksi edellä mainitun V osaston nojalla myöhemmin toteutettavat EU:n sisäiset toimenpiteet eivät sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja/tai Irlantia, jos ne eivät ole ilmoittaneet haluavansa osallistua tällaisiin toimenpiteisiin tai hyväksyä ne pöytäkirjan N:o 21 mukaisesti. Osapuolet panevat merkille myös sen, että tällaiset tulevaisuudessa tehtävät erillissopimukset tai myöhemmin toteutettavat EU:n sisäiset toimenpiteet kuuluvat kyseisiin perussopimuksiin liitetyn, Tanskan asemaa koskevan pöytäkirjan N:o 22 soveltamisalaan,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
1.   Perustetaan EU:n ja Kosovon välinen assosiaatio.
2.   Assosiaation tavoitteena on
a)
tukea Kosovon pyrkimyksiä lujittaa demokratiaa ja oikeusvaltiota;
b)
edistää Kosovon poliittista, taloudellista ja institutionaalista vakautta sekä alueen vakauttamista;
c)
luoda poliittiselle vuoropuhelulle asianmukaiset puitteet, jotka mahdollistavat tiiviiden poliittisten suhteiden kehittämisen osapuolten välille;
d)
tukea Kosovon pyrkimyksiä kehittää taloudellista ja kansainvälistä yhteistyötään objektiivisten olosuhteiden niin salliessa, muun muassa lähentämällä lainsäädäntöään EU:n lainsäädäntöön;
e)
tukea Kosovon pyrkimyksiä viedä toimivaan markkinatalouteen siirtyminen päätökseen;
f)
edistää sopusointuisia taloussuhteita ja luoda asteittain vapaakauppa-alue EU:n ja Kosovon välille;
g)
edistää alueellista yhteistyötä kaikilla tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla.
2 artikla
Mikään tässä sopimuksessa tai sen liitteissä ja pöytäkirjoissa käytetty termi, sanamuoto tai määritelmä ei merkitse sitä, että EU tunnustaisi Kosovon itsenäiseksi valtioksi, eikä sitä, että yksittäiset jäsenvaltiot tunnustaisivat Kosovon itsenäiseksi valtioksi, jos ne eivät ole sitä muutoin tehneet.
I OSASTO
YLEISET PERIAATTEET
3 artikla
EU:n ja Kosovon politiikka perustuu demokratian periaatteiden ja ihmisoikeuksien kunnioittamiseen, sellaisina kuin ne esitetään Yhdistyneiden kansakuntien ihmisoikeuksien yleismaailmallisessa julistuksessa vuodelta 1948 ja määritellään ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamista koskevassa yleissopimuksessa vuodelta 1950, Helsingin päätösasiakirjassa ja uutta Eurooppaa koskevassa Pariisin peruskirjassa, kansainvälisen oikeuden periaatteiden noudattamiseen, mukaan lukien varaukseton yhteistyö entisen Jugoslavian alueella tehtyjä rikoksia käsittelevän kansainvälisen sotarikostuomioistuimen (ICTY) ja sen seuraajan sekä Kansainvälisen rikostuomioistuimen kanssa, oikeusvaltioperiaatteen noudattamiseen sekä markkinatalouden periaatteisiin, sellaisina kuin ne esitetään Bonnissa kokoontuneen taloudellista yhteistyötä käsitelleen Euroopan turvallisuus- ja yhteistyökokouksen asiakirjassa, ja ne muodostavat tämän sopimuksen olennaisen osan.
4 artikla
Kosovo sitoutuu noudattamaan kansainvälistä oikeutta ja kansainvälisiä asiakirjoja, jotka liittyvät erityisesti mutta eivät ainoastaan ihmis- ja perusoikeuksien sekä vähemmistöihin kuuluvien henkilöiden suojeluun ilman minkäänlaista syrjintää.
5 artikla
Kosovo sitoutuu jatkamaan työtä Serbian-suhteidensa parantamiseksi näkyvästi ja pysyvästi ja tekemään tehokasta yhteistyötä yhteisen turvallisuus- ja ulkopolitiikan alaan kuuluvassa operaatiossa sen keston ajan 13 artiklassa täsmennetyn mukaisesti. Nämä sitoumukset ovat tämän sopimuksen keskeisiä periaatteita ja tukevat osapuolten suhteiden ja yhteistyön kehittämistä. Jos Kosovo ei noudata näitä sitoumuksia, EU voi toteuttaa aiheelliseksi katsomiaan toimenpiteitä, joihin kuuluu sopimuksen soveltamisen keskeyttäminen kokonaan tai osittain.
6 artikla
Osapuolet vahvistavat, että koko kansainvälistä yhteisöä koskettavat vakavimmat rikokset eivät saa jäädä rankaisematta ja että syytteeseenpano niiden osalta olisi varmistettava kansallisella ja kansainvälisellä tasolla toteutettavin toimenpitein.
Tässä yhteydessä Kosovo sitoutuu erityisesti tekemään varauksetonta yhteistyötä ICTY:n ja sen seuraajan kanssa sekä kaikissa kansainvälisessä valvonnassa tapahtuvissa tutkinta- ja syytetoimissa.
Kosovo sitoutuu myös noudattamaan Kansainvälisen rikostuomioistuimen Rooman perussääntöä ja toteuttamaan kaikki tarvittavat toimet sen panemiseksi täytäntöön kansallisella tasolla.
7 artikla
Alueellisen yhteistyön ja hyvien naapuruussuhteiden kehittäminen sekä ihmisoikeuksien, mukaan lukien vähemmistöihin kuuluvien henkilöiden oikeuksien, kunnioittaminen ovat keskeisellä sijalla vakautus- ja assosiaatioprosessissa. Tämän sopimuksen tekeminen ja täytäntöönpano tapahtuu vakautus- ja assosiaatioprosessin puitteissa ja perustuu Kosovon omiin saavutuksiin.
8 artikla
Kosovo sitoutuu jatkamaan yhteistyön ja hyvien naapuruussuhteiden edistämistä alueella, mikä tarkoittaa muun muassa riittäviä henkilöiden, tavaroiden, pääoman ja palvelujen liikkuvuutta koskevia vastavuoroisia myönnytyksiä sekä yhteisen edun mukaisten hankkeiden kehittämistä monilla eri aloilla, oikeusvaltio mukaan lukien. Tämä sitoumus on keskeinen tekijä osapuolten suhteiden ja yhteistyön kehittämisessä ja edistää siten osaltaan alueellista vakautta.
9 artikla
Assosiaatio toteutetaan asteittain ja kokonaisuudessaan kymmenen vuoden kuluessa.
Jäljempänä olevalla 126 artiklalla perustettava vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee vuosittain tämän sopimuksen täytäntöönpanoa sekä oikeudellisten, hallinnollisten, institutionaalisten ja taloudellisten uudistusten käyttöönottoa ja toteutusta Kosovossa. Tarkastelu toteutetaan tämän sopimuksen johdanto-osa huomioiden ja sopimuksen yleisten periaatteiden mukaisesti. Tarkastelun on oltava yhdenmukainen vakautus- ja assosiaatioprosessin eri mekanismien, erityisesti sen edistymiskertomuksen, kanssa.
Tämän tarkastelun perusteella vakautus- ja assosiaationeuvosto antaa suosituksia ja se voi tehdä päätöksiä.
Jos tarkastelussa havaitaan erityisiä ongelmia, ne voidaan saattaa tällä sopimuksella perustettujen riitojenratkaisuelinten käsiteltäviksi.
Vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee sopimuksen täytäntöönpanoa perusteellisesti viimeistään viidentenä vuotena sopimuksen voimaantulosta. Tarkastelun perusteella vakautus- ja assosiaationeuvosto arvioi Kosovon edistymistä ja voi tehdä assosiaatioprosessin jatkoa koskevia päätöksiä. Vakautus- ja assosiaationeuvosto toteuttaa vastaavia toimenpiteitä ennen sopimuksen voimaantuloa seuraavan kymmenennen vuoden päättymistä. Jos tarkastelun tulokset sitä edellyttävät, vakautus- ja assosiaationeuvosto voi tehdä päätöksen ensimmäisessä kohdassa asetetun määräajan pidentämisestä enintään viidellä vuodella. Jos vakautus- ja assosiaationeuvosto ei tee tällaista päätöstä, tämän sopimuksen täytäntöönpanoa jatketaan siinä sovitun mukaisesti.
Edellä mainittua tarkastelua ei sovelleta tavaroiden vapaaseen liikkuvuuteen, jota koskevasta aikataulusta määrätään IV osastossa.
10 artikla
Tämä sopimus on täysin asiassa sovellettavien, WTO:n sopimuksiin sisältyvien määräysten, erityisesti tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 (GATT 1994 -sopimus) XXIV artiklan ja palvelukaupan yleissopimuksen (GATS-sopimus) V artiklan mukainen, ja se pannaan täytäntöön niitä noudattaen.
II OSASTO
POLIITTINEN VUOROPUHELU
11 artikla
1.   Osapuolten poliittisen vuoropuhelun kehittämistä jatketaan tämän sopimuksen puitteissa. Vuoropuhelu tukee ja vahvistaa EU:n ja Kosovon lähentymistä ja edistää yhteisvastuullisuuteen perustuvien tiiviiden yhteyksien ja uusien yhteistyömuotojen syntymistä niiden välille.
2.   Poliittisella vuoropuhelulla pyritään erityisesti edistämään
a)
Kosovon osallistumista kansainväliseen demokraattiseen yhteisöön objektiivisten olosuhteiden niin salliessa;
b)
Kosovon Eurooppa-perspektiiviä ja EU:hun lähentymistä koko alueen Eurooppa-perspektiivin mukaisesti, yksilöllisten saavutusten perusteella ja Kosovon tämän sopimuksen 5 artiklan nojalla antamien sitoumusten mukaisesti;
c)
lähentymistä tiettyihin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan toimenpiteisiin, erityisesti rajoittaviin toimenpiteisiin, joita EU kohdistaa kolmansiin maihin, luonnollisiin henkilöihin, oikeushenkilöihin tai muihin kuin valtiollisiin yhteisöihin, myös vaihtamalla tarpeen mukaan tietoja varsinkin kysymyksistä, joilla on todennäköisesti huomattava vaikutus osapuoliin;
d)
tehokasta, osallistavaa ja edustavaa aluetason yhteistyötä ja hyvien naapuruussuhteiden kehittämistä Länsi-Balkanin alueella.
12 artikla
Osapuolet käyvät toimintalinjoja koskevaa vuoropuhelua muista tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvista kysymyksistä.
13 artikla
1.   Tapauksen mukaan käytävä poliittinen vuoropuhelu tai toimintalinjoja koskeva vuoropuhelu edistää Kosovon ja Serbian välisten suhteiden normalisointia.
2.   Kosovo sitoutuu jatkamaan työtä Serbian-suhteidensa parantamiseksi näkyvästi ja pysyvästi 5 artiklassa esitetyn mukaisesti. Tällä prosessilla varmistetaan, että molemmat voivat jatkaa omalla eurooppalaisella tiellään etenemistä ja ettei kumpikaan voi hankaloittaa toisen etenemistä; prosessin olisi asteittain johdettava Kosovon ja Serbian suhteiden kokonaisvaltaiseen normalisointiin oikeudellisesti sitovan sopimuksen muodossa, jolloin molemmat voisivat käyttää oikeuksiaan ja hoitaa velvollisuutensa täysimääräisesti.
3.   Edellä esitetyn mukaisesti Kosovo jatkaa
a)
hyvässä uskossa kaikkien vuoropuhelussa Serbian kanssa saavutettujen sopimusten täytäntöönpanoa;
b)
osallistavan alueellisen yhteistyön periaatteiden varauksetonta noudattamista;
c)
käytännöllisten ja kestävien ratkaisujen etsimistä jäljellä oleviin kysymyksiin vuoropuhelun keinoin ja kompromisseihin pyrkien sekä yhteistyön tekemistä välttämättömissä teknisissä ja oikeudellisissa kysymyksissä Serbian kanssa;
d)
tehokasta yhteistyötä yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan operaatiossa sen keston ajan sekä aktiivista osallistumista operaation toimeksiannon täysimääräiseen ja esteettömään täytäntöönpanoon koko Kosovossa.
4.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee prosessin etenemistä säännöllisesti, ja se voi tehdä päätöksiä ja antaa suosituksia siihen liittyen. Vakautus- ja assosiaatiokomitea voi avustaa prosessissa 129 artiklan mukaisesti.
14 artikla
1.   Poliittista vuoropuhelua ja toimintalinjoja koskevaa vuoropuhelua käydään pääasiassa vakautus- ja assosiaationeuvostossa, jolla on yleinen vastuu kaikissa kysymyksissä, jotka osapuolet haluavat saattaa sen käsiteltäviksi.
2.   Kumman tahansa osapuolen pyynnöstä näitä vuoropuheluja voidaan käydä myös seuraavissa muodoissa:
a)
Kosovoa edustavien korkeiden virkamiesten sekä unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja/tai komission edustajan väliset tapaamiset tarvittaessa;
b)
hyödyntämällä täysimääräisesti kaikkia osapuolten välisiä, tarkoitukseen soveltuvia kanavia, myös yhteyksiä EU:n ulkopuolisten maiden kanssa sekä kansainvälisissä järjestöissä ja foorumeilla objektiivisten olosuhteiden niin salliessa;
c)
kaikki muut keinot, joilla voidaan järkevällä tavalla edistää näiden vuoropuhelujen vakiinnuttamista, kehittämistä ja tehostamista, myös ne, jotka esitetään Thessalonikissa 19 ja 20 päivänä kesäkuuta 2003 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmiin sisältyvässä Thessalonikin toimintasuunnitelmassa.
15 artikla
Parlamentaarisella tasolla poliittista vuoropuhelua käydään 132 artiklalla perustettavassa parlamentaarisessa vakautus- ja assosiaatiovaliokunnassa.
III OSASTO
ALUEELLINEN YHTEISTYÖ
16 artikla
Kosovo edistää alueellista yhteistyötä aktiivisesti 5 ja 13 artiklassa antamansa sitoumuksen mukaisesti sekä osana sitoutumistaan kansainväliseen ja alueelliseen rauhaan ja vakauteen sekä hyvien naapuruussuhteiden kehittämiseen. EU voi tukea näitä pyrkimyksiä asianmukaisin välinein, muun muassa avustamalla hankkeissa, joilla on alueellinen tai rajat ylittävä ulottuvuus.
Kosovon aikoessa lisätä yhteistyötään jonkin 17, 18 ja 19 artiklassa tarkoitetun maan kanssa sen on ilmoitettava asiasta EU:lle ja kuultava sitä X osaston määräysten mukaisesti.
Kosovo jatkaa Keski-Euroopan vapaakauppasopimuksen täytäntöönpanoa.
17 artikla
Yhteistyö vakautus- ja assosiaatiosopimuksen allekirjoittaneiden maiden kanssa
Tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen Kosovon on objektiivisten olosuhteiden niin salliessa aloitettava vakautus- ja assosiaatiosopimuksen EU:n kanssa jo allekirjoittaneiden maiden kanssa neuvottelut tehdäkseen niiden kanssa alueellista yhteistyötä koskevat kahdenväliset sopimukset, joiden tavoitteena on laajentaa niiden välisen yhteistyön soveltamisalaa.
Näiden sopimusten keskeiset osat ovat seuraavat:
a)
poliittinen vuoropuhelu;
b)
vapaakauppa-alueiden perustaminen asiaa koskevien WTO:n määräysten mukaisesti;
c)
työntekijöiden liikkuvuutta, sijoittautumista, palvelujen tarjontaa, juoksevia maksuja ja pääomanliikkeitä sekä muita henkilöiden liikkuvuuteen liittyviä toimintalinjoja koskevat vastavuoroiset myönnytykset, joiden taso vastaa asianomaisen maan EU:n kanssa tekemässä vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa vahvistettua tasoa;
d)
määräykset yhteistyöstä muilla aloilla riippumatta siitä, kuuluvatko ne tämän sopimuksen soveltamisalaan, ja erityisesti vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alalla.
Sopimuksissa määrätään institutionaalisten mekanismien luomisesta tarvittaessa.
Sopimukset tehdään kahden vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta.
18 artikla
Yhteistyö vakautus- ja assosiaatioprosessiin kuuluvien maiden kanssa
Kosovo jatkaa alueellista yhteistyötä vakautus- ja assosiaatioprosessiin kuuluvien maiden kanssa joillakin tai kaikilla tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla sekä muilla vakautus- ja assosiaatioprosessiin liittyvillä, varsinkin yhteisen edun mukaisilla aloilla. Tällaisen yhteistyön olisi aina oltava tämän sopimuksen periaatteiden ja tavoitteiden mukaista.
19 artikla
Yhteistyö niiden EU:n ehdokasmaiden kanssa, joita vakautus- ja assosiaatioprosessi ei koske
Kosovo edistää yhteistyötä ja tekee objektiivisten olosuhteiden niin salliessa yhteistyösopimuksen minkä tahansa EU:n ehdokasmaan kanssa, jota vakautus- ja assosiaatioprosessi ei koske, tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla yhteistyöaloilla ja muilla Kosovon ja asianomaisen maan yhteisen edun mukaisilla aloilla. Tällaisen sopimuksen tavoitteena olisi oltava Kosovon ja asianomaisen maan kahdenvälisten suhteiden asteittainen lähentäminen EU:n ja Kosovon välisten suhteiden vastaaviin osa-alueisiin.
IV OSASTO
TAVAROIDEN VAPAA LIIKKUVUUS
20 artikla
1.   EU ja Kosovo perustavat vaiheittain ja enintään kymmenen vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta kahdenvälisen vapaakauppa-alueen tämän sopimuksen, GATT 1994 sopimuksen ja asiassa sovellettaviin WTO:n sopimuksiin sisältyvien määräysten mukaisesti. Vapaakauppa-aluetta perustaessaan ne ottavat huomioon tämän artiklan 2–6 kohdassa vahvistetut erityisvaatimukset.
2.   Tavaroiden luokitteluun osapuolten välisessä kaupassa käytetään yhdistettyä nimikkeistöä.
3.   Tässä sopimuksessa tulleihin ja vaikutukseltaan vastaaviin maksuihin kuuluvat kaikki tullit ja maksut, joita peritään tavaran tuonnissa tai viennissä, mukaan lukien kaikentyyppiset kyseiseen tuontiin tai vientiin liittyvät lisäverot tai -maksut lukuun ottamatta seuraavia:
a)
sisäiseen veroon verrattavissa olevat maksut, jotka peritään GATT 1994 -sopimuksen III artiklan 2 kohdan mukaisesti;
b)
polkumyynti- tai tasoitustoimenpiteet;
c)
maksut, jotka vastaavat suoritettujen palveluiden kustannuksia.
4.   Kunkin tuotteen osalta perustulli, josta tässä sopimuksessa määrätyt peräkkäiset tullinalennukset lasketaan, on seuraava:
a)
EU:n osalta sopimuksen allekirjoittamispäivänä tosiasiallisesti sovellettu, neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2658/87 (1) käyttöön otetun EU:n yhteisen tullitariffin kaikkia koskeva tulli;
b)
Kosovon osalta Kosovon 31 päivänä joulukuuta 2013 soveltama tulli.
5.   Jos mitä tahansa tullinalennusta sovelletaan tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen kaikkia koskevien tullien osalta, alennetut tullit korvaavat 4 kohdassa tarkoitetun perustullin päivästä, jona tällaisten alennusten soveltaminen alkaa.
6.   EU ja Kosovo ilmoittavat toisilleen perustullinsa ja niiden mahdolliset muutokset.
I LUKU
Teollisuustuotteet
21 artikla
Määritelmät
1.   Tätä lukua sovelletaan yhdistetyn nimikkeistön 25–97 ryhmässä lueteltuihin EU:sta tai Kosovosta peräisin oleviin tuotteisiin, lukuun ottamatta WTO:n maataloussopimuksen liitteessä I olevan I kohdan ii alakohdassa lueteltuja tuotteita.
2.   Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden kauppaa käydään osapuolten välillä kyseisen sopimuksen määräysten mukaisesti.
22 artikla
Teollisuustuotteita koskevat EU:n myönnytykset
1.   1. Kosovosta peräisin oleviin teollisuustuotteisiin EU:ssa sovellettavat tuontitullit ja vaikutukseltaan vastaavat maksut poistetaan tämän sopimuksen voimaan tullessa.
Kosovosta peräisin oleviin teollisuustuotteisiin EU:ssa sovellettavat määrälliset tuontirajoitukset ja vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet poistetaan tämän sopimuksen voimaan tullessa.
23 artikla
Teollisuustuotteita koskevat Kosovon myönnytykset
1.   Muihin kuin liitteessä I lueteltuihin EU:sta peräisin oleviin teollisuustuotteisiin Kosovossa sovellettavat tuontitullit poistetaan tämän sopimuksen voimaan tullessa.
2.   EU:sta peräisin oleviin teollisuustuotteisiin Kosovossa sovellettavat vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavat maksut poistetaan tämän sopimuksen voimaan tullessa.
3.   Liitteessä I lueteltuihin EU:sta peräisin oleviin teollisuustuotteisiin Kosovossa sovellettavia tuontitulleja alennetaan asteittain, ja ne poistetaan kyseisessä liitteessä esitetyn aikataulun mukaisesti.
4.   EU:sta peräisin oleviin teollisuustuotteisiin Kosovossa sovellettavat määrälliset tuontirajoitukset ja vaikutuksiltaan vastaavat toimenpiteet poistetaan heti tämän sopimuksen voimaan tullessa.
24 artikla
Vientitullit ja -rajoitukset
1.   EU ja Kosovo poistavat keskinäisestä kaupastaan kaikki vientitullit ja vaikutuksiltaan vastaavat maksut tämän sopimuksen voimaan tullessa.
2.   EU ja Kosovo poistavat väliltään määrälliset vientirajoitukset ja vaikutuksiltaan vastaavat toimenpiteet tämän sopimuksen voimaan tullessa.
25 artikla
Nopeammat tullinalennukset
Kosovo ilmoittaa olevansa valmis alentamaan EU:n kanssa käymässään kaupassa sovellettavia tulleja 23 artiklassa määrättyä nopeammin, jos sen yleinen taloustilanne ja asianomaisen toimialan tilanne sen sallii.
Vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee tilannetta tältä osin ja antaa asianmukaiset suositukset.
II LUKU
Maatalous ja kalastus
26 artikla
Määritelmä
1.   Tätä lukua sovelletaan EU:sta tai Kosovosta peräisin olevien maatalous- ja kalastustuotteiden kauppaan.
2.   ’Maatalous- ja kalastustuotteilla’ tarkoitetaan yhdistetyn nimikkeistön (2) 1–24 ryhmään kuuluvia tuotteita ja WTO:n maataloussopimuksen liitteessä I olevan I kohdan ii alakohdassa lueteltuja tuotteita.
3.   Määritelmä sisältää kalat ja kalastustuotteet, jotka kuuluvat 3 ryhmän nimikkeisiin 1604 (kalavalmisteet ja -säilykkeet; kaviaari ja kalanmädistä valmistetut kaviaarinkorvikkeet) ja 1605 (äyriäiset, nilviäiset ja muut vedessä elävät selkärangattomat, valmistetut tai säilötyt (paitsi savustetut)) sekä alanimikkeisiin 0511 91 (kalanjätteet), 2301 20 (kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista valmistetut ihmisravinnoksi soveltumattomat jauhot, jauheet ja pelletit) ja ex 1902 20 (täytetyt makaronivalmisteet, joissa on enemmän kuin 20 painoprosenttia kalaa, äyriäisiä, nilviäisiä tai muita vedessä eläviä selkärangattomia).
Lisäksi määritelmä sisältää alanimikkeet 1212 21 00 (merilevät ja muut levät), ex 1603 00 (kalasta, äyriäisistä, nilviäisistä tai muista vedessä elävistä selkärangattomista saadut uutteet ja mehut) ja ex 2309 90 10 (valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan: kalaliimavesi) sekä 1504 10 ja 1504 20 (kalarasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat):
—
kalanmaksaöljyt ja niiden jakeet;
—
kalarasvat ja -öljyt (muut kuin kalanmaksaöljyt) sekä niiden jakeet.
27 artikla
Jalostetut maataloustuotteet
Pöytäkirjassa I vahvistetaan siinä lueteltuihin jalostettuihin maataloustuotteisiin sovellettava kauppajärjestelmä.
28 artikla
Kosovosta peräisin olevien maataloustuotteiden tuontia koskevat EU:n myönnytykset
1.   EU poistaa tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen kaikki Kosovosta peräisin olevien maataloustuotteiden tuontiin sovellettavat määrälliset rajoitukset ja vaikutuksiltaan vastaavat toimenpiteet.
2.   EU poistaa tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen tullit ja vaikutuksiltaan vastaavat maksut Kosovosta peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnissa, lukuun ottamatta tuotteita, jotka kuuluvat yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin 0102 (elävät nautaeläimet), 0201, (naudanliha, tuore tai jäähdytetty), 0202 (naudanliha, jäädytetty), 1701 (ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti puhdas sakkaroosi, jähmeät), 1702 (muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri) ja 2204 (tuoreista rypäleistä valmistettu viini, myös väkevöity viini; rypäleen puristemehu (grape must), muu kuin nimikkeeseen 2009 kuuluva).
Kun on kyse yhdistetyn nimikkeistön 7 ja 8 ryhmään kuuluvista tuotteista, joista yhteisen tullitariffin mukaan kannetaan arvotulli ja paljoustulli, tullien poistaminen koskee ainoastaan arvotulliosuutta.
3.   EU vahvistaa liitteessä II määriteltyjen, Kosovosta peräisin olevien ”baby beef” naudanlihatuotteiden tuontitulliksi tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen 20 prosenttia yhteisessä tullitariffissa ilmoitetusta arvotullista ja 20 prosenttia siinä ilmoitetusta paljoustullista teuraspainona ilmaistun 475 tonnin vuotuisen tariffikiintiön rajoissa.
29 artikla
Maataloustuotteita koskevat Kosovon myönnytykset
1.   Kosovo poistaa tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen kaikki EU:sta peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnissa sovellettavat määrälliset rajoitukset ja vaikutuksiltaan vastaavat toimenpiteet.
2.   Tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen Kosovo
a)
poistaa tiettyjen EU:sta peräisin olevien, muiden kuin liitteessä III lueteltujen maataloustuotteiden tuontitullit;
b)
poistaa asteittain tiettyjen EU:sta peräisin olevien, liitteissä III a, III b ja III c lueteltujen maataloustuotteiden tuontitullit asianomaisessa liitteessä esitetyn aikataulun mukaisesti.
3.   Tiettyihin, liitteessä III d lueteltuihin tuotteisiin sovellettava tulli on Kosovossa 31 päivänä joulukuuta 2013 sovellettava perustulli.
30 artikla
Viiniä ja väkeviä alkoholijuomia koskeva pöytäkirja
Pöytäkirjassa II vahvistetaan siinä tarkoitettuihin viineihin ja väkeviin alkoholijuomiin sovellettava järjestelmä.
31 artikla
Kaloja ja kalastustuotteita koskevat EU:n myönnytykset
1.   EU poistaa tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen kaikki Kosovosta peräisin olevien kalojen ja kalastustuotteiden tuonnissa sovellettavat määrälliset rajoitukset ja vaikutuksiltaan vastaavat toimenpiteet.
2.   EU poistaa tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen kaikki Kosovosta peräisin oleviin, muihin kuin liitteessä IV lueteltuihin kaloihin ja kalastustuotteisiin sovellettavat tullit ja vaikutuksiltaan vastaavat toimenpiteet. Liitteessä IV lueteltuihin tuotteisiin sovelletaan kyseisen liitteen määräyksiä.
32 artikla
Kaloja ja kalastustuotteita koskevat Kosovon myönnytykset
1.   Kosovo poistaa tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen kaikki EU:sta peräisin olevien kalojen ja kalastustuotteiden tuonnissa sovellettavat määrälliset rajoitukset ja vaikutuksiltaan vastaavat toimenpiteet.
2.   Kosovo poistaa tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen kaikki EU:sta peräisin oleviin, muihin kuin liitteessä V lueteltuihin kaloihin ja kalastustuotteisiin sovellettavat tullit ja vaikutuksiltaan vastaavat toimenpiteet. Liitteessä V lueteltuihin tuotteisiin sovelletaan kyseisen liitteen määräyksiä.
33 artikla
Uudelleentarkastelulauseke
Osapuolten välisen maatalous- ja kalastustuotteiden kaupan määrän, tuotteiden erityisen arkuuden, EU:n yhteisten politiikkojen sekä Kosovon maatalous- ja kalastuspolitiikan säännöt, maatalouden ja kalastuksen merkityksen Kosovon taloudelle sekä WTO:n puitteissa tapahtuvan kehityksen huomioon ottaen vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee viimeistään kolmen vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulosta tuotekohtaisesti, järjestelmällisesti ja asianmukaisen vastavuoroisuuden pohjalta mahdollisuuksia myöntää toisilleen lisämyönnytyksiä, jotta maatalous- ja kalastustuotteiden kaupan vapauttamista voitaisiin laajentaa.
34 artikla
Maataloutta ja kalastusta koskeva suojalauseke
Sen estämättä, mitä muualla tässä sopimuksessa ja erityisesti sen 43 artiklassa määrätään, jos toisen osapuolen alueelta peräisin olevien tuotteiden, joihin sovelletaan 27, 28, 29, 30, 31 ja 32 artiklan nojalla myönnettyjä myönnytyksiä, tuonti aiheuttaa maatalous- ja kalastustuotteiden markkinoiden erityisen herkkyyden vuoksi vakavaa häiriötä toisen osapuolen markkinoiden tai kansallisten sääntelymekanismien toiminnalle, osapuolet aloittavat vakautus- ja assosiaatiokomiteassa välittömästi neuvottelut asianmukaisen ratkaisun löytämiseksi. Kunnes ratkaisuun on päästy, asianomainen osapuoli voi toteuttaa aiheelliseksi katsomiaan toimenpiteitä.
35 artikla
Muiden maatalous- ja kalastustuotteiden ja elintarvikkeiden kuin viinin ja väkevien alkoholijuomien maantieteellisten merkintöjen suojaaminen
1.   Kosovo suojaa maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (3) mukaisesti EU:ssa rekisteröidyt EU:n maantieteelliset merkinnät tässä artiklassa esitetyn mukaisesti. Kosovon maantieteelliset merkinnät voidaan rekisteröidä EU:ssa mainitussa asetuksessa vahvistettujen edellytysten mukaisesti.
2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja maantieteellisiä merkintöjä suojataan seuraavilta:
a)
suojatun nimen suora tai välillinen kaupallinen käyttö
i)
vastaavissa tuotteissa, jotka eivät ole suojattua nimeä koskevan eritelmän mukaisia, tai
ii)
siltä osin kuin tällaisella käytöllä hyödynnetään maantieteellisen merkinnän mainetta;
b)
väärinkäyttö, jäljittely tai mielleyhtymä, vaikka tuotteen tai palvelun todellinen alkuperä olisi merkitty tai suojattu nimi olisi käännetty tai siihen olisi liitetty ilmaisu kuten ”laatu”, ”tyyppi”, ”menetelmä”, ”tuotettu kuten”, ”jäljitelmä”, ”makuinen”, ”kaltainen” tai muu samankaltainen ilmaisu;
c)
muut väärät tai harhaanjohtavat merkinnät, jotka liittyvät tuotteen lähtöpaikkaan, alkuperään, luonteeseen tai olennaisiin ominaisuuksiin, jotka on merkitty sisä- tai ulkopakkaukseen, mainoksiin tai kyseistä tuotetta koskeviin asiakirjoihin, sekä tuotteen pakkaamiseen tavalla, joka on omiaan antamaan väärän kuvan sen alkuperästä;
d)
muut käytännöt, jotka saattavat johtaa kuluttajan harhaan samankaltaisen tuotteen todellisen alkuperän suhteen.
3.   Rekisteröitäväksi ehdotettua nimeä, joka on kokonaan tai osittain homonyyminen jo suojatun nimen kanssa, ei saa suojata, elleivät myöhemmin suojellun homonyymisen ja jo suojellun nimen paikallista ja perinteistä käyttöä koskevat edellytykset ja ulkonäkö ole käytännössä riittävän erilaiset, ottaen huomioon tarpeen huolehtia asianomaisten tuottajien tasa-arvoisesta kohtelusta ja siitä, ettei kuluttajia johdeta harhaan. Homonyymistä nimeä, joka saa kuluttajan virheellisesti uskomaan, että tuotteet ovat peräisin joltain muulta alueelta, ei saa rekisteröidä, vaikka nimi olisikin sen alueen tai paikan nimi, mistä asianomaiset tuotteet ovat peräisin.
4.   Kosovo kieltäytyy rekisteröimästä tavaramerkkiä, jonka käyttö vastaa 2 kohdassa tarkoitettuja tilanteita.
5.   Tavaramerkkejä, joiden käyttö vastaa 2 kohdassa tarkoitettuja tilanteita ja jotka on rekisteröity Kosovossa tai vakiintuneet käytössä, ei saa käyttää enää viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta. Tätä ei kuitenkaan sovelleta kolmansien maiden kansalaisten omistamiin, Kosovossa rekisteröityihin tai käytössä vakiintuneisiin tavaramerkkeihin edellyttäen, että ne eivät millään tavoin johda yleisöä harhaan tavaroiden laadun, määritelmän ja maantieteellisen alkuperän osalta.
6.   Edellä olevan 1 kohdan mukaisesti suojattujen maantieteellisten merkintöjen käyttö yleiskielisenä nimityksenä sellaisille tavaroille tai tuotteille, joita on laillisesti markkinoitu kyseisellä nimellä Kosovossa, on lopetettava viimeistään viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta.
7.   Kosovon on varmistettava, että sen alueelta viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta viedyt tavarat eivät riko tämän artiklan määräyksiä.
8.   Kosovon on huolehdittava 1–7 kohdassa tarkoitetusta suojasta sekä omasta aloitteestaan että asianosamaisen pyynnöstä.
III LUKU
Yhteiset määräykset
36 artikla
Soveltamisala
Tätä lukua sovelletaan osapuolten väliseen kaikkien tuotteiden kauppaan, jollei tässä luvussa tai pöytäkirjassa I toisin määrätä.
37 artikla
Paremmat myönnytykset
Tämän osaston määräykset eivät millään tavoin estä kumpaakaan osapuolta soveltamasta yksipuolisesti tätä edullisempia toimenpiteitä.
38 artikla
Vallitsevan tilanteen säilyttäminen
1.   EU:n ja Kosovon välisessä kaupassa ei tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen oteta käyttöön uusia tuonti- tai vientitulleja taikka vaikutukseltaan vastaavia maksuja eikä jo käytössä olevia koroteta.
2.   EU:n ja Kosovon välisessä kaupassa ei tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen oteta käyttöön uusia määrällisiä tuonti- tai vientirajoituksia taikka vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä eikä jo käytössä olevista tehdä entistä rajoittavampia.
3.   Tämän artiklan 1 ja 2 kohdan määräykset eivät millään tavoin estä EU:ta ja Kosovoa harjoittamasta maatalous- ja kalastuspolitiikkaansa eikä toteuttamasta kyseisten politiikkojen mukaisia toimenpiteitä, kunhan tämä ei vaikuta liitteissä II–V ja pöytäkirjassa I esitettyyn tuontijärjestelmään, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 28, 29, 30, 31 ja 32 artiklan mukaisesti myönnettyjä myönnytyksiä.
39 artikla
Verosyrjinnän kieltäminen
1.   EU ja Kosovo pidättyvät kaikista sisäisen verotuksen kaltaisista toimenpiteistä ja käytännöistä, jotka suoraan tai välillisesti saattavat yhden osapuolen tuotteet ja toisen osapuolen alueelta peräisin olevat samankaltaiset tuotteet keskenään eriarvoiseen asemaan. Jos tällainen toimenpide tai käytäntö on jo olemassa, EU ja Kosovo kumoavat tai lakkauttavat sen.
2.   Toisen osapuolen alueelle vietyjen tuotteiden sisäisten välillisten verojen palautuksen määrä ei saa olla suurempi kuin niistä kannettujen välillisten verojen määrä.
40 artikla
Fiskaaliset tullit
Tuontitullien poistamista koskevia määräyksiä sovelletaan myös fiskaalisiin tulleihin.
41 artikla
Tulliliitot, vapaakauppa-alueet ja rajat ylittävät järjestelyt
1.   Tämä sopimus ei estä säilyttämästä tai perustamasta tulliliittoja, vapaakauppa-alueita tai rajakauppajärjestelyjä, kunhan ne eivät muuta tässä sopimuksessa määrättyjä kauppajärjestelmiä.
2.   Tämä sopimus ei 20 artiklassa määritellyn siirtymäkauden aikana vaikuta sellaisten tavaroiden liikkuvuutta sääntelevien erityisten etuuskohtelujärjestelyjen täytäntöönpanoon, joista joko määrätään yhden tai useamman jäsenvaltion ja Kosovon aiemmin tekemissä rajakauppasopimuksissa tai jotka ovat seurausta III osastossa tarkoitetuista kahdenvälisistä sopimuksista, jotka Kosovo on tehnyt alueellisen kaupan edistämiseksi.
3.   Osapuolet neuvottelevat vakautus- ja assosiaationeuvostossa 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuista sopimuksista ja pyydettäessä muista merkittävistä kysymyksistä, jotka liittyvät osapuolten kolmansiin maihin soveltamaan kauppapolitiikkaan. Varsinkin silloin, kun kolmas maa liittyy EU:hun, näitä neuvotteluja käydään sen varmistamiseksi, että tässä sopimuksessa ilmaistut EU:n ja Kosovon yhteiset edut otetaan huomioon.
42 artikla
Polkumyynti ja tuet
1.   Tämä sopimus ei estä osapuolia toteuttamasta toimia kaupan suojaamiseksi tämän artiklan 2 kohdan ja 43 artiklan mukaisesti.
2.   Jos osapuoli toteaa, että sen ja toisen osapuolen välisessä kaupassa harjoitetaan polkumyyntiä ja/tai myönnetään tasoitustoimenpiteiden alaista tukea, se voi toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä kyseisen käytännön torjumiseksi GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan soveltamista koskevan WTO-sopimuksen, tukia ja tasoitustulleja koskevan WTO-sopimuksen ja kyseisiin sopimuksiin liittyvän sisäisen lainsäädäntönsä mukaisesti.
43 artikla
Suojalauseke
1.   Osapuolet sopivat noudattavansa GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklan ja WTO:n suojalausekesopimuksen sääntöjä ja periaatteita.
2.   Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, tuova osapuoli voi toteuttaa aiheellisia kahdenvälisiä suojatoimenpiteitä tässä artiklassa vahvistettujen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti, jos osapuolen minkä tahansa tuotteen tuonti toisen osapuolen alueelle lisääntyy niin paljon ja sellaisissa olosuhteissa, että tuonti aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa
a)
vakavaa vahinkoa samankaltaisen tai suoraan kilpailevan tuotteen kotimaisille tuottajille tuovan osapuolen alueella; tai
b)
vakavaa häiriötä jollakin talouden osa-alueella tai vaikeuksia, jotka saattavat merkittävästi heikentää taloudellista tilannetta jollakin tuovan osapuolen alueella.
3.   Toisesta osapuolesta tulevaan tuontiin kohdistetut kahdenväliset suojatoimenpiteet eivät saa olla ankarampia kuin on tarpeen 2 kohdassa määriteltyjen, tämän sopimuksen soveltamisesta aiheutuneiden ongelmien korjaamiseksi. Suojatoimenpiteellä keskeytetään tässä sopimuksessa määrättyjen etuusmarginaalien kasvu tai supistuminen asianomaisen tuotteen osalta enimmäismäärään saakka, joka vastaa saman tuotteen 20 artiklan 4 kohdan a ja b alakohdassa ja 5 kohdassa tarkoitettua perustullia. Näihin toimenpiteisiin on sisällyttävä selkeät määräykset niiden asteittaisesta poistamisesta viimeistään asetetun määräajan umpeutuessa, eikä toimenpiteiden kesto saa ylittää kahta vuotta.
Erittäin poikkeuksellisissa olosuhteissa toimenpiteiden kestoa voidaan jatkaa toisella, enintään kahden vuoden määräajalla. Sellaisen tuotteen tuontiin, johon on aiemmin sovellettu kahdenvälistä suojatoimenpidettä, ei saa kohdistaa tällaista toimenpidettä ajanjaksona, joka on yhtä pitkä kuin aiemman toimenpiteen soveltamisaika, edellyttäen, että aiemman toimenpiteen voimassaolon päättymisestä on kulunut vähintään kaksi vuotta.
4.   Tässä artiklassa yksilöidyissä tapauksissa ja ennen siinä määrättyjen toimenpiteiden toteuttamista tai mahdollisimman pian tapauksissa, joihin sovelletaan tämän artiklan 5 kohdan b alakohtaa, EU:n tai Kosovon on toimitettava vakautus- ja assosiaationeuvostolle kaikki tarvittavat tiedot tilanteen perinpohjaista tarkastelua varten osapuolten kannalta hyväksyttävän ratkaisun löytämiseksi.
5.   Edellä olevien 1, 2, 3 ja 4 kohdan täytäntöönpanoon sovelletaan seuraavia määräyksiä:
a)
Tässä artiklassa tarkoitetusta tilanteesta aiheutuvat ongelmat on saatettava välittömästi vakautus- ja assosiaationeuvoston käsiteltäviksi, ja se voi tehdä niiden ratkaisemiseksi tarvittavat päätökset.
Jos vakautus- tai assosiaationeuvosto tai vievä osapuoli ei ole tehnyt ongelmaa ratkaisevaa päätöstä tai mitään muuta tyydyttävää ratkaisua ei ole saavutettu 30 päivän kuluessa siitä, kun asia on saatettu vakautus- ja assosiaationeuvoston käsiteltäväksi, tuova osapuoli voi toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä ongelman korjaamiseksi tämän artiklan mukaisesti. Suojatoimenpiteitä valittaessa etusijalle on asetettava ne, joista on vähiten haittaa tässä sopimuksessa vahvistettujen järjestelyjen toiminnalle. Suojatoimenpiteissä on säilytettävä tällä sopimuksella myönnetyn etuuskohtelun taso tai marginaali.
b)
Jos ennakkoon tapahtuva tietojen antaminen tai tarkastelu ei ole välitöntä toimintaa edellyttävien poikkeuksellisten ja kriittisten olosuhteiden vuoksi mahdollista, asianomainen osapuoli voi tässä artiklassa tarkoitetuissa tilanteissa soveltaa viipymättä tilanteen edellyttämiä väliaikaisia toimenpiteitä, ja sen on ilmoitettava tästä välittömästi toiselle osapuolelle.
Suojatoimenpiteistä on ilmoitettava välittömästi vakautus- ja assosiaationeuvostolle, jossa niistä keskustellaan määräajoin erityisesti aikataulun laatimiseksi niiden käytöstä poistamiselle heti, kun olosuhteet sen sallivat.
6.   Jos EU tai Kosovo soveltaa sellaisten tuotteiden tuontiin, jotka ovat omiaan aiheuttamaan tässä artiklassa tarkoitettuja ongelmia, hallinnollista menettelyä, jonka tarkoituksena on saada nopeasti tietoa kauppavirtojen kehityksestä, sen on ilmoitettava tästä toiselle osapuolelle.
44 artikla
Riittämätöntä tarjontaa koskeva lauseke
1.   Jos tämän osaston määräysten noudattamisesta seuraa
a)
vievälle osapuolelle elintarvikkeiden tai muiden välttämättömien tuotteiden vakava puute tai sen uhka; tai
b)
sellaisen tuotteen jälleenvienti kolmanteen maahan, johon vievä osapuoli soveltaa määrällisiä vientirajoituksia, vientitulleja tai vaikutuksiltaan vastaavia toimenpiteitä tai maksuja, ja jos edellä tarkoitetut tilanteet aiheuttavat tai saattavat aiheuttaa huomattavia vaikeuksia vievälle osapuolelle,
kyseinen osapuoli voi toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä tässä artiklassa vahvistettujen edellytysten ja menettelyjen mukaisesti.
2.   Toimenpiteitä valittaessa etusijalle on asetettava ne, joista on vähiten haittaa tässä sopimuksessa vahvistettujen järjestelyjen toiminnalle. Toimenpiteitä ei saa soveltaa tavalla, joka johtaisi mielivaltaiseen tai perusteettomaan syrjintään samojen edellytysten vallitessa, tai kaupan peiteltyyn rajoittamiseen, ja ne on lakkautettava heti, kun niiden soveltamisen perustana olevat edellytykset eivät enää täyty.
3.   Ennen 1 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden toteuttamista tai mahdollisimman pian tapauksissa, joihin sovelletaan 4 kohtaa, EU:n tai Kosovon on toimitettava vakautus- ja assosiaationeuvostolle kaikki tarvittavat tiedot osapuolten kannalta hyväksyttävän ratkaisun löytämiseksi. Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi sopia mistä tahansa keinoista tilanteen ratkaisemiseksi. Jos sopimukseen ei päästä 30 päivän kuluessa siitä, kun asia on saatettu vakautus- ja assosiaationeuvoston käsiteltäväksi, vievä osapuoli voi soveltaa tämän artiklan mukaisia toimenpiteitä asianomaisen tuotteen vientiin.
4.   Jos ennakkoon tapahtuva tietojen antaminen tai tarkastelu ei ole välitöntä toimintaa edellyttävien poikkeuksellisten ja kriittisten olosuhteiden vuoksi mahdollista, EU tai Kosovo voi soveltaa viipymättä tilanteen edellyttämiä varotoimenpiteitä, ja sen on ilmoitettava tästä välittömästi toiselle osapuolelle.
5.   Tämän artiklan nojalla sovellettavista toimenpiteistä on ilmoitettava välittömästi vakautus- ja assosiaationeuvostolle, jossa niistä keskustellaan määräajoin erityisesti aikataulun laatimiseksi niiden lakkauttamiselle heti, kun olosuhteet sen sallivat.
45 artikla
Valtion monopolit
Valtion kaupallisten monopolien osalta Kosovon on varmistettava, että mahdollinen syrjintä tavaroiden hankinnan ja kaupan pitämisen edellytyksissä jäsenvaltioiden kansalaisten ja Kosovon asukkaiden välillä lakkaa tämän sopimuksen voimaantuloon mennessä.
46 artikla
Alkuperäsäännöt
Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, pöytäkirjassa III vahvistetaan alkuperäsäännöt tämän sopimuksen täytäntöönpanoa varten.
47 artikla
Sallitut rajoitukset
Tämä sopimus ei estä sellaisten, tavaroiden tuontia, vientiä tai kauttakuljetusta koskevien kieltojen tai rajoitusten soveltamista, jotka ovat perusteltuja julkisen moraalin, yleisen järjestyksen tai turvallisuuden kannalta, ihmisten, eläinten tai kasvien terveyden ja elämän suojelemiseksi, taiteellisten, historiallisten tai arkeologisten aarteiden taikka henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi tai kultaa ja hopeaa koskevien sääntöjen perusteella. Tällaiset kiellot tai rajoitukset eivät saa kuitenkaan johtaa mielivaltaiseen syrjintään tai kaupan peiteltyyn rajoittamiseen osapuolten välillä.
48 artikla
Hallinnollisen yhteistyön laiminlyöminen
1.   Osapuolet sopivat, että hallinnollinen yhteistyö on välttämätöntä tämän osaston nojalla myönnetyn etuuskohtelun täytäntöönpanemiseksi ja valvomiseksi ja vahvistavat sitoutumisensa sääntöjenvastaisuuksien ja petosten torjuntaan tullialalla ja siihen liittyvissä asioissa.
2.   Jos osapuoli objektiivisten tietojen perusteella toteaa, että hallinnollista yhteistyötä on laiminlyöty ja/tai että sääntöjenvastaisuuksia tai petoksia on tapahtunut tässä osastossa tarkoitetulla tavalla, asianomainen osapuoli voi tilapäisesti keskeyttää myönnetyn etuuskohtelun yhdeltä tai useammalta asianomaiselta tuotteelta tämän artiklan mukaisesti.
3.   Tässä artiklassa tarkoitetaan hallinnollisen yhteistyön laiminlyönnillä muun muassa
a)
tuotteen (tuotteiden) alkuperäaseman tarkastamisvelvoitteen toistuvaa noudattamatta jättämistä;
b)
toistuvaa kieltäytymistä alkuperäselvityksen jälkitarkastuksen suorittamisesta ja/tai tarkastuksen tuloksista ilmoittamisesta tai perusteetonta viivyttelyä kyseisissä toimissa;
c)
toistuvaa kieltäytymistä luvan hankkimisesta hallinnolliseen yhteistyöhön liittyvien käyntien tekemiseksi asiakirjojen aitouden tai asianomaisen etuuskohtelun myöntämisen kannalta merkityksellisten tietojen tarkastamiseksi tai perusteetonta viivyttelyä tällaisen luvan hankkimisessa.
Tässä artiklassa tarkoitettu sääntöjenvastaisuus tai petos voidaan havaita muun muassa silloin, kun osapuolen tavanomaisen tuotantotason ja vientikapasiteetin ylittävä tavaroiden tuonnin nopea ja ilman tyydyttävää selitystä tapahtuva kasvu on yhdistettävissä sääntöjenvastaisuutta tai petosta koskeviin objektiivisiin tietoihin.
4.   Tilapäisen keskeyttämisen soveltamisedellytykset ovat seuraavat:
a)
Osapuolen, joka on objektiivisten tietojen perusteella havainnut hallinnollisen yhteistyön laiminlyönnin ja/tai sääntöjenvastaisuuden tai petoksen, on välittömästi ilmoitettava havainnostaan ja siihen liittyvistä objektiivisista tiedoista vakautus- ja assosiaatiokomitealle ja aloitettava toisen osapuolen kanssa vakautus- ja assosiaatiokomiteassa kaikkeen asiaankuuluvaan tietoon ja objektiivisiin havaintoihin perustuvat neuvottelut, jotta voidaan löytää molempien osapuolten hyväksyttävissä oleva ratkaisu.
b)
Kun osapuolet ovat aloittaneet a alakohdassa tarkoitetut neuvottelut vakautus- ja assosiaatiokomiteassa eivätkä ole löytäneet hyväksyttävissä olevaa ratkaisua kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen tekemisestä, asianomainen osapuoli voi tilapäisesti keskeyttää yhden tai useamman asianomaisen tuotteen etuuskohtelun. Tilapäisestä keskeyttämisestä on ilmoitettava välittömästi vakautus- ja assosiaatiokomitealle.
c)
Tässä artiklassa tarkoitettu tilapäinen keskeytys ei saa kestää pidempään kuin on välttämätöntä asianomaisen osapuolen taloudellisten etujen suojaamiseksi. Keskeytys voi kestää enintään kuusi kuukautta, ja se voidaan uusia. Tilapäisestä keskeytyksestä on ilmoitettava vakautus- ja assosiaatiokomitealle välittömästi sen voimaantulon jälkeen. Keskeytyksestä keskustellaan vakautus- ja assosiaatiokomiteassa määräajoin tarkoituksena lopettaa se heti, kun sen soveltamisedellytykset eivät enää täyty.
5.   Asianomaisen osapuolen on julkaistava virallisessa lehdessään ilmoitus maahantuojille samanaikaisesti, kun se tekee vakautus- ja assosiaatiokomitealle 4 kohdan a alakohdassa tarkoitetun ilmoituksen. Maahantuojille tarkoitetussa ilmoituksessa olisi mainittava, että asianomaisen tuotteen osalta on havaittu objektiivisiin tietoihin perustuva hallinnollisen yhteistyön laiminlyönti ja/tai sääntöjenvastaisuus tai petos.
49 artikla
Jos toimivaltaiset viranomaiset tekevät virheen viennissä sovellettavan etuuskohtelujärjestelmän hallinnoinnissa ja varsinkin pöytäkirjan III soveltamisessa ja virheellä on tuontitulleihin kohdistuvia seurauksia, seurauksista kärsivä osapuoli voi pyytää vakautus- ja assosiaationeuvostoa selvittämään mahdollisuuksia toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä tilanteen korjaamiseksi.
V OSASTO
SIJOITTAUTUMINEN, PALVELUJEN TARJONTA JA PÄÄOMA
50 artikla
Määritelmä
Tässä sopimuksessa tarkoitetaan
1)
’EU:n yhtiöllä’ tai ’Kosovon yhtiöllä’ yhtiötä, joka on perustettu jäsenvaltion tai Kosovon lakien mukaisesti ja jolla on sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka EU:n tai Kosovon alueella. Jos yhtiöllä on kuitenkin ainoastaan sääntömääräinen kotipaikka EU:n tai Kosovon alueella, yhtiötä pidetään EU:n tai Kosovon yhtiönä, jos sen toiminnalla on tosiasiallinen ja jatkuva yhteys jonkin jäsenvaltion tai Kosovon talouteen;
2)
’tytäryhtiöllä’ toisen yhtiön tosiasiallisessa määräysvallassa olevaa yhtiötä;
3)
’sivuliikkeellä’ tarkoitetaan liiketoimintayksikköä, jolla ei ole oikeushenkilön asemaa mutta jonka toiminta on luonteeltaan pysyvää, kuten emoyhtiön laajentumisen seurauksena perustettu liiketoimintayksikkö, jolla on johto ja aineelliset edellytykset käydä liikeneuvotteluja kolmansien osapuolten kanssa siten, että viimeksi mainittujen ei tarvitse olla suoraan yhteydessä emoyhtiöön, vaikka ne ovatkin tietoisia tarvittaessa syntyvästä oikeussuhteesta emoyhtiöön, jonka pääkonttori on ulkomailla, vaan ne voivat harjoittaa liiketoimintaa tämän sivutoimipaikan muodostavan liiketoimintayksikön kanssa;
4)
’sijoittautumisella’ oikeutta aloittaa taloudellinen toiminta perustamalla yhtiöitä, myös tytäryhtiöitä ja sivuliikkeitä, EU:ssa tai Kosovossa;
5)
’toiminnalla’ taloudellisen toiminnan harjoittamista;
6)
’taloudellisella toiminnalla’ periaatteessa teollista, kaupallista ja ammatillista toimintaa sekä käsityöläistoimintaa;
7)
’EU:n kansalaisella’ ja ’Kosovon asukkaalla’ luonnollista henkilöä, joka on jäsenvaltion kansalainen tai Kosovon asukas;
8)
’rahoituspalveluilla’ liitteessä VI kuvattuja toimintoja.
I LUKU
Sijoittautuminen
51 artikla
1.   Kosovo helpottaa EU:n yhtiöiden toiminnan aloittamisesta alueellaan. Sitä varten Kosovo myöntää tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen
a)
EU:n yhtiöille alueelleen sijoittautumisen osalta kohtelun, joka on vähintään yhtä edullinen kuin sen omille yhtiöilleen tai kolmansien maiden yhtiöille myöntämä kohtelu, sen mukaan kumpi on edullisempi;
b)
alueelleen sijoittautuneille EU:n yhtiöiden tytäryhtiöille ja sivuliikkeille toiminnan osalta kohtelun, joka on vähintään yhtä edullinen kuin sen omille yhtiöilleen ja sivuliikkeilleen tai kolmansien maiden yhtiöiden tytäryhtiöille ja sivuliikkeille myöntämä kohtelu, sen mukaan kumpi on edullisempi.
2.   EU myöntää tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen
a)
Kosovon yhtiöille sijoittautumisen osalta kohtelun, joka on vähintään yhtä edullinen kuin sen omille yhtiöilleen tai kolmansien maiden yhtiöille myöntämä kohtelu, sen mukaan kumpi on edullisempi;
b)
alueelleen sijoittautuneille Kosovon yhtiöiden tytäryhtiöille ja sivuliikkeille toiminnan osalta kohtelun, joka on vähintään yhtä edullinen kuin sen omille yhtiöilleen ja sivuliikkeilleen tai alueelleen sijoittautuneille kolmansien maiden yhtiöiden tytäryhtiöille ja sivuliikkeille myöntämä kohtelu, sen mukaan kumpi on edullisempi.
3.   Osapuolet eivät anna uusia säännöksiä tai toteuta uusia toimenpiteitä, joilla olisi syrjivä vaikutus toisen osapuolen yhtiöiden sijoittautumiseen niiden alueelle tai sijoittautuneiden yhtiöiden toimintaan osapuolen omiin yhtiöihin verrattuna.
4.   Sen estämättä, mitä tässä artiklassa määrätään,
a)
EU:n yhtiöiden tytäryhtiöillä ja sivuliikkeillä on tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen oikeus käyttää ja vuokrata kiinteää omaisuutta Kosovossa;
b)
EU:n yhtiöiden tytäryhtiöillä ja sivuliikkeillä on viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta oikeus hankkia ja omistaa kiinteää omaisuutta Kosovon yhtiöinä sekä julkishyödykkeiden/yhteishyödykkeiden osalta samat oikeudet kuin Kosovon yhtiöillä, jos nämä oikeudet ovat tarpeen sen taloudellisen toiminnan harjoittamiseksi, jota varten ne ovat sijoittautuneet.
52 artikla
1.   Jollei 54 artiklasta muuta johdu, osapuolet voivat säännellä yhtiöiden sijoittautumista ja toimintaa alueellaan edellyttäen, ettei sääntely johda toisen osapuolen yhtiöiden syrjintään osapuolen omiin yhtiöihin verrattuna.
2.   Rahoituspalvelujen osalta ja sen estämättä, mitä tässä sopimuksessa muutoin määrätään, sopimus ei estä osapuolta toteuttamasta vakautta ja luotettavuutta turvaavia toimenpiteitä, mukaan lukien toimenpiteet, joilla suojellaan sijoittajia, tallettajia, vakuutuksenottajia tai henkilöitä, joiden omaisuudenhoidosta vastaa rahoituspalvelujen tarjoaja, tai rahoitusjärjestelmän eheyttä ja vakautta tukevia toimenpiteitä. Osapuolet eivät saa käyttää tällaisia toimenpiteitä tästä sopimuksesta niille johtuvien velvollisuuksien välttämiseen.
3.   Tämän sopimuksen määräyksiä ei saa tulkita siten, että osapuolella olisi velvollisuus luovuttaa yksittäisten asiakkaiden liiketoimiin ja tileihin liittyviä tietoja tai julkisten elinten hallussa olevia luottamuksellisia tietoja.
53 artikla
1.   Tämän luvun määräykset eivät rajoita Länsi-Balkanin alueen kanssa liikenneyhteisön perustamisesta tehtävän sopimuksen eivätkä Euroopan yhteisen ilmailualueen perustamisesta 9 päivänä kesäkuuta 2006 allekirjoitetun monenvälisen sopimuksen (4) määräysten soveltamista.
2.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi antaa EU:n liikennepolitiikan soveltamisalalla erityistapauksissa suosituksia sijoittautumisen ja toiminnan kehittämiseksi 1 kohdassa tarkoitetuilla aloilla.
3.   Tätä lukua ei sovelleta meriliikenteeseen.
54 artikla
1.   Edellä olevat 51 ja 52 artikla eivät estä osapuolta soveltamasta erityisiä sääntöjä sellaisten toisen osapuolen yhtiöiden sivuliikkeiden sijoittautumiseen ja toimintaan alueellaan, joita ei ole perustettu ensiksi mainitun osapuolen alueella, jos kyseiset säännöt ovat perusteltuja näiden sivuliikkeiden ja osapuolen alueella perustettujen yhtiöiden sivuliikkeiden välisillä oikeudellisilla tai teknisillä eroilla, tai rahoituspalvelujen osalta vakauden ja luotettavuuden turvaamiseksi.
2.   Ero kohtelussa ei saa olla suurempi kuin mikä on ehdottomasti tarpeen tällaisten oikeudellisten tai teknisten erojen vuoksi tai rahoituspalvelujen osalta toiminnan vakauden ja luotettavuuden turvaamiseksi.
II LUKU
Palvelujen tarjonta
55 artikla
1.   Kosovon alueelle sijoittautuneella EU:n yhtiöllä tai EU:n alueelle sijoittautuneella Kosovon yhtiöllä on sijoittautumisalueella voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti oikeus työllistää tai antaa tytäryhtiöidensä tai sivuliikkeidensä työllistää Kosovon tai EU:n alueella henkilöitä, jotka ovat EU:n kansalaisia tai Kosovon asukkaita edellyttäen, että nämä henkilöt ovat 2 kohdassa määriteltyjä keskeisissä tehtävissä toimivia henkilöstön jäseniä ja yksinomaan kyseisten yhtiöiden, tytäryhtiöiden tai sivuliikkeiden palveluksessa.
2.   Edellä tarkoitettujen yhtiöiden, jäljempänä ’organisaatio’, keskeisissä tehtävissä toimivat henkilöstön jäsenet ovat seuraaviin ryhmiin kuuluvia, c alakohdassa tarkoitettuja sisäisen siirron saaneita työntekijöitä, jos organisaatio on oikeushenkilö ja kyseiset henkilöt ovat olleet sen palveluksessa tai sen osakkaita (muita kuin pääosakkaita) vähintään siirtoa välittömästi edeltäneen vuoden ajan:
a)
Organisaatiossa johtavassa asemassa olevat henkilöt, joiden ensisijaisena tehtävänä on johtaa liiketoimintayksikköä lähinnä sen hallituksen tai osakkeenomistajien taikka vastaavien yleisen valvonnan tai johdon alaisina ja joiden toimenkuvaan kuuluvat seuraavat tehtävät:
i)
liiketoimintayksikön tai sen osaston tai alaosaston johtaminen;
ii)
muun valvonta-, asiantuntija- tai johtotehtävissä toimivan henkilöstön työn ohjaus ja valvonta;
iii)
henkilökohtaiset valtuudet palkata tai irtisanoa työntekijöitä tai suositella palkkaamista, irtisanomista tai muita henkilöstötoimenpiteitä.
b)
Organisaatiossa työskentelevät henkilöt, joilla on liiketoimintayksikön toiminnan, tutkimusvälineistön, tekniikan tai johtamisen kannalta olennaista erityisosaamista. Tällaisen osaamisen arvioinnissa voidaan ottaa huomioon liiketoimintayksikölle ominaisen osaamisen lisäksi erityistä teknistä osaamista vaativaan työhön tai ammattiin liittyvän pätevyyden korkea taso, mukaan lukien kuuluminen luvanvaraisten ammattien harjoittajiin.
c)
’Sisäisen siirron saanut työntekijä’ on luonnollinen henkilö, joka työskentelee organisaatiossa osapuolen alueella ja joka siirretään tilapäisesti toisen osapuolen alueelle siellä harjoitettavaa taloudellista toimintaa varten; asianomaisen organisaation päätoimipaikan on sijaittava osapuolen alueella, ja siirron on suuntauduttava organisaation liiketoimintayksikköön (sivuliike, tytäryhtiö), joka harjoittaa samankaltaista toimintaa toisen osapuolen alueella.
3.   Kosovon asukkaiden pääsy EU:n alueelle ja tilapäinen oleskelu siellä ja EU:n kansalaisten pääsy Kosovon alueelle ja tilapäinen oleskelu siellä sallitaan, jos kyseiset yhtiöiden edustajat ovat 2 kohdan a alakohdassa määriteltyjä johtavassa asemassa olevia henkilöitä, jotka ovat vastuussa Kosovon yhtiön tytäryhtiön tai sivuliikkeen perustamisesta jäsenvaltioon tai EU:n yhtiön tytäryhtiön tai sivuliikkeen perustamisesta Kosovoon edellyttäen, että
a)
kyseiset edustajat eivät harjoita suoraa myyntiä tai palvelujen tarjontaa eivätkä saa palkkaa sijoittautumisalueella sijaitsevalta toimijalta; ja
b)
yhtiön päätoimipaikka sijaitsee EU:n tai Kosovon ulkopuolella, eikä sillä ole muita edustajia, toimistoja, sivuliikkeitä tai tytäryhtiöitä kyseisessä jäsenvaltiossa tai Kosovossa.
56 artikla
Helpottaakseen EU:n kansalaisten ja Kosovon asukkaiden pääsyä säänneltyihin ammatteihin ja kyseisten ammattien harjoittamista Kosovossa ja EU:ssa vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee kahden vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta, mitä toimenpiteitä tutkintotodistusten vastavuoroinen tunnustaminen edellyttää. Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi toteuttaa kaikki tätä varten tarvittavat toimenpiteet.
57 artikla
Vakautus- ja assosiaationeuvosto vahvistaa kuuden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta menettelyt tämän luvun määräysten ulottamiseksi koskemaan EU:n kansalaisia ja Kosovon asukkaita sellaisten osapuolen alueelle itsenäisinä ammatinharjoittajina sijoittautuneiden palveluntarjoajien tilapäisen maahantulon ja oleskelun sallimiseksi, jotka ovat tehneet vilpittömässä mielessä sopimuksen palvelujen tarjoamiseksi loppukuluttajalle kyseisen osapuolen alueella, kun palveluntarjontasopimuksen täytäntöönpano edellyttää heidän tilapäistä läsnäoloaan kyseisen osapuolen alueella.
58 artikla
1.   EU ja Kosovo sitoutuvat 2 ja 3 kohdan määräysten mukaisesti toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet salliakseen asteittain palvelujen tarjoamisen sellaisten EU:n yhtiöiden tai kansalaisten taikka Kosovon yhtiöiden tai asukkaiden toimesta, jotka ovat sijoittautuneet eri osapuolen alueelle kuin palveluiden vastaanottaja.
2.   Samanaikaisesti 1 kohdassa tarkoitetun vapauttamisen kanssa osapuolet sallivat sellaisten luonnollisten henkilöiden tilapäisen liikkumisen, jotka tarjoavat palveluja tai jotka ovat palveluntarjoajan palveluksessa 55 artiklassa määriteltyinä keskeisissä tehtävissä toimivina henkilöstön jäseninä, mukaan lukien luonnolliset henkilöt, jotka edustavat EU:n yhtiötä tai kansalaista taikka Kosovon yhtiötä tai asukasta ja jotka haluavat saapua tilapäisesti maahan neuvotellakseen palvelujen myynnistä tai tehdäkseen palvelujen myyntiä koskevan sopimuksen kyseisen palveluntarjoajan puolesta, edellyttäen, että nämä edustajat eivät harjoita suoraa myyntiä suurelle yleisölle eivätkä itse tarjoa palveluja.
3.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto toteuttaa viiden vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulosta toimenpiteet, joita 1 ja 2 kohdan asteittainen täytäntöönpano edellyttää. Tällöin otetaan huomioon Kosovon edistyminen lakiensa lähentämisessä EU:n säännöstöön.
59 artikla
1.   Osapuolet eivät toteuta mitään sellaisia toimenpiteitä tai toimia, joiden johdosta sellaisten EU:n kansalaisten tai yhtiöiden taikka Kosovon asukkaiden tai yhtiöiden, joiden pysyvä asuinpaikka tai sijoittautumispaikka sijaitsee eri osapuolen alueella kuin palveluiden vastaanottaja, palvelujen tarjontaedellytykset muuttuvat huomattavasti rajoittavammiksi kuin ne olivat tämän sopimuksen voimaantulopäivää edeltävänä päivänä.
2.   Jos osapuoli katsoo, että toisen osapuolen tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen käyttöön ottamilla toimenpiteillä aiheutetaan tilanne, joka on palvelujen tarjonnan osalta huomattavasti rajoittavampi kuin tämän sopimuksen voimaantulopäivän tilanne, se voi esittää toiselle osapuolelle neuvottelujen aloittamista asiasta.
60 artikla
Liikennepalvelujen tarjoamiseen EU:n ja Kosovon välillä sovelletaan seuraavia määräyksiä:
1)
Lentoliikenteen alalla vastavuoroista markkinoillepääsyä koskevista edellytyksistä määrätään Euroopan yhteisen ilmailualueen perustamisesta tehdyssä monenvälisessä sopimuksessa.
2)
Maaliikenteen alalla vastavuoroista markkinoillepääsyä koskevista edellytyksistä ja kauttakulusta tieliikenteessä määrätään liikenneyhteisön perustamisesta tehtävässä sopimuksessa.
3)
Kosovo mukauttaa lainsäädäntönsä, myös hallinnolliset, tekniset ja muut säännöt, lento- ja maaliikennettä koskeviin, kulloinkin voimassa olevaan EU:n lainsäädäntöön ja sääntöihin siltä osin kuin tämä edistää vapauttamista ja osapuolten vastavuoroista markkinoillepääsyä ja helpottaa matkustajien ja tavaroiden liikkumista.
4)
Kosovo sitoutuu noudattamaan kaikkia tieliikenteen turvallisuutta koskevia kansainvälisiä sopimuksia ja kiinnittää erityistä huomiota Kaakkois-Euroopan liikenneobservatorion kattavaan verkostoon, josta on sovittu.
5)
Tätä lukua määräyksiä ei sovelleta meriliikennepalveluihin.
III LUKU
Kauttakulkuliikenne
61 artikla
Määritelmät
Tässä sopimuksessa tarkoitetaan
1)
’EU:n kauttakulkuliikenteellä’ jäsenvaltioon tai jäsenvaltiosta Kosovon alueen kautta tapahtuvaa tavaraliikennettä, jonka suorittaa EU:hun sijoittautunut liikenteenharjoittaja;
2)
’Kosovon kauttakulkuliikenteellä’ Kosovosta kolmanteen maahan tai kolmannesta maasta Kosovoon EU:n alueen kautta tapahtuvaa tavaraliikennettä, jonka suorittaa Kosovoon sijoittautunut liikenteenharjoittaja.
62 artikla
Yleiset määräykset
1.   Tämän luvun määräysten soveltaminen lopetetaan heti, kun liikenneyhteisön perustamisesta tehty sopimus tulee voimaan.
2.   Osapuolet sopivat vapauttavansa kokonaan Kosovon kautta tapahtuvan EU:n kauttakulkuliikenteen ja EU:n kautta tapahtuvan Kosovon kauttakulkuliikenteen tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen.
3.   Jos EU:n tieliikenteen harjoittajien kauttakulkuliikenne lisääntyy 2 kohdan nojalla myönnettyjen oikeuksien johdosta niin, että se aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa vakavaa vahinkoa tieinfrastruktuurille ja/tai liikenteen sujuvuudelle pääväylillä, ja jos Kosovon rajan lähellä sijaitsevalla EU:n alueella ilmenee ongelmia samoista syistä, asia toimitetaan vakautus- ja assosiaationeuvoston käsiteltäväksi tämän sopimuksen 128 artiklan mukaisesti. Osapuolet voivat ehdottaa tällaisen vahingon rajoittamiseksi tai lieventämiseksi tarvittavia toimenpiteitä, jotka ovat poikkeuksellisia, tilapäisiä ja syrjimättömiä.
4.   Osapuolet pidättyvät yksipuolisista toimista, jotka voivat johtaa syrjintään EU:n liikenteenharjoittajien tai ajoneuvojen ja Kosovon liikenteenharjoittajien tai ajoneuvojen välillä. Osapuolet toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet toisen osapuolen alueelle suuntautuvan tai sen kautta kulkevan tieliikenteen helpottamiseksi.
63 artikla
Muodollisuuksien yksinkertaistaminen
1.   Osapuolet sopivat yksinkertaistavansa tavaravirtojen kulkua sekä niiden välisessä että niiden kautta kulkevassa rautatie- ja tieliikenteessä.
2.   Osapuolet sopivat toteuttavansa tarvittaessa yhteisiä toimia muiden yksinkertaistamistoimenpiteiden käyttöön ottamiseksi ja käyttöönoton rohkaisemiseksi.
IV LUKU
Juoksevat maksut ja pääomanliikkeet
64 artikla
Osapuolet sitoutuvat Kansainvälistä valuuttarahastoa koskevan sopimuksen VIII artiklan mukaisesti hyväksymään kaikki vapaasti vaihdettavassa valuutassa suoritettavat vaihtotaseeseen liittyvät maksut ja siirrot EU:n ja Kosovon välillä.
65 artikla
1.   Osapuolet varmistavat sopimuksen voimaantulosta alkaen maksutaseen pääoma- ja rahoitustasetta koskevien suoritusten osalta pääoman vapaan liikkuvuuden sellaisiin yhtiöihin kohdistuvien suorien sijoitusten osalta, jotka on perustettu asiassa sovellettavan lainsäädännön mukaisesti, ja sijoituksissa, jotka on tehty V osaston I luvun mukaisesti, sekä näiden sijoitusten ja niistä saatujen voittojen rahaksi muuttamisen ja kotiuttamisen.
2.   Osapuolet varmistavat sopimuksen voimaantulosta alkaen maksutaseen pääoma- ja rahoitustasetta koskevien suoritusten osalta pääoman vapaan liikkuvuuden, kun on kyse luotoista, jotka liittyvät sellaiseen liiketoimeen tai palvelujen, myös rahoituslainojen ja -luottojen, tarjontaan, mihin jommankumman osapuolen alueella asuva osallistuu. Tämä artikla ei koske arvopaperisijoituksia eli arvopapereiden hankkimista pääomamarkkinoilta niin, että ainoana tarkoituksena on taloudellisen sijoituksen tekeminen ilman aikomusta vaikuttaa yhtiön johtamiseen tai määräysvallan käyttämiseen siinä.
3.   Kosovo myöntää viiden vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta kansallisen kohtelun sen alueelta kiinteää omaisuutta hankkiville EU:n kansalaisille.
4.   Osapuolet eivät ota käyttöön EU:n ja Kosovon asukkaiden välisiin pääomanliikkeisiin ja juokseviin maksuihin liittyviä uusia rajoituksia eivätkä tiukenna olemassa olevia järjestelyjä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan soveltamista.
5.   Jos pääomanliikkeet poikkeuksellisissa olosuhteissa aiheuttavat tai uhkaavat aiheuttaa vakavia vaikeuksia valuuttakurssipolitiikan tai rahapolitiikan toteuttamiselle EU:ssa tai Kosovossa, EU ja Kosovo voivat toteuttaa niiden välisten pääomaliikkeiden osalta suojatoimenpiteitä enintään kuuden kuukauden ajan, jos tällaiset toimenpiteet ovat ehdottomasti tarpeen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan ja 64 artiklan soveltamista.
6.   Osapuolet kuulevat toisiaan helpottaakseen pääomanliikkeitä EU:n ja Kosovon välillä tämän sopimuksen tavoitteiden edistämiseksi.
66 artikla
1.   Kosovo toteuttaa tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden aikana toimenpiteitä, joiden avulla luodaan edellytykset soveltaa asteittain myös muita pääomien vapaata liikkuvuutta koskevia EU:n sääntöjä.
2.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto määrittää tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan toisen vuoden loppuun mennessä menettelyt pääomien vapaata liikkuvuutta koskevien EU:n sääntöjen soveltamiseksi täysimääräisesti Kosovossa.
V LUKU
Yleiset määräykset
67 artikla
1.   Tätä osastoa sovelletaan, jollei yleisen järjestyksen, yleisen turvallisuuden tai kansanterveyden perusteella käyttöön otetuista rajoituksista muuta johdu.
2.   Tätä osastoa ei sovelleta toimintaan, joka, vaikka vain satunnaisesti, liittyy julkisen vallan käyttöön jommankumman osapuolen alueella.
68 artikla
1.   Tätä osastoa sovellettaessa mikään tässä sopimuksessa ei estä osapuolia soveltamasta luonnollisten henkilöiden maahantuloa ja oleskelua, työntekoa, työehtoja ja sijoittautumista sekä palvelujen tarjontaa koskevia lakejaan ja asetuksiaan, erityisesti oleskeluluvan myöntämisen, uusimisen tai epäämisen osalta, edellyttäen, että ne eivät sovella niitä tavalla, joka mitätöisi osapuolelle tämän sopimuksen tietyn määräyksen ja EU:n säännöstön nojalla kuuluvat edut tai heikentäisi niitä. Tämä määräys ei rajoita 67 artiklan soveltamista.
2.   Tätä osastoa ei sovelleta osapuolen työmarkkinoille pyrkiviä luonnollisia henkilöitä koskeviin toimenpiteisiin eikä kansalaisuutta taikka vakituista asumista tai työntekoa koskeviin toimenpiteisiin.
69 artikla
Tämän osaston määräyksiä sovelletaan myös EU:n yhtiöiden tai kansalaisten ja Kosovon yhtiöiden tai asukkaiden yhteiseen määräysvaltaan kuuluviin ja niiden yhdessä kokonaan omistamiin yhtiöihin.
70 artikla
1.   Tämän osaston mukaisesti myönnettyä suosituimmuuskohtelua ei sovelleta veroetuuksiin, joita osapuolet myöntävät tai aikovat tulevaisuudessa myöntää kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi laadittujen sopimusten tai muiden verojärjestelyjen perusteella.
2.   Tämän osaston ei saa tulkita estävän osapuolia hyväksymästä tai panemasta täytäntöön toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on kaksinkertaisen verotuksen välttämisestä tehtyjen sopimusten määräysten ja muiden verojärjestelyjen tai kansallisen verolainsäädännön säännösten mukaisesti estää verojen välttäminen tai kiertäminen.
3.   Tätä osastoa ei saa tulkita estävän osapuolia erottelemasta toisistaan verolainsäädäntönsä asiaa koskevia määräyksiä soveltaessaan verovelvollisia, jotka ovat keskenään eri tilanteessa erityisesti asuinpaikkansa suhteen.
71 artikla
1.   Osapuolet pyrkivät mahdollisuuksien mukaan välttämään rajoittavien toimenpiteiden, myös tuontiin liittyvien toimenpiteiden, käyttöönottoa maksutasesyistä. Tällaisia toimenpiteitä käyttöön ottavan osapuolen on mahdollisimman pian esitettävä toiselle osapuolelle aikataulu niiden lakkauttamiseksi.
2.   Jos yhdellä tai useammalla jäsenvaltiolla tai Kosovolla on maksutaseeseen liittyviä vakavia vaikeuksia tai tällaiset vaikeudet uhkaavat niitä välittömästi, EU ja Kosovo voivat ottaa WTO-sopimuksessa vahvistettujen edellytysten mukaisesti käyttöön määräaikaisia rajoittavia toimenpiteitä, myös tuontiin liittyviä toimenpiteitä, jotka eivät saa olla tiukempia kuin on ehdottomasti tarpeen maksutasetilanteen korjaamiseksi. EU:n ja Kosovon on ilmoitettava asiasta viipymättä toiselle osapuolelle.
72 artikla
Tätä osastoa mukautetaan asteittain ottaen erityisesti huomioon GATS-sopimuksen V artiklan vaatimukset.
73 artikla
Tämä sopimus ei estä kumpaakaan osapuolta soveltamasta toimenpiteitä, joita tarvitaan estämään kolmannen maan pääsyä kyseisen osapuolen markkinoille koskevien toimenpiteidensä kiertäminen tämän sopimuksen määräyksillä.
VI OSASTO
KOSOVON LAINSÄÄDÄNNÖN LÄHENTÄMINEN EU:N SÄÄNNÖSTÖÖN, LAINVALVONTA JA KILPAILUSÄÄNNÖT
74 artikla
1.   Osapuolet tunnustavat, että on tärkeää lähentää Kosovon voimassa oleva lainsäädäntö EU:n lainsäädäntöön ja panna se tosiasiallisesti täytäntöön. Kosovo pyrkii varmistamaan, että sen voimassa oleva ja tuleva lainsäädäntö saatetaan asteittain yhdenmukaiseksi EU:n säännöstön kanssa. Kosovo varmistaa, että sen voimassa oleva ja tuleva lainsäädäntö pannaan asianmukaisesti täytäntöön ja sen noudattamista valvotaan.
2.   Lainsäädännön lähentäminen alkaa tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä, ja 9 artiklassa määritellyn siirtymäkauden loppuun mennessä se ulotetaan asteittain kaikkiin tässä sopimuksessa tarkoitettuihin EU:n säännöstön osiin.
3.   Alkuvaiheessa lähentämisessä keskitytään EU:n säännöstön olennaisiin osiin sisämarkkinoiden alalla sekä vapauden turvallisuuden ja oikeuden alalla samoin kuin kauppaan liittyvillä aloilla. Myöhemmässä vaiheessa Kosovo keskittyy jäljellä oleviin EU:n säännöstön osiin.
Lähentäminen toteutetaan Euroopan komission ja Kosovon kesken sovittavan ohjelman mukaisesti.
4.   Lisäksi Kosovo määrittelee yhteisymmärryksessä Euroopan komission kanssa menettelyt lainsäädännön lähentämisen ja toteutettavien lainvalvontatoimien täytäntöönpanon seurantaa varten, mukaan lukien Kosovon pyrkimykset uudistaa oikeuslaitostaan yleisen oikeudellisen kehyksensä täytäntöön panemiseksi.
75 artikla
Kilpailumääräykset ja muut taloutta koskevat määräykset
1.   Seuraavat toimenpiteet ovat yhteensopimattomia tämän sopimuksen moitteettoman toiminnan kanssa, koska ne voivat vaikuttaa EU:n ja Kosovon väliseen kauppaan:
a)
yritysten väliset sopimukset, yritysten yhteenliittymien päätökset sekä yritysten väliset yhdenmukaistetut menettelytavat, joiden tarkoituksena tai seurauksena on kilpailun estäminen, rajoittaminen tai vääristäminen;
b)
yhden tai useamman yrityksen toimesta tapahtuva määräävän markkina-aseman väärinkäyttö EU:n tai Kosovon koko alueella tai sen merkittävällä osalla;
c)
valtiontuet, jotka vääristävät tai uhkaavat vääristää kilpailua suosimalla tiettyjä yrityksiä tai tiettyjä tuotteita.
2.   Tämän artiklan vastaisia käytäntöjä arvioidaan EU:ssa sovellettavien kilpailusääntöjen, erityisesti Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101, 102, 106 ja 107 artiklan, soveltamisesta johtuvien kriteerien sekä EU:n toimielinten käyttöön ottamien tulkintavälineiden perusteella.
3.   Osapuolet varmistavat, että toiminnallisesti riippumattomalle viranomaiselle annetaan 1 kohdan a ja b alakohdan täysimääräiseen soveltamiseen tarvittavat valtuudet yksityisten ja julkisten yritysten sekä sellaisten yritysten osalta, joille on myönnetty erityisoikeuksia.
4.   Kosovo varmistaa, että toiminnaltaan riippumattomalle viranomaiselle annetaan 1 kohdan c alakohdan täysimääräiseen soveltamiseen tarvittavat valtuudet. Tällä viranomaisella on oltava valtuudet muun muassa hyväksyä valtiontukiohjelmia ja yksittäisiä tukia 2 kohdan mukaisesti sekä määrätä sääntöjenvastaisesti myönnetty valtiontuki takaisin perittäväksi.
5.   EU ja Kosovo huolehtivat avoimuudesta valtiontukien alalla muun muassa antamalla toiselle osapuolelle vuosittain kertomuksen tai vastaavan, jossa noudatetaan valtiontukia koskevan EU:n katsauksen menetelmiä ja esitystapaa. Osapuoli antaa toisen osapuolen pyynnöstä tietoja yksittäisistä valtiontukitapauksista.
6.   Kosovo laatii kattavan luettelon käytössä olevista tukiohjelmista ja mukauttaa ne 2 kohdassa tarkoitettuihin kriteereihin viimeistään kolmen vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta.
7.
(a)
a) Edellä olevan 1 kohdan c alakohdan soveltamiseksi osapuolet toteavat, että sopimuksen voimaantuloa seuraavien viiden vuoden ajan Kosovon myöntämien valtiontukien arvioinnissa otetaan huomioon se, että Kosovoa pidetään samanlaisena alueena kuin Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 107 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetut EU:n alueet.
(b)
b) Neljän vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta Kosovo esittää Euroopan komissiolle asukasta kohti määritettyä BKT:tä koskevat lukunsa NUTS II -tasolle yhdenmukaistettuina. Tämän jälkeen 4 kohdassa tarkoitettu viranomainen ja Euroopan komissio arvioivat yhdessä Kosovon alueiden tukikelpoisuuden ja niitä koskevat tuen enimmäisintensiteetit voidakseen laatia aluetukia koskevan kartan asianomaisten EU:n suuntaviivojen perusteella.
8.   Edellä IV osaston II luvussa tarkoitettujen tuotteiden osalta
a)
ei sovelleta tämän artiklan 1 kohdan c alakohtaa;
b)
1 kohdan a alakohdan vastaisia käytäntöjä arvioidaan EU:n Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 42 ja 43 artiklan ja niihin perustuvien EU:n erityissäädösten nojalla vahvistamien kriteerien mukaisesti.
9.   Jos toinen osapuoli katsoo, että jokin käytäntö on yhteensopimaton 1 kohdan kanssa, se voi toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä neuvoteltuaan asiasta vakautus- ja assosiaationeuvostossa tai 30 työpäivän kuluttua tällaisen neuvottelupyynnön esittämisestä. Tämä artikla ei estä EU:ta tai Kosovoa toteuttamasta GATT 1994 -sopimuksen, tukia ja tasoitustulleja koskevan WTO-sopimuksen ja asiaa koskevan sisäisen lainsäädännön mukaisia tasoitustoimenpiteitä eikä millään tavoin vaikuta tällaisten toimenpiteiden toteuttamiseen.
76 artikla
Julkiset yritykset
Kosovo soveltaa tämän sopimuksen voimaantuloa seuraavan kolmannen vuoden loppuun mennessä julkisiin yrityksiin ja yrityksiin, joille on myönnetty erityis- tai yksinoikeuksia, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 106 artiklan periaatteita.
Julkisten yritysten siirtymäkaudella nauttimiin erityisoikeuksiin ei sisälly mahdollisuus ottaa käyttöön määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä, jotka koskevat tuontia EU:sta Kosovoon.
77 artikla
Teollis- ja tekijänoikeuksiin liittyvät yleiset näkökohdat
1.   Tämän artiklan ja liitteen VII mukaisesti osapuolet vahvistavat pitävänsä tärkeänä teollis- ja tekijänoikeuksien sekä kaupallisten oikeuksien riittävää ja tehokasta suojaa sekä niiden noudattamisen valvontaa.
2.   Kosovo toteuttaa tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että viimeistään viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta sen teollis- ja tekijänoikeuksien sekä kaupallisten oikeuksien suoja on vastaavalla tasolla kuin EU:ssa ja että sillä on käytössään tehokkaat keinot näiden oikeuksien noudattamisen valvomiseksi.
3.   Kosovo sitoutuu noudattamaan liitteessä VII tarkoitettuja teollis- ja tekijänoikeuksia sekä kaupallisia oikeuksia koskevia monenvälisiä sopimuksia. Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi päättää velvoittaa Kosovon noudattamaan tiettyjä tämän alan monenvälisiä sopimuksia.
78 artikla
Teollis- ja tekijänoikeuksiin liittyvät kaupalliset näkökohdat
1.   Osapuolet myöntävät tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen toistensa yrityksille, EU:n kansalaisille ja Kosovon asukkaille teollis- ja tekijänoikeuksien sekä kaupallisten oikeuksien tunnustamisen ja suojelun osalta vähintään yhtä suotuisan kohtelun kuin minkä ne myöntävät mille tahansa kolmannelle maalle kahdenvälisen sopimuksen nojalla.
2.   Jos teollis- ja tekijänoikeuksien sekä kaupallisten oikeuksien alalla ilmenee kaupankäynnin edellytyksiin vaikuttavia ongelmia, ne saatetaan osapuolen pyynnöstä kiireesti vakautus- ja assosiaationeuvoston käsiteltäviksi molempia osapuolia tyydyttävän ratkaisun löytämiseksi.
79 artikla
Julkiset hankinnat
1.   EU ja Kosovo pitävät toivottavana julkisten hankintojen markkinoiden avaamista syrjimättömyyden ja vastavuoroisuuden pohjalta ja varsinkin WTO:n sääntöjä noudattaen.
2.   Kosovon yhtiöt, riippumatta siitä, ovatko ne sijoittautuneet EU:hun vai ei, voivat tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen osallistua EU:n julkisiin hankintamenettelyihin EU:n hankintasääntöjen mukaisesti vähintään yhtä edullisin ehdoin kuin EU:n yhtiöt.
Edellä olevia määräyksiä sovelletaan myös yleishyödyllisiä palveluja koskeviin erityisalojen hankintasopimuksiin heti, kun Kosovo on antanut säädökset, joilla tätä alaa koskevat EU:n säännöt otetaan käyttöön. EU tutkii määräajoin, onko Kosovo todellakin antanut tällaiset säädökset.
3.   Kosovoon V osaston I luvun nojalla sijoittautuneille EU:n yhtiöille annetaan sopimuksen voimaantulosta alkaen mahdollisuus osallistua Kosovon hankintamenettelyihin vähintään yhtä edullisin ehdoin kuin Kosovon yhtiölle.
4.   EU:n yhtiöille, jotka eivät ole sijoittautuneet Kosovoon V osaston I luvun nojalla, annetaan tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen mahdollisuus osallistua Kosovon hankintamenettelyihin vähintään yhtä edullisin ehdoin kuin Kosovon yhtiölle ja Kosovoon sijoittautuneille EU:n yhtiöille 5 kohdassa kuvattuja hintaetuuksia lukuun ottamatta.
5.   Tämän sopimuksen voimaantulosta alkaen Kosovo muuntaa Kosovon yhtiöihin tai Kosovoon sijoittautuneisiin EU:n yhtiöihin mahdollisesti sovellettavat etuudet sekä taloudellisesti edullisinta tarjousta ja alhaisinta hintaa koskevaan kriteeriin perustuvien menettelyjen mukaisesti tehtyihin sopimuksiin sovellettavat etuudet hintaetuudeksi ja poistaa tämän asteittain viiden vuoden kuluessa seuraavan aikataulun mukaisesti:
—
hintaetuudet ovat enintään 15 prosenttia tämän sopimuksen voimaantuloa seuraavan toisen vuoden loppuun mennessä;
—
hintaetuudet ovat enintään 10 prosenttia tämän sopimuksen voimaantuloa seuraavan kolmannen vuoden loppuun mennessä;
—
hintaetuudet ovat enintään 5 prosenttia tämän sopimuksen voimaantuloa seuraavan neljännen vuoden loppuun mennessä; ja
—
hintaetuudet poistetaan kokonaan viimeistään tämän sopimuksen voimaantuloa seuraavan viidennen vuoden loppuun mennessä.
6.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi kahden vuoden kuluessa sopimuksen voimaantulosta tarkastella 5 kohdassa esitettyjä etuuksia ja päättää lyhentää mainitussa kohdassa vahvistettuja määräaikoja.
7.   Kosovo antaa viiden vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta lainsäädäntöä, jolla pannaan täytäntöön EU:n säännöstöön sisältyvät menettelysäännöt.
8.   Kosovo raportoi vuosittain vakautus- ja assosiaationeuvostolle toimenpiteistä, jotka se on toteuttanut lisätäkseen julkisten hankintojen avoimuutta ja taatakseen niitä koskevien päätösten laillisuuden tosiasiallisen valvonnan.
9.   Sijoittautumiseen, toimintaan ja palvelujen tarjontaan EU:n ja Kosovon välillä sovelletaan 50–66 artiklaa. Julkisten hankintasopimusten täytäntöönpanoon liittyvän työnteon ja työntekijöiden liikkuvuuden osalta Kosovon asukkaisiin EU:ssa sovelletaan kolmansien maiden kansalaisia koskevaa EU:n säännöstöä. Julkisten hankintasopimusten täytäntöönpanoon liittyvän työnteon ja työntekijöiden liikkuvuuden osalta Kosovo myöntää Kosovossa oleskeleville työntekijöille, jotka ovat jonkin jäsenvaltion kansalaisia, vastaavat oikeudet kuin Kosovon asukkailla on EU:ssa.
80 artikla
Standardointi, metrologia, akkreditointi ja vaatimustenmukaisuuden arviointi
1.   Kosovo toteuttaa tarvittavat toimenpiteet saavuttaakseen asteittain yhdenmukaisuuden EU:n horisontaalisen ja alakohtaisen tuoteturvallisuuslainsäädännön kanssa ja saattaakseen laadunvarmistusinfrastruktuurin, kuten standardoinnin, metrologian, akkreditoinnin ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt, eurooppalaisten standardien mukaisiksi.
2.   Tätä tarkoitusta varten osapuolet pyrkivät
a)
edistämään EU:n teknisten määräysten, eurooppalaisten standardien ja vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen käyttöä;
b)
tukemaan laadunvarmistusinfrastruktuurin eli standardoinnin, metrologian, akkreditoinnin ja vaatimustenmukaisuuden arvioinnin kehittämistä;
c)
edistämään Kosovon yhteistyötä standardointia, vaatimustenmukaisuuden arviointia, metrologiaa, akkreditointia ja vastaavia toimintoja harjoittavien järjestöjen (esim. CEN, Cenelec, ETSI, EA, Welmec, Euramet) (5) kanssa objektiivisten olosuhteiden niin salliessa;
d)
tekemään tarvittaessa teollisuustuotteiden vaatimustenmukaisuuden arviointia ja hyväksymistä koskevan sopimuksen, kun Kosovon lainsäädäntökehys ja menettelyt ovat riittävän yhdenmukaisia EU:n lainsäädännön ja menettelyjen kanssa ja kun tarvittavaa asiantuntemusta on saatavilla.
81 artikla
Kuluttajansuoja
Osapuolet tekevät yhteistyötä lähentääkseen Kosovon kuluttajansuojalainsäädäntöä EU:n säännöstöön tavoitteenaan varmistaa
a)
aktiivinen kuluttajansuojapolitiikka EU:n lainsäädännön mukaisesti, mukaan lukien tiedotuksen lisääminen ja riippumattomien järjestöjen kehittäminen Kosovossa;
b)
Kosovon kuluttajansuojalainsäädännön yhdenmukaistaminen EU:n lainsäädännön kanssa;
c)
tehokas kuluttajien oikeussuoja kulutushyödykkeiden laadun parantamiseksi ja asianmukaisen turvallisuustason ylläpitämiseksi;
d)
sääntöjen noudattamisen valvonta toimivaltaisten viranomaisten toimesta ja asianmukaisten oikeussuojakeinojen tarjoaminen riitatapauksissa;
e)
tietojen vaihto vaarallisista tuotteista.
82 artikla
Työehdot ja yhtäläiset mahdollisuudet
Kosovo yhdenmukaistaa asteittain työehtoja, erityisesti työterveyttä ja -turvallisuutta, sekä yhtäläisiä mahdollisuuksia koskevan lainsäädäntönsä EU:n lainsäädännön kanssa.
VII OSASTO
VAPAUS, TURVALLISUUS JA OIKEUS
83 artikla
Instituutioiden ja oikeusvaltion vahvistaminen
Osapuolet kiinnittävät vapauden turvallisuuden ja oikeuden alalla tehtävässä yhteistyössä erityistä huomiota oikeusvaltion ja instituutioiden vahvistamiseen kaikilla tasoilla yleisesti hallinnon eri aloilla ja erityisesti lainvalvonnassa ja oikeudenkäytössä. Yhteistyöllä pyritään erityisesti vahvistamaan Kosovon oikeuslaitoksen riippumattomuutta, puolueettomuutta ja vastuuvelvollisuutta ja tehostamaan sen toimintaa, luomaan riittävät rakenteet poliisia, syyttäjiä, tuomareita ja muita lainkäyttö- ja lainvalvontaviranomaisia varten, jotta heillä/niillä olisi riittävät valmiudet tehdä yhteistyötä siviili-, kauppa- ja rikosoikeudellisissa asioissa ja jotta he/ne voisivat tehokkaasti ehkäistä ja tutkia järjestäytynyttä rikollisuutta, korruptiota ja terrorismia sekä nostaa niiden johdosta syytteet ja antaa tuomiot.
84 artikla
Henkilötietojen suoja
Osapuolet tekevät yhteistyötä henkilötietojen suojaa koskevan lainsäädännön alalla, jotta Kosovo saavuttaisi EU:n säännöstöä vastaavan henkilötietojen suojan tason. Kosovo huolehtii siitä, että yhdellä tai useammalla riippumattomalla valvontaelimellä on riittävästi rahoitusta ja henkilöstöä henkilötietojen suojaa koskevan lainsäädännön noudattamisen tehokasta seurantaa ja varmistusta varten.
85 artikla
Viisumi-, rajaturvallisuus-, turvapaikka- ja muuttoliikekysymykset
Osapuolet tekevät yhteistyötä viisumi-, rajaturvallisuus-, turvapaikka- ja muuttoliikekysymyksissä ja luovat puitteet näiden alojen yhteistyötä, myös alueellista yhteistyötä, varten ottaen tarvittaessa huomioon muut näitä aloja koskevat aloitteet ja hyödyntämällä niitä täysimääräisesti.
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettuja aloja koskeva yhteistyö perustuu osapuolten keskinäisiin neuvotteluihin ja tiiviiseen yhteensovittamiseen, ja siihen voi kuulua seuraavissa asioissa annettava tekninen ja hallinnollinen apu:
a)
lainsäädäntöä ja käytäntöjä koskevien tilastojen ja tietojen vaihto;
b)
säädösehdotusten laatiminen;
c)
instituutioiden toiminnan tehostaminen;
d)
henkilöstön koulutus;
e)
matkustusasiakirjojen turvallisuus ja väärien asiakirjojen tunnistaminen;
f)
rajavalvonnan hallinto.
Yhteistyössä keskitytään erityisesti seuraaviin:
a)
turvapaikka-asioissa sellaisen lainsäädännön antaminen ja täytäntöönpano Kosovossa, joka täyttää Genevessä 28 päivänä heinäkuuta 1951 tehdyn pakolaisten oikeusasemaa koskevan yleissopimuksen ja New Yorkissa 31 päivänä tammikuuta 1967 tehdyn pakolaisten oikeusasemaa koskevan pöytäkirjan vaatimukset, millä varmistetaan palauttamiskieltoa koskevan periaatteen noudattaminen sekä muut turvapaikanhakijoiden ja pakolaisten oikeudet;
b)
laillisen muuttoliikkeen osalta maahanpääsyä koskevat säännöt sekä maahan päästetyn henkilön oikeudet ja asema. Muuttoliikkeen osalta osapuolet sopivat kohtelevansa oikeudenmukaisesti muita kuin EU:n kansalaisia, jotka asuvat laillisesti jäsenvaltion tai Kosovon alueella, ja kartoittavansa mahdollisuuksia ottaa käyttöön toimenpiteitä, joilla rohkaistaan ja tuetaan Kosovon toimia alueellaan laillisesti asuvien muiden kuin EU:n kansalaisten kotoutumisen edistämiseksi.
86 artikla
Laillinen muuttoliike
Osapuolet tekevät yhteistyötä tavoitteenaan tukea Kosovoa sen lainsäädännön lähentämisessä laillista muuttoliikettä koskevaan EU:n säännöstöön.
Osapuolet tunnustavat, että Kosovon asukkailla on EU:n säännöstöön perustuvia oikeuksia, jotka koskevat erityisesti työehtoja, palkkausta ja irtisanomista, perheenyhdistämistä, pitkäkestoista oleskelua, opiskelijoita, tutkijoita, erittäin päteviä työntekijöitä, kausityöntekijöitä ja sisäisen siirron saaneita työntekijöitä sekä eläkkeitä. Osapuolet tunnustavat myös sen, ettei edellä sanottu rajoita kussakin jäsenvaltiossa sovellettavien ehtojen ja menettelyjen noudattamista.
Kosovo myöntää EU:n kansalaisille neljän vuoden kuluessa sopimuksen voimaantulosta vastavuoroiset oikeudet toisessa kohdassa luetelluilla aloilla. Vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee tätä varten tarvittavia toimenpiteitä. Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi käsitellä mitä tahansa tämän artiklan täytäntöönpanoon liittyvää kysymystä.
87 artikla
Laittoman muuttoliikkeen estäminen ja hallinta
Vakautus- ja assosiaationeuvosto vahvistaa yhteiset toimet, joita osapuolet voivat toteuttaa laittoman muuttoliikkeen, myös ihmiskaupan ja ihmisten salakuljetuksen, estämiseksi ja hallitsemiseksi niin, että samalla varmistetaan muuttajien perusoikeuksien toteutuminen ja suojelu sekä avun antaminen hätätilanteessa oleville muuttajille.
88 artikla
Takaisinotto
Osana laittoman muuttoliikkeen estämiseen ja hallitsemiseen tähtäävää yhteistyötä osapuolet ottavat pyynnöstä ja ilman eri muodollisuuksia takaisin
a)
toisen osapuolen alueella laittomasti oleskelevat Kosovon asukkaat tai EU:n kansalaiset;
b)
muut kuin EU:n kansalaiset ja kansalaisuudettomat henkilöt, jotka ovat tulleet jäsenvaltion alueelle Kosovon kautta tai Kosovoon jäsenvaltion alueen kautta.
Kosovo myöntää asukkailleen asianmukaiset henkilöpaperit ja tarjoaa heille tämän edellyttämät hallinnolliset palvelut.
Osapuolet sopivat tutkivansa mahdollisuuksia aloittaa neuvottelut sellaisen sopimuksen tekemiseksi, jolla säännellään ensimmäisen kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen henkilöiden takaisinottoon sovellettavia erityisiä menettelyjä.
Kosovo kartoittaa mahdollisuuksia tehdä takaisinottosopimuksia vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvien maiden kanssa objektiivisten olosuhteiden niin salliessa ja sitoutuu toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että nämä sopimukset pannaan täytäntöön joustavasti ja nopeasti. EU kartoittaa mahdollisuuksia avustaa kyseisiä maita tämän prosessin eri vaiheissa objektiivisten olosuhteiden niin salliessa.
89 artikla
Rahanpesu ja terrorismin rahoitus
Osapuolet tekevät yhteistyötä estääkseen rahoitusjärjestelmiensä käytön rikollisesta toiminnasta yleensä ja varsinkin huumausainerikoksista saadun hyödyn pesuun sekä terrorismin rahoittamiseen.
Alan yhteistyöhön kuuluu Kosovolle annettava hallinnollinen ja tekninen apu, jonka tarkoituksena on kehittää säädösten täytäntöönpanoa ja tehostaa sellaisten rahanpesun ja terrorismin rahoittamisen torjuntaan soveltuvien normien ja mekanismien käyttöä, jotka vastaavat EU:n ja alan muiden kansainvälisten toimijoiden, erityisesti rahanpesunvastaisen toimintaryhmän (Financial Task Force, FATF), käytössä olevia normeja ja mekanismeja.
90 artikla
Laittomia huumausaineita koskeva yhteistyö
Osapuolet tekevät yhteistyötä varmistaakseen, että niiden lähestymistapa huumausainekysymyksiin on tasapainoinen ja yhtenäinen. Alan politiikalla ja toimilla pyritään lujittamaan laittomien huumausaineiden ja niiden lähtöaineiden torjuntaan tarvittavia Kosovon rakenteita, vähentämään laittomien huumausaineiden tarjontaa, kauppaa ja kysyntää, puuttumaan huumausaineiden väärinkäytöstä aiheutuviin terveydellisiin ja sosiaalisiin seurauksiin ja tehostamaan huumausaineiden lähtöaineiden valvontaa.
Osapuolet sopivat näiden tavoitteiden saavuttamiseksi tarvittavista yhteistyömenetelmistä. Toimien on perustuttava yhdessä sovittuihin, EU:n huumausainestrategian 2013–2020 ja sen mahdollisten jatkoasiakirjojen mukaisiin periaatteisiin.
91 artikla
Järjestäytyneen rikollisuuden ja muun laittoman toiminnan ehkäiseminen ja torjuminen
Osapuolet tekevät yhteistyötä vahvistaakseen rakenteita, joiden avulla Kosovo torjuu ja ehkäisee rikollista toimintaa, erityisesti järjestäytynyttä rikollisuutta, korruptiota ja muita vakavan rikollisuuden muotoja, joilla on rajat ylittävä ulottuvuus. Kosovo noudattaa alan kansainvälisiä sopimuksia ja muita asiakirjoja. Edistetään alueellista yhteistyötä järjestäytyneen rikollisuuden torjumiseksi.
Kosovo tekee tiivistä yhteistyötä EU:n kanssa alueellaan tapahtuvan seteleiden ja kolikoiden väärentämisen torjumiseksi sekä väärentämisen lopettamiseksi ja siitä rankaisemiseksi. Ehkäisemisen osalta Kosovo pyrkii toteuttamaan toimenpiteitä, jotka vastaavat EU:n asiaa koskevan lainsäädännön mukaisia toimenpiteitä, ja noudattamaan alan kansainvälisiä sopimuksia ja muita asiakirjoja. EU voi vaihtotoimintaa, avunantoa ja koulutusta tukemalla auttaa Kosovoa suojautumaan rahan väärentämiseltä.
92 artikla
Terrorismin torjunta
Osapuolet tekevät yhteistyötä vahvistaakseen rakenteita, joiden avulla Kosovo ehkäisee ja tukahduttaa varsinkin rajat ylittäviä terroritekoja ja niiden rahoitusta. Tässä yhteydessä toteutettavassa yhteistyössä noudatetaan oikeusvaltioperiaatetta, ihmisoikeuksia, perusvapauksia, kansainvälistä pakolaisoikeutta ja kansainvälistä humanitaarista oikeutta. Kosovon on noudatettava alan kansainvälisiä sopimuksia ja muita asiakirjoja.
VIII OSASTO
YHTEISTYÖPOLITIIKAT
93 artikla
EU ja Kosovo aloittavat tiiviin yhteistyön, jonka tarkoituksena on tukea Kosovon kehitystä ja kasvupotentiaalia. Yhteistyöllä vahvistetaan olemassa olevia taloussuhteita mahdollisimman laajalta pohjalta molempien osapuolten hyväksi.
Politiikat ja muut toimenpiteet suunnitellaan siten, että niillä tuetaan Kosovon talouden ja yhteiskunnan kestävää kehitystä. Politiikoilla varmistetaan, että myös ympäristö- ja ilmastonäkökohdat otetaan alusta asti täysipainoisesti huomioon ja että ne liitetään sopusointuisen yhteiskuntakehityksen vaatimuksiin.
Yhteistyöpolitiikat otetaan osaksi alueellista yhteistyökehystä. Erityistä huomiota kiinnitetään toimenpiteisiin, joilla voidaan tukea Kosovon ja sen naapurimaiden välistä yhteistyötä ja siten edistää alueen vakautta. Vakautus- ja assosiaationeuvosto määrittelee tässä osastossa kuvattujen yhteistyöpolitiikkojen väliset ja sisäiset painopisteet.
94 artikla
Talous- ja kauppapolitiikka
EU ja Kosovo helpottavat talouden uudistamisprosessia tekemällä yhteistyötä, jonka tarkoituksena on lisätä niiden talouksien perusteiden tuntemusta sekä parantaa talouspolitiikan muotoilua ja täytäntöönpanoa markkinataloudessa.
Tätä tarkoitusta varten EU ja Kosovo tekevät yhteistyötä
a)
vaihtaakseen tietoja makrotalouden toiminnasta ja näkymistä sekä kehitysstrategioista;
b)
analysoidakseen yhteisen edun mukaisia talouskysymyksiä, mukaan lukien talouspolitiikan ja sen täytäntöönpanon tukeminen; ja
c)
edistääkseen laajempaa yhteistyötä tarkoituksenaan nopeuttaa osaamisen leviämistä ja uuden tekniikan käyttöönottoa.
Kosovo pyrkii luomaan toimivan markkinatalouden ja lähentämään politiikkansa asteittain talous- ja rahaliiton harjoittamaan, vakautta tavoittelevaan politiikkaan. EU voi Kosovon viranomaisten pyynnöstä antaa apua, jolla pyritään tukemaan Kosovon tätä koskevia pyrkimyksiä.
Yhteistyöllä pyritään myös parantamaan oikeusvaltioperiaatteen toteutumista liike-elämässä kauppaan liittyvän, vakaan ja syrjimättömän lainsäädäntökehyksen avulla.
Alan yhteistyöhön kuuluu talous- ja rahaliiton periaatteita ja toimintaa koskeva tietojenvaihto.
95 artikla
Tilastoalan yhteistyö
Osapuolten välisessä yhteistyössä keskitytään ensisijaisesti tilastoja koskevan EU:n säännöstön painopistealoihin. Tavoitteena on luoda Kosovoon tehokas ja kestävä tilastojärjestelmä, joka tuottaa eurooppalaisiin tilastotietoihin verrattavissa olevia, luotettavia, objektiivisia ja tarkkoja tilastotietoja, joita tarvitaan Kosovon siirtymä- ja uudistusprosessin suunnittelussa ja seurannassa. Yhteistyöllä pyritään myös siihen, että Kosovon tilastokeskus pystyy vastaamaan paremmin asiakkaidensa (sekä julkishallinnon että yksityissektorin) tarpeisiin. Tilastojärjestelmän on oltava Euroopan tilastoja koskevien käytännesääntöjen periaatteiden, YK:n tilastointia koskevien perusperiaatteiden ja eurooppalaisen tilastolainsäädännön vaatimusten mukainen, ja sitä on kehitettävä vastaamaan tilastointia koskevaa EU:n säännöstöä. Osapuolet tekevät yhteistyötä erityisesti varmistaakseen yksittäisten tietojen luottamuksellisuuden, lisätäkseen asteittain tietojen keräämistä ja siirtämistä Euroopan tilastojärjestelmään sekä vaihtaakseen tietoa menetelmistä, osaamisen siirtämisestä ja koulutuksesta.
96 artikla
Pankki-, vakuutus- ja muut rahoituspalvelut
Kosovon ja EU:n välisessä yhteistyössä keskitytään pankki-, vakuutus- ja muita rahoituspalveluja koskevan EU:n säännöstön painopistealoihin. Osapuolet tekevät yhteistyötä luodakseen ja kehittääkseen sopivat puitteet tukea terveeseen kilpailuun perustuvia Kosovon pankki-, vakuutus- ja rahoituspalveluja ja varmistaakseen tasapuoliset toimintaedellytykset.
97 artikla
Julkisen varainhoidon sisäinen valvonta ja ulkoinen tarkastus
Osapuolten välisessä yhteistyössä keskitytään julkisen varainhoidon sisäistä valvontaa koskevan EU:n säännöstön painopistealoihin. Osapuolet tekevät yhteistyötä erityisesti kehittääkseen edelleen tehokasta sisäistä valvontaa ja toiminnallisesti itsenäisiä sisäisen tarkastuksen järjestelmiä Kosovon julkisella sektorilla kansainvälisesti hyväksytyn kehyksen puitteissa ja EU:n hyvien toimintatapojen mukaisesti.
Jotta edellä esitetyistä vaatimuksista johtuvat yhteensovittamis- ja yhdenmukaistamisvelvollisuudet voidaan täyttää, yhteistyössä keskitytään myös varainhoidon ja sen valvonnan sekä sisäisen tarkastuksen yhdenmukaistamiseen suuntautuneiden keskusyksikköjen perustamiseen ja vahvistamiseen.
Ulkoisen tarkastuksen alalla osapuolet tekevät yhteistyötä erityisesti kehittääkseen Kosovon riippumatonta ulkoista tarkastustoimintoa edelleen kansainvälisesti hyväksyttyjen standardien ja EU:n hyvien toimintatapojen mukaisesti. Yhteistyössä keskitytään myös Kosovon ylimmän tilintarkastusviranomaisen valmiuksien kehittämiseen.
98 artikla
Sijoitusten edistäminen ja suojelu
Sijoitusten edistämistä ja suojelua koskevassa osapuolten yhteistyössä keskitytään suorien ulkomaisten sijoitusten suojeluun ja pyritään luomaan suotuisat edellytykset sekä kotimaisille että ulkomaisille yksityisille sijoituksille, jotka ovat keskeisessä asemassa Kosovon taloutta ja teollisuutta elvytettäessä. Kosovon osalta yhteistyön erityistavoitteena on parantaa lainsäädäntökehystä sijoitusten edistämiseksi ja suojaamiseksi.
99 artikla
Yhteistyö teollisuuden alalla
Yhteistyöllä pyritään edistämään Kosovon teollisuuden ja yksittäisten tuotannonalojen nykyaikaistamista ja rakenteellista uudistamista. Sillä pyritään myös varmistamaan, että Kosovon teollisuuden kilpailukyvyn takaavat edellytykset eivät ole ristiriidassa ympäristönsuojelun kanssa.
Yhteistyössä otetaan huomioon teollisuuden kehityksen alueelliset näkökohdat ja edistetään tarvittaessa rajat ylittäviä kumppanuuksia. Aloitteilla voidaan erityisesti pyrkiä luomaan sopiva kehys yrityksille, parantamaan liikkeenjohtoa ja osaamista sekä edistämään markkinoita, niiden avoimuutta ja liiketoimintaympäristöä. Erityistä huomiota on kiinnitettävä tehokkaiden vienninedistämistoimien toteuttamiseen Kosovossa.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisesti huomioon teollisuuspolitiikkaa koskeva EU:n säännöstö.
100 artikla
Pienet ja keskisuuret yritykset
Osapuolten välisellä yhteistyöllä pyritään kehittämään ja vahvistamaan yksityissektorin pieniä ja keskisuuria yrityksiä (pk-yrityksiä) sekä tukemaan toimintaympäristöä, joka suosii yritysten, erityisesti pienten ja keskisuurten yritysten, aloittamista ja kehittämistä ja yritysten välistä yhteistyötä. Yhteistyössä noudatetaan eurooppalaisia pk-yrityksiä tukevan Small Business Act -aloitteen periaatteita ja otetaan asianmukaisesti huomioon pk-yrityksiä koskevan EU:n säännöstön painopistealat.
101 artikla
Matkailu
Osapuolten välisessä matkailualan yhteistyössä pyritään
a)
varmistamaan matkailun ja siihen liittyvien kysymysten tasapainoinen ja kestävä kehitys;
b)
tehostamaan matkailua koskevaa tiedonkulkua (kansainväliset verkostot, tietopankit jne.);
c)
tukemaan matkailualan investointeja suosivan infrastruktuurin kehittämistä.
Yhteistyöllä pyritään myös selvittämään yhteistoimintamahdollisuuksia, lujittamaan matkailualan yritysten, asiantuntijoiden, laitosten ja toimivaltaisten elinten välistä yhteistyötä sekä siirtämään osaamista (koulutuksen, vaihtotoiminnan ja seminaarien avulla). Yhteistyössä otetaan asianmukaisesti huomioon matkailua koskeva EU:n säännöstö.
Yhteistyö voidaan ottaa osaksi alueellista yhteistyökehystä.
102 artikla
Maatalous ja maatalouden raaka-aineita jalostava teollisuus
Osapuolten välistä yhteistyötä kehitetään maataloutta koskevan EU:n säännöstön painopistealoilla sekä maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmien, elintarvikkeiden turvallisuuden, eläinlääkinnän ja kasvinsuojelun aloilla. Yhteistyön tavoitteena on nykyaikaistaa ja rakenteellisesti uudistaa Kosovon maatalous ja maatalouden raaka-aineita jalostava teollisuus, erityisesti jotta voitaisiin täyttää EU:n terveysvaatimukset, parantaa vesihuoltoa ja maaseudun kehittämistä sekä kehittää niihin liittyviä Kosovon metsätalouden näkökohtia, sekä tukea Kosovon lainsäädännön ja käytäntöjen asteittaista lähentämistä EU:n säännöstöön.
103 artikla
Kalastus
Osapuolet selvittävät mahdollisuuksia määritellä yhteisen edun mukaisia kohteita vesiviljelyn ja kalatalouden aloilla. Yhteistyössä otetaan asianmukaisesti huomioon näitä aloja koskevan EU:n säännöstön painopistealat sekä kalavarojen hoitoa ja säilyttämistä koskevat periaatteet, jotka perustuvat alan kansainvälisten ja alueellisten kalastusjärjestöjen laatimiin sääntöihin.
104 artikla
Tulli
Osapuolet aloittavat tämän alan yhteistyön taatakseen kaupan alalla hyväksyttävien määräysten noudattamisen ja saattaakseen päätökseen Kosovon tullijärjestelmän lähentämisen EU:n järjestelmään, mikä helpottaa tässä sopimuksessa kaavailtujen vapauttamistoimenpiteiden toteuttamista ja Kosovon tullilainsäädännön asteittaista lähentämistä EU:n säännöstöön.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisesti huomioon tulliasioita koskevan EU:n säännöstön painopistealat.
Osapuolten keskinäistä hallinnollista avunantoa tulliasioissa koskevat säännöt vahvistetaan pöytäkirjassa IV.
105 artikla
Verotus
EU tekee Kosovon kanssa yhteistyötä tukeakseen sen verotuksen kehittämistä muun muassa toimenpitein, joilla pyritään jatkamaan Kosovon verojärjestelmän uudistamista ja uudistamaan verohallinto rakenteellisesti veronkannon ja veropetosten torjunnan tehostamiseksi.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisesti huomioon verotusta ja haitallisen verokilpailun torjuntaa koskevan EU:n säännöstön painopistealat. Kosovon on haitallisen verokilpailun poistamiseen tähtäävää lainsäädäntöä laatiessaan otettava asianmukaisesti huomioon yritysverotukseen sovellettavat menettelysäännöt (6), jotka neuvosto ja neuvostossa kokoontuneet jäsenvaltioiden hallitusten edustajat hyväksyivät 1 päivänä joulukuuta 1997.
Yhteistyöllä pyritään edistämään hyvän verohallinnon periaatteita, läpinäkyvyyttä, tiedonvaihtoa ja oikeudenmukaista verokilpailua Kosovossa veropetosten ja veronkierron torjuntatoimenpiteiden täytäntöönpanon helpottamiseksi.
106 artikla
Sosiaalialan yhteistyö
Osapuolet tekevät yhteistyötä helpottaakseen työllisyyspolitiikan uudistamista Kosovossa osana tehostettua talouden uudistamista ja yhdentymistä ja tukeakseen osallistavaa kasvua. Yhteistyöllä pyritään myös edistämään työmarkkinaosapuolten vuoropuhelua sekä Kosovon lainsäädännön asteittaista lähentämistä EU:n säännöstöön työvoiman, työterveyden- ja turvallisuuden sekä naisten ja miesten, vammaisten ja vähemmistöihin ja muihin haavoittuvassa asemassa oleviin ryhmiin kuuluvien henkilöiden yhtäläisten mahdollisuuksien osalta niin, että vertailukohdaksi otetaan EU:ssa vallitseva suojelun taso. Tähän voi kuulua myös Kosovon mukautuminen EU:n säännöstöön työoikeuden ja naisten työehtojen osalta. Yhteistyöllä edistetään myös sosiaalista osallisuutta ja syrjinnän torjuntaa koskevien kokonaisvaltaisten politiikkojen käyttöönottoa Kosovossa. Lisäksi yhteistyöhön kuuluu työllisyyttä ja osallistavaa kasvua tukevan sosiaaliturvajärjestelmän käyttöönotto Kosovossa.
Osapuolet tekevät yhteistyötä varmistaakseen Kosovon lainsäädännön lähentämisen EU:n säännöstöön ja parantaakseen väestön terveyttä, ehkäistäkseen sairauksia, luodakseen riippumattomat ja tehokkaat hallintorakenteet ja ottaakseen käyttöön täytäntöönpanovaltuudet, jotta voidaan varmistaa tärkeimpien terveys- ja turvallisuusmääräysten noudattaminen, turvata potilaiden oikeudet, suojella asukkaita terveysuhilta ja sairauksilta sekä edistää terveellisiä elämäntapoja.
Kosovon on noudatettava alan kansainvälisiä sopimuksia ja muita asiakirjoja. Yhteistyössä otetaan asianmukaisesti huomioon näitä aloja koskevan EU:n säännöstön painopistealat.
107 artikla
Koulutus
Osapuolet tekevät yhteistyötä nostaakseen yleissivistävän ja ammatillisen koulutuksen sekä nuorisopolitiikan ja -työn tasoa Kosovossa keinona edistää taitojen kehittämistä, työllistettävyyttä, sosiaalista osallisuutta ja talouskehitystä Kosovossa. Korkeakoulujärjestelmien osalta ensisijaisena tavoitteena on, että oppilaitokset ja opetusohjelmat täyttävät Bolognan prosessin ja julistuksen mukaiset riittävät laatuvaatimukset.
Osapuolet tekevät yhteistyötä myös varmistaakseen, että Kosovossa on mahdollista päästä kaikentasoiseen koulutukseen sukupuolesta, rodusta tai etnisestä alkuperästä, uskonnosta tai vakaumuksesta, vammasta, iästä tai sukupuolisesta suuntautumisesta riippumatta. Yhteistyöllä pyritään vastaamaan vammaisten opiskelijoiden tarpeisiin Kosovossa.
Yhteistyöllä pyritään myös parantamaan tutkimus- ja innovointivalmiuksia erityisesti yhteisillä, kaikki sidosryhmät osallistavilla tutkimus- ja innovointihankkeilla ja varmistamalla osaamisen siirto.
EU:n alan ohjelmilla ja välineillä nostetaan osaltaan Kosovon koulutus-, tutkimus- ja innovointirakenteiden ja -toiminnan tasoa.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisesti huomioon alaa koskevat EU:n säännöstön painopistealat.
108 artikla
Kulttuuriyhteistyö
Osapuolet sitoutuvat edistämään kulttuurialan yhteistyötä. Yhteistyön tarkoituksena on vahvistaa Kosovon kulttuuripoliittisia valmiuksia ja alan toimijoiden valmiuksia sekä lisätä yksilöiden, vähemmistöjen ja kansojen keskinäistä ymmärrystä. Yhteistyöllä myös tuetaan institutionaalisia uudistuksia, joilla edistetään kulttuurin moninaisuutta Kosovossa muun muassa kulttuuri-ilmaisujen moninaisuuden suojelemisesta ja edistämisestä Pariisissa 20 päivänä lokakuuta 2005 tehdyn Unescon yleissopimuksen periaatteiden pohjalta.
109 artikla
Audiovisuaalialan yhteistyö
Osapuolet tekevät yhteistyötä Euroopan audiovisuaaliteollisuuden edistämiseksi ja yhteistuotannon lisäämiseksi elokuva- ja audiovisuaalialalla.
Yhteistyöhön voisi kuulua muun muassa toimittajien ja audiovisuaalisen mediateollisuuden ammattilaisten koulutusohjelmia ja -palveluja sekä teknistä apua Kosovon julkisille ja yksityisille tiedotusvälineille niiden riippumattomuuden ja ammattimaisuuden vahvistamiseksi ja yhteyksien lisäämiseksi eurooppalaisiin tiedotusvälineisiin.
Kosovo mukauttaa rajat ylittävän lähetystoiminnan sisältöä säätelevät politiikkansa EU:n vastaaviin politiikkoihin ja yhdenmukaistaa lainsäädäntönsä EU:n säännöstön kanssa. Kosovo kiinnittää erityistä huomiota ohjelmien tekijänoikeuksien hankintaan liittyviin kysymyksiin sekä alan sääntelyviranomaisten riippumattomuuden varmistamiseen ja lujittamiseen.
110 artikla
Tietoyhteiskunta
Yhteistyötä kehitetään kaikilla tietoyhteiskuntaa koskevaan EU:n säännöstöön liittyvillä aloilla. Sillä tuetaan lähinnä Kosovon alan politiikkojen ja lainsäädännön asteittaista lähentämistä EU:n politiikkoihin ja lainsäädäntöön.
Osapuolet tekevät yhteistyötä myös tietoyhteiskunnan edelleen kehittämiseksi Kosovossa. Yleisenä tavoitteena on jatkaa koko yhteiskunnan valmistamista digitaaliaikaan sekä määritellä toimenpiteet, joilla voidaan varmistaa verkkojen ja palvelujen yhteentoimivuus.
111 artikla
Sähköiset viestintäverkot ja -palvelut
Yhteistyössä keskitytään ensisijaisesti alaa koskevan EU:n säännöstön painopistealoihin.
Osapuolet lisäävät yhteistyötä erityisesti sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen alalla pitäen perimmäisenä tavoitteenaan sitä, että Kosovo ottaa käyttöön alan EU:n säännöstön viiden vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta ja kiinnittää erityistä huomiota alan sääntelyviranomaisten riippumattomuuden varmistamiseen ja vahvistamiseen.
112 artikla
Tiedotus ja viestintä
Osapuolet toteuttavat tarvittavat toimenpiteet keskinäisen tiedonvaihdon edistämiseksi. Etusija annetaan ohjelmille, joiden tarkoituksena on tarjota tietoa EU:sta Kosovossa – suurelle yleisölle perustietoa ja eri ammattiryhmille kohdennetumpaa tietoa.
113 artikla
Liikenne
Osapuolten välisessä yhteistyössä keskitytään liikennettä koskevan EU:n säännöstön painopistealoihin.
Yhteistyössä voidaan pyrkiä erityisesti Kosovon liikennejärjestelmien rakenteelliseen uudistamiseen ja nykyaikaistamiseen sekä niihin liittyvän infrastruktuurin (mukaan lukien Kaakkois-Euroopan liikenneobservatorion määrittelemät alueelliset yhteydet) kehittämiseen, matkustajien ja tavaroiden vapaan liikkuvuuden parantamiseen, sellaisten standardien käyttöönottoon, jotka ovat yhteentoimivia EU:ssa sovellettavien standardien kanssa ja niihin verrattavissa, ja liikennealan lainsäädännön mukauttamiseen EU:n vastaavaan lainsäädäntöön objektiivisten olosuhteiden niin salliessa.
Yhteistyöllä pyritään edistämään EU:n ja Kosovon asteittaista pääsyä toistensa liikennemarkkinoille ja -palveluihin tässä sopimuksessa määrätyn mukaisesti, kehittämään Kosovoon EU:n liikennejärjestelmän kanssa yhteensopiva ja -toimiva ja siihen mukautettu järjestelmä sekä parantamaan ympäristönsuojelua liikenteen alalla.
114 artikla
Energia
EU:n säännöstön mukaisesti osapuolet kehittävät ja lujittavat energia-alan yhteistyötään markkinatalouden periaatteiden ja Ateenassa 25 päivänä lokakuuta 2005 allekirjoitetun energiayhteisön perustamissopimuksen (7) mukaisesti. Yhteistyön tavoitteena on Kosovon asteittainen integrointi Euroopan energiamarkkinoihin.
Yhteistyöhön voi kuulua Kosovolle annettava apu, jolla pyritään erityisesti
a)
parantamaan ja monipuolistamaan energian tarjontaa, parantamaan pääsyä energiamarkkinoille toimitusvarmuutta koskevan EU:n säännöstön ja energiayhteisön alueellisen energiastrategian mukaisesti sekä soveltamaan EU:n ja eurooppalaisia sääntöjä, jotka koskevat energian kauttakulkua, siirtoa ja jakelua sekä alueellisesti merkittävien sähkönsiirtoyhteyksien kunnostamista naapurimaihin;
b)
panemaan täytäntöön energiatehokkuutta, uusiutuvia energialähteitä ja energiatuotannon ympäristövaikutuksia koskeva EU:n säännöstö, mikä edistää energiansäästöä, energiatehokkuutta ja uusiutuvia energialähteitä, sekä selvittämään ja lievittämään energian tuotannon ja kulutuksen ympäristövaikutuksia;
c)
määrittelemään perusedellytykset energiayhtiöiden rakenteelliselle uudistamiselle ja niiden väliselle yhteistyölle EU:n energian sisämarkkinoita koskevien eriyttämissääntöjen mukaisesti.
115 artikla
Ympäristö
Osapuolet kehittävät ja vahvistavat ympäristöalan yhteistyötä elintärkeänä tehtävänään pysäyttää ympäristön pilaantumisen jatkuminen ja aloittavat ympäristön tilan parantamisen tavoitteenaan Kosovon kestävä kehitys. Osapuolet tekevät yhteistyötä seuraavilla aloilla: ilman ja veden laatu (myös radioaktiiviset aineet ihmisten käyttöön tarkoitetussa vedessä), turvallisuutta koskevat perusnormit ionisoivalle säteilylle altistumisesta aiheutuvilta vaaroilta suojautumiseksi, kaikenlainen jätehuolto (myös radioaktiivisen jätteen vastuullinen ja turvallinen käsittely) ja luonnonsuojelu, teollisuuden päästöjen seuranta ja vähentäminen, turvallisuudesta huolehtiminen teollisuuslaitoksissa sekä kemikaalien luokittelu ja turvallinen käsittely Kosovossa.
Osapuolet tekevät yhteistyötä erityisesti Kosovon hallintorakenteiden ja -menettelyjen lujittamiseksi varmistaakseen ympäristöasioiden strategisen suunnittelun ja alan toimijoiden välisen yhteensovittamisen ja keskittyvät Kosovon lainsäädännön asteittaiseen lähentämiseen EU:n säännöstöön ja soveltuvin osin Euratomin säännöstöön. Yhteistyössä voitaisiin keskittyä myös siihen, että Kosovo laatii strategioita paikallisen, alueellisen ja rajat ylittävän ilman ja veden pilaantumisen vähentämiseksi merkittävästi, puitteiden luomiseksi tehokasta, puhdasta, kestävää ja uusiutuvaa energian tuotantoa ja kulutusta varten sekä ympäristövaikutusten arvioinnin ja strategisen ympäristöarvioinnin toteuttamiseksi.
116 artikla
Ilmastonmuutos
Osapuolet tekevät yhteistyötä auttaakseen Kosovoa kehittämään ilmastopolitiikkaansa ja ottamaan ilmastonäkökohdat huomioon energia-, liikenne-, teollisuus-, maatalous- ja koulutuspolitiikassa sekä muilla asiaankuuluvilla politiikan aloilla. Tällainen yhteistyö myös tukee Kosovon lainsäädännön asteittaista lähentämistä ilmastonmuutosta koskevaan EU:n säännöstöön erityisesti kasvihuonekaasupäästöjen tehokkaan tarkkailun, raportoinnin ja todentamisen osalta. Lisäksi yhteistyöllä avustetaan Kosovoa luomaan riittävät hallinnolliset valmiudet ja yhteensovittamista koskevat menettelyt kaikkien asiaankuuluvien toimijoiden välille, mikä on edellytyksenä vähähiilisten ja ilmastonmuutoksen huomioivien kasvupolitiikkojen hyväksymiselle ja täytäntöönpanolle. Osapuolet tekevät objektiivisten olosuhteiden niin salliessa yhteistyötä auttaakseen Kosovoa osallistumaan maailmanlaajuisiin ja alueellisiin toimiin, joiden tarkoituksena on hillitä ilmastonmuutosta ja sopeutua siihen.
117 artikla
Pelastuspalvelu
Osapuolet kehittävät ja vahvistavat yhteistyötään tehostaakseen luonnonkatastrofien ja ihmisen aiheuttamien katastrofien ehkäisyä sekä niihin valmistautumista ja reagointia. Yhteistyön erityisenä tavoitteena on parantaa Kosovon pelastuspalveluvalmiuksia ja lähentää Kosovoa asteittain pelastusjohtamista koskevaan EU:n säännöstöön.
Yhteistyössä voidaan keskittyä seuraaviin painopisteisiin:
a)
varhainen ilmoittaminen ja varoittaminen katastrofeista; Kosovon sisällyttäminen eurooppalaisiin varhaisvaroitusjärjestelmiin ja seurantavälineisiin;
b)
tehokkaasta ympärivuorokautisesta viestinnästä huolehtiminen Kosovon ja Euroopan komission hätäpalvelujen välillä;
c)
yhteistyön varmistaminen laajamittaisissa hätätilanteissa, mukaan lukien järjestelyt avun ja kohdemaan tuen antamisen ja vastaanottamisen helpottamiseksi;
d)
katastrofeja ja vaaratilanteita koskevan tietämyksen lisääminen ja koko Kosovon kattavien katastrofiriskin arviointien ja pelastusjohtamissuunnitelmien laatiminen;
e)
katastrofien ehkäisyä sekä niihin valmistautumista ja reagointia koskevien parhaiden käytäntöjen ja ohjeiden noudattaminen kentällä.
118 artikla
Tutkimus ja teknologian kehittäminen
Osapuolet edistävät yhteistyötä siviilitarkoituksiin suunnatun tutkimuksen ja teknologian kehittämisen (TTK) alalla yhteisen edun mukaisesti ja ottaen huomioon resurssien saatavuuden ja riittävät mahdollisuudet osallistua toistensa ohjelmiin, jollei teollis- ja tekijänoikeuksien sekä kaupallisten oikeuksien asianmukaisesta suojelusta muuta johdu.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisesti huomioon tutkimusta ja teknologian kehittämistä koskevan EU:n säännöstön painopistealat.
119 artikla
Alueellinen ja paikallinen kehitys
Osapuolet pyrkivät löytämään keinoja vahvistaa alueellista ja paikallista kehitystä koskevaa yhteistyötä tavoitteenaan edistää taloudellista kehitystä ja vähentää alueellista epätasapainoa. Erityistä huomiota kiinnitetään rajat ylittävään sekä valtioiden ja alueiden väliseen yhteistyöhön.
Yhteistyössä otetaan asianmukaisesti huomioon alueellista kehitystä koskevan EU:n säännöstön painopistealat.
120 artikla
Julkishallinto
Yhteistyöllä ja vuoropuhelulla pyritään varmistamaan, että Kosovossa jatketaan ammattimaisen, tehokkaan ja vastuullisen julkishallinnon kehittämistä alalla tähän mennessä toteutettujen uudistusten pohjalta, mukaan lukien hallinnon hajauttamiseen ja uusien kuntien perustamiseen liittyvät uudistukset. Yhteistyön erityisenä tavoitteena on tukea oikeusvaltioperiaatteen soveltamista, instituutioiden moitteetonta toimintaa Kosovon koko väestöä hyödyttävällä tavalla sekä EU:n ja Kosovon välisten suhteiden ongelmatonta kehitystä.
Alan yhteistyössä keskitytään pääasiassa instituutioiden kehittämiseen, mikä käsittää muun muassa ansioihin perustuvien, läpinäkyvien ja puolueettomien työhönottomenettelyjen kehittämisen ja soveltamisen sekä keskus- että paikallistasolla, henkilöstöhallinnon, virkamiesten urakehityksen, jatkokoulutuksen ja eettisten normien edistämisen julkishallinnossa. Yhteistyö käsittää myös sellaisten riippumattomien elinten toiminnan tehostamisen ja valmiuksien lisäämisen, jotka ovat ratkaisevassa asemassa julkishallinnon toiminnan ja tehokkaan keskinäisen valvontajärjestelmän kannalta.
IX OSASTO
RAHOITUSYHTEISTYÖ
121 artikla
Kosovo voi tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi ja sopimuksen 7, 122, 123 ja 125 artiklan mukaisesti saada EU:lta rahoitustukea avustuksina ja lainoina, Euroopan investointipankin lainat mukaan lukien. EU:n rahoitustuen edellytyksenä on lisäedistyminen Kööpenhaminan poliittisten arviointiperusteiden täyttämisessä. Huomioon otetaan myös se, miten Kosovo täyttää tästä sopimuksesta sille johtuvat velvoitteet, sekä Kosovoa koskevat vuotuiset edistymiskertomukset. EU:n rahoitustukeen sovelletaan myös vakautus- ja assosiaatioprosessin ehtoja, erityisesti niitä, jotka koskevat tuensaajien sitoutumista toteuttamaan demokraattisia, taloudellisia ja institutionaalisia uudistuksia. Kosovolle myönnetty rahoitustuki sovitetaan havaittuihin tarpeisiin, sovittuihin painopisteisiin, tuen hyödyntämis- ja takaisinmaksukykyyn sekä toimenpiteisiin, joilla taloutta uudistetaan yleisesti ja rakenteellisesti.
122 artikla
Avustuksina annettava rahoitustuki myönnetään asiaa koskevan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen mukaisesti osana monivuotista viiteohjelmaa ja noudattaen vuotuisia tai monivuotisia ohjelmia, jotka EU laatii Kosovon kanssa käytävien neuvottelujen jälkeen.
123 artikla
Rahoitustukea voidaan antaa kaikilla yhteistyöaloilla, erityisesti seuraavilla: vapaus, turvallisuus ja oikeus, lainsäädännön lähentäminen EU:n säännöstöön, sosiaalinen ja taloudellinen kehitys, hyvä hallintotapa, julkishallinnon uudistaminen, energia ja maatalous.
124 artikla
Kosovon pyynnöstä ja erityisen tarpeen ilmetessä EU voi tarkastella yhdessä kansainvälisten rahoituslaitosten kanssa mahdollisuutta myöntää poikkeuksellisesti makrotaloudellista apua tietyin edellytyksin ja ottaen huomioon kaikki käytettävissä olevat rahoitusvarat. Tämä apu maksetaan, jos Kosovon ja Kansainvälisen valuuttarahaston sopiman ohjelman yhteydessä vahvistetut edellytykset täyttyvät.
125 artikla
Käytettävissä olevien resurssien optimaalisen käytön mahdollistamiseksi osapuolet huolehtivat siitä, että EU:n rahoitustuki sovitetaan huolellisesti yhteen muista lähteistä, kuten jäsenvaltioista, EU:n ulkopuolisista maista ja kansainvälisiltä rahoituslaitoksilta, saatavan tuen kanssa.
Tätä tarkoitusta varten Kosovo toimittaa säännöllisesti tietoja kaikista avun lähteistä.
X OSASTO
INSTITUTIONAALISET MÄÄRÄYKSET, YLEISET MÄÄRÄYKSET JA LOPPUMÄÄRÄYKSET
126 artikla
Perustetaan vakautus- ja assosiaationeuvosto, joka valvoo tämän sopimuksen soveltamista ja täytäntöönpanoa. Se kokoontuu tarkoituksenmukaisella tasolla säännöllisin väliajoin, ja ylimääräisiä kokouksia järjestetään olosuhteiden sitä edellyttäessä. Vakautus- ja assosiaationeuvosto tarkastelee kaikkia sopimuksen puitteissa esiin nousevia merkittäviä kysymyksiä sekä muita yhteisen edun mukaisia kysymyksiä.
127 artikla
1.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto muodostuu EU:n ja Kosovon edustajista.
2.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto vahvistaa oman työjärjestyksensä.
3.   Vakautus- ja assosiaationeuvoston jäsenet voivat käyttää edustajaa työjärjestyksessä vahvistettavin edellytyksin.
4.   Vakautus- ja assosiaationeuvoston puheenjohtajana toimii sen työjärjestyksen mukaisesti vuorotellen EU:n edustaja ja Kosovon edustaja.
5.   Euroopan investointipankki osallistuu sitä koskevissa asioissa tarkkailijana vakautus- ja assosiaationeuvoston työhön.
128 artikla
Vakautus- ja assosiaationeuvostolla on valta tehdä tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia päätöksiä sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi siten kuin tässä sopimuksessa määrätään. Tehdyt päätökset sitovat osapuolia, joiden on toteutettava päätösten täytäntöönpanon edellyttämät toimenpiteet. Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi myös antaa suosituksia. Se laatii päätöksensä ja suosituksensa osapuolten yhteisestä sopimuksesta.
129 artikla
1.   Vakautus- ja assosiaationeuvostoa avustaa sen tehtävien hoidossa vakautus- ja assosiaatiokomitea, joka muodostuu EU:n ja Kosovon edustajista.
2.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto määrittää työjärjestyksessään vakautus- ja assosiaatiokomitean tehtävät, joihin kuuluu vakautus- ja assosiaationeuvoston kokousten valmistelu, ja komitean toimintatavat.
3.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi siirtää toimivaltaansa vakautus- ja assosiaatiokomitealle. Tällöin vakautus- ja assosiaatiokomitea tekee päätöksensä 128 artiklassa määrätyin edellytyksin.
130 artikla
Vakautus- ja assosiaatiokomitea voi perustaa alakomiteoita ja erityisryhmiä. Vakautus- ja assosiaatiokomitea perustaa tämän sopimuksen asianmukaisen täytäntöönpanon edellyttämät alakomiteat sopimuksen voimaantuloa seuraavan ensimmäisen vuoden loppuun mennessä.
Perustetaan muuttoliikekysymyksiä käsittelevä alakomitea.
131 artikla
Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi päättää perustaa muita erityisiä komiteoita tai elimiä, jotka voivat auttaa sitä sen tehtävien hoidossa. Vakautus- ja assosiaationeuvosto määrittelee työjärjestyksessään tällaisten komiteoiden tai elinten kokoonpanon, tehtävät ja toimintatavat.
132 artikla
Perustetaan parlamentaarinen vakautus- ja assosiaatiovaliokunta, jäljempänä ’parlamentaarinen valiokunta’. Se on foorumi, jossa Euroopan parlamentin ja Kosovon parlamentin jäsenet kokoontuvat vaihtamaan näkemyksiä. Se kokoontuu itse määrääminsä väliajoin mutta vähintään kerran vuodessa.
Parlamentaarinen valiokunta muodostuu Euroopan parlamentin ja Kosovon parlamentin jäsenistä.
Parlamentaarinen valiokunta vahvistaa oman työjärjestyksensä.
Parlamentaarisen valiokunnan puheenjohtajana toimii sen työjärjestyksen mukaisesti vuorotellen Euroopan parlamentin jäsen ja Kosovon parlamentin jäsen.
Parlamentaarinen valiokunta voi antaa vakautus- ja assosiaationeuvostolle suosituksia.
133 artikla
Osapuolet sitoutuvat varmistamaan, että toisen osapuolen luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt voivat syrjimättä käyttää oikeussuojakeinoja oikeuksiensa puolustamiseen tämän sopimuksen soveltamisalalla.
134 artikla
Tämä sopimus ei estä osapuolta toteuttamasta toimenpiteitä, joita se pitää välttämättöminä sen keskeiset turvallisuusedut vaarantavien tietojen luovuttamisen estämiseksi.
135 artikla
1.   Tämän sopimuksen soveltamisaloilla
a)
Kosovon EU:hun soveltamat järjestelyt eivät saa johtaa syrjintään jäsenvaltioiden tai niiden kansalaisten, yhtiöiden tai yritysten välillä;
b)
EU:n Kosovoon soveltamat järjestelyt eivät saa johtaa syrjintään Kosovon asukkaiden, yhtiöiden tai yritysten välillä.
2.   Edellä oleva 1 kohta ei rajoita tähän sopimukseen sisältyvien erityismääräysten, muun muassa ja varsinkin 70 artiklan 3 kohdan, soveltamista.
136 artikla
1.   Osapuolet toteuttavat kaikki yleiset tai erityiset toimenpiteet, joita tästä sopimuksesta niille johtuvien velvoitteiden hoitaminen edellyttää. Ne varmistavat, että sopimuksessa asetetut tavoitteet saavutetaan.
2.   Osapuolet sopivat aloittavansa kumman tahansa osapuolen pyynnöstä viipymättä ja sopivia kanavia käyttäen keskustelut tämän sopimuksen tulkintaa tai täytäntöönpanoa koskevista kysymyksistä tai muista osapuolten välisten suhteiden näkökohdista.
3.   Kumpikin osapuoli saattaa vakautus- ja assosiaationeuvoston käsiteltäväksi kaikki sopimuksen soveltamista tai tulkintaa koskevat riidat. Tällöin sovelletaan 137 artiklaa ja tarvittaessa pöytäkirjaa V.
Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi ratkaista riidan sitovalla päätöksellä.
4.   Jos osapuoli katsoo, että toinen osapuoli on jättänyt täyttämättä sopimuksen mukaisen velvoitteen, se voi toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä. Sitä ennen, lukuun ottamatta erityisen kiireellisiä tapauksia, sen on toimitettava vakautus- ja assosiaationeuvostolle kaikki asiaa koskevat tiedot tilanteen perusteellista tarkastelua varten osapuolten hyväksyttävissä olevan ratkaisun löytämiseksi.
Toimenpiteitä valittaessa etusijalle on asetettava ne, joista on vähiten haittaa tämän sopimuksen toiminnalle. Toimenpiteistä on ilmoitettava välittömästi vakautus- ja assosiaationeuvostolle, ja toisen osapuolen sitä pyytäessä niistä on neuvoteltava vakautus- ja assosiaationeuvostossa, vakautus- ja assosiaatiokomiteassa tai muussa 130 ja 131 artiklan nojalla perustetussa elimessä.
5.   Edellä olevat 2, 3 ja 4 kohta eivät vaikuta millään tavoin 34, 42, 43, 44 ja 48 artiklaan ja pöytäkirjaan III (Alkuperätuotteiden käsitteen määritelmä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmät) eivätkä rajoita niiden soveltamista.
6.   Tämän artiklan 3 ja 4 kohtaa ei sovelleta 5 ja 13 artiklaan.
137 artikla
1.   Jos osapuolten välillä syntyy sopimuksen tulkintaa tai täytäntöönpanoa koskeva riita, osapuoli esittää toiselle osapuolelle ja vakautus- ja assosiaationeuvostolle muodollisen pyynnön riidan ratkaisemiseksi.
Jos osapuoli katsoo, että toisen osapuolen toteuttama toimenpide tai laiminlyönti on vastoin tästä sopimuksesta sille johtuvia velvollisuuksia, riidan ratkaisemista koskevassa muodollisessa pyynnössä on perusteltava tämä kanta ja tarvittaessa mainittava, että pyynnön esittänyt osapuoli voi toteuttaa 136 artiklan 4 kohdassa määrättyjä toimenpiteitä.
2.   Osapuolet pyrkivät ratkaisemaan riidan aloittamalla hyvässä uskossa neuvottelut vakautus- ja assosiaationeuvostossa ja muissa 3 kohdassa tarkoitetuissa elimissä tarkoituksenaan saavuttaa mahdollisimman pian kummankin osapuolen hyväksyttävissä oleva ratkaisu.
3.   Osapuolet toimittavat vakautus- ja assosiaationeuvostolle kaikki tilanteen perusteellista tarkastelua varten tarvittavat tiedot.
Niin kauan kuin riitaa ei ole ratkaistu, siitä keskustellaan jokaisessa vakautus- ja assosiaationeuvoston kokouksessa, paitsi jos asiassa on aloitettu pöytäkirjan V mukainen välimiesmenettely. Riita katsotaan ratkaistuksi, kun vakautus- ja assosiaationeuvosto on tehnyt asiassa sitovan päätöksen 136 artiklan 3 kohdan mukaisesti tai kun se on todennut, ettei riitaa enää ole.
Riidasta voidaan neuvotella myös missä tahansa vakautus- ja assosiaatiokomitean tai muun 130 tai 131 artiklan nojalla perustetun komitean tai elimen kokouksessa osapuolten yhteisestä sopimuksesta tai toisen osapuolen pyynnöstä. Neuvotteluja voidaan käydä myös kirjallisesti.
Kaikki neuvottelujen aikana luovutetut tiedot ovat luottamuksellisia.
4.   Pöytäkirjan V soveltamisalaan kuuluvissa asioissa kumpi osapuoli tahansa voi saattaa riidan ratkaistavaksi pöytäkirjan mukaisessa välimiesmenettelyssä, jos osapuolet eivät ole onnistuneet ratkaisemaan sitä kahden kuukauden kuluessa tämän artiklan 1 kohdan mukaisen riitojenratkaisumenettelyn aloittamisesta.
138 artikla
Tämä sopimus ei vaikuta niihin oikeuksiin, jotka yksilöille ja talouden toimijoille on myönnetty voimassa olevilla, yhtä tai useampaa jäsenvaltiota ja Kosovoa sitovilla sopimuksilla, kunnes vastaavat oikeudet on saavutettu tämän sopimuksen nojalla.
139 artikla
Liitteet I–VII, pöytäkirjat I, II, III, IV ja V sekä julistus ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
140 artikla
Tämä sopimus tehdään rajoittamattomaksi ajaksi.
Kumpi tahansa osapuoli voi irtisanoa sopimuksen ilmoittamalla asiasta toiselle osapuolelle. Sopimuksen voimassaolo päättyy kuuden kuukauden kuluttua tällaisesta ilmoituksesta.
Kumpi tahansa osapuoli voi keskeyttää välittömästi tämän sopimuksen soveltamisen kokonaan tai osittain, jos toinen osapuoli ei noudata jotakin sopimuksen olennaista osaa.
Jos Kosovo ei noudata 5 ja 13 artiklassa vahvistettuja keskeisiä periaatteita, EU voi toteuttaa aiheelliseksi katsomiaan toimenpiteitä, joihin kuuluu sopimuksen soveltamisen keskeyttäminen välittömästi kokonaan tai osittain.
141 artikla
Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan unionista tehtyä sopimusta, Euroopan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimusta niissä määrätyin edellytyksin, sekä Kosovon alueeseen.
142 artikla
Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristö on tämän sopimuksen tallettaja.
143 artikla
Tämä sopimus laaditaan kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, kroaatin, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron, albanian ja serbian kielellä, ja kukin teksti on yhtä todistusvoimainen.
144 artikla
Osapuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.
Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ilmoittavat toisilleen saattaneensa päätökseen ensimmäisessä kohdassa tarkoitetut menettelyt.
Съставено в Страсбург на двадесет и седми октомври две хиляди и петнадесета година.
Hecho en Estrasburgo, el veintisiete de octubre de dos mil quince.
Ve Štrasburku dne dvacátého sedmého října dva tisíce patnáct.
Udfærdiget i Strasbourg den syvogtyvende oktober to tusind og femten.
Geschehen zu Strassburg am siebenundzwanzigsten Oktober zweitausendfünfzehn.
Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta oktoobrikuu kahekümne seitsmendal päeval Strasbourgis.
Έγινε στο Στρασβούργο, στις είκοσι εφτά Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
Done at Strasbourg on the twenty-seventh day of October in the year two thousand and fifteen.
Fait à Strasbourg, le vingt-sept octobre deux mille quinze.
Sastavljeno u Strasbourgu dvadeset sedmog listopada dvije tisuće petnaeste.
Fatto a Strasburgo, addì ventisette ottobre duemilaquindici.
Strasbūrā, divi tūkstoši piecpadsmitā gada divdesmit septītajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų spalio dvidešimt septintą dieną Strasbūre.
Kelt Strasbourgban, a kéteze-tizenötödik év október havának huszonhetedik napján.
Magħmul fi Strasburgu, fis-sebgħa u għoxrin jum ta’ Ottubru fis-sena elfejn u ħmistax.
Gedaan te Straatsburg, de zevenentwintigste oktober tweeduizend vijftien.
Sporządzono w Strasburgu dnia dwudziestego siódmego października roku dwa tysiące piętnastego.
Feito em Estrasburgo, em vinte e sete de outubro de dois mil e quinze.
Întocmit la Strasbourg la douăzeci și șapte octombrie două mii cincisprezece.
V Štrasburgu dvadsiateho siedmeho októbra dvetisíctridsať.
V Strasbourgu, dne sedemindvajsetega oktobra leta dva tisoč petnajst.
Tehty Strasbourgissa kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.
Som skedde i Strasbourg den tjugosjunde oktober år tjugohundrafemton.
Nënshkruar në Strazburg më njëzet e shtatë tetor, dy mijë e pesëmbëdhjetë.
Potpisano u Strazburgu dvadeset sedmog Oktobra dve hiljade petnaeste.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
Për Bashkimin Europian
Za Evropsku Uniju
За Европейската общност за атомна енергия
Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica
Za Evropské společenství pro atomovou energii
For Det Europæiske Atomenergifællesskab
Für die Europäische Atomgemeinschaft
Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας
For the European Atomic Energy Community
Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique
Za Europsku zajednicu za atomsku energiju
Per la Comunità europea dell’energia atomica
Eiropas Atomenerģijas Kopienas vārdā –
Europos atominės energijos bendrijos vardu
Az Európai Atomenergia-közösség részéről
F’isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika
Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie
W imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej
Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica
Pentru Comunitatea Europeană a Energiei Atomice
Za Európske spoločenstvo pre atómovú energiu
Za Evropsko skupnost za atomsko energijo
Euroopan atomienergiajärjestön puolesta
För Europeiska atomenergigemenskapen
Për Komunitetin Evropian për Energji Atomike
Za Evropsku Zajednicu za Atomsku Energiju
Për Kosovën (**)
Za Kosovo (***)
(*)  Tämä nimitys ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244/1999 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.
(1)  Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).
(2)  Tavaroiden koodit ja kuvaukset vastaavat vuonna 2014 sovellettua yhdistettyä nimikkeistöä, josta säädetään tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 4 päivänä lokakuuta 2013 annetussa komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 1001/2013 (EUVL L 290, 31.10.2013, s. 1).
(3)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(4)  EUVL L 285, 16.10.2006, s. 3.
(5)  Euroopan standardointikomitea, Euroopan sähkötekniikan standardointikomitea, Euroopan telealan standardointilaitos, eurooppalaisten akkreditointielinten yhteistyöjärjestö (European Co-operation for Accreditation), mittaustoiminnan eurooppalainen yhteistyöverkosto (European Cooperation in Legal Metrology) ja kansallisten metrologialaitosten eurooppalainen yhteistyöelin (European Association of National Metrology Institutes).
(6)  Ecofin-neuvoston päätelmät veropolitiikasta, annettu 1. joulukuuta 1997 (EYVL C 2, 6.1.1998, s. 1).
(7)  EUVL L 198, 20.7.2006, s. 18.
(**)  Ky përcaktim nuk paragjykon qëndrimin ndaj statusit dhe është në përputhje me Rezolutën 1244/1999 dhe Opinionin e Gjykatës Ndërkombëtare të Drejtësisë mbi shpalljen e pavarësisë së Kosovës.
(***)  Ovaj naziv ne prejudicira stavove о statusu i u skladu je sa RSBUN 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog Suda Pravde о deklaraciji о nezavisnosti Kosova.
LUETTELO LIITTEISTÄ, PÖYTÄKIRJOISTA JA JULISTUKSISTA
LIITTEET
Liite I (23 artikla)
Kosovon tariffimyönnytykset EU:n teollisuustuotteille
Liite II (28 artikla)
”Baby beef” -naudanlihatuotteiden määritelmä
Liite III (29 artikla)
Kosovon tariffimyönnytykset EU:n maataloustuotteille
Liite IV (31 artikla)
EU:n myönnytykset Kosovon kalastustuotteille
Liite V (32 artikla)
Kosovon tariffimyönnytykset EU:n kaloille ja kalastustuotteille
Liite VI (50 artikla)
Sijoittautuminen: rahoituspalvelut
Liite VII (77 artikla)
Teollis- ja tekijänoikeudet sekä kaupalliset oikeudet
PÖYTÄKIRJAT
Pöytäkirja I (27 artikla)
Jalostettujen maataloustuotteiden kauppa EU:n ja Kosovon välillä
Pöytäkirja II (30 artikla)
Viinit, väkevät alkoholijuomat ja maustetut viinit
Pöytäkirja III (46 artikla)
Alkuperätuotteiden käsitteen määritelmä
Pöytäkirja IV (104 artikla)
Keskinäinen hallinnollinen avunanto tulliasioissa
Pöytäkirja V (136 artikla)
Riitojen ratkaiseminen
JULISTUKSET
Yhteinen julistus
LIITE I
LIITE I a
KOSOVON TARIFFIMYÖNNYTYKSET EU:N TEOLLISUUSTUOTTEILLE
Tuotteet, joita tarkoitetaan 23 artiklassa
Perustulli, josta tässä liitteessä määrätyt peräkkäiset tullinalennukset lasketaan, on Kosovossa 31 päivänä joulukuuta 2013 sovellettu 10 prosentin perustulli. Tulleja alennetaan seuraavasti:
a)
tämän sopimuksen tullessa voimaan tuontitulli alennetaan 80 prosenttiin perustullista eli 8 prosenttiin;
b)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 60 prosenttiin perustullista eli 6 prosenttiin;
c)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan toisen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 40 prosenttiin perustullista eli 4 prosenttiin;
d)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kolmannen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 20 prosenttiin perustullista eli 2 prosenttiin;
e)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan neljännen vuoden tammikuun 1 päivänä jäljellä olevat tuontitullit poistetaan.
Koodi
Tavaran kuvaus (1)
2501 00
Suola (myös pöytäsuola ja denaturoitu suola) ja puhdas natriumkloridi, myös vesiliuoksena tai lisättyä paakkuuntumisenestoainetta tai valuvuutta parantavaa ainetta sisältävänä; merivesi:
-
suola (myös pöytäsuola ja denaturoitu suola) ja puhdas natriumkloridi, myös vesiliuoksena tai lisättyä paakkuuntumisenestoainetta tai valuvuutta parantavaa ainetta sisältävänä:
- -
muut:
2501 00 51
- - -
denaturoidut tai muuhun teolliseen käyttöön (mukaan lukien puhdistus) kuin ihmis- tai eläinravinnoksi tarkoitettujen ravintovalmisteiden säilöntään tai valmistukseen tarkoitetut
- - -
muut:
2501 00 91
- - - -
ihmisravinnoksi soveltuva suola
2501 00 99
- - - -
muut
2505
Kaikenlainen luonnonhiekka, myös värjätty, ei kuitenkaan 26 ryhmän metallipitoinen hiekka:
2505 10 00
-
kvartsihiekka
2506
Kvartsi (muu kuin luonnonhiekka); kvartsiitti, myös karkeasti lohkottu tai ainoastaan sahaamalla tai muulla tavalla leikattu suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai laatoiksi:
2506 10 00
-
kvartsi
2507 00
Kaoliini ja muut kaoliinipitoiset savet, myös kalsinoidut:
2507 00 80
-
muut kaoliinipitoiset savet
2508
Muut savet (ei kuitenkaan nimikkeen 6806  paisutettu savi), andalusiitti, kyaniitti ja sillimaniitti, myös kalsinoidut; mulliitti; samotti ja dinasmaa:
2508 10 00
-
bentoniitti
2508 40 00
-
muut savet
2508 70 00
-
samotti ja dinasmaa
2515
Marmori, travertiini, Belgian marmori (eli Belgian graniitti) ja muu muistomerkki- ja rakennuskalkkikivi, jonka näennäinen ominaispaino on vähintään 2,5, sekä alabasteri, myös karkeasti lohkottu tai ainoastaan sahaamalla tai muulla tavalla leikattu suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai laatoiksi
2517
Pikkukivi, sora, murskattu tai rouhittu kivi, jollaisia tavallisesti käytetään betonin täytekivenä, maantien kiveämiseen, rautatien rakentamiseen tai muuten täytekivenä, mukulakivi ja piikivi, myös lämpökäsitellyt; kuonasta tai sen kaltaisesta teollisuusjätteestä valmistettu sepeli, myös jos siinä on nimikkeen ensimmäisessä osassa tarkoitettuja aineita; tervasepeli; nimikkeen 2515  tai 2516  kivilajeista saadut rouheet, sirut ja jauheet, myös lämpökäsitellyt:
2517 10
-
pikkukivi, sora, murskattu tai rouhittu kivi, jollaisia tavallisesti käytetään betonin täytekivenä, maantien kiveämiseen, rautatien rakentamiseen tai muuten täytekivenä, mukulakivi ja piikivi, myös lämpökäsitellyt:
2517 10 20
- -
kalkkikivet ja dolomiitti, murskatut tai rouhitut
2517 30 00
-
tervasepeli
2520
Kipsikivi; anhydriitti; kipsi (kipsikiveä tai kalsiumsulfaattia), värjäämätön tai värjätty, myös vähäisiä kiihdytin- tai hidastinmääriä sisältävä
2522
Kalkki, sammuttamaton tai sammutettu, ja hydraulinen kalkki, ei kuitenkaan nimikkeen 2825  kalsiumoksidi ja -hydroksidi:
2522 20 00
-
sammutettu kalkki
2523
Portlandsementti, aluminaattisementti ja kuonasementti sekä niiden kaltainen hydraulinen sementti, myös värjätty tai klinkkereinä:
2523 10 00
-
sementtiklinkkerit
2526
Luonnonsteatiitti, myös karkeasti lohkottu tai ainoastaan sahaamalla tai muulla tavalla leikattu suorakaiteen tai neliön muotoisiksi kappaleiksi tai laatoiksi; talkki:
2526 20 00
-
murskatut tai jauhetut
2530
Muualle kuulumattomat kivennäisaineet:
2530 90 00
-
muut
3001
Organoterapeuttiseen käyttöön tarkoitetut kuivatut rauhaset ja muut elimet, myös jauhetut; organoterapeuttiseen käyttöön tarkoitetut rauhasten tai muiden elimien tai niiden eritteiden uutteet; hepariini ja sen suolat; muut terapeuttista tai ennalta ehkäisevää käyttöä varten valmistetut ihmis- ja eläinaineet, muualle kuulumattomat:
3001 20
-
rauhasten tai muiden elimien tai niiden eritteiden uutteet:
3001 20 10
- -
ihmisperäiset
3001 90
-
muut:
- -
muut:
3001 90 91
- - -
hepariini ja sen suolat
3001 90 98
- - -
muut
3002
Ihmisveri; terapeuttista, ennalta ehkäisevää tai taudinmäärityskäyttöä varten valmistettu eläimenveri; antiseerumit ja muut verifraktiot sekä immunologiset tuotteet, myös modifioidut tai bioteknisellä menetelmällä saadut; rokotteet, toksiinit, mikro-organismiviljelmät (ei kuitenkaan hiivat) ja niiden kaltaiset tuotteet:
3002 10
-
antiseerumit ja muut verifraktiot sekä immunologiset tuotteet, myös modifioidut tai bioteknisellä menetelmällä saadut
3002 30 00
-
rokotteet eläimiä varten
3002 90
-
muut:
3002 90 30
- -
terapeuttista, ennalta ehkäisevää tai taudinmäärityskäyttöä varten valmistettu eläimenveri
3002 90 50
- -
mikro-organismiviljelmät
3002 90 90
- -
muut
3003
Lääkkeet (ei kuitenkaan nimikkeen 3002 , 3005  tai 3006  tuotteet), joissa on terapeuttisessa tai ennalta ehkäisevässä tarkoituksessa keskenään sekoitettuina kaksi tai useampia aineosia, muut kuin annostetut tai vähittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa olevat:
3003 10 00
-
joissa on penisilliinejä tai niiden penisillaanihapporakenteisia johdannaisia tai streptomysiinejä tai niiden johdannaisia
3003 20 00
-
joissa on muita antibiootteja
-
joissa on hormoneja tai muita nimikkeen 2937  tuotteita, mutta ei antibiootteja:
3003 31 00
- -
joissa on insuliinia
3003 40
-
joissa on alkaloideja tai niiden johdannaisia, mutta ei hormoneja tai muita nimikkeen 2937  tuotteita eikä antibiootteja
3003 90 00
-
muut
3004
Lääkkeet (ei kuitenkaan nimikkeen 3002 , 3005  tai 3006  tuotteet), joissa on sekoitettuja tai sekoittamattomia tuotteita terapeuttista tai ennalta ehkäisevää käyttöä varten, annostettuina (myös ihon läpi annettavassa muodossa) tai vähittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa olevat:
-
joissa on hormoneja tai muita nimikkeen 2937  tuotteita, mutta ei antibiootteja:
3004 32 00
- -
joissa on lisämunuaisen kuorihormoneja, niiden johdannaisia tai niitä rakenteellisesti vastaavia aineita
3004 50 00
-
muut lääkkeet, joissa on vitamiineja tai nimikkeen 2936  muita tuotteita
3004 90 00
-
muut
3005
Vanu, sideharso, kääreet ja niiden kaltaiset tavarat (esim. valmiit haavasiteet, kiinnelaastarit ja hauteet), kyllästetyt tai päällystetyt farmaseuttisilla aineilla tai kirurgiseen tai lääkintä-, myös eläinlääkintä- ja hammaslääkintäkäyttöön tarkoitetuissa vähittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa:
3005 90
-
muut:
- -
muut:
- - -
tekstiiliainetta:
3005 90 50
- - - -
muut
3006
Tämän ryhmän 4 huomautuksessa tarkoitetut farmaseuttiset valmisteet:
3006 10
-
steriili kirurginen katgutti, sen kaltaiset steriilit haavanompeluaineet (myös steriilit absorboituvat sidelangat kirurgiseen tai hammaslääkintäkäyttöön) ja steriilit kudosliimat kirurgiseen haavansulkemiseen; steriili laminaria ja steriilit laminariapuikot; steriilit absorboituvat verenvuodon tyrehdyttimet kirurgiseen tai hammaslääkintäkäyttöön; steriilit sidekudoskiinnikkeiden muodostumisen estäjät kirurgiseen tai hammaslääkintäkäyttöön, myös absorboituvat:
3006 10 10
- -
steriili kirurginen katgutti
3006 20 00
-
veriryhmän määritysreagenssit
3006 30 00
-
varjoainevalmisteet röntgentutkimuksia varten; potilaalle sisäisesti tai ulkonaisesti käytettävät taudinmääritysreagenssit
3006 50 00
-
ensiapulaatikot ja -pakkaukset
3006 60 00
-
hormoneihin, muihin nimikkeen 2937  tuotteisiin tai spermisideihin perustuvat kemialliset ehkäisyvalmisteet
3006 70 00
-
lääketieteelliseen tai eläinlääketieteelliseen käyttöön tarkoitetut geelivalmisteet, joita käytetään kehon osien voiteluaineena kirurgisissa toimenpiteissä tai lääkärintarkastuksissa tai kontaktiaineena kehon ja lääketieteellisen instrumentin välillä
-
muut:
3006 92 00
- -
farmaseuttiset jätteet
3208
Maalit ja lakat, jotka perustuvat muuhun kuin vettä sisältävään väliaineeseen dispergoituihin tai liuotettuihin synteettisiin polymeereihin tai kemiallisesti muunnettuihin luonnonpolymeereihin; tämän ryhmän 4 huomautuksessa määritellyt liuokset:
3208 90
-
muut:
- -
tämän ryhmän 4 huomautuksessa määritellyt liuokset:
3208 90 19
- - -
muut
- -
muut:
3208 90 91
- - -
synteettisiin polymeereihin perustuvat
3303 00
Hajuvedet ja toalettivedet:
3303 00 90
-
toalettivedet
3304
Kauneudenhoito- ja meikkivalmisteet sekä ihonhoitovalmisteet (muut kuin lääkkeet), myös aurinkosuoja- ja rusketusvalmisteet; manikyyri- ja pedikyyrivalmisteet:
-
muut:
3304 91 00
- -
puuterit, myös puristepuuterit
3306
Suun- ja hampaidenhoitovalmisteet, myös hammasproteesin kiinnitystahnat ja -jauheet; hammasvälien puhdistukseen käytettävä lanka (hammaslanka), yksittäisissä vähittäismyyntipakkauksissa:
3306 10 00
-
hampaiden puhdistusaineet
3307
Parranajovalmisteet, myös ns. pre-shave- ja after-shave-valmisteet, henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetut deodorantit, kylpyvalmisteet, karvanpoistoaineet ja muut muualle kuulumattomat hajuste-, kosmeettiset ja toalettivalmisteet; huoneilman raikasteet, myös hajustetut ja desinfioivat:
3307 20 00
-
henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetut deodorantit ja antiperspirantit
3401
Saippua ja suopa; saippuana käytettävät orgaaniset pinta-aktiiviset tuotteet ja valmisteet tankoina, paloina tai valettuina kappaleina, myös jos niissä on saippuaa; ihon pesuun käytettävät orgaaniset pinta-aktiiviset tuotteet ja valmisteet nestemäisinä tai voiteina, vähittäismyyntimuodossa, myös jos niissä on saippuaa; saippualla tai puhdistusaineella kyllästetty, päällystetty tai peitetty paperi, vanu, huopa tai kuitukangas:
-
saippua, suopa ja orgaaniset pinta-aktiiviset tuotteet ja valmisteet tankoina, paloina tai valettuina kappaleina sekä saippualla tai puhdistusaineella kyllästetty, päällystetty tai peitetty paperi, vanu, huopa tai kuitukangas:
3401 19 00
- -
muut
3401 20
-
saippua ja suopa muissa muodoissa:
3401 20 10
- -
hiutaleina, levyinä, rakeina tai jauheena
3403
Voiteluvalmisteet (myös leikkuuöljyvalmisteet, pulttien ja muttereiden irrottamista helpottavat valmisteet, ruosteen- ja korroosionestoaineet sekä muotinirrotusvalmisteet, voiteluaineisiin perustuvat) ja valmisteet, jollaisia käytetään tekstiiliaineiden, nahan, turkisnahan tai muiden aineiden öljy- tai rasvakäsittelyyn, ei kuitenkaan valmisteet, joissa on perusaineosana maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70 painoprosenttia
3404
Tekovahat ja valmistetut vahat
3405
Kiillotusaineet ja voiteet jalkineita, huonekaluja, lattioita, vaununkoreja, lasia tai metallia varten, hankauspastat ja -jauheet sekä niiden kaltaiset valmisteet (myös paperi, vanu, huopa, kuitukangas, huokoinen muovi ja huokoinen kumi, jotka on kyllästetty, päällystetty tai peitetty tällaisella valmisteella), ei kuitenkaan nimikkeen 3404  vahat:
3405 10 00
-
kiillotusaineet, voiteet ja niiden kaltaiset valmisteet jalkineita ja nahkaa varten
3405 20 00
-
kiillotusaineet, voiteet ja niiden kaltaiset valmisteet puuhuonekalujen, -lattioiden ja muiden puupintojen hoitoa varten
3405 40 00
-
hankauspastat ja -jauheet sekä muut hankausvalmisteet
3405 90
-
muut:
3405 90 10
- -
metallikiillotteet
3407 00 00
Muovailumassat, myös lasten ajanvietteeksi tarkoitetut; valmisteet, jollaiset tunnetaan ”hammasvahana” tai ”hammasmallimassana”, sarjoina, vähittäismyyntipakkauksissa, levyinä, hevosenkengän muotoisina kappaleina, tankoina tai niiden kaltaisessa muodossa; muut hammaslääkintäkäyttöön tarkoitetut valmisteet, jotka perustuvat kipsiin (kalsinoituun kipsikiveen tai kalsiumsulfaattiin)
3605 00 00
Tulitikut, muut kuin nimikkeen 3604  pyrotekniset tavarat
3606
Ferrocerium ja muut pyroforiset seokset kaikissa muodoissa; tämän ryhmän 2 huomautuksessa tarkoitetut helposti syttyvistä aineista valmistetut tavarat:
3606 10 00
-
polttonesteet ja nesteytetyt kaasut enintään 300 cm3 vetävissä astioissa, jollaisia käytetään savukkeensytyttimien ja niiden kaltaisten sytyttimien täyttämiseen
3606 90
-
muut:
3606 90 90
- -
muut
3801
Keinotekoinen grafiitti; kolloidinen tai puolikolloidinen grafiitti; grafiittiin tai muuhun hiileen perustuvat valmisteet, massana, möhkäleinä, levyinä tai muina puolivalmisteina:
3801 10 00
-
keinotekoinen grafiitti
3801 30 00
-
hiilipitoiset elektrodimassat ja niiden kaltaiset massat uunien vuoraamiseen
3801 90 00
-
muut
3802
Aktiivihiili; aktivoidut luonnon kivennäistuotteet; eläinhiili, myös käytetty
3806
Kolofoni ja hartsihapot sekä niiden johdannaiset; pinoliini ja hartsiöljyt; sulatuksella muunnetut luonnonhartsit (run gums):
3806 30 00
-
hartsiesterit
3806 90 00
-
muut
3807 00
Puuterva; puutervaöljyt; puukreosootti; raaka metanoli; kasvipiki; panimopiki ja sen kaltaiset kolofoniin, hartsihappoihin tai kasvipikeen perustuvat valmisteet:
3807 00 90
-
muut
3809
Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat värjäytymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä muut tuotteet ja valmisteet (esim. liistausaineet ja peittausaineet), jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kaltaisessa teollisuudessa, muualle kuulumattomat:
-
muut:
3809 91 00
- -
jollaisia käytetään tekstiili- tai sen kaltaisessa teollisuudessa
3809 92 00
- -
jollaisia käytetään paperi- tai sen kaltaisessa teollisuudessa
3809 93 00
- -
jollaisia käytetään nahka- tai sen kaltaisessa teollisuudessa
3810
Metallipintojen peittausvalmisteet; sulamista edistävät aineet ja muut apuvalmisteet metallien juottamista tai hitsausta varten; juotos- tai hitsausjauheet ja -tahnat, joissa on metallia ja muita aineita; valmisteet, jollaisia käytetään hitsauselektrodien ja -puikkojen täytteenä tai päällysteenä:
3810 10 00
-
metallipintojen peittausvalmisteet; juotos- tai hitsausjauheet ja -tahnat, joissa on metallia ja muita aineita
3810 90
-
muut:
3810 90 90
- -
muut
3812
Valmistetut vulkanoinnin kiihdyttimet; muualle kuulumattomat kumin tai muovin pehmitinseokset; hapettumisen estoaineet ja muut kumin tai muovin stabilaattoriseokset:
3812 20
-
kumin tai muovin pehmitinseokset:
3812 20 90
- -
muut
3812 30
-
hapettumisenestoaineet ja muut kumin tai muovin stabilaattoriseokset:
3812 30 80
- -
muut
3813 00 00
Valmisteet ja panokset tulensammuttimia varten; tulensammutuskranaatit ja -pommit
3815
Reaktion käynnistäjät (initiaattorit), reaktion kiihdyttimet (akseleraattorit) ja katalyyttiset valmisteet, muualle kuulumattomat:
3815 90
-
muut:
3815 90 90
- -
muut
3818 00
Kemialliset alkuaineet, jotka on seostettu (doped) elektroniikassa käyttöä varten, kiekkoina, levyinä tai niiden kaltaisissa muodoissa; kemialliset yhdisteet, jotka on seostettu (doped) elektroniikassa käyttöä varten:
3818 00 10
-
seostettu pii (doped)
3819 00 00
Hydrauliset jarrunesteet ja muut hydraulisessa voimansiirrossa käytettävät nestemäiset valmisteet, joissa ei ole lainkaan tai on vähemmän kuin 70 painoprosenttia maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä
3820 00 00
Jäätymistä estävät valmisteet sekä valmistetut huurteen- ja jäänpoistonesteet
3821 00 00
Valmistetut elatusaineet mikro-organismien (myös virusten ja niiden kaltaisten organismien) tai kasvi-, ihmis- ja eläinsoluviljelmien kehittämistä ja ylläpitoa varten
3824
Valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä varten; kemialliset tuotteet ja kemian- tai siihen liittyvän teollisuuden valmisteet (myös jos ne ovat luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat:
3824 10 00
-
valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä varten
-
sekoitukset, joissa on metaanin, etaanin tai propaanin halogeenijohdannaisia:
3824 78 00
- -
joissa on perfluorihiilivetyä (PFC) tai fluorihiilivetyä (HFC), mutta ei täysin halogenoitua kloorifluorihiilivetyä (CFC) eikä osittain halogenoitua kloorifluorihiilivetyä (HCFC)
3824 79 00
- -
muut
3824 90
-
muut:
3824 90 10
- -
maaöljysulfonaatit, ei kuitenkaan alkalimetallien, ammoniumin tai etanoliamiinien maaöljysulfonaatit; bitumisista kivennäisistä saatujen öljyjen tiofeenisulfonihapot ja niiden suolat
3824 90 35
- -
ruosteenestoaineet, joissa on amiineja aktiivina aineosina
3824 90 40
- -
epäorgaaniset liuottimien ja ohennusaineiden seokset lakkoja ja sen kaltaisia tuotteita varten
- -
muut:
3824 90 45
- - -
kattilakiven estoaineet ja sen kaltaiset yhdisteet
3824 90 55
- - -
glyserolin mono-, di-, tri- ja rasvahappoestereiden seokset (rasvojen emulgaattorit)
- - -
farmaseuttiseen ja kirurgiseen käyttöön tarkoitetut tuotteet ja valmisteet:
3824 90 62
- - - -
monensiinisuolojen valmistuksen välituote
3824 90 64
- - - -
muut
3824 90 70
- - -
rakennusteollisuudessa palon- ja vesisuojauksessa käytettävät valmisteet sekä muut vastaavat suojaavat valmisteet
- - -
muut:
3824 90 75
- - - -
litiumniobaattilevyt, joihin ei ole lisätty epäpuhtausatomeja (undoped)
3824 90 80
- - - -
dimeroiduista rasvahapoista johdettujen amiinien seos, jonka keskimääräinen molekyylipaino on vähintään 520 mutta enintään 550
3824 90 85
- - - -
3-(1-etyyli-1-metyylipropyyli)iso-oksatsol-5-yyliamiini tolueeniliuoksena
3824 90 87
- - - -
Seokset, jotka koostuvat pääasiassa (5-etyyli-2-metyyli-2-oksido-1,3,2-dioksafosfinaani-5-yyli)metyylimetyylimetyylifosfonaatista ja bis[(5-etyyli-2-metyyli-2-oksido-1,3,2-dioksafosfinaani-5-yyli)metyyli]metyylifosfonaatista, ja seokset, jotka koostuvat pääasiassa dimetyylimetyylifosfanaatista, oksiraanista ja difosforipentoksidista
3825
Kemian- tai siihen liittyvän teollisuuden jätetuotteet, muualle kuulumattomat; yhdyskuntajäte; viemäriliete; muut tämän ryhmän 6 huomautuksessa tarkoitetut jätteet:
-
orgaaniset liuotinjätteet:
3825 49 00
- -
muut
3825 90
-
muut:
3825 90 90
- -
muut
3826 00
Biodiesel ja sen sekoitukset, joissa ei ole maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä tai joissa niitä on vähemmän kuin 70 painoprosenttia:
3826 00 10
-
rasvahappomonoalkyyliesterit, jotka sisältävät vähintään 96,5 tilavuusprosenttia estereitä (FAMAE)
3918
Muoviset lattianpäällysteet, myös itsekiinnittyvät, rullina tai laattoina; tämän ryhmän 9 huomautuksessa määritellyt muoviset seinän- ja katonpäällysteet
3919
Itsekiinnittyvät laatat, levyt, kalvot, teippi, kaistaleet ja muut litteät tuotteet, muovia, myös rullina
4004 00 00
Kumijätteet, -leikkeet ja -romu (muuta kuin kovakumia) sekä niistä saadut jauheet ja rakeet
4006
Vulkanoimaton kumi muissa muodoissa (esim. tankoina, putkina ja profiileina) sekä tavarat vulkanoimattomasta kumista (esim. pyörylät ja renkaat)
4008
Laatat, levyt, kaistaleet, tangot ja profiilit, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia:
-
huokoista kumia:
4008 11 00
- -
laatat, levyt ja kaistaleet
4008 19 00
- -
muut
-
muuta kuin huokoista kumia:
4008 21
- -
laatat, levyt ja kaistaleet:
4008 21 10
- - -
lattianpäällysteet ja matot
4009
Putket ja letkut, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia, myös jos niissä on liitos- ja muita osia (esim. liitoskappaleita, kulmakappaleita ja laippoja):
-
vahvistamattomat ja muuten muihin aineisiin yhdistämättömät:
4009 11 00
- -
ilman liitos- ja muita osia
-
vahvistetut ainoastaan metallilla tai siihen muuten yhdistetyt:
4009 21 00
- -
ilman liitos- ja muita osia
-
vahvistetut ainoastaan tekstiiliaineella tai siihen muuten yhdistetyt:
4009 31 00
- -
ilman liitos- ja muita osia
-
vahvistetut muilla aineilla tai niihin muuten yhdistetyt:
4009 41 00
- -
ilman liitos- ja muita osia
4010
Kuljetus- ja käyttöhihnat, vulkanoitua kumia:
-
kuljetushihnat:
4010 11 00
- -
ainoastaan metallilla vahvistetut
4010 19 00
- -
muut
-
käyttöhihnat:
4010 32 00
- -
päättömät käyttöhihnat, joiden poikkileikkaus on puolisuunnikkaan muotoinen (kiilahihnat), muut kuin kiilauurretut, ulkopinnan ympärysmitta suurempi kuin 60 cm, mutta enintään 180 cm
4010 33 00
- -
päättömät käyttöhihnat, joiden poikkileikkaus on puolisuunnikkaan muotoinen (kiilahihnat), kiilauurretut, ulkopinnan ympärysmitta suurempi kuin 180 cm, mutta enintään 240 cm
4010 34 00
- -
päättömät käyttöhihnat, joiden poikkileikkaus on puolisuunnikkaan muotoinen (kiilahihnat), muut kuin kiilauurretut, ulkopinnan ympärysmitta suurempi kuin 180 cm, mutta enintään 240 cm
4010 36 00
- -
päättömät synkronihihnat, ulkopinnan ympärysmitta suurempi kuin 150 cm, mutta enintään 198 cm
4014
Hygieeniset ja farmaseuttiset tavarat (myös tutit), vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia, myös kovakumiosin:
4014 10 00
-
kondomit
4016
Muut tavarat, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia:
-
muut:
4016 91 00
- -
lattianpäällysteet ja matot
4016 95 00
- -
muut ilmatäytteiset tavarat
4016 99
- -
muut:
- - -
nimikkeiden 8701 –8705  moottoriajoneuvoja varten:
4016 99 52
- - - -
osat, joissa on yhdistetty kumia metalliin
4201 00 00
Satula- ja valjasteokset kaikkia eläimiä varten (myös vetohihnat, taluttimet, polvensuojukset, kuonokopat, satulahuovat, satulalaukut, koirien takit ja niiden kaltaiset tavarat), mitä tahansa ainetta
4202
Matka-arkut, matkalaukut, toalettilaukut (vanity-cases), attasealaukut, salkut, koululaukut, silmälasikotelot, kiikarikotelot, kameralaukut, soittimien kotelot ja laukut, asekotelot sekä niiden kaltaiset säilytysesineet; matkakassit ja -pussit, eristetyt laukut ja kassit elintarvikkeita varten, meikkilaukut ja -pussit (toilet bags), selkäreput, käsilaukut, ostoslaukut ja -kassit, lompakot, rahakukkarot, karttakotelot, savukekotelot, tupakkapussit, työkalulaukut ja -salkut, urheiluvälinelaukut, pullokotelot, korulippaat ja -rasiat, puuterirasiat, kotelot ruokailuvälineitä varten ja niiden kaltaiset säilytysesineet, jotka on valmistettu nahasta, tekonahasta, muovilevystä tai -kalvosta, tekstiiliaineesta, vulkaanikuidusta, kartongista tai pahvista tai kokonaan tai suurimmaksi osaksi päällystetty näillä aineilla tai paperilla:
-
matka-arkut, matkalaukut, toalettilaukut (vanity-cases), attasealaukut, salkut, koululaukut ja niiden kaltaiset säilytysesineet:
4202 11
- -
joiden ulkopinta on nahkaa tai tekonahkaa
4202 12
- -
joiden ulkopinta on muovia tai tekstiiliainetta
4202 19
- -
muut
-
käsilaukut, myös jos niissä on olkahihna, myös käsilaukut, joissa ei ole kädensijaa:
4202 21 00
- -
joiden ulkopinta on nahkaa tai tekonahkaa
4202 22
- -
joiden ulkopinta on muovilevyä, muovikalvoa tai tekstiiliainetta
4202 29 00
- -
muut
-
tavarat, jollaisia tavallisesti pidetään taskussa tai käsilaukussa:
4202 31 00
- -
joiden ulkopinta on nahkaa tai tekonahkaa
4202 32
- -
joiden ulkopinta on muovilevyä, muovikalvoa tai tekstiiliainetta:
4202 32 90
- - -
tekstiiliainetta
4202 39 00
- -
muut
-
muut:
4202 91
- -
joiden ulkopinta on nahkaa tai tekonahkaa
4202 92
- -
joiden ulkopinta on muovilevyä, muovikalvoa tai tekstiiliainetta:
- - -
muovilevyä tai -kalvoa:
4202 92 11
- - - -
matkakassit ja -pussit, meikkilaukut ja -pussit (toilet bags), selkäreput ja urheiluvälinelaukut
4202 92 19
- - - -
muut
- - -
tekstiiliainetta:
4202 92 91
- - - -
matkakassit ja -pussit, meikkilaukut ja -pussit (toilet bags), selkäreput ja urheiluvälinelaukut
4202 92 98
- - - -
muut
4202 99 00
- -
muut
4203
Vaatteet ja vaatetustarvikkeet nahasta tai tekonahasta:
4203 10 00
-
vaatteet
-
kintaat ja muut käsineet:
4203 29
- -
muut
4203 30 00
-
vyöt, myös olkavyöt
4203 40 00
-
muut vaatetustarvikkeet
4205 00
Muut nahasta tai tekonahasta valmistetut tavarat:
-
jollaisia käytetään koneissa tai mekaanisissa laitteissa tai muihin teknisiin tarkoituksiin:
4205 00 11
- -
käyttö- ja kuljetushihnat
4205 00 90
-
muut
4407
Puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm:
4407 10
-
havupuuta:
- -
muut:
- - -
muut:
4407 10 93
- - - -
mäntyä (Pinus sylvestris L.)
4411
Puusta tai muusta puumaisesta aineesta valmistettu kuitulevy, myös hartsilla tai muulla orgaanisella sideaineella yhteenpuristettu:
-
muut:
4411 93
- -
tiheys suurempi kuin 0,5 g/cm3 mutta enintään 0,8 g/cm3:
4411 93 10
- - -
mekaanisesti työstämätön ja pintapeitteetön
4806
Pergamenttipaperi, rasvanpitävät paperit (voipaperit), kuultopaperit ja glassiinipaperi sekä muut kiillotetut läpinäkyvät tai läpikuultavat paperit, rullina tai arkkeina:
4806 40
-
glassiinipaperi sekä muut kiillotetut läpinäkyvät tai läpikuultavat paperit:
4806 40 10
- -
glassiinipaperit
4810
Paperi, kartonki ja pahvi, jotka on yhdeltä tai molemmilta puolilta sideainetta käyttäen tai ilman sitä päällystetty kaoliinilla tai muulla epäorgaanisella aineella, ilman mitään muuta päällystystä, myös pintavärjätty, pintakoristeltu tai painettu, rullina tai suorakaiteen tai neliön muotoisina arkkeina, minkä tahansa kokoisina:
-
voimapaperi, -kartonki ja -pahvi, muu kuin kirjoitus-, painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen käytettävä:
4810 32
- -
valkaistu tasaisesti kauttaaltaan massana, enemmän kuin 95 painoprosenttia kokonaiskuitusisällöstä kemiallisella menetelmällä saatuja puukuituja sisältävä, paino suurempi kuin 150 g/m2:
4810 32 90
- - -
muut
4823
Muu paperi, kartonki, pahvi, selluloosavanu ja selluloosakuituharso, määräkokoon tai -muotoon leikattu; muut tavarat, paperimassaa, paperia, kartonkia, pahvia, selluloosavanua tai selluloosakuituharsoa:
-
tarjottimet, kulhot, vadit, lautaset, kupit, pikarit ja niiden kaltaiset tavarat, paperia, kartonkia tai pahvia:
4823 61 00
- -
bambua
5512
Kudotut synteettikatkokuitukankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia synteettikatkokuituja:
-
joissa on vähintään 85 painoprosenttia polyesterikatkokuituja:
5512 19
- -
muut
-
joissa on vähintään 85 painoprosenttia polyakryyli- tai modakryylikatkokuituja:
5512 29
- -
muut:
5512 29 90
- - -
muut
5513
Kudotut synteettikatkokuitukankaat, joissa on vähemmän kuin 85 painoprosenttia synteettikatkokuituja sekoitettuna pääasiallisesti tai yksinomaan puuvillan kanssa, paino enintään 170 g/m2:
-
värjätyt:
5513 21 00
- -
palttina, polyesterikatkokuitua
-
painetut:
5513 41 00
- -
palttina, polyesterikatkokuitua
5513 49 00
- -
muut kudotut kankaat
5514
Kudotut synteettikatkokuitukankaat, joissa on vähemmän kuin 85 painoprosenttia synteettikatkokuituja sekoitettuna pääasiallisesti tai yksinomaan puuvillan kanssa, paino suurempi kuin 170 g/m2:
-
värjätyt:
5514 23 00
- -
muut kudotut kankaat, polyesterikatkokuitua
5514 29 00
- -
muut kudotut kankaat
-
painetut:
5514 42 00
- -
3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, polyesterikatkokuitua
5514 43 00
- -
muut kudotut kankaat, polyesterikatkokuitua
5515
Muut kudotut synteettikatkokuitukankaat:
-
polyesterikatkokuitua:
5515 11
- -
sekoitettuna pääasiallisesti tai yksinomaan viskoosikatkokuitujen kanssa:
5515 11 90
- - -
muut
5515 12
- -
sekoitettuna pääasiallisesti tai yksinomaan tekokuitufilamenttien kanssa:
5515 12 90
- - -
muut
5515 19
- -
muut:
5515 19 90
- - -
muut
-
muut kudotut kankaat:
5515 99
- -
muut:
5515 99 80
- - -
muut
5516
Kudotut muuntokatkokuitukankaat:
-
joissa on vähemmän kuin 85 painoprosenttia muuntokatkokuituja sekoitettuna pääasiallisesti tai yksinomaan tekokuitufilamenttien kanssa:
5516 23
- -
erivärisistä langoista kudotut:
5516 23 10
- - -
jacquardkankaat, leveys vähintään 140 cm (patjakangas)
-
joissa on vähemmän kuin 85 painoprosenttia muuntokatkokuituja sekoitettuna pääasiallisesti tai yksinomaan puuvillan kanssa:
5516 43 00
- -
erivärisistä langoista kudotut
-
muut:
5516 93 00
- -
erivärisistä langoista kudotut
5601
Vanu, tekstiiliainetta, ja siitä valmistetut tavarat; tekstiilikuidut, joiden pituus on enintään 5 mm (flokki), tekstiilinöyhtä ja -nypyt:
-
vanu, tekstiiliainetta, ja siitä valmistetut tavarat:
5601 21
- -
puuvillaa
5601 29 00
- -
muut
5601 30 00
-
tekstiiliflokki, -nöyhtä ja -nypyt
5602
Huopa, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu:
5602 10
-
neulahuopa ja kuitusilmukkasidottu kangas:
- -
kyllästämätön, päällystämätön, peittämätön ja kerrostamaton:
- - -
neulahuopa:
5602 10 19
- - - -
muuta tekstiiliainetta
- - -
kuitusilmukkasidottu kangas:
5602 10 38
- - - -
muuta tekstiiliainetta
5602 10 90
- -
kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu
-
muu huopa, kyllästämätön, päällystämätön, peittämätön tai kerrostamaton:
5602 29 00
- -
muuta tekstiiliainetta
5602 90 00
-
muut
5603
Kuitukangas, myös kyllästetty, päällystetty, peitetty tai kerrostettu:
-
tekokuitufilamenttia:
5603 11
- -
paino enintään 25 g/m2
5603 12
- -
paino suurempi kuin 25 g/m2 mutta enintään 70 g/m2
5603 13
- -
paino suurempi kuin 70 g/m2 mutta enintään 150 g/m2
5603 14
- -
paino suurempi kuin 150 g/m2
-
muu:
5603 91
- -
paino enintään 25 g/m2:
5603 91 10
- - -
päällystetty tai peitetty
5603 92
- -
paino suurempi kuin 25 g/m2 mutta enintään 70 g/m2:
5603 92 10
- - -
päällystetty tai peitetty
5603 93
- -
paino suurempi kuin 70 g/m2 mutta enintään 150 g/m2
5603 94
- -
paino suurempi kuin 150 g/m2:
5603 94 90
- - -
muu
5604
Yksinkertainen tai kerrattu kumilanka, tekstiilillä päällystetty; tekstiililangat ja nimikkeen 5404  tai 5405  kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet, muovilla tai kumilla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt tai kumi- tai muovivaippaiset:
5604 90
-
muut:
5604 90 90
- -
muut
5605 00 00
Metalloitu lanka, myös kierrepäällystetty, eli tekstiililanka tai nimikkeen 5404  tai 5405  kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on yhdistetty lankana, kaistaleena tai jauheena olevaan metalliin tai päällystetty metallilla
5606 00
Kierrepäällystetty lanka sekä kierrepäällystetyt nimikkeen 5404  tai 5405  kaistaleet ja niiden kaltaiset tuotteet (muut kuin nimikkeen 5605  tuotteet ja kierrepäällystetty jouhilanka); chenillelanka (myös flokki-chenillelanka); chainettelanka:
5606 00 10
-
chainettelanka
-
muu:
5606 00 91
- -
kierrepäällystetty lanka
5607
Side- ja purjelanka, nuora ja köysi, myös palmikoidut tai punotut ja myös kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt muovilla tai kumilla tai muovi- tai kumivaippaiset:
-
sisalia tai muuta Agave-sukuisista kasveista saatua tekstiiliainetta:
5607 29 00
- -
muut
-
polyeteeniä tai polypropeenia:
5607 41 00
- -
lyhdelanka ja paalinaru
5607 49
- -
muut
5607 50
-
muuta synteettikuitua
5607 90
-
muut:
5607 90 90
- -
muut
5608
Solmittu verkkokangas, side- tai purjelangasta tai nuorasta valmistetut; sovitetut kalaverkot ja muut sovitetut verkot, tekstiiliainetta:
-
tekstiilitekokuituainetta:
5608 19
- -
muut:
- - -
sovitetut verkot:
- - - -
nailonia tai muuta polyamidia:
5608 19 19
- - - - -
muut
5608 19 30
- - - -
muut
5608 19 90
- - -
muut
5609 00 00
Muualle kuulumattomat tavarat, langasta, nimikkeen 5404  tai 5405  kaistaleista tai niiden kaltaisista tuotteista, side- tai purjelangasta, nuorasta tai köydestä valmistetut
5702
Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliainetta, kudotut, tuftaamattomat ja flokkaamattomat, myös sovitetut, myös kelim-, sumak-, karamanie- ja niiden kaltaiset käsin kudotut matot:
5702 50
-
muut, nukattomat, sovittamattomat:
- -
tekstiilitekokuituainetta:
5702 50 31
- - -
polypropeenia
5702 50 39
- - -
muut
5703
Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliainetta, tuftatut, myös sovitetut:
5703 30
-
muuta tekstiilitekokuituainetta:
- -
polypropeenia
5703 30 12
- - -
laatat, pinta-ala enintään 1 m2
- -
muut:
5703 30 82
- - -
laatat, pinta-ala enintään 1 m2
5801
Kudotut nukka- ja chenillelankakankaat, muut kuin nimikkeiden 5802  ja 5806  kankaat:
5801 10 00
-
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
-
tekokuitua:
5801 31 00
- -
leikkaamattomat kudenukkakankaat
5801 32 00
- -
leikattu vakosametti
5801 36 00
- -
chenillelankakankaat
5801 37 00
- -
loiminukkakankaat
5802
Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset kudotut froteekankaat, muut kuin nimikkeen 5806  nauhat; tuftatut tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeen 5703  tuotteet:
5802 20 00
-
pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset kudotut froteekankaat, muuta tekstiiliainetta
5804
Tylli, lankauudinkangas ja solmitut verkkokankaat; pitsit ja pitsikankaat, metritavarana, kaistaleina tai koristekuvioina, muut kuin nimikkeiden 6002 –6006  neulokset:
5804 10
-
tylli, lankauudinkangas ja solmitut verkkokankaat:
5804 10 90
- -
muut
5806
Kudotut nauhat, muut kuin nimikkeen 5807  tavarat; yhteenliimattujen, yhdensuuntaisten lankojen tai kuitujen muodostamat kuteettomat nauhat (bolducs):
5806 10 00
-
kudotut nukkanauhat (myös pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset froteenauhat) ja chenillelankanauhat
-
muut kudotut nauhat:
5806 31 00
- -
puuvillaa
5806 32
- -
tekokuitua:
5806 32 10
- - -
joissa on oikea hulpio
5807
Nimilaput, merkit ja niiden kaltaiset tavarat tekstiiliainetta, metritavarana, kaistaleina tai määrämuotoon tai määräkokoon leikattuina, koruompelemattomat
5810
Koruompelukset metritavarana, kaistaleina tai koristekuvioina:
-
muut koruompelukset:
5810 92
- -
tekokuitua:
5810 92 90
- - -
muut
5810 99
- -
muuta tekstiiliainetta:
5810 99 90
- - -
muut
5901
Liimalla tai tärkkelyspitoisella aineella päällystetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään kirjankansien päällystämiseen tai sen kaltaiseen tarkoitukseen; kuultokangas; maalausta varten käsitellyt kankaat; jäykistekangas (buckram) ja sen kaltaiset jäykistetyt tekstiilikankaat, jollaisia käytetään hatunrunkoihin
5902
Kordikangas ulkorenkaita varten, nailonia tai muuta polyamidia, polyesteriä tai viskoosia olevasta erikoislujasta langasta valmistettu:
5902 10
-
nailonia tai muuta polyamidia:
5902 10 90
- -
muu
5903
Muovilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeeseen 5902  kuuluvat:
5903 10
-
poly(vinyylikloridilla) käsitellyt:
5903 10 90
- -
päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut
5903 20
-
polyuretaanilla käsitellyt
5903 90
-
muut
5904
Linoleumi, myös määrämuotoiseksi leikattu; lattianpäällysteet, joissa on tekstiiliainepohjalla muu päällyste- tai peitekerros, myös määrämuotoisiksi leikatut
5905 00
Seinäpäällysteet tekstiiliainetta:
-
muut:
5905 00 90
- -
muut
5906
Kumilla käsitellyt tekstiilikankaat, muut kuin nimikkeeseen 5902  kuuluvat:
5906 10 00
-
liimanauha, jonka leveys on enintään 20 cm
-
muut:
5906 99
- -
muut:
5906 99 90
- - -
muut
5907 00 00
Muulla tavalla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt tekstiilikankaat; teatterikulissiksi, studion taustakankaaksi tai sen kaltaista tarkoitusta varten maalattu kangas
5909 00
Paloletkut ja niiden kaltaiset letkut, tekstiiliainetta, myös vuoratut, vahvistetut tai muuta ainetta olevin varustein
5910 00 00
Käyttö- ja kuljetushihnat, tekstiiliainetta, myös muovilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai kerrostetut tai metallilla tai muilla aineilla vahvistetut
5911
Tekstiilituotteet ja -tavarat teknisiin tarkoituksiin, tämän ryhmän 7 huomautuksessa mainitut:
5911 10 00
-
tekstiilikankaat, huopa ja huovalla vuoratut kudotut kankaat, jotka on päällystetty, peitetty tai kerrostettu kumilla, nahalla tai muulla aineella ja jollaisia käytetään karstakankaan valmistukseen, sekä niiden kaltaiset kankaat, jollaisia käytetään muihin teknisiin tarkoituksiin, myös kumilla kyllästetyt samettinauhat loimitukin peittämiseen
5911 20 00
-
seulakangas, myös sovitettu
-
päättömät tai liittimin varustetut tekstiilikankaat ja huovat, jollaisia käytetään paperikoneissa tai niiden kaltaisissa koneissa (esim. massa- tai asbestisementtikoneissa):
5911 32
- -
paino vähintään 650 g/m2:
- - -
silkkiä tai tekokuitua:
5911 32 19
- - - -
muut
5911 32 90
- - -
muuta tekstiiliainetta
5911 90
-
muut
6001
Nukkaneulokset, myös ”pitkänukkaiset” neulokset ja froteeneulokset (silmukkanukkaneulokset):
6001 10 00
-
”pitkänukkaiset” neulokset
-
silmukkanukkaneulokset:
6001 21 00
- -
puuvillaa
6001 22 00
- -
tekokuitua
6001 29 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
muut:
6001 92 00
- -
tekokuitua
6001 99 00
- -
muuta tekstiiliainetta
6002
Neulokset, leveys enintään 30 cm, vähintään 5 painoprosenttia elastomeerilankaa tai kumilankaa sisältävät, muut kuin nimikkeeseen 6001  kuuluvat:
6002 40 00
-
vähintään 5 painoprosenttia elastomeerilankaa mutta ei kumilankaa sisältävät
6005
Loimineulokset (myös virkkuuneulekoneella neulotut), muut kuin nimikkeisiin 6001 –6004  kuuluvat:
-
synteettikuitua:
6005 32
- -
värjätyt:
6005 32 90
- - -
muut
6006
Muut neulokset:
-
puuvillaa:
6006 23 00
- -
erivärisistä langoista neulotut
-
synteettikuitua:
6006 31
- -
valkaisemattomat tai valkaistut
6006 33
- -
erivärisistä langoista valmistetut:
6006 33 90
- - -
muut
6006 34
- -
painetut:
6006 34 90
- - -
muut
6006 90 00
-
muut
6102
Naisten ja tyttöjen päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulosta, muut kuin nimikkeeseen 6104  kuuluvat:
6102 90
-
muuta tekstiiliainetta:
6102 90 90
- -
anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat
6103
Miesten ja poikien puvut, yhdistelmäasut, takit, bleiserit, pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (muut kuin uimahousut), neulosta:
-
pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit:
6103 42 00
- -
puuvillaa
6103 43 00
- -
synteettikuitua
6104
Naisten ja tyttöjen puvut, yhdistelmäasut, jakut, takit ja bleiserit, leningit, hameet, housuhameet, pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (ei kuitenkaan uimapuvut), neulosta:
-
leningit:
6104 42 00
- -
puuvillaa
6107
Miesten ja poikien alushousut, yöpaidat, pyjamat, kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulosta:
-
muut:
6107 99 00
- -
muuta tekstiiliainetta
6108
Naisten ja tyttöjen alushameet, pikkuhousut ja muut alushousut, yöpaidat, pyjamat, aamupuvut (negliges), kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulosta:
-
yöpaidat ja pyjamat:
6108 39 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
muut:
6108 91 00
- -
puuvillaa
6203
Miesten ja poikien puvut, yhdistelmäasut, takit, bleiserit, pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (muut kuin uimahousut):
-
pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit:
6203 42
- -
puuvillaa:
- - -
lappuhaalarit:
6203 42 59
- - - -
muut
6204
Naisten ja tyttöjen puvut, yhdistelmäasut, jakut, takit ja bleiserit, leningit, hameet, housuhameet, pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (ei kuitenkaan uimapuvut):
-
yhdistelmäasut:
6204 21 00
- -
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6204 23
- -
synteettikuitua:
6204 23 80
- - -
muut
6208
Naisten ja tyttöjen aluspaidat, alushameet, pikkuhousut ja muut alushousut, yöpaidat, pyjamat, aamupuvut (negliges), kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat:
-
alushameet:
6208 11 00
- -
tekokuitua
6209
Vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet:
6209 30 00
-
synteettikuitua
6211
Verryttelypuvut, hiihtopuvut sekä uimapuvut ja uimahousut; muut vaatteet:
-
muut miesten ja poikien vaatteet:
6211 33
- -
tekokuitua:
- - -
vuorilliset verryttelypuvut:
6211 33 31
- - - -
joiden päällyspuoli on yhtä ja samaa kangasta
- - - -
muut:
6211 33 42
- - - - -
alaosat
6211 33 90
- - -
muut
6211 39 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
muut naisten ja tyttöjen vaatteet:
6211 42
- -
puuvillaa:
- - -
vuorilliset verryttelypuvut:
6211 42 31
- - - -
joiden päällyspuoli on yhtä ja samaa kangasta
6211 43
- -
tekokuitua:
- - -
vuorilliset verryttelypuvut:
- - - -
muut:
6211 43 42
- - - - -
alaosat
6301
Vuode- ja matkahuovat:
6301 30
-
vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat) ja matkahuovat, puuvillaa:
6301 30 10
- -
neulosta
6301 40
-
vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat) ja matkahuovat, synteettikuitua:
6301 40 90
- -
muut
6302
Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja niiden kaltaiset tavarat sekä pyyheliinat:
-
muut vuodeliinavaatteet, painetut:
6302 22
- -
tekokuitua:
6302 22 10
- - -
kuitukangasta
6302 29
- -
muuta tekstiiliainetta:
6302 29 90
- - -
muuta tekstiiliainetta
-
muut vuodeliinavaatteet:
6302 32
- -
tekokuitua:
6302 32 90
- - -
muut
-
muut pöytäliinat ja niiden kaltaiset tavarat:
6302 51 00
- -
puuvillaa
6302 53
- -
tekokuitua:
6302 53 10
- - -
kuitukangasta
6302 59
- -
muuta tekstiiliainetta:
6302 59 90
- - -
muut
-
muut:
6302 91 00
- -
puuvillaa
6302 99
- -
muuta tekstiiliainetta:
6302 99 90
- - -
muut
6303
Verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapat ja reunusverhot:
-
muut:
6303 92
- -
synteettikuitua:
6303 92 90
- - -
muut
6303 99
- -
muuta tekstiiliainetta:
6303 99 10
- - -
kuitukangasta
6304
Muut sisustustavarat, ei kuitenkaan nimikkeeseen 9404  kuuluvat:
-
muut:
6304 91 00
- -
neulosta
6306
Tavarapeitteet, ulkokaihtimet ja aurinkokatokset; teltat; purjeet veneitä, purjelautoja tai maakulkuneuvoja varten; leirintävarusteet:
-
teltat:
6306 22 00
- -
synteettikuitua
6307
Muut sovitetut tavarat, myös vaatteiden leikkuukaavat:
6307 10
-
lattiarievut, tiskirievut, pölyrievut ja niiden kaltaiset puhdistusliinat:
6307 10 10
- -
neulosta
6307 10 30
- -
kuitukangasta
6307 90
-
muut:
- -
muut:
- - -
muut:
6307 90 92
- - - -
kirurgisten toimenpiteiden aikana käytettävät kertakäyttöiset liinat ja lakanat, jotka on tehty nimikkeeseen 5603  kuuluvista kankaista
6308 00 00
Sarjat, joissa on kudottua kangasta ja lankaa (ja joissa voi olla myös tarvikkeita), mattojen, kuvakudosten, koruommeltujen pöytäliinojen tai lautasliinojen tai niiden kaltaisten tekstiilitavaroiden valmistusta varten, vähittäismyyntipakkauksissa
6402
Muut jalkineet, joiden ulkopohjat ja päälliset ovat kumia tai muovia:
-
muut jalkineet:
6402 99
- -
muut:
- - -
muut:
- - - -
joiden päälliset ovat muovia:
6402 99 50
- - - - -
tohvelit ja muut sisäjalkineet
6403
Jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia, nahkaa tai tekonahkaa ja päälliset nahkaa:
-
muut jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa:
6403 51
- -
jotka peittävät nilkan:
6403 51 05
- - -
jotka on tehty puupohjalle ja joissa ei ole sisäpohjaa
6403 59
- -
muut:
- - -
muut:
- - - -
muut jalkineet, joiden sisäpohjan mitta on:
- - - - -
vähintään 24 cm:
6403 59 99
- - - - - -
naisten
6404
Jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia, nahkaa tai tekonahkaa ja päälliset tekstiiliainetta:
-
jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia tai muovia:
6404 19
- -
muut:
6404 19 10
- - -
tohvelit ja muut sisäjalkineet
6404 20
-
jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa tai tekonahkaa:
6404 20 10
- -
tohvelit ja muut sisäjalkineet
6406
Jalkineiden osat (mukaan lukien päälliset, myös jos ne on kiinnitetty muihin pohjiin kuin ulkopohjiin); irtopohjat, kantapäätyynyt ja niiden kaltaiset tavarat; nilkkaimet, säärystimet ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden osat:
6406 20
-
ulkopohjat ja korot, kumia tai muovia
6501 00 00
Hatunteelmät, huopaa, muotoon puristamattomat ja lierittömät; litteät ja lieriömäiset (myös auki leikatut) hatunteelmät, huopaa
6504 00 00
Hatut ja muut päähineet, palmikoidut tai valmistetut kokoamalla mitä ainetta tahansa olevista kaistaleista, myös vuoratut ja somistetut
6505 00
Hatut ja muut päähineet, neulotut tai virkatut tai neuloksesta, pitsistä, pitsikankaasta, huovasta tai muusta tekstiilimetritavarasta (ei kuitenkaan kaistaleista) tehdyt, myös vuoratut ja somistetut; mitä ainetta tahansa olevat hiusverkot, myös vuoratut ja somistetut
6506
Muut päähineet, myös vuoratut ja somistetut:
6506 10
-
turvapäähineet
-
muut:
6506 91 00
- -
kumia tai muovia
6506 99
- -
muuta ainetta:
6506 99 90
- - -
muut
6507 00 00
Hikinauhat, vuorit, suojapäällykset, hatunrungot ja -kehykset, lakinlipat ja leukanauhat päähineitä varten
6601
Sateenvarjot ja päivänvarjot (myös kävelykeppisateenvarjot, puutarhavarjot ja niiden kaltaiset päivänvarjot)
6602 00 00
Kävelykepit, istuinkepit, ruoskat, ratsupiiskat ja niiden kaltaiset tavarat
6603
Nimikkeeseen 6601  tai 6602  kuuluvien tavaroiden osat ja tarvikkeet:
6603 20 00
-
sateenvarjon- tai päivänvarjonkehikot, myös varsiin asennetut
6802
Työstetty muistomerkki- ja rakennuskivi (ei kuitenkaan liuskekivi) ja siitä tehdyt tavarat, muut kuin nimikkeeseen 6801  kuuluvat; mosaiikki- ja niiden kaltaiset kivet, luonnonkiveä (myös liuskekiveä), myös alustalle kiinnitetyt; keinotekoisesti värjätyt rouheet, sirut ja jauheet, luonnonkiveä (myös liuskekiveä):
-
muut muistomerkki- ja rakennuskivet ja niistä tehdyt tavarat, ainoastaan leikatut tai sahatut ja tasa- tai sileäpintaiset:
6802 21 00
- -
marmoria, travertiinia ja alabasteria
-
muut:
6802 91 00
- -
marmoria, travertiinia ja alabasteria
6811
Asbestisementistä, selluloosakuitusementistä tai niiden kaltaisesta aineesta valmistetut tavarat:
-
asbestia sisältämättömät:
6811 82 00
- -
muut levyt, laatat ja niiden kaltaiset tavarat
6901 00 00
Piipitoisista fossiilijauheista (esim. piimaasta, trippelistä tai diatomiitista) tai niiden kaltaisista piipitoisista maalajeista valmistetut tiilet, laatat ja muut keraamiset tavarat
6902
Tulenkestävät tiilet, laatat ja niiden kaltaiset tulenkestävät keraamiset rakennustarvikkeet, muut kuin piipitoisista fossiilijauheista tai niiden kaltaisista piipitoisista maalajeista valmistetut tavarat
6903
Muut tulenkestävät keraamiset tavarat (esim. retortit, upokkaat, muhvelit, suuttimet, tulpat, tuet, putket, vaipat ja tangot), muut kuin piipitoisista fossiilijauheista tai niiden kaltaisista piipitoisista maalajeista valmistetut tavarat:
6903 20
-
joissa on enemmän kuin 50 painoprosenttia alumiinioksidia (Al2O3) tai alumiinioksidin ja piidioksidin (SiO2) seosta tai yhdistettä:
6903 20 10
- -
joissa on vähemmän kuin 45 painoprosenttia alumiinioksidia (Al2O3)
6904
Keraamiset rakennustiilet, lattiapalkit, tuki- tai täytetiilet ja niiden kaltaiset tuotteet
6905
Kattotiilet, savupiipun jatkokset, savuhatut, savupiipun sisävuoraukset, arkkitehtoniset koristeet ja muut keraamiset rakennustarvikkeet
6907
Lasittamattomat keraamiset katulaatat, lattialaatat ja seinälaatat; lasittamattomat keraamiset mosaiikkikuutiot ja niiden kaltaiset tavarat, myös alustalla:
6907 90
-
muut
6908
Lasitetut keraamiset katulaatat, lattialaatat ja seinälaatat; lasitetut keraamiset mosaiikkikuutiot ja niiden kaltaiset tuotteet, myös alustalla
6909
Keraamiset tavarat laboratorio-, kemialliseen tai muuhun tekniseen käyttöön; keraamiset kaukalot, sammiot ja niiden kaltaiset astiat, jollaisia käytetään maataloudessa; keraamiset ruukut, tölkit ja niiden kaltaiset astiat, jollaisia käytetään tavaroiden kuljettamiseen tai pakkaamiseen:
-
keraamiset tavarat laboratorio-, kemialliseen tai muuhun tekniseen käyttöön:
6909 11 00
- -
posliinia
6909 12 00
- -
tavarat, joiden lujuus on vähintään 9 Mohsin asteikolla mitattuna
6909 90 00
-
muut
6910
Keraamiset huuhtelualtaat, pesualtaat, pesualtaan jalustat, kylpyammeet, pesuistuimet, wc-altaat, huuhtelusäiliöt, urinaalit ja niiden kaltaiset kiinteät saniteettikalusteet
6911
Posliiniset pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä toalettiesineet
6912 00
Keraamiset pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä toalettiesineet, muut kuin posliiniset
6913
Pienoispatsaat ja muut keraamiset koriste-esineet
6914
Muut keraamiset tavarat
7106
Hopea (myös kullattu tai platinoitu hopea), muokkaamattomana, puolivalmisteena tai jauheena:
-
muu:
7106 92 00
- -
puolivalmisteet
7113
Korut ja niiden osat, jalometallia tai jalometallilla pleteroitua metallia:
-
jalometallia, myös jalometallilla pleteroituna tai muulla tavalla pinnoitettuna:
7113 11 00
- -
hopeaa, myös muulla jalometallilla pleteroituna tai muulla tavalla pinnoitettuna
7114
Kulta- ja hopeasepänteokset ja niiden osat, jalometallia tai jalometallilla pleteroitua metallia:
-
jalometallia, myös jalometallilla pleteroituna tai muulla tavalla pinnoitettuna:
7114 11 00
- -
hopeaa, myös muulla jalometallilla pleteroituna tai muulla tavalla pinnoitettuna
7117
Epäaidot korut:
-
epäjaloa metallia, myös hopeoidut, kullatut tai platinoidut:
7117 19 00
- -
muut
7117 90 00
-
muut
7201
Harkkorauta ja peilirauta, harkkoina, möhkäleinä tai muussa alkumuodossa:
7201 20 00
-
seostamaton harkkorauta, jossa on enemmän kuin 0,5 painoprosenttia fosforia
7205
Rakeet ja jauheet, harkkorautaa, peilirautaa, rautaa tai terästä:
-
jauheet:
7205 29 00
- -
muut
7206
Rauta ja seostamaton teräs, valanteina tai muussa alkumuodossa (ei kuitenkaan nimikkeen 7203  rauta):
7206 90 00
-
muut
7207
Välituotteet, rautaa tai seostamatonta terästä:
-
joissa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä:
7207 12
- -
muut poikkileikkaukseltaan suorakaiteen (muun kuin neliön) muotoiset:
7207 12 90
- - -
taotut
7210
Levyvalmisteet, rautaa tai seostamatonta terästä, leveys vähintään 600 mm, pleteroidut tai muulla tavalla metallilla tai muulla aineella pinnoitetut:
-
tinalla pinnoitetut (ei pleteroidut):
7210 12
- -
paksuus pienempi kuin 0,5 mm:
7210 12 80
- - -
muut
7210 20 00
-
lyijyllä pinnoitetut, myös lyijy-tinapinnoitetut (ternelevyt) (ei pleteroidut)
7210 30 00
-
sähkösinkityt
-
muulla tavalla sinkillä pinnoitetut (ei pleteroidut):
7210 41 00
- -
aallotetut
7210 50 00
-
kromioksideilla tai kromilla ja kromioksideilla pinnoitetut (ei pleteroidut)
7210 70
-
maalatut, lakatut tai muovipinnoitetut:
7210 70 10
- -
läkkipelti, lakatut; kromioksideilla tai kromilla ja kromioksideilla pinnoitetut (ei pleteroidut), tuotteet, lakatut
7212
Levyvalmisteet, rautaa tai seostamatonta terästä, leveys pienempi kuin 600 mm, pleteroidut tai muulla tavalla metallilla tai muulla aineella pinnoitetut:
7212 10
-
tinalla pinnoitetut (ei pleteroidut):
7212 10 90
- -
muut
7212 50
-
muulla tavalla pinnoitetut (ei pleteroidut):
7212 50 20
- -
kromioksideilla tai kromilla ja kromioksideilla pinnoitetut (ei pleteroidut)
- -
alumiinilla pinnoitetut (ei pleteroidut):
7212 50 69
- - -
muut
7212 60 00
-
pleteroidut
7214
Muut tangot, rautaa tai seostamatonta terästä, ei enempää valmistetut kuin taotut, kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut, kuitenkin myös tangot, joita on valssauksen jälkeen kierretty:
7214 10 00
-
taotut
-
muut:
7214 91
- -
poikkileikkaukseltaan suorakaiteen (muun kuin neliön) muotoiset:
7214 91 10
- - -
joissa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä
7214 99
- -
muut:
- - -
joissa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä:
7214 99 10
- - - -
betonin raudoitukseen tarkoitetut
- - - -
muut, joiden poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja läpimitta:
7214 99 31
- - - - -
vähintään 80 mm
7214 99 50
- - - -
muut
- - -
muut, joissa on vähintään 0,25 painoprosenttia hiiltä:
- - - -
joiden poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja läpimitta:
7214 99 71
- - - - -
vähintään 80 mm
7214 99 79
- - - - -
pienempi kuin 80 mm
7214 99 95
- - - -
muut
7215
Muut tangot, rautaa tai seostamatonta terästä:
7215 50
-
muut, ei enempää valmistetut kuin kylmänä muokatut tai kylmänä viimeistellyt:
- -
joissa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä:
7215 50 19
- - -
muut
7216
Profiilit, rautaa tai seostamatonta terästä:
-
L- ja T-profiilit, ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut, korkeus pienempi kuin 80 mm:
7216 22 00
- -
T-profiilit
-
U-, I- ja H-profiilit, ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut, korkeus vähintään 80 mm:
7216 31
- -
U-profiilit:
7216 31 90
- - -
korkeus suurempi kuin 220 mm
7216 32
- -
I-profiilit:
- - -
korkeus vähintään 80 mm mutta enintään 220 mm:
7216 32 11
- - - -
joissa on yhdensuuntaiset laippojen sivut
7216 32 19
- - - -
muut
- - -
korkeus suurempi kuin 220 mm:
7216 32 99
- - - -
muut
7216 33
- -
H-profiilit:
7216 33 10
- - -
korkeus vähintään 80 mm mutta enintään 180 mm:
7216 40
-
L- ja T-profiilit, ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut, korkeus vähintään 80 mm:
7216 40 90
- -
T-profiilit
7216 50
-
muut profiilit, ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut:
- -
muut:
7216 50 99
- - -
muut
-
profiilit, ei enempää valmistetut kuin kylmänä muokatut tai kylmänä viimeistellyt:
7216 61
- -
levyvalmisteista valmistetut:
7216 61 90
- - -
muut
-
muut:
7216 91
- -
kylmänä muokatut tai kylmänä viimeistellyt levyvalmisteista:
7216 91 10
- - -
profiloidut levyt
7217
Lanka, rautaa tai seostamatonta terästä:
7217 10
-
pinnoittamaton, myös kiillotettu:
- -
jossa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä:
7217 10 10
- - -
poikkileikkauksen suurin läpimitta pienempi kuin 0,8 mm
7217 20
-
sinkillä pinnoitettu (ei pleteroitu):
- -
jossa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä:
7217 20 10
- - -
poikkileikkauksen suurin läpimitta pienempi kuin 0,8 mm
7217 90
-
muu:
7217 90 20
- -
jossa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä
7217 90 90
- -
jossa on vähintään 0,6 painoprosenttia hiiltä
7218
Ruostumaton teräs, valanteina tai muussa alkumuodossa; välituotteet, ruostumatonta terästä:
7218 10 00
-
valanteet ja muut alkumuodot
7219
Levyvalmisteet, ruostumatonta terästä, leveys vähintään 600 mm:
-
ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, kelatut:
7219 14
- -
paksuus pienempi kuin 3 mm:
7219 14 10
- - -
joissa on vähintään 2,5 painoprosenttia nikkeliä
-
ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, kelaamattomat:
7219 21
- -
paksuus suurempi kuin 10 mm:
7219 21 10
- - -
joissa on vähintään 2,5 painoprosenttia nikkeliä
7219 22
- -
paksuus vähintään 4,75 mm mutta enintään 10 mm:
7219 22 10
- - -
joissa on vähintään 2,5 painoprosenttia nikkeliä
7219 23 00
- -
paksuus vähintään 3 mm mutta pienempi kuin 4,75 mm
-
ei enempää valmistetut kuin kylmävalssatut:
7219 31 00
- -
paksuus vähintään 4,75 mm
7219 32
- -
paksuus vähintään 3 mm mutta pienempi kuin 4,75 mm:
7219 32 10
- - -
joissa on vähintään 2,5 painoprosenttia nikkeliä
7219 33
- -
paksuus suurempi kuin 1 mm mutta pienempi kuin 3 mm:
7219 33 10
- - -
joissa on vähintään 2,5 painoprosenttia nikkeliä
7219 34
- -
paksuus vähintään 0,5 mm mutta enintään 1 mm
7219 90
-
muut:
7219 90 20
- -
rei’itetty
7220
Levyvalmisteet ruostumatonta terästä, leveys pienempi kuin 600 mm:
7220 20
-
ei enempää valmistetut kuin kylmävalssatut:
- -
paksuus vähintään 3 mm:
7220 20 29
- - -
joissa on vähemmän kuin 2,5 painoprosenttia nikkeliä
- -
paksuus suurempi kuin 0,35 mm mutta pienempi kuin 3 mm:
7220 20 41
- - -
joissa on vähintään 2,5 painoprosenttia nikkeliä
7223 00
Lanka, ruostumatonta terästä:
-
jossa on vähintään 2,5 painoprosenttia nikkeliä:
7223 00 19
- -
muut
-
jossa on vähemmän kuin 2,5 painoprosenttia nikkeliä:
7223 00 91
- -
jossa on vähintään 13 mutta enintään 25 painoprosenttia kromia ja vähintään 3,5 mutta enintään 6 painoprosenttia alumiinia
7225
Levyvalmisteet, muuta seosterästä, leveys vähintään 600 mm:
7225 30
-
muut, ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, kelatut:
7225 30 90
- -
muut
7225 40
-
muut, ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, kelaamattomat:
- -
muut:
7225 40 40
- - -
paksuus suurempi kuin 10 mm
7225 40 60
- - -
paksuus vähintään 4,75 mm mutta enintään 10 mm
-
muut:
7225 92 00
- -
muulla tavalla sinkillä pinnoitetut (ei pleteroidut)
7226
Levyvalmisteet muuta seosterästä, leveys pienempi kuin 600 mm:
-
muut:
7226 99
- -
muut:
7226 99 30
- - -
muulla tavalla sinkillä pinnoitetut (ei pleteroidut)
7226 99 70
- - -
muut
7227
Tangot, kuumavalssatut, säännöttömästi kiepitetyt, muuta seosterästä:
7227 90
-
muut:
7227 90 10
- -
joissa on vähintään 0,0008 painoprosenttia booria, mutta muiden niihin mahdollisesti sisältyvien aineiden osuudet jäävät pienemmiksi kuin tämän ryhmän 1 huomautuksen f alakohdassa mainitut vähimmäismäärät
7227 90 95
- -
muut
7229
Lanka, muuta seosterästä:
7229 90
-
muut:
7229 90 90
- -
muut
7302
Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat, rautaa tai terästä, kuten kiskot, johtokiskot, hammaskiskot, vaihteenkielet, risteyskappaleet, vaihdetangot ja muut raideristeyksien tai -vaihteiden osat, ratapölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja niiden kiilat, aluslaatat, puristuslaatat, liukulaatat, sideraudat ja muut kiskojen asentamiseen, liittämiseen tai kiinnittämiseen käytettävät erityistavarat:
7302 10
-
kiskot:
7302 10 10
- -
virtaa johtavat, joissa on muuta metallia kuin rautametallia olevia osia
- -
muut:
- - -
uudet:
7302 10 40
- - - -
urakiskot
7304
Putket ja profiiliputket, saumattomat, rautaa (muuta kuin valurautaa) tai terästä:
-
putket, jollaisia käytetään öljy- tai kaasuputkijohdoissa:
7304 19
- -
muut:
7304 19 90
- - -
ulkoläpimitta suurempi kuin 406,4 mm
7306
Muut putket ja profiiliputket (esim. avosaumaiset tai hitsaamalla, niittaamalla tai vastaavalla tavalla saumatut), rautaa tai terästä:
-
putket, jollaisia käytetään öljy- tai kaasuputkijohdoissa:
7306 11
- -
hitsatut, ruostumatonta terästä:
7306 11 90
- - -
kierrehitsatut
-
vaippa- tai pumppausputket (casing ja tubing), jollaisia käytetään öljyn tai kaasun porauksessa:
7306 29 00
- -
muut
7307
Putkien liitos- ja muut osat (esim. liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit), rautaa tai terästä:
-
muut, ruostumatonta terästä:
7307 29
- -
muut:
7307 29 80
- - -
muut
-
muut:
7307 91 00
- -
laipat
7318
Ruuvit, pultit, mutterit, kansiruuvit, koukkuruuvit, niitit, sokat ja sokkanaulat, aluslaatat (myös jousilaatat) ja niiden kaltaiset tavarat, rautaa tai terästä:
-
kierteitetyt tavarat:
7318 12
- -
muut puuruuvit:
7318 12 90
- - -
muut
-
kierteettömät tavarat:
7318 24 00
- -
sokat ja sokkanaulat
7324
Saniteettitavarat ja niiden osat, rautaa tai terästä:
-
kylpyammeet:
7324 21 00
- -
valurautaa, myös emaloidut
7325
Muut valetut tavarat, rautaa tai terästä:
-
muut:
7325 91 00
- -
kuulat ja niiden kaltaiset tavarat myllyjä varten
7326
Muut tavarat, rautaa tai terästä:
-
taotut (vapaa- tai muottitaotut), mutta ei enempää valmistetut:
7326 19
- -
muut:
7326 19 10
- - -
avoimessa muotissa taotut
7403
Puhdistettu kupari ja kupariseokset, muokkaamattomat:
-
kupariseokset:
7403 22 00
- -
kupari-tinaseokset (pronssi)
7415
Naulat, piirustus- ja muut nastat, sinkilät (ei kuitenkaan nimikkeen 8305  nitomaniitit) ja niiden kaltaiset tavarat, kuparia, tai kuparikantaiset rauta- tai teräsvarsin; ruuvit, pultit, mutterit, kansiruuvit, koukkuruuvit, niitit, sokat ja sokkanaulat, aluslaatat (myös jousilaatat) ja niiden kaltaiset tavarat, kuparia:
-
muut kierteitetyt tavarat:
7415 39 00
- -
muut
7419
Muut kuparitavarat:
-
muut:
7419 91 00
- -
valetut, muotti- tai vapaataotut, mutta ei enempää valmistetut
7602 00
Alumiinijätteet ja -romu:
-
jätteet:
7602 00 11
- -
sorvaus- ja muut lastut, kaavinta- ja kuorimisjätteet, hiomajätteet, sahausjätteet ja viilajauho; värjätyistä, pinnoitetuista tai yhteenliimatuista levyistä ja foliosta peräisin olevat jätteet, paksuus (tukiainetta huomioon ottamatta) enintään 0,2 mm
7602 00 19
- -
muut (myös tehtaiden hylkytavarat)
7605
Alumiinilanka:
-
seostamatonta alumiinia:
7605 19 00
- -
muu
-
alumiiniseosta:
7605 29 00
- -
muu
7606
Alumiinilevyt ja -nauhat, paksuus suurempi kuin 0,2 mm:
-
suorakaiteen tai neliön muotoiset:
7606 11
- -
seostamatonta alumiinia:
7606 11 10
- - -
maalatut, lakatut tai muovipinnoitetut
- - -
muut, paksuus:
7606 11 91
- - - -
pienempi kuin 3 mm
7606 11 99
- - - -
vähintään 6 mm
7606 12
- -
alumiiniseosta:
7606 12 20
- - -
maalatut, lakatut tai muovipinnoitetut
- - -
muut, paksuus:
7606 12 93
- - - -
vähintään 3 mm mutta pienempi kuin 6 mm
-
muut:
7606 92 00
- -
alumiiniseosta
7607
Alumiinifolio (myös painettu tai paperilla, kartongilla, pahvilla, muovilla tai niiden kaltaisella tukiaineella vahvistettu), paksuus (tukiainetta huomioon ottamatta) enintään 0,2 mm:
-
vahvistamaton:
7607 11
- -
valssattu, mutta ei enempää valmistettu:
7609 00 00
Putkien liitos- ja muut osat (esim. liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit), alumiinia
7610
Alumiiniset rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 9406  tehdasvalmisteiset rakennukset) ja rakenteiden osat (esim. sillat ja siltaelementit, tornit, ristikkomastot, katot, kattorakenteet, ovet, ikkunat, ovenkarmit, ikkunankehykset ja -karmit, kynnykset, kaiteet ja pylväät); alumiinilevyt, -tangot, -profiilit, -putket ja niiden kaltaiset tavarat, rakenteissa käytettäviksi valmistetut
7613 00 00
Alumiinisäiliöt tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja varten
7614
Säikeislanka, kaapeli, punottu nauha ja niiden kaltaiset tavarat, alumiinia, ilman sähköeristystä:
7614 90 00
-
muut
7615
Pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä niiden osat, alumiinia; padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja kiillotussienet ja -käsineet ja niiden kaltaiset tavarat, alumiinia; saniteettitavarat ja niiden osat, alumiinia:
7615 10
-
pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä niiden osat; padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja kiillotussienet ja -käsineet ja niiden kaltaiset tavarat:
7615 10 10
- -
valetut
7615 20 00
-
saniteettitavarat ja niiden osat
7616
Muut alumiinitavarat
8201
Seuraavat käsityökalut: lapiot, kauhat, kuokat, hakut, heinähangot, talikot ja haravat; kirveet, piilut, vesurit ja niiden kaltaiset hakkuutyökalut; kaikenlaiset sekatöörit ja oksasakset; viikatteet, sirpit, heinäveitset, pensasaitasakset, kaato- ja halkaisukiilat sekä muut maanviljelyksessä, puutarhanhoidossa tai metsänhoidossa käytettävät työkalut
8202
Käsisahat; kaikenlaisten sahojen terät (myös rako- ja urasahanterät sekä hammastamattomat sahanterät)
8203
Viilat, raspit, pihdit (myös katkaisupihdit), atulat, metallisakset, putkenkatkaisimet, pultinleikkaimet, reikämeistit ja -pihdit sekä niiden kaltaiset käsityökalut
8204
Käsikäyttöiset kiintoavaimet ja jakoavaimet (myös momenttiavaimet); vaihdettavat hylsyavaimet, myös varsineen
8205
Muualle kuulumattomat käsityökalut (myös lasinleikkuutimantit); puhalluslamput; ruuvipuristimet ja niiden kaltaiset tavarat, muut kuin työstökoneiden tarvikkeet ja osat; alasimet; kenttäahjot; käsi- tai jalkakäyttöiset hiomalaitteet:
8205 20 00
-
vasarat ja moukarit
8205 30 00
-
höylät, taltat, kaivertimet ja niiden kaltaiset puunleikkuutyökalut
8205 40 00
-
ruuvitaltat
-
muut käsityökalut (myös lasinleikkuutimantit):
8205 51 00
- -
taloustyökalut
8205 59
- -
muut
8205 60 00
-
puhalluslamput
8205 70 00
-
ruuvipuristimet ja niiden kaltaiset tavarat
8205 90
-
muut, myös sarjat, joissa on kahteen tai useampaan tämän nimikkeen alanimikkeeseen kuuluvaa tavaraa
8206 00 00
Sarjoiksi vähittäismyyntiä varten pakatut, kahteen tai useampaan nimikkeistä 8202 –8205  kuuluvat työkalut
8207
Vaihdettavat työkalut käsityökaluja (myös mekaanisia) tai työstökoneita varten (esim. puristusta, meistausta, kierteittämistä, porausta, avartamista, aventamista, jyrsimistä, sorvaamista tai ruuvinkiertämistä varten), myös metallinvetolevyt, metallinpuristussuulakkeet sekä työkalut kallionporausta tai maankairausta varten:
-
työkalut kallionporausta tai maankairausta varten:
8207 13 00
- -
joissa työtä suorittava osa on kermettiä
8207 19
-
muut, myös osat
8207 20
-
metallinvetolevyt ja metallinpuristussuulakkeet:
8207 20 90
- -
joissa työtä suorittava osa on muuta ainetta
8207 30
-
työkalut puristusta tai meistausta varten
8207 40
-
työkalut kierteittämistä varten
8207 50
-
työkalut porausta varten, ei kuitenkaan kallionporausta varten
8207 60
-
työkalut avartamista tai aventamista varten:
- -
joissa työtä suorittava osa on muuta ainetta:
- - -
työkalut avartamista varten:
8207 60 30
- - - -
metallintyöstöä varten
- - -
työkalut aventamista varten:
8207 60 90
- - - -
muut
8207 70
-
työkalut jyrsimistä varten:
- -
metallintyöstöä varten, joissa työtä suorittava osa on:
- - -
muuta ainetta:
8207 70 31
- - - -
varsijyrsimet
8207 70 37
- - - -
muut
8207 70 90
- -
muut
8207 80
-
työkalut sorvaamista varten:
- -
metallintyöstöä varten, joissa työtä suorittava osa on:
8207 80 19
- - -
muuta ainetta
8207 80 90
- -
muut
8207 90
-
muut vaihdettavat työkalut:
8207 90 10
- -
joissa työtä suorittava osa on timanttia tai puristettua timanttia
- -
joissa työtä suorittava osa on muuta ainetta:
8207 90 30
- - -
ruuvitaltan terät
- - -
muut, joissa työtä suorittava osa on:
- - - -
kermettiä:
8207 90 78
- - - - -
muut
- - - -
muuta ainetta:
8207 90 91
- - - - -
metallintyöstöä varten
8207 90 99
- - - - -
muut
8208
Koneiden ja mekaanisten laitteiden veitset ja leikkuuterät
8209 00
Laatat, sauvat, kärjet ja niiden kaltaiset asentamattomat kappaleet työkaluja varten, kermettiä
8210 00 00
Enintään 10 kg painavat käsikäyttöiset mekaaniset välineet, joita käytetään ruoan tai juoman valmistukseen tai tarjoiluun
8211
Veitset, leikkaavin, myös hammastetuin terin (myös puutarhaveitset), nimikkeeseen 8208  kuulumattomat, ja niiden terät:
8211 10 00
-
erilaisten tavaroiden sarjat
-
muut:
8211 91 00
- -
kiinteäteräiset pöytäveitset
8211 92 00
- -
muut kiinteäteräiset veitset
8211 93 00
- -
muut kuin kiinteäteräiset veitset
8211 94 00
- -
terät
8212
Partaveitset ja partakoneet sekä niiden terät (myös partakoneenterien teelmät nauhoina)
8213 00 00
Sakset ja niiden terät
8214
Muut leikkaamisvälineet (esim. tukan- ja karvanleikkuuvälineet, teurastajien ja talouskäyttöön tarkoitetut liha- ja muut veitset ja hakkurit sekä paperiveitset); manikyyri- ja pedikyyrivälinesarjat ja -välineet (myös kynsiviilat)
8215
Lusikat, haarukat, liemikauhat, reikäkauhat, kakkulapiot, kalaveitset, voiveitset, sokeripihdit ja niiden kaltaiset keittiö- ja ruokailuvälineet:
8215 10
-
erilaisten tavaroiden sarjat, joissa vähintään yksi esine on hopeoitu, kullattu tai platinoitu:
- -
muut:
8215 10 30
- - -
ruostumatonta terästä
8215 10 80
- - -
muut
8215 20
-
muut erilaisten tavaroiden sarjat:
-
muut:
8215 99
- -
muut
8301
Riippulukot ja muut lukot (avaimella, yhdistelmällä tai sähköllä toimivat), epäjaloa metallia; näppäinsalvat ja näppäinsalvoin varustetut kehykset, lukolliset, epäjaloa metallia; edellä mainittujen tavaroiden avaimet, epäjaloa metallia
8302
Helat, varusteet ja niiden kaltaiset tavarat, jotka soveltuvat huonekaluihin, oviin, portaisiin, ikkunoihin, kaihtimiin, vaununkoreihin, valjasteoksiin, matka-arkkuihin, kirstuihin, lippaisiin ja niiden kaltaisiin tavaroihin, epäjaloa metallia; vaatenaulakot ja -naulat, konsolit sekä niiden kaltaiset kiinteät kalusteet, epäjaloa metallia; kääntöpyörät ja niiden kaltaiset pyörät ja rullat (castors), joiden kiinnitysrunko on epäjaloa metallia; itsetoimivat ovensulkimet, epäjaloa metallia:
8302 30 00
-
muut helat, varusteet ja niiden kaltaiset tavarat, jotka soveltuvat moottoriajoneuvoihin
-
muut helat, varusteet ja niiden kaltaiset tavarat:
8302 41
- -
rakennuksiin soveltuvat:
8302 41 10
- - -
oviin soveltuvat
8302 41 90
- - -
muut
8302 50 00
-
vaatenaulakot ja -naulat, konsolit sekä niiden kaltaiset kiinteät kalusteet
8303 00
Panssaroidut tai vahvistetut kassa- ja turvakaapit, kassaholvien ovet ja tallelokerot, kassa- ja asiakirjalippaat sekä niiden kaltaiset tavarat, epäjaloa metallia
8304 00 00
Asiakirjakaapit, kortistokaapit, lomakelaatikot, käsikirjoitustuet, kynäkaukalot, leimasintelineet ja niiden kaltaiset toimistotarvikkeet, epäjaloa metallia, muut kuin nimikkeen 9403  toimistohuonekalut
8305
Irtolehti- tai keräilykansioiden mekanismit, kirjeenpitimet, kulmaliittimet, paperipuristimet ja -liittimet, korttiratsastajat ja niiden kaltaiset toimistotarvikkeet, epäjaloa metallia; nitomaniitit kaistaleina (esim. toimistoihin, verhoiluun tai pakkaamiseen soveltuvat), epäjaloa metallia
8306
Soittokellot, kulkuset, kumistimet ja niiden kaltaiset tavarat, muut kuin sähköllä toimivat, epäjaloa metallia; pienoispatsaat ja muut koriste-esineet, epäjaloa metallia; valokuvakehykset, taulunkehykset ja niiden kaltaiset kehykset, epäjaloa metallia; peilit, epäjaloa metallia:
8306 10 00
-
soittokellot, kulkuset, kumistimet ja niiden kaltaiset tavarat
-
pienoispatsaat ja muut koriste-esineet:
8306 29 00
- -
muut
8306 30 00
-
valokuvakehykset, taulunkehykset ja niiden kaltaiset kehykset; peilit
8308
Näppäinsalvat, näppäinsalvoin varustetut kehykset, soljet, näppäinsoljet, hakaset, silmukat, kengänsirkat, vahvikerenkaat ja niiden kaltaiset tavarat, jollaisia käytetään esim. vaatteisiin, jalkineisiin, suojapeitteisiin, nahkatavaroihin, matkatarvikkeisiin taikka muiden tavaroiden valmistamiseen tai varustamiseen, epäjaloa metallia; putkiniitit ja haaraniitit, epäjaloa metallia; helmet ja paljetit, epäjaloa metallia
8310 00 00
Kyltit, nimikilvet, osoitekilvet ja niiden kaltaiset kilvet, numerot, kirjaimet ja muut merkit, epäjaloa metallia, ei kuitenkaan nimikkeeseen 9405  kuuluvat
8311
Lanka, puikot, putket, levyt, elektrodit ja niiden kaltaiset tavarat, epäjaloa metallia tai metallikarbidia, juotos- tai hitsausainepäällyksin tai -täyttein, jollaisia käytetään metallin tai metallikarbidien juottamiseen tai hitsaamiseen; lanka ja puikot, yhteenpuristettua epäjaloa metallijauhetta, metallin ruiskuttamiseen käytettävät
8401
Ydinreaktorit; ydinreaktorien säteilyttämättömät polttoaine-elementit; koneet ja laitteet isotooppien erottamiseen:
8401 10 00
-
ydinreaktorit
8402
Höyrykattilat ja muut höyrynkehittimet (muut kuin keskuslämmityskattilat, joilla voidaan kehittää myös matalapaineista höyryä); kuumavesikattilat:
-
höyrykattilat ja muut höyrynkehittimet:
8402 12 00
- -
vesiputkikattilat, joiden höyrynkehitysteho on enintään 45 t/h
8402 19
- -
muut höyrykattilat ja höyrynkehittimet, myös hybridikattilat:
8402 19 90
- - -
muut
8402 20 00
-
kuumavesikattilat
8402 90 00
-
osat
8403
Keskuslämmityskattilat, muut kuin nimikkeeseen 8402  kuuluvat:
8403 90
-
osat:
8403 90 90
- -
muut
8404
Nimikkeiden 8402  ja 8403  höyrynkehittimien ja kattiloiden apulaitteet (esim. esilämmittimet, tulistimet, noenpoistolaitteet ja savukaasun palautuslaitteet); höyrykoneiden lauhduttimet
8405
Generaattorikaasu- tai vesikaasugeneraattorit, myös puhdistimineen; asetyleenikaasugeneraattorit ja niiden kaltaiset vesimenetelmällä toimivat kaasugeneraattorit, myös puhdistimineen
8406
Höyryturbiinit:
-
muut turbiinit:
8406 81 00
- -
teho suurempi kuin 40 MW
8406 82 00
- -
teho enintään 40 MW
8409
Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeen 8407  tai 8408  moottoreissa:
-
muut:
8409 91 00
- -
jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti kipinäsytytteisissä mäntämoottoreissa
8410
Hydrauliset turbiinit ja vesipyörät sekä niiden säätimet:
8410 90 00
-
osat, myös säätimet
8413
Nestepumput, myös mittauslaittein; neste-elevaattorit:
-
pumput, joissa on tai joihin on tarkoitettu asennettavaksi mittauslaitteet:
8413 11 00
- -
poltto- tai voiteluaineen jakelupumput, jollaisia käytetään huoltoasemilla ja autokorjaamoissa
8413 40 00
-
betonipumput
8413 70
-
muut keskipakopumput:
- -
uppopumput:
8413 70 21
- - -
yksijuoksupyöräiset (yksiportaiset)
8413 70 29
- - -
monijuoksupyöräiset (moniportaiset)
8413 70 30
- -
akselitiivisteettömät kiertopumput keskuslämmitys- ja kuumavesijärjestelmiä varten
-
muut pumput; neste-elevaattorit:
8413 82 00
- -
neste-elevaattorit
8414
Ilma- tai tyhjiöpumput, ilma- ja muut kaasukompressorit sekä tuulettimet; tuuletus- tai ilmankiertokuvut sisäänrakennetuin tuulettimin, myös jos niissä on suodattimet:
8414 20
-
käsi- tai jalkakäyttöiset ilmapumput:
8414 20 20
- -
polkupyörien käsipumput
8414 40
-
pyöräalustalle asennetut vedettävät ilmakompressorit:
8414 40 10
- -
tuotto enintään 2 m3/minuutti
8414 60 00
-
kuvut, joiden vaakatasossa olevan sivun pituus on enintään 120 cm
8415
Ilmastointilaitteet, joissa on moottorituuletin ja laitteet lämpötilan ja kosteuden muuttamista varten, myös ilmastointilaitteet, joissa kosteutta ei voida säätää erikseen:
8415 10
-
ikkunaan tai seinään asennettavat ja niiden kaltaiset laitteet, yhdeksi kokonaisuudeksi rakennetut tai erillisistä yksiköistä koostuvat (”split-system”)
8415 20 00
-
jollaisia käytetään moottoriajoneuvoissa ihmisiä varten
8416
Tulipesänpolttimet nestemäistä polttoainetta, jauhemaista kiinteää polttoainetta tai kaasua varten; mekaaniset polttoaineen syöttölaitteet, myös niiden mekaaniset arinat ja mekaaniset tuhkanpoistolaitteet sekä niiden kaltaiset laitteet
8417
Teollisuus- tai laboratoriouunit, myös polttouunit (insineraattorit), muut kuin sähköllä toimivat:
8417 10 00
-
uunit malmien, pyriittien tai metallien pasuttamista, sulatusta tai muuta lämpökäsittelyä varten
8417 20
-
leivinuunit, myös keksiuunit:
8417 20 90
- -
muut
8417 80
-
muut:
8417 80 70
- -
muut
8418
Jääkaapit, pakastimet ja muut jäähdytys- tai jäädytyslaitteet ja -laitteistot, sähköllä toimivat ja muut; lämpöpumput, muut kuin nimikkeen 8415  ilmastointilaitteet:
-
taloustyyppiset jääkaapit:
8418 21
- -
kompressorijääkaapit:
- - -
muut:
8418 21 51
- - - -
pöytämallit
8418 21 59
- - - -
upotettavat tyypit
- - - -
muut, vetoisuus:
8418 21 91
- - - - -
enintään 250 l
8418 21 99
- - - - -
suurempi kuin 250 l mutta enintään 340 l
8418 50
-
muut tuotteiden varastointiin tai näytteillepanoon käytettävät huonekalut (säiliöt, kaapit, tiskit, altaat, lasikot ja niiden kaltaiset huonekalut), joissa on jäähdytys- tai jäädytyslaitteet:
- -
jäähdytyslasikot ja -tiskit (jotka sisältävät jäähdytysyksikön tai höyrystimen):
8418 50 11
- - -
jäädytettyjen ruokien säilytykseen
-
osat:
8418 91 00
- -
huonekalut, jotka ovat tarkoitetut jäähdytys- tai jäädytyslaitteita varten
8419
Koneet ja laitteet, myös sähköllä kuumennettavat (muut kuin uunit ja muut nimikkeen 8514  laitteet), aineiden käsittelyä varten lämpötilan muutoksen käsittävällä menettelyllä, kuten kuumentamalla, keittämällä, paahtamalla, tislaamalla, rektifioimalla, steriloimalla, pastöroimalla, höyryttämällä, kuivaamalla, haihduttamalla, höyrystämällä, tiivistämällä tai jäähdyttämällä, muut kuin kotitalouksissa käytettävät koneet ja laitteet; vedenkuumennuslaitteet ja kuumanvedenvaraajat, muut kuin sähköllä toimivat:
-
vedenkuumennuslaitteet ja kuumanvedenvaraajat, muut kuin sähköllä toimivat:
8419 11 00
- -
kaasulla toimivat vedenkuumennuslaitteet
8419 19 00
- -
muut
8421
Lingot, myös kuivauslingot; nesteiden tai kaasujen suodatus- tai puhdistuskoneet ja -laitteet:
-
lingot, myös kuivauslingot:
8421 11 00
- -
kermaseparaattorit
8421 12 00
- -
pyykinkuivauslingot
8421 19
- -
muut:
8421 19 20
- - -
lingot, jollaisia käytetään laboratorioissa
-
nesteiden suodatus- tai puhdistuskoneet ja -laitteet:
8421 22 00
- -
muiden juomien kuin veden suodatukseen tai puhdistukseen
-
osat:
8421 91 00
- -
linkojen, myös kuivauslinkojen
8423
Punnituslaitteet (ei kuitenkaan vaa’at, joiden herkkyys on vähintään 0,05 g), myös painon perusteella toimivat lasku- tai tarkkailulaitteet; punnituslaitteiden kaikenlaiset punnukset:
8423 10
-
henkilövaa’at, myös vauvanvaa’at; talousvaa’at
8423 20 00
-
vaa’at kuljettimilla liikkuvan tavaran jatkuvaa punnitusta varten
8423 30 00
-
vakiopainovaa’at ja vaa’at, jotka punnitsevat ennalta määrätyn määrän tavaraa säkkeihin tai säiliöihin, myös astiavaa’at
-
muut punnituslaitteet:
8423 81
- -
kuormitusraja enintään 30 kg:
8423 81 10
- - -
tarkistusvaa’at ja esiasetettuun painoon vertaamalla toimivat automaattiset ohjauskoneistot
8423 81 50
- - -
myymälävaa’at
8423 81 90
- - -
muut
8423 82
- -
kuormitusraja suurempi kuin 30 kg mutta enintään 5 000  kg:
8423 82 90
- - -
muut
8423 89 00
- -
muut
8424
Mekaaniset nesteen tai jauheen ruiskutus-, hajotus- tai sumutuslaitteet (myös käsikäyttöiset); tulensammuttimet, myös panostetut; ruiskupistoolit ja niiden kaltaiset laitteet; höyryn- tai hiekanpuhalluskoneet sekä niiden kaltaiset suihkutuskoneet:
8424 20 00
-
ruiskupistoolit ja niiden kaltaiset laitteet
8424 30
-
höyryn- tai hiekanpuhalluskoneet sekä niiden kaltaiset suihkutuskoneet:
- -
vesisuihkulla puhdistavat laitteet, sisäänrakennetulla moottorilla varustetut:
8424 30 01
- - -
lämmityslaitteella varustetut
8424 30 08
- - -
muut
- -
muut koneet:
8424 30 10
- - -
paineilmalla toimivat
-
muut laitteet:
8424 89 00
- -
muut
8424 90 00
-
osat
8440
Kirjansitomakoneet ja -laitteet, myös kirjannitomakoneet:
8440 10
-
koneet ja laitteet:
8440 10 10
- -
arkintaittokoneet
8440 10 30
- -
neulomakoneet, lankanitomakoneet ja hakasnitomakoneet
8440 10 40
- -
liimasidontakoneet
8440 10 90
- -
muut
8440 90 00
-
osat
8443
Painokoneet ja -laitteet, joita käytetään painettaessa laattojen, levyjen, sylinterien ja muiden nimikkeeseen 8442  kuuluvien painokomponenttien avulla; muut kirjoittimet, kopiokoneet ja telekopiolaitteet (telefaxlaitteet) yhdistettyinä tai erillisinä; niiden osat ja tarvikkeet:
-
muut kirjoittimet, kopiokoneet ja telekopiolaitteet (telefaxlaitteet), yhdistettyinä tai erillisinä:
8443 31
- -
koneet, joilla voidaan suorittaa vähintään kaksi seuraavista tehtävistä: painaminen, kopiointi ja telekopioiden lähettäminen; ne voidaan yhdistää automaattiseen tietojenkäsittelykoneeseen tai verkkoon:
8443 31 20
- - -
koneet, joiden pääasiallinen toiminto on digitaalinen kopiointi ja joilla kopiointi suoritetaan skannaamalla alkuperäinen teksti ja painamalla kopiot sähköstaattisella painolaitteella
8443 32
- -
muut, jotka voidaan yhdistää automaattiseen tietojenkäsittelykoneeseen tai verkkoon:
8443 32 30
- - -
telekopiolaitteet (telefaxlaitteet)
- - -
muut:
8443 32 93
- - - -
muut koneet, joilla kopiointi suoritetaan optista järjestelmää käyttämällä
8443 32 99
- - - -
muut
8443 39
- -
muut:
- - -
muut kopiolaitteet:
8443 39 39
- - - -
muut
8443 39 90
- - -
muut
-
osat ja tarvikkeet:
8443 91
- -
sellaisten painokoneiden ja -laitteiden osat ja tarvikkeet, joita käytetään painettaessa painolaattojen, -levyjen, -sylinterien ja muiden nimikkeeseen 8442  kuuluvien painokomponenttien avulla
8443 99
- -
muut:
8443 99 10
- - -
elektroniset rakenneyhdistelmät
8450
Pyykinpesukoneet talouksia tai pesuloita varten, myös koneet, jotka sekä pesevät että kuivaavat:
-
koneet, joiden pesuteho on enintään 10 kg kuivapyykkiä:
8450 11
- -
täysautomaattiset koneet:
- - -
pesuteho enintään 6 kg kuivapyykkiä:
8450 11 19
- - -
päältä täytettävät
8450 11 90
- - -
pesuteho suurempi kuin 6 kg mutta enintään 10 kg kuivapyykkiä
8450 12 00
- -
muut koneet, joissa on sisäänrakennettu kuivauslinko
8450 19 00
- -
muut
8450 20 00
-
koneet, joiden pesuteho on suurempi kuin 10 kg kuivapyykkiä
8450 90 00
-
osat
8451
Koneet ja laitteet (muut kuin nimikkeen 8450  koneet) tekstiililankojen, -kankaiden tai valmiiden tekstiilitavaroiden pesemistä, muuta puhdistamista, vääntämistä, kuivaamista, silittämistä, prässäämistä (myös liimaliinaprässit), valkaisemista, värjäämistä, viimeistystä, päällystämistä tai kyllästämistä varten sekä koneet, joita käytetään lattianpäällysteiden, kuten linoleumin, valmistuksessa kangas- tai muun pohjan päällystämiseen massalla; koneet tekstiilikankaiden käärimistä, aukikäärimistä, laskostusta, leikkaamista tai pykäreunan tekemistä varten:
8451 10 00
-
kuivapesukoneet
-
kuivauskoneet:
8451 21 00
- -
kuivausteho enintään 10 kg kuivapyykkiä
8451 29 00
- -
muut
8451 30 00
-
silitys- ja prässäyskoneet (myös liimaliinaprässit)
8451 40 00
-
pesukoneet (muut kuin kuivapesukoneet), valkaisukoneet ja värjäyskoneet
8451 50 00
-
koneet tekstiilikankaiden käärimistä, aukikäärimistä, laskostusta, leikkaamista tai pykäreunan tekemistä varten
8451 80
-
muut koneet ja laitteet:
8451 80 10
- -
koneet, joita käytetään linoleumin tai muiden lattianpäällysteiden valmistuksessa kangas- tai muun pohjan päällystämiseen massalla
8451 80 80
- -
muut
8451 90 00
-
osat
8467
Pneumaattiset ja hydrauliset käsityövälineet ja käsityövälineet, joissa on yhteenrakennettu sähkö- tai muu moottori:
-
pneumaattiset:
8467 11
- -
pyörivät (myös pyörivät-iskevät)
-
joissa on yhteenrakennettu sähkömoottori:
8467 21
- -
kaikenlaiset porakoneet
8467 22
- -
sahat
8467 29
- -
muut:
8467 29 20
- - -
jotka toimivat ilman ulkoista voimanlähdettä
- - -
muut:
- - - -
hiomakoneet ja santaajat:
8467 29 51
- - - - -
kulmahiomakoneet
8467 29 53
- - - - -
nauhahiomakoneet
8467 29 59
- - - - -
muut
8467 29 80
- - - -
pensassakset ja nurmikon viimeistelykoneet
8467 29 85
- - - -
muut
-
muut työvälineet:
8467 81 00
- -
ketjusahat
-
osat:
8467 91 00
- -
ketjusahojen
8467 92 00
- -
pneumaattisten työvälineiden
8467 99 00
- -
muut
8469 00
Kirjoituskoneet, muut kuin nimikkeen 8443  kirjoittimet; tekstinkäsittelykoneet
8470
Laskukoneet ja taskukokoiset tietojen tallennus-, toisto- ja näyttölaitteet, joissa on laskutoimintoja; kirjanpitokoneet, postituskoneet, matka- tai pääsylippukoneet sekä niiden kaltaiset koneet, jotka sisältävät laskulaitteen; rekisteröivät kassakoneet:
8470 10 00
-
elektroniset laskimet, jotka pystyvät toimimaan ilman ulkoista sähkövoimanlähdettä, ja taskukokoiset tietojen tallennus-, toisto- ja näyttölaitteet, joissa on laskutoimintoja
-
muut elektroniset laskukoneet:
8470 29 00
- -
muut
8470 90 00
-
muut
8471
Automaattiset tietojenkäsittelykoneet ja niiden yksiköt; magneettimerkkien lukijat ja optiset lukijat, koneet tietojen siirtämistä varten tietovälineelle koodimuodossa ja koneet tällaisten tietojen käsittelemistä varten, muualle kuulumattomat:
8471 80 00
-
automaattisten tietojenkäsittelykoneiden muut yksiköt
8471 90 00
-
muut
8472
Muut toimistokoneet ja -laitteet (esim. hektografit ja vahamonistuskoneet, osoitekoneet, setelinantoautomaatit, rahanlajittelu-, rahanlaskemis- tai rahankäärimiskoneet, kynänteroituslaitteet, lävistys- tai nitomalaitteet):
8472 10 00
-
monistuskoneet
8472 30 00
-
koneet postin lajittelua, taittamista, kuoreenpanoa, leimasiteellä varustamista, avaamista, sulkemista tai sinetöimistä varten sekä koneet postimerkkien kiinnittämistä tai mitätöimistä varten
8472 90
-
muut:
8472 90 10
- -
rahanlajittelu-, rahanlaskemis- tai rahankäärimiskoneet
8472 90 30
- -
pankkiautomaatit
8473
Osat ja tarvikkeet (muut kuin suojuspeitteet, kantolaukut ja niiden kaltaiset tavarat), jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeiden 8469 –8472  koneissa:
8473 10
-
nimikkeen 8469  koneiden osat ja tarvikkeet
-
nimikkeen 8470  koneiden osat ja tarvikkeet:
8473 21
- -
alanimikkeen 8470 10 , 8470 21  tai 8470 29  elektronisten laskukoneiden osat ja tarvikkeet:
8473 21 90
- - -
muut
8473 30
-
nimikkeen 8471  koneiden osat ja tarvikkeet
8473 40
-
nimikkeen 8472  koneiden ja laitteiden osat ja tarvikkeet
8473 50
-
vähintään kahteen nimikkeiden 8469 –8472  koneeseen käytettäviksi soveltuvat osat ja tarvikkeet:
8473 50 20
- -
elektroniset rakenneyhdistelmät
8476
Tavaranmyyntiautomaatit (esim. postimerkki-, savuke-, elintarvike- tai juoma-automaatit), myös rahanvaihtoautomaatit:
-
juomanmyyntiautomaatit:
8476 21 00
- -
joissa on kuumennus- tai jäähdytyslaitteet
8476 29 00
- -
muut
-
muut automaatit:
8476 89 00
- -
muut
8476 90 00
-
osat
8479
Koneet ja mekaaniset laitteet, joilla on itsenäinen tehtävä, muualle tähän ryhmään kuulumattomat:
8479 20 00
-
koneet ja laitteet eläinrasvojen ja -öljyjen tai kasvirasvojen ja rasvaisten kasviöljyjen erottamista tai valmistusta varten
8479 30
-
puristimet lastulevyn tai kuitulevyn valmistamiseksi puusta tai muuta puumaisesta aineesta sekä muut koneet ja laitteet puun tai korkin käsittelyä varten:
8479 30 90
- -
muut
8479 40 00
-
köyden- tai kaapelinvalmistuskoneet
8479 50 00
-
teollisuusrobotit, muualle kuulumattomat
8479 60 00
-
haihdutuslaitteet ilman jäähdyttämiseksi
-
muut koneet ja mekaaniset laitteet:
8479 81 00
- -
metallin käsittelyä varten, myös sähköjohdon käämityskoneet
8479 82 00
- -
koneet sekoittamista, vaivaamista, murskaamista, jauhamista, seulomista, homogenoimista, emulgoimista tai hämmentämistä varten
8479 89
- -
muut:
8479 89 60
- - -
keskusvoitelujärjestelmät
8480
Kaavauskehykset metallinvalua varten; mallipohjat; valumallit; muotit metallia (muut kuin valukokillit), metallikarbideja, lasia, kivennäisaineita, kumia tai muovia varten:
8480 30
-
valumallit:
8480 30 90
- -
muut
-
muotit metallia tai metallikarbideja varten:
8480 49 00
- -
muut
-
muotit kumia tai muovia varten:
8480 79 00
- -
muut
8481
Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset laitteet putkijohtoja, höyrykattiloita, säiliöitä, astioita tai niiden kaltaisia tavaroita varten, myös paineenalennusventtiilit ja termostaatin ohjaamat venttiilit:
8481 10
-
paineenalennusventtiilit:
8481 10 05
- -
yhdistetyin suodattimin tai voitelulaittein
- -
muut:
8481 10 19
- - -
valurautaa tai terästä
8481 20
-
venttiilit öljyhydraulista tai pneumaattista siirtoa varten
8481 30
-
takaiskuventtiilit
8481 40
-
varoventtiilit ja ylipaineventtiilit
8481 80
-
muut laitteet:
- -
hanat ja venttiilit keittiö- ja kylpyhuonekalusteisiin, vesisäiliöihin ja vastaaviin:
8481 80 11
- - -
sekoitusventtiilit
8481 80 19
- - -
muut
- -
keskuslämmityspattereiden venttiilit:
8481 80 31
- - -
termostaatin ohjaamat
8481 80 40
- -
pneumaattisiin ulkorenkaisiin ja sisärenkaisiin tarkoitetut venttiilit
- -
muut:
- - -
säätöventtiilit:
8481 80 51
- - - -
lämpötilan säätäjät
8481 80 59
- - - -
muut
- - -
muut:
- - - -
luistiventtiilit:
8481 80 61
- - - - -
valurautaa
8481 80 63
- - - - -
terästä
8481 80 69
- - - - -
muut
- - - -
istukkaventtiilit:
8481 80 71
- - - - -
valurautaa
8481 80 73
- - - - -
terästä
8481 80 79
- - - - -
muut
8481 80 81
- - - -
pallo- ja kartioventtiilit
8481 80 85
- - - -
läppäventtiilit
8481 80 87
- - - -
kalvoventtiilit
8482
Kuulalaakerit ja rullalaakerit:
8482 10
-
kuulalaakerit:
8482 10 10
- -
suurin ulkoinen läpimitta enintään 30 mm
8482 30 00
-
pallomaiset rullalaakerit
8482 40 00
-
neulalaakerit
8482 50 00
-
muut lieriörullalaakerit
8482 80 00
-
muut, myös yhdistetyt kuula- ja rullalaakerit
-
osat:
8482 91
- -
kuulat, neulat ja rullat
8482 99 00
- -
muut
8483
Voimansiirtoakselit (myös nokka-akselit ja kampiakselit); laakeripesät ja liukulaakerit; hammas- tai kitkapyörästöt; kuula- tai rullaruuvit; vaihdelaatikot ja muut vaihteistot, myös momentinmuuntimet; vauhtipyörät sekä hihna-, köysi- tai väkipyörät; akselikytkimet (myös ristinivelet):
8483 20 00
-
laakeripesät, joissa on kuula- tai rullalaakerit
8484
Tiivisteet, jotka on valmistettu metallilevystä ja muusta aineesta tai kahdesta tai useammasta metallikerroksesta; erilaisten tiivisteiden sarjat ja lajitelmat, pusseissa, rasioissa tai niiden kaltaisissa pakkauksissa; mekaaniset tiivisteet:
8484 20 00
-
mekaaniset tiivisteet
8487
Koneiden ja laitteiden osat, joissa ei ole sähkökytkinosia, -eristimiä, -käämejä tai -koskettimia eikä muita sähköteknisiä osia, muualle tähän ryhmään kuulumattomat:
8487 10
-
alusten potkurit ja niiden siivet:
8487 10 90
- -
muut
8487 90
-
muut
8501
Sähkömoottorit ja -generaattorit (ei kuitenkaan sähkögeneraattoriyhdistelmät):
8501 10
-
moottorit, joiden antoteho on enintään 37,5 W
-
muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset:
8501 53
- -
antoteho suurempi kuin 75 kW:
- - -
muut, antoteho:
8501 53 99
- - - -
suurempi kuin 750 kW
8503 00
Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeen 8501  tai 8502  koneissa:
8503 00 10
-
epämagneettiset pidätinrenkaat
-
muut:
8503 00 91
- -
valurautaa tai valuterästä
8504
Sähkömuuntajat, staattiset sähkömuuttajat (esim. tasasuuntaajat) ja induktorit:
-
neste-eristeiset muuntajat:
8504 21 00
- -
teho enintään 650 kVA
8504 22
- -
teho suurempi kuin 650 kVA mutta enintään 10 000  kVA:
8504 22 10
- - -
teho suurempi kuin 650 kVA mutta enintään 1 600  kVA
8504 23 00
- -
teho suurempi kuin 10 000  kVA
8504 90
-
osat:
- -
muuntajien ja induktorien:
8504 90 05
- - -
alanimikkeen 8504 50 20  tuotteiden elektroniset rakenneyhdistelmät
- - -
muut:
8504 90 18
- - - -
muut
- -
staattisten muuttajien:
8504 90 91
- - -
alanimikkeen 8504 40 30  tuotteiden elektroniset rakenneyhdistelmät
8504 90 99
- - -
muut
8505
Sähkömagneetit; kestomagneetit ja tavarat, jotka magnetoinnin jälkeen on tarkoitettu käytettäviksi kestomagneetteina; sähkömagneetti- tai kestomagneetti-istukat ja niiden kaltaiset pitimet; sähkömagneettiset kytkimet ja jarrut; sähkömagneettiset nostopäät:
-
kestomagneetit ja tavarat, jotka magnetoinnin jälkeen on tarkoitettu käytettäviksi kestomagneetteina:
8505 11 00
- -
metallia
8505 19
- -
muut
8505 20 00
-
sähkömagneettiset kytkimet ja jarrut
8505 90
-
muut, myös osat:
8505 90 20
-
-sähkömagneetit; sähkömagneetti- tai kestomagneetti-istukat ja niiden kaltaiset pitimet
8505 90 90
- -
osat
8506
Galvaaniset parit ja paristot:
8506 10
-
mangaanidioksidiparit ja -paristot
8506 50
-
litiumparit ja -paristot
8506 60 00
-
ilma-sinkkiparit ja -paristot
8506 80
-
muut galvaaniset parit ja paristot
8506 90 00
-
osat
8508
Pölynimurit
8509
Sähkömekaaniset talouskoneet ja -laitteet, joissa on yhteenrakennettu sähkömoottori, ei kuitenkaan nimikkeen 8508  pölynimurit
8510
Partakoneet, hiusten- tai karvanleikkuukoneet, sekä ihokarvojen poistolaitteet yhteenrakennetuin sähkömoottorein
8511
Sähkösytytys- tai -käynnistyslaitteet, jollaisia käytetään kipinäsytytys- tai puristussytytysmoottoreissa (esim. sytytysmagneetot, laturimagneetot, sytytyskelat, sytytys- ja hehkutulpat sekä käynnistinmoottorit); generaattorit (esim. tasavirta- tai vaihtovirtageneraattorit) sekä lataus- ja takavirtareleet, jollaisia käytetään polttomoottoreiden yhteydessä:
8511 90 00
-
osat
8512
Sähköllä toimivat valaistus- tai merkinantolaitteet (muut kuin nimikkeen 8539  tavarat), sähköllä toimivat tuulilasinpyyhkimet sekä sähköllä toimivat jään- tai huurunpoistolaitteet, jollaisia käytetään polkupyörissä tai moottoriajoneuvoissa
8513
Kannettavat sähkövalaisimet, jotka saavat virran omasta energialähteestä (esim. kuivaparistoista, akuista tai magneetoista), muut kuin nimikkeen 8512  valaistuslaitteet
8515
Juotto- tai hitsauskoneet ja -laitteet, jotka toimivat sähköllä (myös sähköllä kuumennettavalla kaasulla), laserilla tai muulla valo- tai fotonisäteellä, ultraäänellä, elektronisuihkulla, magneettisykkeellä tai plasmakaarella, myös leikkaavat; sähkökoneet ja -laitteet metallien tai kermettien kuumaruiskutusta varten:
-
juottokoneet ja -laitteet:
8515 11 00
- -
juottokolvit ja -pistoolit
8515 19 00
- -
muut
-
koneet ja laitteet metallin vastushitsausta varten:
8515 21 00
- -
täys- tai puoliautomaattiset
8515 29 00
- -
muut
-
koneet ja laitteet metallin kaari- (myös plasmakaari-) hitsausta varten:
8515 31 00
- -
täys- tai puoliautomaattiset
8515 39
- -
muut:
- - -
käsikäyttöiset koneet puikkohitsausta varten, joissa on hitsaus- ja leikkauslaitteet sekä:
8515 39 13
- - - -
muuntajat
8515 39 90
- - -
muut
8515 80
-
muut koneet ja laitteet
8515 90 00
-
osat
8516
Vedenkuumennuslaitteet ja kuumanvedenvaraajat sekä uppokuumentimet, sähköllä toimivat; huoneiden tai vastaavien tilojen sähkölämmityslaitteet sekä maan sähkölämmityslaitteet; sähkölämpölaitteet hiustenkäsittelyä varten (esim. hiustenkuivaajat, kihartimet ja kiharruspihtien kuumentimet) tai käsien kuivaamista varten; sähkösilitysraudat; muut sähkölämpölaitteet, jollaisia käytetään kotitalouksissa; sähkökuumennusvastukset, muut kuin nimikkeeseen 8545  kuuluvat:
8516 10
-
vedenkuumennuslaitteet ja kuumanvedenvaraajat sekä uppokuumentimet, sähköllä toimivat:
8516 10 11
- -
läpivirtauskuumentimet
-
huoneiden tai vastaavien tilojen sähkölämmityslaitteet sekä maan sähkölämmityslaitteet:
8516 21 00
- -
varaavat lämmittimet
8516 29
- -
muut:
8516 29 50
- - -
virtauslämmittimet
- - -
muut:
8516 29 99
- - - -
muut
-
sähkölämpölaitteet hiustenkäsittelyä tai käsien kuivaamista varten:
8516 31 00
- -
hiustenkuivaajat
8516 32 00
- -
muut hiustenkäsittelylaitteet
8516 33 00
- -
käsienkuivaamislaitteet
8516 40 00
-
sähkösilitysraudat
8516 50 00
-
mikroaaltouunit
8516 60
-
muut uunit; liedet, keittolevyt, kuumennusrenkaat; grillit ja paahtimet (muut kuin leivänpaahtimet)
-
muut sähkölämpölaitteet:
8516 71 00
- -
kahvin- tai teenkeittimet
8516 72 00
- -
leivänpaahtimet
8516 79
- -
muut
8516 80
-
sähkökuumennusvastukset:
8516 80 80
- -
muut
8516 90 00
-
osat
8517
Puhelimet, myös soluverkoissa tai muissa langattomissa verkoissa käytettävät; äänen, kuvan tai muiden tietojen lähettämiseen tai vastaanottamiseen käytettävät muut laitteet, myös laitteet langallisissa tai langattomissa verkoissa (kuten lähi- ja kaukoverkoissa) tapahtuvaa tietoliikennettä varten, ei kuitenkaan nimikkeen 8443 , 8525 , 8527  ja 8528  lähettimet ja vastaanottimet:
-
puhelimet, myös soluverkoissa tai muissa langattomissa verkoissa käytettävät:
8517 11 00
- -
lankaverkoissa käytettävät puhelimet, joissa on langaton luuripuhelin
8517 18 00
- -
muut
-
äänen, kuvan tai muiden tietojen lähettämiseen tai vastaanottamiseen käytettävät muut laitteet, myös laitteet langallisissa tai langattomissa verkoissa (kuten lähi- ja kaukoverkoissa) tapahtuvaa tietoliikennettä varten:
8517 69
- -
muut:
8517 69 10
- - -
kuvapuhelimet
8517 69 20
- - -
ovipuhelinjärjestelmät
8518
Mikrofonit ja niiden jalustat; kaiuttimet, myös koteloidut; kuulokkeet, myös mikrofoniin yhdistetyt, ja mikrofonin ja yhden tai useamman kaiuttimen yhdistelmät; sähköllä toimivat äänitaajuusvahvistimet; sähköllä toimivat äänenvahvistinyhdistelmät:
8518 30
-
kuulokkeet, myös mikrofoniin yhdistetyt, ja mikrofonin ja yhden tai useamman kaiuttimen yhdistelmät:
8518 30 20
- -
langallisten puhelimien luurit
8518 90 00
-
osat
8519
Äänen tallennus- tai toistolaitteet:
8519 20
-
kolikoilla, seteleillä, pankkikortilla, rahakkeilla tai muulla maksutavalla toimivat laitteet:
- -
muut:
8519 20 99
- - -
muut
8519 30 00
-
muut levysoittimet (turntables)
-
muut laitteet:
8519 81
- -
magneettista tai optista materiaalia taikka puolijohdemateriaalia käyttävät:
- - -
äänen toistolaitteet (myös kasettisoittimet), joissa ei ole äänen tallennuslaitetta:
- - - -
muut äänen toistolaitteet:
- - - - -
muut, kasettityyppiset:
8519 81 21
- - - - - -
joissa on analoginen ja digitaalinen lukulaite
8519 81 25
- - - - - -
muut
- - - - -
muut:
- - - - - -
joissa on laserlukulaite:
8519 81 31
- - - - - - -
jollaisia käytetään moottoriajoneuvoissa ja joissa käytetään levyjä, joiden halkaisija on enintään 6,5 cm
8519 81 45
- - - - - -
muut
- - -
muut laitteet:
- - - -
muut magneettinauhurit, joissa on äänen toistolaite:
- - - - -
kasettityyppiset:
- - - - - -
joissa on yhteenrakennettu vahvistin tai ainakin yksi yhteenrakennettu kaiutin:
8519 81 61
- - - - - - -
muut
8519 89
- -
muut:
- - -
äänen toistolaitteet, joissa ei ole äänen tallennuslaitetta:
8519 89 11
- - - -
levysoittimet, muut kuin alanimikkeeseen 8519 20  kuuluvat
8519 89 19
- - - -
muut
8521
Videosignaalien tallennus- tai toistolaitteet, myös samaan ulkokuoreen yhdistetyin videovirittimin:
8521 90 00
-
muut
8522
Osat ja tarvikkeet, jotka soveltuvat ainoastaan tai pääasiallisesti käytettäviksi nimikkeen 8519  tai 8521  laitteisiin:
8522 90
-
muut:
8522 90 30
- -
äänen tallennus- tai toistoneulat; timantit, safiirit tai muut jalokivet tai puolijalokivet (luonnonjalokivet, synteettiset tai rekonstruoidut) äänirasiaa varten, myös asentamattomat
8523
Levyt, nauhat, puolijohdeteknologiaa käyttävät haihtumattomat puolijohdemuistit, toimikortit ja muut tiedonkantajat äänen tai muiden ilmiöiden tallennukseen, myös tallenteita sisältävät, sekä matriisit ja isiöt levyjen valmistusta varten, ei kuitenkaan 37 ryhmän tuotteet:
-
magneettiset tiedonkantajat:
8523 21 00
- -
kortit, joissa on magneettiraita
8523 29
- -
muut
-
optiset tiedonkantajat:
8523 41
- -
tallentamattomat
8523 49
- -
muut:
- - -
laserlevyt (CD-levyt):
8523 49 25
- - - -
muiden ilmiöiden kuin äänen tai kuvan toistoon
- - - -
ainoastaan äänen toistoon:
8523 49 31
- - - - -
joiden halkaisija on enintään 6,5 cm
8523 49 39
- - - - -
joiden halkaisija on suurempi kuin 6,5 cm
- - - -
muut:
8523 49 45
- - - - -
konekielisessä binaarimuodossa tallennettujen ohjeiden, tietojen, äänen ja kuvan, joita voidaan käsitellä ja joita voidaan käyttää interaktiivisesti, toistoon automaattisen tietojenkäsittelykoneen avulla tarkoitetut
- - - - -
muut:
8523 49 51
- - - - - -
digitaaliset monikäyttölevyt (DVD-levyt)
8523 49 59
- - - - - -
muut
- - -
muut:
8523 49 93
- - - -
konekielisessä binaarimuodossa tallennettujen ohjeiden, tietojen, äänen ja kuvan, joita voidaan käsitellä ja joita voidaan käyttää interaktiivisesti, toistoon automaattisen tietojenkäsittelykoneen avulla tarkoitetut
8523 49 99
- - - -
muut
-
puolijohdetiedonkantajat:
8523 51
- -
haihtumattomat puolijohdemuistit:
8523 51 10
- - -
tallentamattomat
- - -
muut:
8523 51 99
- - - -
muut
8523 52
- -
toimikortit
8523 80
-
muut:
- -
muut:
8523 80 99
- - -
muut
8525
Yleisradio- tai televisiolähettimet, myös yhteenrakennetuin vastaanottimin tai äänentallennus- tai -toistolaittein; televisiokamerat, digitaalikamerat ja videokameranauhurit:
8525 50 00
-
lähettimet
8525 80
-
televisiokamerat, digitaalikamerat ja videokameranauhurit:
- -
televisiokamerat:
8525 80 11
- - -
joissa on kolme tai useampia kameraputkia
8525 80 30
- -
digitaalikamerat
- -
videokameranauhurit:
8525 80 91
- - -
joilla voidaan tallentaa ainoastaan televisiokameralla otettua kuvaa ja ääntä
8527
Yleisradiovastaanottimet, myös jos samaan koteloon on yhdistetty äänen tallennus- tai toistolaite tai kello:
-
yleisradiovastaanottimet, jotka pystyvät toimimaan ilman ulkoista voimanlähdettä:
8527 12
- -
taskukokoiset radiokasettisoittimet:
8527 12 90
- - -
muut
8527 13
- -
muut laitteet, joihin on yhdistetty äänen tallennus- tai toistolaitteet:
- - -
muut:
8527 13 99
- - - -
muut
-
yleisradiovastaanottimet, jotka eivät pysty toimimaan ilman ulkoista voimanlähdettä ja jollaisia käytetään moottoriajoneuvoissa:
8527 21
- -
joihin on yhdistetty äänen tallennus- tai toistolaitteet:
- - -
jotka pystyvät vastaanottamaan ja avaamaan radion datapalvelun signaaleja (RDS):
8527 21 20
- - - -
joissa on laserlukujärjestelmä:
- - - -
muut:
8527 21 59
- - - - -
muut
8527 29 00
- -
muut
-
muut:
8527 91
- -
joihin on yhdistetty äänen tallennus- tai toistolaitteet:
- - -
muut:
8527 91 35
- - - -
joissa on laserlukujärjestelmä
- - - -
muut:
8527 91 99
- - - - -
muut
8527 99 00
- -
muut
8528
Monitorit ja projektorit, joissa ei ole yhteenrakennettua televisiovastaanotinta; televisiovastaanottimet, myös yhteenrakennettuin yleisradiovastaanottimin tai äänen tai videosignaalien tallennus- tai toistolaittein:
-
katodisädeputkimonitorit:
8528 49
- -
muut:
8528 49 80
- - -
värimonitorit
-
muut monitorit:
8528 59
- -
muut
-
projektorit:
8528 69
- -
muut:
8528 69 10
- - -
joissa on litteä näyttö (esimerkiksi nestekidenäyttö), ja jotka pystyvät esittämään automaattisen tietojenkäsittelykoneen tuottamia digitaalisia tietoja
- - -
muut:
8528 69 99
- - - -
väriä toistavat
-
televisiovastaanottimet, myös yhteenrakennetuin yleisradiovastaanottimin tai äänen tai videosignaalien tallennus- tai toistolaittein:
8528 71
- -
joihin ei ole tarkoitettu sisällytettäväksi videonäyttöä tai kuvaruutua
8528 72
- -
muut, väriä toistavat
8528 73 00
- -
muut, yksivärinäyttöiset
8529
Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeiden 8525 –8528  laitteissa:
8529 10
-
kaikenlaiset antennit ja antenniheijastimet; osat, jotka soveltuvat käytettäviksi niiden kanssa:
- -
antennit:
8529 10 11
- - -
kannettavien laitteiden tai sellaisten laitteiden, jotka on tarkoitettu asennettaviksi moottoriajoneuvoihin, teleskooppi- ja piiska-antennit
- - -
ulkoantennit yleisradio- ja televisiovastaanottimia varten:
8529 10 31
- - - -
satelliitin kautta tapahtuvaa vastaanottoa varten
8529 10 39
- - - -
muut
8529 90
-
muut:
8529 90 20
- -
alanimikkeiden 8525 60 00 , 8525 80 30 , 8528 41 00 , 8528 51 00  ja 8528 61 00  laitteiden osat
- -
muut:
- - -
kaapit ja kotelot:
8529 90 49
- - - -
muuta ainetta
- - -
muut:
8529 90 92
- - - -
alanimikkeiden 8525 80 11  ja 8525 80 19  televisiokameroita ja nimikkeiden 8527  ja 8528  laitteita varten
8531
Akustiset tai visuaaliset sähkömerkinantolaitteet (esim. soittokellot, sireenit, ilmaisintaulut sekä murto- tai palohälyttimet), muut kuin nimikkeeseen 8512  tai 8530  kuuluvat:
8531 10
-
murto- tai palohälyttimet sekä niiden kaltaiset laitteet:
8531 10 30
- -
jollaisia käytetään rakennuksissa
8531 90
-
osat:
8531 90 85
- -
muut
8532
Sähkökondensaattorit, kiinteät tai säädettävät (myös esiaseteltavat):
8532 10 00
-
kiinteät kondensaattorit, jotka on suunniteltu käytettäviksi 50/60 Hz:n piireissä ja joiden loistehon varastoimiskyky on vähintään 0,5 kvaria (vaihesiirtokondensaattorit)
-
muut kiinteät kondensaattorit:
8532 29 00
- -
muut
8532 90 00
-
osat
8533
Sähkövastukset (myös reostaatit ja potentiometrit), muut kuin kuumennusvastukset:
-
muut kiinteät vastukset:
8533 21 00
- -
tehonkesto enintään 20 W
8533 29 00
- -
muut
-
säädettävät lankavastukset, myös reostaatit ja potentiometrit:
8533 31 00
- -
tehonkesto enintään 20 W
8533 40
-
muut säädettävät vastukset, myös reostaatit ja potentiometrit
8533 90 00
-
osat
8534 00
Painetut piirit
8535
Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen liittämistä varten (esim. kytkimet, varokkeet, ylijännitesuojat, jännitteen rajoittimet, syöksyaaltosuojat, pistotulpat ja muut liittimet ja liitäntärasiat), suurempaa kuin 1 000  voltin nimellisjännitettä varten:
8535 10 00
-
varokkeet
-
automaattiset virrankatkaisimet:
8535 21 00
- -
pienempää kuin 72,5 kV:n nimellisjännitettä varten
8535 30
-
erottimet ja kytkinlaitteet
8535 40 00
-
ylijännitesuojat, jännitteen rajoittimet ja syöksyaaltosuojat
8535 90 00
-
muut
8536
Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen liittämistä varten (esim. kytkimet, releet, varokkeet, syöksyaaltosuojat, pistotulpat, pistorasiat, lampunpitimet ja muut liittimet, liitäntärasiat), enintään 1 000  V:n nimellisjännitettä varten; liittimet valokuituja, valokuitukimppuja tai valokaapeleita varten:
8536 10
-
varokkeet
8536 20
-
automaattiset virrankatkaisimet
8536 30
-
muut laitteet sähkövirtapiirien suojaamista varten
-
releet:
8536 41
- -
enintään 60 V:n jännitettä varten
8536 49 00
- -
muut
8536 50
-
muut kytkimet:
8536 50 05
- -
elektroniset kytkimet, myös lämpösuojatut elektroniset kytkimet, joissa on transistori ja logiikkasiru (chip-on-chip teknologia)
8536 50 07
- -
sähkömekaaniset hyppykytkimet enintään 11 A:n virtaa varten
- -
muut:
- - -
enintään 60 voltin nimellisjännitettä varten:
8536 50 11
- - - -
painokytkimet
8536 50 15
- - - -
pyörivät kytkimet
8536 50 19
- - - -
muut
-
lampunpitimet, pistotulpat sekä pistorasiat ja muut liitinkannat:
8536 61
- -
lampunpitimet
8536 69
- -
muut
8536 70 00
-
liittimet valokuituja, valokuitukimppuja tai valokaapeleita varten
8536 90
-
muut laitteet:
8537
Taulut, paneelit, konsolit, pöydät, kaapit ja muut alustat, joissa on vähintään kaksi nimikkeen 8535  tai 8536  laitetta, sähköistä ohjausta tai sähkönjakelua varten, myös sellaiset, joissa on 90 ryhmän kojeita ja laitteita, sekä numeeriset ohjauslaitteet, muut kuin nimikkeen 8517  kytkentälaitteet
8538
Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeen 8535 , 8536  tai 8537  laitteissa
8539
Sähköhehkulamput tai sähköpurkauslamput ja -putket, myös umpiovalonheittimet (sealed-beam lamp units) sekä ultravioletti- tai infrapunalamput; kaarilamput:
-
muut hehkulamput, ei kuitenkaan ultravioletti- tai infrapunalamput:
8539 21
- -
volframihalogeenilamput
8539 22
- -
muut, teho enintään 200 W ja suurempaa kuin 100 V:n nimellisjännitettä varten
8539 29
- -
muut
-
purkauslamput ja -putket, muut kuin ultraviolettilamput:
8539 31
- -
loistelamput ja -putket:
8539 32
- -
elohopea- tai natriumhöyrylamput; metallihalidilamput
8539 39 00
- -
muut
-
ultravioletti- tai infrapunalamput; kaarilamput:
8539 49 00
- -
muut
8539 90
-
osat:
8539 90 90
- -
muut
8540
Elektroniputket (kuumakatodi-, kylmäkatodi- tai valokatodiputket), esim. tyhjiöputket, höyry- tai kaasutäytteiset putket, elohopeatasasuuntausputket, katodisädeputket ja televisiokameraputket:
-
televisiovastaanottimien katodisädekuvaputket, myös videomonitorien katodisädeputket:
8540 11 00
- -
värinäyttöiset
8540 20
-
televisiokameraputket; kuvanmuuttoputket ja kuvanvahvistinputket; muut valokatodiputket:
8540 20 80
- -
muut
-
muut putket:
8540 89 00
- -
muut
-
osat:
8540 99 00
- -
muut
8541
Diodit, transistorit ja niiden kaltaiset puolijohdekomponentit; valolle herkät puolijohdekomponentit, mukaan lukien fotojännitekennot, myös jos ne on koottu moduuleiksi tai paneeleiksi; valodiodit; asennetut pietsosähköiset kiteet:
8541 10 00
-
diodit, muut kuin valolle herkät diodit ja valodiodit
-
transistorit, muut kuin valolle herkät transistorit:
8541 29 00
- -
muut
8541 30 00
-
tyristorit, diakit ja triakit, muut kuin valolle herkät
8541 40
-
valolle herkät puolijohdekomponentit, mukaan lukien fotojännitekennot, myös jos ne on koottu moduuleiksi tai paneeleiksi; valodiodit
8541 90 00
-
osat
8542
Elektroniset integroidut piirit:
-
elektroniset integroidut piirit:
8542 31
-
prosessorit ja ohjaimet, myös muistilla varustetut, muuntimet, loogiset piirit, vahvistimet, kello- ja ajastinpiirit tai muut piirit
8542 32
- -
muistit:
- - -
muut:
- - - -
dynaamiset hakumuistit (D-RAMit):
8542 32 39
- - - - -
joiden muistitila on suurempi kuin 512 Mb
8542 32 45
- - - -
staattiset hakumuistit (S-RAMit), myös hakuvälimuistit (cache-RAMit)
8542 32 55
- - - -
ultraviolettivalolla pyyhittävät ohjelmoitavat lukumuistit (EPROMit)
- - - -
sähköllä pyyhittävät ohjelmoitavat lukumuistit (E2PROMit), myös flash E2PROMit:
8542 32 75
- - - - -
muut
8542 32 90
- - - -
muut muistit
8542 33 00
- -
vahvistimet
8542 39
- -
muut:
8542 39 90
- - -
muut
8542 90 00
-
osat
8543
Sähkökoneet ja -laitteet, joilla on itsenäinen tehtävä, muualle tähän ryhmään kuulumattomat:
8543 20 00
-
signaaligeneraattorit
8543 70
-
muut koneet ja laitteet:
8543 70 10
- -
kääntämis- tai sanakirjatoiminnoilla varustetut koneet
8543 70 30
- -
antennivahvistimet
8543 70 50
- -
solariumlaitteet, aurinkolamput ja niiden kaltaiset ruskettavat laitteet
8543 70 60
- -
sähköaitojen energialähteet
8544
Eristetty (myös emaloitu tai anodisoitu) lanka ja kaapeli (myös koaksiaalikaapeli) sekä muut eristetyt sähköjohtimet, myös jos niissä on liittimiä; valokaapelit, joissa kullakin kuidulla on oma kuorensa, myös jos niihin on yhdistetty sähköjohtimia tai jos niissä on liittimiä:
8544 20 00
-
koaksiaalikaapeli ja muut koaksiaaliset sähköjohtimet
-
muut sähköjohtimet, enintään 1 000  V:n jännitettä varten:
8544 42
- -
joissa on liittimiä:
8544 42 90
- - -
muut
8544 49
- -
muut:
- - -
muut:
8544 49 91
- - - -
langat ja kaapelit, yksittäisen johdinlangan läpimitta on suurempi kuin 0,51 mm
- - - -
muut:
8544 49 93
- - - - -
enintään 80 V:n jännitettä varten
8544 49 95
- - - - -
suurempaa kuin 80 V:n mutta pienempää kuin 1 000  V:n nimellisjännitettä varten
8544 60
-
muut sähköjohtimet, suurempaa kuin 1 000  V:n jännitettä varten:
8544 60 10
- -
joissa on kuparijohtimet
8545
Hiilielektrodit, hiiliharjat, lampunhiilet, paristohiilet ja muut grafiitista tai muusta hiilestä valmistetut tavarat, jollaisia käytetään sähkötarkoituksiin, myös jos niissä on metallia:
-
elektrodit:
8545 19 00
- -
muut
8545 20 00
-
harjat
8545 90
-
muut:
8545 90 90
- -
muut
8546
Mitä ainetta tahansa olevat sähköeristimet
8547
Sähkökoneiden tai -laitteiden eristystarvikkeet, joitakin vähäisiä valettaessa tai puristettaessa ainoastaan yhteenliittämistarkoituksessa kiinnitettyjä metalliosia (esim. kierteitettyjä hylsyjä) lukuun ottamatta kokonaan eristysaineesta valmistettuja, muut kuin nimikkeen 8546  eristimet; sähköjohdinputket ja niiden liitoskappaleet, epäjaloa metallia, eristysaineella vuoratut:
8547 20 00
-
muovia olevat eristystarvikkeet
8547 90 00
-
muut
8548
Galvaanisten parien, galvaanisten paristojen ja sähköakkujen jätteet ja romu; loppuunkäytetyt galvaaniset parit ja paristot sekä loppuunkäytetyt sähköakut; koneiden ja laitteiden sähköosat, muualle tähän ryhmään kuulumattomat:
8548 90
-
muut
8702
Moottoriajoneuvot vähintään 10 henkilön (kuljettaja mukaan lukien) kuljettamiseen:
8702 10
-
joissa on puristussytytteinen mäntämoottori (diesel- tai puolidieselmoottori):
- -
iskutilavuus suurempi kuin 2 500  cm3:
8702 10 19
- - -
käytetyt
- -
iskutilavuus enintään 2 500  cm3:
8702 10 99
- - -
käytetyt
8702 90
-
muut:
- -
joissa on kipinäsytytteinen mäntämoottori:
- - -
iskutilavuus suurempi kuin 2 800  cm3:
8702 90 19
- - - -
käytetyt
- - -
iskutilavuus enintään 2 800  cm3:
8702 90 39
- - - -
käytetyt
9602 00 00
Kasvi- tai kivennäisveistoaineet, valmistetut, ja näistä aineista tehdyt tavarat; vahasta, steariinista, luonnosta saaduista kumeista, luonnonhartsista tai muovailumassasta valetut, muotoon puristetut tai veistetyt tavarat sekä muut muualle kuulumattomat valetut, muotoon puristetut tai veistetyt tavarat; valmistettu kovettamaton gelatiini (ei kuitenkaan nimikkeen 3503  gelatiini) sekä kovettamattomasta gelatiinista tehdyt tavarat
9603
Luudat, harjat (myös jos ne ovat koneiden, laitteiden tai kulkuneuvojen osia), siveltimet, käsikäyttöiset mekaaniset lattianlakaisimet, moottorittomat, sekä mopit ja höyhenhuiskut; luudan- tai harjantekoon tarkoitetut valmiit harjaskimput ja -tupsut; maalaustyynyt ja -telat; kumi- ja muut kuivauspyyhkimet (ei kuitenkaan kuivaustelat):
9603 10 00
-
yhteensidotuista varvuista tai muista kasviaineista koostuvat luudat ja harjat, myös jos niissä on varsi
-
hammasharjat, partasudit, hiusharjat, kynsiharjat, silmäripsiharjat ja muut toalettiharjat henkilökohtaiseen käyttöön, myös tällaiset harjat, jotka ovat laitteiden osia:
9603 21 00
- -
hammasharjat, myös hammasproteeseja varten
9603 29
- -
muut:
9603 29 30
- - -
hiusharjat
9603 30
-
taiteilijansiveltimet, kirjoitussiveltimet ja niiden kaltaiset siveltimet kosmeettisia valmisteita varten
9603 40
-
maali- tai lakkaharjat ja -siveltimet (muut kuin alanimikkeen 9603 30  siveltimet); maalaustyynyt ja -telat
9603 50 00
-
muut harjat, jotka ovat koneiden, laitteiden tai kulkuneuvojen osia
9603 90
-
muut:
9603 90 10
- -
käsikäyttöiset mekaaniset lattianlakaisimet, moottorittomat
9604 00 00
Käsiseulat ja -sihdit
9605 00 00
Toaletti-, ompelu- tai kengänkiillotustarvikkeita tai vaatteiden puhdistukseen käytettäviä tarvikkeita sisältävät matkapakkaukset
9606
Napit, myös painonapit, napinsydämet ja muut näiden tavaroiden osat; napinteelmät:
9606 10 00
-
painonapit ja niiden osat
-
muut napit:
9606 21 00
- -
muovia, tekstiiliaineella päällystämättömät
9606 22 00
- -
epäjaloa metallia, tekstiiliaineella päällystämättömät
9606 29 00
- -
muut
9607
Vetoketjut ja niiden osat:
-
vetoketjut:
9607 11 00
- -
joiden hakaset ovat epäjaloa metallia
9607 20
-
osat
9608
Kuulakärkikynät; huopa-, kuitu- tai muulla huokoisella kärjellä varustetut kynät; täytekynät ja niiden kaltaiset kynät; monistuskynät; lyijytäytekynät; kynänvarret, kynänpitimet ja niiden kaltaiset pitimet; edellä mainittujen tavaroiden osat (myös hylsyt ja pidikkeet), muut kuin nimikkeeseen 9609  kuuluvat:
9608 10
-
kuulakärkikynät
9608 30 00
-
täytekynät ja niiden kaltaiset kynät
9608 40 00
-
lyijytäytekynät
9608 50 00
-
kahden tai useamman edellä mainitun alanimikkeen tavaroista koostuvat sarjat
9608 60 00
-
kuulakärkikynien varapatruunat, jotka koostuvat kuulakärjestä ja mustesäiliöstä
-
muut:
9608 91 00
- -
kynänterät ja niiden kärjet
9608 99 00
- -
muut
9609
Lyijy-, aniliini- tai värikynät (muut kuin nimikkeeseen 9608  kuuluvat), kivikynät, irtolyijyt, myös värilliset, pastelli- ja muut väriliidut, piirustushiilet, kirjoitus- tai piirustusliitu sekä vaatturinliitu
9610 00 00
Kivitaulut ja muut kirjoitus- tai piirustustaulut, myös kehystetyt
9611 00 00
Päiväys-, sinetöimis-, numeroimis- ja niiden kaltaiset leimasimet (myös nimilippujen painamislaitteet ja kohokirjoittimet), käsikäyttöiset; käsikäyttöiset latomahaat sekä käsinpainantasarjat, joissa on tällaiset latomahaat
9612
Kirjoituskoneiden värinauhat ja niiden kaltaiset värinauhat, joihin on imeytetty väri tai joita on muuten valmistettu jättämään painantajälkeä, myös keloilla tai kaseteissa; värityynyt, myös jos niihin on imeytetty väri, koteloineen tai ilman
9613
Savukkeensytyttimet ja muut sytyttimet (ei kuitenkaan nimikkeen 3603  sytyttimet), myös mekaaniset tai sähköllä toimivat, sekä niiden osat, ei kuitenkaan sytyttimenkivet ja -sydämet:
9613 20 00
-
kaasukäyttöiset taskusytyttimet, uudelleen täytettävät
9613 80 00
-
muut sytyttimet
9613 90 00
-
osat
9614 00
Tupakkapiiput (myös piipunpesät), sikari- tai savukeimukkeet sekä niiden osat
9615
Kammat, hiussoljet ja niiden kaltaiset esineet; hiusneulat, hiuspinteet, papiljotit ja niiden kaltaiset esineet, muut kuin nimikkeeseen 8516  kuuluvat, sekä niiden osat
9616
Hajuvesisuihkupullot ja niiden kaltaiset toalettisuihkupullot sekä niiden helat ja suihkutuspäät; puuterihuiskut ja tyynyt kosmeettisia tai toalettivalmisteita varten:
9616 10
-
hajuvesisuihkupullot ja niiden kaltaiset toalettisuihkupullot sekä niiden helat ja suihkutuspäät:
9616 10 10
- -
hajuvesisuihkupullot ja niiden kaltaiset toalettisuihkupullot
9617 00 00
Termospullot ja muut termosastiat, täydelliset koteloineen; niiden osat, muut kuin lasisäiliöt
9618 00 00
Sovitus- ja mallinuket; automaattiset ja muut liikkuvat esittelyvälineet, joita käytetään näyteikkunoiden somistamiseen
9619 00
Terveyssiteet, tamponit, vauvanvaipat ja niiden kaltaiset tavarat, mitä tahansa ainetta:
LIITE I b
KOSOVON TARIFFIMYÖNNYTYKSET EU:N TEOLLISUUSTUOTTEILLE
Tuotteet, joita tarkoitetaan 23 artiklassa
Perustulli, josta tässä liitteessä määrätyt peräkkäiset tullinalennukset lasketaan, on Kosovossa 31 päivänä joulukuuta 2013 sovellettu 10 prosentin perustulli. Tulleja alennetaan seuraavasti:
a)
tämän sopimuksen tullessa voimaan tuontitulli alennetaan 90 prosenttiin perustullista eli 9 prosenttiin;
b)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 80 prosenttiin perustullista eli 8 prosenttiin;
c)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan toisen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 70 prosenttiin perustullista eli 7 prosenttiin;
d)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kolmannen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 50 prosenttiin perustullista eli 5 prosenttiin;
e)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan neljännen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 30 prosenttiin perustullista eli 3 prosenttiin;
f)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan viidennen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 10 prosenttiin perustullista eli 1 prosenttiin;
g)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kuudennen vuoden tammikuun 1 päivänä jäljellä olevat tuontitullit poistetaan.
Koodi
Tavaran kuvaus (2)
2523
Portlandsementti, aluminaattisementti ja kuonasementti sekä niiden kaltainen hydraulinen sementti, myös värjätty tai klinkkereinä:
-
portlandsementti:
2523 21 00
- -
valkosementti, myös keinotekoisesti värjätty
2523 29 00
- -
muu
2523 90 00
-
muu hydraulinen sementti
3208
Maalit ja lakat, jotka perustuvat muuhun kuin vettä sisältävään väliaineeseen dispergoituihin tai liuotettuihin synteettisiin polymeereihin tai kemiallisesti muunnettuihin luonnonpolymeereihin; tämän ryhmän 4 huomautuksessa määritellyt liuokset:
3208 10
-
polyestereihin perustuvat:
3208 10 90
- -
muut
3208 20
-
akryyli- tai vinyylipolymeereihin perustuvat:
3208 20 90
- -
muut
3209
Maalit ja lakat, jotka perustuvat vettä sisältävään väliaineeseen dispergoituihin tai liuotettuihin synteettisiin polymeereihin tai kemiallisesti muunnettuihin luonnonpolymeereihin
3210 00
Muut maalit ja lakat; valmistetut vesipigmenttivärit, jollaisia käytetään nahan viimeistelyyn:
3210 00 10
-
öljymaalit ja -lakat
3214
Ikkunakitti, oksastusvaha, hartsisementit sekä muut täyte- ja tiivistystahnat; silotteet; muut kuin tulenkestävät julkisivujen, sisäseinien, lattioiden, sisäkattojen ja niiden kaltaisten pintojen peittämiseen tarkoitetut valmisteet
3303 00
Hajuvedet ja toalettivedet:
3303 00 10
-
hajuvedet
3304
Kauneudenhoito- ja meikkivalmisteet sekä ihonhoitovalmisteet (muut kuin lääkkeet), myös aurinkosuoja- ja rusketusvalmisteet; manikyyri- ja pedikyyrivalmisteet:
-
muut:
3304 99 00
- -
muut
3305
Hiuksiin käytettävät valmisteet:
3305 10 00
-
sampoot
3305 90 00
-
muut
3401
Saippua ja suopa; saippuana käytettävät orgaaniset pinta-aktiiviset tuotteet ja valmisteet tankoina, paloina tai valettuina kappaleina, myös jos niissä on saippuaa; ihon pesuun käytettävät orgaaniset pinta-aktiiviset tuotteet ja valmisteet nestemäisinä tai voiteina, vähittäismyyntimuodossa, myös jos niissä on saippuaa; saippualla tai puhdistusaineella kyllästetty, päällystetty tai peitetty paperi, vanu, huopa tai kuitukangas:
-
saippua, suopa ja orgaaniset pinta-aktiiviset tuotteet ja valmisteet tankoina, paloina tai valettuina kappaleina sekä saippualla tai puhdistusaineella kyllästetty, päällystetty tai peitetty paperi, vanu, huopa tai kuitukangas:
3401 11 00
- -
toalettikäyttöön tarkoitetut (myös tuotteet, joihin on lisätty lääkeainetta)
3401 20
-
saippua ja suopa muissa muodoissa:
3401 20 90
- -
muut
3401 30 00
-
ihon pesuun käytettävät orgaaniset pinta-aktiiviset tuotteet ja valmisteet nestemäisinä tai voiteina, vähittäismyyntimuodossa, myös jos niissä on saippuaa
3405
Kiillotusaineet ja voiteet jalkineita, huonekaluja, lattioita, vaununkoreja, lasia tai metallia varten, hankauspastat ja -jauheet sekä niiden kaltaiset valmisteet (myös paperi, vanu, huopa, kuitukangas, huokoinen muovi ja huokoinen kumi, jotka on kyllästetty, päällystetty tai peitetty tällaisella valmisteella), ei kuitenkaan nimikkeen 3404  vahat:
3405 30 00
-
kiillotusaineet ja niiden kaltaiset valmisteet vaununkoreja varten, muut kuin metallikiillotteet
3405 90
-
muut:
3405 90 90
- -
muut
3406 00 00
Steariini-, parafiini- ja vahakynttilät sekä niiden kaltaiset tavarat
3602 00 00
Valmistetut räjähdysaineet, muut kuin ruuti
3824
Valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä varten; kemialliset tuotteet ja kemian- tai siihen liittyvän teollisuuden valmisteet (myös jos ne ovat luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat:
3824 40 00
-
valmistetut lisäaineet sementtiä, laastia tai betonia varten
3824 50
-
muu kuin tulenkestävä laasti tai betoni:
3824 50 90
- -
muut
3824 90
-
muut:
3824 90 15
- -
ioninvaihtimet
- -
muut:
- - -
muut:
3824 90 97
- - - -
muut
3917
Putket ja letkut sekä niiden liitos- ja muut osat (esim. liitoskappaleet, kulmakappaleet ja laipat), muovia
3920
Muut laatat, levyt, kalvot, kaistaleet ja nauhat, muovia, ei kuitenkaan huokoista muovia eikä muihin aineisiin vahvistamalla, kerrostamalla, tukemalla tai vastaavalla tavalla yhdistetyt:
3920 10
-
eteenipolymeereista valmistetut
3920 20
-
propeenipolymeereista valmistetut
3920 30 00
-
styreenipolymeereista valmistetut
-
vinyylikloridipolymeereista valmistetut:
3920 43
- -
sisältävät vähintään 6 painoprosenttia pehmitteitä
3920 49
- -
muut
-
akryylipolymeerista valmistetut:
3920 51 00
- -
poly(metyylimetakrylaatista) valmistetut
3920 59
- -
muut:
3920 59 90
- - -
muut
-
polykarbonaateista, alkydihartseista, polyallyyliestereistä tai muista polyestereistä valmistetut:
3920 61 00
- -
polykarbonaateista valmistetut
3920 62
- -
poly(eteenitereftalaatista) valmistetut
3920 69 00
- -
muista polyestereistä valmistetut
-
selluloosasta tai sen kemiallisista johdannaisista valmistetut:
3920 71 00
- -
regeneroidusta selluloosasta valmistetut
3920 79
- -
muista selluloosajohdannaisista valmistetut:
3920 79 90
- - -
muut
-
muusta muovista valmistetut:
3920 91 00
- -
poly(vinyylibutyraalista) valmistetut
3920 92 00
- -
polyamideista valmistetut
3920 94 00
- -
fenolihartseista valmistetut
3920 99
- -
muusta muovista valmistetut:
- - -
kondensaatio- tai vaelluspolymerointituotteista, myös kemiallisesti muunnetuista valmistetut:
3920 99 28
- - - -
muut
- - -
additiopolymerointituotteista valmistetut:
3920 99 59
- - - -
muut
3920 99 90
- - -
muut
3921
Muut laatat, levyt, kalvot ja kaistaleet, muovia
3922
Muoviset kylpyammeet, suihkualtaat, huuhtelualtaat, pesualtaat, pesuistuimet, wc-altaat, -istuinrenkaat ja -kannet, huuhtelusäiliöt ja niiden kaltaiset saniteettitavarat
3924
Pöytä- ja keittiöesineet, muut talous-, hygienia- ja toalettiesineet, muovia
3925
Muoviset rakennustarvikkeet, muualle kuulumattomat
3926
Muut muovitavarat ja muista nimikkeiden 3901 –3914  aineista valmistetut tavarat
4008
Laatat, levyt, kaistaleet, tangot ja profiilit, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia:
-
muuta kuin huokoista kumia:
4008 21
- -
laatat, levyt ja kaistaleet:
4008 21 90
- - -
muut
4008 29 00
- -
muut
4010
Kuljetus- ja käyttöhihnat, vulkanoitua kumia:
-
kuljetushihnat:
4010 12 00
- -
ainoastaan tekstiiliaineilla vahvistetut
-
käyttöhihnat:
4010 31 00
- -
päättömät käyttöhihnat, joiden poikkileikkaus on puolisuunnikkaan muotoinen (kiilahihnat), kiilauurretut, ulkopinnan ympärysmitta suurempi kuin 60 cm, mutta enintään 180 cm
4010 35 00
- -
päättömät synkronihihnat, ulkopinnan ympärysmitta suurempi kuin 60 cm, mutta enintään 150 cm
4010 39 00
- -
muut
4014
Hygieeniset ja farmaseuttiset tavarat (myös tutit), vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia, myös kovakumiosin:
4014 90 00
-
muut
4015
Vaatteet ja vaatetustarvikkeet (myös kintaat ja muut käsineet), kaikkiin tarkoituksiin, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia
4016
Muut tavarat, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia:
-
muut:
4016 92 00
- -
pyyhekumit
4017 00 00
Kovakumi (esim. eboniitti) kaikissa muodoissa, myös jätteet ja romu; kovakumitavarat
4402
Puuhiili (myös kuori- ja pähkinähiili), myös yhteenpuristettu:
4402 90 00
-
muut
4406
Puiset rata- ja raitiotiepölkyt_
4406 90 00
-
muut
4407
Puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm:
4407 10
-
havupuuta:
- -
muut:
- - -
höylätty:
4407 10 31
- - - -
kuusta (Picea abies Karst.) tai saksanjalokuusta (Abies alba Mill.)
- - -
muut:
4407 10 91
- - - -
kuusta (Picea abies Karst.) tai saksanjalokuusta (Abies alba Mill.)
4407 10 98
- - - -
muut
-
tämän ryhmän 2 alanimikehuomautuksessa mainittua trooppista puulajia:
4407 21
- -
mahogany (Swietenia spp.):
- - -
muut:
4407 21 99
- - - -
muut
4407 29
- -
muut:
- - -
muut:
- - - -
acajou d’Afrique, azobé, dibétou, ilomba, jelutong, jongkong, kapur, kempas, keruing, limba, makoré, mansonia, merbau, obeche, okoumé, palissandre de Para, palissandre de Rose, palissandre de Rio, ramin, sipo, teak ja tiama:
4407 29 45
- - - - -
hiottu
- - - -
muut:
4407 29 95
- - - - -
muut
-
muut:
4407 91
- -
tammea (Quercus spp.):
- - -
muut:
4407 91 90
- - - -
muut
4407 92 00
- -
pyökkiä (Fagus spp.)
4407 99
- -
muut:
4407 99 27
- - -
höylätty; päistään jatkettu, myös höylätty tai hiottu
- - -
muut:
- - - -
muut:
4407 99 98
- - - - -
muut
4408
Viilut vanerointia (myös kerrostettua puuta tasoleikkaamalla saadut), ristiinliimattua vaneria tai niiden kaltaista kerrostettua puuta varten ja muu puu, sahattu pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu, saumattu tai päistään jatkettu, paksuus enintään 6 mm:
4408 10
-
havupuuta:
- -
muut:
4408 10 98
- - -
muut
-
tämän ryhmän 2 alanimikehuomautuksessa mainittua trooppista puulajia:
4408 39
- -
muut:
- - -
muut:
4408 39 55
- - -
höylätty; hiottu; päistään jatkettu, myös höylätty tai hiottu
4408 90
-
muut:
- -
muut:
- - -
muut:
4408 90 85
- - - -
paksuus enintään 1 mm
4408 90 95
- - - -
paksuus suurempi kuin 1 mm
4409
Puu (myös yhdistämättömät laatat ja rimat parkettilattioita varten), yhdeltä tai useammalta syrjältä, pinnalta tai päästä koko pituudelta muotoiltu (pontattu, puolipontattu, viistottu, pontattu viistotuin syrjin tai päin, helmipontattu, tehty muotolistoiksi tai -laudoiksi, pyöristetty tai vastaavilla tavoilla työstetty), myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu:
4409 10
-
havupuuta:
4409 10 18
- -
muut
-
lehtipuuta:
4409 29
- -
muut:
- - -
muut:
4409 29 91
- - - -
laatat ja rimat parkettilattioita varten, yhdistämättömät
4409 29 99
- - - -
muut
4410
Puusta tai muusta puumaisesta aineesta valmistettu lastulevy ja ”oriented strand board” -levy sekä niiden kaltaiset levyt (esimerkiksi ”waferboard”-levyt), myös hartsilla tai muulla orgaanisella sideaineella yhteenpuristetut
4411
Puusta tai muusta puumaisesta aineesta valmistettu kuitulevy, myös hartsilla tai muulla orgaanisella sideaineella yhteenpuristettu:
-
MDF-levy:
4411 12
- -
paksuus enintään 5 mm
4411 13
- -
paksuus suurempi kuin 5 mm mutta enintään 9 mm
4411 14
- -
paksuus suurempi kuin 9 mm
-
muut:
4411 92
- -
tiheys suurempi kuin 0,8 g/cm3
4411 94
- -
tiheys enintään 0,5 g/cm3:
4411 94 90
- - -
muu
4412
Ristiinliimattu vaneri, vaneroidut puulevyt ja niiden kaltainen kerrostettu puu:
-
yksinomaan enintään 6 mm paksuisista puuviiluista (ei kuitenkaan bambuviiluista) koostuva ristiinliimattu muu vaneri:
4412 32
- -
muut, joissa ainakin yksi pintaviiluista on lehtipuuta:
4412 32 10
- - -
hevoskastanja, hikkori, jalava, kastanja, kirsikkapuu, koivu, leppä, limetti, plataani, poppeli, pyökki, saarni, saksanpähkinäpuu, tammi, tulppaanipuu, vaahtera, valeakasia tai valkopyökki
4412 39 00
- -
muut
-
muut:
4412 94
- -
rimalevy, sälölevy ja kimpivaneri:
4412 94 90
- - -
muut
4412 99
- -
muut:
- - -
muut:
- - - -
joissa ainakin yksi pintaviiluista on lehtipuuta:
4412 99 50
- - - - -
muut
4412 99 85
- - - -
muut
4413 00 00
Tiivistetty puu, möhkäleinä, levyinä, rimoina tai profiileina
4414 00
Puiset maalausten, valokuvien, peilien ja niiden kaltaisten tavaroiden kehykset:
4414 00 90
-
muuta puuta
4415
Puiset pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, -pytyt ja niiden kaltaiset päällykset; puiset kaapeli- ja johdinkelat; kuormalavat, laatikkokuormalavat ja muut puiset lastauslavat; puiset kuormauslavojen lavakaulukset
4416 00 00
Puiset drittelit, tynnyrit, sammiot, saavit ja muut tynnyriteokset sekä niiden puuosat, myös kimmet
4417 00 00
Puiset työkalut ja -välineet, työkalujen ja -välineiden rungot, varret ja kädensijat, luudan-, harjan- ja siveltimenrungot, -varret ja -kädensijat; puiset jalkineiden lestit ja pakotuspuut
4418
Rakennuspuusepän ja kirvesmiehen tuotteet, myös puiset solulevyt, yhdistetyt lattialaatat, päreet ja paanut:
4418 10
-
ikkunat, ranskalaiset ikkunat (lasiovet) ja niiden kehykset
4418 20
-
ovet sekä niiden kehykset ja kynnykset
4418 40 00
-
betonivalumuotit
4418 60 00
-
pysty- ja vaakapalkit
-
yhdistetyt lattialaatat:
4418 71 00
- -
mosaiikkilattioita varten
4418 72 00
- -
muut, monikerroksiset
4418 79 00
- -
muut
4418 90
-
muut
4419 00
Puiset pöytä- ja keittiöesineet
4420
Puumosaiikki ja upotekoristeinen puu; puiset koru- tai ruokailuvälinelippaat ja -kotelot sekä niiden kaltaiset tavarat; puiset pienoisveistokset ja muut koriste-esineet; puiset 94 ryhmään kuulumattomat kalusteet
4421
Muut puusta valmistetut tavarat
4707
Keräyspaperi, -kartonki ja -pahvi (-jäte):
4707 90
-
muu, myös lajittelematon jäte
4803 00
Toaletti- ja kasvopyyhepehmopaperi, käsipyyhe- ja lautasliinapaperi sekä niiden kaltainen paperi, jollaista käytetään kotitalous- tai saniteettitarkoituksiin, selluloosavanu ja selluloosakuituharso, myös krepattu, poimutettu, kohokuvioitu, rei’itetty, pintavärjätty, pintakoristeltu tai painettu, rullina tai arkkeina:
-
krepattu paperi ja selluloosakuituharso, jonka yhden kerroksen paino on:
4803 00 31
- -
enintään 25 g/m2
4803 00 39
- -
suurempi kuin 25 g/m2
4803 00 90
-
muut
4806
Pergamenttipaperi, rasvanpitävät paperit (voipaperit), kuultopaperit ja glassiinipaperi sekä muut kiillotetut läpinäkyvät tai läpikuultavat paperit, rullina tai arkkeina:
4806 10 00
-
pergamenttipaperi
4806 20 00
-
rasvanpitävät paperit (voipaperit)
4806 30 00
-
kuultopaperit
4806 40
-
glassiinipaperi sekä muut kiillotetut läpinäkyvät tai läpikuultavat paperit:
4806 40 90
- -
muut
4807 00
Kerrostettu paperi, kartonki ja pahvi (valmistettu yhdistämällä liimalla tasaisia paperi-, kartonki- tai pahvikerroksia), päällystämätön ja kyllästämätön, myös sisältä vahvistettu, rullina tai arkkeina
4808
Paperi, kartonki ja pahvi, aallotettu (myös liimatuin tasaisin pintalevyin), krepattu, poimutettu, kohokuvioitu tai rei’itetty, rullina tai arkkeina, muu kuin nimikkeessä 4803  kuvaillun kaltainen paperi:
4808 10 00
-
aaltopaperi, -kartonki ja -pahvi, myös rei’itetty
4808 90 00
-
muut
4809
Hiilipaperi, itsejäljentävä paperi ja muut jäljentävät tai siirtopaperit (myös päällystetty tai kyllästetty paperi vahaksia tai offsetlevyjä varten), myös painetut, rullina tai arkkeina
4810
Paperi, kartonki ja pahvi, jotka on yhdeltä tai molemmilta puolilta sideainetta käyttäen tai ilman sitä päällystetty kaoliinilla tai muulla epäorgaanisella aineella, ilman mitään muuta päällystystä, myös pintavärjätty, pintakoristeltu tai painettu, rullina tai suorakaiteen tai neliön muotoisina arkkeina, minkä tahansa kokoisina:
-
paperi, kartonki ja pahvi, jollaisia käytetään kirjoitus-, painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen, mekaanisella tai kemimekaanisella menetelmällä saatuja kuituja sisältämätön tai tällaisia kuituja enintään 10 painoprosenttia kokonaiskuitusisällöstä sisältävä:
4810 13 00
- -
rullina:
4810 14 00
- -
arkkeina, joissa yksi sivu on pituudeltaan enintään 435 mm ja toinen enintään 297 mm kun arkki on aukilevitetty
4810 19 00
- -
muu
-
paperi, kartonki ja pahvi, jollaisia käytetään kirjoitus-, painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen, kokonaiskuitusisällöstä enemmän kuin 10 painoprosenttia mekaanisella tai kemimekaanisella menetelmällä saatuja kuituja sisältävä:
4810 22 00
- -
kevyesti päällystetty paperi (LWC-paperi)
4810 29
- -
muu
-
voimapaperi, -kartonki ja -pahvi, muu kuin kirjoitus-, painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen käytettävä:
4810 39 00
- -
muu
-
muu paperi, kartonki ja pahvi:
4810 92
- -
monikerroksinen:
4810 92 30
- - -
ainoastaan yksi uloimmista kerroksista valkaistu
4810 92 90
- - -
muu
4810 99
- -
muu:
4810 99 80
- - -
muu
4813
Savukepaperi, myös määräkokoon leikattu tai lehtiöinä tai hylsyinä:
4813 10 00
-
lehtiöinä tai hylsyinä
4813 90
-
muu
4814
Paperitapetit ja niiden kaltaiset seinänpäällysteet; ikkunakuultopaperi
4817
Kirjekuoret, kirjekortit, kuvattomat postikortit ja kirjeenvaihtokortit, paperia, kartonkia tai pahvia; paperiset, kartonkiset tai pahviset rasiat, kotelot, kansiot, salkut yms., joissa on lajitelma kirjepaperia, kirjekuoria jne.:
4817 10 00
-
kirjekuoret
4817 30 00
-
paperiset, kartonkiset tai pahviset rasiat, kotelot, kansiot, salkut yms., joissa on lajitelma kirjepaperia, kirjekuoria jne.
4818
Toalettipaperi ja sen kaltainen paperi, selluloosavanu tai selluloosakuituharso, jollaisia käytetään kotitalous- tai hygieniatarkoituksiin, rullina, joiden leveys on enintään 36 cm tai määräkokoon tai -muotoon leikatut; nenäliinat, kasvo-, käsi- ja muut pyyhkeet, pöytäliinat, lautasliinat, lakanat ja niiden kaltaiset talous-, hygienia- ja sairaalatavarat, vaatteet ja vaatetustarvikkeet, paperimassaa, paperia, selluloosavanua tai selluloosakuituharsoa
4820
Konttorikirjat, tilikirjat, muistikirjat, tilauskirjat, kuittilomakekirjat, kirjepaperilehtiöt, muistilehtiöt, päiväkirjat ja niiden kaltaiset tavarat, harjoitusvihot, kirjoitusalustat, keräilykannet (sekä irtolehtiä varten että muut), pahvikannet, asiakirjakannet, lomake- ja niiden kaltaiset sarjat, myös hiilipaperivälilehdin, ja muut koulu-, toimisto- ym. tarvikkeet, paperia, kartonkia tai pahvia; näyte- ja keräilykansiot sekä kirjankannet ja -päällykset, paperia, kartonkia tai pahvia
4821
Kaikenlaiset paperiset, kartonkiset tai pahviset nimi- ja osoitelaput, myös painetut
4822
Pupiinat (bobiinit), puolat, koopit ja niiden kaltaiset pohjalliset, paperimassaa, paperia, kartonkia tai pahvia (myös rei’itetyt tai kovetetut):
4822 90 00
-
muut
4823
Muu paperi, kartonki, pahvi, selluloosavanu ja selluloosakuituharso, määräkokoon tai -muotoon leikattu; muut tavarat, paperimassaa, paperia, kartonkia, pahvia, selluloosavanua tai selluloosakuituharsoa:
4823 20 00
-
suodatinpaperi, -kartonki ja -pahvi
4823 40 00
-
painettu piirturipaperi rullina, arkkeina tai kiekkoina
-
tarjottimet, kulhot, vadit, lautaset, kupit, pikarit ja niiden kaltaiset tavarat, paperia, kartonkia tai pahvia:
4823 69
- -
muut
4823 70
-
muotoonpuristetut tavarat, paperimassaa
4823 90
-
muut:
4823 90 40
- -
paperi, kartonki tai pahvi, jollaista käytetään kirjoitus-, painatus- tai muuhun graafiseen tarkoitukseen
5106
Karstavillalanka, ei kuitenkaan vähittäismyyntimuodoissa:
5106 10
-
jossa on vähintään 85 painoprosenttia villaa:
5106 10 10
- -
valkaisematon
5107
Kampavillalanka, ei kuitenkaan vähittäismyyntimuodoissa:
5107 10
-
jossa on vähintään 85 painoprosenttia villaa:
5107 10 90
- -
muu
5701
Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliainetta, solmitut, myös sovitetut:
5701 10
-
villaa tai hienoa eläimenkarvaa:
5701 10 90
- -
muut
5701 90
-
muuta tekstiiliainetta:
5701 90 90
- -
muuta tekstiiliainetta
5702
Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliainetta, kudotut, tuftaamattomat ja flokkaamattomat, myös sovitetut, myös kelim-, sumak-, karamanie- ja niiden kaltaiset käsin kudotut matot:
-
muut, nukalliset, sovittamattomat:
5702 32
- -
tekstiilitekokuituainetta:
5702 32 10
- - -
axminster-matot
5702 39 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
muut, nukalliset, sovitetut:
5702 42
- -
tekstiilitekokuituainetta:
5702 42 90
- - -
muut
-
muut, nukattomat, sovitetut:
5702 91 00
- -
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
5702 92
- -
tekstiilitekokuituainetta
5702 99 00
- -
muuta tekstiiliainetta
5703
Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliainetta, tuftatut, myös sovitetut:
5703 10 00
-
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
5703 20
-
nailonia tai muuta polyamidia:
- -
painetut:
5703 20 18
- - -
muut
- -
muut:
5703 20 92
- - -
laatat, pinta-ala enintään 1 m2
5703 20 98
- - -
muut
5703 30
-
muuta tekstiilitekokuituainetta:
- -
polypropeenia:
5703 30 18
- - -
muut
- -
muut:
5703 30 88
- - -
muut
5704
Matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliainetta, huopaa, tuftaamattomat ja flokkaamattomat, myös sovitetut:
5704 90 00
-
muut
5705 00
Muut matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliainetta, myös sovitetut
5801
Kudotut nukka- ja chenillelankakankaat, muut kuin nimikkeiden 5802  ja 5806  kankaat:
5801 90
-
muuta tekstiiliainetta:
5801 90 90
- -
muuta
5804
Tylli, lankauudinkangas ja solmitut verkkokankaat; pitsit ja pitsikankaat, metritavarana, kaistaleina tai koristekuvioina, muut kuin nimikkeiden 6002 –6006  neulokset:
-
koneella tehdyt pitsit ja pitsikankaat:
5804 29
- -
muuta tekstiiliainetta:
5804 29 90
- - -
muut
5806
Kudotut nauhat, muut kuin nimikkeen 5807  tavarat; yhteenliimattujen, yhdensuuntaisten lankojen tai kuitujen muodostamat kuteettomat nauhat (bolducs):
5806 20 00
-
muut kudotut nauhat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia elastomeerilankaa tai kumilankaa
-
muut kudotut nauhat:
5806 32
- -
tekokuitua:
5806 32 90
- - -
muut
5806 39 00
- -
muuta tekstiiliainetta
5809 00 00
Metallilangasta tai nimikkeen 5605  metalloidusta langasta kudotut kankaat, jollaisia käytetään vaatteisiin, sisustuskankaina tai niiden kaltaisiin tarkoituksiin, muualle kuulumattomat
6101
Miesten ja poikien päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulosta, muut kuin nimikkeeseen 6103  kuuluvat:
6101 30
-
tekokuitua:
6101 30 10
- -
päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut ja niiden kaltaiset tavarat
6101 90
-
muuta tekstiiliainetta
6102
Naisten ja tyttöjen päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulosta, muut kuin nimikkeeseen 6104  kuuluvat:
6102 10
-
villaa tai hienoa eläimenkarvaa:
6102 10 10
- -
päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut ja niiden kaltaiset tavarat
6102 20
-
puuvillaa:
6102 20 90
- -
anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat
6102 30
-
tekokuitua
6102 90
-
muuta tekstiiliainetta:
6102 90 10
- -
päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut ja niiden kaltaiset tavarat
6103
Miesten ja poikien puvut, yhdistelmäasut, takit, bleiserit, pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (muut kuin uimahousut), neulosta:
6103 10
-
puvut:
6103 10 90
- -
muuta tekstiiliainetta
-
yhdistelmäasut:
6103 22 00
- -
puuvillaa
6103 23 00
- -
synteettikuitua
-
takit ja bleiserit:
6103 32 00
- -
puuvillaa
6103 33 00
- -
synteettikuitua
6103 39 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit:
6103 49 00
- -
muuta tekstiiliainetta
6104
Naisten ja tyttöjen puvut, yhdistelmäasut, jakut, takit ja bleiserit, leningit, hameet, housuhameet, pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (ei kuitenkaan uimapuvut), neulosta:
-
yhdistelmäasut:
6104 29
- -
muuta tekstiiliainetta:
6104 29 90
- - -
muuta tekstiiliainetta
-
jakut, takit ja bleiserit:
6104 32 00
- -
puuvillaa
6104 33 00
- -
synteettikuitua
6104 39 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
leningit:
6104 43 00
- -
synteettikuitua
6104 44 00
- -
muuntokuitua
6104 49 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
hameet ja housuhameet:
6104 59 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit:
6104 62 00
- -
puuvillaa
6104 63 00
- -
synteettikuitua
6104 69 00
- -
muuta tekstiiliainetta
6105
Miesten ja poikien paidat, neulosta:
6105 10 00
-
puuvillaa
6105 20
-
tekokuitua
6105 90
-
muuta tekstiiliainetta:
6105 90 90
- -
muuta tekstiiliainetta
6106
Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot, neulosta:
6106 10 00
-
puuvillaa
6106 20 00
-
tekokuitua
6106 90
-
muuta tekstiiliainetta:
6106 90 90
- -
muuta tekstiiliainetta
6107
Miesten ja poikien alushousut, yöpaidat, pyjamat, kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulosta:
-
alushousut:
6107 11 00
- -
puuvillaa
6107 12 00
- -
tekokuitua
6107 19 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
yöpaidat ja pyjamat:
6107 21 00
- -
puuvillaa
6107 29 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
muut:
6107 91 00
- -
puuvillaa
6108
Naisten ja tyttöjen alushameet, pikkuhousut ja muut alushousut, yöpaidat, pyjamat, aamupuvut (negliges), kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat, neulosta:
-
alushameet:
6108 19 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
pikkuhousut ja muut alushousut:
6108 21 00
- -
puuvillaa
6108 22 00
- -
tekokuitua
6108 29 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
yöpaidat ja pyjamat:
6108 31 00
- -
puuvillaa
6109
T-paidat, aluspaidat ja muut aluspaitojen kaltaiset paidat, neulosta
6110
Neulepuserot, pujopaidat, neuletakit, liivit ja niiden kaltaiset tavarat, neulosta:
-
villaa tai hienoa eläimenkarvaa:
6110 11
- -
villaa:
- - -
muut:
6110 11 30
- - - -
miesten tai poikien
6110 11 90
- - - -
naisten tai tyttöjen
6110 19
- -
muuta
6110 20
-
puuvillaa:
- -
muut:
6110 20 91
- - -
miesten tai poikien
6110 20 99
- - -
naisten tai tyttöjen
6110 30
-
tekokuitua
6110 90
-
muuta tekstiiliainetta
6111
Vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet, neulosta:
6111 20
-
puuvillaa
6111 30
-
synteettikuitua:
6111 30 90
- -
muut
6111 90
-
muuta tekstiiliainetta:
6111 90 90
- -
muuta tekstiiliainetta
6112
Verryttelypuvut, hiihtopuvut sekä uimapuvut ja uimahousut, neulosta:
-
verryttelypuvut:
6112 12 00
- -
synteettikuitua
6112 19 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
miesten ja poikien uimapuvut:
6112 31
- -
synteettikuitua:
6112 31 90
- - -
muut
-
naisten ja tyttöjen uimapuvut:
6112 41
- -
synteettikuitua:
6112 41 90
- - -
muut
6114
Muut vaatteet, neulosta
6115
Sukkahousut, myös terättömät, sukat, puolisukat ja niiden kaltaiset neuletuotteet, myös tukisukat (esimerkiksi suonikohjusukat) ja jalkineet, joissa ei ole kiinnitettyä anturaa, neulosta:
6115 10
-
tukisukat (esimerkiksi suonikohjusukat)
-
muut sukkahousut:
6115 21 00
- -
synteettikuitua, yksinkertainen lanka pienempi kuin 67 desitexiä
6115 22 00
- -
synteettikuitua, yksinkertainen lanka vähintään 67 desitexiä
6115 29 00
- -
muuta tekstiiliainetta
6115 30
-
muut naisten pitkät sukat ja polvisukat, yksinkertainen lanka pienempi kuin 67 desitexiä
-
muut:
6115 95 00
- -
puuvillaa
6115 96
- -
synteettikuitua
6115 99 00
- -
muuta tekstiiliainetta
6116
Kintaat ja muut käsineet, neulosta:
6116 10
-
muovilla tai kumilla kyllästetyt, päällystetyt tai peitetyt
6117
Muut sovitetut vaatetustarvikkeet, neulosta; vaatteiden tai vaatetustarvikkeiden neulotut osat:
6117 10 00
-
hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat
6117 80
-
muut tarvikkeet
6201
Miesten ja poikien päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat, muut kuin nimikkeeseen 6203  kuuluvat:
-
päällystakit, sadetakit, autoilutakit, viitat, kaavut ja niiden kaltaiset tavarat:
6201 11 00
- -
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6201 12
- -
puuvillaa:
6201 12 90
- - -
vaatteet, jotka painavat enemmän kuin 1 kg kappale
6201 13
- -
tekokuitua:
6201 13 10
- - -
vaatteet, jotka painavat enintään 1 kg kappale
6201 19 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
muut:
6201 91 00
- -
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6201 92 00
- -
puuvillaa
6201 93 00
- -
tekokuitua
6201 99 00
- -
muuta tekstiiliainetta
6202
Naisten ja tyttöjen päällystakit, autoilutakit, viitat, kaavut, anorakit (myös hiihtotakit ja -puserot), tuulipuserot, tuulitakit ja niiden kaltaiset tavarat, muut kuin nimikkeeseen 6204  kuuluvat:
-
päällystakit, sadetakit, autoilutakit, viitat, kaavut ja niiden kaltaiset tavarat:
6202 11 00
- -
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6202 12
- -
puuvillaa:
6202 12 10
- - -
vaatteet, jotka painavat enintään 1 kg kappale
6202 13
- -
tekokuitua
6202 19 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
muut:
6202 91 00
- -
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6202 92 00
- -
puuvillaa
6202 93 00
- -
tekokuitua
6202 99 00
- -
muuta tekstiiliainetta
6203
Miesten ja poikien puvut, yhdistelmäasut, takit, bleiserit, pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (muut kuin uimahousut):
-
puvut:
6203 11 00
- -
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6203 12 00
- -
synteettikuitua
6203 19
- -
muuta tekstiiliainetta
-
yhdistelmäasut:
6203 22
- -
puuvillaa:
6203 22 80
- - -
muut
6203 23
- -
synteettikuitua
6203 29
- -
muuta tekstiiliainetta:
6203 29 30
- - -
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6203 29 90
- - -
muuta tekstiiliainetta
-
takit ja bleiserit:
6203 31 00
- -
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6203 32
- -
puuvillaa
6203 33
- -
synteettikuitua
6203 39
- -
muuta tekstiiliainetta
-
pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit:
6203 41
- -
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6203 41 10
- - -
pitkät housut ja polvihousut
6203 41 90
- - -
muut
6203 42
- -
puuvillaa:
- - -
pitkät housut ja polvihousut:
6203 42 11
- - - -
työssä ja ammatissa käytettävät
- - - -
muut:
6203 42 31
- - - - -
denimiä
6203 42 33
- - - - -
leikattua vakosamettia
6203 42 35
- - - - -
muut
6203 42 90
- - -
muut
6203 43
- -
synteettikuitua
6203 49
- -
muuta tekstiiliainetta:
- - -
muuntokuitua:
- - - -
pitkät housut ja polvihousut:
6203 49 11
- - - - -
työssä ja ammatissa käytettävät
6203 49 19
- - - - -
muut
6203 49 90
- - -
muuta tekstiiliainetta
6204
Naisten ja tyttöjen puvut, yhdistelmäasut, jakut, takit ja bleiserit, leningit, hameet, housuhameet, pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit (ei kuitenkaan uimapuvut):
-
puvut:
6204 11 00
- -
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6204 12 00
- -
puuvillaa
6204 13 00
- -
synteettikuitua
6204 19
- -
muuta tekstiiliainetta
-
yhdistelmäasut:
6204 29
- -
muuta tekstiiliainetta:
6204 29 90
- - -
muuta tekstiiliainetta
-
jakut, takit ja bleiserit:
6204 31 00
- -
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6204 32
- -
puuvillaa:
6204 32 90
- - -
muut
6204 33
- -
synteettikuitua:
6204 33 90
- - -
muut
6204 39
- -
muuta tekstiiliainetta:
- - -
muuntokuitua:
6204 39 19
- - - -
muut
6204 39 90
- - -
muuta tekstiiliainetta
-
leningit:
6204 41 00
- -
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6204 42 00
- -
puuvillaa
6204 43 00
- -
synteettikuitua
6204 44 00
- -
muuntokuitua
6204 49
- -
muuta tekstiiliainetta
-
hameet ja housuhameet:
6204 51 00
- -
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6204 52 00
- -
puuvillaa
6204 53 00
- -
synteettikuitua
6204 59
- -
muuta tekstiiliainetta:
6204 59 90
- - -
muuta tekstiiliainetta
-
pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja shortsit:
6204 61
- -
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6204 61 85
- - -
muut
6204 62
- -
puuvillaa:
- - -
pitkät housut ja polvihousut:
6204 62 11
- - - -
työssä ja ammatissa käytettävät
- - - -
muut:
6204 62 31
- - - - -
denimiä
6204 62 39
- - - - -
muut
- - -
lappuhaalarit:
6204 62 59
- - - -
muut
6204 62 90
- - -
muut
6204 63
- -
synteettikuitua:
- - -
pitkät housut ja polvihousut:
6204 63 11
- - - -
työssä ja ammatissa käytettävät
6204 63 18
- - - -
muut
- - -
lappuhaalarit:
6204 63 39
- - - -
muut
6204 63 90
- - -
muut
6204 69
- -
muuta tekstiiliainetta:
- - -
muuntokuitua:
- - - -
pitkät housut ja polvihousut:
6204 69 11
- - - - -
työssä ja ammatissa käytettävät
6204 69 18
- - - - -
muut
6204 69 50
- - - -
muut
6204 69 90
- - -
muuta tekstiiliainetta
6205
Miesten tai poikien paidat:
6205 20 00
-
puuvillaa
6205 30 00
-
tekokuitua
6205 90
-
muuta tekstiiliainetta:
6205 90 80
- -
muuta tekstiiliainetta
6206
Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot:
6206 20 00
-
villaa tai hienoa eläimenkarvaa
6206 30 00
-
puuvillaa
6206 40 00
-
tekokuitua
6206 90
-
muuta tekstiiliainetta
6207
Miesten ja poikien aluspaidat, alushousut, yöpaidat, pyjamat, kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat:
-
alushousut:
6207 11 00
- -
puuvillaa
6207 19 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
yöpaidat ja pyjamat:
6207 21 00
- -
puuvillaa
6207 29 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
muut:
6207 91 00
- -
puuvillaa
6207 99
- -
muuta tekstiiliainetta:
6207 99 90
- - -
muuta tekstiiliainetta
6208
Naisten ja tyttöjen aluspaidat, alushameet, pikkuhousut ja muut alushousut, yöpaidat, pyjamat, aamupuvut (negliges), kylpytakit, aamutakit ja niiden kaltaiset tavarat:
-
yöpaidat ja pyjamat:
6208 21 00
- -
puuvillaa
6208 22 00
- -
tekokuitua
6208 29 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
muut:
6208 91 00
- -
puuvillaa
6208 92 00
- -
tekokuitua
6208 99 00
- -
muuta tekstiiliainetta
6209
Vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet:
6209 20 00
-
puuvillaa
6209 90
-
muuta tekstiiliainetta:
6209 90 90
- -
muuta tekstiiliainetta
6210
Nimikkeiden 5602 , 5603 , 5903 , 5906  ja 5907  kankaista valmistetut vaatteet:
6210 10
-
nimikkeen 5602  tai 5603  kankaista valmistetut:
- -
nimikkeen 5603  kankaista valmistetut:
6210 10 92
- - -
kertakäyttöiset takit, jollaisia potilaat tai kirurgit käyttävät kirurgisten toimenpiteiden aikana
6210 40 00
-
muut miesten ja poikien vaatteet
6210 50 00
-
muut naisten ja tyttöjen vaatteet
6211
Verryttelypuvut, hiihtopuvut sekä uimapuvut ja uimahousut; muut vaatteet:
-
uimahousut ja uimapuvut:
6211 11 00
- -
miesten ja poikien
6211 12 00
- -
naisten ja tyttöjen
-
muut miesten ja poikien vaatteet:
6211 32
- -
puuvillaa:
6211 32 10
- - -
työssä ja ammatissa käytettävät vaatteet
- - -
vuorilliset verryttelypuvut:
- - - -
muut:
6211 32 42
- - - - -
alaosat
6211 32 90
- - -
muut
6211 33
- -
tekokuitua:
6211 33 10
- - -
työssä ja ammatissa käytettävät vaatteet
-
muut naisten ja tyttöjen vaatteet:
6211 42
- -
puuvillaa:
6211 42 10
- - -
esiliinat, suojapuvut, työtakit ja muut työssä ja ammatissa käytettävät vaatteet (myös kotona käytettävät)
6211 42 90
- - -
muut
6211 43
- -
tekokuitua:
6211 43 90
- - -
muut
6211 49 00
- -
muuta tekstiiliainetta
6212
Rintaliivit, lantioliivit, korsetit, housunkannattimet, sukanpitimet, sukkanauhat ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden osat, myös neulosta
6214
Hartiahuivit, kaulaliinat ja muut huivit, mantiljat, hunnut ja niiden kaltaiset tavarat:
6214 10 00
-
silkkiä tai jätesilkkiä
6214 30 00
-
synteettikuitua
6214 40 00
-
muuntokuitua
6214 90 00
-
muuta tekstiiliainetta
6215
Solmiot, solmukkeet ja solmiohuivit
6216 00 00
Kintaat ja muut käsineet
6217
Muut sovitetut vaatetustarvikkeet; vaatteiden ja vaatetustarvikkeiden osat, muut kuin nimikkeeseen 6212  kuuluvat
6301
Vuode- ja matkahuovat:
6301 20
-
vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat) ja matkahuovat, villaa tai hienoa eläimenkarvaa:
6301 20 90
- -
muut
6301 30
-
vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat) ja matkahuovat, puuvillaa:
6301 30 90
- -
muut
6301 40
-
vuodehuovat (muut kuin sähköhuovat) ja matkahuovat, synteettikuitua:
6301 40 10
- -
neulosta
6301 90
-
muut vuode- ja matkahuovat:
6301 90 90
- -
muut
6302
Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja niiden kaltaiset tavarat sekä pyyheliinat:
6302 10 00
-
vuodeliinavaatteet, neulosta
-
muut vuodeliinavaatteet, painetut:
6302 21 00
- -
puuvillaa
6302 22
- -
tekokuitua:
6302 22 90
- - -
muut
-
muut vuodeliinavaatteet:
6302 31 00
- -
puuvillaa
6302 39
- -
muuta tekstiiliainetta:
6302 39 90
- - -
muuta tekstiiliainetta
6302 40 00
-
pöytäliinat ja niiden kaltaiset tavarat, neulosta
-
muut pöytäliinat ja niiden kaltaiset tavarat:
6302 53
- -
tekokuitua:
6302 53 90
- - -
muut
6302 60 00
-
pyyheliinat, pyyheliinafrotee- tai sen kaltaista froteekangasta, puuvillaa
-
muut:
6302 93
- -
tekokuitua:
6302 93 90
- - -
muut
6303
Verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapat ja reunusverhot:
-
neulosta
6303 19 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
muut:
6303 99
- -
muuta tekstiiliainetta:
6303 99 90
- - -
muut
6304
Muut sisustustavarat, ei kuitenkaan nimikkeeseen 9404  kuuluvat:
-
päiväpeitteet:
6304 11 00
- -
neulosta
6304 19
- -
muut:
6304 19 10
- - -
puuvillaa
6304 19 90
- - -
muuta tekstiiliainetta
-
muut:
6304 99 00
- -
muuta kuin neulosta, muuta tekstiiliainetta
6306
Tavarapeitteet, ulkokaihtimet ja aurinkokatokset; teltat; purjeet veneitä, purjelautoja tai maakulkuneuvoja varten; leirintävarusteet:
-
tavarapeitteet, ulkokaihtimet ja aurinkokatokset:
6306 12 00
- -
synteettikuitua
6306 19 00
- -
muuta tekstiiliainetta
-
teltat:
6306 29 00
- -
muuta tekstiiliainetta
6306 90 00
-
muut
6307
Muut sovitetut tavarat, myös vaatteiden leikkuukaavat:
6307 10
-
lattiarievut, tiskirievut, pölyrievut ja niiden kaltaiset puhdistusliinat:
6307 10 90
- -
muut
6307 20 00
-
pelastusliivit ja -vyöt
6307 90
-
muut:
6307 90 10
- -
neulosta
- -
muut:
6307 90 91
- - -
huopaa
- - -
muut:
6307 90 98
- - - -
muut
6309 00 00
Käytetyt vaatteet ja muut käytetyt tekstiilitavarat, jalkineet ja päähineet
6310
Lumput ja leikkeet, side- ja purjelangan, nuoran ja köyden jätteet sekä loppuunkuluneet side- ja purjelangasta, nuorasta tai köydestä tehdyt tavarat, tekstiiliainetta:
6310 90 00
-
muut
6401
Vedenpitävät jalkineet, joiden ulkopohjat ja päälliset ovat kumia tai muovia ja joiden päällisiä ei ole kiinnitetty pohjaan eikä koottu ompelemalla, niittaamalla, naulaamalla, ruuvaamalla, tapittamalla tai niiden kaltaisella menetelmällä
6402
Muut jalkineet, joiden ulkopohjat ja päälliset ovat kumia tai muovia:
-
urheilujalkineet:
6402 12
- -
laskettelu-, pujottelu- ja muut hiihtokengät sekä lumilautailukengät:
6402 12 10
- - -
laskettelu-, pujottelu- ja muut hiihtokengät
6402 19 00
- -
muut
6402 20 00
-
jalkineet, joissa päällishihnat on kiinnitetty pohjaan tapeilla
-
muut jalkineet:
6402 91
- -
jotka peittävät nilkan
6402 99
- -
muut:
6402 99 05
- - -
joissa on suojaava metallinen kärjys
- - -
muut:
6402 99 10
- - - -
joiden päälliset ovat kumia
- - - -
joiden päälliset ovat muovia:
- - - - -
jalkineet, joiden etupäällinen on valmistettu hihnoista tai joiden etupäällisestä puuttuu yksi tai useampi pala:
6402 99 31
- - - - - -
pohjan ja koron yhteenlaskettu korkeus on suurempi kuin 3 cm
6402 99 39
- - - - - -
muut
- - - - -
muut jalkineet, joiden sisäpohjan mitta on:
6402 99 91
- - - - - -
pienempi kuin 24 cm
- - - - - -
vähintään 24 cm:
6402 99 93
- - - - - - -
jalkineet, joita ei voida tunnistaa miesten tai naisten jalkineiksi
- - - - - - -
muut:
6402 99 96
- - - - - - - -
miesten
6402 99 98
- - - - - - - -
naisten
6403
Jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia, nahkaa tai tekonahkaa ja päälliset nahkaa:
-
urheilujalkineet:
6403 19 00
- -
muut
6403 20 00
-
jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa ja päälliset koostuvat jalkapöydän yli ja isovarpaan ympäri menevistä nahkahihnoista
6403 40 00
-
muut jalkineet, joissa on suojaava metallinen kärjys
-
muut jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa:
6403 51
- -
jotka peittävät nilkan:
- - -
muut:
- - - -
jotka peittävät nilkan, mutta eivät pohjetta, ja joiden sisäpohjan mitta on:
6403 51 11
- - - - -
pienempi kuin 24 cm
- - - - -
vähintään 24 cm:
6403 51 15
- - - - - -
miesten
6403 51 19
- - - - - -
naisten
- - - -
muut jalkineet, joiden sisäpohjan mitta on:
- - - - -
vähintään 24 cm:
6403 51 95
- - - - - -
miesten
6403 51 99
- - - - - -
naisten
6403 59
- -
muut:
6403 59 05
- - -
jotka on tehty puupohjalle ja joissa ei ole sisäpohjaa
- - -
muut:
- - - -
jalkineet, joiden etupäällinen on valmistettu hihnoista tai joiden etupäällisestä puuttuu yksi tai useampi pala:
- - - - -
muut jalkineet, joiden sisäpohjan mitta on:
6403 59 31
- - - - - -
pienempi kuin 24 cm
- - - - - -
vähintään 24 cm:
6403 59 35
- - - - - - -
miesten
6403 59 39
- - - - - - -
naisten
- - - -
muut jalkineet, joiden sisäpohjan mitta on:
6403 59 91
- - - - -
pienempi kuin 24 cm
- - - - -
vähintään 24 cm:
6403 59 95
- - - - - -
miesten
-
muut jalkineet:
6403 91
- -
jotka peittävät nilkan:
- - -
muut:
- - - -
jotka peittävät nilkan, mutta eivät pohjetta, ja joiden sisäpohjan mitta on:
6403 91 11
- - - - -
pienempi kuin 24 cm
- - - - -
vähintään 24 cm:
6403 91 13
- - - - - -
jalkineet, joita ei voida tunnistaa miesten tai naisten jalkineiksi
- - - - - -
muut:
6403 91 16
- - - - - - -
miesten
6403 91 18
- - - - - - -
naisten
- - - -
muut jalkineet, joiden sisäpohjan mitta on:
6403 91 91
- - - - -
pienempi kuin 24 cm
- - - - -
vähintään 24 cm:
6403 91 93
- - - - - -
jalkineet, joita ei voida tunnistaa miesten tai naisten jalkineiksi
- - - - - -
muut:
6403 91 96
- - - - - - -
miesten
6403 91 98
- - - - - - -
naisten
6403 99
- -
muut
6404
Jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia, nahkaa tai tekonahkaa ja päälliset tekstiiliainetta:
-
jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia tai muovia:
6404 11 00
- -
urheilujalkineet; tennis-, koripallo-, voimistelu- ja harjoituskengät sekä niiden kaltaiset kengät
6404 19
- -
muut:
6404 19 90
- - -
muut
6404 20
-
jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa tai tekonahkaa:
6404 20 90
- -
muut
6405
Muut jalkineet:
6405 10 00
-
päälliset nahkaa tai tekonahkaa
6405 20
-
päälliset tekstiiliainetta:
- -
joiden ulkopohjat ovat muuta ainetta:
6405 20 91
- - -
tohvelit ja muut sisäjalkineet
6405 20 99
- - -
muut
6405 90
-
muut
6406
Jalkineiden osat (mukaan lukien päälliset, myös jos ne on kiinnitetty muihin pohjiin kuin ulkopohjiin); irtopohjat, kantapäätyynyt ja niiden kaltaiset tavarat; nilkkaimet, säärystimet ja niiden kaltaiset tavarat sekä niiden osat:
6406 10
-
päälliset ja niiden osat, muut kuin kovikkeet:
6406 10 10
- -
nahkaa
6406 90
-
muut
6801 00 00
Katukivi, reunakivi ja käytävänpäällyskivi, luonnonkiveä (ei kuitenkaan liuskekiveä)
6802
Työstetty muistomerkki- ja rakennuskivi (ei kuitenkaan liuskekivi) ja siitä tehdyt tavarat, muut kuin nimikkeeseen 6801  kuuluvat; mosaiikki- ja niiden kaltaiset kivet, luonnonkiveä (myös liuskekiveä), myös alustalle kiinnitetyt; keinotekoisesti värjätyt rouheet, sirut ja jauheet, luonnonkiveä (myös liuskekiveä):
6802 10 00
-
laatat, kuutiot ja niiden kaltaiset tavarat, myös suorakaiteen tai neliön muotoiset, joiden suurin pinta-ala mahtuu neliöön, jonka sivu on pienempi kuin 7 cm; keinotekoisesti värjätyt rouheet, sirut ja jauheet
-
muut muistomerkki- ja rakennuskivet ja niistä tehdyt tavarat, ainoastaan leikatut tai sahatut ja tasa- tai sileäpintaiset:
6802 23 00
- -
graniittia
6802 29 00
- -
muuta kiveä
-
muut:
6802 92 00
- -
muuta kalkkikiveä
6802 93
- -
graniittia
6802 99
- -
muuta kiveä
6803 00
Työstetty liuskekivi ja liuskekivitavarat, myös yhteenpuristettua liuskekiveä:
6803 00 10
-
katto- ja seinälaatat
6804
Myllynkivet, hiomakivet, hiomalaikat ja niiden kaltaiset tavarat, ilman telinettä, hiomiseen, teroittamiseen, kiillottamiseen, tarkistushiomiseen tai leikkaamiseen, kovasimet, käsikiillotuskivet ja niiden osat, luonnonkiveä, yhteenpuristettua luonnon tai keinotekoista hioma-ainetta tai keraamista ainetta, myös jos niissä on muuta ainetta olevia osia:
-
muut hiomakivet, hiomalaikat ja niiden kaltaiset tavarat:
6804 21 00
- -
puristettua luonnon- tai synteettistä timanttia
6804 22
- -
muuta yhteenpuristettua hioma-ainetta tai keraamista ainetta:
- - -
keinotekoista hioma-ainetta, jossa on sideainetta:
- - - -
synteettistä tai keinotekoista hartsia:
6804 22 12
- - - - -
vahvistamatonta
6804 22 18
- - - - -
vahvistettua
6804 22 90
- - -
muut
6804 23 00
- -
luonnonkiveä
6804 30 00
-
kovasimet ja käsikiillotuskivet
6805
Luonnon tai keinotekoinen hioma-ainejauhe tai -rouhe tekstiiliaine-, paperi-, kartonki-, pahvi- tai muulla alustalla, myös määrämuotoiseksi leikattuna tai ommeltuna tai muulla tavalla sovitettuna
6806
Kuonavilla, kivivilla ja niiden kaltainen kivennäisvilla; paisutettu vermikuliitti, paisutettu savi, vaahdotettu kuona ja niiden kaltaiset paisutetut kivennäisaineet; sekoitukset ja tavarat, lämpöä tai ääntä eristävää tai ääntä imevää kivennäisainetta, nimikkeeseen 6811  tai 6812  tai 69 ryhmään kuulumattomat:
6806 10 00
-
kuonavilla, kivivilla ja niiden kaltainen kivennäisvilla (myös näiden keskinäiset sekoitukset), massatavarana, levyinä tai rullina
6806 20
-
paisutettu vermikuliitti, paisutettu savi, vaahdotettu kuona ja niiden kaltaiset paisutetut kivennäisaineet (myös näiden keskinäiset sekoitukset):
6806 20 90
- -
muut
6806 90 00
-
muut
6807
Asfaltista tai sen kaltaisesta aineesta (esim. maaöljybitumista tai kivihiilitervapiestä) valmistetut tavarat
6808 00 00
Laatat, levyt ja niiden kaltaiset tavarat, kasvikuitua, olkea, puulastua, sahanpurua tai muuta puujätettä, joka on puristettu yhteen sementin, kipsin tai muun kivennäissideaineen avulla
6809
Kipsistä tai kipsiin perustuvista aineista valmistetut tavarat
6810
Sementistä, betonista tai tekokivestä valmistetut tavarat, myös vahvistetut
6811
Asbestisementistä, selluloosakuitusementistä tai niiden kaltaisesta aineesta valmistetut tavarat:
-
asbestia sisältämättömät:
6811 89 00
- -
muut tavarat
6813
Kitkamateriaali ja siitä valmistetut tavarat (esim. levyt, rullat, kaistaleet, segmentit, kiekot, renkaat), asentamattomat, jarruja, kytkimiä tai niiden kaltaisia tavaroita varten, asbestiin, muihin kivennäisaineisiin tai selluloosaan perustuvat, myös jos ne on yhdistetty tekstiili- tai muuhun aineeseen:
-
asbestia sisältämättömät:
6813 81 00
- -
jarruhihnat ja -palat
6815
Kivestä tai muista kivennäisaineista tehdyt tavarat (myös hiilikuidut ja hiilikuiduista tai turpeesta tehdyt tavarat), muualle kuulumattomat:
6815 10
-
muut kuin sähköiset tavarat grafiitista tai muusta hiilestä:
6815 10 90
- -
muut
-
muut tavarat:
6815 99 00
- -
muut
7204
Rautapohjaiset jätteet ja romu; romusta sulatetut harkot, rautaa tai terästä:
-
seosteräksen jätteet ja romu:
7204 21
- -
ruostumatonta terästä:
7204 21 10
- - -
jossa on vähintään 8 painoprosenttia nikkeliä
7204 29 00
- -
muut
-
muut jätteet ja romu
7204 49
- -
muut:
- - -
muut:
7204 49 90
- - - -
muut
7210
Levyvalmisteet, rautaa tai seostamatonta terästä, leveys vähintään 600 mm, pleteroidut tai muulla tavalla metallilla tai muulla aineella pinnoitetut:
-
muulla tavalla sinkillä pinnoitetut (ei pleteroidut):
7210 49 00
- -
muut
7210 70
-
maalatut, lakatut tai muovipinnoitetut:
7210 70 80
- -
muut
7210 90
-
muut:
7210 90 80
- -
muut
7212
Levyvalmisteet, rautaa tai seostamatonta terästä, leveys pienempi kuin 600 mm, pleteroidut tai muulla tavalla metallilla tai muulla aineella pinnoitetut:
7212 30 00
-
muulla tavalla sinkillä pinnoitetut (ei pleteroidut)
7212 40
-
maalatut, lakatut tai muovipinnoitetut:
7212 40 80
- -
muut
7212 50
-
muulla tavalla pinnoitetut (ei pleteroidut):
7212 50 90
- -
muut
7213
Tangot, kuumavalssatut, säännöttömästi kiepitetyt, rautaa tai seostamatonta terästä:
-
muut:
7213 91
- -
joiden poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja läpimitta pienempi kuin 14 mm:
- - -
muut:
7213 91 49
- - - -
joissa on enemmän kuin 0,06 painoprosenttia mutta vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä
7214
Muut tangot, rautaa tai seostamatonta terästä, ei enempää valmistetut kuin taotut, kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut, kuitenkin myös tangot, joita on valssauksen jälkeen kierretty:
7214 20 00
-
joissa on valssauksessa syntyneitä syvennyksiä, harjoja, uria tai muita muotopoikkeamia tai joita on valssauksen jälkeen kierretty
7215
Muut tangot, rautaa tai seostamatonta terästä:
7215 10 00
-
automaattiterästä, ei enempää valmistettu kuin kylmänä muokatut tai kylmänä viimeistellyt
7215 90 00
-
muut
7216
Profiilit, rautaa tai seostamatonta terästä:
7216 10 00
-
U-, I- ja H-profiilit, ei enempää valmistetut kuin kuumavalssatut, kuumavedetyt tai kuumapursotetut, korkeus pienempi kuin 80 mm
-
profiilit, ei enempää valmistetut kuin kylmänä muokatut tai kylmänä viimeistellyt:
7216 69 00
- -
muut
-
muut:
7216 91
- -
kylmänä muokatut tai kylmänä viimeistellyt levyvalmisteista:
7216 91 80
- - -
muut
7216 99 00
- -
muut
7217
Lanka, rautaa tai seostamatonta terästä:
7217 10
-
pinnoittamaton, myös kiillotettu:
- -
jossa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä:
- - -
poikkileikkauksen suurin läpimitta vähintään 0,8 mm:
7217 10 39
- - - -
muut
7217 30
-
muulla epäjalolla metallilla pinnoitettu (ei pleteroitu):
- -
jossa on vähemmän kuin 0,25 painoprosenttia hiiltä:
7217 30 41
- - -
kuparilla pinnoitettu (ei pleteroitu)
7217 30 49
- - -
muu
7219
Levyvalmisteet, ruostumatonta terästä, leveys vähintään 600 mm:
7219 90
-
muut:
7219 90 80
- -
muut
7220
Levyvalmisteet ruostumatonta terästä, leveys pienempi kuin 600 mm:
7220 90
-
muut:
7220 90 80
- -
muut
7223 00
Lanka, ruostumatonta terästä:
-
jossa on vähemmän kuin 2,5 painoprosenttia nikkeliä:
7223 00 99
- -
muut
7301
Ponttirauta ja -teräs, myös porattu, rei’itetty tai osista koottu; hitsatut rauta- tai teräsprofiilit
7302
Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat, rautaa tai terästä, kuten kiskot, johtokiskot, hammaskiskot, vaihteenkielet, risteyskappaleet, vaihdetangot ja muut raideristeyksien tai -vaihteiden osat, ratapölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja niiden kiilat, aluslaatat, puristuslaatat, liukulaatat, sideraudat ja muut kiskojen asentamiseen, liittämiseen tai kiinnittämiseen käytettävät erityistavarat:
7302 10
-
kiskot:
- -
muut:
- - -
uudet:
- - - -
vignole-kiskot:
7302 10 28
- - - - -
paino pienempi kuin 36 kg/m
7302 10 50
- - - -
muut
7302 40 00
-
sidekiskot ja aluslaatat
7302 90 00
-
muut
7303 00
Putket ja profiiliputket, valurautaa:
7303 00 90
-
muut
7304
Putket ja profiiliputket, saumattomat, rautaa (muuta kuin valurautaa) tai terästä:
-
putket, jollaisia käytetään öljy- tai kaasuputkijohdoissa:
7304 11 00
- -
ruostumatonta terästä
7304 19
- -
muut:
7304 19 10
- - -
ulkoläpimitta enintään 168,3 mm
7304 19 30
- - -
ulkoläpimitta suurempi kuin 168,3 mm mutta enintään 406,4 mm
-
vaippa-, pumppaus- tai poraputket, jollaisia käytetään öljyn tai kaasun porauksessa:
7304 22 00
- -
poraputket, ruostumatonta terästä
-
muut, poikkileikkaukseltaan ympyrän muotoiset, rautaa tai seostamatonta terästä:
7304 39
- -
muut:
7304 39 10
- - -
valmistamattomat, suorat ja seinämiltään tasapaksuiset, ainoastaan sellaisten putkien valmistukseen tarkoitetut, joilla on erilainen poikkileikkaus ja eri seinämän paksuus
7305
Muut putket (esim. hitsaamalla, niittaamalla tai vastaavalla tavalla saumatut), joiden poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja ulkoläpimitta suurempi kuin 406,4 mm, rautaa tai terästä:
-
putket, jollaisia käytetään öljy- tai kaasuputkijohdoissa:
7305 11 00
- -
jauhekaarihitsauksella pituussaumahitsatut
-
muut, hitsatut:
7305 39 00
- -
muut
7305 90 00
-
muut
7306
Muut putket ja profiiliputket (esim. avosaumaiset tai hitsaamalla, niittaamalla tai vastaavalla tavalla saumatut), rautaa tai terästä:
-
putket, jollaisia käytetään öljy- tai kaasuputkijohdoissa:
7306 19
- -
muut:
7306 19 90
- - -
kierrehitsatut
7306 90 00
-
muut
7307
Putkien liitos- ja muut osat (esim. liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit), rautaa tai terästä:
-
valetut osat:
7307 11
- -
muokattavaksi soveltumatonta valurautaa:
7307 11 90
- - -
muut
7307 19
- -
muut
-
muut, ruostumatonta terästä:
7307 21 00
- -
laipat
7307 22
- -
kierteitetyt kulmakappaleet, taipeet ja muhvit
7307 23
- -
putkenosat tyssähitsausta varten
7307 29
- -
muut:
7307 29 10
- - -
kierteitetyt
-
muut:
7307 92
- -
kierteitetyt kulmakappaleet, taipeet ja muhvit
7307 93
- -
putkenosat tyssähitsausta varten:
- - -
suurin ulkoläpimitta enintään 609,6 mm:
7307 93 11
- - - -
kulmakappaleet ja taipeet
7307 93 19
- - - -
muut
7307 99
- -
muut
7308
Rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 9406  tehdasvalmisteiset rakennukset) ja rakenteiden osat (esim. sillat ja siltaelementit, sulkuportit, tornit, ristikkomastot, katot, kattorakenteet, ovet, ikkunat, ovenkarmit, ikkunankehykset ja -karmit, kynnykset, ikkunaluukut, portit, kaiteet ja pylväät), rautaa tai terästä; levyt, tangot, profiilit, putket ja niiden kaltaiset tavarat, rakenteissa käytettäviksi valmistetut, rautaa tai terästä
7309 00
Säiliöt, altaat, sammiot ja niiden kaltaiset astiat, kaikkia aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja) varten, rautaa tai terästä, enemmän kuin 300 litraa vetävät, myös vuoratut tai lämpöeristetyt, mutta ilman mekaanisia tai lämmitys- tai jäähdytysvarusteita:
7309 00 10
-
kaasuja (ei kuitenkaan tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja) varten
-
nesteitä varten:
7309 00 30
- -
vuoratut tai lämpöeristetyt
- -
muut:
7309 00 59
- - -
enintään 100 000  litraa vetävät
7309 00 90
-
kiinteitä aineita varten
7310
Altaat, astiat, tynnyrit, tölkit, laatikot, rasiat ja niiden kaltaiset säilytyspäällykset, kaikkia aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja) varten, rautaa tai terästä, enintään 300 litraa vetävät, myös vuoratut tai lämpöeristetyt, mutta ilman mekaanisia tai lämmitys- tai jäähdytysvarusteita:
7310 10 00
-
vähintään 50 litraa vetävät
-
vähemmän kuin 50 litraa vetävät:
7310 21
- -
tölkit, jotka on tarkoitettu suljettaviksi juottamalla tai taivesaumaamalla:
7310 21 11
- - -
ruoan säilyttämiseen tarkoitetut
- - -
muut, seinämän paksuus:
7310 21 91
- - - -
pienempi kuin 0,5 mm
7310 21 99
- - - - -
vähintään 0,5 mm
7310 29
- -
muut
7311 00
Säiliöt tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja varten, rautaa tai terästä:
-
saumattomat:
- -
jotka kestävät vähintään 165 baarin painetta:
7311 00 11
- - -
vähemmän kuin 20 litraa vetävät
7311 00 13
- - -
vähintään 20 litraa mutta enintään 50 litraa vetävät
7311 00 19
- - -
enemmän kuin 50 litraa vetävät
7311 00 30
- -
muut
-
muut:
7311 00 99
- -
vähintään 1 000  litraa vetävät
7313 00 00
Piikkilanka rautaa tai terästä; kierretty vanne tai kierretty yksinkertainen lattalanka, myös piikein, sekä löyhästi kierretty kaksisäikeinen lanka, jollaisia käytetään aitauslankana, rautaa tai terästä
7314
Metallikangas (myös päätön), ristikko sekä aitaus- ja muu verkko, valmistettu rauta- tai teräslangasta; leikkoverkko, rautaa tai terästä:
-
kudottu kangas:
7314 14 00
- -
muu kudottu kangas, ruostumatonta terästä
7314 19 00
- -
muut
7314 20
-
ristikko sekä aitaus- ja muu verkko, valmistettu langasta, jonka poikkileikkauksen suurin läpimitta on vähintään 3 mm, yhteenhitsattu lankojen leikkauspisteistä, silmäkoko vähintään 100 cm2
-
muu ristikko sekä aitaus- ja muu verkko, yhteenhitsattu lankojen leikkauspisteistä:
7314 31 00
- -
sinkillä pinnoitettu (ei pleteroitu)
7314 39 00
- -
muut
-
muu kangas, ristikko sekä aitaus- ja muu verkko:
7314 41 00
- -
sinkillä pinnoitettu (ei pleteroitu)
7314 42 00
- -
muovipinnoitettu
7314 49 00
- -
muu
7314 50 00
-
leikkoverkko
7315
Ketjut ja niiden osat, rautaa tai terästä:
-
nivelpulttiketjut ja niiden osat:
7315 11
- -
rullaketjut:
7315 11 90
- - -
muut
7315 12 00
- -
muut ketjut
7315 20 00
-
lumi- ja muut liukuesteketjut
-
muut ketjut:
7315 82 00
- -
muut, hitsatuin renkain
7315 89 00
- -
muut
7315 90 00
-
muut osat
7317 00
Naulat, piirustus- ja muut nastat, aaltonaulat, sinkilät (ei kuitenkaan nimikkeen 8305  nitomaniitit) ja niiden kaltaiset tavarat, rautaa tai terästä, myös jos niiden kanta on muuta ainetta, ei kuitenkaan kuparia
7318
Ruuvit, pultit, mutterit, kansiruuvit, koukkuruuvit, niitit, sokat ja sokkanaulat, aluslaatat (myös jousilaatat) ja niiden kaltaiset tavarat, rautaa tai terästä:
-
kierteitetyt tavarat:
7318 11 00
- -
kansiruuvit
7318 12
- -
muut puuruuvit:
7318 12 10
- - -
ruostumatonta terästä
7318 13 00
- -
koukku- ja silmukkaruuvit
7318 14
- -
itsekierteittävät ruuvit
7318 15
- -
muut ruuvit ja pultit, myös niihin kuuluvine muttereineen ja aluslaattoineen:
7318 15 10
- - -
poikkileikkaukseltaan täyteisestä materiaalista sorvatut, varren paksuus enintään 6 mm
- - -
muut:
7318 15 20
- - - -
rautatie- tai raitiotieradan rakennusosien kiinnittämiseen tarkoitetut
- - - -
muut:
- - - - -
kannattomat:
7318 15 30
- - - - - -
ruostumatonta terästä
- - - - - -
muut, vetomurtolujuus:
7318 15 41
- - - - - - -
pienempi kuin 800 MPa
7318 15 49
- - - - - - -
vähintään 800 MPa
- - - - -
kannalliset:
- - - - - -
ura- ja ristipäiset:
7318 15 51
- - - - - - -
ruostumatonta terästä
7318 15 59
- - - - - - -
muut
- - - - - -
kuusiokololliset:
7318 15 69
- - - - - - -
muut
- - - - - -
kuusiokannalliset:
7318 15 70
- - - - - - -
ruostumatonta terästä
- - - - - - -
muut, vetomurtolujuus:
7318 15 81
- - - - - - - -
pienempi kuin 800 MPa
7318 15 90
- - - - - -
muut
7318 16
- -
mutterit
7318 19 00
- -
muut
-
kierteettömät tavarat:
7318 21 00
- -
jousilaatat ja muut varmistuslaatat
7318 22 00
- -
muut aluslaatat
7318 23 00
- -
niitit
7318 29 00
- -
muut
7319
Ompeluneulat, neulepuikot, pujotusneulat, virkkuukoukut, koruompelulävistimet ja niiden kaltaiset käsityöhön käytettävät tavarat, rautaa tai terästä; hakaneulat ja muut kiinnitysneulat, rautaa tai terästä, muualle kuulumattomat:
7319 90
-
muut:
7319 90 90
- -
muut
7320
Jouset ja jousenlehdet, rautaa tai terästä:
7320 10
-
lehtijouset ja niiden lehdet:
7320 10 90
- -
muut
7320 20
-
kierrejouset
7320 90
-
muut:
7320 90 10
- -
tasokierukkajouset
7320 90 90
- -
muut
7321
Uunit, kamiinat, liedet (myös jos niissä on lisäkattila keskuslämmitystä varten), grillit, hiilipannut, kaasukeittimet, lämpölevyt ja niiden kaltaiset talouslaitteet, muut kuin sähköllä toimivat, sekä niiden osat, rautaa tai terästä
7322
Lämmönsäteilijät keskuslämmitystä varten, ei kuitenkaan sähköllä kuumennettavat, sekä niiden osat, rautaa tai terästä; ilmankuumentimet ja kuuman ilman jakelulaitteet (myös raittiin tai ilmastoidun ilman jakeluun soveltuvat), joissa on moottorituuletin tai -puhallin, ei kuitenkaan sähköllä kuumennettavat, sekä niiden osat, rautaa tai terästä:
-
lämmönsäteilijät ja niiden osat:
7322 11 00
- -
valurautaa
7322 19 00
- -
muut
7323
Pöytä-, keittiö- ja muut talousesineet sekä niiden osat, rautaa tai terästä; rauta- ja teräsvilla; padanpuhdistimet sekä puhdistus- ja kiillotussienet ja -käsineet ja niiden kaltaiset tavarat, rautaa tai terästä
7324
Saniteettitavarat ja niiden osat, rautaa tai terästä:
-
kylpyammeet:
7324 29 00
- -
muut
7325
Muut valetut tavarat, rautaa tai terästä:
7325 10 00
- -
muokattavaksi soveltumatonta valurautaa
-
muut:
7325 99
- -
muut:
7325 99 90
- - -
muut
7326
Muut tavarat, rautaa tai terästä:
-
taotut (vapaa- tai muottitaotut), mutta ei enempää valmistetut:
7326 11 00
- -
kuulat ja niiden kaltaiset tavarat myllyjä varten
7326 19
- -
muut:
7326 19 90
- - -
muut
7326 20 00
-
tavarat, rauta- tai teräslangasta valmistetut
7326 90
-
muut:
7326 90 30
- -
portaat ja askelmat
7326 90 40
- -
kuormalavat ja niiden kaltaiset tavaroiden kuljetusalustat
7326 90 60
- -
muut kuin mekaaniset ilmanvaihtoventtiilit, kourut, koukut ja niiden kaltaiset rakennusteollisuudessa käytettävät tavarat
- -
muut tavarat rautaa tai terästä:
7326 90 92
- - -
avoimessa muotissa taotut
7326 90 98
- - -
muut
7804
Lyijylevyt, -nauhat ja -folio; lyijyjauheet ja -suomut:
-
levyt, nauhat ja folio:
7804 19 00
- -
muut
7905 00 00
Sinkkilevyt, -nauhat ja -folio
7907 00 00
Muut sinkkitavarat
8302
Helat, varusteet ja niiden kaltaiset tavarat, jotka soveltuvat huonekaluihin, oviin, portaisiin, ikkunoihin, kaihtimiin, vaununkoreihin, valjasteoksiin, matka-arkkuihin, kirstuihin, lippaisiin ja niiden kaltaisiin tavaroihin, epäjaloa metallia; vaatenaulakot ja -naulat, konsolit sekä niiden kaltaiset kiinteät kalusteet, epäjaloa metallia; kääntöpyörät ja niiden kaltaiset pyörät ja rullat (castors), joiden kiinnitysrunko on epäjaloa metallia; itsetoimivat ovensulkimet, epäjaloa metallia:
-
muut helat, varusteet ja niiden kaltaiset tavarat:
8302 41
- -
rakennuksiin soveltuvat:
8302 41 50
- - -
ikkunoihin ja ranskalaisiin ikkunoihin soveltuvat
8403
Keskuslämmityskattilat, muut kuin nimikkeeseen 8402  kuuluvat:
8403 10
-
kattilat
8406
Höyryturbiinit:
8406 90
-
osat
8409
Osat, jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeen 8407  tai 8408  moottoreissa:
-
muut:
8409 99 00
- -
muut
8414
Ilma- tai tyhjiöpumput, ilma- ja muut kaasukompressorit sekä tuulettimet; tuuletus- tai ilmankiertokuvut sisäänrakennetuin tuulettimin, myös jos niissä on suodattimet:
8414 40
-
pyöräalustalle asennetut vedettävät ilmakompressorit:
8414 40 90
- -
tuotto suurempi kuin 2 m3/minuutti
8417
Teollisuus- tai laboratoriouunit, myös polttouunit (insineraattorit), muut kuin sähköllä toimivat:
8417 90 00
-
osat
8418
Jääkaapit, pakastimet ja muut jäähdytys- tai jäädytyslaitteet ja -laitteistot, sähköllä toimivat ja muut; lämpöpumput, muut kuin nimikkeen 8415  ilmastointilaitteet:
-
taloustyyppiset jääkaapit:
8418 29 00
- -
muut
8418 50
-
muut tuotteiden varastointiin tai näytteillepanoon käytettävät huonekalut (säiliöt, kaapit, tiskit, altaat, lasikot ja niiden kaltaiset huonekalut), joissa on jäähdytys- tai jäädytyslaitteet:
- -
jäähdytyslasikot ja -tiskit (jotka sisältävät jäähdytysyksikön tai höyrystimen):
8418 50 19
- - -
muut
8418 50 90
- -
muut jäähdytyskalusteet
-
osat:
8418 99
- -
muut
8421
Lingot, myös kuivauslingot; nesteiden tai kaasujen suodatus- tai puhdistuskoneet ja -laitteet:
-
osat:
8421 99 00
- -
muut
8423
Punnituslaitteet (ei kuitenkaan vaa’at, joiden herkkyys on vähintään 0,05 g), myös painon perusteella toimivat lasku- tai tarkkailulaitteet; punnituslaitteiden kaikenlaiset punnukset:
8423 90 00
-
punnituslaitteiden kaikenlaiset punnukset; punnituslaitteiden osat
8424
Mekaaniset nesteen tai jauheen ruiskutus-, hajotus- tai sumutuslaitteet (myös käsikäyttöiset); tulensammuttimet, myös panostetut; ruiskupistoolit ja niiden kaltaiset laitteet; höyryn- tai hiekanpuhalluskoneet sekä niiden kaltaiset suihkutuskoneet:
8424 30
-
höyryn- tai hiekanpuhalluskoneet sekä niiden kaltaiset suihkutuskoneet:
- -
muut koneet:
8424 30 90
- - -
muut
8443
Painokoneet ja -laitteet, joita käytetään painettaessa laattojen, levyjen, sylinterien ja muiden nimikkeeseen 8442  kuuluvien painokomponenttien avulla; muut kirjoittimet, kopiokoneet ja telekopiolaitteet (telefaxlaitteet) yhdistettyinä tai erillisinä; niiden osat ja tarvikkeet:
-
muut kirjoittimet, kopiokoneet ja telekopiolaitteet (telefaxlaitteet), yhdistettyinä tai erillisinä:
8443 31
- -
koneet, joilla voidaan suorittaa vähintään kaksi seuraavista tehtävistä: painaminen, kopiointi ja telekopioiden lähettäminen; ne voidaan yhdistää automaattiseen tietojenkäsittelykoneeseen tai verkkoon:
8443 31 80
- - -
muut
8443 39
- -
muut:
8443 39 10
- - -
koneet, joilla kopiointi suoritetaan skannaamalla alkuperäinen teksti ja painamalla kopiot sähköstaattisella painolaitteella
-
osat ja tarvikkeet:
8443 99
- -
muut:
8443 99 90
- - -
muut
8450
Pyykinpesukoneet talouksia tai pesuloita varten, myös koneet, jotka sekä pesevät että kuivaavat:
-
koneet, joiden pesuteho on enintään 10 kg kuivapyykkiä:
8450 11
- -
täysautomaattiset koneet:
- - -
pesuteho enintään 6 kg kuivapyykkiä:
8450 11 11
- - - -
edestä täytettävät
8467
Pneumaattiset ja hydrauliset käsityövälineet ja käsityövälineet, joissa on yhteenrakennettu sähkö- tai muu moottori:
-
muut työvälineet:
8467 89 00
- -
muut
8470
Laskukoneet ja taskukokoiset tietojen tallennus-, toisto- ja näyttölaitteet, joissa on laskutoimintoja; kirjanpitokoneet, postituskoneet, matka- tai pääsylippukoneet sekä niiden kaltaiset koneet, jotka sisältävät laskulaitteen; rekisteröivät kassakoneet:
8470 50 00
-
rekisteröivät kassakoneet
8471
Automaattiset tietojenkäsittelykoneet ja niiden yksiköt; magneettimerkkien lukijat ja optiset lukijat, koneet tietojen siirtämistä varten tietovälineelle koodimuodossa ja koneet tällaisten tietojen käsittelemistä varten, muualle kuulumattomat:
8471 30 00
-
kannettavat automaattiset tietojenkäsittelykoneet, paino enintään 10 kg, jotka sisältävät ainakin tietokoneen keskusyksikön (CPU), näppäimistön ja näytön
8472
Muut toimistokoneet ja -laitteet (esim. hektografit ja vahamonistuskoneet, osoitekoneet, setelinantoautomaatit, rahanlajittelu-, rahanlaskemis- tai rahankäärimiskoneet, kynänteroituslaitteet, lävistys- tai nitomalaitteet):
8472 90
-
muut:
8472 90 70
- -
muut
8473
Osat ja tarvikkeet (muut kuin suojuspeitteet, kantolaukut ja niiden kaltaiset tavarat), jotka soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti nimikkeiden 8469 –8472  koneissa:
-
nimikkeen 8470  koneiden osat ja tarvikkeet:
8473 29
- -
muut:
8473 29 90
- - -
muut
8473 50
-
vähintään kahteen nimikkeiden 8469 –8472  koneeseen käytettäviksi soveltuvat osat ja tarvikkeet:
8473 50 80
- -
muut
8479
Koneet ja mekaaniset laitteet, joilla on itsenäinen tehtävä, muualle tähän ryhmään kuulumattomat:
8479 10 00
-
koneet ja laitteet katu- tai tietöitä, rakennustöitä tai niiden kaltaisia töitä varten
8480
Kaavauskehykset metallinvalua varten; mallipohjat; valumallit; muotit metallia (muut kuin valukokillit), metallikarbideja, lasia, kivennäisaineita, kumia tai muovia varten:
8480 60 00
-
muotit kivennäisaineita varten
-
muotit kumia tai muovia varten:
8480 71 00
- -
ruiskupuristusta tai muotopuristusta varten
8481
Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset laitteet putkijohtoja, höyrykattiloita, säiliöitä, astioita tai niiden kaltaisia tavaroita varten, myös paineenalennusventtiilit ja termostaatin ohjaamat venttiilit:
8481 10
-
paineenalennusventtiilit:
- -
muut:
8481 10 99
- - -
muut
8481 80
-
muut laitteet:
- -
muut:
- - -
muut:
8481 80 99
- - - -
muut
8481 90 00
-
osat
8516
Vedenkuumennuslaitteet ja kuumanvedenvaraajat sekä uppokuumentimet, sähköllä toimivat; huoneiden tai vastaavien tilojen sähkölämmityslaitteet sekä maan sähkölämmityslaitteet; sähkölämpölaitteet hiustenkäsittelyä varten (esim. hiustenkuivaajat, kihartimet ja kiharruspihtien kuumentimet) tai käsien kuivaamista varten; sähkösilitysraudat; muut sähkölämpölaitteet, jollaisia käytetään kotitalouksissa; sähkökuumennusvastukset, muut kuin nimikkeeseen 8545  kuuluvat:
8516 10
-
vedenkuumennuslaitteet ja kuumanvedenvaraajat sekä uppokuumentimet, sähköllä toimivat:
8516 10 80
- -
muut
-
huoneiden tai vastaavien tilojen sähkölämmityslaitteet sekä maan sähkölämmityslaitteet:
8516 29
- -
muut:
8516 29 10
- - -
nestetäytteiset lämmittimet
- - -
muut:
8516 29 91
- - - -
joissa on yhteenrakennettu tuuletin
8535
Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä, katkaisemista tai suojaamista varten tai siihen liittämistä varten (esim. kytkimet, varokkeet, ylijännitesuojat, jännitteen rajoittimet, syöksyaaltosuojat, pistotulpat ja muut liittimet ja liitäntärasiat), suurempaa kuin 1 000  voltin nimellisjännitettä varten:
-
automaattiset virrankatkaisimet:
8535 29 00
- -
muut
8544
Eristetty (myös emaloitu tai anodisoitu) lanka ja kaapeli (myös koaksiaalikaapeli) sekä muut eristetyt sähköjohtimet, myös jos niissä on liittimiä; valokaapelit, joissa kullakin kuidulla on oma kuorensa, myös jos niihin on yhdistetty sähköjohtimia tai jos niissä on liittimiä:
-
käämilanka:
8544 11
- -
kuparia:
8544 11 90
- - -
muut
8544 19 00
- -
muu
-
muut sähköjohtimet, enintään 1 000  V:n jännitettä varten:
8544 42
- -
joissa on liittimiä:
8544 42 10
- - -
jollaisia käytetään tietoliikenteessä
8544 49
- -
muut:
8544 49 20
- - -
jollaisia käytetään tietoliikenteessä, enintään 80 V:n jännitettä varten
- - -
muut:
- - - -
muut:
8544 49 99
- - - - -
enintään 1 000  V:n nimellisjännitettä varten
8544 60
-
muut sähköjohtimet, suurempaa kuin 1 000  V:n jännitettä varten:
8544 60 90
- -
joissa on muut johtimet
8703
Autot ja muut moottoriajoneuvot, pääasiallisesti henkilökuljetukseen suunnitellut (muut kuin nimikkeeseen 8702  kuuluvat), myös farmariautot ja kilpa-autot:
-
muut ajoneuvot, joissa on kipinäsytytteinen iskumäntämoottori:
8703 21
- -
iskutilavuus enintään 1 000  cm3:
8703 21 90
- - -
käytetyt
8703 22
- -
iskutilavuus suurempi kuin 1 000  cm3, mutta enintään 1 500  cm3:
8703 22 90
- - -
käytetyt
8703 23
- -
iskutilavuus suurempi kuin 1 500  cm3, mutta enintään 3 000  cm3:
8703 23 90
- - -
käytetyt
8703 24
- -
iskutilavuus suurempi kuin 3 000  cm3:
8703 24 90
- - -
käytetyt
-
muut ajoneuvot, joissa on puristussytytteinen mäntämoottori (diesel- tai puolidieselmoottori):
8703 31
- -
iskutilavuus enintään 1 500  cm3:
8703 31 90
- - -
käytetyt
8703 32
- -
iskutilavuus suurempi kuin 1 500  cm3, mutta enintään 2 500  cm3:
8703 32 90
- - -
käytetyt
8703 33
- -
iskutilavuus suurempi kuin 2 500  cm3:
8703 33 90
- - -
käytetyt
8704
Tavarankuljetukseen tarkoitetut moottoriajoneuvot:
-
muut, joissa on puristussytytteinen mäntämoottori (diesel- tai puolidieselmoottori):
8704 21
- -
kokonaispaino enintään 5 tonnia:
- - -
muut:
- - - -
joiden moottorin iskutilavuus on suurempi kuin 2 500  cm3:
8704 21 39
- - - - -
käytetyt
- - - -
joiden moottorin iskutilavuus on enintään 2 500  cm3:
8704 21 99
- - - - -
käytetyt
8704 22
- -
kokonaispaino suurempi kuin 5 tonnia, mutta enintään 20 tonnia:
- - -
muut:
8704 22 99
- - - -
käytetyt
8704 23
- -
kokonaispaino suurempi kuin 20 tonnia:
- - -
muut:
8704 23 99
- - - -
käytetyt
-
muut, joissa on kipinäsytytteinen mäntämoottori:
8704 31
- -
kokonaispaino enintään 5 tonnia:
- - -
muut:
- - - -
joissa on moottori, jonka iskutilavuus on suurempi kuin 2 800  cm3:
8704 31 39
- - - - -
käytetyt
- - - -
joissa on moottori, jonka iskutilavuus on enintään 2 800  cm3:
8704 31 99
- - - - -
käytetyt
8704 32
- -
kokonaispaino suurempi kuin 5 tonnia:
- - -
muut:
8704 32 99
- - - -
käytetyt
9401
Istuimet (muut kuin nimikkeeseen 9402  kuuluvat), myös vuoteiksi muutettavat, sekä niiden osat:
9401 20 00
-
istuimet, jollaisia käytetään moottoriajoneuvoissa
9401 30 00
-
pyörivät istuimet, joiden korkeutta voidaan säätää
9401 40 00
-
vuoteiksi muutettavat istuimet, muut kuin puutarhatuolit ja retkeilyvarusteet
-
istuimet, rottingista, koripajusta, bambusta tai niiden kaltaisista aineista valmistetut:
9401 51 00
- -
bambusta tai rottingista valmistetut
9401 59 00
- -
muut
-
muut istuimet, puurunkoiset:
9401 61 00
- -
pehmustetut
9401 69 00
- -
muut
-
muut istuimet, metallirunkoiset:
9401 71 00
- -
pehmustetut
9401 79 00
- -
muut
9401 80 00
-
muut istuimet
9401 90
-
osat
9402
Lääkintä-, myös hammas- tai eläinlääkintä- tai kirurgiset huonekalut (esim. leikkauspöydät, tutkimuspöydät, sairaalavuoteet mekaanisin varustein ja hammaslääkärintuolit); parturintuolit ja niiden kaltaiset tuolit, joissa on sekä pyöritys- että kallistus- ja nostomekanismit; edellä mainittujen tavaroiden osat
9403
Muut huonekalut ja niiden osat
9404
Vuoteiden joustinpohjat; vuodevarusteet ja niiden kaltaiset sisustustavarat (esim. patjat, täytetyt vuodepeitteet, tyynyt ja pielukset), jousitetut tai millä aineella tahansa täytetyt tai pehmustetut tai huokoisesta kumista tai huokoisesta muovista tehdyt, myös verhoamattomat
9405
Valaisimet ja valaistusvarusteet, myös hakuvalot ja valonheittimet, sekä niiden osat, muualle kuulumattomat; valokilvet, kuten valaistut merkit ja valaistut nimikilvet, joissa on pysyvästi asennettu valonlähde, sekä niiden osat, muualle kuulumattomat:
9405 10
-
kattokruunut ja muut katto- tai seinävalaisimet, sähköllä toimivat, ei kuitenkaan valaistusvarusteet, jollaisia käytetään yleisten aukioiden tai liikenneväylien valaisemiseen:
- -
muovia tai keraamista ainetta:
9405 10 21
- - -
muovia, jollaisissa käytetään hehkulamppuja
9405 10 40
- - -
muut
9405 10 50
- -
lasia
- -
muuta ainetta:
9405 10 91
- - -
jollaisissa käytetään hehkulamppuja
9405 20
-
pöytä-, kirjoituspöytä-, vuode- tai jalkalamput, sähköllä toimivat
9405 30 00
-
joulukuusen valaisinsarjat
9405 40
-
muut sähkövalaisimet ja -valaistusvarusteet
9405 50 00
-
muut kuin sähköllä toimivat valaisimet ja valaistusvarusteet
-
osat:
9405 91
- -
lasia
9406 00
Tehdasvalmisteiset rakennukset
9603
Luudat, harjat (myös jos ne ovat koneiden, laitteiden tai kulkuneuvojen osia), siveltimet, käsikäyttöiset mekaaniset lattianlakaisimet, moottorittomat, sekä mopit ja höyhenhuiskut; luudan- tai harjantekoon tarkoitetut valmiit harjaskimput ja -tupsut; maalaustyynyt ja -telat; kumi- ja muut kuivauspyyhkimet (ei kuitenkaan kuivaustelat):
-
hammasharjat, partasudit, hiusharjat, kynsiharjat, silmäripsiharjat ja muut toalettiharjat henkilökohtaiseen käyttöön, myös tällaiset harjat, jotka ovat laitteiden osia:
9603 29
- -
muut:
9603 29 80
- - -
muut
9603 90
-
muut:
- -
muut:
9603 90 91
- - -
kadunlakaisuharjat; kotitaloudessa käytettävät luudat ja harjat, myös kenkäharjat ja vaateharjat; harjat eläimiä varten
9603 90 99
- - -
muut
9608
Kuulakärkikynät; huopa-, kuitu- tai muulla huokoisella kärjellä varustetut kynät; täytekynät ja niiden kaltaiset kynät; monistuskynät; lyijytäytekynät; kynänvarret, kynänpitimet ja niiden kaltaiset pitimet; edellä mainittujen tavaroiden osat (myös hylsyt ja pidikkeet), muut kuin nimikkeeseen 9609  kuuluvat:
9608 20 00
-
huopa-, kuitu- tai muulla huokoisella kärjellä varustetut kynät
9613
Savukkeensytyttimet ja muut sytyttimet (ei kuitenkaan nimikkeen 3603  sytyttimet), myös mekaaniset tai sähköllä toimivat, sekä niiden osat, ei kuitenkaan sytyttimenkivet ja -sydämet:
9613 10 00
-
kaasukäyttöiset taskusytyttimet, kertatäyttöiset
(1)  Tavaroiden koodit ja kuvaukset vastaavat vuonna 2014 sovellettua yhdistettyä nimikkeistöä, josta säädetään tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 4 päivänä lokakuuta 2013 annetussa komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 1001/2013 (EUVL L 290, 31.10.2013, s. 1).
(2)  Tavaroiden koodit ja kuvaukset vastaavat vuonna 2014 sovellettua yhdistettyä nimikkeistöä, josta säädetään tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 4 päivänä lokakuuta 2013 annetussa komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 1001/2013 (EUVL L 290, 31.10.2013, s. 1).
LIITE II
”BABY BEEF” -NAUDANLIHATUOTTEIDEN MÄÄRITELMÄ
Määritelmä, johon viitataan 28 artiklan 3 kohdassa
Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvausta on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, joten etuusmenettely määräytyy tässä liitteessä CN-koodien kattavuuden mukaan. Jos CN-koodin edessä on ex-etuliite, etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.
CN-koodi
Taric-alanimike
Tavaran kuvaus (1)
0102
Elävät nautaeläimet:
-
nautakarja:
0102 29
- -
muut:
- - -
muut:
- - - -
paino suurempi kuin 300 kg:
- - - - -
hiehot (naaraspuoliset nautaeläimet, jotka eivät ole koskaan poikineet):
Ex01022951
- - - - - -
teuraseläimet:
0102 29 51
10
- - - - - - -
joilla ei vielä ole pysyviä hampaita, paino vähintään 320 kg mutta enintään 470 kg (2)
0102 29 59
- - - - - -
muut:
- - - - - - -
harmaata, ruskeaa tai keltaista vuoristorotua ja laikullista Pinzgau-rotua olevat hiehot:
Ex01022959
11
- - - - - - - -
joilla ei vielä ole pysyviä hampaita, paino vähintään 320 kg mutta enintään 470 kg (2)
- - - - - - -
Schwyz- ja Fribourg-rotua olevat hiehot:
0102 29 59
21
- - - - - - - -
joilla ei vielä ole pysyviä hampaita, paino vähintään 320 kg mutta enintään 470 kg (2)
- - - - - - -
laikullista Simmental-rotua olevat hiehot:
0102 29 59
31
- - - - - - - -
joilla ei vielä ole pysyviä hampaita, paino vähintään 320 kg mutta enintään 470 kg (2)
- - - - - - -
muut:
0102 29 59
91
- - - - - - - -
joilla ei vielä ole pysyviä hampaita, paino vähintään 320 kg mutta enintään 470 kg (2)
- - - - -
muut:
Ex01022991
- - - - - -
teuraseläimet:
0102 29 91
10
- - - - - - -
joilla ei vielä ole pysyviä hampaita, paino vähintään 350 kg mutta enintään 500 kg (2)
Ex01022999
- - - - - -
muut:
- - - - - - -
Schwyz-, Fribourg-, ja laikullista Simmental-rotua olevat sonnit:
0102 29 99
21
- - - - - - - -
joilla ei vielä ole pysyviä hampaita, paino vähintään 350 kg mutta enintään 500 kg (2)
- - - - - - -
muut:
0102 29 99
91
- - - - - - - -
joilla ei vielä ole pysyviä hampaita, paino vähintään 350 kg mutta enintään 500 kg (2)
0201
Naudanliha, tuore tai jäähdytetty:
Ex02011000
-
ruhot ja puoliruhot:
- -
muut:
0201 10 00
91
- - -
ruhot, paino vähintään 180 kg mutta enintään 300 kg, ja puoliruhot, paino vähintään 90 kg mutta enintään 150 kg, rustojen luutumisaste vähäinen (erityisesti häpyluun ja nikamien liitoksissa), joiden liha on väriltään vaalean punaista ja joiden erittäin hienorakenteisen rasvan väri vaihtelee valkoisesta vaalean keltaiseen (2)
0201 20
-
muut palat, luulliset:
0201 20 20
- -
saman ruhon neljännekset:
- - -
muut:
0201 20 20
91
- - - -
saman ruhon neljännekset, paino vähintään 90 kg mutta enintään 150 kg, rustojen luutumisaste vähäinen (erityisesti häpyluun ja nikamien liitoksissa), joiden liha on väriltään vaalean punaista ja joiden erittäin hienorakenteisen rasvan väri vaihtelee valkoisesta vaalean keltaiseen (2)
0201 20 30
- -
erottamattomat tai erotetut etuneljännekset:
- - -
muut:
0201 20 30
91
- - - -
erotetut etuneljännekset, paino vähintään 45 kg mutta enintään 75 kg, rustojen luutumisaste vähäinen (erityisesti nikamien liitoksissa), joiden liha on väriltään vaalean punaista ja joiden erittäin hienorakenteisen rasvan väri vaihtelee valkoisesta vaalean keltaiseen (2)
0201 20 50
- -
erottamattomat tai erotetut takaneljännekset:
- - -
muut:
0201 20 50
91
- - - -
erotetut takaneljännekset, paino vähintään 45 kg mutta enintään 75 kg (vähintään 38 kg mutta enintään 68 kg leikattujen palojen osalta, joita kutsutaan nimellä ”Pistola”), rustojen luutumisaste vähäinen (erityisesti nikamien liitoksissa), joiden liha on väriltään vaalean punaista ja joiden erittäin hienorakenteisen rasvan väri vaihtelee valkoisesta vaalean keltaiseen (2)
(1)  Tavaroiden koodit ja kuvaukset vastaavat vuonna 2014 sovellettua yhdistettyä nimikkeistöä, josta säädetään tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 4 päivänä lokakuuta 2013 annetussa komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 1001/2013 (EUVL L 290, 31.10.2013, s. 1).
(2)  Tähän alanimikkeeseen luokiteltaessa on noudatettava asiaa koskevissa unionin säännöksissä vahvistettuja edellytyksiä.
LIITE III
LIITE III a
KOSOVON TARIFFIMYÖNNYTYKSET EU:N MAATALOUSTUOTTEILLE
Tuotteet, joita tarkoitetaan 29 artiklan 2 kohdan b alakohdassa
Perustulli, josta tässä liitteessä määrätyt peräkkäiset tullinalennukset lasketaan, on Kosovossa 31 päivänä joulukuuta 2013 sovellettu 10 prosentin perustulli. Tulleja alennetaan seuraavasti:
a)
tämän sopimuksen tullessa voimaan tuontitulli alennetaan 80 prosenttiin perustullista eli 8 prosenttiin;
b)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 60 prosenttiin perustullista eli 6 prosenttiin;
c)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan toisen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 40 prosenttiin perustullista eli 4 prosenttiin;
d)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kolmannen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 20 prosenttiin perustullista eli 2 prosenttiin;
e)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan neljännen vuoden tammikuun 1 päivänä jäljellä olevat tuontitullit poistetaan.
Koodi
Tavaran kuvaus (1)
0102
Elävät nautaeläimet:
-
nautakarja:
0102 29
- -
muut:
- - -
muut:
- - - -
paino suurempi kuin 300 kg:
- - - - -
muut:
0102 29 91
- - - - - -
teuraseläimet
0201
Naudanliha, tuore tai jäähdytetty
0202
Naudanliha, jäädytetty:
0202 10 00
-
ruhot ja puoliruhot
0202 20
-
muut palat, luulliset:
0202 20 30
- -
erottamattomat tai erotetut etuneljännekset
0202 20 90
- -
muut
0202 30
-
luuton liha
0206
Naudan, sian, lampaan, vuohen, hevosen, aasin, muulin ja muuliaasin muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt:
-
nautaa, jäädytetyt:
0206 29
- -
muut
0207
Nimikkeen 0105  siipikarjan liha ja muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt:
-
kanaa:
0207 11
- -
paloittelematon, tuore tai jäähdytetty:
0207 11 90
- - -
kynittynä ja puhdistettuna, ilman päätä ja koipia ja ilman kaulaa, sydäntä, maksaa ja kivipiiraa (ns. 65-prosenttista kanaa), tai muussa muodossa
0207 12
- -
paloittelematon, jäädytetty:
0207 12 90
- - -
kynittynä ja puhdistettuna, ilman päätä ja koipia ja ilman kaulaa, sydäntä, maksaa ja kivipiiraa (ns. 65-prosenttista kanaa), tai muussa muodossa
0207 13
- -
paloiteltu liha ja muut eläimenosat, tuoreet tai jäähdytetyt:
- - -
palat:
- - - -
luulliset:
0207 13 50
- - - - -
rinta ja sen palat
0207 13 60
- - - - -
koipi-reisipalat ja niiden palat
0207 13 70
- - - - -
muut
- - -
muut eläimenosat:
0207 13 91
- - - -
maksa
0207 13 99
- - - -
muut
0207 14
- -
paloiteltu liha ja muut eläimenosat, jäädytetyt:
- - -
palat:
- - - -
luulliset:
0207 14 20
- - - - -
puolikkaat ja neljännekset
0207 14 30
- - - - -
kokonaiset siivet, myös ilman siivenkärkiä
-
kalkkunaa:
0207 27
- -
paloiteltu liha ja muut eläimenosat, jäädytetyt:
- - -
palat:
- - - -
luulliset:
0207 27 40
- - - - -
selkä, kaula, selkä ja kaula yhdessä, pyrstöt ja siivenkärjet
- - - - -
koipi-reisipalat ja niiden palat:
0207 27 60
- - - - -
koivet ja niiden palat
0207 27 80
- - - - -
muut
0401
Maito ja kerma, tiivistämätön ja lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön:
0401 20
-
rasvapitoisuus suurempi kuin 1 painoprosentti, mutta enintään 6 painoprosenttia:
- -
suurempi kuin 3 painoprosenttia:
0401 20 99
- - -
muu
0401 40
-
rasvapitoisuus suurempi kuin 6 painoprosenttia, mutta enintään 10 painoprosenttia
0401 50
-
rasvapitoisuus suurempi kuin 10 painoprosenttia:
- -
enintään 21 painoprosenttia:
0401 50 11
- - -
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettosisältö enintään 2 litraa
0401 50 19
- - -
muu
- -
suurempi kuin 21 painoprosenttia, mutta enintään 45 painoprosenttia:
0401 50 31
- - -
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettosisältö enintään 2 litraa
- -
suurempi kuin 45 painoprosenttia:
0401 50 91
- - -
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettosisältö enintään 2 litraa
0402
Maito ja kerma, tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä:
0402 10
-
jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, rasvapitoisuus enintään 1,5 painoprosenttia:
- -
lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön:
0402 10 11
- - -
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 2,5 kg
0402 10 19
- - -
muu
-
muu:
0402 91
- -
lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön:
0402 91 10
- - -
rasvapitoisuus enintään 8 painoprosenttia
0403
Kirnumaito ja kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä:
0403 10
-
jogurtti:
- -
maustamaton ja lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältämätön:
- - -
sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, rasvapitoisuus:
0403 10 19
- - - -
suurempi kuin 6 painoprosenttia
- - -
muu, rasvapitoisuus:
0403 10 31
- - - -
enintään 3 painoprosenttia
0403 10 33
- - - -
suurempi kuin 3 painoprosenttia, mutta enintään 6 painoprosenttia
0403 10 39
- - - -
suurempi kuin 6 painoprosenttia
0403 90
-
muu:
- -
maustamaton tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältämätön:
- - -
muu:
- - - -
muu, rasvapitoisuus:
0403 90 61
- - - - -
enintään 3 painoprosenttia
0404
Hera, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä; muualle kuulumattomat maidon luonnollisista ainesosista koostuvat tuotteet, myös sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
0404 10
-
hera ja modifioitu hera, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä:
- -
jauheena, rakeina, tai muussa kiinteässä muodossa:
- - -
lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, proteiinipitoisuus (typpipitoisuus x 6,38):
- - - -
enintään 15 painoprosenttia ja rasvapitoisuus:
0404 10 02
- - - - -
enintään 1,5 painoprosenttia
0404 10 04
- - - - -
suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia
0405
Voi ja muut maitorasvat; maidosta valmistetut levitteet:
0405 10
-
voi:
- -
rasvapitoisuus enintään 85 painoprosenttia:
- - -
luonnollinen voi:
0405 10 11
- - - -
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg
0405 10 19
- - - -
muut
0405 10 50
- - -
heravoi
0405 20
-
maidosta valmistetut levitteet:
0405 20 90
- -
rasvapitoisuus suurempi kuin 75 mutta pienempi kuin 80 painoprosenttia
0407
Kuorelliset linnunmunat, tuoreet, säilötyt tai keitetyt:
-
muut tuoreet munat:
0407 29
- -
muut:
0407 29 10
- - -
muut siipikarjan munat kuin kananmunat
0409 00 00
Luonnonhunaja
0511
Muualle kuulumattomat eläintuotteet; ihmisravinnoksi soveltumattomat kuolleet 1 tai 3 ryhmän eläimet:
-
muut:
0511 99
- -
muut:
0511 99 85
- - -
muut
0603
Leikkokukat ja kukannuput, jollaiset soveltuvat kukkakimppuihin tai koristetarkoituksiin, tuoreet, kuivatut, värjätyt, valkaistut, kyllästetyt tai muulla tavalla valmistetut
0604
Leikkovihreä, kasvien oksat ja muut osat, joissa ei ole kukkia tai kukannuppuja, sekä ruoho, sammal ja jäkälä, jollaiset soveltuvat kukkakimppuihin tai koristetarkoituksiin, tuoreet, kuivatut, värjätyt, valkaistut, kyllästetyt tai muulla tavalla valmistetut
0703
Tuoreet tai jäähdytetyt kepa-, salotti-, valko- ja purjosipulit sekä muut Allium-sukuiset kasvikset:
0703 10
-
kepasipuli ja salottisipuli:
- -
kepasipuli:
0703 10 19
- - -
muut
0703 20 00
-
valkosipuli
0704
Tuore tai jäähdytetty keräkaali, kukkakaali, kyssäkaali ja lehtikaali sekä niiden kaltainen Brassica-sukuinen syötävä kaali:
0704 10 00
-
kukkakaali
0705
Tuoreet tai jäähdytetyt salaatit (Lactuca sativa) sekä sikurit ja endiivit (Cichorium spp.):
-
salaatit (Lactuca sativa):
0705 11 00
- -
keräsalaatti
0705 19 00
- -
muut
-
sikurit ja endiivit:
0705 21 00
- -
salaattisikuri eli suppusikuri (Cichorium intybus var. foliosum)
0706
Tuoreet tai jäähdytetyt porkkanat, nauriit, punajuuret, kaurajuuret, mukulasellerit, retiisit ja retikat sekä niiden kaltaiset syötävät juuret:
0706 90
-
muut:
0706 90 30
- -
piparjuuret (Cochlearia armoracia)
0706 90 90
- -
muut
0707 00
Tuoreet tai jäähdytetyt kurkut:
0707 00 90
-
pikkukurkut
0709
Muut tuoreet tai jäähdytetyt kasvikset:
-
muut:
0709 99
- -
muut
0710
Jäädytetyt kasvikset (myös höyryssä tai vedessä keitetyt):
0710 10 00
-
perunat
-
palkokasvit, myös silvityt:
0710 21 00
- -
herneet (Pisum sativum)
0710 30 00
-
pinaatti, uudenseelanninpinaatti ja tarhamaltsa
0710 80
-
muut kasvikset:
0710 80 59
- - -
muut
0711
Kasvikset, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina:
0711 90
-
muut kasvikset; kasvissekoitukset:
- -
kasvikset:
0711 90 80
- - -
muut
0712
Kuivatut kasvikset, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut:
-
sienet, puunkorvat (Auricularia spp.), poimuhytykät (Tremella spp.) ja multasienet (tryffelit):
0712 32 00
- -
puunkorvat (Auricularia spp.)
0712 33 00
- -
poimuhytykät (Tremella spp.)
0712 90
-
muut kasvikset; kasvissekoitukset:
- -
sokerimaissi (Zea mays var. saccharata):
0712 90 11
- - -
hybridit, kylvämiseen tarkoitetut
0712 90 30
- -
tomaatit
0712 90 50
- -
porkkanat
0712 90 90
- -
muut
0713
Kuivattu, silvitty palkovilja, myös kalvoton tai halkaistu:
-
pavut (Vigna spp. ja Phaseolus spp.):
0713 31 00
- -
Vigna mungo (L.) Hepper- tai Vigna radiata (L.) Wilczek -lajin pavut
0713 32 00
- -
adsukipavut (Phaseolus tai Vigna angularis)
0713 33
- -
tarhapavut (Phaseolus vulgaris):
0713 33 10
- - -
kylvämiseen tarkoitetut
0713 34 00
- -
maapavut (Vigna subterranea tai Voandzeia subterranea)
0713 35 00
- -
lehmänpapu (Vigna unguiculata)
0713 39 00
- -
muut
0713 50 00
-
härkäpavut (Vicia faba var. major, Vicia faba var. equina ja Vicia faba var. minor)
0713 60 00
-
kyyhkynherne (Cajanus cajan)
0714
Maniokki- (kassava-), arrow- ja salepjuuret, maa-artisokat, bataatit ja niiden kaltaiset runsaasti tärkkelystä tai inuliinia sisältävät juuret ja mukulat, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai kuivatut, myös paloitellut tai pelleteiksi valmistetut; saagoydin:
0714 20
-
bataatit
0714 30 00
-
jamssit (Dioscorea spp.)
0714 40 00
-
taarot (Colocasia spp.)
0806
Tuoreet tai kuivatut viinirypäleet:
0806 20
-
kuivatut
0809
Tuoreet aprikoosit, kirsikat, persikat (myös nektariinit), luumut ja oratuomenmarjat:
0809 10 00
-
aprikoosit
-
kirsikat:
0809 29 00
- -
muut
0811
Jäädytetyt hedelmät ja pähkinät, keittämättömät tai vedessä tai höyryssä keitetyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
0811 20
-
vadelmat, karhunvatukat, mulperinmarjat, loganinmarjat, musta-, valko- ja punaherukat sekä karviaiset:
- -
lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
0811 20 11
- - -
sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia
- -
muut:
0811 20 39
- - -
mustaherukat
0811 20 51
- - -
punaherukat
0812
Hedelmät ja pähkinät, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina
0813
Kuivatut hedelmät, nimikkeisiin 0801 –0806  kuulumattomat; tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai kuivattujen hedelmien sekoitukset:
0813 10 00
-
aprikoosit
0813 20 00
-
luumut
0813 40
-
muut hedelmät
0901
Kahvi, myös paahdettu tai kofeiiniton; kahvinkuoret ja -kalvot; kahvinkorvikkeet, joissa on kahvia, sen määrästä riippumatta:
-
paahtamaton kahvi:
0901 12 00
- -
kofeiiniton
-
paahdettu kahvi:
0901 22 00
- -
kofeiiniton
0902
Tee, myös maustettu:
0902 10 00
-
vihreä tee (fermentoimaton), tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 3 kg
0902 20 00
-
muu vihreä tee (fermentoimaton)
0902 40 00
-
muu musta tee (fermentoitu) ja muu osittain fermentoitu tee
0904
Piper-sukuinen pippuri; kuivatut, murskatut tai jauhetut Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät:
-
Piper-sukuinen pippuri:
0904 11 00
- -
murskaamaton ja jauhamaton
0904 12 00
- -
murskattu tai jauhettu
-
Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät:
0904 22 00
- -
murskatut tai jauhetut
0905
Vanilja:
0905 10 00
-
murskaamaton ja jauhamaton
0906
Kaneli ja kanelinnuput:
-
murskaamattomat ja jauhamattomat:
0906 11 00
- -
kaneli (Cinnamomum zeylanicum Blume)
0906 20 00
-
murskatut tai jauhetut
0907
Mausteneilikka (hedelmät, kukannuput ja kukkavarret):
0907 20 00
-
murskattu tai jauhettu
0908
Muskottipähkinä, muskottikukka ja kardemumma
0909
Aniksen, tähtianiksen, fenkolin (saksankuminan), korianterin, roomankuminan tai kuminan hedelmät ja siemenet; katajanmarjat:
-
korianteri:
0909 21 00
- -
murskaamaton ja jauhamaton
0909 22 00
- -
murskattu tai jauhettu
0910
Inkivääri, sahrami, kurkuma, timjami, laakerinlehdet, curry ja muut mausteet:
-
inkivääri:
0910 11 00
- -
murskaamaton ja jauhamaton
0910 12 00
- -
murskattu tai jauhettu
0910 30 00
-
kurkuma
-
muut mausteet:
0910 99
- -
muut:
0910 99 10
- - -
sarviapilan siemenet
1006
Riisi:
1006 10
-
kuorimaton riisi (paddy- eli raakariisi)
1006 20
-
esikuorittu riisi (cargo- eli ruskeariisi)
1006 30
-
osittain kai kokonaan hiottu riisi, myös kiillotettu tai lasitettu:
- -
osittain hiottu riisi:
- - -
kiehautettu (parboiled) riisi:
1006 30 21
- - - -
lyhytjyväinen
1006 30 23
- - - -
keskipitkäjyväinen
- - - -
pitkäjyväinen:
1006 30 25
- - - - -
jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku suurempi kuin 2, mutta pienempi kuin 3
1006 30 27
- - - - -
jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku vähintään 3
- - -
muu:
1006 30 42
- - - -
lyhytjyväinen
1006 30 44
- - - -
keskipitkäjyväinen
- - - -
pitkäjyväinen:
1006 30 46
- - - - -
jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku suurempi kuin 2, mutta pienempi kuin 3
1006 30 48
- - - - -
jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku vähintään 3
- -
kokonaan hiottu riisi:
- - -
kiehautettu (parboiled) riisi:
1006 30 61
- - - -
lyhytjyväinen
1006 30 63
- - - -
keskipitkäjyväinen
- - - -
pitkäjyväinen:
1006 30 65
- - - - -
jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku suurempi kuin 2, mutta pienempi kuin 3
1006 30 67
- - - - -
jyvän pituuden ja leveyden välinen suhdeluku vähintään 3
- - -
muu:
1006 30 92
- - - -
lyhytjyväinen
1006 40 00
-
rikkoutuneet riisinjyvät
1103
Viljarouheet, karkeat viljajauhot ja viljapelletit:
-
rouheet ja karkeat jauhot:
1103 11
- -
vehnää
1104
Muulla tavoin käsitellyt viljanjyvät (esim. kuoritut, valssatut, hiutaleiksi valmistetut, pyöristetyt, leikatut tai karkeasti rouhitut), ei kuitenkaan nimikkeen 1006  riisi; viljanjyvien alkiot, kokonaiset, valssatut, hiutaleiksi valmistetut tai jauhetut:
-
valssatut tai hiutaleiksi valmistetut viljanjyvät:
1104 19
- -
muuta viljaa:
- - -
muuta viljaa:
1104 19 99
- - - -
muut
-
muut käsitellyt viljanjyvät (esim. kuoritut, pyöristetyt, leikatut tai karkeasti rouhitut):
1104 22
- -
kauraa:
1104 22 40
- - -
kuoritut, myös leikatut tai karkeasti rouhitut
1104 22 95
- - -
muut
1104 23
- -
maissia
1104 29
- -
muuta viljaa:
- - -
muuta viljaa:
1104 29 17
- - - -
kuoritut, myös leikatut tai karkeasti rouhitut
- - - -
ainoastaan karkeasti rouhitut:
1104 29 51
- - - - -
vehnää
1104 30
-
viljanjyvien alkiot, kokonaiset, valssatut, hiutaleiksi valmistetut tai jauhetut
1105
Perunasta valmistetut hienot ja karkeat jauhot ja jauhe sekä hiutaleet, jyväset ja pelletit:
1105 20 00
-
hiutaleet, jyväset ja pelletit
1106
Nimikkeen 0713  kuivatusta palkoviljasta, nimikkeen 0714  saagosta, juurista tai mukuloista valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä jauhe; 8 ryhmän tuotteista valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä jauhe:
1106 10 00
-
nimikkeen 0713  kuivatusta palkoviljasta valmistetut
1106 20
-
nimikkeen 0714  saagosta, juurista tai mukuloista valmistetut
1502
Nautaeläinten, lampaan tai vuohen rasva, muut kuin nimikkeeseen 1503  kuuluvat:
1502 10
-
taliöljy:
1502 10 90
- -
muut
1507
Soijaöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat:
1507 90
-
muut
1508
Maapähkinäöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat
1509
Oliiviöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat:
1509 10
-
neitsytöljy:
1509 10 10
- -
oliiviöljylamppuöljy (lampante olive oil)
1510 00
Muut yksinomaan oliiveista saadut öljyt ja niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat, myös näiden öljyjen tai jakeiden ja nimikkeen 1509  öljyjen tai jakeiden sekoitukset:
1510 00 10
-
raa’at öljyt
1511
Palmuöljy ja sen jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat:
1511 10
-
raaka öljy
1511 90
-
muut:
- -
jähmeät jakeet:
1511 90 11
- - -
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg
1511 90 19
- - -
muut
- -
muut:
1511 90 91
- - -
muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut
1512
Auringonkukka-, saflori- ja puuvillansiemenöljy sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat:
-
auringonkukka- ja safloriöljy sekä niiden jakeet:
1512 19
- -
muut:
1512 19 10
- - -
muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitettu
1517
Margariini; syötävät seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista, muut kuin nimikkeen 1516  syötävät rasvat ja öljyt sekä niiden jakeet:
1517 90
-
muut:
- -
muut:
1517 90 91
- - -
rasvaisten kasviöljyjen seokset, juoksevat
1517 90 99
- - -
muut
1518 00
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, keitetyt, hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, puhalletut, tyhjössä tai inertissä kaasussa kuumentamalla polymeroidut tai muutoin kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 1516  eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet; muualle kuulumattomat syötäväksi kelpaamattomat seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista:
-
rasvaisten kasviöljyjen seokset, nestemäiset, muuhun tekniseen tai teolliseen käyttöön kuin elintarvikkeiden valmistukseen tarkoitetut:
1518 00 31
- -
raa’at
1518 00 39
- -
muut
1601 00
Makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai verestä; näihin tuotteisiin perustuvat elintarvikevalmisteet
1602
Muut valmisteet ja säilykkeet, jotka on valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai verestä:
1602 10 00
-
homogenoidut valmisteet
1602 20
-
eläimenmaksasta valmistetut
-
nimikkeen 0105  siipikarjasta valmistetut:
1602 31
-
kalkkunasta valmistetut
1602 32
- -
kanaa:
- - -
joissa on vähintään 57 painoprosenttia siipikarjan lihaa tai muita osia:
1602 32 11
- - - -
kypsentämättömät
1602 32 19
- - - -
muut
1602 39
- -
muut:
- - -
joissa on vähintään 57 painoprosenttia siipikarjan lihaa tai muita osia:
1602 39 21
- - - -
kypsentämättömät
1602 39 85
- - -
muut
1701
Ruoko- ja juurikassokeri sekä kemiallisesti puhdas sakkaroosi, jähmeät:
-
muu:
1701 91 00
- -
lisättyä maku- tai väriainetta sisältävä
1701 99
- -
muu:
1701 99 10
- - -
valkoinen sokeri
1702
Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri:
1702 20
-
vaahterasokeri ja vaahterasiirappi:
1702 20 90
- -
muut
1702 30
-
glukoosi ja glukoosisiirappi, joissa ei ole lainkaan fruktoosia tai joissa sitä on vähemmän kuin 20 prosenttia kuivapainosta:
1702 30 10
- -
isoglukoosi
- -
muut:
1702 30 50
- - -
valkoisena kiteisenä jauheena, myös yhteenpuristettuna
1702 90
-
muut, myös inverttisokeri ja muut sokeri- ja sokerisiirappiseokset, joissa on fruktoosia 50 prosenttia kuivapainosta:
- -
sokeriväri:
1702 90 71
- - -
jossa on sakkaroosia vähintään 50 prosenttia kuivapainosta
- - -
muut:
1702 90 75
- - - -
jauheena, myös yhteenpuristettuna
1702 90 79
- - - -
muut
2001
Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt kasvikset, hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat:
2001 10 00
-
kurkut
2003
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt sienet ja multasienet (tryffelit)
2005
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet:
-
pavut (Vigna spp. ja Phaseolus spp.):
2005 59 00
- -
muut
2005 60 00
-
parsa
-
muut kasvikset sekä kasvissekoitukset:
2005 91 00
- -
bambunidut
2008
Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät, muualle kuulumattomat:
-
pähkinät, maapähkinät ja muut siemenet, myös näiden sekoitukset:
2008 11
- -
maapähkinät:
- - -
muut, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino:
- - - -
enintään 1 kg:
2008 11 96
- - - - -
paahdetut
2008 11 98
- - - - -
muut
2008 20
-
ananakset:
- -
lisättyä alkoholia sisältävät:
- - -
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg:
2008 20 19
- - - -
muut
- - -
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg:
2008 20 31
- - - -
sokeripitoisuus suurempi kuin 19 painoprosenttia
2008 20 39
- - - -
muut
- -
lisättyä alkoholia sisältämättömät:
- - -
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg:
2008 20 59
- - - -
muut
2008 20 90
- - -
lisättyä sokeria sisältämättömät
2008 40
-
päärynät:
- -
lisättyä alkoholia sisältävät:
- - -
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg:
- - - -
sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia:
2008 40 19
- - - - -
muut
- - - -
muut:
2008 40 21
- - - - -
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas
2008 40 29
- - - - -
muut
- - -
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg:
2008 40 31
- - - -
sokeripitoisuus suurempi kuin 15 painoprosenttia
2008 40 39
- - - -
muut
- -
lisättyä alkoholia sisältämättömät:
- - -
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg:
2008 40 51
- - - -
sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia
2008 40 59
- - - -
muut
- - -
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg:
2008 40 71
- - - -
sokeripitoisuus suurempi kuin 15 painoprosenttia
2008 40 79
- - - -
muut
2008 40 90
- - -
lisättyä sokeria sisältämättömät
2008 70
-
persikat, myös nektariinit
2008 80
-
mansikat:
- -
lisättyä alkoholia sisältävät:
- - -
sokeripitoisuus suurempi kuin 9 painoprosenttia:
2008 80 11
- - - -
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas
- - -
muut:
2008 80 31
- - - -
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas
2008 80 39
- - - -
muut
- -
lisättyä alkoholia sisältämättömät:
2008 80 50
- - -
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg
-
muut, myös muut sekoitukset kuin alanimikkeeseen 2008 19  kuuluvat:
2008 99
- -
muut:
- - -
lisättyä alkoholia sisältävät:
- - - -
viinirypäleet:
2008 99 21
- - - - -
sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia
2008 99 23
- - - - -
muut
- - - -
muut:
- - - - -
sokeripitoisuus suurempi kuin 9 painoprosenttia
- - - - - -
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas:
2008 99 24
- - - - - - -
trooppiset hedelmät
2008 99 28
- - - - - - -
muut
- - - - - -
muut:
2008 99 31
- - - - - - -
trooppiset hedelmät
- - - - -
muut:
- - - - - -
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas:
2008 99 37
- - - - - - -
muut
- - - - - -
muut:
2008 99 38
- - - - - - -
trooppiset hedelmät
- - -
lisättyä alkoholia sisältämättömät:
- - - -
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg:
2008 99 41
- - - - -
inkivääri
- - - -
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg:
2008 99 51
- - - - -
inkivääri
2008 99 63
- - - - -
trooppiset hedelmät
- - - -
lisättyä sokeria sisältämättömät:
- - - - -
luumut, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino:
2008 99 72
- - - - - -
vähintään 5 kg
2009
Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät hedelmämehut (myös rypäleen puristemehu ”grape must”) ja kasvismehut, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
-
appelsiinimehu:
2009 11
- -
jäädytetty:
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 67:
2009 11 11
- - - -
arvo enintään 30 euroa/100 kg netto
- - -
Brix-arvo enintään 67:
2009 11 91
- - - -
arvo enintään 30 euroa/100 kg netto, lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia sisältävä
2009 19
- -
muut:
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 20 mutta enintään 67:
2009 19 91
- - - -
arvo enintään 30 euroa/100 kg netto, lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia sisältävä
-
greippi- tai pomelomehu:
2009 29
- -
muut:
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 67:
2009 29 11
- - - -
arvo enintään 30 euroa/100 kg netto
-
muun sitrushedelmän mehu:
2009 39
- -
muut:
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 67:
2009 39 11
- - - -
arvo enintään 30 euroa/100 kg netto
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 20 mutta enintään 67:
- - - -
arvo suurempi kuin 30 euroa/100 kg netto:
2009 39 31
- - - - -
lisättyä sokeria sisältävä
- - - -
arvo enintään 30 euroa/100 kg netto:
- - - - -
muut sitrushedelmämehut:
2009 39 95
- - - - - -
jossa on lisättyä sokeria enintään 30 painoprosenttia
-
ananasmehu:
2009 49
- -
muu:
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 67:
2009 49 11
- - - -
arvo enintään 30 euroa/100 kg netto
2009 49 19
- - - -
muu
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 20 mutta enintään 67:
- - - -
muu:
2009 49 91
- - - - -
jossa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia
2009 49 93
- - - - -
jossa on lisättyä sokeria enintään 30 painoprosenttia
2009 49 99
- - - - -
jossa ei ole lisättyä sokeria
-
viinirypälemehu (mukaan lukien rypäleen puristemehu ”grape must”):
2009 69
- -
muu:
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 67:
2009 69 11
- - - -
arvo enintään 22 euroa/100 kg netto
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 30 mutta enintään 67:
- - - -
arvo suurempi kuin 18 euroa/100 kg netto:
2009 69 59
- - - - -
muu
- - - -
arvo enintään 18 euroa/100 kg netto:
- - - - -
jossa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia:
2009 69 71
- - - - - -
tiivistetty
2009 69 90
- - - - -
muu
-
omenamehu:
2009 79
- -
muu:
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 67:
2009 79 11
- - - -
arvo enintään 22 euroa/100 kg netto
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 20 mutta enintään 67:
2009 79 30
- - - -
arvo suurempi kuin 18 euroa/100 kg netto, lisättyä sokeria sisältävä
2009 90
-
sekamehu:
- -
Brix-arvo enintään 67:
- - -
muu:
- - - -
arvo enintään 30 euroa/100 kg netto:
- - - - -
muu:
- - - - - -
joissa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia:
2009 90 94
- - - - - - -
muu
- - - - - -
joissa on lisättyä sokeria enintään 30 painoprosenttia:
2009 90 95
- - - - - - -
trooppisista hedelmistä valmistettu
2009 90 96
- - - - - - -
muu
- - - - - -
joissa ei ole lisättyä sokeria:
2009 90 97
- - - - - - -
trooppisista hedelmistä valmistettu
2009 90 98
- - - - - - -
muu
2106
Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet:
2106 90
-
muut:
- -
lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät sokerisiirapit:
2106 90 30
- - -
isoglukoosisiirappi
- - -
muut:
2106 90 51
- - - -
laktoosisiirappi
2106 90 55
- - - -
glukoosi- ja maltodekstriinisiirappi
2204
Tuoreista rypäleistä valmistettu viini, myös väkevöity viini; rypäleen puristemehu (grape must), muu kuin nimikkeeseen 2009 kuuluva:
2204 10
-
kuohuviini
-
muu viini; rypäleen puristemehu, jonka käyminen on estetty tai keskeytetty alkoholia lisäämällä:
2204 21
- -
enintään 2 litraa vetävissä astioissa:
- - -
viinit (muut kuin alanimikkeessä 2204 10  mainitut), jotka ovat ’pulloissa, jotka on suljettu sienenmuotoisella korkilla, joka on tuettu sitein tai kiinnikkein’; viini muissa astioissa, joissa hiilidioksidin aikaansaama ylipaine nesteessä on vähintään 1 baari, mutta pienempi kuin 3 baaria 20 °C:ssa mitattuna:
2204 21 07
- - - -
viinit, joilla suojattu maantieteellinen merkintä (SMM)
- - -
muut:
- - - -
Euroopan unionissa tuotettu:
- - - - -
todellinen alkoholipitoisuus enintään 15 tilavuusprosenttia:
- - - - - -
viinit, joilla suojattu alkuperänimitys (SAN):
- - - - - - -
valkoviinit:
2204 21 17
- - - - - - - -
Val de Loire
2204 21 18
- - - - - - - -
Mosel
2204 21 19
- - - - - - - -
Pfalz
2204 21 22
- - - - - - - -
Rheinhessen
2204 21 23
- - - - - - - -
Tokaj
2204 21 28
- - - - - - - -
Veneto
2204 21 32
- - - - - - - -
Vinho Verde
2204 21 34
- - - - - - - -
Penedés
2204 21 36
- - - - - - - -
Rioja
2204 21 37
- - - - - - - -
Valencia
- - - - - - -
muut:
2204 21 68
- - - - - - - -
Veneto
2204 21 77
- - - - - - - -
Valdepeñas
- - - - -
todellinen alkoholipitoisuus suurempi kuin 15 tilavuusprosenttia, mutta enintään 22 tilavuusprosenttia:
- - - - - -
viinit, joilla suojattu alkuperänimitys (SAN) tai viinit, joilla suojattu maantieteellinen merkintä (SMM):
2204 21 85
- - - - - - -
madeiraviini ja Setubalista peräisin oleva muskatelliviini
2204 21 86
- - - - - - -
sherry
2204 21 87
- - - - - - -
Marsala
2204 21 88
- - - - - - -
Samos ja Muscat de Lemnos
2204 21 90
- - - - - - -
muut
2204 21 92
- - - - -
todellinen alkoholipitoisuus suurempi kuin 22 tilavuusprosenttia
- - - -
muut:
- - - - -
viinit, joilla suojattu alkuperänimitys (SAN) tai viinit, joilla suojattu maantieteellinen merkintä (SMM):
2204 21 93
- - - - - -
valkoviinit
2204 30
-
muu rypäleen puristemehu (grape must):
2204 30 10
- -
käymistilassa tai jonka käyminen on pysäytetty muuten kuin alkoholia lisäämällä
- -
muu:
- - -
muu:
2204 30 98
- - - -
muut
2206 00
Muut käymisen avulla valmistetut juomat (esim. siideri, päärynäviini ja sima); käymisen avulla valmistettujen juomien sekoitukset sekä käymisen avulla valmistettujen juomien ja alkoholittomien juomien sekoitukset, muualle kuulumattomat
2209 00
Etikka ja etikkahaposta valmistetut etikankorvikkeet:
-
viinietikka:
2209 00 19
- -
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
-
muut:
2209 00 91
- -
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
2209 00 99
- -
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
LIITE III b
KOSOVON TARIFFIMYÖNNYTYKSET EU:N MAATALOUSTUOTTEILLE
Tuotteet, joita tarkoitetaan 29 artiklan 2 kohdan b alakohdassa
Perustulli, josta tässä liitteessä määrätyt peräkkäiset tullinalennukset lasketaan, on Kosovossa 31 päivänä joulukuuta 2013 sovellettu 10 prosentin perustulli. Tulleja alennetaan seuraavasti:
a)
tämän sopimuksen tullessa voimaan tuontitulli alennetaan 90 prosenttiin perustullista eli 9 prosenttiin;
b)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 80 prosenttiin perustullista eli 8 prosenttiin;
c)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan toisen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 70 prosenttiin perustullista eli 7 prosenttiin;
d)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kolmannen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 50 prosenttiin perustullista eli 5 prosenttiin;
e)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan neljännen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 30 prosenttiin perustullista eli 3 prosenttiin;
f)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan viidennen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 10 prosenttiin perustullista eli 1 prosenttiin;
g)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kuudennen vuoden tammikuun 1 päivänä jäljellä olevat tuontitullit poistetaan.
Koodi
Tavaran kuvaus (2)
0207
Nimikkeen 0105  siipikarjan liha ja muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt:
-
kanaa:
0207 14
- -
paloiteltu liha ja muut eläimenosat, jäädytetyt:
- - -
palat:
0207 14 10
- - - -
luuttomat
- - - -
luulliset:
0207 14 50
- - - - -
rinta ja sen palat
0207 14 60
- - - - -
koipi-reisipalat ja niiden palat
0207 14 70
- - - - -
muut
- - -
muut eläimenosat:
0207 14 91
- - - -
maksa
0207 14 99
- - - -
muut
0401
Maito ja kerma, tiivistämätön ja lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön:
0401 10
-
rasvapitoisuus enintään 1 painoprosentti:
0401 10 90
- -
muut
0401 20
-
rasvapitoisuus suurempi kuin 1 painoprosentti, mutta enintään 6 painoprosenttia:
- -
enintään 3 painoprosenttia:
0401 20 19
- - -
muu
0403
Kirnumaito ja kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä:
0403 90
-
muu:
- -
maustamaton tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältämätön:
- - -
muu:
- - - -
lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, rasvapitoisuus:
0403 90 53
- - - - -
suurempi kuin 3 painoprosenttia, mutta enintään 6 painoprosenttia
0403 90 59
- - - - -
suurempi kuin 6 painoprosenttia
0404
Hera, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä; muualle kuulumattomat maidon luonnollisista ainesosista koostuvat tuotteet, myös sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
0404 90
-
muu:
- -
lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, rasvapitoisuus:
0404 90 23
- - -
suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia
0406
Juusto ja juustoaine:
0406 10
-
tuorejuusto (kypsyttämätön), myös herajuusto ja juustoaine
0406 30
-
sulatejuusto, ei kuitenkaan raaste eikä jauhe:
- -
muu:
- - -
rasvapitoisuus enintään 36 painoprosenttia ja rasvapitoisuus kuiva-aineen painosta:
0406 30 31
- - - -
enintään 48 prosenttia
0406 30 39
- - - -
suurempi kuin 48 prosenttia
0406 30 90
- - -
rasvapitoisuus suurempi kuin 36 painoprosenttia
0406 90
-
muu juusto:
- -
muu:
- - -
muu:
- - - -
muu:
- - - - -
rasvapitoisuus enintään 40 painoprosenttia ja rasvattoman aineen vesipitoisuus:
- - - - - -
enintään 47 painoprosenttia:
0406 90 69
- - - - - - -
muu
- - - - - -
suurempi kuin 47 painoprosenttia, mutta enintään 72 painoprosenttia:
- - - - - - -
muu juusto, rasvattoman aineen vesipitoisuus:
0406 90 86
- - - - - - - -
suurempi kuin 47 painoprosenttia, mutta enintään 52 painoprosenttia
0406 90 87
- - - - - - - -
suurempi kuin 52 painoprosenttia, mutta enintään 62 painoprosenttia
0406 90 88
- - - - - - - -
suurempi kuin 62 painoprosenttia, mutta enintään 72 painoprosenttia
0406 90 93
- - - - - -
suurempi kuin 72 painoprosenttia
0406 90 99
- - - - -
muu
0407
Kuorelliset linnunmunat, tuoreet, säilötyt tai keitetyt:
-
muut tuoreet munat:
0407 21 00
- -
kananmunat
0703
Tuoreet tai jäähdytetyt kepa-, salotti-, valko- ja purjosipulit sekä muut Allium-sukuiset kasvikset:
0703 90 00
-
purjosipuli ja muut Allium-sukuiset kasvikset
0710 80
-
muut kasvikset:
0710 80 51
- - -
makeat ja miedot paprikat
0710 80 59
- - -
muut
- -
sienet:
0710 80 61
- - -
Agaricus spp.
0710 80 70
- - tomaatit
0711
Kasvikset, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina:
0711 90
-
muut kasvikset; kasvissekoitukset:
0711 90 80
- -
muut
0711 90 90
- -
kasvissekoitukset
0712
Kuivatut kasvikset, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut:
0712 20 00
-
kepasipulit
-
sienet, puunkorvat (Auricularia spp.), poimuhytykät (Tremella spp.) ja multasienet (tryffelit):
0712 31 00
- -
Agaricus-sukuiset sienet
0712 39 00
- -
muut
0807
Tuoreet melonit (myös vesimelonit) ja papaijat:
-
melonit (myös vesimelonit):
0807 19 00
- -
muut
0809
Tuoreet aprikoosit, kirsikat, persikat (myös nektariinit), luumut ja oratuomenmarjat:
0809 40
-
luumut ja oratuomenmarjat:
0809 40 05
- -
luumut
0810
Muut tuoreet hedelmät:
0810 10 00
-
mansikat
0811
Jäädytetyt hedelmät ja pähkinät, keittämättömät tai vedessä tai höyryssä keitetyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
0811 10
-
mansikat
0811 20
-
vadelmat, karhunvatukat, mulperinmarjat, loganinmarjat, musta-, valko- ja punaherukat sekä karviaiset:
- -
lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
0811 20 19
- - -
muut
- -
muut:
0811 20 31
- - -
vadelmat
0811 20 59
- - -
karhunvatukat ja mulperinmarjat
0811 20 90
- - -
muut
0813
Kuivatut hedelmät, nimikkeisiin 0801 –0806  kuulumattomat; tämän ryhmän pähkinöiden ja/tai kuivattujen hedelmien sekoitukset:
0813 30 00
-
omenat
0901
Kahvi, myös paahdettu tai kofeiiniton; kahvinkuoret ja -kalvot; kahvinkorvikkeet, joissa on kahvia, sen määrästä riippumatta:
-
paahtamaton kahvi:
0901 11 00
- -
kofeiinipitoinen
-
paahdettu kahvi:
0901 21 00
- -
kofeiinipitoinen
0905
Vanilja:
0905 20 00
-
murskattu tai jauhettu
0906
Kaneli ja kanelinnuput:
-
murskaamattomat ja jauhamattomat:
0906 19 00
- -
muut
0909
Aniksen, tähtianiksen, fenkolin (saksankuminan), korianterin, roomankuminan tai kuminan hedelmät ja siemenet; katajanmarjat:
-
roomankumina (Cuminum cyminum):
0909 32 00
- -
murskattu tai jauhettu
-
anis, tähtianis, kumina ja fenkoli (saksankumina); katajanmarjat:
0909 62 00
- -
murskattu tai jauhettu
0910
Inkivääri, sahrami, kurkuma, timjami, laakerinlehdet, curry ja muut mausteet:
0910 20
-
sahrami
-
muut mausteet:
0910 91
- -
tämän ryhmän 1 huomautuksen b alakohdassa tarkoitetut sekoitukset
0910 99
- -
muut:
- - -
timjami:
- - - -
murskaamaton ja jauhamaton:
0910 99 31
- - - - -
kangasajuruoho (villitimjami) (Thymus serpyllum L.)
1101 00
Hienot vehnäjauhot sekä vehnän ja rukiin sekajauhot
1102
Muut hienot viljajauhot kuin vehnäjauhot tai vehnän ja rukiin sekajauhot:
1102 90
-
muut:
1102 90 50
- -
riisijauho
1102 90 70
- -
ruisjauho
1102 90 90
- -
muu
1104
Muulla tavoin käsitellyt viljanjyvät (esim. kuoritut, valssatut, hiutaleiksi valmistetut, pyöristetyt, leikatut tai karkeasti rouhitut), ei kuitenkaan nimikkeen 1006  riisi; viljanjyvien alkiot, kokonaiset, valssatut, hiutaleiksi valmistetut tai jauhetut:
-
muut käsitellyt viljanjyvät (esim. kuoritut, pyöristetyt, leikatut tai karkeasti rouhitut):
1104 29
- -
muuta viljaa:
- - -
ohraa:
1104 29 08
- - - -
muut
- - -
muuta viljaa:
- - - -
ainoastaan karkeasti rouhitut:
1104 29 55
- - - - -
ruista
- - - -
muut:
1104 29 89
- - - - -
muuta viljaa
1105
Perunasta valmistetut hienot ja karkeat jauhot ja jauhe sekä hiutaleet, jyväset ja pelletit:
1105 10 00
-
jauhot ja jauhe
1106
Nimikkeen 0713  kuivatusta palkoviljasta, nimikkeen 0714  saagosta, juurista tai mukuloista valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä jauhe; 8 ryhmän tuotteista valmistetut hienot ja karkeat jauhot sekä jauhe:
1106 30
-
8 ryhmän tuotteista valmistetut:
1106 30 10
- -
banaaneista valmistetut
1602
Muut valmisteet ja säilykkeet, jotka on valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai verestä:
-
nimikkeen 0105  siipikarjasta valmistetut:
1602 32
- -
kanaa:
1602 32 30
- - -
joissa on vähintään 25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 57 painoprosenttia siipikarjan lihaa tai muita osia
1602 32 90
- - -
muut
1602 39
- -
muut:
- - -
joissa on vähintään 57 painoprosenttia siipikarjan lihaa tai muita osia:
1602 39 29
- - - -
muut
1602 50
-
naudasta valmistetut
1602 90
-
muut, myös eläimenverestä tehdyt valmisteet:
1602 90 10
- -
eläimenverestä tehdyt valmisteet
1702
Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri:
1702 40
-
glukoosi ja glukoosisiirappi, joissa on fruktoosia vähintään 20 prosenttia, mutta vähemmän kuin 50 prosenttia kuivapainosta, ei kuitenkaan inverttisokeri:
1702 40 90
- -
muu
2002
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt tomaatit:
2002 10
-
kokonaiset tai paloitellut tomaatit
2004
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet:
2004 90
-
muut kasvikset sekä kasvissekoitukset:
- -
muut, myös sekoitukset:
2004 90 98
- - -
muut
2005
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet:
2005 10 00
-
homogenoidut kasvikset
2005 20
-
perunat:
- -
muut:
2005 20 20
- - -
ohuina viipaleina, rasvassa kiehautetut, myös suolatut tai maustetut, ilmanpitävissä pakkauksissa, siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltuvat
2005 20 80
- - -
muut
2005 40 00
-
herneet (Pisum sativum)
-
pavut (Vigna spp. ja Phaseolus spp.):
2005 51 00
- -
silvityt pavut
-
muut kasvikset sekä kasvissekoitukset:
2005 99
- -
muut:
2005 99 30
- - - -
latva-artisokat
2005 99 60
- - -
hapankaali
2006 00
Sokerilla säilötyt (valellut, lasitetut tai kandeeratut) kasvikset, hedelmät, pähkinät, hedelmänkuoret ja muut kasvinosat:
2006 00 10
-
inkivääri
-
muut:
- -
sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia:
2006 00 31
- - -
kirsikat
2007
Keittämällä valmistetut hillot, hedelmähyytelöt, marmelaatit, hedelmä- ja pähkinäsoseet sekä hedelmä- ja pähkinäpastat, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
2007 10
-
homogenoidut valmisteet
-
muut:
2007 99
- -
muut:
2007 99 50
- - -
sokeripitoisuus suurempi kuin 13 painoprosenttia, mutta enintään 30 painoprosenttia
- - -
muut:
2007 99 97
- - - -
muu
2008
Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät, muualle kuulumattomat:
-
pähkinät, maapähkinät ja muut siemenet, myös näiden sekoitukset:
2008 11
- -
maapähkinät:
- - -
muut, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino:
2008 11 91
- - - -
suurempi kuin 1 kg
2008 20
-
ananakset:
- -
lisättyä alkoholia sisältävät:
- - -
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg:
2008 20 11
- - - -
sokeripitoisuus suurempi kuin 17 painoprosenttia
- -
lisättyä alkoholia sisältämättömät:
- - -
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg:
2008 20 51
- - - -
sokeripitoisuus suurempi kuin 17 painoprosenttia
- - -
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg:
2008 20 71
- - - -
sokeripitoisuus suurempi kuin 19 painoprosenttia
2008 20 79
- - - -
muut
2008 80
-
mansikat:
- -
lisättyä alkoholia sisältävät:
- - -
sokeripitoisuus suurempi kuin 9 painoprosenttia:
2008 80 19
- - - -
muut
- -
lisättyä alkoholia sisältämättömät:
2008 80 70
- - -
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg
2008 80 90
- - -
lisättyä sokeria sisältämättömät
-
muut, myös muut sekoitukset kuin alanimikkeeseen 2008 19  kuuluvat:
2008 99
- -
muut:
- - -
lisättyä alkoholia sisältävät:
- - - -
inkivääri:
2008 99 19
- - - - -
muut
- - - -
muut:
- - - - -
sokeripitoisuus suurempi kuin 9 painoprosenttia:
- - - - - -
muut:
2008 99 34
- - - - - - -
muut
- - - - -
muut:
- - - - - -
todellinen alkoholipitoisuus enintään 11,85 % mas:
2008 99 36
- - - - - - -
trooppiset hedelmät
- - - - - -
muut:
2008 99 40
- - - - - - -
muut
- - -
lisättyä alkoholia sisältämättömät:
- - - -
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 1 kg:
2008 99 43
- - - - -
viinirypäleet
2008 99 45
- - - - -
luumut
2008 99 48
- - - - -
trooppiset hedelmät
2008 99 49
- - - - -
muut
- - - -
lisättyä sokeria sisältävät, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 1 kg:
2008 99 67
- - - - -
muut
- - - -
lisättyä sokeria sisältämättömät:
- - - - -
luumut, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino:
2008 99 78
- - - - - -
pienempi kuin 5 kg
2008 99 99
- - - - - -
muut
2009
Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät hedelmämehut (myös rypäleen puristemehu ”grape must”) ja kasvismehut, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
-
appelsiinimehu:
2009 11
- -
jäädytetty:
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 67:
2009 11 19
- - - -
muu
- - -
Brix-arvo enintään 67:
2009 11 99
- - - -
muu
2009 12 00
- -
jäädyttämätön, Brix-arvo enintään 20
2009 19
- -
muut:
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 67:
2009 19 11
- - - -
arvo enintään 30 euroa/100 kg netto
2009 19 19
- - - -
muu
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 20 mutta enintään 67:
2009 19 98
- - - -
muu
-
greippi- tai pomelomehu:
2009 21 00
- -
Brix-arvo enintään 20
2009 29
- -
muut:
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 67:
2009 29 19
- - - -
muu
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 20 mutta enintään 67:
2009 29 91
- - - -
arvo enintään 30 euroa/100 kg netto, lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia sisältävä
2009 29 99
- - - -
muu
-
muun sitrushedelmän mehu:
2009 31
- -
Brix-arvo enintään 20
2009 39
- -
muut:
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 67:
2009 39 19
- - - -
muu
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 20 mutta enintään 67:
- - - -
arvo suurempi kuin 30 euroa/100 kg netto:
2009 39 39
- - - - -
jossa ei ole lisättyä sokeria
- - - -
arvo enintään 30 euroa/100 kg netto:
- - - - -
muut sitrushedelmämehut:
2009 39 91
- - - - - -
jossa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia
2009 39 99
- - - - - -
jossa ei ole lisättyä sokeria
-
ananasmehu:
2009 41
- -
Brix-arvo enintään 20
2009 49
- -
muu:
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 20 mutta enintään 67:
2009 49 30
- - - -
arvo suurempi kuin 30 euroa/100 kg netto, lisättyä sokeria sisältävä
-
viinirypälemehu (mukaan lukien rypäleen puristemehu ”grape must”):
2009 61
- -
Brix-arvo enintään 30
2009 69
- -
muu:
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 67:
2009 69 19
- - - -
muu
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 30 mutta enintään 67:
- - - -
arvo suurempi kuin 18 euroa/100 kg netto:
2009 69 51
- - - - -
tiivistetty
- - - -
arvo enintään 18 euroa/100 kg netto:
- - - - -
jossa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia:
2009 69 79
- - - - - -
muu
-
omenamehu:
2009 71
- -
Brix-arvo enintään 20
2009 79
- -
muu:
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 67:
2009 79 19
- - - -
muu
- - -
Brix-arvo suurempi kuin 20 mutta enintään 67:
- - - -
muu:
2009 79 91
- - - - -
jossa on lisättyä sokeria enemmän kuin 30 painoprosenttia
2009 90
-
sekamehu:
- -
Brix-arvo suurempi kuin 67:
- - -
omena- ja päärynämehusta valmistettu:
2009 90 11
- - - -
arvo enintään 22 euroa/100 kg netto
2009 90 19
- - - -
muu
- - -
muu:
2009 90 29
- - - -
muu
- -
Brix-arvo enintään 67:
- - -
omena- ja päärynämehusta valmistettu:
2009 90 39
- - - -
muu
- - -
muu:
- - - -
arvo suurempi kuin 30 euroa/100 kg netto:
- - - - -
muu:
2009 90 59
- - - - - -
muu
- - - -
arvo enintään 30 euroa/100 kg netto:
- - - - -
sitrushedelmä- ja ananasmehusta valmistettu:
2009 90 79
- - - - - -
jossa ei ole lisättyä sokeria
2204
Tuoreista rypäleistä valmistettu viini, myös väkevöity viini; rypäleen puristemehu (grape must), muu kuin nimikkeeseen 2009 kuuluva:
-
muu viini; rypäleen puristemehu, jonka käyminen on estetty tai keskeytetty alkoholia lisäämällä:
2204 21
- -
enintään 2 litraa vetävissä astioissa:
- - -
viinit (muut kuin alanimikkeessä 2204 10  mainitut), jotka ovat ’pulloissa, jotka on suljettu sienenmuotoisella korkilla, joka on tuettu sitein tai kiinnikkein’; viini muissa astioissa, joissa hiilidioksidin aikaansaama ylipaine nesteessä on vähintään 1 baari, mutta pienempi kuin 3 baaria 20 °C:ssa mitattuna:
2204 21 09
- - - -
muut
- - -
muut:
- - - -
Euroopan unionissa tuotettu:
- - - - -
todellinen alkoholipitoisuus enintään 15 tilavuusprosenttia:
- - - - - -
viinit, joilla suojattu alkuperänimitys (SAN):
- - - - - - -
valkoviinit:
2204 21 11
- - - - - - - -
Alsace
2204 21 12
- - - - - - - -
Bordeaux
2204 21 13
- - - - - - - -
Bourgogne
2204 21 24
- - - - - - - -
Lazio
2204 21 26
- - - - - - - -
Toscana
2204 21 27
- - - - - - - -
Trentino, Alto Adige ja Friuli
2204 21 38
- - - - - - - -
muut
- - - - - - -
muut:
2204 21 42
- - - - - - - -
Bordeaux
2204 21 43
- - - - - - - -
Bourgogne
2204 21 46
- - - - - - - -
Côtes-du-Rhône
2204 21 47
- - - - - - - -
Languedoc-Roussillon
2204 21 62
- - - - - - - -
Piemonte
2204 21 66
- - - - - - - -
Toscana
2204 21 76
- - - - - - - -
Rioja
2204 21 78
-
- - - - - - - muut
- - - - - -
viinit, joilla suojattu maantieteellinen merkintä (SMM):
2204 21 79
- - - - - - -
valkoviinit
2204 21 80
- - - - - - -
muut
- - - - - -
muut rypälelajikeviinit:
2204 21 81
- - - - - - -
valkoviinit
2204 21 82
- - - - - - -
muut
- - - - - -
muut:
2204 21 83
- - - - - - -
valkoviinit
2204 21 84
- - - - - - -
muut
- - - - -
todellinen alkoholipitoisuus suurempi kuin 15 tilavuusprosenttia, mutta enintään 22 tilavuusprosenttia:
- - - - - -
viinit, joilla suojattu alkuperänimitys (SAN) tai viinit, joilla suojattu maantieteellinen merkintä (SMM):
2204 21 89
- - - - - - -
portviini
2204 21 91
- - - - - -
muut
- - - -
muut:
- - - - -
viinit, joilla suojattu alkuperänimitys (SAN) tai viinit, joilla suojattu maantieteellinen merkintä (SMM):
2204 21 94
- - - - - -
muut
- - - - -
muut rypälelajikeviinit:
2204 21 95
- - - - - -
valkoviinit
2204 21 96
- - - - - -
muut
- - - - -
muut:
2204 21 97
- - - - - -
valkoviinit
2204 21 98
- - - - - -
muut
2204 29
- -
muut:
2204 29 10
- - -
viinit (muut kuin alanimikkeessä 2204 10  mainitut), jotka ovat ’pulloissa, jotka on suljettu sienenmuotoisella korkilla, joka on tuettu sitein tai kiinnikkein’; viini muissa astioissa, joissa hiilidioksidin aikaansaama ylipaine nesteessä on vähintään 1 baari, mutta pienempi kuin 3 baaria 20 °C:ssa mitattuna
2209 00
Etikka ja etikkahaposta valmistetut etikankorvikkeet:
-
viinietikka:
2209 00 11
-
- enintään 2 litraa vetävissä astioissa
5103
Villajätteet ja hienon tai karkean eläimenkarvan jätteet, myös langanjätteet, ei kuitenkaan garnetoidut jätteet ja lumput:
5103 20 00
-
muut villan ja hienon eläimenkarvan jätteet
LIITE III c
KOSOVON TARIFFIMYÖNNYTYKSET EU:N MAATALOUSTUOTTEILLE
Tuotteet, joita tarkoitetaan 29 artiklan 2 kohdan b alakohdassa
Perustulli, josta tässä liitteessä määrätyt peräkkäiset tullinalennukset lasketaan, on Kosovossa 31 päivänä joulukuuta 2013 sovellettu 10 prosentin perustulli. Tulleja alennetaan seuraavasti:
a)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan toisen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 90 prosenttiin perustullista eli 9 prosenttiin;
b)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kolmannen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 80 prosenttiin perustullista eli 8 prosenttiin;
c)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan neljännen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 70 prosenttiin perustullista eli 7 prosenttiin;
d)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan viidennen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 60 prosenttiin perustullista eli 6 prosenttiin;
e)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kuudennen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 50 prosenttiin perustullista eli 5 prosenttiin;
f)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan seitsemännen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 30 prosenttiin perustullista eli 3 prosenttiin;
g)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kahdeksannen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 10 prosenttiin perustullista eli 1 prosenttiin;
h)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan yhdeksännen vuoden tammikuun 1 päivänä jäljellä olevat tuontitullit poistetaan.
Koodi
Tavaran kuvaus (3)
0701
Tuoreet tai jäähdytetyt perunat:
0701 90
-
muut:
- -
muut:
0701 90 90
- - -
muut
0702 00 00
Tuoreet tai jäähdytetyt tomaatit
0703
Tuoreet tai jäähdytetyt kepa-, salotti-, valko- ja purjosipulit sekä muut Allium-sukuiset kasvikset:
0703 10
-
kepasipuli ja salottisipuli:
0703 10 90
- -
salottisipuli
0704
Tuore tai jäähdytetty keräkaali, kukkakaali, kyssäkaali ja lehtikaali sekä niiden kaltainen Brassica-sukuinen syötävä kaali:
0704 90
-
muut:
0704 90 10
- -
valko- ja punakaali
0707 00
Tuoreet tai jäähdytetyt kurkut:
0707 00 05
-
kurkut (ei kuitenkaan pikkukurkut)
0709
Muut tuoreet tai jäähdytetyt kasvikset:
0709 60
-
Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät:
0709 60 10
- -
makeat ja miedot paprikat
0807
Tuoreet melonit (myös vesimelonit) ja papaijat:
-
melonit (myös vesimelonit):
0807 11 00
- -
vesimelonit
0808
Tuoreet omenat, päärynät ja kvittenit:
0808 10
-
omenat:
0808 10 80
- -
muut
LIITE III d
TIETTYJEN MAATALOUSTUOTTEIDEN KAUPPAA KOSKEVAT ERITYISMÄÄRÄYKSET
Tuotteet, joita tarkoitetaan 29 artiklan 3 kohdassa
Tässä liitteessä lueteltuihin tuotteisiin sovellettava perustulli on Kosovossa 31 päivänä joulukuuta 2013 sovellettu 10 prosentin perustulli.
Koodi
Tavaran kuvaus (4)
0401
Maito ja kerma, tiivistämätön ja lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön:
0401 10
-
rasvapitoisuus enintään 1 painoprosentti:
0401 10 10
- -
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettosisältö enintään 2 litraa
0401 20
-
rasvapitoisuus suurempi kuin 1 painoprosentti, mutta enintään 6 painoprosenttia:
- -
enintään 3 painoprosenttia:
0401 20 11
- - -
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettosisältö enintään 2 litraa
- -
suurempi kuin 3 painoprosenttia:
0401 20 91
- - -
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettosisältö enintään 2 litraa
0403
Kirnumaito ja kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä:
0403 10
-
jogurtti:
- -
maustamaton ja lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältämätön:
- - -
sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön, rasvapitoisuus:
0403 10 11
- - - -
enintään 3 painoprosenttia
0403 10 13
- - - -
suurempi kuin 3 painoprosenttia, mutta enintään 6 painoprosenttia
0701
Tuoreet tai jäähdytetyt perunat:
0701 90
-
muut:
0701 90 10
- -
tärkkelyksen valmistukseen tarkoitetut
- -
muut:
0701 90 50
- - -
uudet perunat, tullattaessa 1.1.– 30.6.
0712
Kuivatut kasvikset, myös paloitellut, viipaloidut, rouhitut tai jauhetut, mutta ei enempää valmistetut:
0712 90
-
muut kasvikset; kasvissekoitukset:
0712 90 05
- -
perunat, myös paloitellut tai viipaloidut, mutta ei enempää valmistetut
0808
Tuoreet omenat, päärynät ja kvittenit:
0808 10
-
omenat:
0808 10 10
- -
omenasiiderin tai omenamehun valmistukseen tarkoitetut, irtotavarana, tullattaessa 16.9.–15.12.
2204
Tuoreista rypäleistä valmistettu viini, myös väkevöity viini; rypäleen puristemehu (grape must), muu kuin nimikkeeseen 2009 kuuluva:
-
muu viini; rypäleen puristemehu, jonka käyminen on estetty tai keskeytetty alkoholia lisäämällä:
2204 21
- -
enintään 2 litraa vetävissä astioissa:
- - -
viinit (muut kuin alanimikkeessä 2204 10  mainitut), jotka ovat ’pulloissa, jotka on suljettu sienenmuotoisella korkilla, joka on tuettu sitein tai kiinnikkein’; viini muissa astioissa, joissa hiilidioksidin aikaansaama ylipaine nesteessä on vähintään 1 baari, mutta pienempi kuin 3 baaria 20 °C:ssa mitattuna:
2204 21 06
- - - -
viinit, joilla suojattu alkuperänimitys (SAN)
2204 21 08
- - - -
muut rypälelajikeviinit
(1)  Tavaroiden koodit ja kuvaukset vastaavat vuonna 2014 sovellettua yhdistettyä nimikkeistöä, josta säädetään tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 4 päivänä lokakuuta 2013 annetussa komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 1001/2013 (EUVL L 290, 31.10.2013, s. 1).
(2)  Tavaroiden koodit ja kuvaukset vastaavat vuonna 2014 sovellettua yhdistettyä nimikkeistöä, josta säädetään tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 4 päivänä lokakuuta 2013 annetussa komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 1001/2013 (EUVL L 290, 31.10.2013, s. 1).
(3)  Tavaroiden koodit ja kuvaukset vastaavat vuonna 2014 sovellettua yhdistettyä nimikkeistöä, josta säädetään tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 4 päivänä lokakuuta 2013 annetussa komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 1001/2013 (EUVL L 290, 31.10.2013, s. 1).
(4)  Tavaroiden koodit ja kuvaukset vastaavat vuonna 2014 sovellettua yhdistettyä nimikkeistöä, josta säädetään tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 4 päivänä lokakuuta 2013 annetussa komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 1001/2013 (EUVL L 290, 31.10.2013, s. 1).
LIITE IV
EU:N MYÖNNYTYKSET KOSOVON KALASTUSTUOTTEILLE
Tuotteet, joita tarkoitetaan 31 artiklan 2 kohdassa
Seuraavien Kosovosta peräisin olevien tuotteiden tuonnissa Euroopan unioniin sovelletaan jäljempänä esitettyjä, tariffikiintiöihin perustuvia myönnytyksiä.
CN-koodi
Tavaran kuvaus
Kiintiön määrä vuodessa
Tulli
0301 91 00 
0302 11 00 
0303 14 00 
0304 42 00 
ex 0304 52 00 
0304 82 00 
ex 0304 99 21 
ex 0305 10 00 
ex 0305 39 90 
0305 43 00 
ex 0305 59 80 
ex 0305 69 80
Taimenet (Salmo trutta, Oncorhynchus gilae), kirjolohi (Oncorhynchus mykiss), punakurkkulohi (Oncorhynchus clarki), kultalohi (Oncorhynchus aguabonita), Oncorhynchus apache ja Onchorhynchus chrysogaster: elävät; tuoreet tai jäähdytetyt; jäädytetyt; kuivatut, suolatut tai suolavedessä olevat, savustetut; kalafileet ja muu kalanliha; ihmisravinnoksi soveltuvat jauhot, jauheet ja pelletit
15 tonnia
vapaa
0301 93 00 
0302 73 00 
0303 25 00 
ex 0304 39 00 
ex 0304 51 00 
ex 0304 69 00 
ex 0304 93 90 
ex 0305 10 00 
ex 0305 31 00 
ex 0305 44 90 
ex 0305 59 80 
ex 0305 64 00
Karpit (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus): elävät; tuoreet tai jäähdytetyt; jäädytetyt; kuivatut, suolatut tai suolavedessä olevat, savustetut; kalafileet ja muu kalanliha; ihmisravinnoksi soveltuvat jauhot, jauheet ja pelletit
20 tonnia
vapaa
LIITE V
KOSOVON TARIFFIMYÖNNYTYKSET EU:N KALOILLE JA KALASTUSTUOTTEILLE
Tuotteet, joita tarkoitetaan 32 artiklan 2 kohdassa
Perustulli, josta tässä liitteessä määrätyt peräkkäiset tullinalennukset lasketaan, on Kosovossa 31 päivänä joulukuuta 2013 sovellettu 10 prosentin perustulli. Tulleja alennetaan seuraavasti:
a)
tämän sopimuksen tullessa voimaan tuontitulli alennetaan 80 prosenttiin perustullista eli 8 prosenttiin;
b)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 60 prosenttiin perustullista eli 6 prosenttiin;
c)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan toisen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 40 prosenttiin perustullista eli 4 prosenttiin;
d)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kolmannen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 20 prosenttiin perustullista eli 2 prosenttiin;
e)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan neljännen vuoden tammikuun 1 päivänä jäljellä olevat tuontitullit poistetaan.
Koodi
Tavaran kuvaus (1)
0305
Kuivattu, suolattu tai suolavedessä oleva kala; savustettu kala, myös ennen savustamista tai sen aikana kuumakäsitelty; ihmisravinnoksi soveltuvat kalasta valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit:
-
savustettu kala, myös fileet, ei kuitenkaan muut syötävät kalanosat:
0305 49
- -
muut:
0305 49 30
- - -
makrilli (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)
Perustulli, josta tässä liitteessä määrätyt peräkkäiset tullinalennukset lasketaan, on Kosovossa 31 päivänä joulukuuta 2013 sovellettu 10 prosentin perustulli. Tulleja alennetaan seuraavasti:
a)
tämän sopimuksen tullessa voimaan tuontitulli alennetaan 90 prosenttiin perustullista eli 9 prosenttiin;
b)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 80 prosenttiin perustullista eli 8 prosenttiin;
c)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan toisen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 70 prosenttiin perustullista eli 7 prosenttiin;
d)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kolmannen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 50 prosenttiin perustullista eli 5 prosenttiin;
e)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan neljännen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 30 prosenttiin perustullista eli 3 prosenttiin;
f)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan viidennen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 10 prosenttiin perustullista eli 1 prosenttiin;
g)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kuudennen vuoden tammikuun 1 päivänä jäljellä olevat tuontitullit poistetaan.
Koodi
Tavaran kuvaus
0305
Kuivattu, suolattu tai suolavedessä oleva kala; savustettu kala, myös ennen savustamista tai sen aikana kuumakäsitelty; ihmisravinnoksi soveltuvat kalasta valmistetut jauhot, jauheet ja pelletit:
-
savustettu kala, myös fileet, ei kuitenkaan muut syötävät kalanosat:
0305 43 00
- -
taimenet (Salmo trutta, Oncorhynchus gilae), kirjolohi (Oncorhynchus mykiss), punakurkkulohi (Oncorhynchus clarki), kultalohi (Oncorhynchus aguabonita), Oncorhynchus apache ja Onchorhynchus chrysogaster
(1)  Tavaroiden koodit ja kuvaukset vastaavat vuonna 2014 sovellettua yhdistettyä nimikkeistöä, josta säädetään tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 4 päivänä lokakuuta 2013 annetussa komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 1001/2013 (EUVL L 290, 31.10.2013, s. 1).
LIITE VI
SIJOITTAUTUMINEN: RAHOITUSPALVELUT
Rahoituspalvelut, joita tarkoitetaan 50 artiklassa
RAHOITUSPALVELUT: MÄÄRITELMÄT
Rahoituspalvelulla tarkoitetaan mitä tahansa osapuolen rahoituspalvelujen tarjoajan tarjoamaa rahoitusluonteista palvelua.
Rahoituspalveluihin kuuluvat seuraavat toimintamuodot:
A.
Kaikki vakuutustoiminta ja siihen liittyvät palvelut:
1.
ensivakuutus (mukaan luettuna rinnakkaisvakuutus):
a)
henkivakuutus;
b)
vahinkovakuutus;
2.
jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus;
3.
vakuutusten välittäminen, kuten vakuutusmeklarien ja -asiamiesten toiminta;
4.
vakuutusten liitännäispalvelut, kuten neuvonta-, aktuaari-, riskinarviointi- ja vahingonkäsittelypalvelut.
B.
Pankkipalvelut ja muut rahoituspalvelut (lukuun ottamatta vakuutuspalveluja):
1.
talletusten ja muiden takaisinmaksettavien varojen vastaanotto yleisöltä;
2.
kaikenlainen antolainaustoiminta, muun muassa kulutusluotot, kiinnitysluotot, factoring-rahoitus ja liiketoiminnan rahoitus;
3.
rahoitusleasing;
4.
kaikki maksu- ja rahansiirtopalvelut, mukaan luettuina luotto- ja maksukortit, matkasekit ja pankkivekselit;
5.
takaukset ja sitoumukset;
6.
kaupankäynti omaan tai asiakkaitten lukuun pörssissä, OTC-markkinoilla tai muuten seuraavilla välineillä:
a)
rahamarkkinavälineet (sekit, vekselit, talletustodistukset);
b)
ulkomaanvaluutta;
c)
johdannaistuotteet, esimerkiksi futuurit ja optiot;
d)
valuuttakursseihin ja korkoihin liittyvät välineet, mukaan luettuina sellaiset tuotteet kuin swap-sopimukset ja korkotermiinit;
e)
siirtokelpoiset arvopaperit;
f)
muut markkinakelpoiset välineet ja rahoitusomaisuus, mukaan luettuina jalometalliharkot;
7.
osallistuminen asiamiehenä (julkisesti tai yksityisesti) kaikentyyppisten arvopapereiden liikkeeseenlaskuun, myös merkintävastuuseen ja sijoittamiseen, ja liikkeeseenlaskuun liittyvien palvelujen tarjoaminen;
8.
välitystoiminta rahamarkkinoilla;
9.
varainhoito, kuten käteisvarojen tai arvopaperisalkun hoito, kaikentyyppinen yhteissijoitusten hoito, eläkerahastojen hoito, arvopapereiden talletus- ja notariaattipalvelut;
10.
rahoitusvaroihin kuten arvopapereihin, johdannaistuotteisiin ja muihin markkinakelpoisiin välineisiin liittyvät selvitys- ja toimituspalvelut;
11.
rahoitustietojen antaminen ja siirto, rahoitustietojen käsittely ja siihen liittyvät muiden rahoituspalvelujen tarjoajien ohjelmistot;
12.
neuvonta, välitys ja muut liitännäisrahoituspalvelut 1–11 alakohdassa lueteltujen toimintamuotojen osalta, mukaan lukien luottotiedot ja luottotietoanalyysit, sijoituksiin ja arvopaperisalkkuihin liittyvä tutkimus ja neuvonta, yritysostoihin sekä yritysten uudelleenjärjestelyyn ja strategiaan liittyvä neuvonta.
Seuraavat toimet eivät kuulu rahoituspalvelujen määritelmään:
a)
keskuspankkien tai muiden julkisten laitosten toteuttamat toimet raha- ja valuuttakurssipolitiikkaa harjoitettaessa;
b)
keskuspankkien sekä julkisten toimielinten, viranomaisten tai laitosten harjoittama toiminta valtion lukuun tai valtion takauksella lukuun ottamatta tapauksia, joissa näiden julkisten yhteisöjen kanssa kilpailevat rahoituspalvelujen tarjoajat voivat harjoittaa tätä toimintaa;
c)
lakisääteiseen sosiaaliturva- tai eläkejärjestelmään kuuluva toiminta lukuun ottamatta tapauksia, joissa julkisten yhteisöjen tai yksityisten laitosten kanssa kilpailevat rahoituspalvelujen tarjoajat voivat harjoittaa tätä toimintaa.
Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi laajentaa tai muuttaa tämän liitteen soveltamisalaa.
LIITE VII
TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUDET SEKÄ KAUPALLISET OIKEUDET
Oikeudet, joita tarkoitetaan 77 artiklassa
Tämän sopimuksen 77 artiklan 3 kohta koskee seuraavia monenvälisiä sopimuksia:
—
Maailman henkisen omaisuuden järjestön perustava yleissopimus (WIPO-yleissopimus, Tukholma 1967, muutettu vuonna 1979);
—
Bernin yleissopimus kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamisesta (Pariisin sopimuskirja 1971);
—
Brysselin yleissopimus satelliitin välittämien ohjelmasignaalien jakamisesta (Bryssel 1974);
—
Budapestin sopimus mikro-organismien tallettamisen kansainvälisestä tunnustamisesta patentinhakumenettelyä varten (Budapest 1977, muutettu vuonna 1980);
—
Haagin sopimus teollismallien kansainvälisestä rekisteröinnistä (Lontoon asiakirja 1934, Haagin asiakirja 1960 ja Geneven asiakirja 1999);
—
Locarnon sopimus teollisuusmallien kansainvälisen luokituksen perustamisesta (Locarno 1968, muutettu vuonna 1979);
—
Madridin sopimus tavaramerkkien kansainvälisestä rekisteröinnistä (Tukholman asiakirja 1967, muutettu vuonna 1979);
—
tavaramerkkien kansainvälistä rekisteröintiä koskevaan Madridin sopimukseen liittyvä pöytäkirja (Madridin pöytäkirja 1989);
—
Nizzan sopimus tavaroiden ja palvelujen kansainvälisestä luokituksesta tavaramerkkien rekisteröintiä varten (Geneve 1977, muutettu vuonna 1979);
—
Pariisin yleissopimus teollisoikeuden suojelemisesta (Tukholman asiakirja 1967, muutettu vuonna 1979);
—
patenttiyhteistyösopimus (Washington 1970, muutettu vuosina 1979 ja 1984);
—
patenttilakisopimus (Geneve 2000);
—
uusien kasvilajikkeiden suojaamista koskeva kansainvälinen yleissopimus (UPOV-yleissopimus, Pariisi 1961, tarkistettu vuosina 1972, 1978 ja 1991);
—
yleissopimus äänitteiden valmistajien suojaamiseksi heidän äänitteidensä luvattomalta jäljentämiseltä (ääniteyleissopimus, Geneve 1971);
—
kansainvälinen yleissopimus esittävien taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien sekä radioyritysten suojaamisesta (Rooman yleissopimus 1961);
—
Strasbourgin sopimus kansainvälisestä patenttiluokituksesta (Strasbourg 1971, muutettu vuonna 1979);
—
tavaramerkkilainsäädäntöä koskeva yleissopimus (Geneve 1994);
—
Wienin sopimus tavaramerkkien kuvallisia elementtejä sisältävien osuuksien kansainvälisen luokituksen perustamisesta (Wien 1973, muutettu vuonna 1985);
—
WIPOn tekijänoikeussopimus (Geneve 1996);
—
WIPOn esitys- ja äänitesopimus (Geneve 1996);
—
Euroopan patenttisopimus;
—
WTO:n sopimus teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista.
PÖYTÄKIRJA I
EU:n ja Kosovon välinen jalostettujen maataloustuotteiden kauppa
1 artikla
1.   EU ja Kosovo soveltavat tämän pöytäkirjan liitteissä I ja II lueteltuja tulleja jalostettuihin maataloustuotteisiin kyseisissä liitteissä määrätyin edellytyksin riippumatta siitä, sovelletaanko tuotteisiin tariffikiintiötä.
2.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto päättää
a)
tässä pöytäkirjassa tarkoitettujen jalostettujen maataloustuotteiden luettelon laajentamisesta,
b)
pöytäkirjan liitteissä I ja II tarkoitettujen tullien muuttamisesta,
c)
tariffikiintiöiden korottamisesta tai poistamisesta.
3.   Vakaus- ja assosiaationeuvosto voi korvata tässä pöytäkirjassa vahvistetut tullit järjestelmällä, joka perustuu tämän pöytäkirjan mukaisten jalostettujen maataloustuotteiden valmistuksessa tosiasiassa käytettyjen maataloustuotteiden markkinahintoihin EU:ssa ja Kosovossa.
2 artikla
Vakaus- ja assosiaationeuvoston päätöksellä voidaan alentaa tämän pöytäkirjan 1 artiklan mukaisesti sovellettavia tulleja
a)
kun EU:n ja Kosovon välisessä kaupassa perustuotteisiin sovellettavia tulleja alennetaan, tai
b)
vastauksena jalostettuihin maataloustuotteisiin liittyvistä vastavuoroisista myönnytyksistä johtuville alennuksille.
Edellä olevassa a alakohdassa määrätyt alennukset lasketaan maatalouden maksuosaksi tarkoitetun tullin osan perusteella, joka vastaa kyseisten jalostettujen maataloustuotteiden valmistuksessa tosiasiassa käytettyjä maataloustuotteita ja joka on vähennetty näihin perusmaataloustuotteisiin sovelletuista tulleista.
3 artikla
EU ja Kosovo ilmoittavat toisilleen hallinnollisista järjestelyistä, jotka on hyväksytty tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluville tuotteille. Näillä järjestelyillä olisi varmistettava kaikkien asianomaisten osapuolten tasavertainen kohtelu ja niiden olisi oltava mahdollisimman yksinkertaisia ja joustavia.
PÖYTÄKIRJAN I LIITE I
KOSOVOSTA PERÄISIN OLEVIEN TAVAROIDEN TUONNISSA EU:HUN SOVELLETTAVAT TULLIT
Tullit ovat nollatulleja tuotaessa EU:hun Kosovosta peräisin olevia, jäljempänä lueteltuja jalostettuja maataloustuotteita.
CN-koodi
Kuvaus (1)
(1)
(2)
0403
Kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä:
0403 10
-
jogurtti:
- -
maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä:
- - -
jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, maitorasvapitoisuus:
0403 10 51
- - - -
enintään 1,5 painoprosenttia
0403 10 53
- - - -
suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia
0403 10 59
- - - -
suurempi kuin 27 painoprosenttia
- - -
muu, maitorasvapitoisuus:
0403 10 91
- - - -
enintään 3 painoprosenttia
0403 10 93
- - - -
suurempi kuin 3 painoprosenttia, mutta enintään 6 painoprosenttia
0403 10 99
- - - -
suurempi kuin 6 painoprosenttia
0403 90
-
muut:
- -
maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä:
- - -
jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, maitorasvapitoisuus:
0403 90 71
- - - -
enintään 1,5 painoprosenttia
0403 90 73
- - - -
suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia
0403 90 79
- - - -
suurempi kuin 27 painoprosenttia
- - -
muu, maitorasvapitoisuus:
0403 90 91
- - - -
enintään 3 painoprosenttia
0403 90 93
- - - -
suurempi kuin 3 painoprosenttia, mutta enintään 6 painoprosenttia
0403 90 99
- - - -
suurempi kuin 6 painoprosenttia
0405
Voi ja muut maitorasvat; maidosta valmistetut levitteet:
0405 20
-
maidosta valmistetut levitteet:
0405 20 10
- -
rasvapitoisuus vähintään 39, mutta pienempi kuin 60 painoprosenttia
0405 20 30
- -
rasvapitoisuus vähintään 60, mutta enintään 75 painoprosenttia
0501 00 00
Hiukset, valmistamattomat, myös pestyt tai rasvattomiksi tehdyt; hiusjätteet
0502
Sian ja villisian harjakset ja muut karvat; mäyränkarvat ja muut harjantekoon käytettävät karvat; tällaisten harjaksien ja karvojen jätteet
0505
Höyhen- tai untuvapeitteiset linnunnahat ja muut osat, höyhenet ja höyhenen osat (myös leikatuin reunoin) sekä untuvat, joita ei ole enempää valmistettu kuin puhdistettu, desinfioitu tai käsitelty säilytystä varten; höyhenistä tai höyhenen osista saatu jauhe ja jätteet
0506
Luut ja sarvitohlot, valmistamattomat, rasvattomiksi tehdyt, yksinkertaisesti valmistetut (mutta ei määrämuotoisiksi leikatut), hapolla käsitellyt tai degelatinoidut; näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet
0507
Norsunluu, kilpikonnankuori, valaanhetulat ja -hetulaharjat, sarvet, kaviot, sorkat, kynnet ja nokat, valmistamattomat tai yksinkertaisesti valmistetut, mutta ei määrämuotoisiksi leikatut; näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet
0508 00 00
Koralli ja sen kaltaiset aineet, valmistamattomat tai yksikertaisesti valmistetut, mutta muutoin työstämättömät; nilviäisten, äyriäisten ja piikkinahkaisten kuoret sekä mustekalan selkäkilvet, valmistamattomat tai yksinkertaisesti valmistetut, mutta ei määrämuotoisiksi leikatut, näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet
0510 00 00
Harmaa ambra, majavanhausta, sivetti ja myski; espanjankärpänen; sappi, myös kuivattu; tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai muuten väliaikaisesti säilötyt rauhaset ja muut eläintuotteet, joita käytetään farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen
0511
Muualle kuulumattomat eläintuotteet; ihmisravinnoksi soveltumattomat kuolleet 1 tai 3 ryhmän eläimet:
-
muut:
0511 99
- -
muut:-
- - -
Pesusienet, eläinperäiset:
0511 99 31
- - - -
valmistamattomat
0511 99 39
- - - -
muut
0710
Jäädytetyt kasvikset (myös höyryssä tai vedessä keitetyt):
0710 40 00
-
sokerimaissi
0711
Kasvikset, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina:
0711 90
-
muut kasvikset; kasvissekoitukset:
- -
kasvikset:
0711 90 30
- - -
sokerimaissi
0903 00 00
Mate
1212
Johanneksenleipä, merilevät ja muut levät, sokerijuurikas ja sokeriruoko, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai kuivatut, myös jauhetut; hedelmänkivet ja -sydämet sekä muut kasvituotteet (myös paahtamattomat juurisikurin Cichorium intybus sativum juuret), jollaisia käytetään pääasiallisesti ihmisravinnoksi, muualle kuulumattomat:
ex 1212 29 00
-
merilevät ja muut levät
- -
muut (merilevät ja muut levät, ihmisravinnoksi kelpaamattomat, eivät kuitenkaan farmaseuttisiin tuotteisiin käytettävät)
1302
Kasvimehut ja -uutteet; pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit; agar-agar ja muut kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut:
-
kasvimehut ja -uutteet:
1302 12 00
- -
lakritsista saadut
1302 13 00
- -
humalasta saadut
1302 19
- -
muut:
1302 19 20
- - -
Ephedra-suvun kasveista saadut
1302 19 70
- - -
muut
1302 20
-
pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit:
1302 20 10
- -
kuivassa muodossa
1302 20 90
- -
muut
-
kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut:
1302 31 00
- -
agar-agar
1302 32
- -
johanneksenleipäpuun paloista tai palkojen siemenistä tai guar-siemenistä saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut:
1302 32 10
- - -
johanneksenleipäpuun paloista tai palkojen siemenistä saadut
1401
Kasviaineet, jollaisia käytetään pääasiallisesti palmikointiin tai punontaan (esim. bambu, rottinki, ruoko, kaisla, koripaju, raffia, puhdistettu, valkaistu tai värjätty olki sekä niini):
1404
Muualle kuulumattomat kasvituotteet:
1505
Villarasva ja siitä saadut rasva-aineet (myös lanoliini):
1506 00 00
Muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat
1515
Muut kasvirasvat ja rasvaiset kasviöljyt (myös jojobaöljy) sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat:
1515 90
-
muut:
1515 90 11
- -
kiinanpuuöljy (tung-öljy); jojoba- ja oiticicaöljy; myrttivaha ja japaninvaha; niiden jakeet
ex 1515 90 11
- - -
jojoba- ja oiticicaöljy; myrttivaha ja japaninvaha; niiden jakeet
1516
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, osittain tai kokonaan hydratut, vaihtoesteröidyt, uudelleen esteröidyt tai elaidinoidut, myös puhdistetut, mutta ei enempää valmistetut:
1516 20
-
kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet:
1516 20 10
- -
hydrattu risiiniöljy (opaalivaha)
1517
Margariini; syötävät seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista, muut kuin nimikkeen 1516  syötävät rasvat ja öljyt sekä niiden jakeet:
1517 10
-
margariini, ei kuitenkaan nestemäinen margariini:
1517 10 10
- -
jossa on enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta enintään 15 painoprosenttia maitorasvaa
1517 90
-
muut:
1517 90 10
- -
jossa on enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta enintään 15 painoprosenttia maitorasvaa
- -
muut:
1517 90 93
- - -
muotinirrotusvalmisteina käytettävät syötävät seokset ja valmisteet
1518 00
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, keitetyt, hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, puhalletut, tyhjössä tai inertissä kaasussa kuumentamalla polymeroidut tai muutoin kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 1516  eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet; muualle kuulumattomat syötäväksi kelpaamattomat seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista:
1518 00 10
-
linoksiini
-
muut:
1518 00 91
- -
eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, keitetyt, hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, puhalletut, tyhjössä tai inertissä kaasussa kuumentamalla polymeroidut tai muutoin kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 1516  eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet
- -
muut:
1518 00 95
- - -
syötäväksi kelpaamattomat seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläinrasvoista ja -öljyistä tai eläin- ja kasvirasvoista tai -öljyistä tai niiden jakeista
1518 00 99
- - -
muut
1520 00 00
Raaka glyseroli; glyserolivesi ja -lipeä
1521
Kasvivahat (ei kuitenkaan triglyseridit), mehiläisvaha ja muut hyönteisvahat sekä spermaseetti, myös puhdistetut tai värjätyt:
1522 00
Degras; rasva-aineiden tai eläin- ja kasvivahojen käsittelyssä syntyneet jätteet:
1522 00 10
-
degras
1702
Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri:
1702 50 00
-
kemiallisesti puhdas fruktoosi
1702 90
muut, myös inverttisokeri ja muut sokeri- ja sokerisiirappiseokset, joissa on fruktoosia 50 prosenttia kuivapainosta
1702 90 10
- -
kemiallisesti puhdas maltoosi
1704
Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös valkoinen suklaa):
1803
Kaakaomassa, myös sellainen, josta rasva on poistettu:
1804 00 00
Kaakaovoi, -rasva ja -öljy
1805 00 00
Kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön
1806
Suklaa ja muut kaakaota sisältävät elintarvikevalmisteet:
1901
Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, rouheista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401 –0404  tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 paino-prosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna:
1902
Makaronivalmisteet, kuten spagetti, makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous, myös valmistettu:
-
kypsentämättömät makaronivalmisteet, joita ei ole täytetty eikä muullakaan tavalla valmistettu:
1902 11 00
- -
munaa sisältävät
1902 19
- -
muut:
1902 19 10
- - -
jotka eivät sisällä tavallisia vehnäjauhoja
1902 19 90
- - -
muut
1902 20
-
täytetyt makaronivalmisteet, myös kypsennetyt tai muulla tavalla valmistetut:
- -
muut:
1902 20 91
- - -
kypsennetyt
1902 20 99
- - -
muut
1902 30
-
muut makaronivalmisteet:
1902 30 10
- -
kuivassa muodossa
1902 30 90
- -
muut
1902 40
-
couscous:
1902 40 10
- -
valmistamaton
1902 40 90
- -
muut
1903 00 00
Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden kaltaisessa muodossa
1904
Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla tehdyt elintarvikevalmisteet (esim. maissihiutaleet); vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä tai hiutaleina tai muulla tavalla valmistettuina jyvinä tai jyväsinä (lukuun ottamatta jauhoja ja rouheita), esikypsennetty tai muulla tavalla valmistettu, muualle kuulumattomat:
1905
Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet:
2001
Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt kasvikset, hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat:
2001 90
-
muut:
2001 90 30
- -
sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)
2001 90 40
- -
jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia tärkkelystä
2004
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet
2004 10
-
perunat:
- -
muut
2004 10 91
- - -
hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina
2004 90
-
muut kasvikset sekä kasvissekoitukset:
2004 90 10
- -
sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)
2005
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet
2005 20
-
perunat:
2005 20 10
- -
hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina
2005 80 00
- -
sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)
2008
Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät, muualle kuulumattomat:
-
pähkinät, maapähkinät ja muut siemenet, myös näiden sekoitukset:
2008 11
- -
maapähkinät:
2008 11 10
- - -
maapähkinävoi
-
muut, myös muut kuin alanimikkeeseen 2008 19  kuuluvat sekoitukset:
2008 91 00
- -
palmunsydämet
2008 99
- -
muut:
- - -
lisättyä alkoholia sisältämättömät:
- - - -
lisättyä sokeria sisältämättömät:
2008 99 85
- - - - -
maissi, muu kuin sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)
2008 99 91
- - - - -
jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on tärkkelystä vähintään 5 painoprosenttia
2101
Kahvi-, tee- ja mateuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin tuotteisiin tai kahviin, teehen ja mateen perustuvat valmisteet; paahdettu juurisikuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet sekä niiden uutteet, esanssit ja tiivisteet:
2102
Hiiva (elävä eli aktiivinen tai kuollut eli inaktiivinen); muut kuolleet yksisoluiset mikro-organismit (ei kuitenkaan nimikkeen 3002  rokotteet); valmistetut leivinjauheet:
2103
Kastikkeet ja valmisteet niitä varten; maustamisvalmisteita olevat sekoitukset; sinappijauho ja valmistettu sinappi:
2104
Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten; homogenoidut sekoitetut elintarvikevalmisteet:
2105 00
Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt valmisteet, myös kaakaota sisältävät:
2106
Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet:
2106 10
-
proteiinitiivisteet ja teksturoidut proteiiniaineet:
2106 10 20
- -
joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä
2106 10 80
- -
muut
2106 90
-
muut:
2106 90 20
- -
alkoholipitoiset valmisteet (seokset), jollaisia käytetään juomien valmistukseen, muut kuin hyvänhajuisiin aineisiin perustuvat
- -
muut:
2106 90 92
- -
joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä:
2106 90 98
- - -
muut
2201
Vesi, myös luonnon tai keinotekoinen kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön ja maustamaton; jää ja lumi:
2202
Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 hedelmä- ja kasvismehut:
2203 00
Mallasjuomat:
2205
Vermutti ja muu tuoreista viinirypäleistä valmistettu viini, joka on maustettu kasveilla tai aromaattisilla aineilla:
2207
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia; denaturoitu etyylialkoholi (etanoli) ja muut dentaturoidut väkevät alkoholijuomat, väkevyydestä riippumatta:
2208
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuomat, liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat:
2402
Tupakasta tai tupakankorvikkeesta valmistetut sikarit, pikkusikarit ja savukkeet:
2403
Muu valmistettu tupakka sekä muut valmistetut tupakankorvikkeet; ”homogenisoitu” tai ”rekonstruoitu” tupakka; tupakkauutteet ja -esanssit:
2905
Asykliset alkoholit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
-
muut moniarvoiset alkoholit:
2905 43 00
- -
mannitoli
2905 44
- -
D-glusitoli (sorbitoli):
- - -
vesiliuoksena:
2905 44 11
- - - -
jossa on enintään 2 painoprosenttia D-mannitolia D-glusitolipitoisuudesta laskettuna
2905 44 19
- - - -
muut
- - -
muut:
2905 44 91
- - - -
jossa on enintään 2 painoprosenttia D-mannitolia D-glusitolipitoisuudesta laskettuna
2905 44 99
- - - -
muut
2905 45 00
- -
glyseroli
3301
Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai terpeenipitoiset), myös jähmeät (concretes) ja vahaa poistamalla saadut nesteet (absolutes); resinoidit; uutetut oleohartsit; haihtuvien öljyjen väkevöidyt rasva-, rasvaöljy- ja vahaliuokset tai niiden kaltaiset liuokset, kylmänä uuttamalla (enfleurage) tai maseroimalla saadut; terpeenipitoiset sivutuotteet, joita saadaan poistettaessa terpeenejä haihtuvista öljyistä; haihtuvien öljyjen vesitisleet ja -liuokset:
3301 90
-
muut:
3301 90 10
- -
terpeenipitoiset sivutuotteet, joita saadaan poistettaessa terpeenejä haihtuvista öljyistä
- -
uutetut oleohartsit
3301 90 21
- - -
lakritsista ja humalasta saadut
3301 90 30
- - -
muut
3301 90 90
- -
muut
3302
Hyvänhajuisten aineiden seokset sekä yhteen tai useampaan tällaiseen aineeseen perustuvat seokset (myös alkoholiliuokset), jollaisia käytetään raaka-aineena teollisuudessa; muut hyvänhajuisiin aineisiin perustuvat valmisteet, jollaisia käytetään juomien valmistukseen:
3302 10
-
jollaisia käytetään elintarvike- tai juomateollisuudessa
- -
jollaisia käytetään juomateollisuudessa:
- - -
valmisteet, joissa on kaikki juomille luonteenomaiset aromiaineet:
3302 10 10
- - - -
todellinen alkoholipitoisuus suurempi kuin 0,5 tilavuusprosenttia
- - - -
muut:
3302 10 21
- - - - -
joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä
3302 10 29
- - - - -
muut
3501
Kaseiini, kaseinaatit ja muut kaseiinijohdannaiset; kaseiiniliimat:
3501 10
-
kaseiini:
3501 10 10
- -
keinotekoisten tekstiilikuitujen valmistukseen tarkoitettu
3501 10 50
- -
teollisuuskäyttöön, ei kuitenkaan elintarvikkeiden tai rehun valmistukseen tarkoitettu
3501 10 90
- -
muut
3501 90
-
muut:
3501 90 90
- -
muut
3505
Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys (esim. esihyytelöity tai esteröity tärkkelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perustuvat liimat ja liisterit:
3505 10
-
dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys:
3505 10 10
- -
dekstriini
- -
muu modifioitu tärkkelys:
3505 10 50
- -
tärkkelys, esteröity tai modifioitu
3505 10 90
- - -
muut
3505 20
-
liimat ja liisterit:
3505 20 10
- -
joissa on vähemmän kuin 25 painoprosenttia tärkkelystä tai dekstriiniä tai muuta modifioitua tärkkelystä
3505 20 30
- -
joissa on vähintään 25 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 55 painoprosenttia tärkkelystä tai dekstriiniä tai muuta modifioitua tärkkelystä
3505 20 50
- -
joissa on vähintään 55 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 80 painoprosenttia tärkkelystä tai dekstriiniä tai muuta modifioitua tärkkelystä
3505 20 90
- -
joissa on vähintään 80 painoprosenttia tärkkelystä tai dekstriiniä tai muuta modifioitua tärkkelystä
3809
Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat värjäytymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä muut tuotteet ja valmisteet (esim. liistausaineet ja peittausaineet), jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kaltaisessa teollisuudessa, muualle kuulumattomat:
3809 10
-
tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat:
3809 10 10
- -
joissa on vähemmän kuin 55 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita
3809 10 30
- -
joissa on vähintään 55 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 70 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita
3809 10 50
- -
joissa on vähintään 70 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 83 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita
3809 10 90
- -
joissa on vähintään 83 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita
3823
Teolliset monokarboksyylirasvahapot; puhdistuksessa saadut happamat öljyt; teolliset rasva-alkoholit:
3824
Valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä varten; kemialliset tuotteet ja kemian- tai siihen liittyvän teollisuuden valmisteet (myös jos ne ovat luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat:
3824 60
-
sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 2905 44  kuuluva:
- -
vesiliuoksena:
3824 60 11
- - -
jossa on enintään 2 painoprosenttia D-mannitolia D-glusitolipitoisuudesta laskettuna
3824 60 19
- - -
muut
- -
muut:
3824 60 91
- - -
jossa on enintään 2 painoprosenttia D-mannitolia D-glusitolipitoisuudesta laskettuna
3824 60 99
- - -
muut
(1)  Tavaroiden koodit ja kuvaukset vastaavat vuonna 2014 sovellettua yhdistettyä nimikkeistöä, joka sisältyy tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 4 päivänä lokakuuta 2013 annettuun komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) N:o 1001/2013 (EUVL L 290, 31.10.2013, s. 1).
PÖYTÄKIRJAN I LIITE II
EU:STA PERÄISIN OLEVIEN TAVAROIDEN TUONNISSA KOSOVOON SOVELLETTAVAT TULLIT
Perustulli, josta tässä liitteessä vahvistetut peräkkäiset tullinalennukset lasketaan, on 10 prosentin perustulli, jota sovelletaan Kosovossa 31 päivästä joulukuuta 2013. Tullit alennetaan seuraavasti:
(välittömästi tai asteittain)
CN-koodi
Kuvaus (1)
Tulli (% suosituimmuustullista)
Vuosi 1 (voimaantulo)
Vuosi 2
Vuosi 3
Vuosi 4
Vuosi 5
Vuosi 6
Vuosi 7 ja seuraavat vuodet
0403
Kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä:
0403 10
-
jogurtti:
- -
maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä:
- - -
jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, maitorasvapitoisuus:
0403 10 51
- - - -
enintään 1,5 painoprosenttia
0
0
0
0
0
0
0
0403 10 53
- - - -
suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia
80
60
40
20
0
0
0
0403 10 59
- - - -
suurempi kuin 27 painoprosenttia
0
0
0
0
0
0
0
- - -
muu, maitorasvapitoisuus
0403 10 91
- - - -
enintään 3 painoprosenttia
100
100
100
100
100
100
100
0403 10 93
- - - -
suurempi kuin 3 painoprosenttia, mutta enintään 6 painoprosenttia
100
100
100
100
100
100
100
0403 10 99
- - - -
suurempi kuin 6 painoprosenttia
100
100
100
100
100
100
100
0403 90
-
muut:
- -
maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä:
- - -
jauheena, rakeina tai muussa kiinteässä muodossa, maitorasvapitoisuus:
0403 90 71
- - - -
enintään 1,5 painoprosenttia
0
0
0
0
0
0
0
0403 90 73
- - - -
suurempi kuin 1,5 painoprosenttia, mutta enintään 27 painoprosenttia
80
60
40
20
0
0
0
0403 90 79
- - - -
suurempi kuin 27 painoprosenttia
0
0
0
0
0
0
0
- - -
muu, maitorasvapitoisuus
0403 90 91
- - - -
enintään 3 painoprosenttia
90
80
70
50
30
10
0
0403 90 93
- - - -
suurempi kuin 3 painoprosenttia, mutta enintään 6 painoprosenttia
80
60
40
20
0
0
0
0403 90 99
- - - -
suurempi kuin 6 painoprosenttia
0
0
0
0
0
0
0
0405
Voi ja muut maitorasvat; maidosta valmistetut levitteet:
0405 20
-
maidosta valmistetut levitteet:
0405 20 10
- -
rasvapitoisuus vähintään 39, mutta pienempi kuin 60 painoprosenttia
80
60
40
20
0
0
0
0405 20 30
- -
rasvapitoisuus vähintään 60, mutta enintään 75 painoprosenttia
80
60
40
20
0
0
0
0501 00 00
Hiukset, valmistamattomat, myös pestyt tai rasvattomiksi tehdyt; hiusjätteet
0
0
0
0
0
0
0
0502
Sian ja villisian harjakset ja muut karvat; mäyränkarvat ja muut harjantekoon käytettävät karvat; tällaisten harjaksien ja karvojen jätteet
0
0
0
0
0
0
0
0505
Höyhen- tai untuvapeitteiset linnunnahat ja muut osat, höyhenet ja höyhenen osat (myös leikatuin reunoin) sekä untuvat, joita ei ole enempää valmistettu kuin puhdistettu, desinfioitu tai käsitelty säilytystä varten; höyhenistä tai höyhenen osista saatu jauhe ja jätteet
0
0
0
0
0
0
0
0506
Luut ja sarvitohlot, valmistamattomat, rasvattomiksi tehdyt, yksinkertaisesti valmistetut (mutta ei määrämuotoisiksi leikatut), hapolla käsitellyt tai degelatinoidut; näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet
0
0
0
0
0
0
0
0507
Norsunluu, kilpikonnankuori, valaanhetulat ja -hetulaharjat, sarvet, kaviot, sorkat, kynnet ja nokat, valmistamattomat tai yksinkertaisesti valmistetut, mutta ei määrämuotoisiksi leikatut; näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet
0
0
0
0
0
0
0
0508 00 00
Koralli ja sen kaltaiset aineet, valmistamattomat tai yksikertaisesti valmistetut, mutta muutoin työstämättömät; nilviäisten, äyriäisten ja piikkinahkaisten kuoret sekä mustekalan selkäkilvet, valmistamattomat tai yksinkertaisesti valmistetut, mutta ei määrämuotoisiksi leikatut, näistä tuotteista saatu jauhe ja jätteet
0
0
0
0
0
0
0
0510 00 00
Harmaa ambra, majavanhausta, sivetti ja myski; espanjankärpänen; sappi, myös kuivattu; tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai muuten väliaikaisesti säilötyt rauhaset ja muut eläintuotteet, joita käytetään farmaseuttisten tuotteiden valmistukseen
0
0
0
0
0
0
0
0511
Muualle kuulumattomat eläintuotteet; ihmisravinnoksi soveltumattomat kuolleet 1 tai 3 ryhmän eläimet:
-
muut:
0511 99
- -
muut:
- - -
Pesusienet, eläinperäiset:
0511 99 31
- - - -
valmistamattomat
0
0
0
0
0
0
0
0511 99 39
- - - -
muut
0
0
0
0
0
0
0
0710
Jäädytetyt kasvikset (myös höyryssä tai vedessä keitetyt):
0710 40 00
-
sokerimaissi
0
0
0
0
0
0
0
0711
Kasvikset, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina:
0711 90
-
muut kasvikset; kasvissekoitukset:
- -
kasvikset:
0711 90 30
- - -
sokerimaissi
0
0
0
0
0
0
0
0903 00 00
Mate
80
60
40
20
0
0
0
1212
Johanneksenleipä, merilevät ja muut levät, sokerijuurikas ja sokeriruoko, tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt tai kuivatut, myös jauhetut; hedelmänkivet ja -sydämet sekä muut kasvituotteet (myös paahtamattomat juurisikurin Cichorium intybus sativum juuret), jollaisia käytetään pääasiallisesti ihmisravinnoksi, muualle kuulumattomat:
-
merilevät ja muut levät
ex 1212 29 00
- -
muut (merilevät ja muut levät, ihmisravinnoksi kelpaamattomat, eivät kuitenkaan farmaseuttisiin tuotteisiin käytettävät)
0
0
0
0
0
0
0
1302
Kasvimehut ja -uutteet; pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit; agar-agar ja muut kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut:
-
kasvimehut ja -uutteet:
1302 12 00
- -
lakritsista saadut
0
0
0
0
0
0
0
1302 13 00
- -
humalasta saadut
0
0
0
0
0
0
0
1302 19
- -
muut:
1302 19 20
- - -
Ephedra-suvun kasveista saadut
0
0
0
0
0
0
0
1302 19 70
- - -
muut
0
0
0
0
0
0
0
1302 20
-
pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit
0
0
0
0
0
0
0
-
kasviaineista saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut:
1302 31 00
- -
agar-agar
0
0
0
0
0
0
0
1302 32
- -
johanneksenleipäpuun paloista tai palkojen siemenistä tai guar-siemenistä saadut kasvilimat ja paksunnosaineet, myös modifioidut:
1302 32 10
- - -
johanneksenleipäpuun paloista tai palkojen siemenistä saadut
0
0
0
0
0
0
0
1401
Kasviaineet, jollaisia käytetään pääasiallisesti palmikointiin tai punontaan (esim. bambu, rottinki, ruoko, kaisla, koripaju, raffia, puhdistettu, valkaistu tai värjätty olki sekä niini)
0
0
0
0
0
0
0
1404
Muualle kuulumattomat kasvituotteet
0
0
0
0
0
0
0
1505 00
Villarasva ja siitä saadut rasva-aineet (myös lanoliini)
80
60
40
20
0
0
0
1506 00 00
Muut eläinrasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat
80
60
40
20
0
0
0
1515
Muut kasvirasvat ja rasvaiset kasviöljyt (myös jojobaöljy) sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat:
1515 90
-
muut:
1515 90 11
- -
kiinanpuuöljy (tung-öljy); jojoba- ja oiticicaöljy; myrttivaha ja japaninvaha; niiden jakeet
ex 1515 90 11
- -
jojoba- ja oiticicaöljy; myrttivaha ja japaninvaha; niiden jakeet
0
0
0
0
0
0
0
1516
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, osittain tai kokonaan hydratut, vaihtoesteröidyt, uudelleen esteröidyt tai elaidinoidut, myös puhdistetut, mutta ei enempää valmistetut:
1516 20
-
kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet:
1516 20 10
- -
hydrattu risiiniöljy (opaalivaha)
0
0
0
0
0
0
0
1517
Margariini; syötävät seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista, muut kuin nimikkeen 1516  syötävät rasvat ja öljyt sekä niiden jakeet:
1517 10
-
margariini, ei kuitenkaan nestemäinen margariini:
1517 10 10
- -
jossa on enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta enintään 15 painoprosenttia maitorasvaa
80
60
40
20
0
0
0
1517 90
-
muut:
1517 90 10
- -
jossa on enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta enintään 15 painoprosenttia maitorasvaa
80
60
40
20
0
0
0
- -
muut:
1517 90 93
- - -
muotinirrotusvalmisteina käytettävät syötävät seokset ja valmisteet
80
60
40
20
0
0
0
1518 00
Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, keitetyt, hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, puhalletut, tyhjössä tai inertissä kaasussa kuumentamalla polymeroidut tai muutoin kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 1516  eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet; muualle kuulumattomat syötäväksi kelpaamattomat seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista:
1518 00 10
-
linoksiini
80
60
40
20
0
0
0
-
muut:
1518 00 91
- -
eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, keitetyt, hapetetut, dehydratoidut, rikitetyt, puhalletut, tyhjössä tai inertissä kaasussa kuumentamalla polymeroidut tai muutoin kemiallisesti muunnetut, muut kuin nimikkeen 1516  eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet
80
60
40
20
0
0
0
- -
muut:
1518 00 95
- - -
syötäväksi kelpaamattomat seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläinrasvoista ja -öljyistä tai eläin- ja kasvirasvoista tai -öljyistä tai niiden jakeista
80
60
40
20
0
0
0
1518 00 99
- - -
muut
80
60
40
20
0
0
0
1520 00 00
Raaka glyseroli; glyserolivesi ja -lipeä
90
80
70
50
30
10
0
1521
Kasvivahat (ei kuitenkaan triglyseridit), mehiläisvaha ja muut hyönteisvahat sekä spermaseetti, myös puhdistetut tai värjätyt
1521 10 00
-
kasvivahat
90
80
70
50
30
10
0
1521 90
-
muut:
0
0
0
0
0
0
0
1522 00
Degras; rasva-aineiden tai eläin- ja kasvivahojen käsittelyssä syntyneet jätteet:
1522 00 10
-
degras
0
0
0
0
0
0
0
1702
Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri:
1702 50 00
-
kemiallisesti puhdas fruktoosi
0
0
0
0
0
0
0
1702 90
-
muut, myös inverttisokeri ja muut sokeri- ja sokerisiirappiseokset, joissa on fruktoosia 50 prosenttia kuivapainosta:
1702 90 10
- -
kemiallisesti puhdas maltoosi
0
0
0
0
0
0
0
1704
Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös valkoinen suklaa):
1704 10
-
purukumi, myös sokerilla kuorrutettu
0
0
0
0
0
0
0
1704 90
-
muut:
1704 90 10
- -
lakritsiuute, jossa on sakkaroosia enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta ei muita lisättyjä aineita
90
80
70
50
30
10
0
1704 90 30
- -
valkoinen suklaa
90
80
70
50
30
10
0
- -
muut:
1704 90 51
- -
pastat ja massat, myös marsipaani, tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino vähintään 1 kg
90
80
70
50
30
10
0
1704 90 55
- - -
kurkkupastillit ja yskänkaramellit
90
80
70
50
30
10
0
1704 90 61
- - -
valmisteet, joissa on erillinen kova sokerikuorrutuskerros
80
60
40
20
0
0
0
- - -
muut:
1704 90 65
- - - -
viini- ja hedelmäkumit, geleemakeiset sekä hedelmäpastat, jotka ovat sokerimakeisina
80
60
40
20
0
0
0
1704 90 71
- - - -
keitetyt makeiset, myös täytetyt
80
60
40
20
0
0
0
1704 90 75
- - - -
toffeet ja niiden kaltaiset makeiset
90
80
70
50
30
10
0
- - - -
muut:
1704 90 81
- - - - -
tabletit, jotka on valmistettu puristamalla
90
80
70
50
30
10
0
1704 90 99
- - - - -
muut
80
60
40
20
0
0
0
1803
Kaakaomassa, myös sellainen, josta rasva on poistettu
0
0
0
0
0
0
0
1804 00 00
Kaakaovoi, -rasva ja -öljy
0
0
0
0
0
0
0
1805 00 00
Kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön
0
0
0
0
0
0
0
1806
Suklaa ja muut kaakaota sisältävät elintarvikevalmisteet:
1806 10
-
kaakaojauhe, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä:
0
0
0
0
0
0
0
1806 20
-
muut valmisteet enemmän kuin 2 kg:n painoisina levyinä tai tankoina taikka nesteenä, tahnana, jauheena, rakeina tai niiden kaltaisessa muodossa, astian tai muun tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino suurempi kuin 2 kg:
0
0
0
0
0
0
0
-
muut, levyinä, tankoina tai patukoina:
1806 31 00
- -
täytetyt
0
0
0
0
0
0
0
1806 32
- -
täyttämättömät
0
0
0
0
0
0
0
1806 90
-
muut:
- -
suklaa ja suklaatuotteet:
- - -
konvehdit, myös täytetyt:
1806 90 11
- - - -
alkoholia sisältävät
90
80
70
50
30
10
0
1806 90 19
- - - -
muut
80
60
40
20
0
0
0
- - -
muut:
1806 90 31
- - - -
täytetyt
80
60
40
20
0
0
0
1806 90 39
- - - -
täyttämättömät
80
60
40
20
0
0
0
1806 90 50
- -
sokerivalmisteet ja niiden korvikkeet, jotka perustuvat muihin makeutusaineisiin kuin sokeriin, kaakaota sisältävät
80
60
40
20
0
0
0
1806 90 60
- -
kaakaota sisältävät levitteet
90
80
70
50
30
10
0
1806 90 70
- -
kaakaota sisältävät valmisteet juomien valmistukseen
90
80
70
50
30
10
0
1806 90 90
- -
muut
90
80
70
50
30
10
0
1901
Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, rouheista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401 –0404  tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna:
1901 10 00
-
pikkulasten ruoaksi tarkoitetut valmisteet vähittäismyyntipakkauksissa
90
80
70
50
30
10
0
1901 20 00
-
seokset ja taikinat, nimikkeen 1905 leipomatuotteiden valmistukseen tarkoitetut
80
60
40
20
0
0
0
1901 90
-
muut:
- -
mallasuute:
1901 90 11
- - -
kuivauutteen määrä vähintään 90 painoprosenttia
0
0
0
0
0
0
0
1901 90 19
- - -
muut
0
0
0
0
0
0
0
- -
muut:
1901 90 91
- - -
jotka eivät sisällä maitorasvoja, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä tai jotka sisältävät vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia (mukaan lukien inverttisokeri) tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä, eivät kuitenkaan nimikkeiden 0401 –0404  tuotteista jauheeksi valmistettuja elintarvikkeita
0
0
0
0
0
0
0
1901 90 99
- - -
muut
80
60
40
20
0
0
0
1902
Makaronivalmisteet, kuten spagetti, makaroni, nuudelit, lasagne, gnocchi, ravioli ja cannelloni, myös kypsennetyt tai (lihalla tai muulla aineella) täytetyt tai muulla tavalla valmistetut; couscous, myös valmistettu:
-
kypsentämättömät makaronivalmisteet, joita ei ole täytetty eikä muullakaan tavalla valmistettu:
1902 11 00
- -
munaa sisältävät
0
0
0
0
0
0
0
1902 19
- -
muut:
90
80
70
50
30
10
0
1902 20
-
täytetyt makaronivalmisteet, myös kypsennetyt tai muulla tavalla valmistetut:
- -
muut:
0
0
0
0
0
0
0
1902 20 91
- - -
kypsennetyt
0
0
0
0
0
0
0
1902 20 99
- - -
muut
0
0
0
0
0
0
0
1902 30
-
muut makaronivalmisteet
90
80
70
50
30
10
0
1902 40
-
couscous
90
80
70
50
30
10
0
1903 00 00
Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden kaltaisessa muodossa
90
80
70
50
30
10
0
1904
Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla tehdyt elintarvikevalmisteet (esim. maissihiutaleet); vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä tai hiutaleina tai muulla tavalla valmistettuina jyvinä tai jyväsinä (lukuun ottamatta jauhoja ja rouheita), esikypsennetty tai muulla tavalla valmistettu, muualle kuulumattomat:
1904 10
-
viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla tehdyt elintarvikevalmisteet:
1904 10 10
- -
maissista tehdyt
0
0
0
0
0
0
0
1904 10 30
- -
riisistä tehdyt
0
0
0
0
0
0
0
1904 10 90
- -
muut
80
60
40
20
0
0
0
1904 20
-
paahtamattomista viljahiutaleista tai paahtamattomien viljahiutaleiden ja paahdettujen viljahiutaleiden tai paisutetun viljan sekoituksesta saadut elintarvikevalmisteet
1904 20 10
- -
myslin kaltaiset valmisteet, jotka perustuvat paahtamattomiin viljahiutaleisiin
90
80
70
50
30
10
0
- -
muut
1904 20 91
- - -
maissista tehdyt
80
60
40
20
0
0
0
1904 20 95
- - -
riisistä tehdyt
90
80
70
50
30
10
0
1904 20 99
- - -
muut
90
80
70
50
30
10
0
1904 30 00
-
bulgurvehnä
90
80
70
50
30
10
0
1904 90
-
muut
1904 90 10
- -
riisistä tehdyt
80
60
40
20
0
0
0
1904 90 80
- -
muut
90
80
70
50
30
10
0
1905
Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet:
1905 10 00
-
näkkileipä
90
80
70
50
30
10
0
1905 20
-
maustekakut
90
80
70
50
30
10
0
-
makeat keksit ja pikkuleivät (sweet biscuits); vohvelit ja vohvelikeksit:
1905 31
- -
makeat keksit ja pikkuleivät (sweet biscuits)
- - -
kokonaan tai osittain suklaalla tai muilla kaakaota sisältävillä valmisteilla päällystetyt tai peitetyt:
1905 31 11
- - - -
tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino enintään 85 g
0
0
0
0
0
0
0
1905 31 19
- - - -
muut
0
0
0
0
0
0
0
- - -
muut:
1905 31 30
- - - -
joissa on maitorasvaa vähintään 8 painoprosenttia
90
80
70
50
30
10
0
- - - -
muut:
1905 31 91
- - - - -
täytekeksit
0
0
0
0
0
0
0
1905 31 99
- - - - -
muut
0
0
0
0
0
0
0
1905 32
- -
vohvelit ja vohvelikeksit
0
0
0
0
0
0
0
1905 40
-
korput, paahdettu leipä ja niiden kaltaiset paahdetut tuotteet
80
60
40
20
0
0
0
1905 90
-
muut:
90
80
70
50
30
10
0
2001
Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt kasvikset, hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat:
2001 90
-
muut:
2001 90 30
- -
sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)
0
0
0
0
0
0
0
2001 90 40
- -
jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia tärkkelystä
0
0
0
0
0
0
0
2004
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet:
2004 10
-
perunat:
- -
muut:
2004 10 91
- - -
hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina
0
0
0
0
0
0
0
2004 90
-
muut kasvikset sekä kasvissekoitukset:
2004 90 10
- -
sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)
0
0
0
0
0
0
0
2005
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet:
2005 20
-
perunat:
2005 20 10
- -
hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina
90
80
70
50
30
10
0
2005 80 00
- -
sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)
90
80
70
50
30
10
0
2008
Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät, muualle kuulumattomat:
-
pähkinät, maapähkinät ja muut siemenet, myös näiden sekoitukset:
2008 11
- -
maapähkinät:
2008 11 10
- - -
maapähkinävoi
80
60
40
20
0
0
0
-
muut, myös muut kuin alanimikkeeseen 2008 19  kuuluvat sekoitukset:
2008 91 00
- -
palmunsydämet
0
0
0
0
0
0
0
2008 99
- -
muut:
- - -
lisättyä alkoholia sisältämättömät:
- - - -
lisättyä sokeria sisältämättömät:
2008 99 85
- - - - -
maissi, muu kuin sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)
90
80
70
50
30
10
0
2008 99 91
- - - - -
jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on tärkkelystä vähintään 5 painoprosenttia
80
60
40
20
0
0
0
2101
Kahvi-, tee- ja mateuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin tuotteisiin tai kahviin, teehen ja mateen perustuvat valmisteet; paahdettu juurisikuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet sekä niiden uutteet, esanssit ja tiivisteet
-
kahviuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin uutteisiin, esansseihin tai tiivisteisiin tai kahviin perustuvat valmisteet:
2101 11 00
- -
uutteet, esanssit ja tiivisteet
80
60
40
20
0
0
0
2101 12
- -
uutteisiin, esansseihin tai tiivisteisiin perustuvat valmisteet tai kahviin perustuvat valmisteet:
2101 12 92
- - -
kahviuutteisiin, -esansseihin tai -tiivisteisiin perustuvat valmisteet
80
60
40
20
0
0
0
2101 12 98
- - -
muut
0
0
0
0
0
0
0
2101 20
-
tee- ja mateuutteet, -esanssit ja -tiivisteet sekä näihin uutteisiin, esansseihin ja tiivisteisiin taikka teehen tai mateen perustuvat valmisteet:
0
0
0
0
0
0
0
2101 30
-
paahdettu juurisikuri ja muut paahdetut kahvinkorvikkeet sekä niiden uutteet, esanssit ja tiivisteet:
80
60
40
20
0
0
0
2102
Hiiva (elävä eli aktiivinen tai kuollut eli inaktiivinen); muut kuolleet yksisoluiset mikro-organismit (ei kuitenkaan nimikkeen 3002  rokotteet); valmistetut leivinjauheet:
2102 10
-
elävä eli aktiivinen hiiva:
80
60
40
20
0
0
0
2102 20
-
kuollut eli inaktiivinen hiiva; muut kuolleet yksisoluiset mikro-organismit
- -
kuollut eli inaktiivinen hiiva:
2102 20 11
- - -
tabletteina, kuutioina tai niiden kaltaisessa muodossa taikka nettopainoltaan enintään 1 kg:n tuotetta lähinnä olevissa pakkauksissa
80
60
40
20
0
0
0
2102 20 19
- - -
muut
80
60
40
20
0
0
0
2102 20 90
- -
muut
90
80
70
50
30
10
0
2102 30 00
-
valmistetut leivinjauheet
80
60
40
20
0
0
0
2103
Kastikkeet ja valmisteet niitä varten; maustamisvalmisteita olevat sekoitukset; sinappijauho ja valmistettu sinappi:
2103 10 00
-
soijakastike
90
80
70
50
30
10
0
2103 20 00
-
tomaattiketsuppi ja muut tomaattikastikkeet
100
100
90
80
70
60
50  (2)
2103 30
-
sinappijauho ja valmistettu sinappi:
90
80
70
50
30
10
0
2103 90
-
muut:
0
0
0
0
0
0
0
2104
Keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten; homogenoidut sekoitetut elintarvikevalmisteet:
2104 10 00
-
keitot ja liemet sekä valmisteet niitä varten:
80
60
40
20
0
0
0
2104 20 00
-
homogenoidut sekoitetut elintarvikevalmisteet
90
80
70
50
30
10
0
2105 00
Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt valmisteet, myös kaakaota sisältävät
90
80
70
50
30
10
0
2106
Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet:
2106 10
-
proteiinitiivisteet ja teksturoidut proteiiniaineet:
0
0
0
0
0
0
0
2106 90
-
muut:
2106 90 20
- -
alkoholipitoiset valmisteet (seokset), jollaisia käytetään juomien valmistukseen, muut kuin hyvänhajuisiin aineisiin perustuvat
90
80
70
50
30
10
0
- -
muut:
2106 90 92
- - -
joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä
90
80
70
50
30
10
0
2106 90 98
- - -
muut
90
80
70
50
30
10
0
2201
Vesi, myös luonnon tai keinotekoinen kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön ja maustamaton; jää ja lumi:
2201 10
-
kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi
90
80
70
50
30
10
0
2201 90 00
-
muu
90
80
70
50
30
10
0
2202
Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu, ja muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan nimikkeen 2009 hedelmä- ja kasvismehut:
2202 10 00
-
vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustettu
100
100
90
80
70
60
50  (3)
2202 90
-
muut
90
80
70
50
30
10
0
2203 00
Mallasjuomat:
-
enintään 10 litraa vetävissä astioissa:
2203 00 01
- -
pulloissa
100
100
90
80
70
60
50  (4)
2203 00 09
- -
muut
100
100
90
80
70
60
50  (5)
2203 00 10
-
enemmän kuin 10 litraa vetävissä astioissa
90
80
70
50
30
10
0
2205
Vermutti ja muu tuoreista viinirypäleistä valmistettu viini, joka on maustettu kasveilla tai aromaattisilla aineilla
80
60
40
20
0
0
0
2207
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia; denaturoitu etyylialkoholi (etanoli) ja muut denaturoidut alkoholijuomat, väkevyydestä riippumatta
90
80
70
50
30
10
0
2208
Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuomat, liköörit ja muut alkoholipitoiset juomat:
2208 20
-
väkevät alkoholijuomat, rypäleviinistä tai viininvalmistuksen puristejäännöksestä tislaamalla valmistetut
80
60
40
20
0
0
0
2208 30
-
viski:
- -
bourbon:
2208 30 11
- - -
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
90
80
70
50
30
10
0
2208 30 19
- - -
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
80
60
40
20
0
0
0
- -
Scotch whisky:
2208 30 30
- - -
”single malt”-viski
90
80
70
50
30
10
0
- - -
”blended malt”-viski:
2208 30 41
- - - -
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
90
80
70
50
30
10
0
2208 30 49
- - - -
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
90
80
70
50
30
10
0
- - -
yhdestä viljalajista valmistettu jyväviski tai ”blended”-jyväviski:
2208 30 61
- - - -
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
80
60
40
20
0
0
0
2208 30 69
- - - -
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
80
60
40
20
0
0
0
- - -
muut ”blended”-viskit:
2208 30 71
- - - -
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
90
80
70
50
30
10
0
2208 30 79
- - - -
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
80
60
40
20
0
0
0
- -
muut:
2208 30 82
- - -
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
90
80
70
50
30
10
0
2208 30 88
- - -
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
80
60
40
20
0
0
0
2208 40
-
rommi ja muut väkevät alkoholijuomat, jotka on valmistettu tislaamalla käyneitä sokeriruo’osta saatuja tuotteita
80
60
40
20
0
0
0
2208 50
-
gini ja genever:
-
-gini:
2208 50 11
- - -
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
90
80
70
50
30
10
0
2208 50 19
- - -
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
90
80
70
50
30
10
0
-
-genever:
2208 50 91
- - -
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
80
60
40
20
0
0
0
2208 50 99
- - -
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
90
80
70
50
30
10
0
2208 60
-
votka
- -
alkoholipitoisuus enintään 45,4 tilavuusprosenttia:
2208 60 11
- - -
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
90
80
70
50
30
10
0
2208 60 19
- - -
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
80
60
40
20
0
0
0
- -
alkoholipitoisuus suurempi kuin 45,4 tilavuusprosenttia:
2208 60 91
- - -
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
90
80
70
50
30
10
0
2208 60 99
- - -
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
80
60
40
20
0
0
0
2208 70
-
liköörit
2208 70 10
- -
enintään 2 litraa vetävissä astioissa
90
80
70
50
30
10
0
2208 70 90
- -
enemmän kuin 2 litraa vetävissä astioissa
80
60
40
20
0
0
0
2208 90
-
muut
80
60
40
20
0
0
0
2402
Tupakasta tai tupakankorvikkeesta valmistetut sikarit, pikkusikarit ja savukkeet:
2402 10 00
-
tupakkaa sisältävät sikarit ja pikkusikarit
0
0
0
0
0
0
0
2402 20
-
tupakkaa sisältävät savukkeet:
2402 20 10
- -
mausteneilikkaa sisältävät
0
0
0
0
0
0
0
2402 20 90
- -
muut
90
80
70
50
30
10
0
2402 90 00
-
muut
0
0
0
0
0
0
0
2403
Muu valmistettu tupakka sekä muut valmistetut tupakankorvikkeet; ”homogenoitu” tai ”rekonstruoitu” tupakka; tupakkauutteet ja -esanssit:
-
piippu- ja savuketupakka, myös jos siinä on tupakankorviketta, sen määrästä riippumatta:
2403 11 00
- -
tämän ryhmän 1 alanimikehuomautuksessa tarkoitettu vesipiipputupakka
0
0
0
0
0
0
0
2403 19
- -
muut
0
0
0
0
0
0
0
-
muut:
2403 91 00
- -
”homogenoitu” tai ”rekonstruoitu” tupakka
0
0
0
0
0
0
0
2403 99
- -
muut:
0
0
0
0
0
0
0
2905
Asykliset alkoholit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
-
muut moniarvoiset alkoholit:
2905 43 00
- -
mannitoli
0
0
0
0
0
0
0
2905 44
- -
D-glusitoli (sorbitoli)
0
0
0
0
0
0
0
2905 45 00
- -
glyseroli
0
0
0
0
0
0
0
3301
Haihtuvat öljyt (terpeenittömät tai terpeenipitoiset), myös jähmeät (concretes) ja vahaa poistamalla saadut nesteet (absolutes); resinoidit; uutetut oleohartsit; haihtuvien öljyjen väkevöidyt rasva-, rasvaöljy- ja vahaliuokset tai niiden kaltaiset liuokset, kylmänä uuttamalla (enfleurage) tai maseroimalla saadut; terpeenipitoiset sivutuotteet, joita saadaan poistettaessa terpeenejä haihtuvista öljyistä; haihtuvien öljyjen vesitisleet ja -liuokset:
3301 90
-
muut
0
0
0
0
0
0
0
3302
Hyvänhajuisten aineiden seokset sekä yhteen tai useampaan tällaiseen aineeseen perustuvat seokset (myös alkoholiliuokset), jollaisia käytetään raaka-aineena teollisuudessa; muut hyvänhajuisiin aineisiin perustuvat valmisteet, jollaisia käytetään juomien valmistukseen:
3302 10
-
jollaisia käytetään elintarvike- tai juomateollisuudessa:
- -
jollaisia käytetään juomateollisuudessa:
- - -
valmisteet, joissa on kaikki juomille luonteenomaiset aromiaineet:
3302 10 10
- - - -
todellinen alkoholipitoisuus suurempi kuin 0,5 tilavuusprosenttia
0
0
0
0
0
0
0
- - - -
muut:
3302 10 21
- - - - -
joissa ei ole lainkaan maitorasvaa, sakkaroosia, isoglukoosia, glukoosia tai tärkkelystä, taikka joissa on vähemmän kuin 1,5 painoprosenttia maitorasvaa, vähemmän kuin 5 painoprosenttia sakkaroosia tai isoglukoosia, vähemmän kuin 5 painoprosenttia glukoosia tai tärkkelystä
0
0
0
0
0
0
0
3302 10 29
- - - - -
muut
0
0
0
0
0
0
0
3501
Kaseiini, kaseinaatit ja muut kaseiinijohdannaiset; kaseiiniliimat:
3501 10
-
kaseiini
0
0
0
0
0
0
0
3501 90
-
muut:
3501 90 90
- -
muut
0
0
0
0
0
0
0
3505
Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys (esim. esihyytelöity tai esteröity tärkkelys); tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perustuvat liimat ja liisterit:
3505 10
-
dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys:
0
0
0
0
0
0
0
3505 20
-
liimat ja liisterit:
0
0
0
0
0
0
0
3809
Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat värjäytymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä muut tuotteet ja valmisteet (esim. liistausaineet ja peittausaineet), jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kaltaisessa teollisuudessa, muualle kuulumattomat:
3809 10
-
tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat:
3809 10 10
- -
joissa on vähemmän kuin 55 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita
80
60
40
20
0
0
0
3809 10 30
- -
joissa on vähintään 55 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 70 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita
0
0
0
0
0
0
0
3809 10 50
- -
joissa on vähintään 70 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 83 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita
0
0
0
0
0
0
0
3809 10 90
- -
joissa on vähintään 83 painoprosenttia tärkkelyspitoisia aineita
80
60
40
20
0
0
0
3823
Teolliset monokarboksyylirasvahapot; puhdistuksessa saadut happamat öljyt; teolliset rasva-alkoholit
-
teolliset monokarboksyylirasvahapot; puhdistuksessa saadut happamat öljyt:
3823 11 00
- -
steariinihappo
0
0
0
0
0
0
0
3823 12 00
- -
öljyhappo
0
0
0
0
0
0
0
3823 13 00
- -
mäntyöljyrasvahapot
0
0
0
0
0
0
0
3823 19
- -
muut:
0
0
0
0
0
0
0
3823 70 00
teolliset rasva-alkoholit
80
60
40
20
0
0
0
3824
Valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä varten; kemialliset tuotteet ja kemian- tai siihen liittyvän teollisuuden valmisteet (myös jos ne ovat luonnontuotteiden seoksia), muualle kuulumattomat:
3824 60
-
sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 2905 44  kuuluva:
- -
vesiliuoksena:
3824 60 11
- - -
jossa on enintään 2 painoprosenttia D-mannitolia D-glusitolipitoisuudesta laskettuna
0
0
0
0
0
0
0
3824 60 19
- - -
muut
80
60
40
20
0
0
0
- -
muut:
3824 60 91
- - -
jossa on enintään 2 painoprosenttia D-mannitolia D-glusitolipitoisuudesta laskettuna
0
0
0
0
0
0
0
3824 60 99
- - -
muut
80
60
40
20
0
0
0
(1)  Tavaroiden koodit ja kuvaukset vastaavat vuonna 2014 sovellettua yhdistettyä nimikkeistöä, joka sisältyy tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 4 päivänä lokakuuta 2013 annettuun komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) N:o 1001/2013 (EUVL L 290, 31.10.2013, s. 1).
(2)  CN-koodin 2103 20 00 osalta sovelletaan vuoden 7 jälkeen seuraavaa tariffia: Vuosi 8: 30 % suosituimmuustullista, vuosi 9: 10 % suosituimmuustullista, vuosi 10 ja seuraavat vuodet: 0 % suosituimmuustullista.
(3)  CN-koodin 2202 10 00 osalta sovelletaan vuoden 7 jälkeen seuraavaa tariffia: Vuosi 8: 30 % suosituimmuustullista, vuosi 9: 10 % suosituimmuustullista, vuosi 10 ja seuraavat vuodet: 0 % suosituimmuustullista.
(4)  CN-koodin 2203 00 01 osalta sovelletaan vuoden 7 jälkeen seuraavaa tariffia: Vuosi 8: 30 % suosituimmuustullista, vuosi 9: 10 % suosituimmuustullista, vuosi 10 ja seuraavat vuodet: 0 % suosituimmuustullista.
(5)  CN-koodin 2203 00 09 osalta sovelletaan vuoden 7 jälkeen seuraavaa tariffia: Vuosi 8: 30 % suosituimmuustullista, vuosi 9: 10 % suosituimmuustullista, vuosi 10 ja seuraavat vuodet: 0 % suosituimmuustullista.
PÖYTÄKIRJA II
Eräiden viinien vastavuoroisista etuusmyönnytyksistä ja viinien nimien sekä väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien nimitysten vastavuoroisesta tunnustamisesta, suojasta ja valvonnasta
1 artikla
Tähän pöytäkirjaan sisältyy:
1)
sopimus eräiden viinien vastavuoroisista etuusmyönnytyksistä (tämän pöytäkirjan liite I),
2)
sopimus viinien nimien sekä väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien nimitysten vastavuoroisesta tunnustamisesta, suojasta ja valvonnasta (tämän pöytäkirjan liite II).
Tämän artiklan 2 kohdassa mainitun sopimuksen 4 artiklan b alakohdassa tarkoitetut luettelot laaditaan myöhemmin ja hyväksytään sopimuksen 11 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisesti.
2 artikla
Tämän pöytäkirjan 1 artiklassa tarkoitettuja sopimuksia sovelletaan
1)
Brysselissä 14 päivänä kesäkuuta 1983 tehdyn harmonoitua tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmää koskevan kansainvälisen yleissopimuksen mukaisen harmonoidun järjestelmän (1), jäljempänä ”harmonoitu järjestelmä”, nimikkeeseen 22.04 kuuluviin viineihin, jotka on tuotettu tuoreista rypäleistä, jotka
a)
ovat peräisin EU:sta ja jotka on tuotettu noudattaen maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1308/2013 (2) tarkoitettuja enologisia käytänteitä ja prosesseja koskevia sääntöjä ja erityisesti kyseisen asetuksen 75, 80, 81, 83 ja 91 artiklan ja liitteessä VIII olevien I ja II osan mukaisia viinialan tuotantosääntöjä, komission asetusta (EY) N:o 606/2009 (3) sekä komission asetusta (EY) N:o 607/2009 (4) ja erityisesti sen 7, 57, 58, 64 ja 66 artiklaa ja liitteitä XIII, XIV ja XVI;
tai
b)
ovat peräisin Kosovosta ja jotka on tuotettu noudattaen Kosovon lainsäädännön mukaisia enologisia käytänteitä ja prosesseja koskevia sääntöjä. Kyseisten sääntöjen on oltava EU:n lainsäädännön mukaiset.
2)
harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 22.08 kuuluviin väkeviin alkoholijuomiin, jotka
a)
ovat peräisin EU:sta ja ovat asetuksen (EY) N:o 110/2008 (5) ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 716/2013 (6) mukaisia;
tai
b)
ovat peräisin Kosovosta ja jotka on tuotettu noudattaen EU:n lainsäädännön mukaista Kosovon lainsäädäntöä.
3)
harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 22.05 kuuluviin väkeviin alkoholijuomiin, jotka
a)
ovat peräisin EU:sta ja ovat asetuksen (EU) N:o 251/2014 (7) mukaisia;
tai
b)
ovat peräisin Kosovosta ja jotka on tuotettu noudattaen EU:n lainsäädännön mukaista Kosovon lainsäädäntöä.
(1)  EY VL L 198, 20.7.1987, s. 3.
(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671).
(3)  Komission asetus (EY) N:o 606/2009, annettu 10 päivänä heinäkuuta 2009, neuvoston asetuksen (EY) N:o 479/2008 yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä rypäletuoteluokkien sekä viininvalmistusmenetelmien ja niiden rajoitusten osalta (EUVL L 193, 24.7.2009, s. 1).
(4)  Komission asetus (EY) N:o 607/2009, annettu 14 päivänä heinäkuuta 2009, neuvoston asetuksen (EY) N:o 479/2008 soveltamista koskevista eräistä yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen viinialan tuotteiden suojattujen alkuperänimitysten, maantieteellisten merkintöjen ja perinteisten merkintöjen sekä merkintöjen ja esittelyn osalta (EUVL L 193, 24.7.2009, s. 60).
(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 110/2008, annettu 15 päivänä tammikuuta 2008, tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1576/89 kumoamisesta (EUVL L 39, 13.2.2008, s. 16).
(6)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 716/2013, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2013, tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 110/2008 soveltamissäännöistä (EUVL L 201, 26.7.2013, s. 21).
(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 251/2014, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, maustettujen viinituotteiden määritelmästä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojasta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1601/91 kumoamisesta (EUVL L 84, 20.3.2014, s. 14).
PÖYTÄKIRJAN II LIITE I
SOPIMUS ERÄIDEN VIINIEN VASTAVUOROISISTA ETUUSMYÖNNYTYKSISTÄ
1.
Seuraavien tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitettujen viinien tuonnissa EU:hun sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä:
CN-koodi
Kuvaus
(tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti)
Sovellettava tulli
Määrä (hl)
ex 2204 21 
ex 2204 29
Tuoreista rypäleistä valmistettu viini
vapaa
40 000
ex 2204 10 
ex 2204 21
Laatukuohuviini
Tuoreista rypäleistä valmistettu viini
vapaa
10 000
2.
EU myöntää etuuskohtelun mukaisesti tullittomuuden 1 kohdassa määritetyissä tariffikiintiöissä tapahtuvalle tuonnille edellyttäen, että Kosovo ei maksa näille tuotemäärille vientitukea.
3.
Seuraavien tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitettujen viinien tuonnissa Kosovoon sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä:
i)
Perustulli, josta tässä kohdassa vahvistetut peräkkäiset tullinalennukset lasketaan, on 10 prosentin perustulli, jota sovelletaan Kosovossa 31 päivästä joulukuuta 2013. Tullit alennetaan ja poistetaan kunkin tässä kohdassa luetellun tuotteen osalta seuraavasti:
a)
tämän sopimuksen voimaantulopäivänä tuontitulli alennetaan 90 prosenttiin perustullista eli 9 prosenttiin;
b)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 80 prosenttiin perustullista eli 8 prosenttiin;
c)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan toisen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 70 prosenttiin perustullista eli 7 prosenttiin;
d)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kolmannen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 50 prosenttiin perustullista eli 5 prosenttiin;
e)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan neljännen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 30 prosenttiin perustullista eli 3 prosenttiin;
f)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan viidennen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 10 prosenttiin perustullista eli 1 prosenttiin;
g)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kuudennen vuoden tammikuun 1 päivänä jäljellä olevat tuontitullit poistetaan.
CN-koodi
Kuvaus
2204 21 09
muut
2204 21 11
Alsace
2204 21 12
Bordeaux
2204 21 13
Bourgogne
2204 21 24
Lazio
2204 21 26
Toscana
2204 21 27
Trentino, Alto Adige ja Friuli
2204 21 38
muut
2204 21 42
Bordeaux
2204 21 43
Bourgogne
2204 21 46
Côtes-du-Rhône
2204 21 47
Languedoc-Roussillon
2204 21 62
Piemonte
2204 21 66
Toscana
2204 21 76
Rioja
2204 21 78
muut
2204 21 79
valkoviinit
2204 21 80
muut
2204 21 81
valkoviinit
2204 21 82
muut
2204 21 83
valkoviinit
2204 21 84
muut
2204 21 89
portviini
2204 21 91
muut
2204 21 94
muut
2204 21 95
valkoviinit
2204 21 96
muut
2204 21 97
valkoviinit
2204 21 98
muut
2204 29 10
viinit (muut kuin alanimikkeessä 2204 10  mainitut), jotka ovat ”pulloissa, jotka on suljettu sienenmuotoisella korkilla, joka on tuettu sitein tai kiinnikkein”; viini muissa astioissa, joissa hiilidioksidin aikaansaama ylipaine nesteessä on vähintään 1 baari, mutta pienempi kuin 3 baaria 20 °C:ssa mitattuna
ii)
Perustulli, josta tässä kohdassa vahvistetut peräkkäiset tullinalennukset lasketaan, on 10 prosentin perustulli, jota sovelletaan Kosovossa 31 päivästä joulukuuta 2013. Tullit alennetaan ja poistetaan kunkin tässä kohdassa luetellun tuotteen osalta seuraavasti:
a)
tämän sopimuksen voimaantulopäivänä tuontitulli alennetaan 80 prosenttiin perustullista eli 8 prosenttiin;
b)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan ensimmäisen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 60 prosenttiin perustullista eli 6 prosenttiin;
c)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan toisen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 40 prosenttiin perustullista eli 4 prosenttiin;
d)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan kolmannen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitulli alennetaan 20 prosenttiin perustullista eli 2 prosenttiin;
e)
tämän sopimuksen voimaantulopäivää seuraavan neljännen vuoden tammikuun 1 päivänä jäljellä olevat tuontitullit poistetaan.
CN-koodi
Kuvaus
2204 10 11
samppanja
2204 10 91
Asti spumante
2204 10 93
muut
2204 10 94
viinit, joilla suojattu maantieteellinen merkintä (SMM)
2204 10 96
muut rypälelajikeviinit
2204 10 98
muut
2204 21 07
viinit, joilla suojattu maantieteellinen merkintä (SMM)
2204 21 17
Val de Loire
2204 21 18
Mosel
2204 21 19
Pfalz
2204 21 22
Rheinhessen
2204 21 23
Tokaj
2204 21 28
Veneto
2204 21 32
Vinho Verde
2204 21 34
Penedés
2204 21 36
Rioja
2204 21 37
Valencia
2204 21 68
Veneto
2204 21 77
Valdepeñas
2204 21 85
madeiraviini ja Setubalista peräisin oleva muskatelliviini
2204 21 86
sherry
2204 21 87
Marsala
2204 21 88
Samos ja Muscat de Lemnos
2204 21 90
muut
2204 21 92
todellinen alkoholipitoisuus suurempi kuin 22 tilavuusprosenttia
2204 21 93
valkoviinit
2204 30 10
käymistilassa tai jonka käyminen on pysäytetty muuten kuin alkoholia lisäämällä
2204 30 98
muut
iii)
Sopimuksen voimaantulopäivänä tullit ovat nollatulleja tuotaessa Kosovoon EU:sta peräisin olevia, jäljempänä lueteltuja viinejä.
CN-koodi
Kuvaus
2204 21 44
Beaujolais
2204 21 48
Val de Loire
2204 21 67
Trentino ja Alto Adige
2204 21 69
Dão, Bairrada ja Douro
2204 21 71
Navarra
2204 21 74
Penedés
2204 29 11
Tokaj
2204 29 12
Bordeaux
2204 29 13
Bourgogne
2204 29 17
Val de Loire
2204 29 18
muut
2204 29 42
Bordeaux
2204 29 43
Bourgogne
2204 29 44
Beaujolais
2204 29 46
Côtes-du-Rhône
2204 29 47
Languedoc-Roussillon
2204 29 48
Val de Loire
2204 29 58
muut
2204 29 79
valkoviinit
2204 29 80
muut
2204 29 81
valkoviinit
2204 29 82
muut
2204 29 83
valkoviinit
2204 29 84
muut
2204 29 85
madeiraviini ja Setubalista peräisin oleva muskatelliviini
2204 29 86
sherry
2204 29 87
Marsala
2204 29 88
Samos ja Muscat de Lemnos
2204 29 89
portviini
2204 29 90
muut
2204 29 91
muut
2204 29 92
todellinen alkoholipitoisuus suurempi kuin 22 tilavuusprosenttia
2204 29 93
valkoviinit
2204 29 94
muut
2204 29 95
valkoviinit
2204 29 96
muut
2204 29 97
valkoviinit
2204 29 98
muut
2204 30 92
tiivistetty
2204 30 94
muu
2204 30 96
tiivistetty
4.
Kosovo myöntää etuuskohtelun mukaisesti tullittomuuden 3 kohdassa määritetyn mukaisesti edellyttäen, että EU ei maksa vientitukea.
5.
Tätä sopimusta sovellettaessa noudatetaan pöytäkirjassa III vahvistettuja alkuperäsääntöjä.
6.
Tässä sopimuksessa määrättyjen myönnytysten mukaisesti tapahtuva viinin tuonti edellyttää komission asetuksen (EY) N:o 436/2009 (1) ja komission asetuksen (EY) N:o 555/2008 (2) mukaisen todistuksen ja saateasiakirjan esittämistä, joiden mukaan kyseinen viini täyttää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdan vaatimukset. Todistuksen ja saateasiakirjan laatii yhdessä laadituissa luetteloissa mainittu ja molempien osapuolten tunnustama virallinen elin.
7.
Osapuolten on tarkasteltava viimeistään kolmen vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulosta mahdollisuuksia myöntää toisilleen lisämyönnytyksiä osapuolten välisen viinikaupan kehityksen huomioon ottaen.
8.
Osapuolten on varmistettava, että muut toimenpiteet eivät vaaranna vastavuoroisesti myönnettyjä etuuksia.
9.
Osapuolen pyynnöstä aloitetaan neuvottelut tämän sopimuksen soveltamista koskevista ongelmista.
(1)  Komission asetus (EY) N:o 436/2009, annettu 26 päivänä toukokuuta 2009, neuvoston asetuksen (EY) N:o 479/2008 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä viinitilarekisterin, markkinoiden seurantaan liittyvien pakollisten ilmoitusten ja tiedonkeruun, tuotteiden kuljetuksen mukana seuraavien asiakirjojen sekä viinialalla pidettävien rekisterien osalta (EUVL L 128, 27.5.2009, s. 15).
(2)  Komission asetus (EY) N:o 555/2008, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2008, viinialan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 479/2008 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tukiohjelmien, kolmansien maiden kanssa käytävän kaupan, tuotantokyvyn ja viinialan tarkastusten osalta (EUVL L 170, 30.6.2008, s. 1).
PÖYTÄKIRJAN II LIITE II
SOPIMUS VIINIEN NIMIEN SEKÄ VÄKEVIEN ALKOHOLIJUOMIEN JA MAUSTETTUJEN VIINIEN NIMITYSTEN VASTAVUOROISESTA TUNNUSTAMISESTA, SUOJASTA JA VALVONNASTA
1 artikla
Tavoitteet
1.   Osapuolet tunnustavat, suojaavat ja valvovat syrjimättä ja vastavuoroisesti tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden nimityksiä tässä liitteessä määrättyjen edellytysten mukaisesti.
2.   Osapuolet toteuttavat kaikki tarvittavat yleiset ja erityiset toimenpiteet varmistaakseen tässä liitteessä määrättyjen velvoitteiden täyttämisen ja siinä asetettujen tavoitteiden saavuttamisen.
2 artikla
Määritelmät
Jollei nimenomaisesti toisin määrätä, tätä sopimusta sovellettaessa tarkoitetaan
1)
ilmaisulla ’peräisin oleva’ tai ’alkuperätuote’, jota edeltää osapuolen nimi,
—
viiniä, joka on tuotettu kokonaan kyseisen osapuolen alueella yksinomaan sen alueella kokonaisuudessaan korjatuista rypäleistä;
—
väkevää alkoholijuomaa tai maustettua viiniä, joka on tuotettu kyseisen osapuolen alueella;
2)
lisäyksessä 1 luetelluilla ’maantieteellisillä merkinnöillä’ merkintää, joka määritellään teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’TRIPS-sopimus’, 22 artiklan 1 kohdassa;
3)
’perinteisellä merkinnällä’ perinteisesti käytettyä lisäyksessä 2 mainittua merkintää, joka viittaa ennen kaikkea kyseisen viinin valmistustapaan, laatuun, väriin, tyyppiin, paikkaan tai tiettyyn historialliseen tapahtumaan ja jota osapuolen lakien ja asetusten mukaan käytetään sen alueelta peräisin olevan viinin kuvauksessa ja esillepanossa;
4)
’homonyymisellä’ eri paikkoja, menettelyitä tai asioita tarkoittavaa samaa maantieteellistä merkintää, samaa perinteistä merkintää tai niin samankaltaista ilmaisua, että se todennäköisesti aiheuttaa sekaannuksen;
5)
’kuvauksella’ merkinnöissä, esittelyssä ja pakkauksissa sekä juoman kuljetuksen mukana seuraavissa asiakirjoissa, kaupallisissa asiakirjoissa, erityisesti kauppalaskuissa ja lähetysluetteloissa, ja juoman mainonnassa käytettyjä ilmaisuja;
6)
’merkinnöillä’ kaikkia kuvauksia ja muita merkintöjä, merkkejä, kuvia, maantieteellisiä merkintöjä tai tavaramerkkejä, jotka erottavat viinit, väkevät alkoholijuomat tai maustetut viinit toisistaan ja jotka ovat samassa astiassa, myös sulkimessa, astiassa riippuvassa lapussa tai pullon kaulan päällystyksessä;
7)
’esittelyllä’ viiniin, väkevään alkoholijuomaan tai maustettuun viiniin viittaavia ja merkinnöissä, pakkauksissa, astioissa, sulkimissa sekä kaikenlaisessa mainonnassa ja/tai myynninedistämisessä käytettyjä kaikkia ilmaisuja, viittauksia ja vastaavia;
8)
’pakkauksilla’ suojakääreitä, kuten papereita, erilaisia kääreitä, pahvi- ja puulaatikoita, joita käytetään yhden tai useamman astian kuljetukseen ja/tai myyntiin;
9)
’valmistetulla’ koko viinin, väkevän alkoholijuoman ja maustetun viinin valmistusprosessia;
10)
’viinillä’ viiniköynnöslajikkeista saaduista, murskatuista tai murskaamattomista tuoreista rypäleistä tai rypäleen puristemehusta täydellisellä tai osittaisella alkoholikäymisellä saatua juomaa;
11)
’viiniköynnöslajikkeilla’Vitis vinifera -lajiin kuuluvia lajikkeita, rajoittamatta osapuolen sellaisen mahdollisen lainsäädännön soveltamista, joka koskee eri viiniköynnöslajikkeiden käyttämistä kyseisen osapuolen alueella valmistetuissa viineissä;
12)
’WTO-sopimuksella’ Maailman kauppajärjestön perustamisesta 15 päivänä huhtikuuta 1994 tehtyä Marrakeshin sopimusta.
3 artikla
Tuontia ja kaupan pitämistä koskevat yleiset säännöt
Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, 2 artiklassa tarkoitettuja tuotteita tuodaan ja pidetään kaupan osapuolen alueella sovellettavien lakien ja asetusten mukaisesti.
I OSASTO
VIINIEN NIMIEN SEKÄ VÄKEVIEN ALKOHOLIJUOMIEN JA MAUSTETTUJEN VIINIEN NIMITYSTEN VASTAVUOROINEN SUOJA
4 artikla
Suojatut nimitykset
Seuraavat nimitykset ovat suojattuja, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 5, 6 ja 7 artiklan soveltamista:
a)
edellä 2 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden osalta:
—
viittaukset sen jäsenvaltion nimeen, josta viini, väkevä alkoholijuoma ja maustettu viini on peräisin, tai muut jäsenvaltiota osoittavat nimitykset,
—
lisäyksessä 1 olevan A osan a kohdassa viinien osalta, b kohdassa väkevien alkoholijuomien osalta ja c kohdassa maustettujen viinien osalta luetellut maantieteelliset merkinnät,
—
lisäyksessä 2 olevassa A osassa luetellut perinteiset merkinnät;
b)
Kosovosta peräisin olevien viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien osalta maantieteelliset merkinnät vahvistetaan 11 artiklan 4 kohdan a alakohdan mukaisesti.
5 artikla
Jäsenvaltioihin ja Kosovoon viittaavien nimitysten suoja
1.   Viinin, väkevän alkoholijuoman ja maustetun viinin alkuperän tunnistamiseksi Kosovossa käytetyt viittaukset jäsenvaltioihin sekä muut jäsenvaltiota osoittavat nimitykset
a)
on varattu kyseisestä jäsenvaltiosta peräisin oleville viineille, väkeville alkoholijuomille ja maustetuille viineille ja
b)
saavat olla EU:ssa käytössä vain sen lakien ja asetusten mukaisin edellytyksin.
2.   Viinin, väkevän alkoholijuoman ja maustetun viinin alkuperän tunnistamiseksi EU:ssa käytetyt viittaukset Kosovoon (myös, jos niitä seuraa viiniköynnöslajikkeen nimi) sekä muut Kosovoa osoittavat nimitykset
a)
on varattu Kosovosta peräisin oleville viineille, väkeville alkoholijuomille ja maustetuille viineille ja
b)
saavat olla Kosovossa käytössä vain sen lakien ja asetusten mukaisin edellytyksin.
6 artikla
Maantieteellisten merkintöjen suoja
1.   Kosovossa lisäyksessä 1 olevassa A osassa luetellut EU:n maantieteelliset merkinnät
a)
on suojattu EU:sta peräisin olevien viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien osalta ja
b)
saavat olla käytössä vain EU:n lakien ja asetusten mukaisin edellytyksin.
2.   EU:ssa lisäyksessä 1 olevassa B osassa vahvistetut ja luetellut Kosovon maantieteelliset merkinnät
a)
on suojattu Kosovosta peräisin olevien viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien osalta ja
b)
saavat olla käytössä vain Kosovon lakien ja asetusten mukaisin edellytyksin.
3.   Osapuolet toteuttavat tarvittavat toimenpiteet tämän sopimuksen mukaisesti varmistaakseen 4 artiklan a alakohdan toisessa luetelmakohdassa ja b alakohdassa tarkoitettujen, sopimuspuolten alueelta peräisin olevien viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien kuvauksessa, merkinnöissä ja esittelyssä käytettävien nimitysten vastavuoroisen suojan. Tässä tarkoituksessa osapuolten on sovellettava TRIPS-sopimuksen 23 artiklassa tarkoitettuja asianmukaisia oikeudellisia keinoja, jotta maantieteelliset merkinnät ovat tehokkaasti suojattuja ja jotta estetään niiden käyttö sellaisten viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien kuvauksessa, joita kyseessä olevat merkinnät ja kuvaukset eivät koske.
4.   Edellä 4 artiklassa tarkoitetut maantieteelliset merkinnät varataan yksinomaan osapuolten alkuperätuotteille, joihin niitä sovelletaan, ja ne saavat olla käytössä vain kyseisen osapuolen lakien ja asetusten mukaisin edellytyksin.
5.   Edellä 4 artiklassa tarkoitettuja maantieteellisiä merkintöjä suojataan seuraavilta:
a)
suojatun nimityksen suoralta tai välilliseltä kaupalliselta käytöltä
—
vastaavissa tuotteissa, jotka eivät ole suojattua nimitystä koskevan eritelmän mukaisia, tai
—
siltä osin kuin nimityksen käytöllä hyödynnetään maantieteellisen merkinnän mainetta;
b)
väärinkäytöltä, jäljittelyltä tai mielleyhtymiltä, vaikka tuotteiden tai palveluiden oikea alkuperä on merkitty tai vaikka suojattu nimitys on käännetty tai siihen on liitetty esimerkiksi ilmaisu ”tapa”, ”tyyppi”, ”menetelmä”, ”tuotettu kuten”, ”jäljitelmä”, ”makuinen”, ”kaltainen” tai muu vastaava ilmaisu;
c)
muilta vääriltä tai harhaanjohtavilta merkinnöiltä, jotka koskevat tuotteen lähtöpaikkaa, alkuperää, luonnetta tai olennaisia ominaisuuksia, joita käytetään tuotteen kuvauksessa, esittelyssä tai merkinnöissä tavalla, joka voi antaa väärän kuvan tuotteen alkuperästä;
d)
muilta käytännöiltä, jotka saattaisivat johtaa kuluttajaa harhaan tuotteen todellisen alkuperän suhteen.
6.   Jos lisäyksessä 1 luetellut maantieteelliset merkinnät ovat homonyymisiä, suoja myönnetään jokaiselle nimitykselle edellyttäen, että niitä käytetään vilpittömässä mielessä. Osapuolet voivat yhdessä päättää niistä käytännön edellytyksistä, joilla homonyymiset maantieteelliset merkinnät erotetaan toisistaan, ottaen huomioon tarve varmistaa kyseisten tuottajien tasapuolinen kohtelu ja se, että kuluttajia ei johdeta harhaan.
7.   Jos lisäyksessä 1 lueteltu maantieteellinen merkintä on homonyyminen jonkin kolmannen maan maantieteellisen merkinnän kanssa, sovelletaan TRIPS-sopimuksen 23 artiklan 3 kohtaa.
8.   Tämä sopimus ei millään tavoin estä ketään käyttämästä kaupankäynnissä omaa tai edeltäjänsä nimeä tavalla, joka ei johda kuluttajaa harhaan.
9.   Mikään tämän sopimuksen määräys ei velvoita osapuolta suojaamaan lisäyksessä 1 lueteltua toisen osapuolen maantieteellistä merkintää, joka ei ole suojattu tai jonka suoja lakkaa alkuperämaassa tai jonka käyttö on lopetettu siellä.
10.   Tämän sopimuksen tullessa voimaan osapuolet eivät enää katso, että lisäyksessä 1 luetellut suojatut maantieteelliset merkinnät ovat osapuolten arkikielessä viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien yleisnimiä, kuten TRIPS-sopimuksen 24 artiklan 6 kohdassa määrätään.
7 artikla
Perinteisten merkintöjen suoja
1.   Kosovossa lisäyksessä 2 lueteltuja EU:n perinteisiä merkintöjä
a)
ei saa käyttää Kosovosta peräisin olevan viinin kuvauksessa tai esittelyssä; ja
b)
saa käyttää EU:sta peräisin olevan viinin kuvauksessa tai esittelyssä vain tällaisten alkuperätuotteiden ja tällaiseen luokkaan kuuluvan viinin osalta ja lisäyksessä 2 luetelluilla kielillä sekä EU:n lakien ja asetusten mukaisin edellytyksin.
2.   Kosovo toteuttaa tarvittavat toimenpiteet tämän sopimuksen mukaisesti varmistaakseen 4 artiklassa tarkoitettujen, EU:n alueelta peräisin olevien viinien kuvauksessa ja esittelyssä käytettyjen perinteisten merkintöjen suojan. Tässä tarkoituksessa Kosovo ottaa käyttöön asianmukaiset oikeudelliset keinot, jotta perinteiset merkinnät ovat tehokkaasti suojattuja ja jotta estetään niiden käyttö viineissä, joita kyseiset merkinnät eivät koske, vaikka perinteiseen merkintään liitettäisiin ilmaisu ”laji”, ”tyyppi”, ”tapa”, ”jäljitelmä”, ”menetelmä” tai jokin muu vastaava ilmaisu.
3.   Perinteisten merkintöjen suoja koskee ainoastaan
a)
yhtä tai useampaa kieltä, jolla se esitetään lisäyksessä 2, käännökset pois luettuina, ja
b)
lisäyksessä 2 lueteltuja, EU:ssa suojattuja tuoteluokkia.
4.   Tämän artiklan 3 kohdassa määrätty suoja ei rajoita 4 artiklan soveltamista.
8 artikla
Tavaramerkit
1.   Osapuolten vastuussa olevien virastojen on evättävä sellaisen viinin, väkevän alkoholijuoman tai maustetun viinin tavaramerkin rekisteröinti, joka on samanlainen tai samankaltainen kuin tämän sopimuksen I osaston 4 artiklan nojalla suojattu maantieteellinen merkintä tai joka sisältää viittauksen tällaiseen merkintään tai muodostuu viittauksesta tällaiseen merkintään, jos kyseisen tavaramerkin käyttö johtaisi johonkin 6 artiklan 5 kohdassa tarkoitetuista tilanteista.
2.   Osapuolten vastuussa olevien virastojen on evättävä sellaisen viinin tavaramerkin rekisteröinti, joka sisältää tämän sopimuksen nojalla suojatun perinteisen merkinnän tai muodostuu tällaisesta merkinnästä, jollei kyseessä olevalle viinille ole varattu perinteistä merkintää lisäyksessä 2 ilmoitetulla tavalla.
3.   Kosovo toteuttaa tarvittavat toimenpiteet muuttaakseen kaikki tavaramerkit siten, että kaikki viittaukset tämän sopimuksen I osaston 4 artiklan nojalla suojattuihin EU:n maantieteellisiin merkintöihin poistetaan kokonaisuudessaan. Kaikki mainitut viittaukset poistetaan tämän sopimuksen tullessa voimaan.
9 artikla
Vienti
Osapuolet toteuttavat kaikki tarpeelliset toimenpiteet taatakseen, että kun osapuolen alueelta peräisin olevia viinejä, väkeviä alkoholijuomia ja maustettuna viinejä viedään sen alueen ulkopuolelle tai pidetään siellä kaupan, 4 artiklan a alakohdan toisessa luetelmakohdassa ja 4 artiklan b alakohdassa tarkoitettuja suojattuja maantieteellisiä merkintöjä ja viinien osalta 4 artiklan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitettuja kyseisen osapuolen perinteisiä merkintöjä ei käytetä kuvaamaan ja esittelemään sellaisia tuotteita, jotka ovat peräisin toisen osapuolen alueelta.
II OSASTO
TÄYTÄNTÖÖNPANO, TOIMIVALTAISTEN VIRANOMAISTEN VÄLINEN KESKINÄINEN AVUNANTO JA TÄMÄN SOPIMUKSEN HALLINNOINTI
10 artikla
Työryhmä
1.   Perustetaan EU:n ja Kosovon välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 130 artiklan mukaisesti maatalouden alakomitean alaisuudessa toimiva työryhmä.
2.   Työryhmä valvoo tämän sopimuksen moitteetonta toimintaa ja tarkastelee kaikkia sen täytäntöönpanoon liittyviä kysymyksiä.
3.   Työryhmä voi esittää suosituksia, keskustella ja tehdä ehdotuksia viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien alan yhteisen edun mukaisista kysymyksistä, jotka voivat edistää tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamista. Työryhmä kokoontuu jommankumman osapuolen pyynnöstä vuorotellen EU:ssa ja Kosovossa, ja osapuolet sopivat yhdessä tapaamisajan, -paikan ja -tavan.
11 artikla
Osapuolten tehtävät
1.   Osapuolet ovat yhteydessä joko suoraan tai 10 artiklassa tarkoitetun työryhmän välityksellä kaikissa tämän sopimuksen täytäntöönpanoon ja toimintaan liittyvissä asioissa.
2.   Kosovo nimeää edustavaksi elimekseen maataloudesta ja maaseudun kehittämisestä vastaavan ministeriön. EU nimeää edustavaksi elimekseen Euroopan komission maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston. Osapuoli ilmoittaa toiselle osapuolelle, jos sen edustava elin vaihtuu.
3.   Edustava elin varmistaa kaikkien tämän sopimuksen täytäntöönpanosta vastaavien elinten toimien koordinoinnin.
4.   Osapuolet
a)
laativat ja muuttavat 4 artiklassa tarkoitetut luettelot vakautus- ja assosiaatiokomitean päätöksellä ottaakseen huomioon osapuolten lakien ja asetusten muutokset;
b)
päättävät yhdessä vakautus- ja assosiaatiokomitean päätöksellä tämän sopimuksen lisäysten muuttamisesta. Lisäysten muutokset tulevat voimaan tapauksen mukaan osapuolten välisessä kirjeenvaihdossa ilmoitettuna päivänä tai päivänä, jona työryhmä tekee päätöksensä;
c)
päättävät yhdessä 6 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut käytännön edellytykset;
d)
ilmoittavat toisilleen aikeistaan antaa uusia säädöksiä tai tehdä muutoksia voimassa oleviin, terveyden tai kuluttajansuojan kaltaisia yleisiä asioita koskeviin säädöksiin, joilla on vaikutuksia viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien alalla;
e)
ilmoittavat toisilleen kaikista lainsäädäntöpäätöksistä sekä hallinnollisista ja oikeudellisista päätöksistä, jotka koskevat tämän sopimuksen täytäntöönpanoa, sekä sellaisten päätösten perusteella toteutetuista toimenpiteistä.
12 artikla
Tämän sopimuksen soveltaminen ja toiminta
Osapuolet nimeävät lisäyksessä 3 tarkoitetut yhteyspisteet, jotka vastaavat tämän sopimuksen soveltamisesta ja toiminnasta.
13 artikla
Täytäntöönpano ja osapuolten välinen keskinäinen avunanto
1.   Jos viinien, väkevien alkoholijuomien tai maustettujen viinien kuvaus, esittely tai merkinnät ovat tämän sopimuksen vastaisia, osapuolet toteuttavat tarvittavat hallinnolliset toimenpiteet ja/tai ryhtyvät oikeustoimiin poistaakseen epärehellisen kilpailun tai estääkseen suojatun nimityksen epäasiallisen käytön muulla tavalla.
2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet ja menettelyt toteutetaan erityisesti, kun
a)
viinin, väkevän alkoholijuoman tai maustetun viinin, jonka nimitys suojataan tällä sopimuksella, kuvausta tai kuvauksen käännöstä, nimitystä, merkintöjä tai kuvia käytetään suoraan tai välillisesti siten, että ne antavat väärää tai harhaanjohtavaa tietoa viinin, väkevän alkoholijuoman tai maustetun viinin alkuperästä, luonteesta tai laadusta;
b)
pakkaamisessa käytetään astioita, jotka antavat harhaanjohtavan kuvan viinin alkuperästä.
3.   Jos toisella osapuolella on syytä epäillä, että
a)
tämän pöytäkirjan 2 artiklassa määritelty viini, väkevä alkoholijuoma tai maustettu viini, jolla käydään tai on käyty kauppaa EU:ssa ja Kosovossa, ei ole viinien, väkevien alkoholijuomien tai maustettujen viinien alalla EU:ssa tai Kosovossa voimassa olevien sääntöjen tai tämän sopimuksen mukainen, ja
b)
sääntöjen- ja määräystenvastaisuudesta on erityistä hyötyä toiselle osapuolelle ja se saattaa johtaa hallinnollisiin toimenpiteisiin ja/tai oikeustoimiin,
se ilmoittaa tästä viipymättä toisen osapuolen edustavalle elimelle.
4.   Edellä 3 kohdan mukaisesti toimitettaviin tietoihin sisältyvät viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien alaa koskevien osapuolen sääntöjen ja/tai tämän sopimuksen määräysten noudattamatta jättämistä koskevat yksityiskohtaiset tiedot, ja niihin on liitettävä viralliset, kaupalliset tai muut asianmukaiset asiakirjat ja tarpeen mukaan tiedot toteutettavista hallinnollisista toimenpiteistä tai oikeustoimista.
14 artikla
Neuvottelut
1.   Osapuolet neuvottelevat keskenään, jos toinen osapuoli katsoo toisen laiminlyöneen tämän sopimuksen velvoitteita.
2.   Neuvotteluja pyytänyt osapuoli toimittaa toiselle osapuolelle kaikki kyseisen tapauksen huolelliseen tutkimiseen tarvittavat tiedot.
3.   Jos mikä tahansa viivästys voi vaarantaa ihmisten terveyden tai heikentää petostentorjuntatoimien tehoa, voidaan toteuttaa asianmukaisia väliaikaisia suojatoimenpiteitä ilman ennakkoneuvotteluja edellyttäen, että neuvottelut aloitetaan välittömästi mainittujen toimenpiteiden toteuttamisen jälkeen.
4.   Jos osapuolet eivät pääse yhteisymmärrykseen 1 ja 3 kohdassa tarkoitetuissa neuvotteluissa, neuvotteluja pyytänyt tai 3 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet toteuttanut osapuoli voi toteuttaa asianmukaisia toimenpiteitä tässä liitteessä olevan sopimuksen moitteettoman soveltamisen mahdollistamiseksi vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 136 artiklan mukaisesti.
III OSASTO
YLEISET MÄÄRÄYKSET
15 artikla
Pienten määrien kauttakuljetus
1.   Tätä sopimusta ei sovelleta viineihin, väkeviin alkoholijuomiin ja maustettuihin viineihin, jotka
a)
kuljetetaan toisen osapuolen alueen kautta tai
b)
ovat peräisin toisen osapuolen alueelta ja jotka lähetetään osapuolten välillä pieninä määrinä 2 kohdassa määrätyin edellytyksin ja siinä määrättyjä menettelyjä noudattaen.
2.   Viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen viinien pieninä määrinä pidetään seuraavia:
a)
määrät, jotka on pakattu etiketöityihin enintään 5 litran astioihin, joiden suljinta ei voida käyttää uudestaan, silloin kun kuljetuksen, vaikka se koostuisi erillisistä eristä, kokonaismäärä ei ole yli 50 litraa;
b)
i)
matkailijoiden henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät juomat, joiden määrä on enintään 30 litraa;
ii)
yksityishenkilöltä toiselle lähetetyt juomat, joiden määrä on enintään 30 litraa;
iii)
yksityishenkilöiden henkilökohtaisiin tavaroihin muuton yhteydessä kuuluvat juomat;
iv)
tieteellisiin tai teknisiin tutkimuksiin tarkoitetut juomat, joiden määrä on enintään yksi hehtolitra;
v)
diplomaattisille edustustoille, konsulaateille tai vastaaville tahoille niille myönnetyn tullivapauden mukaisesti tuodut juomat;
vi)
kansainvälisten kuljetusvälineiden muonitusvarastoihin kuuluvat juomat.
Edellä a alakohdassa tarkoitettua vapautusta ei saa käyttää yhdessä yhden tai useamman b alakohdassa tarkoitetun vapautuksen kanssa.
16 artikla
Aiempien varastojen pitäminen kaupan
1.   Viinejä, väkeviä alkoholijuomia ja maustettuja viinejä, jotka on tämän sopimuksen voimaantulopäivänä tuotettu, valmistettu, kuvattu ja esitelty osapuolten lakien ja asetusten mukaisesti mutta tämän sopimuksen vastaisesti, voidaan pitää kaupan kunnes varastot tyhjenevät.
2.   Viinejä, väkeviä alkoholijuomia tai maustettuja viinejä, jotka on tuotettu, valmistettu, kuvattu ja esitelty tämän sopimuksen mukaisesti mutta joiden tuotanto, valmistus, kuvaus ja esittely eivät enää ole tämän sopimuksen mukaisia sopimukseen tehdyn muutoksen vuoksi, voidaan pitää kaupan kunnes varastot tyhjenevät, jolleivät osapuolet toisin määrää.
LISÄYS 1
LUETTELO SUOJATUISTA NIMITYKSISTÄ
(tämän pöytäkirjan liitteessä II olevassa 4 ja 6 artiklassa tarkoitettu luettelo)
A OSA: EU
a)   EU:STA PERÄISIN OLEVAT VIINIT
ITÄVALTA
1.
Suojattu alkuperänimitys
Wachau
PDO-AT-A0205
Weinviertel
PDO-AT-A0206
Burgenland
PDO-AT-A0207
Kremstal
PDO-AT-A0208
Kamptal
PDO-AT-A0209
Traisental
PDO-AT-A0210
Mittelburgenland
PDO-AT-A0214
Eisenberg
PDO-AT-A0215
Leithaberg
PDO-AT-A0216
Carnuntum
PDO-AT-A0217
Kärnten
PDO-AT-A0218
Neusiedlersee
PDO-AT-A0219
Neusiedlersee-Hügelland
PDO-AT-A0220
Niederösterreich
PDO-AT-A0221
Oberösterreich
PDO-AT-A0223
Salzburg
PDO-AT-A0224
Steiermark
PDO-AT-A0225
Süd-Oststeiermark
PDO-AT-A0226
Südburgenland
PDO-AT-A0227
Südsteiermark
PDO-AT-A0228
Thermenregion
PDO-AT-A0229
Tirol
PDO-AT-A0230
Vorarlberg
PDO-AT-A0231
Wagram
PDO-AT-A0233
Weststeiermark
PDO-AT-A0234
Wien
PDO-AT-A0235
2.
Suojattu maantieteellinen merkintä
Bergland
PGI-AT-A0211
Weinland
PGI-AT-A0212
Steirerland
PGI-AT-A0213
BELGIA
1.
Suojattu alkuperänimitys
Côte de Sambre et Meuse
PDO-BE-A0009
Vin mousseux de qualité de Wallonie
PDO-BE-A0011
Crémant de Wallonie
PDO-BE-A0012
Heuvellandse wijn
PDO-BE-A1426
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
PDO-BE-A1430
Haspengouwse Wijn
PDO-BE-A1492
Hagelandse wijn
PDO-BE-A1499
2.
Suojattu maantieteellinen merkintä
Vin de pays des jardins de Wallonie
PGI-BE-A0010
Vlaamse landwijn
PGI-BE-A1429
BULGARIA
1.
Suojattu alkuperänimitys
Vastaava nimitys
Cakap
Sakar
PDO-BG-A0013
Лозица
Lozitsa
PDO-BG-A0360
Върбица
Varbitsa
PDO-BG-A0370
Ново село
Novo Selo
PDO-BG-A0382
Павликени
Pavlikeni
PDO-BG-A0420
Поморие
Pomorie
PDO-BG-A0430
Асеновград
Asenovgrad
PDO-BG-A0877
Евксиноград
Evksinograd
PDO-BG-A0881
Велики Преслав
Veliki Preslav
PDO-BG-A0885
Брестник
Brestnik
PDO-BG-A0944
Хърсово
Harsovo
PDO-BG-A0946
Лясковец
Lyaskovets
PDO-BG-A0951
Драгоево
Dragoevo
PDO-BG-A0952
Враца
Vratsa
PDO-BG-A0955
Ловеч
Lovech
PDO-BG-A0956
Свищов
Svishtov
PDO-BG-A0957
Болярово
Bolyarovo
PDO-BG-A0985
Шумен
Shumen
PDO-BG-A0997
Сандански
Sandanski
PDO-BG-A1006
Славянци
Slavyantsi
PDO-BG-A1008
Сухиндол
Suhindol
PDO-BG-A1018
Хан Крум
Khan Krum
PDO-BG-A1030
Нови Пазар
Novi Pazar
PDO-BG-A1031
Варна
Varna
PDO-BG-A1032
Хасково
Haskovo
PDO-BG-A1043
Карлово
Karlovo
PDO-BG-A1044
Ивайловград
Ivaylovgrad
PDO-BG-A1047
Карнобат
Karnobat
PDO-BG-A1175
Любимец
Lyubimets
PDO-BG-A1177
Ямбол
Yambol
PDO-BG-A1179
Пазарджик
Pazardjik
PDO-BG-A1182
Септември
Septemvri
PDO-BG-A1185
Сливен
Sliven
PDO-BG-A1190
Пловдив
Plovdiv
PDO-BG-A1297
Монтана
Montana
PDO-BG-A1314
Оряховица
Oryahovitsa
PDO-BG-A1344
Видин
Vidin
PDO-BG-A1346
Южно Черноморие
Southern Black Sea Coast
PDO-BG-A1347
Шивачево
Shivachevo
PDO-BG-A1391
Черноморски район
Northen Black Sea
PDO-BG-A1392
Хисаря
Hisarya
PDO-BG-A1393
Стара Загора
Stara Zagora
PDO-BG-A1394
Русе
Ruse
PDO-BG-A1425
Търговище
Targovishte
PDO-BG-A1439
Лом
Lom
PDO-BG-A1441
Мелник
Melnik
PDO-BG-A1472
Долината на Струма
Struma valley
PDO-BG-A1473
Перущица
Perushtitsa
PDO-BG-A1474
Плевен
Pleven
PDO-BG-A1477
Стамболово
Stambolovo
PDO-BG-A1487
Сунгурларе
Sungurlare
PDO-BG-A1489
Нова Загора
Nova Zagora
PDO-BG-A1494
2.
Suojattu maantieteellinen merkintä
Vastaava nimitys
Дунавска равнина
Danube Plain
PGI-BG-A1538
Тракийска низина
Thracian Lowlands
PGI-BG-A1552
KYPROS
1.
Suojattu alkuperänimitys
Vastaava nimitys
Κουμανδαρία
Commandaria
PDO-CY-A1622
Κρασοχώρια Λεμεσού – Αφάμης
Krasohoria Lemesou – Afames
PDO-CY-A1623
Κρασοχώρια Λεμεσού – Λαόνα
Krasohoria Lemesou – Laona
PDO-CY-A1624
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης
Vouni Panayia – Ambelitis
PDO-CY-A1625
Λαόνα Ακάμα
Laona Akama
PDO-CY-A1626
Πιτσιλιά
Pitsilia
PDO-CY-A1627
Κρασοχώρια Λεμεσού
Krasohoria Lemesou
PDO-CY-A1628
2.
Suojattu maantieteellinen merkintä
Vastaava nimitys
Πάφος
Pafos
PGI-CY-A1618
Λεμεσός
Lemesos
PGI-CY-A1619
Λάρνακα
Larnaka
PGI-CY-A1620
Λευκωσία
Lefkosia
PGI-CY-A1621
TŠEKKI
1.
Suojattu alkuperänimitys
Čechy
PDO-CZ-A0888
Slovácká
PDO-CZ-A0890
Znojemská
PDO-CZ-A0892
Litoměřická
PDO-CZ-A0894
Mělnická
PDO-CZ-A0895
Velkopavlovická
PDO-CZ-A0896
Mikulovská
PDO-CZ-A0897
Morava
PDO-CZ-A0899
Znojmo
PDO-CZ-A1086
Šobeské víno
PDO-CZ-A1089
Šobes
PDO-CZ-A1089
Novosedelské Slámové víno
PDO-CZ-A1321
2.
Suojattu maantieteellinen merkintä
české
PGI-CZ-A0900
moravské
PGI-CZ-A0902
SAKSA
1.
Suojattu alkuperänimitys
Ahr
PDO-DE-A0867
Baden
PDO-DE-A1264
Franken
PDO-DE-A1267
Hessische Bergstraße
PDO-DE-A1268
Mittelrhein
PDO-DE-A1269
Mosel
PDO-DE-A1270
Nahe
PDO-DE-A1271
Pfalz
PDO-DE-A1272
Rheingau
PDO-DE-A1273
Rheinhessen
PDO-DE-A1274
Saale-Unstrut
PDO-DE-A1275
Württemberg
PDO-DE-A1276
Sachsen
PDO-DE-A1277
2.
Suojattu maantieteellinen merkintä
Ahrtaler Landwein
PGI-DE-A1278
Badischer Landwein
PGI-DE-A1279
Bayerischer Bodensee-Landwein
PGI-DE-A1280
Brandenburger Landwein
PGI-DE-A1281
Landwein Main
PGI-DE-A1282
Landwein der Mosel
PGI-DE-A1283
Landwein Neckar
PGI-DE-A1284
Landwein Oberrhein
PGI-DE-A1285
Landwein Rhein
PGI-DE-A1286
Landwein Rhein-Neckar
PGI-DE-A1287
Landwein der Ruwer
PGI-DE-A1288
Landwein der Saar
PGI-DE-A1289
Mecklenburger Landwein
PGI-DE-A1290
Mitteldeutscher Landwein
PGI-DE-A1291
Nahegauer Landwein
PGI-DE-A1293
Pfälzer Landwein
PGI-DE-A1294
Regensburger Landwein
PGI-DE-A1296
Rheinburgen-Landwein
PGI-DE-A1298
Rheingauer Landwein
PGI-DE-A1299
Rheinischer Landwein
PGI-DE-A1301
Saarländischer Landwein
PGI-DE-A1302
Sächsischer Landwein
PGI-DE-A1303
Schleswig-Holsteinischer Landwein
PGI-DE-A1304
Schwäbischer Landwein
PGI-DE-A1305
Starkenburger Landwein
PGI-DE-A1306
Taubertäler Landwein
PGI-DE-A1307
TANSKA
Suojattu maantieteellinen merkintä
Sjælland
PGI-DK-A1245
Jylland
PGI-DK-A1247
Fyn
PGI-DK-A1248
Bornholm
PGI-DK-A1249
RANSKA
1.
Suojattu alkuperänimitys
Gigondas
PDO-FR-A0143
Châteauneuf-du-Pape
PDO-FR-A0144
Corse
PDO-FR-A0145
Vin de Corse
PDO-FR-A0145
Vouvray
PDO-FR-A0146
Saumur-Champigny
PDO-FR-A0147
Buzet
PDO-FR-A0148
Coteaux de l’Aubance
PDO-FR-A0149
Rosé de Loire
PDO-FR-A0150
Vacqueyras
PDO-FR-A0151
Haut-Montravel
PDO-FR-A0152
Monbazillac
PDO-FR-A0153
Châteaumeillant
PDO-FR-A0154
Côtes du Jura
PDO-FR-A0155
Ajaccio
PDO-FR-A0156
Patrimonio
PDO-FR-A0157
Savennières
PDO-FR-A0158
Coteaux d’Aix-en-Provence
PDO-FR-A0159
Clairette de Bellegarde
PDO-FR-A0160
Costières de Nîmes
PDO-FR-A0161
Pessac-Léognan
PDO-FR-A0162
Rosette
PDO-FR-A0163
Cheverny
PDO-FR-A0164
Côtes de Duras
PDO-FR-A0165
Coteaux du Vendômois
PDO-FR-A0166
Saint-Romain
PDO-FR-A0167
Gevrey-Chambertin
PDO-FR-A0168
Montlouis-sur-Loire
PDO-FR-A0169
Loupiac
PDO-FR-A0170
Lalande-de-Pomerol
PDO-FR-A0171
Côtes du Forez
PDO-FR-A0172
Roussette de Savoie
PDO-FR-A0173
Bugey
PDO-FR-A0174
Marsannay
PDO-FR-A0175
Vougeot
PDO-FR-A0176
Châtillon-en-Diois
PDO-FR-A0177
Saint-Estèphe
PDO-FR-A0178
Coteaux de Saumur
PDO-FR-A0179
Palette
PDO-FR-A0185
Barsac
PDO-FR-A0186
Château-Chalon
PDO-FR-A0187
Côtes de Montravel
PDO-FR-A0188
Saussignac
PDO-FR-A0189
Bergerac
PDO-FR-A0190
Côtes de Bergerac
PDO-FR-A0191
Macvin du Jura
PDO-FR-A0192
Pommard
PDO-FR-A0193
Sancerre
PDO-FR-A0194
Fitou
PDO-FR-A0195
Malepère
PDO-FR-A0196
Saint-Bris
PDO-FR-A0197
Volnay
PDO-FR-A0198
Côte Rôtie
PDO-FR-A0199
Saint-Joseph
PDO-FR-A0200
Côte Roannaise
PDO-FR-A0201
Coteaux du Lyonnais
PDO-FR-A0202
Saint-Chinian
PDO-FR-A0203
Cabernet de Saumur
PDO-FR-A0257
Anjou Villages Brissac
PDO-FR-A0259
Saumur
PDO-FR-A0260
Côtes de Blaye
PDO-FR-A0271
Les Baux de Provence
PDO-FR-A0272
Pomerol
PDO-FR-A0273
Premières Côtes de Bordeaux
PDO-FR-A0274
Gros Plant du Pays nantais
PDO-FR-A0275
Listrac-Médoc
PDO-FR-A0276
Alsace grand cru Florimont
PDO-FR-A0298
Coteaux du Loir
PDO-FR-A0299
Menetou-Salon
PDO-FR-A0300
Clairette de Die
PDO-FR-A0301
Cahors
PDO-FR-A0302
Orléans
PDO-FR-A0303
Cour-Cheverny
PDO-FR-A0304
Bordeaux supérieur
PDO-FR-A0306
Corton-Charlemagne
PDO-FR-A0307
Puligny-Montrachet
PDO-FR-A0308
Romanée-Saint-Vivant
PDO-FR-A0309
Clos de Vougeot
PDO-FR-A0310
Clos Vougeot
PDO-FR-A0310
Chambertin-Clos de Bèze
PDO-FR-A0311
Chambertin
PDO-FR-A0313
La Romanée
PDO-FR-A0314
Mazis-Chambertin
PDO-FR-A0315
Chapelle-Chambertin
PDO-FR-A0316
Mazoyères-Chambertin
PDO-FR-A0317
Corton
PDO-FR-A0319
Valençay
PDO-FR-A0320
Echezeaux
PDO-FR-A0321
La Tâche
PDO-FR-A0322
Clos Saint-Denis
PDO-FR-A0323
Clos des Lambrays
PDO-FR-A0324
Côtes du Rhône
PDO-FR-A0325
Gaillac premières côtes
PDO-FR-A0326
Tavel
PDO-FR-A0328
Margaux
PDO-FR-A0329
Minervois
PDO-FR-A0330
Lirac
PDO-FR-A0331
Alsace grand cru Marckrain
PDO-FR-A0333
Alsace grand cru Mandelberg
PDO-FR-A0334
Alsace grand cru Kitterlé
PDO-FR-A0335
Alsace grand cru Bruderthal
PDO-FR-A0336
Alsace grand cru Eichberg
PDO-FR-A0338
Alsace grand cru Kirchberg de Ribeauvillé
PDO-FR-A0339
Alsace grand cru Brand
PDO-FR-A0340
Alsace grand cru Rosacker
PDO-FR-A0341
Alsace grand cru Kirchberg de Barr
PDO-FR-A0343
Alsace grand cru Steinert
PDO-FR-A0344
Alsace grand cru Spiegel
PDO-FR-A0345
Alsace grand cru Frankstein
PDO-FR-A0346
Alsace grand cru Altenberg de Wolxheim
PDO-FR-A0348
Alsace grand cru Altenberg de Bergbieten
PDO-FR-A0349
Alsace grand cru Hatschbourg
PDO-FR-A0372
Alsace grand cru Goldert
PDO-FR-A0373
Alsace grand cru Pfersigberg
PDO-FR-A0374
Alsace grand cru Saering
PDO-FR-A0375
Alsace grand cru Hengst
PDO-FR-A0376
Alsace grand cru Gloeckelberg
PDO-FR-A0377
Alsace grand cru Furstentum
PDO-FR-A0378
Alsace grand cru Geisberg
PDO-FR-A0379
Alsace grand cru Praelatenberg
PDO-FR-A0381
Alsace grand cru Moenchberg
PDO-FR-A0383
Alsace grand cru Froehn
PDO-FR-A0384
Alsace grand cru Engelberg
PDO-FR-A0385
Alsace grand cru Rangen
PDO-FR-A0386
Alsace grand cru Pfingstberg
PDO-FR-A0387
Richebourg
PDO-FR-A0388
Crozes-Ermitage
PDO-FR-A0389
Crozes-Hermitage
PDO-FR-A0389
Côtes du Vivarais
PDO-FR-A0390
Crémant de Loire
PDO-FR-A0391
Côtes de Provence
PDO-FR-A0392
Jasnières
PDO-FR-A0393
Coteaux du Giennois
PDO-FR-A0394
Chinon
PDO-FR-A0395
Cassis
PDO-FR-A0396
Coteaux de Die
PDO-FR-A0397
Saint-Péray
PDO-FR-A0398
Ventoux
PDO-FR-A0399
Orléans-Cléry
PDO-FR-A0400
Côte de Beaune-Villages
PDO-FR-A0401
Montrachet
PDO-FR-A0402
Montagny
PDO-FR-A0403
Mercurey
PDO-FR-A0404
Anjou-Coteaux de la Loire
PDO-FR-A0405
Entre-deux-Mers
PDO-FR-A0406
Sainte-Foy-Bordeaux
PDO-FR-A0407
Saint-Sardos
PDO-FR-A0408
Vins fins de la Côte de Nuits
PDO-FR-A0409
Côte de Nuits-Villages
PDO-FR-A0409
Alsace grand cru Kanzlerberg
PDO-FR-A0410
Alsace grand cru Mambourg
PDO-FR-A0411
Alsace grand cru Osterberg
PDO-FR-A0412
Alsace grand cru Ollwiller
PDO-FR-A0413
Alsace grand cru Kessler
PDO-FR-A0414
Alsace grand cru Schlossberg
PDO-FR-A0415
Alsace grand cru Sommerberg
PDO-FR-A0416
Alsace grand cru Muenchberg
PDO-FR-A0417
Alsace grand cru Schoenenbourg
PDO-FR-A0418
Alsace grand cru Kastelberg
PDO-FR-A0419
Bandol
PDO-FR-A0485
Clairette du Languedoc
PDO-FR-A0486
Crémant de Die
PDO-FR-A0487
Crémant de Bordeaux
PDO-FR-A0488
Pineau des Charentes
PDO-FR-A0489
Bonnes-Mares
PDO-FR-A0490
Clos de Tart
PDO-FR-A0491
Charlemagne
PDO-FR-A0492
Anjou Villages
PDO-FR-A0493
Muscadet Sèvre et Maine
PDO-FR-A0494
Muscadet Coteaux de la Loire
PDO-FR-A0495
Muscadet Côtes de Grandlieu
PDO-FR-A0496
Muscadet
PDO-FR-A0497
Quincy
PDO-FR-A0498
Coteaux du Quercy
PDO-FR-A0499
Saint-Julien
PDO-FR-A0500
Touraine
PDO-FR-A0501
Gaillac
PDO-FR-A0502
Floc de Gascogne
PDO-FR-A0503
Vosne-Romanée
PDO-FR-A0504
Chablis grand cru
PDO-FR-A0505
Ruchottes-Chambertin
PDO-FR-A0559
Charmes-Chambertin
PDO-FR-A0560
Griotte-Chambertin
PDO-FR-A0562
Latricières-Chambertin
PDO-FR-A0564
Bâtard-Montrachet
PDO-FR-A0571
Chevalier-Montrachet
PDO-FR-A0573
Criots-Bâtard-Montrachet
PDO-FR-A0574
Bouzeron
PDO-FR-A0576
Saint-Véran
PDO-FR-A0577
Givry
PDO-FR-A0578
Nuits-Saint-Georges
PDO-FR-A0579
Clos de la Roche
PDO-FR-A0580
La Grande Rue
PDO-FR-A0581
Musigny
PDO-FR-A0582
Grands-Echezeaux
PDO-FR-A0583
Romanée-Conti
PDO-FR-A0584
Saint-Nicolas-de-Bourgueil
PDO-FR-A0585
Saint-Pourçain
PDO-FR-A0586
Château-Grillet
PDO-FR-A0587
Roussette du Bugey
PDO-FR-A0588
Santenay
PDO-FR-A0589
Ladoix
PDO-FR-A0590
Irancy
PDO-FR-A0591
Côte de Beaune
PDO-FR-A0592
Pacherenc du Vic-Bilh
PDO-FR-A0593
Touraine Noble Joué
PDO-FR-A0594
Fronton
PDO-FR-A0595
Côtes de Millau
PDO-FR-A0596
Béarn
PDO-FR-A0597
L’Etoile
PDO-FR-A0598
Rivesaltes
PDO-FR-A0623
Alsace grand cru Sonnenglanz
PDO-FR-A0625
Alsace grand cru Sporen
PDO-FR-A0628
Alsace grand cru Steingrubler
PDO-FR-A0630
Alsace grand cru Vorbourg
PDO-FR-A0632
Alsace grand cru Wineck-Schlossberg
PDO-FR-A0633
Alsace grand cru Zinnkoepflé
PDO-FR-A0635
Alsace grand cru Steinklotz
PDO-FR-A0636
Alsace grand cru Wiebelsberg
PDO-FR-A0638
Alsace grand cru Winzenberg
PDO-FR-A0641
Fixin
PDO-FR-A0642
Pernand-Vergelesses
PDO-FR-A0643
Auxey-Duresses
PDO-FR-A0647
Mâcon
PDO-FR-A0649
Bourgogne
PDO-FR-A0650
Pouilly-Loché
PDO-FR-A0652
Pouilly-Fuissé
PDO-FR-A0653
Monthélie
PDO-FR-A0654
Petit Chablis
PDO-FR-A0656
Bienvenues-Bâtard-Montrachet
PDO-FR-A0657
Chorey-lès-Beaune
PDO-FR-A0659
Savigny-lès-Beaune
PDO-FR-A0660
Viré-Clessé
PDO-FR-A0661
Vin de Bellet
PDO-FR-A0663
Bellet
PDO-FR-A0663
Côtes du Rhône Villages
PDO-FR-A0664
Muscat de Saint-Jean-de-Minervois
PDO-FR-A0666
Minervois-la-Livinière
PDO-FR-A0667
Cérons
PDO-FR-A0668
Moselle
PDO-FR-A0669
Corbières-Boutenac
PDO-FR-A0670
Corbières
PDO-FR-A0671
Banyuls
PDO-FR-A0672
Banyuls grand cru
PDO-FR-A0673
Frontignan
PDO-FR-A0675
Muscat de Frontignan
PDO-FR-A0675
Vin de Frontignan
PDO-FR-A0675
Crémant de Bourgogne
PDO-FR-A0676
Seyssel
PDO-FR-A0679
Vin de Savoie
PDO-FR-A0681
Savoie
PDO-FR-A0681
Côtes du Marmandais
PDO-FR-A0683
Condrieu
PDO-FR-A0685
Cadillac
PDO-FR-A0686
Madiran
PDO-FR-A0687
Vinsobres
PDO-FR-A0690
Cornas
PDO-FR-A0697
Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire
PDO-FR-A0707
Irouléguy
PDO-FR-A0708
Côtes de Toul
PDO-FR-A0709
Haut-Médoc
PDO-FR-A0710
Saint-Mont
PDO-FR-A0711
Blaye
PDO-FR-A0712
Pauillac
PDO-FR-A0713
Sainte-Croix-du-Mont
PDO-FR-A0714
Muscat de Mireval
PDO-FR-A0715
Muscat de Beaumes-de-Venise
PDO-FR-A0716
Muscat de Lunel
PDO-FR-A0717
Maranges
PDO-FR-A0718
Maury
PDO-FR-A0719
Rasteau
PDO-FR-A0720
Grand Roussillon
PDO-FR-A0721
Muscat du Cap Corse
PDO-FR-A0722
Beaumes de Venise
PDO-FR-A0724
Coteaux Varois en Provence
PDO-FR-A0725
Haut-Poitou
PDO-FR-A0726
Reuilly
PDO-FR-A0727
Bourgueil
PDO-FR-A0729
Médoc
PDO-FR-A0730
Moulis
PDO-FR-A0731
Moulis-en-Médoc
PDO-FR-A0731
Fiefs Vendéens
PDO-FR-A0733
Tursan
PDO-FR-A0734
Chablis
PDO-FR-A0736
Bourgogne mousseux
PDO-FR-A0737
Bourgogne Passe-tout-grains
PDO-FR-A0738
Bourgogne aligoté
PDO-FR-A0739
Crémant du Jura
PDO-FR-A0740
Marcillac
PDO-FR-A0818
Sauternes
PDO-FR-A0819
Anjou
PDO-FR-A0820
Bordeaux
PDO-FR-A0821
Saint-Aubin
PDO-FR-A0822
Pécharmant
PDO-FR-A0823
Pouilly-Fumé
PDO-FR-A0824
Blanc Fumé de Pouilly
PDO-FR-A0824
Pouilly-sur-Loire
PDO-FR-A0825
Coteaux du Layon
PDO-FR-A0826
Jurançon
PDO-FR-A0827
Bourg
PDO-FR-A0828
Côtes de Bourg
PDO-FR-A0828
Bourgeais
PDO-FR-A0828
Quarts de Chaume
PDO-FR-A0829
Chiroubles
PDO-FR-A0911
Régnié
PDO-FR-A0912
Morey-Saint-Denis
PDO-FR-A0913
Alsace grand cru Kaefferkopf
PDO-FR-A0914
Alsace grand cru Altenberg de Bergheim
PDO-FR-A0915
Alsace grand cru Zotzenberg
PDO-FR-A0916
Crémant d’Alsace
PDO-FR-A0917
Pierrevert
PDO-FR-A0918
Côtes du Roussillon
PDO-FR-A0919
Luberon
PDO-FR-A0920
Limoux
PDO-FR-A0921
Coteaux du Languedoc
PDO-FR-A0922
Languedoc
PDO-FR-A0922
Montravel
PDO-FR-A0923
Canon Fronsac
PDO-FR-A0924
Côtes d’Auvergne
PDO-FR-A0925
Bonnezeaux
PDO-FR-A0926
Graves de Vayres
PDO-FR-A0927
Coteaux d’Ancenis
PDO-FR-A0928
Grignan-les-Adhémar
PDO-FR-A0929
Fleurie
PDO-FR-A0930
Bourgogne grand ordinaire
PDO-FR-A0931
Bourgogne ordinaire
PDO-FR-A0931
Coteaux Bourguignons
PDO-FR-A0931
Aloxe-Corton
PDO-FR-A0932
Moulin-à-Vent
PDO-FR-A0933
Beaujolais
PDO-FR-A0934
Brouilly
PDO-FR-A0935
Pouilly-Vinzelles
PDO-FR-A0936
Rully
PDO-FR-A0937
Savennières Roche aux Moines
PDO-FR-A0982
Savennières Coulée de Serrant
PDO-FR-A0983
Brulhois
PDO-FR-A0984
Entraygues – Le Fel
PDO-FR-A0986
Côtes de Bordeaux
PDO-FR-A0987
Saint-Emilion
PDO-FR-A0988
Montagne-Saint-Emilion
PDO-FR-A0990
Saint-Georges-Saint-Emilion
PDO-FR-A0991
Puisseguin Saint-Emilion
PDO-FR-A0992
Saint-Emilion Grand Cru
PDO-FR-A0993
Arbois
PDO-FR-A0994
Faugères
PDO-FR-A0996
Côtes du Roussillon Villages
PDO-FR-A0999
Estaing
PDO-FR-A1000
L’Hermitage
PDO-FR-A1002
Ermitage
PDO-FR-A1002
Hermitage
PDO-FR-A1002
L’Ermitage
PDO-FR-A1002
Crémant de Limoux
PDO-FR-A1003
Cabernet d’Anjou
PDO-FR-A1005
Rosé d’Anjou
PDO-FR-A1007
Cabardès
PDO-FR-A1011
Graves
PDO-FR-A1012
Graves supérieures
PDO-FR-A1014
Chambolle-Musigny
PDO-FR-A1016
Meursault
PDO-FR-A1017
Chassagne-Montrachet
PDO-FR-A1021
Beaune
PDO-FR-A1022
Blagny
PDO-FR-A1023
Morgon
PDO-FR-A1024
Juliénas
PDO-FR-A1025
Côte de Brouilly
PDO-FR-A1027
Saint-Amour
PDO-FR-A1028
Chénas
PDO-FR-A1029
Collioure
PDO-FR-A1049
Alsace
PDO-FR-A1101
Vin d’Alsace
PDO-FR-A1101
Muscat de Rivesaltes
PDO-FR-A1102
Fronsac
PDO-FR-A1103
Lussac Saint-Emilion
PDO-FR-A1200
Champagne
PDO-FR-A1359
Rosé des Riceys
PDO-FR-A1363
Coteaux champenois
PDO-FR-A1364
2.
Suojattu maantieteellinen merkintä
Périgord
PGI-FR-A1105
Vicomté d’Aumelas
PGI-FR-A1107
Ariège
PGI-FR-A1109
Côtes de Thongue
PGI-FR-A1110
Torgan
PGI-FR-A1112
Sainte-Marie-la-Blanche
PGI-FR-A1113
Alpes-de-Haute-Provence
PGI-FR-A1115
Urfé
PGI-FR-A1116
Yonne
PGI-FR-A1117
Coteaux de Coiffy
PGI-FR-A1120
Drôme
PGI-FR-A1121
Collines Rhodaniennes
PGI-FR-A1125
Haute Vallée de l’Aude
PGI-FR-A1126
Corrèze
PGI-FR-A1127
Coteaux du Cher et de l’Arnon
PGI-FR-A1129
Gard
PGI-FR-A1130
Coteaux du Pont du Gard
PGI-FR-A1131
Coteaux de Tannay
PGI-FR-A1134
Côtes Catalanes
PGI-FR-A1135
Lavilledieu
PGI-FR-A1136
Vallée du Paradis
PGI-FR-A1141
Saint-Guilhem-le-Désert
PGI-FR-A1143
Allobrogie
PGI-FR-A1144
Var
PGI-FR-A1145
Coteaux du Libron
PGI-FR-A1146
Alpes-Maritime
PGI-FR-A1148
Aveyron
PGI-FR-A1149
Haute-Marne
PGI-FR-A1150
Cévennes
PGI-FR-A1151
Maures
PGI-FR-A1152
Isère
PGI-FR-A1153
Méditerranée
PGI-FR-A1154
Côte Vermeille
PGI-FR-A1155
Côtes de Meuse
PGI-FR-A1156
Haute-Vienne
PGI-FR-A1157
Coteaux des Baronnies
PGI-FR-A1159
Ain
PGI-FR-A1160
Côtes du Tarn
PGI-FR-A1161
Côtes de Gascogne
PGI-FR-A1162
Haute Vallée de l’Orb
PGI-FR-A1163
Duché d’Uzès
PGI-FR-A1165
Île de Beauté
PGI-FR-A1166
Coteaux d’Ensérune
PGI-FR-A1168
Charentais
PGI-FR-A1196
Alpilles
PGI-FR-A1197
Ardèche
PGI-FR-A1198
Coteaux de Narbonne
PGI-FR-A1202
Cité de Carcassonne
PGI-FR-A1203
Thézac-Perricard
PGI-FR-A1204
Mont Caume
PGI-FR-A1206
Agenais
PGI-FR-A1207
Hautes-Alpes
PGI-FR-A1208
Vaucluse
PGI-FR-A1209
Puy-de-Dôme
PGI-FR-A1211
Saône-et-Loire
PGI-FR-A1212
Aude
PGI-FR-A1215
Coteaux de Glanes
PGI-FR-A1216
Franche-Comté
PGI-FR-A1217
Lot
PGI-FR-A1218
Landes
PGI-FR-A1219
Gers
PGI-FR-A1221
Calvados
PGI-FR-A1222
Bouches-du-Rhône
PGI-FR-A1223
Val de Loire
PGI-FR-A1225
Sables du Golfe du Lion
PGI-FR-A1227
Côtes de Thau
PGI-FR-A1229
Comtés Rhodaniens
PGI-FR-A1230
Comté Tolosan
PGI-FR-A1231
Coteaux de l’Auxois
PGI-FR-A1233
Atlantique
PGI-FR-A1365
Pays d’Oc
PGI-FR-A1367
Pays d’Hérault
PGI-FR-A1370
Coteaux de Peyriac
PGI-FR-A1371
Coteaux Charitois
PGI-FR-A1372
Cathare
PGI-FR-A1374
KREIKKA
1.
Suojattu alkuperänimitys
Vastaava nimitys
Αγχίαλος
Anchialos
PDO-GR-A1484
Αμύνταιο
Amyndeon
PDO-GR-A1395
Αρχάνες
Archanes
PDO-GR-A1340
Γουμένισσα
Goumenissa
PDO-GR-A1251
Δαφνές
Dafnes
PDO-GR-A1390
Ζίτσα
Zitsa
PDO-GR-A1532
Λήμνος
Limnos
PDO-GR-A1614
Malvasia Πάρος
Malvasia Paros
PDO-GR-A1607
Malvasia Σητείας
Malvasia Sitia
PDO-GR-A1608
Malvasia Χάνδακας-Candia
Malvasia Χάνδακας-Candia
PDO-GR-A1617
Μαντινεία
Mantinia
PDO-GR-A1554
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας
Mavrodaphne of Kefalonia/Mavrodafne of Cephalonia
PDO-GR-A1055
Μαυροδάφνη Πατρών
Mavrodafni of Patra/Mavrodaphne of Patra
PDO-GR-A1048
Μεσενικόλα
Mesenikola
PDO-GR-A1253
Μονεμβασία- Malvasia
Monemvasia-Malvasia
PDO-GR-A1533
Μοσχάτο Πατρών
Muscat of Patra
PDO-GR-A1087
Μοσχάτος Κεφαλληνίας
Muscat of Kefalonia/Muscat de Cephalonie / Muscat of Cephalonia
PDO-GR-A1566
Μοσχάτος Λήμνου
Muscat of Limnos
PDO-GR-A1432
Μοσχάτος Ρίου Πάτρας
Μuscat of Rio Patra
PDO-GR-A1316
Μοσχάτος Ρόδου
Muscat of Rodos
PDO-GR-A1567
Νάουσα
Naoussa
PDO-GR-A1610
Νεμέα
Nemea
PDO-GR-A1573
Πάρος
Paros
PDO-GR-A1570
Πάτρα
Patra
PDO-GR-A1239
Πεζά
Peza
PDO-GR-A1401
Πλαγιές Μελίτωνα
Slopes of Meliton
PDO-GR-A1096
Ραψάνη
Rapsani
PDO-GR-A0116
Ρόδος
Rodos/Rhodes
PDO-GR-A1612
Ρομπόλα Κεφαλληνίας
Robola of Kefalonia
PDO-GR-A1240
Σάμος
Samos
PDO-GR-A1564
Σαντορίνη
Santorini
PDO-GR-A1065
Σητεία
Sitia
PDO-GR-A1613
Χάνδακας – Candia
Candia
PDO-GR-A1615
2.
Suojattu maantieteellinen merkintä
Vastaava nimitys
Άβδηρα
Avdira
PGI-GR-A0861
Άγιο Όρος
Mount Athos/ Holly Mount Athos/Holly Mountain Athos/Mont Athos/Άγιο Όρος Άθως
PGI-GR-A0873
Αγορά
Agora
PGI-GR-A0267
Αιγαίο Πέλαγος
Aegean Sea/Aigaio Pelagos
PGI-GR-A1602
Ανάβυσσος
Anavyssos
PGI-GR-A0859
Αργολίδα
Argolida
PGI-GR-A0850
Αρκαδία
Arkadia
PGI-GR-A1331
Αττική
Attiki
PGI-GR-A1569
Αχαΐα
Achaia
PGI-GR-A1568
Βελβεντό
Velvento
PGI-GR-A1529
Βερντέα Ζακύνθου
Verdea Onomasia kata paradosi Zakynthou/ Verdea Zakynthos/Verntea Zakynthos
PGI-GR-A1050
Γεράνεια
Gerania
PGI-GR-A0840
Γρεβενά
Grevena
PGI-GR-A1051
Δράμα
Drama
PGI-GR-A1057
Δωδεκάνησος
Dodekanese
PGI-GR-A1580
Έβρος
Evros
PGI-GR-A1045
Ελασσόνα
Elassona
PGI-GR-A0868
Επανομή
Epanomi
PGI-GR-A0858
Εύβοια
Evia
PGI-GR-A1559
Ζάκυνθος
Zakynthos
PGI-GR-A0945
Ηλεία
Ilia
PGI-GR-A0140
Ημαθία
Imathia
PGI-GR-A1524
Ήπειρος
Epirus
PGI-GR-A1604
Ηράκλειο
Iraklio
PGI-GR-A1565
Θάσος
Thasos
PGI-GR-A0121
Θαψανά
Thapsana
PGI-GR-A1039
Θεσσαλία
Thessalia
PGI-GR-A1601
Θεσσαλονίκη
Thessaloniki
PGI-GR-A0126
Θήβα
Thiva
PGI-GR-A1195
Θράκη
Thrace
PGI-GR-A1611
Ικαρία
Ikaria
PGI-GR-A0836
Ίλιον
Ilion
PGI-GR-A0204
Ίσμαρος
Ismaros
PGI-GR-A0423
Ιωάννινα
Ioannina
PGI-GR-A1058
Καβάλα
Kavala
PGI-GR-A0137
Καρδίτσα
Karditsa
PGI-GR-A1592
Κάρυστος
Karystos
PGI-GR-A1334
Καστοριά
Kastoria
PGI-GR-A1013
Κέρκυρα
Corfu
PGI-GR-A0141
Κίσσαμος
Kissamos
PGI-GR-A0422
Κλημέντι
Klimenti
PGI-GR-A0268
Κοζάνη
Kozani
PGI-GR-A1386
Κοιλάδα Αταλάντης
Atalanti Valley
PGI-GR-A1521
Κόρινθος
Κορινθία /Korinthos/Korinthia
PGI-GR-A1593
Κρανιά
Krania
PGI-GR-A0424
Κραννώνα
Krannona
PGI-GR-A0142
Κρήτη
Crete
PGI-GR-A1605
Κυκλάδες
Cyclades
PGI-GR-A1343
Κως
Kos
PGI-GR-A0981
Λακωνία
Lakonia
PGI-GR-A1528
Λασίθι
Lasithi
PGI-GR-A0830
Λέσβος
Lesvos
PGI-GR-A0125
Λετρίνοι
Letrini
PGI-GR-A0421
Λευκάδα
Lefkada
PGI-GR-A0866
Ληλάντιο Πεδίο
Lilantio Pedio/Lilantio Field
PGI-GR-A0131
Μαγνησία
Magnisia
PGI-GR-A0860
Μακεδονία
Macedonia
PGI-GR-A1616
Μαντζαβινάτα
Mantzavinata
PGI-GR-A0998
Μαρκόπουλο
Markopoulo
PGI-GR-A0943
Μαρτίνο
Martino
PGI-GR-A1531
Μεσσηνία
Messinia
PGI-GR-A1009
Μεταξάτων
Metaxata
PGI-GR-A1019
Μετέωρα
Meteora
PGI-GR-A1530
Μέτσοβο
Metsovo
PGI-GR-A0942
Νέα Μεσημβρία
Nea Mesimvria
PGI-GR-A1574
Οπούντια Λοκρίδας
Opountia Locris
PGI-GR-A1562
Παγγαίο
Paggeo /Pangeon
PGI-GR-A0865
Παλλήνη
Pallini
PGI-GR-A0265
Παρνασσός
Parnassos
PGI-GR-A1026
Πέλλα
Pella
PGI-GR-A0425
Πελοπόννησος
Peloponnese
PGI-GR-A1606
Πιερία
Pieria
PGI-GR-A0869
Πισάτις
Pisatis
PGI-GR-A0269
Πλαγιές Αιγιαλείας
Slopes of Aigialia
PGI-GR-A1563
Πλαγιές Αίνου
Slopes of Ainos
PGI-GR-A1578
Πλαγιές Αμπέλου
Slopes of Ampelos
PGI-GR-A0841
Πλαγιές Βερτίσκου
Slopes of Vertiskos
PGI-GR-A0266
Πλαγιές Κιθαιρώνα
Slopes of Kithaironas
PGI-GR-A1603
Πλαγιές Κνημίδας
Slopes of Knimida
PGI-GR-A1553
Πλαγιές Πάικου
Slopes of Paiko
PGI-GR-A1088
Πλαγιές Πάρνηθας
Slopes of Parnitha
PGI-GR-A1327
Πλαγιές Πεντελικού
Slopes of Pendeliko
PGI-GR-A0863
Πυλία
Pylia
PGI-GR-A1033
Ρέθυμνο
Rethimno
PGI-GR-A1060
Ρετσίνα Αττικής
Retsina of Attiki
PGI-GR-A1428
Ρετσίνα Βοιωτίας
Retsina of Viotia
PGI-GR-A1572
Ρετσίνα Γιάλτρων
Retsina of Gialtra
PGI-GR-A1052
Ρετσίνα Εύβοιας
Retsina of Evoia
PGI-GR-A1476
Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας)
Retsina of Thebes (Voiotias)
PGI-GR-A1004
Ρετσίνα Καρύστου
Retsina of Karystos
PGI-GR-A1020
Ρετσίνα Κορωπίου
Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής/Retsina of Koropi/Retsina of Koropi Attiki
PGI-GR-A1595
Ρετσίνα Κρωπίας
PGI-GR-A1595
Ρετσίνα Παιανίας
Ρετσίνα Παιανίας Αττικής/Retsina of Paiania /Retsina of Paiania Attiki
PGI-GR-A1597
Ρετσίνα Λιοπεσίου
PGI-GR-A1597
Ρετσίνα Μαρκόπουλου (Αττικής)
Retsina of Markopoulo (Attiki)
PGI-GR-A1226
Ρετσίνα Μεγάρων
Ρετσίνα Μεγάρων Αττικής/Retsina of Megara (Attiki)/ Retsina of Megara Attiki
PGI-GR-A1596
Ρετσίνα Μεσογείων (Αττικής)
Retsina of Mesogia (Attiki)
PGI-GR-A1091
Ρετσίνα Παλλήνης
Ρετσίνα Παλλήνης Αττικής/Retsina of Pallini/Retsina of Pallini Attiki
PGI-GR-A1600
Ρετσίνα Πικερμίου
Ρετσίνα Πικερμίου Αττικής/Retsina of Pikermi Attiki/Retsina of Pikermi
PGI-GR-A1599
Ρετσίνα Σπάτων
Ρετσίνα Σπάτων Αττικής/Retsina of Spata/Retsina of Spata Attiki
PGI-GR-A1594
Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας)
Retsina of Halkida (Evoia)
PGI-GR-A1420
Ριτσώνα
Ritsona
PGI-GR-A1527
Σέρρες
Serres
PGI-GR-A1090
Σιάτιστα
Siatista
PGI-GR-A1326
Σιθωνία
Sithonia
PGI-GR-A0989
Σπάτα
Spata
PGI-GR-A0831
Στερεά Ελλάδα
Sterea Ellada
PGI-GR-A1609
Τεγέα
Tegea
PGI-GR-A0123
Τριφυλία
Trifilia
PGI-GR-A0063
Τύρναβος
Tyrnavos
PGI-GR-A0122
Φθιώτιδα
Fthiotida/Phthiotis
PGI-GR-A1571
Φλώρινα
Florina
PGI-GR-A1080
Χαλικούνα
Halikouna
PGI-GR-A0832
Χαλκιδική
Halkidiki
PGI-GR-A1403
Χανιά
Chania
PGI-GR-A1059
Χίος
Chios
PGI-GR-A0118
KROATIA
1.
Suojattu alkuperänimitys
Dalmatinska zagora
PDO-HR-A1648
Dingač
PDO-HR-A1649
Hrvatsko primorje
PDO-HR-A1650
Istočna kontinentalna Hrvatska
PDO-HR-A1651
Hrvatska Istra
PDO-HR-A1652
Moslavina
PDO-HR-A1653
Plešivica
PDO-HR-A1654
Hrvatsko Podunavlje
PDO-HR-A1655
Pokuplje
PDO-HR-A1656
Prigorje-Bilogora
PDO-HR-A1657
Primorska Hrvatska
PDO-HR-A1658
Sjeverna Dalmacija
PDO-HR-A1659
Slavonija
PDO-HR-A1660
Srednja i Južna Dalmacija
PDO-HR-A1661
Zagorje – Međimurje
PDO-HR-A1662
Zapadna kontinentalna Hrvatska
PDO-HR-A1663
UNKARI
1.
Suojattu alkuperänimitys
Tokaji
PDO-HU-A1254
Tokaj
PDO-HU-A1254
Egri
PDO-HU-A1328
Eger
PDO-HU-A1328
Kunsági
PDO-HU-A1332
Kunság
PDO-HU-A1332
Mór
PDO-HU-A1333
Móri
PDO-HU-A1333
Neszmély
PDO-HU-A1335
Neszmélyi
PDO-HU-A1335
Pannonhalmi
PDO-HU-A1338
Pannonhalma
PDO-HU-A1338
Izsáki Arany Sárfehér
PDO-HU-A1341
Duna
PDO-HU-A1345
Dunai
PDO-HU-A1345
Szekszárd
PDO-HU-A1349
Szekszárdi
PDO-HU-A1349
Etyek-Buda
PDO-HU-A1350
Etyek-Budai
PDO-HU-A1350
Tolnai
PDO-HU-A1353
Tolna
PDO-HU-A1353
Mátrai
PDO-HU-A1368
Mátra
PDO-HU-A1368
Debrői Hárslevelű
PDO-HU-A1373
Somló
PDO-HU-A1376
Somlói
PDO-HU-A1376
Balatonboglári
PDO-HU-A1378
Balatonboglár
PDO-HU-A1378
Pannon
PDO-HU-A1380
Villányi
PDO-HU-A1381
Villány
PDO-HU-A1381
Csongrád
PDO-HU-A1383
Csongrádi
PDO-HU-A1383
Pécs
PDO-HU-A1385
Hajós-Baja
PDO-HU-A1388
Bükk
PDO-HU-A1500
Bükki
PDO-HU-A1500
Nagy-Somló
PDO-HU-A1501
Nagy-Somlói
PDO-HU-A1501
Zalai
PDO-HU-A1502
Zala
PDO-HU-A1502
Tihanyi
PDO-HU-A1503
Tihany
PDO-HU-A1503
Sopron
PDO-HU-A1504
Soproni
PDO-HU-A1504
Káli
PDO-HU-A1505
Badacsonyi
PDO-HU-A1506
Badacsony
PDO-HU-A1506
Balatoni
PDO-HU-A1507
Balaton
PDO-HU-A1507
Balaton-felvidéki
PDO-HU-A1509
Balaton-felvidék
PDO-HU-A1509
Balatonfüred-Csopak
PDO-HU-A1516
Balatonfüred-Csopaki
PDO-HU-A1516
2.
Suojattu maantieteellinen merkintä
Felső-Magyarország
PGI-HU-A1329
Felső-Magyarországi
PGI-HU-A1329
Duna-Tisza-közi
PGI-HU-A1342
Dunántúli
PGI-HU-A1351
Dunántúl
PGI-HU-A1351
Zemplén
PGI-HU-A1375
Zempléni
PGI-HU-A1375
Balatonmelléki
PGI-HU-A1508
ITALIA
1.
Suojattu alkuperänimitys
Aglianico del Vulture
PDO-IT-A0222
Fiano di Avellino
PDO-IT-A0232
Greco di Tufo
PDO-IT-A0236
Taurasi
PDO-IT-A0237
Aversa
PDO-IT-A0238
Campi Flegrei
PDO-IT-A0239
Capri
PDO-IT-A0240
Casavecchia di Pontelatone
PDO-IT-A0241
Castel San Lorenzo
PDO-IT-A0242
Cilento
PDO-IT-A0243
Falanghina del Sannio
PDO-IT-A0248
Falerno del Massico
PDO-IT-A0249
Galluccio
PDO-IT-A0250
Ischia
PDO-IT-A0251
Vesuvio
PDO-IT-A0252
Aglianico del Taburno
PDO-IT-A0277
Costa d’Amalfi
PDO-IT-A0278
Irpinia
PDO-IT-A0279
Penisola Sorrentina
PDO-IT-A0280
Sannio
PDO-IT-A0281
Colli Bolognesi Classico Pignoletto
PDO-IT-A0284
Romagna Albana
PDO-IT-A0285
Bosco Eliceo
PDO-IT-A0287
Colli Bolognesi
PDO-IT-A0289
Colli d’Imola
PDO-IT-A0290
Colli di Faenza
PDO-IT-A0291
Colli di Parma
PDO-IT-A0292
dell’Alto Adige
PDO-IT-A0293
Südtiroler
PDO-IT-A0293
Südtirol
PDO-IT-A0293
Alto Adige
PDO-IT-A0293
Lago di Caldaro
PDO-IT-A0294
Kalterersee
PDO-IT-A0294
Kalterer
PDO-IT-A0294
Caldaro
PDO-IT-A0294
Valle d’Aosta
PDO-IT-A0296
Vallée d’Aoste
PDO-IT-A0296
Colli di Rimini
PDO-IT-A0297
Colli di Scandiano e di Canossa
PDO-IT-A0305
Colli Piacentini
PDO-IT-A0312
Colli Romagna centrale
PDO-IT-A0318
Gutturnio
PDO-IT-A0327
Lambrusco di Sorbara
PDO-IT-A0332
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
PDO-IT-A0337
Lambrusco Salamino di Santa Croce
PDO-IT-A0342
di Modena
PDO-IT-A0347
Modena
PDO-IT-A0347
Ortrugo
PDO-IT-A0350
Reggiano
PDO-IT-A0351
Cinque Terre Sciacchetrà
PDO-IT-A0352
Cinque Terre
PDO-IT-A0352
Colli di Luni
PDO-IT-A0353
Colline di Levanto
PDO-IT-A0354
Portofino
PDO-IT-A0355
Golfo del Tigullio – Portofino
PDO-IT-A0355
Pornassio
PDO-IT-A0356
Ormeasco di Pornassio
PDO-IT-A0356
Riviera ligure di Ponente
PDO-IT-A0357
Dolceacqua
PDO-IT-A0358
Rossese di Dolceacqua
PDO-IT-A0358
Val Polcèvera
PDO-IT-A0359
Rosazzo
PDO-IT-A0367
San Ginesio
PDO-IT-A0426
Piceno
PDO-IT-A0427
Rosso Piceno
PDO-IT-A0427
Rosso Cònero
PDO-IT-A0428
Pergola
PDO-IT-A0429
Lacrima di Morro d’Alba
PDO-IT-A0431
Lacrima di Morro
PDO-IT-A0431
I Terreni di Sanseverino
PDO-IT-A0432
Falerio
PDO-IT-A0433
Esino
PDO-IT-A0434
Amarone della Valpolicella
PDO-IT-A0435
Bardolino
PDO-IT-A0436
Bardolino Superiore
PDO-IT-A0437
Arcole
PDO-IT-A0438
Breganze
PDO-IT-A0439
Merlara
PDO-IT-A0440
Recioto della Valpolicella
PDO-IT-A0441
Valpolicella
PDO-IT-A0442
Colli Maceratesi
PDO-IT-A0443
Bianchello del Metauro
PDO-IT-A0444
Vernaccia di Serrapetrona
PDO-IT-A0445
Valpolicella Ripasso
PDO-IT-A0446
Durello Lessini
PDO-IT-A0447
Lessini Durello
PDO-IT-A0447
Cònero
PDO-IT-A0449
Colli Berici
PDO-IT-A0450
Serrapetrona
PDO-IT-A0451
Colli di Conegliano
PDO-IT-A0453
Colli Euganei
PDO-IT-A0454
Colli Euganei Fior d’Arancio
PDO-IT-A0455
Fior d’Arancio Colli Euganei
PDO-IT-A0455
Corti Benedettine del Padovano
PDO-IT-A0456
Lison
PDO-IT-A0457
Colli Pesaresi
PDO-IT-A0458
Lison-Pramaggiore
PDO-IT-A0459
Montello – Colli Asolani
PDO-IT-A0460
Montello
PDO-IT-A0461
Montello Rosso
PDO-IT-A0461
Monti Lessini
PDO-IT-A0462
Piave Malanotte
PDO-IT-A0463
Malanotte del Piave
PDO-IT-A0463
Piave
PDO-IT-A0464
Recioto di Soave
PDO-IT-A0465
Bagnoli di Sopra
PDO-IT-A0466
Bagnoli
PDO-IT-A0466
Bagnoli Friularo
PDO-IT-A0467
Friularo di Bagnoli
PDO-IT-A0467
Custoza
PDO-IT-A0468
Bianco di Custoza
PDO-IT-A0468
Gambellara
PDO-IT-A0469
Recioto di Gambellara
PDO-IT-A0470
Riviera del Brenta
PDO-IT-A0471
Soave
PDO-IT-A0472
Soave Superiore
PDO-IT-A0473
Valdadige
PDO-IT-A0474
Etschtaler
PDO-IT-A0474
Terradeiforti
PDO-IT-A0475
Valdadige Terradeiforti
PDO-IT-A0475
Vicenza
PDO-IT-A0476
Offida
PDO-IT-A0477
Serenissima
PDO-IT-A0478
Vigneti della Serenissima
PDO-IT-A0478
Terre di Offida
PDO-IT-A0479
Verdicchio di Matelica Riserva
PDO-IT-A0480
Verdicchio di Matelica
PDO-IT-A0481
Verdicchio dei Castelli di Jesi
PDO-IT-A0482
Castelli di Jesi Verdicchio Riserva
PDO-IT-A0483
Reno
PDO-IT-A0506
Romagna
PDO-IT-A0507
Asolo – Prosecco
PDO-IT-A0514
Colli Asolani – Prosecco
PDO-IT-A0514
Conegliano – Prosecco
PDO-IT-A0515
Conegliano Valdobbiadene – Prosecco
PDO-IT-A0515
Valdobbiadene – Prosecco
PDO-IT-A0515
Prosecco
PDO-IT-A0516
Venezia
PDO-IT-A0517
Aglianico del Vulture Superiore
PDO-IT-A0527
Grottino di Roccanova
PDO-IT-A0528
Terre dell’Alta Val d’Agri
PDO-IT-A0530
Matera
PDO-IT-A0533
Primitivo di Manduria Dolce Naturale
PDO-IT-A0535
Castel del Monte Bombino Nero
PDO-IT-A0537
Castel del Monte Nero di Troia Riserva
PDO-IT-A0538
Castel del Monte Rosso Riserva
PDO-IT-A0539
Aleatico di Puglia
PDO-IT-A0540
Alezio
PDO-IT-A0541
Barletta
PDO-IT-A0542
Brindisi
PDO-IT-A0543
Cacc’e mmitte di Lucera
PDO-IT-A0544
Castel del Monte
PDO-IT-A0545
Colline Joniche Tarantine
PDO-IT-A0546
Copertino
PDO-IT-A0547
Galatina
PDO-IT-A0548
Gioia del Colle
PDO-IT-A0549
Gravina
PDO-IT-A0550
Lizzano
PDO-IT-A0551
Locorotondo
PDO-IT-A0552
Martina
PDO-IT-A0553
Martina Franca
PDO-IT-A0553
Matino
PDO-IT-A0554
Moscato di Trani
PDO-IT-A0555
Nardò
PDO-IT-A0556
Negroamaro di Terra d’Otranto
PDO-IT-A0557
Orta Nova
PDO-IT-A0558
Ostuni
PDO-IT-A0561
Leverano
PDO-IT-A0563
Primitivo di Manduria
PDO-IT-A0565
Rosso di Cerignola
PDO-IT-A0566
Salice Salentino
PDO-IT-A0567
San Severo
PDO-IT-A0568
Squinzano
PDO-IT-A0569
Tavoliere
PDO-IT-A0570
Tavoliere delle Puglie
PDO-IT-A0570
Terra d’Otranto
PDO-IT-A0572
del Molise
PDO-IT-A0575
Molise
PDO-IT-A0575
Bivongi
PDO-IT-A0605
Cirò
PDO-IT-A0610
Greco di Bianco
PDO-IT-A0617
Lamezia
PDO-IT-A0618
Melissa
PDO-IT-A0619
Savuto
PDO-IT-A0620
Scavigna
PDO-IT-A0621
Terre di Cosenza
PDO-IT-A0627
S. Anna di Isola Capo Rizzuto
PDO-IT-A0629
Biferno
PDO-IT-A0674
Tintilia del Molise
PDO-IT-A0677
Cannellino di Frascati
PDO-IT-A0678
Cesanese del Piglio
PDO-IT-A0680
Piglio
PDO-IT-A0680
Frascati Superiore
PDO-IT-A0682
Pentro di Isernia
PDO-IT-A0684
Pentro
PDO-IT-A0684
Aleatico di Gradoli
PDO-IT-A0689
Aprilia
PDO-IT-A0691
Atina
PDO-IT-A0692
Bianco Capena
PDO-IT-A0694
Castelli Romani
PDO-IT-A0695
Cerveteri
PDO-IT-A0696
Affile
PDO-IT-A0698
Cesanese di Affile
PDO-IT-A0698
Cesanese di Olevano Romano
PDO-IT-A0699
Olevano Romano
PDO-IT-A0699
Circeo
PDO-IT-A0700
Colli Albani
PDO-IT-A0701
Colli della Sabina
PDO-IT-A0702
Tuscia
PDO-IT-A0703
Colli Etruschi Viterbesi
PDO-IT-A0703
Colli Lanuvini
PDO-IT-A0704
Est! Est!! Est!!! di Montefiascone
PDO-IT-A0705
Cori
PDO-IT-A0706
Montepulciano d’Abruzzo
PDO-IT-A0723
Trebbiano d’Abruzzo
PDO-IT-A0728
Terre Tollesi
PDO-IT-A0742
Tullum
PDO-IT-A0742
Cerasuolo d’Abruzzo
PDO-IT-A0743
Casteller
PDO-IT-A0748
Teroldego Rotaliano
PDO-IT-A0749
Frascati
PDO-IT-A0750
Genazzano
PDO-IT-A0751
Trento
PDO-IT-A0752
Marino
PDO-IT-A0753
Trentino
PDO-IT-A0754
Montecompatri
PDO-IT-A0757
Montecompatri Colonna
PDO-IT-A0757
Colonna
PDO-IT-A0757
Nettuno
PDO-IT-A0758
Roma
PDO-IT-A0759
Tarquinia
PDO-IT-A0760
Terracina
PDO-IT-A0761
Moscato di Terracina
PDO-IT-A0761
Velletri
PDO-IT-A0762
Vignanello
PDO-IT-A0763
Zagarolo
PDO-IT-A0764
Cerasuolo di Vittoria
PDO-IT-A0773
Alcamo
PDO-IT-A0774
Contea di Sclafani
PDO-IT-A0775
Contessa Entellina
PDO-IT-A0776
Delia Nivolelli
PDO-IT-A0777
Eloro
PDO-IT-A0778
Erice
PDO-IT-A0779
Etna
PDO-IT-A0780
Faro
PDO-IT-A0781
Malvasia delle Lipari
PDO-IT-A0782
Mamertino
PDO-IT-A0783
Mamertino di Milazzo
PDO-IT-A0783
Marsala
PDO-IT-A0785
Menfi
PDO-IT-A0786
Monreale
PDO-IT-A0787
Noto
PDO-IT-A0790
Moscato di Pantelleria
PDO-IT-A0792
Pantelleria
PDO-IT-A0792
Passito di Pantelleria
PDO-IT-A0792
Riesi
PDO-IT-A0793
Salaparuta
PDO-IT-A0795
Sambuca di Sicilia
PDO-IT-A0797
Santa Margherita di Belice
PDO-IT-A0798
Sciacca
PDO-IT-A0800
Sicilia
PDO-IT-A0801
Siracusa
PDO-IT-A0802
Vittoria
PDO-IT-A0803
Montefalco Sagrantino
PDO-IT-A0833
Torgiano Rosso Riserva
PDO-IT-A0834
Amelia
PDO-IT-A0835
Assisi
PDO-IT-A0837
Colli Altotiberini
PDO-IT-A0838
Trasimeno
PDO-IT-A0839
Colli del Trasimeno
PDO-IT-A0839
Colli Martani
PDO-IT-A0842
Colli Perugini
PDO-IT-A0843
Lago di Corbara
PDO-IT-A0844
Montefalco
PDO-IT-A0845
Orvieto
PDO-IT-A0846
Rosso Orvietano
PDO-IT-A0847
Orvietano Rosso
PDO-IT-A0847
Spoleto
PDO-IT-A0848
Todi
PDO-IT-A0849
Torgiano
PDO-IT-A0851
Montepulciano d’Abruzzo Colline Teramane
PDO-IT-A0876
Controguerra
PDO-IT-A0879
Abruzzo
PDO-IT-A0880
Villamagna
PDO-IT-A0883
Vermentino di Gallura
PDO-IT-A0903
Alghero
PDO-IT-A0904
Friuli Annia
PDO-IT-A0905
Arborea
PDO-IT-A0906
Malvasia di Bosa
PDO-IT-A0907
Collio
PDO-IT-A0908
Collio Goriziano
PDO-IT-A0908
Moscato di Sennori
PDO-IT-A0909
Moscato di Sorso – Sennori
PDO-IT-A0909
Moscato di Sorso
PDO-IT-A0909
Carso – Kras
PDO-IT-A0910
Carso
PDO-IT-A0910
Colli Orientali del Friuli Picolit
PDO-IT-A0938
Ramandolo
PDO-IT-A0939
Moscato di Scanzo
PDO-IT-A0949
Scanzo
PDO-IT-A0949
Friuli Aquileia
PDO-IT-A0950
Friuli Colli Orientali
PDO-IT-A0953
Friuli Grave
PDO-IT-A0954
Oltrepò Pavese metodo classico
PDO-IT-A0958
Friuli Isonzo
PDO-IT-A0959
Isonzo del Friuli
PDO-IT-A0959
Oltrepò Pavese
PDO-IT-A0971
Bonarda dell’Oltrepò Pavese
PDO-IT-A0973
Casteggio
PDO-IT-A0974
Friuli Latisana
PDO-IT-A0976
Buttafuoco dell’Oltrepò Pavese
PDO-IT-A0978
Buttafuoco
PDO-IT-A0978
Sangue di Giuda
PDO-IT-A0979
Sangue di Giuda dell’Oltrepò Pavese
PDO-IT-A0979
Pinot nero dell’Oltrepò Pavese
PDO-IT-A1001
Oltrepò Pavese Pinot grigio
PDO-IT-A1010
Franciacorta
PDO-IT-A1034
Sforzato di Valtellina
PDO-IT-A1035
Sfursat di Valtellina
PDO-IT-A1035
Valtellina Superiore
PDO-IT-A1036
Curtefranca
PDO-IT-A1042
Sardegna Semidano
PDO-IT-A1046
San Colombano
PDO-IT-A1054
San Colombano al Lambro
PDO-IT-A1054
Alba
PDO-IT-A1063
Albugnano
PDO-IT-A1066
Barbera d’Alba
PDO-IT-A1068
Garda Colli Mantovani
PDO-IT-A1070
Barbera del Monferrato
PDO-IT-A1071
Lambrusco Mantovano
PDO-IT-A1073
Boca
PDO-IT-A1074
Bramaterra
PDO-IT-A1075
Canavese
PDO-IT-A1083
Carema
PDO-IT-A1084
Cisterna d’Asti
PDO-IT-A1092
Colli Tortonesi
PDO-IT-A1097
Collina Torinese
PDO-IT-A1098
Cannonau di Sardegna
PDO-IT-A1099
Colline Novaresi
PDO-IT-A1100
Botticino
PDO-IT-A1104
Colline Saluzzesi
PDO-IT-A1106
Cellatica
PDO-IT-A1108
Cortese dell’Alto Monferrato
PDO-IT-A1111
Calosso
PDO-IT-A1118
Girò di Cagliari
PDO-IT-A1122
Capriano del Colle
PDO-IT-A1124
Nasco di Cagliari
PDO-IT-A1133
Garda Bresciano
PDO-IT-A1137
Riviera del Garda Bresciano
PDO-IT-A1137
Coste della Sesia
PDO-IT-A1138
Dolcetto d’Acqui
PDO-IT-A1139
Dolcetto d’Alba
PDO-IT-A1142
Moscato di Sardegna
PDO-IT-A1147
Monica di Sardegna
PDO-IT-A1158
Nuragus di Cagliari
PDO-IT-A1164
Campidano di Terralba
PDO-IT-A1167
Terralba
PDO-IT-A1167
Vermentino di Sardegna
PDO-IT-A1169
Vernaccia di Oristano
PDO-IT-A1170
Mandrolisai
PDO-IT-A1171
Carignano del Sulcis
PDO-IT-A1172
Dolcetto d’Asti
PDO-IT-A1174
Dolcetto di Ovada
PDO-IT-A1176
Fara
PDO-IT-A1178
Freisa d’Asti
PDO-IT-A1180
Freisa di Chieri
PDO-IT-A1181
Gabiano
PDO-IT-A1183
Ortona
PDO-IT-A1184
Grignolino d’Asti
PDO-IT-A1186
Grignolino del Monferrato Casalese
PDO-IT-A1187
Valtènesi
PDO-IT-A1188
Langhe
PDO-IT-A1189
Lessona
PDO-IT-A1191
Loazzolo
PDO-IT-A1192
Malvasia di Casorzo
PDO-IT-A1194
Malvasia di Casorzo d’Asti
PDO-IT-A1194
Casorzo
PDO-IT-A1194
Brunello di Montalcino
PDO-IT-A1199
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
PDO-IT-A1201
Monferrato
PDO-IT-A1210
Nebbiolo d’Alba
PDO-IT-A1213
Carmignano
PDO-IT-A1220
Piemonte
PDO-IT-A1224
Chianti
PDO-IT-A1228
Pinerolese
PDO-IT-A1232
Rubino di Cantavenna
PDO-IT-A1234
Chianti Classico
PDO-IT-A1235
Sizzano
PDO-IT-A1236
Aleatico Passito dell’Elba
PDO-IT-A1237
Elba Aleatico Passito
PDO-IT-A1237
Strevi
PDO-IT-A1238
Terre Alfieri
PDO-IT-A1241
Valli Ossolane
PDO-IT-A1242
Valsusa
PDO-IT-A1243
Verduno
PDO-IT-A1244
Verduno Pelaverga
PDO-IT-A1244
Montecucco Sangiovese
PDO-IT-A1246
Alta Langa
PDO-IT-A1252
Ruchè di Castagnole Monferrato
PDO-IT-A1258
Morellino di Scansano
PDO-IT-A1260
Roero
PDO-IT-A1261
Rosso della Val di Cornia
PDO-IT-A1262
Val di Cornia Rosso
PDO-IT-A1262
Ghemme
PDO-IT-A1263
Suvereto
PDO-IT-A1266
Vernaccia di San Gimignano
PDO-IT-A1292
Vino Nobile di Montepulciano
PDO-IT-A1308
Gavi
PDO-IT-A1310
Cortese di Gavi
PDO-IT-A1310
Gattinara
PDO-IT-A1311
Ansonica Costa dell’Argentario
PDO-IT-A1312
Cagliari
PDO-IT-A1313
Erbaluce di Caluso
PDO-IT-A1315
Caluso
PDO-IT-A1315
San Martino della Battaglia
PDO-IT-A1318
Ovada
PDO-IT-A1319
Dolcetto di Ovada Superiore
PDO-IT-A1319
Garda
PDO-IT-A1320
Lugana
PDO-IT-A1322
Rosso di Valtellina
PDO-IT-A1323
Valtellina rosso
PDO-IT-A1323
Dolcetto di Diano d’Alba
PDO-IT-A1324
Diano d’Alba
PDO-IT-A1324
Rosato di Carmignano
PDO-IT-A1325
Vin Santo di Carmignano
PDO-IT-A1325
Vin Santo di Carmignano Occhio di Pernice
PDO-IT-A1325
Barco Reale di Carmignano
PDO-IT-A1325
Dogliani
PDO-IT-A1330
Bianco dell’Empolese
PDO-IT-A1337
Bianco di Pitigliano
PDO-IT-A1339
Bolgheri
PDO-IT-A1348
Bolgheri Sassicaia
PDO-IT-A1348
Terre del Colleoni
PDO-IT-A1358
Colleoni
PDO-IT-A1358
Valcalepio
PDO-IT-A1366
Candia dei Colli Apuani
PDO-IT-A1377
Capalbio
PDO-IT-A1379
Acqui
PDO-IT-A1382
Brachetto d’Acqui
PDO-IT-A1382
Colli dell’Etruria Centrale
PDO-IT-A1384
Colline Lucchesi
PDO-IT-A1387
Barolo
PDO-IT-A1389
Asti
PDO-IT-A1396
Barbera del Monferrato Superiore
PDO-IT-A1397
Barbera d’Asti
PDO-IT-A1398
Barbaresco
PDO-IT-A1399
Grance Senesi
PDO-IT-A1400
Maremma toscana
PDO-IT-A1413
Montecarlo
PDO-IT-A1421
Montecucco
PDO-IT-A1433
Monteregio di Massa Marittima
PDO-IT-A1435
Montescudaio
PDO-IT-A1437
Moscadello di Montalcino
PDO-IT-A1440
Orcia
PDO-IT-A1442
Parrina
PDO-IT-A1451
Pomino
PDO-IT-A1453
Rosso di Montalcino
PDO-IT-A1456
Rosso di Montepulciano
PDO-IT-A1458
San Gimignano
PDO-IT-A1464
Sant’Antimo
PDO-IT-A1486
San Torpè
PDO-IT-A1488
Sovana
PDO-IT-A1490
Terratico di Bibbona
PDO-IT-A1491
Terre di Casole
PDO-IT-A1493
Terre di Pisa
PDO-IT-A1495
Val d’Arbia
PDO-IT-A1496
Valdarno di Sopra
PDO-IT-A1497
Val d’Arno di Sopra
PDO-IT-A1497
Val di Cornia
PDO-IT-A1498
Valdichiana toscana
PDO-IT-A1510
Valdinievole
PDO-IT-A1512
Vin Santo del Chianti
PDO-IT-A1513
Vin Santo del Chianti Classico
PDO-IT-A1514
Vin Santo di Montepulciano
PDO-IT-A1515
Cortona
PDO-IT-A1518
Elba
PDO-IT-A1519
2.
Suojattu maantieteellinen merkintä
Campania
PGI-IT-A0253
Catalanesca del Monte Somma
PGI-IT-A0254
Colli di Salerno
PGI-IT-A0255
Dugenta
PGI-IT-A0256
Epomeo
PGI-IT-A0258
Paestum
PGI-IT-A0261
Pompeiano
PGI-IT-A0262
Roccamonfina
PGI-IT-A0263
Terre del Volturno
PGI-IT-A0264
Beneventano
PGI-IT-A0283
Benevento
PGI-IT-A0283
Mitterberg
PGI-IT-A0295
Colline del Genovesato
PGI-IT-A0361
Colline Savonesi
PGI-IT-A0362
Liguria di Levante
PGI-IT-A0363
Terrazze dell’Imperiese
PGI-IT-A0364
Marche
PGI-IT-A0484
Bianco di Castelfranco Emilia
PGI-IT-A0508
Emilia
PGI-IT-A0509
dell’Emilia
PGI-IT-A0509
Forlì
PGI-IT-A0512
Fortana del Taro
PGI-IT-A0513
Colli Trevigiani
PGI-IT-A0518
Conselvano
PGI-IT-A0519
Marca Trevigiana
PGI-IT-A0520
Veneto
PGI-IT-A0521
Veneto Orientale
PGI-IT-A0522
Ravenna
PGI-IT-A0523
Veronese
PGI-IT-A0524
Verona
PGI-IT-A0524
Provincia di Verona
PGI-IT-A0524
Rubicone
PGI-IT-A0525
Bianco del Sillaro
PGI-IT-A0526
Sillaro
PGI-IT-A0526
Terre di Veleja
PGI-IT-A0529
Basilicata
PGI-IT-A0531
Val Tidone
PGI-IT-A0532
Daunia
PGI-IT-A0599
Murgia
PGI-IT-A0600
Puglia
PGI-IT-A0601
Salento
PGI-IT-A0602
Tarantino
PGI-IT-A0603
Valle d’Itria
PGI-IT-A0604
Calabria
PGI-IT-A0637
Costa Viola
PGI-IT-A0640
Locride
PGI-IT-A0644
Palizzi
PGI-IT-A0645
Pellaro
PGI-IT-A0648
Scilla
PGI-IT-A0651
Val di Neto
PGI-IT-A0655
Valdamato
PGI-IT-A0658
Arghillà
PGI-IT-A0662
Lipuda
PGI-IT-A0665
Rotae
PGI-IT-A0688
Osco
PGI-IT-A0693
Terre degli Osci
PGI-IT-A0693
Colli del Sangro
PGI-IT-A0744
Colline Frentane
PGI-IT-A0745
Vigneti delle Dolomiti
PGI-IT-A0755
Weinberg Dolomiten
PGI-IT-A0755
Vallagarina
PGI-IT-A0756
Anagni
PGI-IT-A0765
Civitella d’Agliano
PGI-IT-A0766
Colli Cimini
PGI-IT-A0767
Costa Etrusco Romana
PGI-IT-A0768
del Frusinate
PGI-IT-A0770
Frusinate
PGI-IT-A0770
Lazio
PGI-IT-A0771
Barbagia
PGI-IT-A0784
Colli del Limbara
PGI-IT-A0788
Marmilla
PGI-IT-A0789
Nurra
PGI-IT-A0791
Ogliastra
PGI-IT-A0794
Parteolla
PGI-IT-A0796
Planargia
PGI-IT-A0799
Avola
PGI-IT-A0804
Camarro
PGI-IT-A0805
Fontanarossa di Cerda
PGI-IT-A0806
Salemi
PGI-IT-A0807
Provincia di Nuoro
PGI-IT-A0808
Salina
PGI-IT-A0809
Terre Siciliane
PGI-IT-A0810
Valle Belice
PGI-IT-A0811
Romangia
PGI-IT-A0812
Sibiola
PGI-IT-A0813
Tharros
PGI-IT-A0814
Trexenta
PGI-IT-A0815
Valle del Tirso
PGI-IT-A0816
Valli di Porto Pino
PGI-IT-A0817
Allerona
PGI-IT-A0852
Bettona
PGI-IT-A0853
Cannara
PGI-IT-A0854
Narni
PGI-IT-A0855
Spello
PGI-IT-A0856
Umbria
PGI-IT-A0857
Delle Venezie
PGI-IT-A0862
Alto Livenza
PGI-IT-A0864
Colli Aprutini
PGI-IT-A0884
Colline Pescaresi
PGI-IT-A0887
Colline Teatine
PGI-IT-A0891
Histonium
PGI-IT-A0893
del Vastese
PGI-IT-A0893
Terre Aquilane
PGI-IT-A0898
Terre de L’Aquila
PGI-IT-A0898
Terre di Chieti
PGI-IT-A0901
Venezia Giulia
PGI-IT-A0977
Provincia di Pavia
PGI-IT-A1015
Ronchi Varesini
PGI-IT-A1037
Sebino
PGI-IT-A1041
Collina del Milanese
PGI-IT-A1053
Terre Lariane
PGI-IT-A1069
Alto Mincio
PGI-IT-A1076
Provincia di Mantova
PGI-IT-A1078
Quistello
PGI-IT-A1081
Sabbioneta
PGI-IT-A1082
Isola dei Nuraghi
PGI-IT-A1140
Benaco Bresciano
PGI-IT-A1205
Montenetto di Brescia
PGI-IT-A1256
Ronchi di Brescia
PGI-IT-A1265
Valcamonica
PGI-IT-A1317
Terrazze Retiche di Sondrio
PGI-IT-A1352
Bergamasca
PGI-IT-A1369
Val di Magra
PGI-IT-A1431
Costa Toscana
PGI-IT-A1434
Colli della Toscana centrale
PGI-IT-A1436
Montecastelli
PGI-IT-A1438
Alta Valle della Greve
PGI-IT-A1443
Toscana
PGI-IT-A1517
Toscano
PGI-IT-A1517
LUXEMBURG
Suojattu alkuperänimitys
Moselle Luxembourgeoise
PDO-LU-A0452
ΜΑLTA
1.
Suojattu alkuperänimitys
Gozo
PDO-MT-A1629
Għawdex
PDO-MT-A1629
Malta
PDO-MT-A1630
2.
Suojattu maantieteellinen merkintä
Maltese Islands
PGI-MT-A1631
ALANKOMAAT
Suojattu maantieteellinen merkintä
Flevoland
PGI-NL-A0380
Limburg
PGI-NL-A0961
Gelderland
PGI-NL-A0962
Zeeland
PGI-NL-A0963
Noord-Brabant
PGI-NL-A0964
Zuid-Holland
PGI-NL-A0965
Noord-Holland
PGI-NL-A0966
Utrecht
PGI-NL-A0967
Overijssel
PGI-NL-A0968
Drenthe
PGI-NL-A0969
Groningen
PGI-NL-A0970
Friesland
PGI-NL-A0972
PORTUGALI
1.
Suojattu alkuperänimitys
Madeira
PDO-PT-A0038
Vinho da Madeira
PDO-PT-A0038
Vin de Madère
PDO-PT-A0038
Madère
PDO-PT-A0038
Madera
PDO-PT-A0038
Madeira Wijn
PDO-PT-A0038
Vino di Madera
PDO-PT-A0038
Madeira Wein
PDO-PT-A0038
Madeira Wine
PDO-PT-A0038
Madeirense
PDO-PT-A0039
Biscoitos
PDO-PT-A1444
Pico
PDO-PT-A1445
Graciosa
PDO-PT-A1446
Tavira
PDO-PT-A1449
Lagoa
PDO-PT-A1450
Portimão
PDO-PT-A1452
Lagos
PDO-PT-A1454
Lafões
PDO-PT-A1455
Setúbal
PDO-PT-A1457
Palmela
PDO-PT-A1460
Colares
PDO-PT-A1461
Carcavelos
PDO-PT-A1462
Bucelas
PDO-PT-A1463
Torres Vedras
PDO-PT-A1465
Trás-os-Montes
PDO-PT-A1466
Alenquer
PDO-PT-A1468
Óbidos
PDO-PT-A1469
Encostas d’Aire
PDO-PT-A1470
Arruda
PDO-PT-A1471
Dão
PDO-PT-A1534
Bairrada
PDO-PT-A1537
Douro
PDO-PT-A1539
Port Wine
PDO-PT-A1540
Port
PDO-PT-A1540
vinho do Porto
PDO-PT-A1540
Porto
PDO-PT-A1540
vin de Porto
PDO-PT-A1540
Oporto
PDO-PT-A1540
Portvin
PDO-PT-A1540
Portwein
PDO-PT-A1540
Portwijn
PDO-PT-A1540
Távora-Varosa
PDO-PT-A1541
Alentejo
PDO-PT-A1542
DoTejo
PDO-PT-A1544
Vinho Verde
PDO-PT-A1545
Beira Interior
PDO-PT-A1546
2.
Suojattu maantieteellinen merkintä
Terras Madeirenses
PGI-PT-A0040
Duriense
PGI-PT-A0124
Açores
PGI-PT-A1447
Algarve
PGI-PT-A1448
Península de Setúbal
PGI-PT-A1459
Transmontano
PGI-PT-A1467
Lisboa
PGI-PT-A1535
Minho
PGI-PT-A1536
Alentejano
PGI-PT-A1543
Tejo
PGI-PT-A1547
ROMANIA
1.
Suojattu alkuperänimitys
Recaș
PDO-RO-A0027
Banat
PDO-RO-A0028
Miniș
PDO-RO-A0029
Murfatlar
PDO-RO-A0030
Crișana
PDO-RO-A0105
Dealu Bujorului
PDO-RO-A0132
Nicorești
PDO-RO-A0133
Pietroasa
PDO-RO-A0134
Cotnari
PDO-RO-A0135
Iana
PDO-RO-A0136
Bohotin
PDO-RO-A0138
Iași
PDO-RO-A0139
Sâmburești
PDO-RO-A0282
Drăgășani
PDO-RO-A0286
Târnave
PDO-RO-A0365
Aiud
PDO-RO-A0366
Alba Iulia
PDO-RO-A0368
Lechința
PDO-RO-A0369
Sebeș-Apold
PDO-RO-A0371
Oltina
PDO-RO-A0611
Murfatlar
PDO-RO-A0624
Dealu Mare
PDO-RO-A1062
Târnave
PDO-RO-A1064
Dealu Mare
PDO-RO-A1067
Mehedinți
PDO-RO-A1072
Dealu Mare
PDO-RO-A1079
Panciu
PDO-RO-A1093
Panciu
PDO-RO-A1193
Segarcea
PDO-RO-A1214
Ștefănești
PDO-RO-A1309
Dealu Mare
PDO-RO-A1336
Babadag
PDO-RO-A1424
Banu Mărăcine
PDO-RO-A1558
Sarica Niculițel
PDO-RO-A1575
Cotești
PDO-RO-A1577
Huși
PDO-RO-A1583
Panciu
PDO-RO-A1584
Odobești
PDO-RO-A1586
2.
Suojattu maantieteellinen merkintä
Dealurile Zarandului
PGI-RO-A0031
Viile Carașului
PGI-RO-A0032
Dealurile Crișanei
PGI-RO-A0106
Dealurile Sătmarului
PGI-RO-A0107
Viile Timișului
PGI-RO-A0108
Dealurile Transilvaniei
PGI-RO-A0288
Colinele Dobrogei
PGI-RO-A0612
Terasele Dunării
PGI-RO-A1077
Dealurile Munteniei
PGI-RO-A1085
Dealurile Olteniei
PGI-RO-A1095
Dealurile Munteniei
PGI-RO-A1427
Dealurile Vrancei
PGI-RO-A1582
Dealurile Moldovei
PGI-RO-A1591
SLOVAKIA
1.
Suojattu alkuperänimitys
Vinohradnícka oblasť Tokaj
PDO-SK-A0120
Východoslovenský
PDO-SK-A1354
Východoslovenské
PDO-SK-A1354
Východoslovenská
PDO-SK-A1354
Stredoslovenský
PDO-SK-A1355
Stredoslovenské
PDO-SK-A1355
Stredoslovenská
PDO-SK-A1355
Južnoslovenská
PDO-SK-A1356
Južnoslovenský
PDO-SK-A1356
Južnoslovenské
PDO-SK-A1356
Nitrianska
PDO-SK-A1357
Nitriansky
PDO-SK-A1357
Nitrianske
PDO-SK-A1357
Malokarpatský
PDO-SK-A1360
Malokarpatské
PDO-SK-A1360
Malokarpatská
PDO-SK-A1360
Karpatská perla
PDO-SK-A1598
2.
Suojattu maantieteellinen merkintä
Slovenské
PGI-SK-A1361
Slovenský
PGI-SK-A1361
Slovenská
PGI-SK-A1361
SLOVENIA
1.
Suojattu alkuperänimitys
Goriška Brda
PDO-SI-A0270
Vipavska dolina
PDO-SI-A0448
Slovenska Istra
PDO-SI-A0609
Kras
PDO-SI-A0616
Štajerska Slovenija
PDO-SI-A0639
Prekmurje
PDO-SI-A0769
Bizeljsko Sremič
PDO-SI-A0772
Dolenjska
PDO-SI-A0871
Bela krajina
PDO-SI-A0878
Bizeljčan
PDO-SI-A1520
Cviček
PDO-SI-A1561
Belokranjec
PDO-SI-A1576
Metliška črnina
PDO-SI-A1579
Teran
PDO-SI-A1581
2.
Suojattu maantieteellinen merkintä
Podravje
PGI-SI-A0995
Posavje
PGI-SI-A1061
Primorska
PGI-SI-A1094
ESPANJA
1.
Suojattu alkuperänimitys
Cariñena
PDO-ES-A0043
Almansa
PDO-ES-A0044
La Mancha
PDO-ES-A0045
Manchuela
PDO-ES-A0046
Méntrida
PDO-ES-A0047
Mondéjar
PDO-ES-A0048
Ribera del Júcar
PDO-ES-A0049
Uclés
PDO-ES-A0050
Valdepeñas
PDO-ES-A0051
Dominio de Valdepusa
PDO-ES-A0052
Finca Élez
PDO-ES-A0053
Dehesa del Carrizal
PDO-ES-A0054
Campo de La Guardia
PDO-ES-A0055
Calzadilla
PDO-ES-A0056
Pago Florentino
PDO-ES-A0057
Guijoso
PDO-ES-A0058
Casa del Blanco
PDO-ES-A0060
Jumilla
PDO-ES-A0109
La Gomera
PDO-ES-A0111
Gran Canaria
PDO-ES-A0112
Lanzarote
PDO-ES-A0113
Ycoden-Daute-Isora
PDO-ES-A0114
Tacoronte-Acentejo
PDO-ES-A0115
Rioja
PDO-ES-A0117
Cangas
PDO-ES-A0119
Navarra
PDO-ES-A0127
Campo de Borja
PDO-ES-A0180
Prado de Irache
PDO-ES-A0182
Pago de Arínzano
PDO-ES-A0183
Pago de Otazu
PDO-ES-A0184
Calatayud
PDO-ES-A0247
La Palma
PDO-ES-A0510
Somontano
PDO-ES-A0534
Bullas
PDO-ES-A0536
Yecla
PDO-ES-A0606
Arlanza
PDO-ES-A0613
Arribes
PDO-ES-A0614
Bierzo
PDO-ES-A0615
Cigales
PDO-ES-A0622
Ribera del Duero
PDO-ES-A0626
Sierra de Salamanca
PDO-ES-A0631
Tierra del Vino de Zamora
PDO-ES-A0634
Valles de Benavente
PDO-ES-A0646
Chacolí de Álava
PDO-ES-A0732
Txakolí de Álava
PDO-ES-A0732
Arabako Txakolina
PDO-ES-A0732
Cava
PDO-ES-A0735
Chacolí de Getaria
PDO-ES-A0741
Txakolí de Getaria
PDO-ES-A0741
Getariako Txakolina
PDO-ES-A0741
Bizkaiko Txakolina
PDO-ES-A0746
Chacolí de Bizkaia
PDO-ES-A0746
Txakolí de Bizkaia
PDO-ES-A0746
Valtiendas
PDO-ES-A0747
Valencia
PDO-ES-A0872
Utiel-Requena
PDO-ES-A0874
Tierra de León
PDO-ES-A0882
Toro
PDO-ES-A0886
Rueda
PDO-ES-A0889
El Terrerazo
PDO-ES-A0940
Los Balagueses
PDO-ES-A0941
Abona
PDO-ES-A0975
Valle de Güímar
PDO-ES-A0980
Pla i Llevant
PDO-ES-A1038
Valle de la Orotava
PDO-ES-A1040
Binissalem
PDO-ES-A1056
Monterrei
PDO-ES-A1114
Rías Baixas
PDO-ES-A1119
Ribeiro
PDO-ES-A1123
Ribeira Sacra
PDO-ES-A1128
Valdeorras
PDO-ES-A1132
El Hierro
PDO-ES-A1250
Ribera del Guadiana
PDO-ES-A1295
Conca de Barberà
PDO-ES-A1422
Alella
PDO-ES-A1423
Granada
PDO-ES-A1475
Lebrija
PDO-ES-A1478
Montilla-Moriles
PDO-ES-A1479
Sierras de Málaga
PDO-ES-A1480
Málaga
PDO-ES-A1481
Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
PDO-ES-A1482
Manzanilla
PDO-ES-A1482
Jerez-Xérès-Sherry
PDO-ES-A1483
Jerez
PDO-ES-A1483
Xérès
PDO-ES-A1483
Sherry
PDO-ES-A1483
Condado de Huelva
PDO-ES-A1485
Islas Canarias
PDO-ES-A1511
Aylés
PDO-ES-A1522
Costers del Segre
PDO-ES-A1523
Vinos de Madrid
PDO-ES-A1525
Alicante
PDO-ES-A1526
Empordà
PDO-ES-A1548
Cataluña
PDO-ES-A1549
Montsant
PDO-ES-A1550
Penedès
PDO-ES-A1551
Tarragona
PDO-ES-A1555
Terra Alta
PDO-ES-A1556
Pla de Bages
PDO-ES-A1557
Priorat
PDO-ES-A1560
2.
Suojattu maantieteellinen merkintä
Castilla
PGI-ES-A0059
Ribera del Queiles
PGI-ES-A0083
Serra de Tramuntana-Costa Nord
PGI-ES-A0103
Eivissa
PGI-ES-A0110
Ibiza
PGI-ES-A0110
3 Riberas
PGI-ES-A0128
Costa de Cantabria
PGI-ES-A0129
Liébana
PGI-ES-A0130
Valle del Cinca
PGI-ES-A0181
Ribera del Jiloca
PGI-ES-A0244
Ribera del Gállego – Cinco Villas
PGI-ES-A0245
Valdejalón
PGI-ES-A0246
Valles de Sadacia
PGI-ES-A0511
Campo de Cartagena
PGI-ES-A0607
Murcia
PGI-ES-A0608
Illa de Menorca
PGI-ES-A0870
Isla de Menorca
PGI-ES-A0870
Formentera
PGI-ES-A0875
Illes Balears
PGI-ES-A0947
Castilla y León
PGI-ES-A0948
Mallorca
PGI-ES-A0960
Castelló
PGI-ES-A1173
Barbanza e Iria
PGI-ES-A1255
Betanzos
PGI-ES-A1257
Valle del Miño-Ourense
PGI-ES-A1259
Val do Miño-Ourense
PGI-ES-A1259
Extremadura
PGI-ES-A1300
Bajo Aragón
PGI-ES-A1362
Altiplano de Sierra Nevada
PGI-ES-A1402
Bailén
PGI-ES-A1404
Cádiz
PGI-ES-A1405
Córdoba
PGI-ES-A1406
Cumbres del Guadalfeo
PGI-ES-A1407
Desierto de Almería
PGI-ES-A1408
Laderas del Genil
PGI-ES-A1409
Laujar-Alpujarra
PGI-ES-A1410
Los Palacios
PGI-ES-A1411
Norte de Almería
PGI-ES-A1412
Ribera del Andarax
PGI-ES-A1414
Sierra Norte de Sevilla
PGI-ES-A1415
Sierra Sur de Jaén
PGI-ES-A1416
Sierras de Las Estancias y Los Filabres
PGI-ES-A1417
Torreperogil
PGI-ES-A1418
Villaviciosa de Córdoba
PGI-ES-A1419
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
1.
Suojattu alkuperänimitys
English
PDO-GB-A1585
Welsh
PDO-GB-A1587
2.
Suojattu maantieteellinen merkintä
English Regional
PGI-GB-A1589
Welsh Regional
PGI-GB-A1590
b)   EU:STA PERÄISIN OLEVAT VÄKEVÄT ALKOHOLIJUOMAT
ITÄVALTA
Korn/Kornbrand
Grossglockner Alpenbitter
Inländerrum
Jägertee / Jagertee / Jagatee
Mariazeller Jagasaftl
Mariazeller Magenlikör
Puchheimer Bitter
Steinfelder Magenbitter
Wachauer Marillenbrand
Wachauer Marillenlikör
Wachauer Weinbrand
Weinbrand Dürnstein
Pálinka
BELGIA
Korn/Kornbrand
Balegemse jenever
Hasseltse jenever / Hasselt
O’ de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever
Peket-Pekêt/
Pèket-Pèkèt de Wallonie
Jonge jenever / jonge genever
Oude jenever / oude genever
Genièvre de grains / Graanjenever / Graangenever
Genièvre / Jenever / Genever
Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten
Fruchtgenever
BULGARIA
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/
Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare
Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas
Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakya / muscatova rakya from Dobrudja
Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova rakya from Karlovo
Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech
Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie
Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakya / Biserna grozdova rakya from Russe
Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Silistra
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) / Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven)
Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja
Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol
Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия отТервел / Tervelska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Tervel
Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan
KYPROS
Ζιβανία / Τζιβανία / Ζιβάνα / Zivania
Ouzo/Ούζο
TŠEKKI
Karlovarská Hořká
TANSKA
Dansk Akvavit / Dansk Aquavit
VIRO
Estonian vodka
SUOMI
Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur
Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland
RANSKA
Genièvre de grains / Graanjenever / Graangenever
Genièvre / Jenever / Genever
Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever
Armagnac
Armagnac-Ténarèze
Bas-Armagnac
Blanche Armagnac
Brandy français/
Brandy de France
Calvados
Calvados Domfrontais
Calvados Pays d’Auge
Cassis de Bourgogne
Cassis de Dijon
Cassis de Saintonge
Cassis du Dauphiné
Cognac
Eau-de-vie de cidre de Bretagne
Eau-de-vie de cidre de Normandie
Eau-de-vie de cidre du Maine
Eau-de-vie de Cognac
Eau-de-vie de Faugères / Faugères
Eau-de-vie de Jura
Eau-de-vie de poiré de Bretagne
Eau-de-vie de poiré de Normandie
Eau-de-vie de poiré du Maine
Eau-de-vie de vin de Bourgogne
Eau-de-vie de vin de la Marne
Eau-de-vie de vin de Savoie
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
Eau-de-vie de vin originaire de Provence
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
Eau-de-vie des Charentes
Fine Bordeaux
Fine de Bourgogne
Framboise d’Alsace
Haut-Armagnac
Kirsch d’Alsace
Kirsch de Fougerolles
Marc d’Alsace Gewürztraminer
Marc d’Aquitaine / Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine
Marc d’Auvergne
Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne
Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne
Marc de Franche-Comté / Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
Marc de Lorraine
Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence
Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
Marc des Coteaux de la Loire / Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
Marc du Centre-Est / Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
Marc du Jura
Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
Mirabelle d’Alsace
Mirabelle de Lorraine
Pommeau de Bretagne
Pommeau de Normandie
Pommeau du Maine
Quetsch d’Alsace
Ratafia de Champagne
Rhum de la Guadeloupe
Rhum de la Guyane
Rhum de la Martinique
Rhum de la Réunion
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion
Rhum des Antilles françaises
Rhum des départements français d’outre-mer
Ron de Málaga
Whisky alsacien / Whisky d’Alsace
Whisky breton / Whisky de Bretagne
Williams d’Orléans
Genièvre Flandres Artois
Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi
SAKSA
Bärwurz
Bayerischer Gebirgsenzian
Bayerischer Kräuterlikör
Benediktbeurer Klosterlikör
Bergischer Korn / Bergischer Kornbrand
Berliner Kümmel
Blutwurz
Chiemseer Klosterlikör
Deutscher Weinbrand
Emsländer Korn / Emsländer Kornbrand
Ettaler Klosterlikör
Fränkischer Obstler
Fränkisches Kirschwasser
Fränkisches Zwetschgenwasser
Hamburger Kümmel
Haselünner Korn / Haselünner Kornbrand
Hasetaler Korn / Hasetaler Kornbrand
Hüttentee
Königsberger Bärenfang
Münchener Kümmel
Münsterländer Korn / Münsterländer Kornbrand
Ostfriesischer Korngenever
Ostpreußischer Bärenfang
Pfälzer Weinbrand
Rheinberger Kräuter
Schwarzwälder Himbeergeist
Schwarzwälder Kirschwasser
Schwarzwälder Mirabellenwasse
Schwarzwälder Williamsbirne
Schwarzwälder Zwetschgenwasser
Sendenhorster Korn / Sendenhorster Kornbrand
Steinhäger
Korn/Kornbrand
Genièvre / Jenever / Genever
Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever
KREIKKA
Ouzo/Ούζο
Brandy Αττικής / Brandy of Attica
Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of central Greece
Brandy Πελοποννήσου/
Brandy of the Peloponnese
Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos
Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu
Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios
Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace
Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata
Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia
Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene
Ούζο Πλωμαρίου/
Ouzo of Plomari
Τεντούρα/Tentoura
Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete
Τσικουδιά/Tsikoudia
Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly
Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia
Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos
Τσίπουρο/Tsipouro
KROATIA
Hrvatska loza
Hrvatska stara šljivovica
Hrvatska travarica
Hrvatski pelinkovac
Slavonska šljivovica
Zadarski maraschino
UNKARI
Békési Szilvapálinka
Gönci Barackpálinka
Kecskeméti Barackpálinka
Szabolcsi Almapálinka
Szatmári Szilvapálinka
Törkölypálinka
Pálinka
IRLANTI
Irish Cream
Irish Poteen / Irish Poitín
Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach /
Irish Whisky
ITALIA
Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi
Aprikot trentino / Aprikot del Trentino
Brandy italiano
Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino
Genepì del Piemonte
Genepì della Valle d’Aosta
Genziana trentina / Genziana del Trentino
Grappa
Grappa di Barolo Italie
Grappa di Marsala
Grappa friulana / Grappa del Friuli
Grappa lombarda / Grappa di Lombardia
Grappa piemontese / Grappa del Piemonte
Grappa siciliana / Grappa di Sicilia
Grappa trentina / Grappa del Trentino
Grappa veneta / Grappa del Veneto
Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano
Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino
Kirsch Veneto/
Kirschwasser Veneto
Liquore di limone della Costa d’Amalfi
Liquore di limone di Sorrento
Mirto di Sardegna
Nocino di Modena
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia / Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
Sliwovitz del Veneto
Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino
Südtiroler Aprikot / Aprikot dell’Alto Adige
Südtiroler Enzian / Genziana dell’Alto Adige
Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell’Alto Adige
Südtiroler Grappa / Grappa dell’Alto Adige
Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell’Alto Adige
Südtiroler Kirsch / Kirsch dell’Alto Adige
Südtiroler Marille / Marille dell’Alto Adige
Südtiroler Obstler / Obstler dell’Alto Adige
Südtiroler Williams / Williams dell’Alto Adige
Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell’Alto Adige
Williams friulano / Williams del Friuli
Williams trentino / Williams del Trentino
LATVIA
Allažu ķimelis
Latvijas Dzidrais
Rīgas Degvīns
LIETTUA
Čepkelių
Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka
Samanė
Trauktinė
Trauktinė Dainava
Trauktinė Palanga
Trejos devynerios
Vilniaus Džinas / Vilnius Gin
LUXEMBURG
Cassis de Beaufort
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
ALANKOMAAT
Oude jenever, oude genever
Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever
Genièvre / Jenever / Genever
Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever
PUOLA
Polish Cherry
Polska Wódka / Polish Vodka
Pohjoisen Podlasien alangolta peräisin oleva lännenmaarianheinällä maustettu yrttivotka / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej
PORTUGALI
Aguardente Bagaceira Alentejo
Aguardente Bagaceira Bairrada
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho
Aguardente de pêra da Lousã
Aguardente de Vinho Alentejo
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho
Aguardente de Vinho Douro
Aguardente de Vinho Lourinhã
Aguardente de Vinho Ribatejo
Anis português
Évora anisada
Ginjinha portuguesa
Licor de Singeverga
Medronho do Algarve
Medronho do Buçaco
Poncha da Madeira
Rum da Madeira
ROMANIA
Horincă de Cămârzana
Horincă de Chioar
Horincă de Lăpuș
Horincă de Maramureș
Horincă de Seini
Pălincă
Țuică Ardelenească de Bistrița
Țuică de Argeș
Țuică de Buzău
Țuică de Valea Milcovului
Țuică de Zalău
Țuică Zetea de Medieșu Aurit
Turț de Maramureș
Turț de Oaș
Vinars Murfatlar
Vinars Segarcea
Vinars Târnave
Vinars Vaslui
Vinars Vrancea
SLOVAKIA
Bošácka slivovica
Demänovka bylinná horká
Demänovka Bylinný Likér
Inovecká borovička
Karpatské brandy špeciál
Laugarício vodka
Liptovská borovička
Slovenská borovička
Slovenská borovička Juniperus
Spišská borovička
SLOVENIA
Brinjevec
Dolenjski sadjevec
Domači rum
Janeževec
Orehovec
Pelinkovec
Slovenska travarica
ESPANJA
Aguardiente de hierbas de Galicia
Aguardiente de sidra de Asturias
Anís español
Anís Paloma Monforte del Cid
Aperitivo Café de Alcoy
Brandy de Jerez
Brandy del Penedés
Cantueso Alicantino
Cazalla
Chinchón
Gin de Mahón
Herbero de la Sierra de Mariola
Hierbas de Mallorca
Hierbas Ibicencas
Licor café de Galicia
Licor de hierbas de Galicia
Ojén
Orujo de Galicia
Pacharán
Pacharán navarro
Palo de Mallorca
Ratafia catalana
Ron de Granada
Ronmiel
Ronmiel de Canarias
Rute
Whisky español
RUOTSI
Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit
Svensk Punsch / Swedish Punch
Svensk Vodka / Swedish Vodka
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
Plymouth Gin
Somerset Cider Brandy
Scotch Whisky
c)   MAUSTETUT VIINIT
KROATIA
Samoborski bermet
SAKSA
Nürnberger Glühwein
Thüringer Glühwein
RANSKA
Vermouth de Chambéry
ITALIA
Vermouth di Torino
ESPANJA
Vino Naranja del Condado de Huelva
B OSA: KOSOVO
a)
KOSOVOSTA PERÄISIN OLEVAT VIINIT
b)
KOSOVOSTA PERÄISIN OLEVAT VÄKEVÄT ALKOHOLIJUOMAT
c)
KOSOVOSTA PERÄISIN OLEVAT MAUSTETUT VIINIT
LISÄYS 2
LUETTELO EU:N VIINEJÄ KOSKEVISTA PERINTEISISTÄ MERKINNÖISTÄ JA LAATUILMAISUISTA
Tämän pöytäkirjan liitteessä II olevassa 4 ja 7 artiklassa tarkoitettu luettelo
Perinteiset merkinnät
Viini
Viiniluokka
Kieli
TŠEKKI
pozdní sběr
kaikki
tma-laatuviini
tšekki
archivní víno
kaikki
tma-laatuviini
tšekki
panenské víno
kaikki
tma-laatuviini
tšekki
SAKSA
Qualitätswein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Qualitätswein garantierten Ursprungs / Q.g. U
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Qualitätswein mit Prädikät / at / Q.b.A.m. Pr / Prädikatswein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs / Q.g. U
kaikki
tma-laatukuohuviini
saksa
Auslese
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Beerenauslese
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Eiswein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Kabinett
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Spätlese
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Trockenbeerenauslese
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Landwein
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
Affentaler
Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz / Bühl, Bühlertal, Neuweier / Baden-Baden
tma-laatuviini
saksa
Badisch Rotgold
Baden
tma-laatuviini
saksa
Ehrentrudis
Baden
tma-laatuviini
saksa
Hock
Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
tma-laatuviini
saksa
Klassik/Classic
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Liebfrau(en)milch
Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau
tma-laatuviini
saksa
Moseltaler
Mosel-Saar-Ruwer
tma-laatuviini
saksa
Riesling-Hochgewächs
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Schillerwein
Württemberg
tma-laatuviini
saksa
Weißherbst
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Winzersekt
kaikki
tma-laatukuohuviini
saksa
KREIKKA
Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée)
kaikki
tma-laatuviini
kreikka
Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure)
kaikki
tma-laatuviini
kreikka
Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel)
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini)
väkevä tma-laatuviini
kreikka
Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux)
Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini)
tma-laatuviini
kreikka
Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Τοπικός Οίνος (vins de pays)
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Αγρέπαυλη (Agrepavlis)
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Αμπέλι (Ampeli)
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès)
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Αρχοντικό (Archontiko)
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Κάβα (1) (Cava)
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos)
väkevä tma-laatuviini
kreikka
Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)
kaikki
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
kreikka
Κάστρο (Kastro)
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Κτήμα (Ktima)
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Λιαστός (Liastos)
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Μετόχι (Metochi)
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Μοναστήρι (Monastiri)
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Νάμα (Nama)
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Νυχτέρι (Nychteri)
Σαντορίνη
tma-laatuviini
kreikka
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Πύργος (Pyrgos)
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)
kaikki
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
kreikka
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)
kaikki
väkevä tma-laatuviini
kreikka
Βερντέα (Verntea)
Ζάκυνθος
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Vinsanto
Σαντορίνη
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
kreikka
ESPANJA
Denominacion de origen (DO)
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
espanja
Denominacion de origen calificada (DOCa)
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
espanja
Vino dulce natural
kaikki
väkevä tma-laatuviini
espanja
Vino generoso
(2)
väkevä tma-laatuviini
espanja
Vino generoso de licor
(3)
väkevä tma-laatuviini
espanja
Vino de la Tierra
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
Aloque
DO Valdepeñas
tma-laatuviini
espanja
Amontillado
DDOO Jérez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
DO Montilla Moriles
väkevä tma-laatuviini
espanja
Añejo
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
espanja
Añejo
DO Málaga
väkevä tma-laatuviini
espanja
Chacoli / Txakolina
DO Chacoli de Bizkaia
DO Chacoli de Getaria
DO Chacoli de Alava
tma-laatuviini
espanja
Clásico
DO Abona
DO El Hierro
DO Lanzarote
DO La Palma
DO Tacoronte-Acentejo
DO Tarragona
DO Valle de Güimar
DO Valle de la Orotava
DO Ycoden-Daute-Isora
tma-laatuviini
espanja
Cream
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
DO Montilla Moriles
DO Málaga
DO Condado de Huelva
väkevä tma-laatuviini
englanti
Criadera
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
DO Montilla Moriles
DO Málaga
DO Condado de Huelva
väkevä tma-laatuviini
espanja
Criaderas y Soleras
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
DO Montilla Moriles
DO Málaga
DO Condado de Huelva
väkevä tma-laatuviini
espanja
Crianza
kaikki
tma-laatuviini
espanja
Dorado
DO Rueda
DO Málaga
väkevä tma-laatuviini
espanja
Fino
DO Montilla Moriles
DDOO Jérez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
väkevä tma-laatuviini
espanja
Fondillon
DO Alicante
tma-laatuviini
espanja
Gran Reserva
kaikki tma-laatuviinit
Cava
tma-laatuviini
tma-laatukuohuviini
espanja
Lágrima
DO Málaga
väkevä tma-laatuviini
espanja
Noble
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
espanja
Noble
DO Malaga
väkevä tma-laatuviini
espanja
Oloroso
DDOO Jérez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
DO Montilla- Moriles
väkevä tma-laatuviini
espanja
Pajarete
DO Málaga
väkevä tma-laatuviini
espanja
Pálido
DO Condado de Huelva
DO Rueda
DO Málaga
väkevä tma-laatuviini
espanja
Palo Cortado
DDOO Jérez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
DO Montilla- Moriles
väkevä tma-laatuviini
espanja
Primero de cosecha
DO Valencia
tma-laatuviini
espanja
Rancio
kaikki
tma-laatuviini
väkevä tma-laatuviini
espanja
Raya
DO Montilla-Moriles
väkevä tma-laatuviini
espanja
Reserva
kaikki
tma-laatuviini
espanja
Sobremadre
DO vinos de Madrid
tma-laatuviini
espanja
Solera
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda
DO Montilla Moriles
DO Málaga
DO Condado de Huelva
väkevä tma-laatuviini
espanja
Superior
kaikki
tma-laatuviini
espanja
Trasañejo
DO Málaga
väkevä tma-laatuviini
espanja
Vino Maestro
DO Málaga
väkevä tma-laatuviini
espanja
Vendimia inicial
DO Utiel-Requena
tma-laatuviini
espanja
Viejo
kaikki
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
espanja
Vino de tea
DO La Palma
tma-laatuviini
espanja
RANSKA
Appellation d’origine contrôlée
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
ranska
Appellation contrôlée
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
ranska
Vin doux naturel
AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes
tma-laatuviini
ranska
Vin de pays
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
ranska
Ambré
kaikki
väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
ranska
Château
kaikki
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini
ranska
Clairet
AOC Bourgogne AOC Bordeaux
tma-laatuviini
ranska
Claret
AOC Bordeaux
tma-laatuviini
ranska
Clos
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, väkevä tma-laatuviini
ranska
Cru Artisan
AOCMédoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe
tma-laatuviini
ranska
Cru Bourgeois
AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe
tma-laatuviini
ranska
Cru Classé,
johon voidaan lisätä ilmaisu:
Grand,
Premier Grand,
Deuxième,
Troisième,
Quatrième,
Cinquième.
AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac
tma-laatuviini
ranska
Edelzwicker
AOC Alsace
tma-laatuviini
saksa
Grand Cru
AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres tai Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion
tma-laatuviini
ranska
Grand Cru
Champagne
tma-laatukuohuviini
ranska
Hors d’âge
AOC Rivesaltes
väkevä tma-laatuviini
ranska
Passe-tout-grains
AOC Bourgogne
tma-laatuviini
ranska
Premier Cru
AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune,St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini
ranska
Primeur
kaikki
tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
ranska
Rancio
AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette-du Languedoc, Rasteau
väkevä tma-laatuviini
ranska
Sélection de grains nobles
AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac
tma-laatuviini
ranska
Sur Lie
AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
tma-laatuviini
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
ranska
Tuilé
AOC Rivesaltes
väkevä tma-laatuviini
ranska
Vendanges tardives
AOC Alsace, Jurançon
tma-laatuviini
ranska
Villages
AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon
tma-laatuviini
ranska
Vin de paille
AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage
tma-laatuviini
ranska
Vin jaune
AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon)
tma-laatuviini
ranska
ITALIA
Denominazione di Origine Controllata / D.O.C.
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustetut käymistilassa olevat rypäleen puristemehut
italia
Denominazione di Origine Controllata e Garantita / D.O.C.G.
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustetut käymistilassa olevat rypäleen puristemehut
italia
Vino Dolce Naturale
kaikki
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
italia
Inticazione geografica tipica (IGT)
kaikki
pöytäviini, ”vin de pays”, ylikypsistä rypäleistä valmistettu viini ja maantieteellisellä merkinnällä varustetut käymistilassa olevat rypäleen puristemehut
italia
Landwein
Bolzanon provinssin maantieteellisellä merkinnällä varustettu viini
pöytäviini, ”vin de pays”, ylikypsistä rypäleistä valmistettu viini ja maantieteellisellä merkinnällä varustetut käymistilassa olevat rypäleen puristemehut
saksa
Vin de pays
Aostan alueen maantieteellisellä merkinnällä varustettu viini
pöytäviini, ”vin de pays”, ylikypsistä rypäleistä valmistettu viini ja maantieteellisellä merkinnällä varustetut käymistilassa olevat rypäleen puristemehut
ranska
Alberata o vigneti ad alberata
DOC Aversa
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini
italia
Amarone
DOC Valpolicella
tma-laatuviini
italia
Ambra
DOC Marsala
tma-laatuviini
italia
Ambrato
DOC Malvasia delle Lipari
DOC Vernaccia di Oristano
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
italia
Annoso
DOC Controguerra
tma-laatuviini
italia
Apianum
DOC Fiano di Avellino
tma-laatuviini
latina
Auslese
DOC Caldaro e Caldaro classico- Alto Adige
tma-laatuviini
saksa
Barco Reale
DOC Barco Reale di Carmignano
tma-laatuviini
italia
Brunello
DOC Brunello di Montalcino
tma-laatuviini
italia
Buttafuoco
DOC Oltrepò Pavese
tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini
italia
Cacc’e mitte
DOC Cacc’e Mitte di Lucera
tma-laatuviini
italia
Cagnina
DOC Cagnina di Romagna
tma-laatuviini
italia
Cannellino
DOC Frascati
tma-laatuviini
italia
Cerasuolo
DOC Cerasuolo di Vittoria
DOC Montepulciano d’Abruzzo
tma-laatuviini
italia
Chiaretto
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
italia
Ciaret
DOC Monferrato
tma-laatuviini
italia
Château
DOC de la région Valle d’Aosta
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
ranska
Classico
kaikki
tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
italia
Dunkel
DOC Alto Adige
DOC Trentino
tma-laatuviini
saksa
Est! Est!! Est!!!
DOC Est! Est!! Est!!! di Montefiascone
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini
latina
Falerno
DOC Falerno del Massico
tma-laatuviini
italia
Fine
DOC Marsala
väkevä tma-laatuviini
italia
Fior d’Arancio
DOC Colli Euganei
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini,
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
italia
Falerio
DOC Falerio dei colli Ascolani
tma-laatuviini
italia
Flétri
DOC Valle d’Aosta o Vallée d’Aoste
tma-laatuviini
italia
Garibaldi Dolce (tai GD)
DOC Marsala
väkevä tma-laatuviini
italia
Governo all’uso toscano
DOCG Chianti / Chianti Classico
IGT Colli della Toscana Centrale
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
italia
Gutturnio
DOC Colli Piacentini
tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini
italia
Italia Particolare (tai IP)
DOC Marsala
väkevä tma-laatuviini
italia
Klassisch / Klassisches Ursprungsgebiet
DOC Caldaro
DOC Alto Adige (yhdistettynä nimitykseen Santa Maddalena e Terlano)
tma-laatuviini
saksa
Kretzer
DOC Alto Adige
DOC Trentino
DOC Teroldego Rotaliano
tma-laatuviini
saksa
Lacrima
DOC Lacrima di Morro d’Alba
tma-laatuviini
italia
Lacryma Christi
DOC Vesuvio
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
italia
Lambiccato
DOC Castel San Lorenzo
tma-laatuviini
italia
London Particolar (tai LP tai Inghilterra)
DOC Marsala
väkevä tma-laatuviini
italia
Morellino
DOC Morellino di Scansano
tma-laatuviini
italia
Occhio di Pernice
DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano
tma-laatuviini
italia
Oro
DOC Marsala
väkevä tma-laatuviini
italia
Pagadebit
DOC pagadebit di Romagna
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
italia
Passito
kaikki
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
italia
Ramie
DOC Pinerolese
tma-laatuviini
italia
Rebola
DOC Colli di Rimini
tma-laatuviini
italia
Recioto
DOC Valpolicella
DOC Gambellara
DOCG Recioto di Soave
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini
italia
Riserva
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
italia
Rubino
DOC Garda Colli Mantovani
DOC Rubino di Cantavenna
DOC Teroldego Rotaliano
DOC Trentino
tma-laatuviini
italia
Rubino
DOC Marsala
väkevä tma-laatuviini
italia
Sangue di Giuda
DOC Oltrepò Pavese
tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini
italia
Scelto
kaikki
tma-laatuviini
italia
Sciacchetrà
DOC Cinque Terre
tma-laatuviini
italia
Sciac-trà
DOC Pornassio tai Ormeasco di Pornassio
tma-laatuviini
italia
Sforzato, Sfursàt
DO Valtellina
tma-laatuviini
italia
Spätlese
DOC / IGT de Bolzano
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Soleras
DOC Marsala
väkevä tma-laatuviini
italia
Stravecchio
DOC Marsala
väkevä tma-laatuviini
italia
Strohwein
DOC / IGT de Bolzano
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Superiore
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
italia
Superiore Old Marsala (tai SOM)
DOC Marsala
väkevä tma-laatuviini
italia
Torchiato
DOC Colli di Conegliano
tma-laatuviini
italia
Torcolato
DOC Breganze
tma-laatuviini
italia
Vecchio
DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
italia
Vendemmia Tardiva
kaikki
tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
italia
Verdolino
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
italia
Vergine
DOC Marsala
DOC Val di Chiana
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
italia
Vermiglio
DOC Colli dell Etruria Centrale
väkevä tma-laatuviini
italia
Vino Fiore
kaikki
tma-laatuviini
italia
Vino Nobile
Vino Nobile di Montepulciano
tma-laatuviini
italia
Vino Novello tai Novello
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
italia
Vin santo / Vino Santo / Vinsanto
DOC et DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino
tma-laatuviini
italia
Vivace
kaikki
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
italia
KYPROS
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης
(ΟΕΟΠ)
kaikki
tma-laatuviini
kreikka
Τοπικός Οίνος
(Regional wine)
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Μοναστήρι (Monastiri)
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Κτήμα (Ktima)
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Αμπελώνας (-ες)
(Ampelonas (-es))
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
Μονή (Moni)
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
kreikka
LUXEMBURG
Marque nationale
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini
ranska
Crémant du Luxembourg
laatukuohuviini
ranska
Grand premier cru
kaikki
tma-laatuviini
ranska
Premier cru
kaikki
tma-laatuviini
ranska
Vendanges tardives
tma-laatuviini
ranska
Vin classé
kaikki
tma-laatuviini
ranska
Vin de glace
kaikki
tma-laatuviini
ranska
Vin de paille
kaikki
tma-laatuviini
ranska
Château
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini
ranska
UNKARI
minőségi bor
kaikki
tma-laatuviini
unkari
különleges minőségű bor
kaikki
tma-laatuviini
unkari
fordítás
Tokaj / -i
tma-laatuviini
unkari
máslás
Tokaj / -i
tma-laatuviini
unkari
szamorodni
Tokaj / -i
tma-laatuviini
unkari
aszú … puttonyos, (pisteillä merkittyyn tilaan lisätään numerot 3:sta 6:een)
Tokaj / -i
tma-laatuviini
unkari
aszúeszencia
Tokaj / -i
tma-laatuviini
unkari
eszencia
Tokaj / -i
tma-laatuviini
unkari
tájbor
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
unkari
bikavér
Eger, Szekszárd
tma-laatuviini
unkari
késői szüretelésű bor
kaikki
tma-laatuviini
unkari
válogatott szüretelésű bor
kaikki
tma-laatuviini
unkari
muzeális bor
kaikki
tma-laatuviini
unkari
siller
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini, ja tma-laatuviini
unkari
ITÄVALTA
Qualitätswein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Qualitätswein besonderer Reife und Leseart / Prädikatswein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Ausbruch/Ausbruchwein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Auslese/Auslesewein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Beerenauslese (wein)
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Eiswein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Kabinett/Kabinettwein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Schilfwein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Spätlese/Spätlesewein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Strohwein
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Trockenbeerenauslese
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Landwein
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
Ausstich
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Auswahl
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Bergwein
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Klassik/Classic
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Erste Wahl
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Hausmarke
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Heuriger
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Jubiläumswein
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Reserve
kaikki
tma-laatuviini
saksa
Schilcher
Steiermark
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
saksa
Sturm
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustetut käymistilassa olevat rypäleen puristemehut
saksa
PORTUGALI
Denominação de origem (DO)
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
portugali
Denominação de origem controlada (DOC)
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
portugali
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)
kaikki
tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, helmeilevä tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini
portugali
Vinho doce natural
kaikki
väkevä tma-laatuviini
portugali
Vinho generoso
DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos
väkevä tma-laatuviini
portugali
Vinho regional
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
portugali
Canteiro
DO Madeira
väkevä tma-laatuviini
portugali
Colheita Seleccionada
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
portugali
Crusted/Crusting
DO Porto
väkevä tma-laatuviini
englanti
Escolha
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
portugali
Escuro
DO Madeira
väkevä tma-laatuviini
portugali
Fino
DO Porto
DO Madeira
väkevä tma-laatuviini
portugali
Frasqueira
DO Madeira
väkevä tma-laatuviini
portugali
Garrafeira
kaikki
tma-laatuviini ja maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
väkevä tma-laatuviini
portugali
Lágrima
DO Porto
väkevä tma-laatuviini
portugali
Leve
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini Estremadura ja Ribatejano
DO Madeira, DO Porto
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
väkevä tma-laatuviini
portugali
Nobre
DO Dão
tma-laatuviini
portugali
Reserva
kaikki
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
portugali
Reserva velha (tai grande reserva)
DO Madeira
tma-laatukuohuviini, väkevä tma-laatuviini
portugali
Ruby
DO Porto
väkevä tma-laatuviini
englanti
Solera
DO Madeira
väkevä tma-laatuviini
portugali
Super reserva
kaikki
tma-laatukuohuviini
portugali
Superior
kaikki
tma-laatuviini, väkevä tma-laatuviini, maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
portugali
Tawny
DO Porto
väkevä tma-laatuviini
englanti
Vintage, jonka lisäksi ilmaisu Late Bottle (LBV) tai Character
DO Porto
väkevä tma-laatuviini
englanti
Vintage
DO Porto
väkevä tma-laatuviini
englanti
SLOVENIA
penina
kaikki
tma-laatukuohuviini
sloveeni
pozna trgatev
kaikki
tma-laatuviini
sloveeni
izbor
kaikki
tma-laatuviini
sloveeni
jagodni izbor
kaikki
tma-laatuviini
sloveeni
suhi jagodni izbor
kaikki
tma-laatuviini
sloveeni
ledeno vino
kaikki
tma-laatuviini
sloveeni
arhivsko vino
kaikki
tma-laatuviini
sloveeni
mlado vino
kaikki
tma-laatuviini
sloveeni
cviček
Dolenjska
tma-laatuviini
sloveeni
teran
Kras
tma-laatuviini
sloveeni
SLOVAKIA
forditáš
Tokaj / -ská / -ský / -ské
tma-laatuviini
slovakki
mášláš
Tokaj / -ská / -ský / -ské
tma-laatuviini
slovakki
samorodné
Tokaj / -ská / -ský / -ské
tma-laatuviini
slovakki
výber … putňový (pisteillä merkittyyn tilaan lisätään numerot 3:sta 6:een)
Tokaj / -ská / -ský / -ské
tma-laatuviini
slovakki
výberová esencia
Tokaj / -ská / -ský / -ské
tma-laatuviini
slovakki
esencia
Tokaj / -ská / -ský / -ské
tma-laatuviini
slovakki
BULGARIA
Гарантирано наименование за произход (ГНП)
(guaranteed appellation of origin)
kaikki
tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, väkevä tma-laatuviini
bulgaria
Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП)
(guaranteed and controlled appellation of origin)
kaikki
tma-laatuviini, helmeilevä tma-laatuviini, tma-laatukuohuviini, väkevä tma-laatuviini
bulgaria
Благородно сладко вино (БСВ)
(noble sweet wine)
kaikki
väkevä tma-laatuviini
bulgaria
регионално вино
(Regional wine)
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
bulgaria
Ново
(young)
kaikki
tma-laatuviini
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
bulgaria
Премиум
(premium)
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
bulgaria
Резерва
(reserve)
kaikki
tma-laatuviini
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
bulgaria
Премиум резерва
(premium reserve)
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
bulgaria
Специална резерва
(special reserve)
kaikki
tma-laatuviini
bulgaria
Специална селекция (special selection)
kaikki
tma-laatuviini
bulgaria
Колекционно (collection)
kaikki
tma-laatuviini
bulgaria
Премиум оук, или първо зареждане в бъчва
(premium oak)
kaikki
tma-laatuviini
bulgaria
Беритба на презряло грозде
(vintage of overripe grapes)
kaikki
tma-laatuviini
bulgaria
Розенталер
(Rosenthaler)
kaikki
tma-laatuviini
bulgaria
ROMANIA
Vin cu denumire de origine controlată
(D.O.C.)
kaikki
tma-laatuviini
romania
Cules la maturitate deplină (C.M.D.)
kaikki
tma-laatuviini
romania
Cules târziu (C.T.)
kaikki
tma-laatuviini
romania
Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.)
kaikki
tma-laatuviini
romania
Vin cu indicație geografică
kaikki
maantieteellisellä merkinnällä varustettu pöytäviini
romania
Rezervă
kaikki
tma-laatuviini
romania
Vin de vinotecă
kaikki
tma-laatuviini
romania
(1)  Viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1493/1999 (EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1) ilmaisulle ”cava” säädettyä suojaa sovelletaan rajoittamatta tma-kuohuviinejä ”Cava” koskevan merkintöjen suojan soveltamista.
(2)  Nämä viinit ovat asetuksen (EY) N:o 1493/1999 liitteessä VI olevan L kohdan 8 kohdassa tarkoitettuja väkeviä tma-laatuviinejä.
(3)  Nämä viinit ovat asetuksen (EY) N:o 1493/1999 liitteessä VI olevan L kohdan 11 kohdassa tarkoitettuja väkeviä tma-laatuviinejä.
LISÄYS 3
LUETTELO YHTEYSPISTEISTÄ
Tämän pöytäkirjan liitteessäII olevassa 12artiklassa tarkoitettu luettelo
a)   Kosovo
Maataloudesta ja maaseudun kehittämisestä vastaava ministeriö
Viinitiloista vastaava osasto
Viinitiloista vastaavan osaston johtaja
Pristina
Kosovo
Puhelin: +38 1 38 21 18 34
Sähköposti: mbpzhr@rks-gov.net
b)   EU
Euroopan komissio
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto
Linja A Kansainväliset kahdenväliset suhteet
Yksikönpäällikkö, yksikkö A.4 Euroopan naapuruuspolitiikka, ETA, Efta ja laajentuminen
B-1049 Brussels
Belgium
Puhelin: +322 2991111 Faksi: +322 2966292
Sähköposti: AGRI-EC-KOSOVO-WINE-TRADE@ec.europa.eu
PÖYTÄKIRJA III
Käsitteestä ”alkuperätuotteet”
1 artikla
Alkuperäsäännöt
Tämän sopimuksen täytäntöönpanemiseksi sovelletaan etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa–Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen (1), jäljempänä ’alueellinen yleissopimus’, lisäystä 1 ja lisäyksen 2 asiaankuuluvia määräyksiä.
Kaikki alueellisen yleissopimuksen lisäyksessä 1 ja lisäyksen 2 asiaankuuluvissa määräyksissä olevat viittaukset ”asiaankuuluvaan sopimukseen” katsotaan viittauksiksi tähän sopimukseen.
2 artikla
Kumulaatio
Sen estämättä, mitä alueellisen yleissopimuksen lisäyksessä 1 olevan 16 artiklan 5 kohdassa ja 21 artiklan 3 kohdassa määrätään, silloin kun kumulaatioon osallistuvien joukossa on ainoastaan EFTA-valtioita, Färsaaret, EU, Turkki ja vakautus- ja assosiaatioprosessiin osallistuvia maita tai alueita, alkuperäselvityksenä voidaan käyttää EUR.1-tavaratodistusta tai alkuperäilmoitusta.
3 artikla
Riitojen ratkaiseminen
Jos alueellisen yleissopimuksen lisäyksessä 1 olevassa 32 artiklassa määrätyistä tarkastusmenettelyistä syntyy riita, jota tarkastusta pyytävät ja sen suorittamisesta vastuussa olevat tulliviranomaiset eivät pysty keskenään sopimaan, asia saatetaan vakautus- ja assosiaationeuvoston ratkaistavaksi.
Tuojan ja tuontipaikan tulliviranomaisten väliset riidat ratkaistaan aina tuontipaikan lainsäädännön mukaisesti.
4 artikla
Pöytäkirjan muuttaminen
Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi päättää muuttaa tätä pöytäkirjaa.
5 artikla
Alueellisen yleissopimuksen irtisanominen
1.   Jos joko EU tai Kosovo ilmoittaa kirjallisesti alueellisen yleissopimuksen tallettajalle aikeestaan irtisanoa alueellinen yleissopimus sen 9 artiklan mukaisesti, EU ja Kosovo aloittavat viipymättä alkuperäsääntöjä koskevat neuvottelut sopimuksen täytäntöönpanemiseksi.
2.   Alueellisen yleissopimuksen lisäyksen 1 ja soveltuvin osin sen lisäyksen 2 asiaankuuluvia määräyksiä, sellaisina kuin niitä sovelletaan irtisanomishetkellä, sovelletaan edelleen tähän sopimukseen uudelleen neuvoteltavien alkuperäsääntöjen voimaantuloon asti. Alueellisen yleissopimuksen lisäyksen 1 ja soveltuvin osin sen lisäyksen 2 asiaankuuluvia määräyksiä tulkitaan kuitenkin irtisanomishetkellä siten, että ainoastaan EU:n ja Kosovon välinen kahdenvälinen kumulaatio on sallittua.
(1)  EUVL L 54, 26.2.2013, s. 4.
PÖYTÄKIRJA IV
Keskinäisestä hallinnollisesta avunannosta tulliasioissa
1 artikla
Määritelmät
Tätä pöytäkirjaa sovellettaessa tarkoitetaan
a)
’tullilainsäädännöllä’ osapuolten alueilla sovellettavia säännöksiä tai määräyksiä, jotka koskevat tavaroiden tuontia, vientiä, kauttakuljetusta ja asettamista mihin tahansa tullimenettelyyn, mukaan luettuina kielto-, rajoitus- ja valvontatoimenpiteet;
b)
’pyynnön esittävällä/esittäneellä viranomaisella’ toimivaltaista hallintoviranomaista, jonka osapuoli on nimennyt tähän tarkoitukseen ja joka pyytää apua tämän pöytäkirjan mukaisesti;
c)
’pyynnön vastaanottavalla/vastaanottaneella viranomaisella’ toimivaltaista hallintoviranomaista, jonka osapuoli on nimennyt tähän tarkoitukseen ja joka vastaanottaa avunantoa koskevan pyynnön tämän pöytäkirjan mukaisesti;
d)
’henkilötiedoilla’ kaikkia tietoja, jotka liittyvät tunnistettuun tai tunnistettavissa olevaan henkilöön;
e)
’tullilainsäädännön vastaisella toimella’ mitä tahansa tullilainsäädännön rikkomista tai rikkomisen yritystä.
2 artikla
Soveltamisala
1.   Osapuolet antavat toisilleen apua toimivaltaansa kuuluvilla aloilla tässä pöytäkirjassa määrätyin tavoin ja edellytyksin varmistaakseen erityisesti tullilainsäädäntöä rikkovia toimia ehkäisemällä, tutkimalla ja torjumalla, että kyseistä lainsäädäntöä sovelletaan oikein.
2.   Tässä pöytäkirjassa tarkoitettu avunanto tulliasioissa koskee niitä osapuolten hallintoviranomaisia, jotka ovat toimivaltaisia soveltamaan tätä pöytäkirjaa. Se ei rajoita rikosasioissa annettavaa keskinäistä avunantoa koskevien sääntöjen soveltamista. Avunannon piiriin eivät myöskään kuulu tiedot, jotka on hankittu oikeusviranomaisen pyynnöstä käytettyjen valtuuksien perusteella, paitsi jos kyseinen viranomainen antaa luvan tietojen ilmoittamiseen.
3.   Tämän pöytäkirjan soveltamisalaan ei kuulu tullien, verojen tai sakkojen perimisessä annettava apu.
3 artikla
Pyynnöstä annettava apu
1.   Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen on toimitettava pyynnön esittäneelle viranomaiselle kaikki asiaa koskevat tiedot, jotka voivat auttaa sitä varmistamaan, että tullilainsäädäntöä sovelletaan oikein, mukaan lukien tiedot havaituista tai suunnitelluista toimista, jotka ovat tai voivat olla tullilainsäädännön vastaisia.
2.   Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen on ilmoitettava pyynnön esittäneelle viranomaiselle,
a)
onko osapuolen alueelta viedyt tavarat tuotu sääntöjen mukaisesti toisen osapuolen alueelle, ja yksilöitävä tarvittaessa, mitä tullimenettelyä tavaroihin on sovellettu;
b)
onko osapuolen alueelle tuodut tavarat viety sääntöjen mukaisesti toisen osapuolen alueelta, ja yksilöitävä tarvittaessa, mitä tullimenettelyä tavaroihin on sovellettu.
3.   Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen on toteutettava pyynnön esittäneen viranomaisen pyynnöstä omien säännöstensä ja määräystensä mukaisesti tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että valvonta kohdistetaan erityisesti
a)
luonnollisiin henkilöihin tai oikeushenkilöihin, joiden voidaan perustellusti olettaa olevan tai olleen osallisina tullilainsäädännön vastaisissa toimissa;
b)
paikkoihin, joihin tavaroita on koottu tai voidaan koota siten, että on perusteltua olettaa, että tavarat on tarkoitettu käytettäviksi tullilainsäädännön vastaisissa toimissa;
c)
tavaroihin, joita kuljetetaan tai voidaan kuljettaa siten, että on perusteltua olettaa, että ne on tarkoitettu käytettäviksi tullilainsäädännön vastaisissa toimissa;
d)
kuljetusvälineisiin, joita käytetään tai voidaan käyttää siten, että on perusteltua olettaa, että ne on tarkoitettu käytettäviksi tullilainsäädännön vastaisissa toimissa.
4 artikla
Oma-aloitteinen avunanto
Osapuolet auttavat toisiaan oma-aloitteisesti omia säännöksiään ja määräyksiään noudattaen, jos ne pitävät avunantoa tullilainsäädännön asianmukaisen soveltamisen kannalta tarpeellisena, erityisesti toimittamalla seuraavista asioista saamiaan tietoja:
a)
toimet, jotka ovat tai näyttävät olevan tullilainsäädännön vastaisia ja joilla saattaa olla merkitystä toiselle osapuolelle;
b)
uudet keinot tai menetelmät, joita käytetään tullilainsäädännön vastaisten toimien toteuttamisessa;
c)
tavarat, joiden tiedetään olevan tullilainsäädännön vastaisten toimien kohteena;
d)
luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, joiden voidaan perustellusti olettaa olevan tai olleen osallisina tullilainsäädännön vastaisissa toimissa;
e)
kuljetusvälineet, joita voidaan perustellusti olettaa käytetyn, käytettävän tai voitavan käyttää tullilainsäädännön vastaisiin toimiin.
5 artikla
Asiakirjojen toimittaminen ja päätöksistä ilmoittaminen
Pyynnön esittäneen viranomaisen pyynnöstä pyynnön vastaanottaneen viranomaisen on toteutettava sitä koskevien säännösten ja määräysten mukaisesti kaikki tarvittavat toimenpiteet
a)
sellaisten asiakirjojen toimittamiseksi tai
b)
sellaisista päätöksistä ilmoittamiseksi,
jotka tulevat pyynnön esittäneeltä viranomaiselta ja jotka kuuluvat tämän pöytäkirjan soveltamisalaan, pyynnön vastaanottaneen viranomaisen alueella asuvalle tai sinne sijoittautuneelle vastaanottajalle.
Asiakirjojen toimittamista tai päätöksistä ilmoittamista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti pyynnön vastaanottavan viranomaisen virallisella kielellä tai jollakin sen hyväksymällä kielellä.
6 artikla
Avunantopyyntöjen muoto ja sisältö
1.   Tämän pöytäkirjan mukaiset pyynnöt on tehtävä kirjallisesti. Pyynnön täyttämiseksi tarvittavat asiakirjat liitetään pyyntöön. Myös suulliset pyynnöt voidaan hyväksyä asian kiireellisyyden perusteella, mutta ne on viipymättä vahvistettava kirjallisesti.
2.   Edellä 1kohdassa tarkoitetuissa pyynnöissä on oltava seuraavat tiedot:
a)
pyynnön esittävä viranomainen;
b)
pyydetty toimenpide;
c)
pyynnön tarkoitus ja syy;
d)
asiaan liittyvät säännökset ja määräykset sekä muut oikeudelliset seikat;
e)
mahdollisimman tarkat ja täydelliset tiedot tutkinnan kohteina olevista luonnollisista henkilöistä tai oikeushenkilöistä;
f)
yhteenveto asiaan liittyvistä seikoista ja jo suoritetuista selvityksistä.
3.   Pyynnöt on laadittava pyynnön vastaanottavan viranomaisen virallisella kielellä tai jollakin sen hyväksymällä kielellä. Tämä vaatimus ei koske 1kohdassa tarkoitettuja pyyntöön liitettyjä asiakirjoja.
4.   Jos pyyntö ei täytä edellä määrättyjä muotovaatimuksia, pyynnön vastaanottava viranomainen voi pyytää sen korjaamista tai täydentämistä. Sitä ennen voidaan kuitenkin määrätä toteutettaviksi varotoimenpiteitä.
7 artikla
Pyyntöjen täytäntöönpano
1.   Pyynnön vastaanottanut viranomainen toimii avunpyynnön täyttämiseksi toimivaltansa ja käytettävissä olevien voimavarojensa mukaan samalla tavoin kuin se toimisi omaan lukuunsa tai saman osapuolen muiden viranomaisten pyynnöstä ja toimittaa sillä jo olevat tiedot sekä tekee tai teettää tarkoituksenmukaisia selvityksiä. Tämä määräys koskee myös kaikkia muita viranomaisia, joille pyynnön vastaanottanut viranomainen on välittänyt pyyntönsä, kun se ei voi toimia itse.
2.   Avunantopyynnöt täytetään pyynnön vastaanottaneen osapuolen säännöksiä ja määräyksiä noudattaen.
3.   Osapuolen toimivaltaiset viranomaiset voivat toisen osapuolen suostumuksella ja sen määräämin edellytyksin saada pyynnön vastaanottaneelta tai 1 kohdassa tarkoitetulta muulta viranomaiselta näiden toimipaikassa tietoja, jotka koskevat tullilainsäädäntöä tosiasiallisesti tai mahdollisesti rikkovia toimia ja joita pyynnön esittänyt viranomainen tarvitsee tämän pöytäkirjan soveltamiseksi.
4.   Osapuolen toimivaltaiset viranomaiset voivat toisen osapuolen suostumuksella ja sen määräämin edellytyksin olla läsnä tämän alueella suoritettavissa selvityksissä.
8 artikla
Ilmoitettavien tietojen muoto
1.   Pyynnön vastaanottanut viranomainen ilmoittaa selvitysten tulokset pyynnön esittäneelle viranomaiselle kirjallisesti ja liittää mukaan tarvittavat asiakirjat, oikeaksi todistetut jäljennökset tai muun aineiston.
2.   Nämä tiedot voivat olla sähköisessä muodossa.
3.   Asiakirjojen alkuperäiskappaleita voidaan toimittaa pyynnöstä ainoastaan tapauksissa, joissa oikeiksi todistetut jäljennökset eivät riitä. Alkuperäiset asiakirjat on palautettava mahdollisimman pian.
9 artikla
Poikkeukset avunantovelvollisuudesta
1.   Avunannosta voidaan kieltäytyä tai sen antamiselle voidaan asettaa tiettyjä edellytyksiä tai vaatimuksia, jos osapuoli katsoo, että tämän pöytäkirjan mukainen avunanto
a)
todennäköisesti uhkaisi yleistä järjestystä, turvallisuutta tai muita keskeisiä etuja erityisesti 10artiklan 2kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa tai
b)
loukkaisi elinkeino-, liike- tai ammattisalaisuutta.
2.   Pyynnön vastaanottanut viranomainen voi lykätä avun antamista sillä perusteella, että avunanto häiritsee vireillä olevia tutkimuksia, syytetoimia tai oikeuskäsittelyjä. Tällöin pyynnön vastaanottanut viranomainen on yhteydessä pyynnön esittäneeseen viranomaiseen määritelläkseen, voidaanko apua antaa pyynnön vastaanottaneen viranomaisen mahdollisesti esittämien ehtojen mukaisesti.
3.   Jos pyynnön esittävä viranomainen pyytää apua, jota se ei itse voisi pyydettäessä antaa, se huomauttaa tästä seikasta pyynnössään. Pyynnön vastaanottanut viranomainen saa tuolloin päättää, miten se vastaa tällaiseen pyyntöön.
4.   Edellä 1 ja2kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa pyynnön vastaanottaneen viranomaisen päätöksestä ja sen perusteluista on ilmoitettava pyynnön esittäneelle viranomaiselle viipymättä.
10 artikla
Tietojen vaihto ja luottamuksellisuus
1.   Tämän pöytäkirjan mukaisesti missä tahansa muodossa annetut tiedot ovat luottamuksellisia tai rajoitettuun käyttöön tarkoitettuja, riippuen kummankin osapuolen asiaa koskevista säännöistä. Niitä koskee virallinen salassapitovelvollisuus ja niihin sovelletaan tiedot vastaanottavan osapuolen asiaankuuluvassa lainsäädännössä samanlaisille tiedoille säädettyä suojaa.
2.   Henkilötietoja saa vaihtaa ainoastaan, jos tietoja mahdollisesti vastaanottava osapuoli sitoutuu suojaamaan ne tavalla, jota tietoja mahdollisesti antava osapuoli pitää riittävänä.
3.   Tämän pöytäkirjan mukaisesti saatujen tietojen käytön tullilainsäädännön vastaisia toimia koskevissa hallinto- ja muissa menettelyissä katsotaan olevan tämän pöytäkirjan mukaista. Näin ollen osapuolet voivat käyttää tämän pöytäkirjan mukaisesti saatuja tietoja ja tutustuttavaksi annettuja asiakirjoja näyttönä todistusasiakirjoissa ja kertomuksissa sekä hallinto- ja muissa menettelyissä esitetyissä lausunnoissa ja syytteissä. Tällaisesta käytöstä ilmoitetaan tiedot toimittaneelle tai asiakirjat käyttöön antaneelle toimivaltaiselle viranomaiselle.
4.   Saatuja tietoja voidaan käyttää ainoastaan tämän pöytäkirjan soveltamiseksi. Jos osapuoli haluaa käyttää kyseisiä tietoja muihin tarkoituksiin, sen on saatava siihen ennakolta kirjallinen suostumus tiedot toimittaneelta viranomaiselta. Käytön osalta sovelletaan mainitun viranomaisen määräämiä rajoituksia.
11 artikla
Asiantuntijat ja todistajat
Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen edustaja voidaan valtuuttaa annetussa valtuutuksessa olevin rajoituksin esiintymään asiantuntijana tai todistajana hallinto- tai muissa menettelyissä, jotka koskevat tässä pöytäkirjassa tarkoitettuja asioita, sekä esittämään esineitä taikka asiakirjoja tai niiden oikeaksi todistettuja jäljennöksiä, joita mahdollisesti tarvitaan näissä menettelyissä. Todistamis- tai kuulemispyynnössä on ilmoitettava selvästi, minkä viranomaisen toimesta, minkä asian johdosta ja missä ominaisuudessa virkamiestä kuullaan.
12 artikla
Avunannosta aiheutuvat kustannukset
Osapuolet eivät vaadi toisiltaan korvausta tämän pöytäkirjan soveltamisesta aiheutuvista kustannuksista lukuun ottamatta tapauksen mukaan asiantuntijoiden ja todistajien sekä tulkkien ja kääntäjien kustannuksia silloin, kun nämä eivät ole julkishallinnon palveluksessa.
13 artikla
Täytäntöönpano
1.   Tämän pöytäkirjan täytäntöönpano annetaan Kosovon tulliviranomaisten sekä Euroopan komission toimivaltaisten yksiköiden ja jäsenvaltioiden tulliviranomaisten tehtäväksi soveltuvin osin. Ne päättävät kaikista pöytäkirjan soveltamisessa tarvittavista käytännön toimenpiteistä ja järjestelyistä ottaen huomioon erityisesti tietosuojaa koskevat voimassa olevat säännöt. Ne voivat suositella toimivaltaisille elimille muutoksia, jotka niiden mukaan pitäisi tehdä tähän pöytäkirjaan.
2.   Osapuolet neuvottelevat keskenään ja ilmoittavat sen jälkeen toisilleen yksityiskohtaisista täytäntöönpanosäännöistä, jotka on annettu tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti.
14 artikla
Muut sopimukset
1.   Ottaen huomioon EU:n ja sen jäsenvaltioiden toimivallan tämä pöytäkirja
a)
ei vaikuta kansainvälisistä yleissopimuksista tai muista sopimuksista johtuviin osapuolten velvollisuuksiin;
b)
katsotaan yksittäisten jäsenvaltioiden ja Kosovon välillä tehtyjä tai mahdollisesti tehtäviä keskinäistä avunantoa koskevia sopimuksia täydentäväksi;
ja
c)
ei vaikuta niiden EU:n säännösten ja määräysten soveltamiseen, jotka koskevat tämän pöytäkirjan perusteella saatujen, EU:lle mahdollisesti merkityksellisten tietojen vaihtamista Euroopan komission toimivaltaisten yksiköiden ja jäsenvaltioiden tulliviranomaisten välillä.
2.   Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, tämä pöytäkirja on ensisijainen niihin kahdenvälisiin, keskinäistä avunantoa koskeviin sopimuksiin nähden, joita yksittäiset jäsenvaltiot ja Kosovo ovat tehneet tai mahdollisesti tekevät, jos sopimukset ovat ristiriidassa tämän pöytäkirjan kanssa.
3.   Osapuolet pyrkivät ratkaisemaan tämän pöytäkirjan soveltamista koskevat kysymykset tämän sopimuksen 129 artiklalla perustetussa vakautus- ja assosiaatiokomiteassa.
PÖYTÄKIRJA V
Riitojen ratkaiseminen
I LUKU
Tarkoitus ja soveltamisala
1 artikla
Tarkoitus
Tämän pöytäkirjan tarkoituksena on välttää ja ratkaista osapuolten väliset riidat molempien osapuolten hyväksyttävissä olevien ratkaisujen saavuttamiseksi.
2 artikla
Soveltamisala
Tätä pöytäkirjaa sovelletaan ainoastaan seuraavien määräysten tulkintaa ja soveltamista koskeviin riitoihin, myös silloin kun osapuoli katsoo, että toisen osapuolen toteuttama toimenpide tai sen laiminlyönti on vastoin sille näistä määräyksistä johtuvia velvollisuuksia:
a)
IV osasto (Tavaroiden vapaa liikkuvuus), lukuun ottamatta 35 ja 42 artiklaa ja 43 artiklan 1, 4 ja 5 kohtaa (siltä osin kuin ne koskevat 43 artiklan 1 kohdan ja 49 artiklan nojalla toteutettuja toimenpiteitä);
b)
V osasto (Sijoittautuminen, palvelujen tarjonta ja pääoma):
—
I luku ”Sijoittautuminen” (50–54 artikla),
—
II luku ”Palvelujen tarjonta” (55, 58 ja 59 artikla),
—
III luku ”Kauttakulkuliikenne” (61, 62 ja 63 artikla),
—
IV luku ”Juoksevat maksut ja pääomanliikkeet” (64 ja 65 artikla),
—
V luku ”Yleiset määräykset” (67–73 artikla);
c)
IV osasto (Lainsäädännön lähentäminen, lainvalvonta ja kilpailusäännöt):
—
78 artiklan 1 kohta (Teollis- ja tekijänoikeuksiin liittyvät kaupalliset näkökohdat) ja 79 artiklan 1 kohta, 2 kohdan ensimmäinen alakohta sekä 3–5 ja 8 kohta (julkiset hankinnat).
II LUKU
riitojenratkaisumenettelyt
I Jakso
Välimiesmenettely
3 artikla
Välimiesmenettelyn aloittaminen
1.   Jos osapuolet eivät ole onnistuneet ratkaisemaan riitaa, valituksen tehnyt osapuoli voi toimittaa tämän sopimuksen 137 artiklan mukaisten ehtojen täyttyessä valituksen kohteena olevalle osapuolelle ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle kirjallisen pyynnön välimiespaneelin perustamisesta.
2.   Valituksen tehneen osapuolen on pyynnössään ilmoitettava riidan aihe ja valituksen kohteena olevan osapuolen toteuttama toimenpide tai sen laiminlyönti, jonka ensiksi mainittu osapuoli katsoo rikkovan 2 artiklassa tarkoitettuja määräyksiä.
4 artikla
Välimiespaneelin kokoonpano
1.   Välimiespaneeli koostuu kolmesta välimiehestä.
2.   Osapuolet kuulevat toisiaan sopiakseen välimiespaneelin kokoonpanosta kymmenen päivän kuluessa siitä, kun vakautus- ja assosiaatiokomitealle on toimitettu pyyntö välimiespaneelin perustamisesta.
3.   Jos osapuolet eivät pääse sopimukseen välimiespaneelin kokoonpanosta 2 kohdassa tarkoitetussa määräajassa, kumpi tahansa osapuoli voi pyytää vakautus- ja assosiaatiokomitean puheenjohtajaa tai tämän valtuuttamaa henkilöä valitsemaan arvalla kaikki kolme jäsentä 15 artiklan mukaisesti laaditusta luettelosta siten, että yksi valitaan valituksen tehneen osapuolen ehdokkaista, yksi valituksen kohteena olevan osapuolen ehdokkaista ja yksi osapuolten puheenjohtajiksi valitsemista välimiehistä.
Jos osapuolet pääsevät sopimukseen yhdestä tai useammasta välimiespaneelin jäsenestä, vielä nimittämättä olevat jäsenet nimitetään samaa menettelyä noudattaen.
4.   Vakautus- ja assosiaatiokomitean puheenjohtaja tai tämän valtuuttama henkilö valitsee välimiehet kummankin osapuolen edustajan läsnä ollessa.
5.   Välimiespaneelin perustamispäiväksi katsotaan päivä, jona osapuolten yhteisellä sopimuksella nimittämistä kolmesta välimiehestä ilmoitetaan paneelin puheenjohtajalle, tai tarvittaessa päivä, jona välimiehet valitaan 3 kohdan mukaisesti.
6.   Jos osapuoli katsoo, että välimies ei noudata 18 artiklassa tarkoitettujen menettelysääntöjen vaatimuksia, osapuolet kuulevat toisiaan ja voivat sopia välimiehen korvaamisesta ja valita korvaavan välimiehen 7 kohdan mukaisesti. Jos osapuolet eivät pääse sopimukseen välimiehen korvaamisen tarpeesta, asia siirretään välimiespaneelin puheenjohtajalle, jonka päätös asiassa on lopullinen.
Jos osapuoli katsoo, että välimiespaneelin puheenjohtaja ei noudata 18 artiklassa tarkoitettujen menettelysääntöjen vaatimuksia, asia siirretään jollekin toiselle niiden välimiesten joukosta, jotka on valittu toimimaan puheenjohtajana, siten, että vakautus- ja assosiaatiokomitean puheenjohtaja tai tämän valtuuttama henkilö valitsee kyseisen henkilön arvalla kummankin osapuolen edustajan läsnä ollessa, jollei osapuolten kesken toisin sovita.
7.   Jos välimies ei pysty osallistumaan menettelyyn, vetäytyy tai korvataan 6 kohdan mukaisesti, korvaava välimies valitaan viiden päivän kuluessa alkuperäisen välimiehen valinnassa sovellettua valintamenettelyä noudattaen. Paneelimenettely keskeytetään valintamenettelyn ajaksi.
5 artikla
Välimiespaneelin ratkaisu
1.   Välimiespaneeli ilmoittaa ratkaisustaan osapuolille ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle 90 päivän kuluessa välimiespaneelin perustamispäivästä. Jos paneeli katsoo, että määräaikaa ei pystytä noudattamaan, paneelin puheenjohtajan on ilmoitettava asiasta kirjallisesti osapuolille ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle ja mainittava syyt viivästykseen. Ratkaisu olisi joka tapauksessa annettava viimeistään 120 päivän kuluttua paneelin perustamispäivästä.
2.   Kiireellisissä tapauksissa, mukaan lukien pilaantuvia tavaroita koskevat tapaukset, välimiespaneelin on kaikin keinoin pyrittävä antamaan ratkaisunsa 45 päivän kuluessa paneelin perustamispäivästä. Ratkaisu olisi joka tapauksessa annettava viimeistään 100 päivän kuluttua paneelin perustamispäivästä. Välimiespaneeli voi tehdä kymmenen päivän kuluessa perustamispäivästään alustavan ratkaisun siitä, katsotaanko asia kiireelliseksi.
3.   Ratkaisussa esitetään arviointi tosiseikoista, tämän sopimuksen asiaa koskevien määräysten sovellettavuus sekä havaintojen ja niihin pohjautuvien päätelmien perustelut. Ratkaisu voi sisältää suosituksia sen noudattamiseksi toteuttavista toimenpiteistä.
4.   Valituksen tehnyt osapuoli voi peruuttaa kanteensa ilmoittamalla asiasta kirjallisesti välimiespaneelin puheenjohtajalle, valituksen kohteena olevalle osapuolelle ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle milloin tahansa ennen ratkaisun tiedoksiantoa osapuolille ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle. Kanteen peruminen ei rajoita valituksen tehneen osapuolen oikeutta esittää myöhemmin uusi samaa asiaa koskeva valitus.
5.   Molempien osapuolten sitä pyytäessä välimiespaneelin on keskeytettävä työnsä milloin tahansa enintään 12 kuukaudeksi. Näiden 12 kuukauden kuluttua paneelin perustamisvaltuutus raukeaa, mutta tämä ei kuitenkaan vaikuta valituksen tehneen osapuolen oikeuteen pyytää myöhemmin paneelin perustamista saman toimenpiteen osalta.
II Jakso
Noudattaminen
6 artikla
Välimiespaneelin ratkaisun noudattaminen
Kumpikin osapuoli toteuttaa tarvittavat toimenpiteet ratkaisun noudattamiseksi, ja osapuolet pyrkivät sopimaan ratkaisun noudattamista koskevasta kohtuullisesta määräajasta.
7 artikla
Ratkaisun noudattamista koskeva kohtuullinen määräaika
1.   Valituksen kohteena olevan osapuolen on ilmoitettava valituksen tehneelle osapuolelle viimeistään 30 päivän kuluttua ratkaisun tiedoksiannosta määräaika, jonka se tarvitsee ratkaisun noudattamiseen, jäljempänä ’kohtuullinen määräaika’. Osapuolet pyrkivät sopimaan kohtuullisesta määräajasta.
2.   Jos osapuolten välillä on erimielisyyttä ratkaisun noudattamisen kohtuullisesta määräajasta, kantajaosapuoli voi pyytää 20 päivän kuluessa 1 kohdan mukaisesta tiedoksiannosta vakautus- ja assosiaatiokomiteaa kutsumaan alkuperäisen välimiespaneelin uudelleen koolle määrittämään kohtuullisen määräajan pituuden. Välimiespaneeli antaa ratkaisunsa tiedoksi 20 päivän kuluessa tämän pyynnön esittämisestä.
3.   Jos alkuperäinen välimiespaneeli tai jotkut sen jäsenistä eivät pysty kokoontumaan uudelleen, sovelletaan 4 artiklan mukaisia menettelyjä. Ratkaisun tiedoksiannon määräaika on 20 päivää paneelin perustamispäivästä.
8 artikla
Välimiespaneelin ratkaisun noudattamiseksi toteutettujen toimenpiteiden tarkastelu
1.   Valituksen kohteena olevan osapuolen on ilmoitettava toiselle osapuolelle ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle ennen kohtuullisen määräajan päättymistä toimenpiteistä, jotka se on toteuttanut välimiespaneelin ratkaisun noudattamiseksi.
2.   Jos osapuolten välillä on erimielisyyttä tämän artiklan 1 kohdan nojalla ilmoitettujen toimenpiteiden yhteensopivuudesta 2 artiklassa tarkoitettujen määräysten kanssa, valituksen tehnyt osapuoli voi pyytää alkuperäistä välimiespaneelia ratkaisemaan asian. Tällaisessa pyynnössä on selitettävä, miksi toimenpide ei ole yhteensopiva sopimuksen kanssa. Kun välimiespaneeli on kutsuttu uudelleen koolle, se antaa ratkaisunsa 45 päivän kuluessa päivästä, jona se perustettiin uudelleen.
3.   Jos alkuperäinen välimiespaneeli tai jotkut sen jäsenistä eivät pysty kokoontumaan uudelleen, sovelletaan 4 artiklan mukaisia menettelyjä. Ratkaisun tiedoksiannon määräaika on 45 päivää paneelin perustamispäivästä.
9 artikla
Välimiespaneelin ratkaisun noudattamatta jättämisestä seuraavat väliaikaiset korjaavat toimenpiteet
1.   Jos valituksen kohteena oleva osapuoli ei ilmoita ratkaisun noudattamiseksi toteuttamistaan toimenpiteistä ennen kohtuullisen määräajan päättymistä tai jos välimiespaneeli päättää, että 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti ilmoitettu toimenpide ei ole tästä sopimuksesta kyseiselle osapuolelle johtuvien velvollisuuksien mukainen, valituksen kohteena olevan osapuolen on valituksen tehneen osapuolen pyynnöstä tarjottava väliaikaista korvausta.
2.   Jos korvauksesta ei päästä sopimukseen 30 päivän kuluessa kohtuullisen määräajan päättymisestä tai 8 artiklan nojalla annetusta ratkaisusta, jonka mukaan toimenpide ei ole tämän sopimuksen mukainen, valituksen tehneellä osapuolella on oikeus keskeyttää tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitettujen määräysten nojalla myönnettyjen etuuksien soveltaminen rikkomisesta johtuvia taloudellisia haittavaikutuksia vastaavassa määrin ilmoitettuaan tästä toiselle osapuolelle ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle. Valituksen tehnyt osapuoli voi aloittaa keskeytyksen kymmenen päivän kuluttua ilmoituksesta, jollei valituksen kohteena oleva osapuoli ole pyytänyt välimiesmenettelyä 3 kohdan mukaisesti.
3.   Jos valituksen kohteena oleva osapuoli katsoo, että etuuksien keskeyttämisen taso ei vastaa rikkomisen aiheuttamia taloudellisia haittavaikutuksia, se voi pyytää kirjallisesti alkuperäisen välimiespaneelin puheenjohtajalta ennen 2 kohdassa tarkoitetun kymmenen päivän määräajan päättymistä alkuperäisen välimiespaneelin kutsumista uudelleen koolle. Välimiespaneelin on annettava etuuksien keskeyttämisen tasoa koskeva ratkaisunsa tiedoksi osapuolille ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle 30 päivän kuluessa pyynnön esittämisestä. Etuuksia ei saa keskeyttää ennen kuin välimiespaneeli on antanut ratkaisunsa, ja keskeytys on toteutettava ratkaisua noudattaen.
4.   Etuuksien keskeyttämisen on oltava tilapäistä, ja sitä voidaan jatkaa ainoastaan siihen asti kun tämän sopimuksen vastaiseksi katsottu toimenpide peruutetaan tai se muutetaan tämän sopimuksen mukaiseksi tai kun osapuolet ovat sopineet riidan ratkaisemisesta.
10 artikla
Ratkaisun noudattamiseksi toteutettujen toimenpiteiden tarkastelu etuuksien keskeyttämisen jälkeen
1.   Valituksen kohteena olevan osapuolen on ilmoitettava toiselle osapuolelle ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle toimenpiteistä, jotka se on toteuttanut ratkaisun noudattamiseksi, ja pyynnöstään valituksen tehneen osapuolen soveltaman etuuksien keskeyttämisen lopettamiseksi.
2.   Jos osapuolet eivät pääse sopimukseen ilmoitetun toimenpiteen yhteensopivuudesta sopimuksen kanssa 30 päivän kuluessa ilmoituksen tekemisestä, valituksen tehnyt osapuoli voi pyytää kirjallisesti alkuperäisen välimiespaneelin puheenjohtajalta ratkaisua asiaan. Tällaisesta pyynnöstä on ilmoitettava samanaikaisesti toiselle osapuolelle ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle. Välimiespaneeli antaa ratkaisunsa tiedoksi 45 päivän kuluessa pyynnön esittämisestä. Jos välimiespaneeli päättää, että ratkaisun noudattamiseksi toteutettu toimenpide ei ole tämän sopimuksen mukainen, välimiespaneeli määrittää, voiko valituksen tehnyt osapuoli jatkaa etuuksien keskeyttämistä alkuperäisellä tai muulla tasolla. Jos välimiespaneeli päättää, että ratkaisun noudattamiseksi toteutettu toimenpide on tämän sopimuksen mukainen, etuuksien keskeyttäminen lopetetaan.
3.   Jos alkuperäinen välimiespaneeli tai jotkut sen jäsenistä eivät pysty kokoontumaan uudelleen, sovelletaan 4 artiklan mukaisia menettelyjä. Ratkaisun tiedoksiannon määräaika on 45 päivää paneelin perustamispäivästä.
III Jakso
Yhteiset määräykset
11 artikla
Käsittelyjen julkisuus
Välimiespaneelin kokoukset ovat yleisölle avoimia 18 artiklassa tarkoitetun työjärjestyksen mukaisin ehdoin, jollei välimiespaneeli toisin päätä omasta aloitteestaan tai osapuolten pyynnöstä.
12 artikla
Tiedot ja asiantuntijalausunnot
Paneeli voi osapuolen pyynnöstä tai omasta aloitteestaan hankkia tietoja kaikista lähteistä, joita se pitää paneelimenettelyyn sopivana. Paneelilla on myös oikeus hankkia asianmukaisiksi katsomansa asiantuntijalausunnot. Kaikki tällä tavoin saadut tiedot on ilmoitettava molemmille osapuolille, ja molempien osapuolten on voitava esittää niiden johdosta huomautuksia.
Muut asiaan liittyvät tahot saavat toimittaa amicus curiae -kirjelmiä välimiespaneelille 18 artiklassa tarkoitetun työjärjestyksen mukaisin edellytyksin.
13 artikla
Tulkintaperiaatteet
Välimiespaneelin on sovellettava ja tulkittava tätä sopimusta kansainvälisen julkisoikeuden tavanomaisten tulkintasääntöjen, myös valtiosopimusoikeutta koskevan Wienin yleissopimuksen, mukaisesti. Välimiespaneeli ei tulkitse EU:n säännöstöä. Vaikka määräys vastaisi asiasisällöltään Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen määräystä, sitä ei pidetä kyseisen määräyksen tulkinnan kannalta ratkaisevana.
14 artikla
Välimiespaneelin päätökset ja ratkaisut
1.   Kaikki välimiespaneelin päätökset, myös ratkaisut, tehdään enemmistöpäätöksellä.
2.   Ratkaisut ovat osapuolia velvoittavia. Ne annetaan tiedoksi osapuolille ja vakautus- ja assosiaatiokomitealle, joka julkaisee ne, jollei komitea yksimielisesti toisin päätä.
III LUKU
Yleiset määräykset
15 artikla
Välimiesluettelo
1.   Vakautus- ja assosiaatiokomitea laatii viimeistään kuuden kuukauden kuluttua tämän pöytäkirjan voimaantulosta luettelon 15 henkilöstä, jotka ovat halukkaita ja kykeneviä toimimaan välimiehinä. Kumpikin osapuoli valitsee viisi henkilöä toimimaan välimiehinä. Osapuolet sopivat myös viidestä henkilöstä, jotka toimivat välimiespaneelin puheenjohtajina. Vakautus- ja assosiaatiokomitea varmistaa, että luettelossa on aina 15 henkilöä.
2.   Välimiehillä olisi oltava asiantuntemusta ja kokemusta lainsäädännön, myös kansainvälisen oikeuden, unionin oikeuden ja/tai kansainvälisen kaupan alalta. Välimiesten on oltava riippumattomia ja toimittava henkilökohtaisessa ominaisuudessaan, heillä ei saa olla sidoksia mihinkään organisaatioon tai hallitukseen eivätkä he saa ottaa ohjeita miltään organisaatiolta tai hallitukselta ja heidän on noudatettava 18 artiklassa tarkoitettuja menettelysääntöjä.
16 artikla
Suhde WTO:n asettamiin velvoitteisiin
Jos Kosovo liittyy Maailman kauppajärjestöön, jäljempänä ’WTO’, objektiivisten olosuhteiden niin salliessa sovelletaan seuraavia määräyksiä:
a)
Tämän pöytäkirjan nojalla perustetut välimiespaneelit eivät käsittele riitoja, jotka koskevat Maailman kauppajärjestön perustamisesta tehdystä sopimuksesta johtuvia kummankin osapuolen oikeuksia ja velvoitteita.
b)
Osapuolten oikeus soveltaa tämän pöytäkirjan riitojenratkaisua koskevia määräyksiä ei vaikuta WTO:n puitteissa toteutettuihin toimiin, riitojenratkaisumenettelyt mukaan lukien. Jos osapuoli on aloittanut tiettyä toimenpidettä koskevan riitojenratkaisumenettelyn joko tämän pöytäkirjan 3 artiklan 1 kohdan tai WTO-sopimuksen mukaisesti, se ei kuitenkaan voi aloittaa samaa toimenpidettä koskevaa riitojenratkaisumenettelyä toisella foorumilla ennen ensimmäisen menettelyn päättymistä. Tätä kohtaa sovellettaessa osapuolen katsotaan aloittaneen WTO-sopimuksen mukaisen riitojenratkaisumenettelyn, jos se pyytää paneelin perustamista WTO:n riitojen ratkaisusta annettuja sääntöjä ja menettelyjä koskevan sopimuksen 6 artiklan mukaisesti.
c)
Tämän pöytäkirjan määräykset eivät estä osapuolta soveltamasta WTO:n riitojenratkaisuelimen hyväksymää velvoitteiden keskeyttämistä.
17 artikla
Määräajat
1.   Tässä pöytäkirjassa vahvistetut määräajat lasketaan kalenteripäivinä alkaen sitä toimea tai tosiseikkaa seuraavasta päivästä, johon ne viittaavat.
2.   Osapuolet voivat yhteisellä sopimuksella pidentää mitä tahansa tässä pöytäkirjassa tarkoitettua määräaikaa.
3.   Myös välimiespaneelin puheenjohtaja voi jatkaa tässä pöytäkirjassa tarkoitettua määräaikaa jommankumman osapuolen perustellusta pyynnöstä tai omasta aloitteestaan.
18 artikla
Työjärjestys, menettelysäännöt ja tämän pöytäkirjan muuttaminen
1.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto vahvistaa viimeistään kuuden kuukauden kuluttua tämän pöytäkirjan voimaantulopäivästä välimiespaneelimenettelyssä noudatettavan työjärjestyksen.
2.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto täydentää työjärjestystä viimeistään kuuden kuukauden kuluttua tämän pöytäkirjan voimaantulopäivästä antamalla menettelysäännöt, joilla varmistetaan välimiesten riippumattomuus ja puolueettomuus.
3.   Vakautus- ja assosiaationeuvosto voi päättää muuttaa tätä pöytäkirjaa.
YHTEINEN JULISTUS
Euroopan unioni, jäljempänä ’EU’, muistuttaa tulliliiton EU:n kanssa perustaneiden maiden velvoitteesta yhdenmukaistaa kauppajärjestelmänsä EU:n kauppajärjestelmän kanssa ja tiettyjen maiden velvoitteesta tehdä etuuskohtelusopimus niiden kauppakumppaneiden kanssa, jotka ovat tehneet etuuskohtelukauppaa koskevan sopimuksen EU:n kanssa.
Tässä yhteydessä osapuolet huomauttavat, että Kosovo aloittaa neuvottelut niiden maiden kanssa,
a)
jotka ovat perustaneet tulliliiton EU:n kanssa ja
b)
joiden tuotteisiin ei sovelleta tämän sopimuksen mukaisia tariffimyönnytyksiä,
tehdäkseen kahdenvälisen sopimuksen vapaakauppa-alueen perustamisesta tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT 1994 -sopimus) XXIV artiklan mukaisesti. Kosovo aloittaa neuvottelut mahdollisimman pian, jotta edellä mainitut sopimukset voivat tulla voimaan mahdollisimman nopeasti.

Summary:
Vakautus- ja assosiaatiosopimus Kosovon kanssa*Tämä nimitys ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244/1999 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.
Vakautus- ja assosiaatiosopimus Kosovon kanssa*
 
TIIVISTELMÄ ASIAKIRJASTA:
EU:n ja Kosovon välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus
Päätös (EU) 2016/342 EU:n ja Kosovon välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemisestä
Päätös (EU) 2015/1988 EU:n ja Kosovon välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen allekirjoittamisesta
PÄÄTÖSTEN JA SOPIMUKSEN TARKOITUS
Päätökset tarkoittavat, että Euroopan unioni (EU) tekee Kosovon kanssa vakautus- ja assosiaatiosopimuksen (SAA) ja allekirjoittaa sen.
Sopimus ei merkitse sitä, että EU tai yksittäiset EU:n jäsenvaltiot tunnustavat Kosovon itsenäisenä valtiona.
Sopimuksen tavoitteina ontukea Kosovon pyrkimyksiä vahvistaa demokratiaa ja oikeusvaltiota,  edistää Kosovon poliittista, taloudellista ja institutionaalista vakautta sekä alueen vakauttamista,  luoda poliittiselle vuoropuhelulle asianmukainen kehys, joka mahdollistaa tiiviiden poliittisten suhteiden kehittämisen EU:n ja Kosovon välille,  tukea Kosovon pyrkimyksiä kehittää taloudellista ja kansainvälistä yhteistyötään muun muassa yhdenmukaistamalla lainsäädäntöään EU:n lainsäädännön kanssa,  tukea Kosovon pyrkimyksiä saattaa toimivaan markkinatalouteen siirtyminen päätökseen,  edistää sopusointuisia taloussuhteita ja luoda asteittain vapaakauppa-alue EU:n ja Kosovon välille,  edistää alueellista yhteistyötä.  
TÄRKEIMMÄT KOHDAT
Vakautus- ja assosiaatiosopimus sisältää 10 osastoa.
 1. Yleiset periaatteetVakautus- ja assosiaatiosopimus perustuu useisiin keskeisiin periaatteisiin. Kosovo sitoutuu
noudattamaan demokratian periaatteita ja ihmisoikeuksia, kansainvälisen oikeuden periaatteita, oikeusvaltioperiaatetta sekä markkinatalouden periaatteita,  noudattamaan kansainvälistä oikeutta ja oikeudellisia asiakirjoja,  näkyvään ja kestävään suhteiden parantamiseen Serbian kanssa sekä tekemään tehokasta yhteistyötä yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan alaan kuuluvassa operaatiossa sen keston ajan,  tekemään yhteistyötä entisen Jugoslavian alueen kansainvälisen rikostuomioistuimen ja sen seuraajan kanssa sekä muissa kansainvälisessä valvonnassa tapahtuvissa tutkinta- ja syytetoimissa ja noudattamaan kansainvälisen rikostuomioistuimen Rooman perussääntöä  jatkamaan yhteistyön ja hyvien naapuruussuhteiden edistämistä alueella. 
    2.Poliittinen vuoropuheluOsapuolten välisen poliittisen vuoropuhelun kehittämistä on jatkettava. Sillä edistetään erityisesti
Kosovon osallistumista kansainväliseen demokraattiseen yhteisöön, jos objektiiviset olosuhteet sen sallivat,  Kosovon Eurooppa-perspektiiviä ja asteittaista lähentymistä EU:hun,  lähentymistä tiettyihin EU:n yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan toimenpiteisiin,  tehokasta, osallistavaa ja edustavaa aluetason yhteistyötä ja hyvien naapuruussuhteiden kehittämistä Länsi-Balkanin alueella,  Kosovon ja Serbian välisten suhteiden normalisointia. Kosovo sitoutuu edelleen näkyvään ja kestävään suhteiden parantamiseen Serbian kanssa. 
    3.Alueellinen yhteistyöKosovon on toteutettava useita toimia. EU voi tukea asianmukaisilla välineillä kyseisiä toimia, joissa Kosovon on
pantava täytäntöön Keski-Euroopan vapaakauppasopimus,  tehtävä yhteistyötä vakautus- ja assosiaatiosopimuksen EU:n kanssa jo allekirjoittaneiden maiden kanssa tehdäkseen alueellista yhteistyötä koskevia kahdenvälisiä sopimuksia,  tehtävä kahdenvälistä ja alueellista yhteistyötä muiden maiden kanssa, joita vakautus- ja assosiaatioprosessi koskee, joillakin tai kaikilla tämän sopimuksen kattamilla aloilla,  edistettävä yhteistyötä ja tehtävä mahdollisuuksien mukaan yhteistyösopimuksia niiden EU:n ehdokasvaltioiden kanssa, joita vakautus- ja assosiaatioprosessi ei koske. 
    4.Tavaroiden vapaa liikkuvuusOsapuolet sitoutuvat perustamaan vaiheittain ja enintään 10 vuoden kuluessa kahdenvälisen vapaakauppa-alueen.  Vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa esitetään menettely, jolla alennetaan EU:sta ja Kosovosta peräisin olevien tavaroiden tullitariffeja ja kiintiöitä ja poistetaan ne. 
    5.Työntekijöiden liikkuvuus, sijoittautuminen, palvelujen tarjoaminen ja pääoman liikkeetYhden sopimuspuolen alueella toimivat yritykset (sekä tytäryhtiöt ja sivuliikkeet) saavat aloittaa toimintansa toisen sopimuspuolen alueella samoin edellytyksin kuin kyseiselle alueelle sijoittautuneet yhtiöt.  Kosovon alueelle sijoittautunut EU:n yhtiö tai EU:n alueelle sijoittautunut Kosovon yhtiö voi tietyin edellytyksin työllistää tai antaa tytäryhtiöidensä tai sivuliikkeidensä työllistää työntekijöitä, jotka ovat EU:n tai Kosovon asukkaita.  Osapuolten on toteutettava toimenpiteitä, joilla niiden yritysten tai kansalaisten sallitaan asteittain tarjota palveluja toisen osapuolen alueella.  Kaikki vapaasti vaihdettavassa valuutassa suoritettavat vaihtotaseeseen liittyvät maksut ja siirrot EU:n ja Kosovon välillä on sallittava. 
    6.Maan lainsäädännön yhdenmukaistaminen EU:n lainsäädännön kanssaKosovo pyrkii varmistamaan, että sen voimassa oleva ja tuleva lainsäädäntö saatetaan asteittain yhdenmukaiseksi EU:n säännöstön kanssa ja että tämä lainsäädäntö pannaan asianmukaisesti täytäntöön ja sen noudattamista valvotaan.  Alkuvaiheessa lähentämisessä keskitytään EU:n säännöstön olennaisiin osiin sisämarkkinoiden sekä vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alalla ja kauppaan liittyvillä aloilla.  Kumpaakin osapuolta sitovat EU:n lainsäädännön perusteella kilpailusäännöt, jotka liittyvät toimiin, jotka voivat vaikuttaa osapuolten väliseen kauppaan. 
    7. Vapaus, turvallisuus ja oikeusVakautus- ja assosiaatiosopimuksessa kiinnitetään erityistä huomiota oikeusvaltion ja instituutioiden vahvistamiseen kaikilla tasoilla yleisen hallinnon eri aloilla ja erityisesti lainvalvonnassa ja oikeudenkäytössä.
Yhteistyöllä pyritään erityisesti
vahvistamaan Kosovon oikeuslaitoksen riippumattomuutta, puolueettomuutta ja vastuuvelvollisuutta ja tehostamaan sen toimintaa,  luomaan riittävät rakenteet poliisia, syyttäjiä, tuomareita ja muita lainkäyttö- ja lainvalvontaviranomaisia varten, jottaheillä/niillä olisi riittävät valmiudet tehdä yhteistyötä siviili-, kauppa- ja rikosoikeudellisissa asioissa  jajotta he/ne voisivat tehokkaasti ehkäistä ja tutkia järjestäytynyttä rikollisuutta, korruptiota ja terrorismia. 
    8.YhteistyöpolitiikatEU ja Kosovo aloittavat useilla politiikan aloilla tiiviin yhteistyön, jonka tarkoituksena on tukea Kosovon kehitystä ja kasvupotentiaalia.
    9.RahoitusyhteistyöKosovo voi tämän sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi saada EU:lta rahoitustukea avustuksina ja lainoina, Euroopan investointipankin lainat mukaan lukien.
EU:n rahoitustuki edellyttää, että Kööpenhaminan arviointiperusteiden täyttämisessä edistytään edelleen.
    10.ValvontaVakautus- ja assosiaatiosopimuksen nojalla perustetaan vakautus- ja assosiaationeuvosto, joka valvoo tämän sopimuksen soveltamista ja täytäntöönpanoa.
Vakautus- ja assosiaatiokomitea avustaa vakautus- ja assosiaationeuvostoa tämän tehtävien hoitamisessa.
    
MISTÄ ALKAEN PÄÄTÖSTÄ JA SOPIMUSTA SOVELLETAAN?
Päätöstä on sovellettu 12. helmikuuta 2016 alkaen ja sopimusta 1. huhtikuuta 2016 alkaen.
TAUSTAA
Lisätietoja:Kosovo (Euroopan komissio)  Euroopan unionin ja Kosovon vakautus- ja assosiaatiosopimus allekirjoitettu – lehdistötiedote (Neuvosto).  Factsheet: EU engagement in the Western Balkans (Euroopan ulkosuhdehallinto)  Yleistä – Liittymistä valmisteleva tukiväline (Euroopan komissio)  
ASIAKIRJAT
Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Kosovon välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus*(EUVL L 71, 16.3.2016, s. 3–321)
Neuvoston päätös (EU) 2016/342, annettu 12 päivänä helmikuuta 2016, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Kosovon välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tekemisestä unionin puolesta*(EUVL L 71, 16.3.2016, s. 1–2)
Neuvoston päätös (EU) 2015/1988, annettu 22 päivänä lokakuuta 2015, Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Kosovon välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta*(EUVL L 290, 6.11.2015, s. 4–6)
MUUT ASIAAN LIITTYVÄT ASIAKIRJAT
Komission yksiköiden valmisteluasiakirja – Kosovoa* koskeva vuoden 2018 raportti – Oheisasiakirja komission tiedonantoon Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle – Vuoden 2018 tiedonanto EU:n laajentumispolitiikasta (SWD(2018) 156 final, 17.4.2018)
Ilmoitus Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Kosovon välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen voimaantulosta*(EUVL L 78, 24.3.2016, s. 1)
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 231/2014, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2014, liittymistä valmistelevan tukivälineen (IPA II) perustamisesta (EUVL L 77, 15.3.2014, s. 11–26)
*Tämä nimitys ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244/1999 ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.
Viimeisin päivitys: 22.03.2018