Document ID: 22020A0206(01)

Reference:
6.2.2020
CS
Úřední věstník Evropské unie
L 34/5
PŘEKLAD
DOHODA
mezi Evropskou unií a Somálskou federativní republikou o postavení mise Evropské unie zaměřené na budování kapacit v Somálsku (EUCAP Somálsko)
EVROPSKÁ UNIE (EU), dále jen „EU“,
na jedné straně
A SOMÁLSKÁ FEDERATIVNÍ REPUBLIKA, dále jen „hostitelský stát“,
na straně druhé
společně dále jen „strany“,
BEROUCE V ÚVAHU:
—
dopis předsedy federální vlády Somálské republiky ze dne 11. ledna 2013 určený vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
—
rozhodnutí Rady 2012/389/SZBP ze dne 16. července 2012 o misi Evropské unie zaměřené na budování kapacit v Somálsku (EUCAP Somálsko) (1),
—
skutečnost, že touto dohodou nebudou dotčena práva a povinnosti stran podle dohod a jiných mezinárodních nástrojů, kterými se zřizují mezinárodní soudní dvory a tribunály, včetně statutu Mezinárodního trestního soudu,
SE DOHODLY TAKTO:
Článek 1
Oblast působnosti a definice
1.   Tato dohoda se vztahuje na misi Evropské unie zaměřenou na budování kapacit v Somálsku (EUCAP Somálsko) a její pracovníky.
2.   Tato dohoda se použije pouze na území hostitelského státu.
3.   Pro účely této dohody se rozumí:
a)
„misí EUCAP Somálsko“ nebo „misí“ mise EU zaměřená na budování kapacit v Somálsku (EUCAP Somálsko), zřízená rozhodnutím Rady Evropské unie 2012/389/SZBP, včetně jejích složek, jednotek, velitelství a pracovníků rozmístěných na území hostitelského státu a přidělených misi EUCAP Somálsko;
b)
„vedoucím mise“ vedoucí mise EUCAP Somálsko jmenovaný Radou Evropské unie;
c)
„Evropskou unií nebo EU“ stálé orgány EU a jejich zaměstnanci;
f)
„vysílajícím státem“ kterýkoli členský stát EU nebo třetí stát, který vyslal pracovníky pro misi EUCAP Somálsko;
e)
„pracovníky mise EUCAP Somálsko“ vedoucí mise, pracovníci vyslaní členskými státy EU, Evropskou službou pro vnější činnost (ESVČ) a orgány EU, jakož i třetími státy, které EU vyzvala k účasti na misi EUCAP Somálsko, mezinárodní pracovníci přijatí do mise EUCAP Somálsko na smluvním základě pro účely přípravy, podpory a provádění mise a pracovníci cestující na žádost vysílajícího státu, orgánu EU nebo ESVČ v rámci mise. Tento pojem nezahrnuje obchodní dodavatele nebo místní zaměstnance;
f)
„velitelstvím“ velitelství mise EUCAP Somálsko v Mogadišu;
g)
„zařízeními“ veškeré budovy, prostory, objekty a pozemky nezbytné k výkonu činností mise, jakož i k ubytování pracovníků mise EUCAP Somálsko;
h)
„místními pracovníky“ pracovníci, kteří jsou státními příslušníky hostitelského státu nebo mají v hostitelském státě trvalý pobyt;
i)
„úřední korespondencí“ veškerá korespondence týkající se mise EUCAP Somálsko a jejích funkcí;
j)
„dodavatelem“ jakákoli osoba poskytující misi EUCAP Somálsko zboží nebo služby související s činností mise;
k)
„majetkem mise EUCAP Somálsko“ vybavení, včetně dopravních prostředků, a spotřební zboží nezbytné pro misi EUCAP Somálsko.
Článek 2
Obecná ustanovení
1.   Mise EUCAP Somálsko a její pracovníci dodržují právní předpisy hostitelského státu a zdrží se veškerého jednání nebo činnosti neslučitelných s cíli mise EUCAP Somálsko.
2.   Mise EUCAP Somálsko je z hlediska výkonu svých funkcí na základě této dohody nezávislá. Hostitelský stát respektuje unitární a mezinárodní povahu mise EUCAP Somálsko.
3.   Vedoucí mise pravidelně informuje vládu hostitelského státu o počtu pracovníků mise EUCAP Somálsko umístěných na území hostitelského státu.
Článek 3
Identifikace
1.   Pracovníci mise EUCAP Somálsko jsou vybaveni identifikačním průkazem mise, kterým prokazují svou totožnost a který jsou povinni mít vždy u sebe. Příslušným orgánům hostitelského státu se poskytne vzor identifikačního průkazu mise.
2.   Vozidla a další dopravní prostředky mise EUCAP Somálsko jsou opatřeny charakteristickým identifikačním označením nebo registračními tabulkami mise EUCAP Somálsko, pokud to umožňují bezpečnostní podmínky. Vzory těchto označení nebo registračních tabulek se poskytnou příslušným orgánům hostitelského státu.
3.   Mise EUCAP Somálsko je oprávněna na svém velitelství a jinde vyvěsit vlajku EU, a to samostatně nebo společně s vlajkou hostitelského státu, podle rozhodnutí vedoucího mise. Na zařízeních, vozidlech a dalších dopravních prostředcích a na uniformách mise EUCAP Somálsko mohou být podle rozhodnutí vedoucího mise zobrazeny státní vlajky nebo znaky národních kontingentů tvořících misi EUCAP Somálsko.
Článek 4
Překračování hranic a pohyb na území hostitelského státu
1.   Pracovníci, majetek, vozidla a další dopravní prostředky mise EUCAP Somálsko překračují hranice hostitelské strany na oficiálních hraničních přechodech, v námořních přístavech a mezinárodními leteckými koridory.
2.   Hostitelský stát usnadňuje pracovníkům mise EUCAP Somálsko a jejímu majetku, vozidlům a dalším dopravním prostředkům vstup na své území a odchod z něj. S výjimkou pasové kontroly při vstupu na území hostitelského státu a při odchodu z tohoto území nepodléhají pracovníci mise EUCAP Somálsko, kteří jsou vybaveni identifikačním průkazem mise nebo prozatímním důkazem o účasti na misi EUCAP Somálsko předpisům o celní kontrole a celních postupech, vízovým a imigračním předpisům a jakékoli formě imigrační kontroly na území hostitelského státu.
3.   Pracovníci mise EUCAP Somálsko nepodléhají předpisům hostitelského státu o registraci a kontrole cizích státních příslušníků, ani nezískávají právo na trvalý pobyt nebo bydliště na území hostitelského státu.
4.   Majetek, vozidla a další dopravní prostředky mise EUCAP Somálsko, které vstupují na území hostitelského státu, projíždějí jím nebo je opouštějí za účelem podpory mise EUCAP Somálsko, nepodléhají požadavkům na předložení inventárních soupisů nebo jiné celní dokumentace, ani žádné kontrole.
5.   Vozidla a veškeré další dopravní prostředky používané na podporu mise EUCAP Somálsko nepodléhají místním povolovacím nebo registračním požadavkům. Nadále platí příslušné mezinárodní normy a předpisy.
V případě potřeby se uzavřou dodatečná ujednání podle článku 19.
6.   Pracovníci mise EUCAP Somálsko mohou na území hostitelského státu řídit vozidla, plavidla, letadla a další dopravní prostředky, pokud mají platný vnitrostátní nebo mezinárodní řidičský průkaz, popřípadě oprávnění k řízení lodě nebo pilotní licenci. Hostitelský stát přijímá jako platné řidičské průkazy nebo povolení, jejichž držiteli jsou pracovníci mise EUCAP Somálsko, a to bez zdanění nebo zpoplatnění.
7.   Mise EUCAP Somálsko a pracovníci mise EUCAP Somálsko spolu se svými vozidly a veškerými dalšími dopravními prostředky, vybavením nebo zásobami se mohou volně a bez omezení pohybovat po celém území hostitelského státu, včetně jeho výsostných vod a vzdušného prostoru.
V případě potřeby mohou být uzavřena dodatečná ujednání v souladu s článkem 19.
8.   Při cestách za účelem plnění služebních povinností mohou pracovníci a místní pracovníci mise EUCAP Somálsko používat veřejné komunikace, mosty, trajekty, letiště a přístavy bez placení cel, tax, mýtného, daní nebo jiných poplatků. Mise EUCAP Somálsko není osvobozena od přiměřených poplatků za služby, které jsou jí poskytovány na její žádost, a to za týchž podmínek, jež platí pro služby poskytované státním příslušníkům hostitelského státu.
Článek 5
Výsady a imunity udělené misi EUCAP Somálsko hostitelským státem
1.   Zařízení mise EUCAP Somálsko jsou nedotknutelná. Zástupci hostitelského státu do nich nevstoupí bez souhlasu vedoucího mise.
2.   Zařízení mise EUCAP Somálsko, jejich vybavení a jiný majetek v nich, jakož i dopravní prostředky nesmějí být předmětem prohlídky, zabavení, obstavení nebo exekuce.
3.   Mise EUCAP Somálsko a její majetek a prostředky, bez ohledu na jejich umístění a držitele, jsou vyňaty ze všech forem právních řízení.
4.   Archivy a dokumenty mise EUCAP Somálsko jsou vždy nedotknutelné bez ohledu na jejich umístění.
5.   Úřední korespondence mise EUCAP Somálsko je nedotknutelná.
6.   Mise EUCAP Somálsko a její poskytovatelé služeb nebo dodavatelé jsou osvobozeni od všech státních, regionálních a obecních dávek, daní a podobných poplatků, pokud jde o zboží zakoupené nebo dovážené, služby poskytované a zařízení používaná misí EUCAP Somálsko pro účely mise EUCAP Somálsko. Mise EUCAP Somálsko není osvobozena od dávek, daní a poplatků, které představují platbu za poskytnuté služby.
7.   Hostitelský stát povolí vstup předmětů potřebných pro účely mise EUCAP Somálsko a osvobodí je od veškerých cel, tax, mýtného, daní a podobných poplatků, kromě poplatků za skladování, přepravu a jiné poskytnuté služby.
Článek 6
Výsady a imunity udělené pracovníkům mise EUCAP Somálsko hostitelským státem
1.   Pracovníci mise EUCAP Somálsko nemohou být zatčeni ani žádným způsobem zadrženi.
2.   Doklady, korespondence a majetek pracovníků mise EUCAP Somálsko jsou nedotknutelné, s výjimkou exekučních opatření povolených podle odstavce 7 tohoto článku.
3.   Hostitelský stát poskytne v souladu se svými příslušnými právními předpisy pracovníkům mise EUCAP Somálsko diplomatický průkaz totožnosti.
4.   Pracovníci mise EUCAP Somálsko jsou za všech okolností vyňati z trestní pravomoci hostitelského státu. Vysílající stát nebo případně dotyčný orgán EU se může vynětí pracovníků mise EUCAP Somálsko z trestní pravomoci vzdát. Toto vzdání se vynětí musí být vždy výslovné.
5.   Pracovníci mise EUCAP Somálsko jsou vyňati z pravomoci hostitelského státu v oblasti občanského a správního práva, pokud jde o ústní nebo písemný projev a o veškeré jejich jednání při výkonu služebních povinností. Pokud je proti pracovníku mise EUCAP Somálsko zahájeno občanskoprávní řízení před soudem hostitelského státu, je to neprodleně oznámeno vedoucímu mise a příslušnému orgánu vysílajícího státu nebo dotčenému orgánu EU. Před zahájením řízení před soudem vedoucí mise a příslušný orgán vysílajícího státu nebo dotčený orgán EU soudu dosvědčí, zda se pracovník mise EUCAP Somálsko daného jednání dopustil při výkonu služebních povinností. Pokud se pracovník jednání dopustil při výkonu služebních povinností, není řízení zahájeno a použije se článek 16. Pokud se jednání nedopustil při výkonu služebních povinností, může řízení pokračovat. Svědectví vedoucího mise a příslušného orgánu vysílajícího státu nebo dotčeného orgánu EU je pro soudy hostitelského státu závazné a hostitelský stát je nemůže napadnout. Je-li řízení zahájeno z podnětu pracovníka mise EUCAP Somálsko, nemůže se tento pracovník odvolat na vynětí z pravomoci, pokud jde o jakýkoli protinárok přímo související s hlavní žalobou.
6.   Pracovníci mise EUTM Somalia nejsou povinni vypovídat jako svědci.
7.   Proti pracovníkům mise EUCAP Somálsko nemohou být provedena exekuční opatření, s výjimkou případů, kdy je proti nim zahájeno občanskoprávní řízení nesouvisející s jejich služebními povinnostmi. Majetek pracovníků mise EUCAP Somálsko, u kterého vedoucí mise dosvědčí, že je nezbytný pro plnění jejich služebních povinností, je chráněn před zabavením pro účely výkonu rozsudku, rozhodnutí nebo příkazu. Pracovníci mise EUCAP Somálsko nepodléhají v občanskoprávním řízení žádným omezením osobní svobody ani jiným omezujícím opatřením.
8.   Vynětí pracovníků mise EUCAP Somálsko z pravomoci hostitelského státu neznamená jejich vynětí z pravomoci jejich vysílajícího státu.
9.   Na pracovníky mise EUCAP Somálsko se v souvislosti se službami poskytovanými misi EUCAP Somálsko nevztahují předpisy o sociálním zabezpečení platných v hostitelském státě.
10.   Pracovníci mise EUCAP Somálsko jsou v hostitelském státě osvobozeni od všech forem zdanění platu a jiných požitků, které jim vyplácí mise EUCAP Somálsko nebo vysílající státy, a všech příjmů pocházejících odjinud než z hostitelského státu.
11.   Hostitelský stát povolí v souladu s právními předpisy, které případně přijme, vstup předmětů určených pro osobní potřebu pracovníků mise EUCAP Somálsko a osvobodí je od veškerých cel, daní a souvisejících poplatků, kromě poplatků za skladování, přepravu a podobné služby týkající se těchto předmětů. Hostitelský stát také povolí vývoz těchto předmětů. Nákup zboží a služeb na domácím trhu pracovníky mise EUCAP Somálsko je osvobozen od DPH a daní v souladu s právními předpisy hostitelského státu.
12.   Osobní zavazadla pracovníků mise EUCAP Somálsko jsou osvobozena od prohlídek, pokud neexistují vážné důvody se domnívat, že obsahují předměty, které nejsou určeny pro osobní potřebu pracovníků mise EUCAP Somálsko, nebo předměty, jejichž dovoz či vývoz je zakázán zákonem nebo upraven karanténními předpisy hostitelského státu. V takovém případě je prohlídka osobních zavazadel prováděna pouze v přítomnosti dotčeného pracovníka mise EUCAP Somálsko nebo zplnomocněného zástupce mise EUCAP Somálsko.
Článek 7
Místní pracovníci
Místní pracovníci požívají výsad a imunit pouze v rozsahu povoleném hostitelským státem. Hostitelský stát však vykonává pravomoc nad těmito pracovníky způsobem, který zbytečně nenarušuje výkon funkcí mise EUCAP Somálsko.
Článek 8
Trestní pravomoc
Příslušné orgány vysílajícího státu mají právo vykonávat vůči pracovníkům mise EUCAP Somálsko na území hostitelského státu veškerou trestní pravomoc a disciplinární pravomoci, které jim uděluje zákon vysílajícího státu.
Článek 9
Bezpečnost
1.   Hostitelský stát přebírá v rámci svých prostředků plnou odpovědnost za bezpečnost pracovníků mise EUCAP Somálsko.
2.   Hostitelský stát přijme pro účely odstavce 1 veškerá nezbytná opatření k zajištění ochrany a bezpečnosti mise EUCAP Somálsko a pracovníků mise EUCAP Somálsko. Jakákoli zvláštní ustanovení navržená hostitelským státem jsou před provedením dohodnuta s vedoucím mise. Hostitelský stát povolí a bezplatně podpoří činnosti související s evakuací personálu mise EUCAP Somálsko ze zdravotních důvodů.
V případě potřeby se uzavřou dodatečná ujednání podle článku 19.
3.   Pracovníci mise EUCAP Somálsko mají s výhradou povolení vedoucího mise právo nosit ruční zbraně a střelivo.
4.   Mise EUCAP Somálsko je oprávněna přijmout v této souvislosti na území hostitelského státu nezbytná opatření, včetně užití nezbytné a přiměřené síly, k ochraně pracovníků mise EUCAP Somálsko, k ochraně jejích prostor, vozidel a majetku před činy, které by mohly ohrozit život těchto pracovníků nebo které by jim mohly způsobit vážnou fyzickou újmu, a v případě potřeby k současné ochraně jiných osob, jež čelí stejné hrozbě v těsné blízkosti mise, před činy, které by ohrozily život těchto osob nebo které by jim pravděpodobně způsobily vážnou fyzickou újmu.
5.   Seznam pracovníků mise EUCAP Somálsko určených a oprávněných vedoucím mise k nošení střelných zbraní a střeliva, včetně jejich přepravy, se předá příslušným orgánům hostitelského státu. Příslušné orgány hostitelského státu poskytnou těmto konkrétně určeným a oprávněným pracovníkům mise EUCAP Somálsko povolení k přepravě a nošení střelných zbraní a střeliva.
Článek 10
Uniforma
1.   Pracovníci mise EUCAP Somálsko nosí národní uniformu nebo civilní oblek s charakteristickým označením mise EUCAP Somálsko.
2.   Nošení uniformy se řídí pravidly vydanými vedoucím mise.
Článek 11
Spolupráce a přístup k informacím
1.   Hostitelský stát plně spolupracuje s misí EUCAP Somálsko a pracovníky mise EUCAP Somálsko a poskytuje jim podporu.
2.   Je-li o to hostitelský stát požádán a je-li to nezbytné pro uskutečnění mise EUCAP Somálsko, zajistí hostitelský stát pracovníkům mise EUCAP Somálsko účinný přístup:
a)
do zařízení, míst a služebních vozidel pod kontrolou hostitelského státu, které souvisejí s plněním mandátu mise EUCAP Somálsko;
b)
k dokumentům, materiálům a informacím pod kontrolou hostitelského státu, pokud jsou nezbytné k plnění mandátu mise EUCAP Somálsko.
V případě potřeby se pro účely prvního pododstavce uzavřou dodatečná ujednání podle článku 19.
3.   Vedoucí mise a hostitelský stát vedou pravidelné konzultace a přijímají vhodná opatření k zajištění úzké a oboustranné spolupráce na všech vhodných úrovních. Hostitelský stát může pro misi EUCAP Somálsko jmenovat styčnou osobu.
Článek 12
Podpora poskytovaná hostitelským státem a uzavírání smluv
1.   Hostitelský stát poskytne misi EUCAP Somálsko na její žádost pomoc při hledání vhodných zařízení.
2.   V případě potřeby a jsou-li k dispozici, poskytne hostitelský stát bezplatně zařízení, která jsou v jeho vlastnictví, a zařízení ve vlastnictví soukromých subjektů, pokud jsou požadována pro provádění správních a operačních činností mise EUCAP Somálsko.
3.   Hostitelský stát poskytne v rámci svých prostředků a schopností pomoc při přípravě, zřízení, provádění a podpoře mise EUCAP Somálsko, včetně společného pronájmu zařízení a vybavení pro odborníky mise EUCAP Somálsko.
4.   Hostitelský stát poskytuje misi EUCAP Somálsko pomoc a podporu alespoň za stejných podmínek jako vlastním státním příslušníkům.
5.   Mise EUCAP Somálsko má způsobilost k právům a právním úkonům, která je podle právních předpisů hostitelského státu nezbytná k plnění jejího mandátu a která jí umožňuje zejména zřizování bankovních účtů, nabývání či zcizování majetku a vystupování před soudy.
6.   Právo, jímž se řídí smlouvy uzavřené misí EUCAP Somálsko v hostitelském státě, stanoví příslušná ustanovení těchto smluv.
7.   Smlouvy uzavřené misí EUCAP Somálsko mohou stanovit, že pro spory vyplývající z plnění smluv se použije postup pro řešení sporů uvedený v čl. 16 odst. 3 a 4.
8.   Hostitelský stát umožní plnění smluv, které mise EUCAP Somálsko uzavře s obchodními subjekty pro účely mise.
Článek 13
Změny zařízení
1.   Mise EUCAP Somálsko je oprávněna stavět, měnit nebo jinak upravovat zařízení podle svých operačních požadavků.
2.   Hostitelský stát nepožaduje za stavby, změny nebo úpravy zařízení od mise EUCAP Somálsko žádné náhrady.
Článek 14
Zemřelí pracovníci mise EUCAP Somálsko
1.   Vedoucí mise má právo zajistit repatriaci zemřelých pracovníků mise EUCAP Somálsko a jejich osobního majetku a přijmout za tím účelem vhodná opatření.
2.   Pitva zemřelých pracovníků mise EUCAP Somálsko se neprovede bez souhlasu příslušného vysílajícího státu a bez přítomnosti zástupce mise EUCAP Somálsko nebo zástupce příslušného vysílajícího státu.
3.   Hostitelský stát a mise EUCAP Somálsko spolupracují v co nejširším rozsahu, aby zajistily bezodkladnou repatriaci zemřelých pracovníků mise EUCAP Somálsko.
Článek 15
Komunikace
1.   Mise EUCAP Somálsko může instalovat a provozovat rádiové vysílače a přijímače, jakož i satelitní systémy. Spolupracuje s příslušnými orgány hostitelského státu s cílem předejít konfliktům při používání vhodných kmitočtů. Hostitelský stát poskytne bezplatný přístup k frekvenčnímu spektru.
2.   Mise EUCAP Somálsko požívá práva na neomezenou komunikaci prostřednictvím rádia (včetně satelitních, mobilních a ručních radiových zařízení), telefonu, telegrafu, faxu a jiných prostředků, jakož i práva instalovat vybavení nezbytné pro udržování této komunikace v zařízeních mise EUCAP Somálsko a mezi nimi, včetně kladení kabelů a pozemních vedení pro účely mise EUCAP Somálsko.
3.   Ve svých zařízeních může mise EUCAP Somálsko provádět úpravy nezbytné pro doručování poštovních zásilek určených misi EUCAP Somálsko nebo jejím pracovníkům a poštovních zásilek jimi odesílaných.
Článek 16
Nároky uplatňované v případě smrti, zranění, škody a ztráty
1.   Mise EUCAP Somálsko a pracovníci mise EUCAP Somálsko neodpovídají za škody na soukromém nebo veřejném majetku nebo za jeho ztrátu, související s operačními potřebami nebo vzniklou v důsledku činností souvisejících s občanskými nepokoji nebo ochranou mise EUCAP Somálsko.
2.   S cílem dosáhnout smírného narovnání se nároky uplatňované v případě škody na soukromém nebo veřejném majetku nebo v případě jeho ztráty, na které se nevztahuje odstavec 1, jakož i nároky uplatňované v případě smrti nebo zranění osob a nároky v případě škod na majetku mise EUCAP Somálsko či jeho ztráty předávají misi EUCAP Somálsko prostřednictvím příslušných orgánů hostitelského státu, pokud jde o nároky vznesené právnickými nebo fyzickými osobami z hostitelského státu, a příslušným orgánům hostitelského státu, pokud jde o nároky vznesené ze strany mise EUCAP Somálsko.
3.   Pokud není možné dosáhnout smírného narovnání, je nárok předán komisi pro posuzování nároků, která se skládá ze stejného počtu zástupců mise EUCAP Somálsko a zástupců hostitelského státu. Narovnání je dosaženo vzájemnou dohodou.
4.   Pokud není možné dosáhnout narovnání v rámci komise pro posuzování nároků, je spor u nároků do výše 40 000 EUR včetně řešen diplomatickou cestou mezi hostitelským státem a zástupci EU. U nároků převyšujících uvedenou částku je spor předložen rozhodčímu soudu, jehož rozhodnutí jsou závazná.
5.   Rozhodčí soud uvedený v odstavci 4 se skládá ze tří rozhodců, z nichž jednoho jmenuje hostitelský stát, druhého mise EUCAP Somálsko a třetího společně hostitelský stát a mise EUCAP Somálsko společně. Pokud některá ze stran nejmenuje rozhodce do dvou měsíců nebo nelze-li dosáhnout dohody mezi hostitelským státem a misí EUCAP Somálsko o jmenování třetího rozhodce, jmenuje daného rozhodce předseda Soudního dvora Evropské unie.
6.   Mise EUCAP Somálsko a správní orgány hostitelského státu uzavřou správní ujednání, kterým se určí pravomoci komise pro posuzování nároků a rozhodčího soudu, jednací řády těchto orgánů a podmínky, za kterých je možné uplatňovat nároky.
Článek 17
Spolupráce a spory
1.   Veškeré otázky, které vyvstanou v souvislosti s prováděním této dohody, jsou posuzovány společně zástupci mise EUCAP Somálsko a příslušnými orgány hostitelského státu.
2.   Nepodaří-li se spor ohledně výkladu nebo provádění této dohody vyřešit, řeší se dále výhradně diplomatickou cestou mezi hostitelským státem a zástupci EU.
Článek 18
Jiná ustanovení
1.   Vláda hostitelského státu odpovídá za plnění a dodržování výsad, imunit a práv mise EUCAP Somálsko a pracovníků mise EUCAP Somálsko podle této dohody příslušnými místními orgány hostitelského státu.
2.   Žádné ustanovení této dohody nemá za cíl odchýlit se od práv, která může mít kterýkoli členský stát EU nebo kterýkoli jiný stát přispívající k misi EUCAP Somálsko podle jiných dohod, a ani tak nesmí být vykládáno.
Článek 19
Prováděcí ujednání
Pro účely provádění této dohody mohou být provozní, správní a technické záležitosti předmětem samostatných ujednání, která budou uzavřena mezi vedoucím mise a správními orgány hostitelského státu.
Článek 20
Vstup v platnost a ukončení platnosti
1.   Tato dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu a zůstává v platnosti do dne odjezdu posledních pracovníků mise EUCAP Somálsko, oznámeného misí EUCAP Somálsko.
2.   Bez ohledu na odstavec 1 se čl. 4 odst. 8, čl. 5 odst. 1 až 3, 6 a 7, čl. 6 odst. 1, 3, 4, 6 a 8 až 10, článek 13 a článek 16 považují za použitelné ode dne rozmístění prvních pracovníků mise EUCAP Somálsko, pokud tento den předcházel dni vstupu této dohody v platnost.
3.   Tuto dohodu lze měnit nebo ukončit její platnost písemnou dohodou stran.
4.   Ukončením platnosti této dohody nejsou dotčena práva nebo povinností vyplývající z plnění této dohody před tímto ukončením.
V Mogadišu dne 11. ledna 2020, ve dvou vyhotoveních v anglickém jazyce.
Za Evropskou unii
Za Somálskou federativní republiku
(1)  Úř. věst. EU L 187, 17.7.2012, s. 40.

Summary:
Dohoda mezi EU a Somálskem o misi EU v Somálsku (EUCAP Somálsko)
Dohoda mezi EU a Somálskem o misi EU v Somálsku (EUCAP Somálsko)
 
PŘEHLED DOKUMENTŮ:
Dohoda mezi EU a Somálskem o postavení mise EU zaměřené na budování kapacit v Somálsku (EUCAP Somálsko)
Rozhodnutí (SZBP) 2020/155 o podpisu a uzavření Dohody mezi EU a Somálskem o postavení mise Evropské unie zaměřené na budování kapacit v Somálsku (EUCAP Somálsko) jménem Unie
CO JE CÍLEM DOHODY A ROZHODNUTÍ?
Dohoda stanoví postavení a provozní podmínky mise EU zaměřené na budování kapacit a pracovníků a posílení schopnosti Somálska prosazovat námořní občanské právo. Rozhodnutí uděluje formální souhlas EU s dohodou.
KLÍČOVÉ BODY
Dohoda uvádí následující.Mise a její pracovníci:dodržují právní předpisy Somálska,jsou poznat podle identifikačního průkazu, charakteristického identifikačního označení nebo registračních tabulek vozidel a vlajky EU,bez překážek vstupují do země nebo ji opouštějí na oficiálních hraničních přechodech,mají volný a neomezený pohyb v zemi,požívají různých výsad a imunit, jako je osvobození od daní a prohlídek osobních zavazadel, a při výkonu svých služebních povinností jsou vyňati z trestní pravomoci země,zůstávají podřízeni trestní pravomoci a disciplinárním pravomocem své domovské země,mají s výhradou povolení vedoucího mise právo nosit ruční zbraně a střelivo,mohou užít veškeré nezbytné a přiměřené síly ke své ochraně, k ochraně svých prostor, vozidel a majetku před nebezpečím,nosí národní uniformu nebo civilní oblek s charakteristickým označením mise EUCAP Somálsko,neodpovídají za škody na soukromém nebo veřejném majetku nebo za jeho ztrátu, vzniklou při plnění jejich povinností nebo v důsledku činností souvisejících s občanskými nepokoji. Somálsko:přebírá plnou odpovědnost za bezpečnost pracovníků mise EUCAP,plně spolupracuje s misí a jejími členy a poskytuje jim podporu, včetně přístupu do zařízení, vozidel a k informacím,poskytne misi na její žádost pomoc při hledání bezplatných vhodných zařízení,poskytne misi bezplatný přístup k rádiovému kmitočtu,pomáhá misi plnit jakékoli obchodní smlouvy, které uzavře,odpovídá za plnění a dodržování výsad, imunit a práv mise a jejích pracovníků místními orgány. EUCAP Somálsko může:stavět nebo měnit zařízení podle svých požadavků, aniž musí platit náhradu,instalovat a provozovat rádiové stanice, jakož i satelitní systémy s neomezenými komunikačními právy.  Nároky uplatňované v případě smrti nebo zranění osob a nároky za škody na soukromém nebo veřejném majetku nebo za jeho ztrátu jsou předány komisi pro posuzování nároků a nakonec rozhodčímu soudu, pokud narovnání nelze dosáhnout vzájemnou dohodou. Vedoucí mise odpovídá za repatriaci zemřelých pracovníků mise EUCAP Somálsko a jejich majetku. Jakékoli spory, které vzniknou při uplatňování dohody, jsou nejprve řešeny misí a příslušnými vnitrostátními orgány a v případě potřeby jsou narovnány diplomaticky na vyšší úrovni.
DATUM VSTUPU V PLATNOST
Dohoda vstoupila v platnost dne 11. ledna 2020.
KONTEXT
Mise EUCAP Somálsko nahradila v prosinci 2016 misi EUCAP Nestor (zahájenou v červenci 2012 za účelem rozvoje budování regionálních námořních kapacit v oblasti Afrického rohu). Jejím zvláštním posláním je pomoci zemi účinněji prosazovat námořní právo a řešit pirátství. Mandát mise trvá do 31. prosince 2021. Má rozpočet ve výši 66,1 milionu eur na období od 1. ledna 2019 do 31. prosince 2020. Mise EUCAP Somálsko je součástí komplexní strategie EU pro tuto zemi. Zahrnuje podporu počínaje diplomatickou a rozvojovou podporou a konče humanitární pomocí a výkonem práva. Strategie zahrnuje dvě vojenské mise:operaci Atalanta Eunavfor pro boj s pobřežním pirátstvím, avojenskou misi EUTM Somálsko s cílem poskytnout politické a strategické vojenské poradenství a výcvik. Pro více informací viz:EUCAP Somálsko (Evropské oddělení zahraničního působení).
HLAVNÍ DOKUMENTY
Dohoda mezi Evropskou unií a Somálskou federativní republikou o postavení mise Evropské unie zaměřené na budování kapacit v Somálsku (EUCAP Somálsko) (Úř. věst. L 34, 6.2.2020, s. 5–12)
Rozhodnutí Rady (SZBP) 2020/155 ze dne 24. října 2019 o podpisu a uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Somálskou federativní republikou o postavení mise Evropské unie zaměřené na budování kapacit v Somálsku (EUCAP Somálsko) jménem Unie (Úř. věst. L 34, 6.2.2020, s. 3–4)
SOUVISEJÍCÍ DOKUMENTY
Rozhodnutí Rady 2012/389/SZBP ze dne 16. července 2012 o misi Evropské unie zaměřené na budování regionální námořní kapacity v oblasti Afrického rohu (EUCAP NESTOR) (Úř. věst. L 187, 17.7.2012, s. 40–43)
Postupné změny rozhodnutí 2012/389/SZBP byly začleněny do původního textu. Toto konsolidované znění má pouze dokumentární hodnotu.
Poslední aktualizace 12.10.2020