Document ID: 22003A0719(01)

Reference:
EUR-Lex - 22003A0719(01) - DA
Avis juridique important
|
22003A0719(01)
Aftale mellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater om udlevering
EU-Tidende nr. L 181 af 19/07/2003 s. 0027 - 0033
Aftalemellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater om udleveringINDHOLDSFORTEGNELSE>TABELPOSITION>DEN EUROPÆISKE UNION OG AMERIKAS FORENEDE STATER,DER ØNSKER yderligere at fremme samarbejdet mellem Den Europæiske Unions medlemsstater og Amerikas Forenede Stater,SOM ØNSKER at bekæmpe kriminalitet mere effektivt for at beskytte deres demokratiske samfund og fælles værdier,DER TAGER BEHØRIGT HENSYN til enkeltpersoners rettigheder og retsstatsprincippet,SOM TAGER I BETRAGTNING, at deres respektive retssystemer sikrer en udleveret person retten til en retfærdig rettergang, herunder retten til at blive dømt af en upartisk domstol, der er nedsat efter loven,SOM ØNSKER at indgå en aftale om udlevering af lovovertrædere,ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER:Artikel 1Emne og formålDe kontraherende parter forpligter sig til i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale at udbygge samarbejdet inden for rammerne af gældende udleveringsforbindelser mellem medlemsstaterne og Amerikas Forenede Stater om udlevering af lovovertrædere.Artikel 2DefinitionerI denne aftale forstås ved1. "kontraherende parter": Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater2. "medlemsstat": en af Den Europæiske Unions medlemsstater3. "justitsministerium": for så vidt angår Amerikas Forenede Stater: Amerikas Forenede Staters justitsministerium ("Department of Justice") og for så vidt angår en medlemsstat: vedkommende medlemsstats justitsministerium; i en medlemsstat, hvor de opgaver, der er omhandlet i artikel 3, 5, 6, 8 eller 12, varetages af anklagemyndigheden, kan denne myndighed dog udpeges til at varetage en sådan opgave i stedet for justitsministeriet i overensstemmelse med artikel 19, medmindre Amerikas Forenede Stater og den pågældende medlemsstat bliver enige om at udpege en anden myndighed.Artikel 3Anvendelse af denne aftale i forhold til bilaterale udleveringstraktater med medlemsstaterne1. Den Europæiske Union, der handler i medfør af traktaten om Den Europæiske Union, og Amerikas Forenede Stater sikrer, at bestemmelserne i denne aftale anvendes på følgende betingelser i forhold til bilaterale udleveringstraktater mellem medlemsstaterne og Amerikas Forenede Stater, som er gældende på tidspunktet for denne aftales ikrafttræden:a) Artikel 4 anvendes i stedet for bestemmelser i bilaterale traktater, som udelukkende tillader udlevering i forbindelse med nærmere definerede straffelovsovertrædelser.b) Artikel 5 anvendes i stedet for bestemmelser i bilaterale traktater, der vedrører fremsendelse, bekræftelse, konstatering af ægthed eller legalisering af udleveringsanmodninger og dokumenter til støtte herfor, der er fremsendt af den anmodende stat.c) Artikel 6 anvendes, hvis der ikke findes bestemmelser i bilaterale traktater, der tillader direkte fremsendelse mellem USA's justitsministerium og vedkommende medlemsstats justitsministerium af anmodninger om varetægtsfængsling.d) Artikel 7 anvendes sideløbende med bestemmelser i bilaterale traktater, der regulerer fremsendelse af udleveringsanmodninger.e) Artikel 8 anvendes, hvis der ikke findes bestemmelser i bilaterale traktater om fremsendelse af supplerende oplysninger; hvis bilaterale traktater ikke indeholder bestemmelser om de kanaler, der skal anvendes, finder artikel 8, stk. 2, ligeledes anvendelse.f) Artikel 9 anvendes, hvis der ikke findes bestemmelser i bilaterale traktater, der tillader midlertidig overgivelse af personer, mod hvilke der er indledt retsforfølgning, eller som afsoner en straf i den anmodede stat.g) Artikel 10 anvendes, medmindre andet er fastsat heri, i stedet for bestemmelser i bilaterale traktater vedrørende afgørelser om flere anmodninger om udlevering af den samme person, eller hvis sådanne bestemmelser ikke findes.h) Artikel 11 anvendes, hvis der ikke findes bestemmelser i bilaterale traktater, der tillader afkald på udlevering eller anvendelse af forenklede udleveringsprocedurer.i) Artikel 12 anvendes, hvis der ikke findes bestemmelser i bilaterale traktater om gennemrejse; hvis der ikke findes bestemmelser i bilaterale traktater om den procedure, der skal anvendes i tilfælde af uforudset flylanding, finder artikel 12, stk. 3, ligeledes anvendelse.j) Artikel 13 kan anvendes af den anmodede stat i stedet for bestemmelser i bilaterale traktater om dødsstraf, eller hvis sådanne bestemmelser ikke findes.k) Artikel 14 anvendes, hvis der ikke findes bestemmelser i bilaterale traktater om behandling af følsomme oplysninger i en anmodning.2. a) Den Europæiske Union, der handler i medfør af traktaten om Den Europæiske Union, sikrer, at hver medlemsstat i et skriftligt instrument mellem vedkommende medlemsstat og Amerikas Forenede Stater anerkender anvendelsen som fastsat i denne artikel af medlemsstatens gældende bilaterale udleveringstraktat med Amerikas Forenede Stater.b) Den Europæiske Union, der handler i medfør af traktaten om Den Europæiske Union, sikrer, at nye medlemsstater, der tiltræder Den Europæiske Union efter denne aftales ikrafttræden, og som har indgået bilaterale udleveringstraktater med Amerikas Forenede Stater, træffer de i litra a) omhandlede foranstaltninger.c) De kontraherende parter bestræber sig på at afslutte den i litra b) omhandlede proces inden en ny medlemsstats forventede tiltrædelse eller snarest muligt derefter. Den Europæiske Union giver Amerikas Forenede Stater meddelelse om datoen for nye medlemsstaters tiltrædelse.3. Hvis den i stk. 2, litra b), omhandlede proces ikke er afsluttet senest på tiltrædelsesdatoen, finder bestemmelserne i denne aftale anvendelse i forbindelserne mellem vedkommende nye medlemsstat og Amerikas Forenede Stater fra den dato, hvor de har meddelt hinanden og Den Europæiske Union, at de har afsluttet de fornødne interne procedurer.Artikel 4Lovovertrædelser, som kan medføre udlevering1. Lovovertrædelser kan medføre udlevering, hvis de efter lovgivningen i både den anmodende og den anmodede stat kan straffes med frihedsstraf af en maksimal varighed på mere end et år eller med en strengere straf. Lovovertrædelser kan ligeledes medføre udlevering, hvis de består i forsøg på eller sammensværgelse med henblik på at begå eller medvirke til en lovovertrædelse, som kan medføre udlevering. Fremsættes anmodningen med henblik på at fuldbyrde den straf, en person er idømt for en lovovertrædelse, der kan medføre udlevering, skal den frihedsstraf, der endnu ikke er afsonet, være på mindst fire måneder.2. Imødekommes en anmodning om udlevering i forbindelse med en lovovertrædelse, der kan medføre udlevering, imødekommes anmodningen ligeledes for eventuelle andre lovovertrædelser, der er anført i den, hvis disse kan straffes med en frihedsstraf på et år eller mindre, forudsat at alle andre betingelser for udlevering er opfyldt.3. Lovovertrædelser kan medføre udlevering efter denne artikel:a) uanset om lovgivningen i den anmodende og den anmodede stat har placeret dem i samme kategori eller anvender samme terminologi til at beskrive demb) uanset om de er af en sådan art, at Amerikas Forenede Staters føderale lovgivning kræver bevis vedrørende f.eks. transport mellem de enkelte stater eller anvendelse af postvæsenet eller andre faciliteter, der påvirker handelen mellem staterne eller udlandshandelen, da sådanne krav udelukkende anvendes til at fastslå, om en føderal domstol i Amerikas Forenede Stater har kompetence i sagen, ogc) hvis de vedrører skat, told, valutakontrol samt import eller eksport af råvarer, uanset om lovgivningen i den anmodende og den anmodede stat omfatter bestemmelser om de samme former for skat, told eller valutakontrol eller om import eller eksport af samme former for råvarer.4. Hvis lovovertrædelsen er begået uden for den anmodende stats område, imødekommes anmodningen med forbehold af de øvrige gældende betingelser for udlevering, såfremt lovgivningen i den anmodede stat indeholder bestemmelser om straf for en lovovertrædelse, der er begået uden for dens område under lignende omstændigheder. Indeholder lovgivningen i den anmodede stat ikke bestemmelser om straf for en lovovertrædelse, der er begået uden for dens område under lignende omstændigheder, kan den anmodede stats udøvende myndighed efter eget skøn imødekomme anmodningen, såfremt alle andre gældende betingelser for udlevering er opfyldt.Artikel 5Fremsendelse af dokumenter og konstatering af dokumenternes ægthed1. Udleveringsanmodninger og dokumenter til støtte herfor fremsendes ad diplomatiske kanaler, hvilket også gælder fremsendelse i henhold til artikel 7.2. Dokumenter, der er bekræftet af eller forsynet med segl fra den anmodende stats justitsministerium eller fra det ministerium, der er ansvarligt for udenrigsanliggender, antages i forbindelse med udleveringsprocedurer i den anmodede stat uden yderligere bekræftelse og konstatering af ægthed eller anden form for legalisering.Artikel 6Fremsendelse af anmodninger om varetægtsfængslingAnmodninger om varetægtsfængsling behøver ikke fremsendes ad diplomatiske kanaler, men kan i stedet fremsendes direkte fra den anmodende stats justitsministerium til den anmodede stats justitsministerium. Den Internationale Kriminalpolitiorganisations (Interpols) faciliteter kan ligeledes anvendes til fremsendelse af sådanne anmodninger.Artikel 7Fremsendelse af dokumenter efter varetægtsfængsling1. Har den anmodede stat allerede varetægtsfængslet den person, der ønskes udleveret, anses den anmodende stat for at overholde sin forpligtelse til at fremsende udleveringsanmodningen og dokumenterne til støtte herfor ad diplomatiske kanaler i henhold til artikel 5, stk. 1, hvis anmodningen og de pågældende dokumenter indgives til den anmodede stats ambassade i den anmodende stat. I så tilfælde anses datoen for ambassadens modtagelse af en sådan anmodning for at være datoen for den anmodede stats modtagelse heraf med henblik på anvendelse af den tidsfrist, som skal overholdes i henhold til den gældende udleveringstraktat for at muliggøre personens fortsatte fængsling.2. Såfremt en medlemsstat på datoen for undertegnelsen af denne aftale som følge af den nationale retspraksis, der er gældende på den dato, ikke er i stand til at anvende de i stk. 1 omhandlede foranstaltninger, finder denne artikel først anvendelse i vedkommende medlemsstat, når der ved udveksling af diplomatisk note mellem vedkommende medlemsstat og Amerikas Forenede Stater er indgået aftale herom.Artikel 8Supplerende oplysninger1. Den anmodede stat kan anmode den anmodende stat om at fremlægge supplerende oplysninger inden for en nærmere angivet tidsfrist, hvis den ikke mener, at de oplysninger, der er fremlagt til støtte for udleveringsanmodningen, er tilstrækkelige til at opfylde kravene i den gældende udleveringstraktat.2. De berørte staters justitsministerier kan anmode hinanden om sådanne supplerende oplysninger og fremsende dem direkte.Artikel 9Midlertidig overgivelse1. Hvis en anmodning om udlevering, der imødekommes, vedrører en person, der er under retsforfølgning eller som afsoner en dom i den anmodede stat, kan den anmodede stat midlertidigt overgive den person, der ønskes udleveret, til den anmodende stat med henblik på retsforfølgning.2. Den overgivne person varetægtsfængsles i den anmodende stat og sendes tilbage til den anmodede stat ved afslutningen af retsforfølgningen i overensstemmelse med de betingelser, der er fastsat efter fælles aftale mellem den anmodende og den anmodede stat. Den periode, som personen har været varetægtsfængslet på den anmodende stats område i afventen af retsforfølgning i denne stat, kan trækkes fra den periode, der endnu ikke er afsonet i den anmodede stat.Artikel 10Anmodninger om udlevering eller overgivelse fremsat af flere stater1. Hvis den anmodede stat både fra den anmodende stat og fra en eller flere andre stater modtager en anmodning om udlevering af den samme person i forbindelse med enten den samme lovovertrædelse eller forskellige lovovertrædelser, træffer den udøvende myndighed i den anmodede stat selv afgørelse om, hvilken stat den eventuelt vil udlevere den pågældende til.2. Hvis den anmodede stat modtager en anmodning om udlevering fra Amerikas Forenede Stater og en anmodning om overgivelse i medfør af den europæiske arrestordre af den samme person i forbindelse med enten den samme lovovertrædelse eller forskellige lovovertrædelser, træffer den udøvende myndighed i den anmodede stat selv afgørelse om, hvilken stat den eventuelt vil overgive den pågældende til. Til dette formål er den kompetente myndighed den anmodede medlemstats udøvende myndighed, såfremt afgørelsen af konkurrerende anmodninger henhører under denne myndighed i medfør af en gældende bilateral udleveringstraktat mellem medlemsstater og De Forenede Stater. Såfremt dette ikke fremgår af den bilaterale udleveringsaftale, udpeges den kompetente myndighed af den pågældende medlemsstat som omhandlet i artikel 19.3. I forbindelse med afgørelser i medfør af stk. 1 og 2 tager den anmodede stat hensyn til alle relevante faktorer, herunder, men ikke udelukkende, faktorer, der allerede er fastsat i den gældende udleveringstraktat, samt følgende, hvis dette ikke er fastsat deri:a) spørgsmålet om hvorvidt anmodningerne er fremsat i medfør af en udleveringstraktatb) gerningsstederne for de enkelte lovovertrædelserc) de anmodende staters respektive interesserd) lovovertrædelsernes grovhede) offerets statsborgerskabf) muligheden for eventuel efterfølgende udlevering mellem anmodende stater, ogg) den kronologiske rækkefølge af de anmodninger, der er modtaget fra de anmodende stater.Artikel 11Forenklede udleveringsprocedurerHvis den person, der ønskes udleveret, giver sit samtykke til at lade sig overgive til den anmodende stat, kan den anmodede stat i overensstemmelse med principperne og procedurerne i dens retssystem overgive den pågældende så hurtigt som muligt uden anvendelse af yderligere procedurer. Samtykke fra den person, der ønskes udleveret, kan omfatte en aftale om at give afkald på beskyttelse i medfør af specialitetsreglen.Artikel 12Gennemrejse1. En medlemsstat kan tillade, at en person, der overgives til Amerikas Forenede Stater af et tredjeland eller af Amerikas Forenede Stater til et tredjeland, rejser gennem dens område. Amerikas Forenede Stater kan tillade, at en person, der overgives til en medlemsstat af et tredjeland eller af en medlemsstat til et tredjeland, rejser gennem Amerikas Forenede Staters område.2. Anmodning om gennemrejse fremsættes ad diplomatiske kanaler eller direkte mellem Amerikas Forenede Staters justitsministerium og vedkommende medlemsstats justitsministerium. Interpols faciliteter kan ligeledes anvendes til fremsendelse af en sådan anmodning. Anmodningen skal indeholde en beskrivelse af den person, der overgives, samt en kort sagsfremstilling. En person, der overgives gennem en anden stat, skal holdes i varetægt under gennemrejsen.3. Der kræves ikke tilladelse, hvis vedkommende overgives med fly, og det ikke er planlagt at lande på transitstatens område. I tilfælde af en uforudset landing kan den stat, hvor den uforudsete landing finder sted, kræve en anmodning om gennemrejse i medfør af stk. 2. Alle nødvendige foranstaltninger til at forhindre vedkommende person i at undvige skal træffes, indtil gennemrejsen er afsluttet, forudsat at anmodningen om gennemrejse modtages inden for 96 timer efter den uforudsete landing.Artikel 13DødsstrafHvis den lovovertrædelse, der ligger til grund for udleveringsanmodningen, kan straffes med døden i henhold til lovgivningen i den anmodende stat, men ikke kan straffes med døden i henhold til lovgivningen i den anmodede stat, kan den anmodede stat imødekomme anmodningen om udlevering på den betingelse, at den person, der ønskes udleveret, ikke idømmes dødsstraf, eller, hvis den anmodende stat af proceduremæssige grunde ikke kan opfylde et sådant krav, på den betingelse, at en eventuelt idømt dødsstraf ikke fuldbyrdes. Hvis den anmodende stat accepterer udleveringen på de betingelser, der er omhandlet i denne artikel, skal den overholde disse betingelser. Hvis den anmodende stat ikke accepterer disse betingelser, kan anmodningen om udlevering afslås.Artikel 14Følsomme oplysninger i en anmodningHvis den anmodende stat påtænker at forelægge særligt følsomme oplysninger til støtte for sin udleveringsanmodning, kan den konsultere den anmodede stat for at fastslå, i hvilket omfang denne kan beskytte sådanne oplysninger. Hvis den anmodede stat ikke kan beskytte oplysningerne som ønsket af den anmodende stat, afgør den anmodende stat, om oplysningerne alligevel skal forelægges.Artikel 15KonsultationerDe kontraherende parter konsulterer i relevant omfang hinanden, så denne aftale kan anvendes så effektivt som muligt, og så det bl.a. bliver nemmere at løse eventuelle uoverensstemmelser med hensyn til fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale.Artikel 16Tidsmæssig anvendelse1. Denne aftale finder anvendelse på lovovertrædelser, der er begået såvel før som efter aftalens ikrafttræden.2. Denne aftale finder anvendelse på udleveringsanmodninger, der er fremsat efter aftalens ikrafttræden. Artikel 4 og 9 finder dog ligeledes anvendelse på anmodninger, der er under behandling i en anmodet stat på tidspunktet for aftalens ikrafttræden.Artikel 17Ikke-fravigelse1. Denne aftale forhindrer ikke, at den anmodede stat kan påberåbe sig en grund til afslag i medfør af en gældende bilateral udleveringstraktat mellem en medlemsstat og Amerikas Forenede Stater for så vidt angår et spørgsmål, der ikke er omfattet af denne aftale.2. Hvis den anmodede stats forfatningsmæssige principper eller en for staten bindende og endelig domsafgørelse er til hinder for opfyldelsen af dens udleveringsforpligtelse, og spørgsmålet ikke kan løses under henvisning til denne aftale eller til en gældende bilateral traktat, konsulterer den anmodede og den anmodende stat hinanden.Artikel 18Fremtidige bilaterale udleveringstraktater med medlemsstaterneDenne aftale er ikke til hinder for, at der efter dens ikrafttræden kan indgås bilaterale aftaler mellem en medlemsstat og Amerikas Forenede Stater, der er forenelige med denne aftale.Artikel 19Udpegelse og underretningDen Europæiske Union underretter Amerikas Forenede Stater om enhver udpegelse i medfør af artikel 2, stk. 3 og artikel 10, stk. 2, inden udvekslingen af skriftlige instrumenter mellem medlemsstaterne og Amerikas Forenede Stater som omhandlet i artikel 3, stk. 2.Artikel 20Geografisk anvendelsesområde1. Denne aftale finder anvendelsea) i Amerikas Forenede Staterb) for så vidt angår Den Europæiske Union:- i medlemsstaterne- i territorier, hvis udenrigsanliggender varetages af en medlemsstat, eller i lande, der ikke er medlemsstater, men for hvilke en medlemsstat varetager andre forpligtelser med hensyn til udenrigsanliggender, hvis dette er aftalt mellem de kontraherende parter ved udveksling af diplomatisk note, som er blevet behørigt bekræftet af vedkommende medlemsstat.2. Anvendelsen af denne aftale på lande og territorier, der er omfattet af stk. 1, litra b), kan bringes til ophør af hver af de kontraherende parter med seks måneders skriftlig varsel til den anden kontraherende part ad diplomatiske kanaler, når dette er behørigt bekræftet af vedkommende medlemsstat og Amerikas Forenede Stater.Artikel 21Fornyet vurderingDe kontraherende parter er enige om i fællesskab at tage denne aftale op til fornyet vurdering efter behov og i alle tilfælde senest fem år efter dens ikrafttræden. Den fornyede vurdering skal især tage sigte på den praktiske gennemførelse af aftalen, men kan også omhandle spørgsmål som f.eks. konsekvenserne af den videre udvikling i Den Europæiske Union på det område, som denne aftale omfatter, herunder artikel 10.Artikel 22Ikrafttræden og opsigelse1. Denne aftale træder i kraft den første dag efter udløbet af den tredje måned efter den dato, hvor de kontraherende parter har udvekslet instrumenter, hvoraf det fremgår, at de har afsluttet deres interne procedurer med henblik herpå. Det skal af disse instrumenter tillige fremgå, at de handlinger, der er omhandlet i artikel 3, stk. 2, er afsluttet.2. Hver af de kontraherende parter kan til enhver tid opsige denne aftale ved at meddele dette skriftligt til den anden part, idet en sådan opsigelse træder i kraft seks måneder efter datoen for meddelelsen.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.Udfærdiget i Washington D.C., den femogtyvende juni to tusind og tre i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.Por la Unión Europea/For Den Europæiske Union/Für die Europäische Union/Για την Ευρωπαϊκή Ένωση/For the European Union/Pour l'Union européenne/Per l'Unione europea/Voor de Europese Unie/Pela União Europeia/Euroopan unionin puolesta/På Europeiska unionens vägnar>PIC FILE= "L_2003181DA.003201.TIF">Por los Estados Unidos de América/For Amerikas Forenede Stater/Für die Vereinigten Staaten von Amerika/Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής/For the United States of America/Pour les États-Unis d'Amérique/Per gli Stati Uniti d'America/Voor de Verenigde Staten van Amerika/Pelos Estados Unidos da América/Amerikan yhdysvaltojen puolesta/På Amerikas förenta staters vägnar>PIC FILE= "L_2003181DA.003202.TIF">Forklarende note til aftalen om udlevering mellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede StaterDenne forklarende note afspejler de aftaler, man er nået frem til for så vidt angår anvendelsen af nærmere angivne bestemmelser i den aftale om udlevering mellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater (i det følgende benævnt "aftalen"), som de kontraherende parter er blevet enige om.Re artikel 10Det er ikke hensigten med artikel 10 at berøre de forpligtelser, der påhviler de stater, der er parter i Rom-statutten for Den Internationale Straffedomstol, eller de rettigheder, som tilkommer Amerikas Forenede Stater, der ikke er part for så vidt angår Den Internationale Straffedomstol.Re artikel 18Ifølge artikel 18 er aftalen ikke til hinder for, at der efter dens ikrafttræden kan indgås bilaterale aftaler om udlevering mellem en medlemsstat og Amerikas Forenede Stater, for så vidt sådanne aftaler er forenelige med denne aftale.Skulle nogle af de foranstaltninger, der er omhandlet i aftalen, skabe praktiske problemer for enten en eller flere medlemsstater eller Amerikas Forenede Stater, bør sådanne problemer i første omgang så vidt muligt løses ved hjælp af konsultationer mellem den eller de berørte medlemsstater og Amerikas Forenede Stater, eller, hvis det er hensigtsmæssigt, ved hjælp af de konsultationsprocedurer, der er fastsat i denne aftale. Hvis det ikke er muligt at løse sådanne praktiske problemer alene ved hjælp af konsultationer, vil det blive anset for at være foreneligt med aftalen om fremtidige bilaterale aftaler mellem medlemsstaten eller medlemsstater og Amerikas Forenede Stater, at der indføres en praktisk mulig alternativ mekanisme, der kan opfylde målsætningen i den konkrete bestemmelse, som ligger til grund for problemet.

Summary:
Aftale med USA om udlevering
Aftale med USA om udlevering
 
RESUMÉ AF:
Aftale mellem Den Europæiske Union og USA om udlevering
Afgørelse 2009/820/FUSP om indgåelse af aftaler mellem EU og USA om udlevering og gensidig retshjælp
Afgørelse 2003/516/FUSP om undertegnelse af aftaler mellem EU og USA om udlevering og gensidig retshjælp i kriminalsager
HVAD ER FORMÅLET MED AFTALEN OG AFGØRELSEN?
Ved aftalen fastlægges betingelserne for udleveringen af lovovertrædere mellem EU og USA med henblik på at udbygge samarbejdet inden for rammerne af gældende udleveringsforbindelser.
Med afgørelsen indgås på vegne af EU aftalen med USA om udlevering.
HOVEDPUNKTER
Aftalen supplerer de bilaterale udleveringstraktater mellem EU-landene og USA og udbygger samarbejdet inden for rammerne af gældende udleveringsforbindelser.
Lovovertrædelser, der kan medføre udleveringLovovertrædelser, der kan medføre udlevering, består af:lovovertrædelser der kan straffes med frihedsstraf i en maksimal varighed (mere end et år) eller med en strengere straf i henhold til lovgivningen i både det anmodende og det anmodede land forsøg på eller sammensværgelse med henblik på at begå eller medvirke til en lovovertrædelse.Imødekommes en anmodning om udlevering i forbindelse med en lovovertrædelse, der kan medføre udlevering, imødekommes anmodningen ligeledes for eventuelle andre lovovertrædelser, der er anført i den, hvis disse kan straffes med en frihedsstraf på et år eller mindre, forudsat at alle andre betingelser for udlevering er opfyldt.
UdleveringsanmodningerDet anmodende land fremsender sine udleveringsanmodninger samt eventuelle dokumenter til støtte herfor ad diplomatiske kanaler. Dokumenter, der er bekræftet af eller forsynet med segl fra det anmodende lands justitsministerium eller fra det ministerium, der er ansvarligt for udenrigsanliggender, antages uden yderligere bekræftelse og konstatering af ægthed. Det anmodende land kan fremsende anmodninger om varetægtsfængsling via justitsministerierne i stedet for ad diplomatiske kanaler. Disse anmodninger kan også fremsendes via Den Internationale Kriminalpolitiorganisation (Interpol). Hvis det anmodende land, der ønsker en person udleveret, som allerede er varetægtsfængslet i det anmodede land, kan landet fremsende sin anmodning direkte til det anmodede lands ambassade i det anmodende land. Hvis det anmodede land skønner, at oplysningerne i anmodningen om udlevering ikke er tilstrækkelige til at udføre den, kan det anmodede land anmode det anmodende land om at fremlægge supplerende oplysninger. Anmodninger om og fremsendelse af supplerende oplysninger kan ske direkte mellem justitsministerierne.UdleveringsprocedurerDet anmodede land kan midlertidigt overgive en person, der er under retsforfølgning eller som afsoner en dom til det anmodende land med henblik på retsforfølgning. Når flere lande anmoder om udlevering af den samme person i forbindelse med enten den samme lovovertrædelse eller forskellige lovovertrædelser, træffer den udøvende myndighed i det anmodede land selv afgørelse om, hvilket land den eventuelt vil udlevere den pågældende til. Hvis USA tilsvarende sender en anmodning om udlevering af en person, hvis overgivelse også er anmodet om i medfør af den europæiske arrestordre for samme eller forskellige lovovertrædelser, træffer den udøvende myndighed i det anmodede land selv afgørelse om, hvilket land den eventuelt vil overgive den pågældende til. Men når anmodningen om udlevering fra USA er henvendt til et EU-land, der har regler, som beskytter sine egne statsborgere mod udlevering, og anmodningen vedrører en statsborger i et andet EU-land, skal den fuldbyrdende judicielle myndighed informere det EU-land, hvori den pågældende person er statsborger, og hvor det er relevant, overgive personen til det pågældende land i henhold til den europæiske arrestordre i overensstemmelse med Domstolens dom i sag C-182/15 Petruhhin. Artikel 18 TEUF og artikel 21 TEUF skal fortolkes således, at når et EU-land, som en EU-borger, der er statsborger i et andet EU-land, er flyttet til, modtager en anmodning om udlevering fra et tredjeland, som det første EU-land har indgået en udleveringsaftale med, skal det pågældende land informere det EU-land, hvor den pågældende EU-borger er statsborger, og skulle det pågældende land anmode om det, overgive borgeren til dette, i overensstemmelse med Rådets rammeafgørelse 2002/584/RIA, forudsat at EU-landet har domstolskompetence, i overensstemmelse national ret, til at retsforfølge personen for lovovertrædelser begået uden for dets nationale område. Hvis et EU-land modtager en anmodning fra et tredjeland om udlevering af en statsborger i et andet EU-land, skal det første EU-land verificere, at udleveringen ikke bringer de rettigheder, der henvises til i artikel 19 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettighederi fare. Domstolen præciserede derfor i sin dom i sag C-191/16 Pisciotti: »I en sag, hvor en EU-borger, som af de amerikanske myndigheder er blevet anmodet udleveret i henhold til EU-USA-aftalen om udlevering, er blevet arresteret i et andet EU-land end det land, hvor den pågældende er statsborger, skal artikel 18 og 21 TEUF med henblik på at imødekomme denne anmodning fortolkes således, at det ikke er til hinder for, at det anmodende EU-land på baggrund af en forfatningsmæssig regel skelner mellem sine statsborgere og statsborgere i andre EU-lande og for at efterkomme den udlevering, mens udlevering af egne statsborgere ikke tillades, forudsat at det anmodede EU-land allerede har sat de kompetente myndigheder i det EU-land, hvor den pågældende er statsborger i en position, hvor det kan søge om overgivelse af den pågældende borger i henhold til den europæiske arrestordre, og sidstnævnte EU-land ikke har indledt en sag i den henseende.« Domstolen fastslog desuden i sin dom i sag C-247/17 Raugevicius: »Artikel 18 TEUF og 21 TEUF skal fortolkes således, at der i et tilfælde, hvor et tredjeland har anmodet om udlevering af en EU-borger, som har udøvet sin ret til fri bevægelighed, ikke med henblik på strafforfølgning, men med henblik på fuldbyrdelse af en frihedsstraf, består en forpligtelse for det anmodede EU-land, hvis nationale lovgivning forbyder udlevering af egne statsborgere til steder uden for EU med henblik på straffuldbyrdelse, og som fastsætter en mulighed for, at en sådan dom, der er idømt i udlandet, kan afsones på nævnte EU-lands område, til at undergive denne EU-borger den samme behandling, som den undergiver sine egne statsborgere med hensyn til udlevering, såfremt EU-borgeren har fast bopæl på nævnte EU-lands område.« Det anmodede land kan gøre brug af forenklede udleveringsprocedurer, dvs. så hurtigt som muligt overgive en person uden yderligere procedurer, når den pågældende person giver sit samtykke til at blive overgivet. EU-lande og USA kan tillade gennemrejse gennem deres område af en person, der overgives til et EU-land af et tredjeland eller af et EU-land til et tredjeland. Anmodninger om gennemrejse fremsættes ad diplomatiske kanaler eller direkte mellem USA’s justitsministerium og vedkommende EU-lands justitsministerium eller via Interpol. Der kræves ikke tilladelse, hvis vedkommende overgives med fly, og det ikke er planlagt at lande på transitlandets område. I tilfælde af en uforudset landing kan det land, hvor den uforudsete landing finder sted, kræve en anmodning om gennemrejse. Det anmodede land kan tillade udlevering for en lovovertrædelse, der kan straffes med døden i henhold til lovgivningen i det anmodende land, men ikke i henhold til dets egen lovgivning, på betingelse af følgende:dødsstraf vil ikke blive idømthvis der idømmes dødsstraf, vil den ikke blive fuldbyrdet. Afgørelse 2009/933/FUSP udvider det geografiske anvendelsesområde for aftalen mellem EU USA om udlevering til at omfatte De Nederlandske Antiller og Aruba.
IKRAFTTRÆDELSE
Aftalen trådte i kraft den 1. februar 2010.
BAGGRUND
For yderligere oplysninger henvises til:Gensidig retshjælp og udlevering (Europa-Kommissionen).
HOVEDDOKUMENTER
Aftale mellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater om udlevering (EUT L 181 af 19.7.2003, s. 27-33).
Rådets afgørelse 2009/820/FUSP af 23. oktober 2009 om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen mellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater om udlevering og aftalen mellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater om gensidig retshjælp (EUT L 291 af 7.11.2009, s. 40-41).
Rådets afgørelse 2003/516/EF af 6. juni 2003 om undertegnelse af aftaler mellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater om udlevering og gensidig retshjælp i kriminalsager (EUT L 181 af 19.7.2003, s. 25-26).
TILHØRENDE DOKUMENTER
Rådets afgørelse 2009/933/FUSP af 30. november 2009 om udvidelse på Den Europæiske Unions vegne af det geografiske anvendelsesområde for aftalen mellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater om udlevering (EUT L 325 af 11.12.2009, s. 4-5).
Oplysning om ikrafttrædelsesdatoen for aftalerne mellem Den Europæiske Union og Amerikas Forenede Stater om udlevering og gensidig retshjælp (EUT L 323 af 10.12.2009, s. 11).
Rådets rammeafgørelse 2002/584/RIA af 13. juni 2002 om den europæiske arrestordre og om procedurerne for overgivelse mellem medlemsstaterne - Erklæringer fra en række medlemsstater i forbindelse med rammeafgørelsens vedtagelse (EUT L 190 af 18.7.2002, s. 1-20).
Efterfølgende ændringer af afgørelse 2002/584/JHA er indarbejdet i grundteksten. Denne konsoliderede udgave har ingen retsvirkning.
seneste ajourføring 05.12.2019