Document ID: 32017R1509

Reference:
31.8.2017
LT
Europos Sąjungos oficialusis leidinys
L 224/1
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2017/1509
2017 m. rugpjūčio 30 d.
dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 329/2007
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,
atsižvelgdama į 2016 m. gegužės 27 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2016/849 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2013/183/BUSP (1),
atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1)
2006 m. spalio 14 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba (toliau – JT Saugumo Taryba) priėmė Rezoliuciją 1718 (2006), kurioje ji pasmerkė 2006 m. spalio 9 d. Korėjos Liaudies Demokratinės Respublikos (toliau – KLDR) įvykdytą branduolinį bandymą, nustatydama, kad kyla akivaizdi grėsmė tarptautinei taikai ir saugumui, ir pareikalavo, kad visos JT valstybės narės KLDR taikytų ribojamąsias priemones. Vėlesnėmis JT Saugumo Tarybos rezoliucijomis 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) ir 2371 (2017) dar labiau išplėsta šių ribojamųjų priemonių taikymo sritis;
(2)
remiantis šiomis JT Saugumo Tarybos rezoliucijomis, Sprendimu (BUSP) 2016/849 visų pirma nustatytos ribojamosios priemonės tam tikrų prekių, paslaugų ir technologijų, kuriomis galėtų būti prisidedama prie KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų (toliau – masinio naikinimo ginklų (MNG) programos) importui ir eksportui, taip pat nustatytas prabangos prekių embargas ir taikomas asmenų, subjektų ir įstaigų, siejamų su MNG programomis, turto įšaldymas. Kitos priemonės taikomos transporto sektoriuje, įskaitant krovinių tikrinimą ir draudimus, susijusius su KLDR laivais ir orlaiviais, finansų sektoriuje, kaip antai tam tikrų finansinių paslaugų teikimui, ir diplomatijos srityje, siekiant užkirsti kelią piktnaudžiauti privilegijomis ir imunitetais;
(3)
be to, Taryba patvirtino keletą naujų ES ribojamųjų priemonių, kuriomis papildomos ir sustiprinamos JT nustatytos ribojamosios priemonės. Šiuo tikslu Taryba išplėtė ginklų embargo, importo ir eksporto apribojimų taikymo sritį, išplėtė asmenų ir subjektų, kuriems taikomas turto įšaldymas, sąrašą ir nustatė draudimus, susijusius su lėšų pervedimu ir investicijomis;
(4)
pirmiau nurodytoms ribojamosioms priemonėms įgyvendinti – visų pirma siekiant užtikrinti, kad ekonominės veiklos vykdytojai visose valstybėse narėse jas taikytų vienodai – reikia Sąjungos lygmeniu priimti reglamentą, kaip nustatyta Sutarties 215 straipsnyje;
(5)
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 329/2007 (2) buvo kelis kartus iš dalies keistas. Atsižvelgiant į pakeitimų mastą, visas priemones tikslinga konsoliduoti priimant naują reglamentą, kuriuo būtų panaikintas ir pakeistas Reglamentas (EB) Nr. 329/2007;
(6)
Komisija turėtų būti įgaliota skelbti prekių ir technologijų sąrašą, kurį priims JT Saugumo Tarybos komitetas, įsteigtas pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 1718 (2006) 12 punktą (toliau – Sankcijų komitetas), arba JT Saugumo Taryba, ir prireikus jį papildyti Kombinuotosios nomenklatūros kodais, kaip nustatyta Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (3) I priede;
(7)
Komisija taip pat turėtų būti įgaliota prireikus keisti prabangos prekių sąrašą atsižvelgiant į Sankcijų komiteto paskelbtas apibrėžtis ar gaires, kurios sudarytų palankesnes sąlygas įgyvendinti prabangos prekėms taikomus apribojimus, ir į kitų jurisdikcijų parengtus prabangos prekių sąrašus;
(8)
Taryba turėtų pasinaudoti įgaliojimais iš dalies pakeisti šio reglamento XIII, XIV, XV, XVI ir XVII priedų sąrašus, atsižvelgiant į KLDR keliamą konkretų pavojų tarptautinei taikai ir saugumui bei siekiant užtikrinti nuoseklumą su Sprendimo (BUSP) 2016/849 I, II, III, IV ir V priedų dalinio pakeitimo ir peržiūros procesu;
(9)
Komisija turėtų būti įgaliota iš dalies keisti paslaugų priedą, atsižvelgdama į valstybių narių pateiktą informaciją, taip pat apibrėžtis ar gaires, kurias gali būti pateikusi Jungtinių Tautų Statistikos komisija, arba įrašyti prekių ir paslaugų kodus iš Jungtinių Tautų Statistikos komisijos patvirtintos Svarbiausiojo produktų klasifikatoriaus sistemos;
(10)
JT Saugumo Tarybos rezoliucijoje 2270 (2016) primenama, kad Finansinių veiksmų grupė (FATF) ragino valstybes taikyti griežtesnes išsamaus patikrinimo ir atsakomąsias priemones savo jurisdikcijoms apsaugoti nuo KLDR neteisėtos finansinės veiklos, ir JT valstybės narės raginamos taikyti FATF 7 rekomendaciją, jos aiškinamąją pastabą ir susijusias gaires siekiant veiksmingai įgyvendinti su ginklų platinimu susijusias tikslines finansines sankcijas;
(11)
šiuo reglamentu paisoma pagrindinių teisių ir principų, visų pirma pripažintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, visų pirma teisės į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą ir teisės į asmens duomenų apsaugą. Šį reglamentą reikėtų taikyti atsižvelgiant į šias teises;
(12)
siekiant įgyvendinti šį reglamentą ir sukurti aukščiausio lygio teisinį tikrumą Sąjungoje, fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai pagal šį reglamentą turi būti įšaldyti, vardus, pavardes, pavadinimus ir kitus su jais susijusius duomenis reikėtų skelbti viešai. Pagal šį reglamentą tvarkant asmenų asmens duomenis reikėtų laikytis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 (4) ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB (5),
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
Apibrėžtys
1 straipsnis
Šis reglamentas taikomas:
a)
Sąjungos teritorijoje;
b)
visuose valstybės narės jurisdikcijai priklausančiuose orlaiviuose ir laivuose;
c)
visiems Sąjungos teritorijoje arba už jos ribų esantiems asmenims, kurie yra valstybės narės piliečiai;
d)
visiems Sąjungos teritorijoje ar už jos ribų esantiems juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms, kurie yra įregistruoti ar įsteigti pagal valstybių narių teisę;
e)
Sąjungoje visą verslą arba jo dalį vykdantiems juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms.
2 straipsnis
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
1)
finansų arba kredito įstaigos filialas – veiklos vieta, kuri teisiškai priklauso finansų arba kredito įstaigai ir tiesiogiai vykdo visus arba kai kuriuos finansų arba kredito įstaigų veiklai būdingus sandorius;
2)
tarpininkavimo paslaugos:
a)
derybos dėl prekių ir technologijų arba finansinių ir technologinių paslaugų pirkimo, pardavimo arba tiekimo (teikimo), be kita ko, iš vienos trečiosios šalies į bet kurią kitą trečiąją šalį, sandorių arba tokių sandorių organizavimas arba
b)
prekių ir technologijų arba finansinių ir technologinių paslaugų, be kita ko, esančių trečiosiose šalyse, pardavimas arba pirkimas siekiant jas persiųsti į kitą trečiąją šalį;
3)
reikalavimas – kiekvienas procesiniais veiksmais patvirtintas arba nepatvirtintas reikalavimas, išplaukiantis iš sutarties ar sandori ar susijęs su sutartimi ar sandoriu ir visų pirma apimantis:
a)
reikalavimą vykdyti įsipareigojimą pagal sutartį ar sandorį arba su jais susijusį įsipareigojimą;
b)
reikalavimą pratęsti bet kokios formos obligacijos, finansinės garantijos ar žalos atlyginimo įsipareigojimo terminą arba juos apmokėti;
c)
reikalavimą dėl kompensacijos, susijusios su sutartimi ar sandoriu;
d)
priešieškinį;
e)
reikalavimą pripažinti, be kita ko, taikant egzekvatūros procedūrą, bet kur priimtą teismo, arbitražo ar lygiavertį sprendimą arba užtikrinti jų vykdymą;
4)
kompetentingos institucijos – kompetentingos institucijos, nurodytos I priede išvardytose interneto svetainėse;
5)
sutartis arba sandoris – neatsižvelgiant į taikytiną teisę sudaryti visų formų sandoriai, susidedantys iš vienos arba daugiau tarp tų pačių ar skirtingų šalių sudarytų sutarčių arba panašių įsipareigojimų; šiuo atveju sąvoka „sutartis“ apima teisiškai nepriklausomą arba priklausomą įsipareigojimą, garantiją arba žalos atlyginimo įsipareigojimą, pirmiausia – finansinę garantiją ar finansinį žalos atlyginimo įsipareigojimą, ir kreditą taip pat visas susijusias nuostatas, taikytinas pagal sandorį ar susijusias su juo;
6)
kredito įstaiga – kredito įstaiga, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 (6) 4 straipsnio 1 dalies 1 punkte, įskaitant jos filialus, kaip apibrėžta to reglamento 4 straipsnio 1 dalies 17 punkte, Sąjungos teritorijoje, nepriklausomai nuo to, ar jos pagrindinė buveinė yra Sąjungoje ar trečiojoje šalyje;
7)
diplomatinės atstovybės, konsulinės įstaigos ir jų darbuotojai apibrėžiami pagal 1961 m. Vienos konvenciją dėl diplomatinių santykių ir 1963 m. Vienos konvenciją dėl konsulinių santykių ir apima KLDR atstovybes valstybėse narėse įsikūrusiose tarptautinėse organizacijose ir KLDR darbuotojus tose atstovybėse;
8)
ekonominiai ištekliai – bet kokios rūšies materialusis arba nematerialusis, kilnojamasis arba nekilnojamasis, faktinis arba galimas turtas, kuris nėra lėšos, tačiau gali būti panaudotas lėšoms gauti, prekėms, įskaitant laivus, pavyzdžiui, jūrų laivus, įsigyti arba paslaugoms gauti;
9)
finansų įstaiga:
a)
įmonė, kuri nėra kredito įstaiga ir kuri verčiasi vienos ar kelių rūšių, išvardytų Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES (7) I priedo 2–12 punktuose ir 14 bei 15 punktuose, veikla, įskaitant valiutos keityklų veiklą;
b)
draudimo įmonė, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/138/EB (8) 13 straipsnio 1 punkte, jeigu ji vykdo gyvybės draudimo veiklą, kuriai taikoma ta direktyva;
c)
investicinė įmonė, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/39/EB (9) 4 straipsnio 1 dalies 1 punkte;
d)
kolektyvinė investicinė įmonė, prekiaujanti savo investiciniais vienetais ar akcijomis;
e)
draudimo tarpininkas, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/92/EB (10) 2 straipsnio 5 punkte, kai jo veiklos objektas yra gyvybės draudimas ir kitos su investicijomis susijusios paslaugos, išskyrus priklausomą draudimo tarpininką, kaip apibrėžta to straipsnio 7 punkte;
f)
a–e punktuose nurodytų finansų įstaigų Sąjungoje esantys filialai, nepriklausomai nuo to, ar jų pagrindinė buveinė yra valstybėje narėje ar trečiojoje šalyje;
10)
ekonominių išteklių įšaldymas – draudimas naudoti ekonominius išteklius lėšoms, prekėms ar paslaugoms įsigyti bet kokiu būdu, įskaitant (tačiau ne tik) jų pardavimą, nuomą arba įkeitimą;
11)
lėšų įšaldymas – lėšų judėjimo, pervedimo, keitimo, naudojimo, galimybės jomis naudotis ar jų tvarkymo taip, kad dėl to pasikeistų jų kiekis, suma, buvimo vieta, nuosavybės teisė, valdymo teisė, pobūdis, paskirtis, ar atsirastų kiti pasikeitimai, kurie leistų naudotis lėšomis, įskaitant investicijų portfelio valdymą, draudimas;
12)
lėšos – finansinis turtas ir visų rūšių išmokos, įskaitant (tačiau ne tik):
a)
grynuosius pinigus, čekius, piniginius reikalavimus, įsakomuosius čekius, pinigines perlaidas ir kitas mokėjimo priemones;
b)
indėlius finansų įstaigose arba kituose subjektuose, sąskaitų balansus, skolas ir skolinius įsipareigojimus;
c)
viešai ir privačiai parduodamus vertybinius popierius ir skolos dokumentus, įskaitant vertybinius popierius ir akcijas, vertybinių popierių sertifikatus, obligacijas, vekselius, pažymėjimus akcijoms įsigyti nustatytu laiku ir nustatyta kaina, akcinių bendrovių obligacijas ir sutartis dėl išvestinių vertybinių popierių;
d)
palūkanas, dividendus arba kitas pajamas iš turto arba turto vertės prieaugį;
e)
paskolą, užskaitos teisę, garantijas, vykdymo įsipareigojimus arba kitus finansinius įsipareigojimus;
f)
akredityvus, važtaraščius, pardavimo sąskaitas;
g)
lėšų arba kitų finansinių išteklių nuosavybės teisės patvirtinimo dokumentus;
13)
draudimas – įsipareigojimas, kurį prisiimdamas asmuo arba keletas fizinių ar juridinių asmenų, mainais už apmokėjimą įvykus draudžiamajam įvykiui, privalo kitam asmeniui arba kitiems asmenims atlyginti žalą arba išmokėti išmoką, kaip nustatyta įsipareigojime;
14)
investicinės paslaugos – šios paslaugos ir veikla:
a)
nurodymų dėl vienos ar keleto finansinių priemonių priėmimas ir perdavimas;
b)
nurodymų vykdymas klientų vardu;
c)
sandorių vykdymas savo sąskaita;
d)
portfelio valdymas;
e)
konsultavimas investicijų klausimais;
f)
įsipareigojimas pirkti arba parduoti finansines priemones ir (arba) po finansinių priemonių išplatinimo tvirtas įsipareigojimas pirkti;
g)
finansinių priemonių platinimas rinkoje be tvirto įsipareigojimo pirkti;
h)
paslaugos, susijusios su leidimu prekiauti reguliuojamoje rinkoje ar daugiašalėje prekybos sistemoje;
15)
gavėjas – fizinis arba juridinis asmuo, kuris yra galutinis numatytas pervedamų lėšų gavėjas;
16)
mokėtojas – asmuo, kuris turi mokėjimo sąskaitą ir leidžia pervesti lėšas iš tos mokėjimo sąskaitos, arba, nesant mokėjimo sąskaitos, kuris pateikia lėšų pervedimo pavedimą;
17)
mokėjimo paslaugų teikėjas – mokėjimo paslaugų teikėjo kategorijos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2007/64/EB (11) 1 straipsnio 1 dalyje, fiziniai ar juridiniai asmenys, kuriems taikoma išimtis pagal Direktyvos 2007/64/EB 26 straipsnį, ir juridiniai asmenys, kuriems taikoma išimtis pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/110/EB (12) 9 straipsnį, teikiantys lėšų pervedimo paslaugas;
18)
perdraudimas – veikla, kai prisiimama draudimo įmonės arba kitos perdraudimo įmonės perduodama rizika, arba „Lloyd's“ draudikų asociacijos atveju – veikla, kai draudimo ar perdraudimo įmonė, išskyrus „Lloyd's“ draudikų asociaciją, prisiima bet kurio „Lloyd's“ nario perduodamą riziką;
19)
susijusios paslaugos – paslaugos, už atlygį arba sutarties pagrindu teikiamos padalinių, daugiausia užsiimančių transportuojamų prekių gamyba, taip pat paprastai su tokių prekių gamyba susijusios paslaugos;
20)
laivo savininkas – jūrų laivo registruotas savininkas arba kitas asmuo, pavyzdžiui, laivo be įgulos frachtuotojas, kuris yra atsakingas už laivo veiklą;
21)
techninė pagalba – techninė parama, susijusi su remontu, plėtra, gamyba, surinkimu, bandymu, eksploatavimu ar kitu techniniu aptarnavimu, teikiama instrukcijų, patarimų, mokymo, darbo žinių, įgūdžių perdavimo ar konsultacinių paslaugų pavidalu, įskaitant pagalbą žodžiu;
22)
Sąjungos teritorija – valstybių narių teritorijos, kurioms Sutartyje nustatytomis sąlygomis taikoma Sutartis, įskaitant jų oro erdvę;
23)
lėšų pervedimas –
a)
bet kokia operacija, bent iš dalies vykdoma elektroninėmis priemonėmis, kurią mokėtojo vardu atlieka mokėjimo paslaugų teikėjas, kad gavėjas gautų lėšas per mokėjimo paslaugų teikėją, neatsižvelgiant į tai, ar mokėtojas ir gavėjas yra tas pats asmuo, taip pat neatsižvelgiant į tai, ar mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas ir gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas yra vienas ir tas pats, įskaitant:
i)
kredito pervedimą, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 260/2012 (13) 2 straipsnio 1 punkte;
ii)
tiesioginį debetą, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 260/2012 2 straipsnio 2 punkte;
iii)
piniginę perlaidą, kaip apibrėžta Direktyvos 2007/64/EB 4 straipsnio 13 punkte, neatsižvelgiant į tai, ar ji yra nacionalinė ar tarpvalstybinė;
iv)
pervedimą, atliktą pasinaudojant mokėjimo kortele, elektroninių pinigų priemone, mobiliuoju telefonu arba bet kuriuo kitu panašių savybių skaitmeniniu ar IT prietaisu su išankstinio arba vėlesnio apmokėjimo funkcija, ir
b)
bet koks sandoris, kuris yra vykdomas ne elektroninėmis priemonėmis, tokiomis kaip grynaisiais, čekiais arba apskaitos pavedimais, siekiant, kad gavėjas gautų lėšas, neatsižvelgiant į tai, ar mokėtojas ir gavėjas yra tas pats asmuo;
24)
laivas, kuris turi KLDR įgulą –
a)
laivas, kurio įgulos komplektavimą kontroliuoja:
i)
fizinis asmuo, kuris yra KLDR pilietis, arba
ii)
juridinis asmuo, subjektas arba įstaiga, įregistruotas ar įsteigtas pagal KLDR teisę;
b)
laivas, kurio įgulą sudaro vien tik KLDR piliečiai.
II SKYRIUS
Eksporto ir importo apribojimai
3 straipsnis
1.   Draudžiama:
a)
fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms KLDR arba naudojimui KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti II priede išvardytas Sąjungos ar kitos kilmės prekes ir technologijas, įskaitant programinę įrangą;
b)
tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti į KLDR III priede išvardytus aviacinius degalus arba su valstybių narių vėliava plaukiojančiais laivais ar valstybių narių orlaiviais transportuoti į KLDR aviacinius degalus, neatsižvelgiant į tai, ar jų kilmės teritorija yra valstybių narių teritorija;
c)
tiesiogiai arba netiesiogiai iš KLDR importuoti, pirkti arba perduoti II priede išvardytas KLDR arba kitokios kilmės prekes ir technologijas;
d)
iš KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai importuoti, pirkti ar perduoti IV priede išvardytus KLDR arba kitokios kilmės auksą, titano rūdą, vanadžio rūdą ir retųjų žemių mineralus;
e)
iš KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai importuoti, pirkti ar perduoti V priede išvardytas KLDR arba kitokios kilmės anglis, geležį ir geležies rūdą;
f)
iš KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai importuoti, pirkti arba perduoti VI priede išvardytus KLDR arba kitokios kilmės naftos produktus, ir
g)
iš KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai importuoti, pirkti ar perduoti VII priede išvardytus KLDR arba kitokios kilmės varį, nikelį, sidabrą ir cinką.
2.   II priedo I dalyje išvardijami visi objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, įskaitant programinę įrangą, kurie laikomi dvejopo naudojimo prekėmis ar technologijomis, kaip apibrėžta Tarybos reglamento (EB) Nr. 428/2009 (14) I priede.
II priedo II dalyje išvardijami kiti objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, kurie galėtų būti naudojami KLDR branduolinėse, balistinių raketų ar kitose masinio naikinimo ginklų programose.
II priedo III dalyje išvardijami tam tikri pagrindiniai komponentai, skirti balistinių raketų sektoriui.
II priedo IV dalyje išvardijami su masinio naikinimo ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, kurie į sąrašą įtraukti pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2270 (2016) 25 punktą.
II priedo V dalyje išvardijami su masinio naikinimo ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, kurie į sąrašą įtraukti pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2321 (2016) 4 punktą.
III priede išvardijami aviaciniai degalai, nurodyti 1 dalies b punkte.
IV priede išvardijamas auksas, titano rūda, vanadžio rūda ir retųjų žemių mineralai, nurodyti 1 dalies d punkte.
V priede išvardijamos anglys, geležis ir geležies rūda, nurodytos 1 dalies e punkte.
VI priede išvardijami naftos produktai, nurodyti 1 dalies f punkte.
VII priede išvardijamas varis, nikelis, sidabras ir cinkas, nurodyti 1 dalies g punkte.
3.   1 dalies b punkte nustatytas draudimas netaikomas aviacinių degalų pardavimui arba tiekimui civilinės aviacijos keleiviniams orlaiviams už KLDR ribų, tik jeigu jie skirti tų orlaivių skrydžiui į KLDR ir grįžimui į kilmės oro uostą.
4 straipsnis
1.   Nukrypstant nuo 3 straipsnio 1 dalies b punkto, valstybių narių kompetentingos institucijos, gali leisti parduoti, tiekti ar perduoti aviacinius degalus, su sąlyga, kad valstybė narė išimtine tvarka įvertinus kiekvieną konkretų atvejį gavo išankstinį Sankcijų komiteto patvirtinimą perduoti KLDR tokius gaminius patikrintiems esminiams humanitariniams poreikiams patenkinti, tokiam perdavimui taikant nustatytą veiksmingos pristatymo ir naudojimo stebėsenos tvarką.
2.   Nukrypstant nuo 3 straipsnio 1 dalies e punkto, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti:
a)
importuoti, pirkti ar perduoti anglis, su sąlyga, kad valstybių narių kompetentingos institucijos, remdamosi patikima informacija nustatė, kad siuntos kilmės šalis yra už KLDR ribų ir siunta buvo transportuojama per KLDR tik eksportui iš Radžino (Rasono) uosto, kad atitinkama valstybė narė iš anksto pranešė Sankcijų komitetui apie tokius sandorius ir kad šie sandoriai yra nesusiję su pajamų gavimu KLDR branduolinėms, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programoms ir kitai veiklai, kuri yra draudžiama pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijas 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) ar 2321 (2016) arba pagal šį reglamentą;
b)
sudaryti su geležimi ir geležies rūda susijusius sandorius, kurie, kaip nustatyta, yra skirti tik pragyvenimui ir kurie nesusiję su pajamų gavimu KLDR branduolinėms, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programoms arba kita veikla, kuri yra draudžiama pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijas 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) ar 2321 (2016) arba pagal šį reglamentą, ir
c)
sudaryti su anglimis susijusius sandorius, kurie, kaip nustatyta, yra skirti tik pragyvenimui, jei tenkinamos visos toliau nurodytos sąlygos:
i)
sandoriai nesusiję su pajamų gavimu KLDR branduolinėms ar balistinių raketų programoms arba kitai veiklai, kuri yra draudžiama pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijas 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) ar 2321 (2016);
ii)
sandoriuose nedalyvauja asmenys ar subjektai, kurie yra susiję su KLDR branduolinėmis ar balistinių raketų programomis arba kita veikla, kuri yra draudžiama pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijas 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) ar 2321 (2016), įskaitant XIII priede išvardytus asmenis, subjektus ir įstaigas, arba asmenys ar subjektai, veikiantys jų vardu arba jų nurodymu, arba subjektai, jiems tiesiogiai arba netiesiogiai priklausantys nuosavybės teise arba jų kontroliuojami, arba asmenys ar subjektai, padedantys išvengti sankcijų, ir
iii)
Sankcijų komitetas valstybėms narėms nėra pranešęs apie pasiektą bendrą metams nustatytą ribą.
3.   Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1 ir 2 dalis suteiktus leidimus.
5 straipsnis
1.   Draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai KLDR parduoti, teikti, perduoti ar į ją eksportuoti bet kokius objektus, išskyrus maistą ar vaistus, jei eksportuotojas žino arba turi pagrįstų priežasčių manyti, kad:
a)
objektas yra tiesiogiai arba netiesiogiai skirtas KLDR ginkluotosioms pajėgoms arba
b)
objekto eksportavimu galėtų būti remiamas arba stiprinamas kitos valstybės nei KLDR ginkluotųjų pajėgų operacinis pajėgumas.
2.   Draudžiama iš KLDR importuoti, pirkti arba transportuoti 1 dalyje nurodytus objektus, jeigu importuotojas ar transportuotojas žino arba turi pagrįstų priežasčių manyti, kad esama vienos iš 1 dalies a arba b punkte nurodytų priežasčių.
6 straipsnis
1.   Nukrypstant nuo 5 straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti objektą į KLDR arba iš KLDR importuoti, pirkti ar transportuoti objektą, jei:
a)
objektas nėra susijęs su karinių prekių gamyba, kūrimu, eksploatavimu ar naudojimu, arba su karinio personalo parengimu ar išlaikymu, ir kompetentinga institucija nustatė, kad tuo objektu nebūtų tiesiogiai prisidedama prie KLDR ginkluotųjų pajėgų operacinio pajėgumo plėtojimo ar prie eksporto, kuriuo remiamas ar stiprinamas kitos trečiosios šalies nei KLDR ginkluotųjų pajėgų operacinis pajėgumas;
b)
Sankcijų komitetas yra nustatęs, kad konkretus tiekimas, pardavimas ar perdavimas neprieštarautų JT Saugumo Tarybos rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) arba 2321 (2016) tikslams, arba
c)
valstybės narės kompetentinga institucija yra įsitikinusi, kad ta veikla vykdoma išimtinai humanitariniais ar pragyvenimo tikslais, kurių KLDR asmenys, subjektai ar įstaigos nenaudos pajamoms gauti, ir nėra susijusi su veikla, kuri draudžiama pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijas 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) arba 2321 (2016), su sąlyga, kad valstybė narė iš anksto praneša Sankcijų komitetui apie tokį sprendimą ir informuoja Sankcijų komitetą apie priemones, kurių buvo imtasi siekiant užkirsti kelią netinkamam to objekto panaudojimui draudžiamais tikslais.
2.   Atitinkama valstybė narė kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie savo ketinimą pagal šį straipsnį suteikti leidimą praneša bent prieš vieną savaitę iki leidimo suteikimo.
7 straipsnis
1.   Draudžiama:
a)
fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms KLDR arba naudojimui KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai teikti techninę pagalbą ir tarpininkavimo paslaugas, susijusias su ES bendrajame karinės įrangos sąraše ar II priede išvardytomis prekėmis ir technologijomis bei su ES bendrajame karinės įrangos sąraše ar II priede išvardytų prekių tiekimu, gamyba, eksploatavimu ir naudojimu;
b)
fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms KLDR arba naudojimui KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai teikti finansavimą ar finansinę paramą, susijusią su ES bendrajame karinės įrangos sąraše ar II priede išvardytomis prekėmis ir technologijomis, įskaitant visų pirma negrąžinamas paskolas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, taip pat draudimo ir perdraudimo paslaugas, kurie būtų skirti šių objektų pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui, arba susijusią su techninės pagalbos teikimu;
c)
iš fizinių ar juridinių asmenų, subjektų arba įstaigų KLDR arba naudojimui KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai gauti techninę pagalbą, susijusią su ES bendrajame karinės įrangos sąraše ar II priede išvardytomis prekėmis ir technologijomis bei su ES bendrajame karinės įrangos sąraše ar II priede išvardytų prekių tiekimu, gamyba, eksploatavimu ir naudojimu;
d)
iš fizinių ar juridinių asmenų, subjektų arba įstaigų KLDR arba naudojimui KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai gauti finansavimą ar finansinę paramą, susijusią su ES bendrajame karinės įrangos sąraše ar II priede išvardytomis prekėmis ir technologijomis, įskaitant visų pirma negrąžinamas paskolas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, kurie būtų skirti šių objektų pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui arba susijusios techninės pagalbos teikimui.
2.   1 dalyje nustatytas draudimas netaikomas ne kovinėms transporto priemonėms, pagamintoms su balistine apsauga ar su vėliau įmontuota balistine apsauga, skirtas naudoti tik Sąjungos ir jos valstybių narių personalo KLDR apsaugos tikslais.
8 straipsnis
1.   Nukrypstant nuo 3 straipsnio 1 dalies ir 7 straipsnio 1 dalies, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti, sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, tiesiogiai ar netiesiogiai tiekti, parduoti, perduoti ar eksportuoti objektus ir technologijas, įskaitant programinę įrangą, nurodytus 3 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose, arba teikti pagalbą ar tarpininkavimo paslaugas, nurodytas 7 straipsnio 1 dalyje, jeigu prekės ir technologijos, pagalba ar tarpininkavimo paslaugos yra skirtos maisto, žemės ūkio, medicinos ar kitais humanitariniais tikslais.
2.   Nukrypstant nuo 3 straipsnio 1 dalies a punkto ir 7 straipsnio 1 dalies a ir b punktų, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti vykdyti šiuose straipsniuose nurodytus sandorius, sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, ir jeigu JT Saugumo Taryba patvirtina prašymą.
3.   Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus prašymus dėl patvirtinimo, kuriuos ji pateikė JT Saugumo Tarybai pagal 3 dalį.
4.   Atitinkama valstybė narė per keturias savaites informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie pagal šį straipsnį suteiktus leidimus.
9 straipsnis
1.   Kartu su prievole prieš atvykimą arba išvykimą kompetentingoms muitinės įstaigoms pateikti informaciją, kaip nustatyta atitinkamose nuostatose dėl bendrųjų prekių įvežimo bei išvežimo deklaracijų ir muitinių deklaracijų Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 952/2013 (15), Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2015/2446 (16) ir Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/2447 (17), asmuo, pateikiantis 2 dalyje minimą informaciją, nurodo, ar prekės yra įtrauktos į ES bendrąjį karinės įrangos sąrašą ar joms taikomas šis reglamentas, ir tais atvejais, kai būtina gauti eksporto leidimą, nurodo prekes ir technologijas, kurioms taikoma suteikta eksporto licencija.
2.   Reikalaujama papildoma informacija pateikiama užpildant elektroninę muitinės deklaraciją arba, jei tokios deklaracijos nėra, bet kokia kita tinkama elektronine arba rašytine forma.
10 straipsnis
1.   Draudžiama:
a)
KLDR tiesiogiai ar netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti VIII priede išvardytas prabangos prekes;
b)
tiesiogiai ar netiesiogiai iš KLDR importuoti, pirkti arba perduoti VIII priede išvardytas KLDR arba kitokios kilmės prabangos prekes.
2.   1 dalies b punkte nustatytas draudimas netaikomas keliautojų bagaže laikomiems asmeniniams daiktams ar nekomercinio pobūdžio prekėms asmeniniam keliautojų naudojimui.
3.   1 dalyje nustatytas draudimas netaikomas prekėms, būtinoms oficialiais valstybių narių diplomatinių arba konsulinių atstovybių KLDR arba tarptautinių organizacijų, turinčių imunitetus pagal tarptautinę teisę, tikslais arba jų darbuotojų asmeniniams daiktams.
4.   Valstybių narių kompetentingos institucijos, gali leisti, sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, vykdyti sandorį, susijusį su VIII priedo 17 punkte nurodytomis prekėmis, jei tos prekės skirtos humanitariniams tikslams.
11 straipsnis
Draudžiama:
a)
tiesiogiai arba netiesiogiai KLDR vyriausybei, jos viešosioms įstaigoms, korporacijoms ir agentūroms, KLDR centriniam bankui, bet kuriam jų vardu ar jų nurodymu veikiančiam asmeniui, subjektui ar įstaigai arba bet kuriam jiems nuosavybės teise priklausančiam arba jų kontroliuojamam subjektui ar įstaigai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti IX priede išvardytus Sąjungos arba kitokios kilmės auksą, tauriuosius metalus ir deimantus;
b)
tiesiogiai arba netiesiogiai iš KLDR vyriausybės, jos viešųjų įstaigų, korporacijų ir agentūrų, KLDR centrinio banko ir bet kurio jų vardu ar jų nurodymu veikiančio asmens, subjekto ar įstaigos arba bet kurio jiems nuosavybės teise priklausančio arba jų kontroliuojamo subjekto ar įstaigos importuoti, pirkti arba transportuoti IX priede išvardytus KLDR arba kitokios kilmės auksą, tauriuosius metalus ir deimantus;
c)
tiesiogiai arba netiesiogiai KLDR vyriausybei, jos viešosioms įstaigoms, korporacijoms ir agentūroms, KLDR centriniam bankui ir bet kuriam jų vardu ar jų nurodymu veikiančiam asmeniui, subjektui ar įstaigai arba bet kuriam jiems nuosavybės teise priklausančiam arba jų kontroliuojamam subjektui ar įstaigai teikti techninę paramą arba tarpininkavimo paslaugas, finansavimą ar finansinę paramą, susijusią su a ir b punktuose nurodytomis prekėmis.
12 straipsnis
Draudžiama tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti, tiekti, pervesti arba eksportuoti naujai atspausdintus ar neišleistus KLDR valiutos banknotus ir nukaldintas monetas KLDR centriniam bankui arba jo naudai.
13 straipsnis
Draudžiama iš KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai importuoti, pirkti arba perduoti X priede nurodytas KLDR arba kitokios kilmės skulptūras.
14 straipsnis
Nukrypstant nuo 13 straipsnyje nustatyto draudimo, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti vykdyti tokius importo, pirkimo ar perdavimo veiksmus su sąlyga, kad atitinkama valstybė narė, įvertinus kiekvieną konkretų atvejį, gavo išankstinį Sankcijų komiteto patvirtinimą.
15 straipsnis
Draudžiama KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti XI priede išvardytus sraigtasparnius ir laivus.
16 straipsnis
Nukrypstant nuo 15 straipsnyje nustatyto draudimo, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti vykdyti tokius pardavimo, tiekimo, perdavimo ar eksporto veiksmus su sąlyga, kad valstybė narė, įvertinus kiekvieną konkretų atvejį, gavo išankstinį Sankcijų komiteto patvirtinimą.
III SKYRIUS
Tam tikros komercinės veiklos apribojimai
17 straipsnis
1.   Sąjungos teritorijoje draudžiama priimti arba patvirtinti investicijas į bet kokią komercinę veikla, kai tokias investicijas atlieka:
a)
KLDR vyriausybės fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai arba įstaigos;
b)
Korėjos darbininkų partija;
c)
KLDR piliečiai;
d)
juridiniai asmenys, subjektai arba įstaigos, įregistruoti ar įsteigti pagal KLDR teisę;
e)
fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai arba įstaigos, veikiantys a–d punktuose nurodytų juridinių asmenų, subjektų arba įstaigų vardu arba nurodymu, ir
f)
a–d punktuose išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms nuosavybės teise priklausantys arba jų kontroliuojami fiziniai arba juridiniai asmenys, subjektai arba įstaigos.
2.   Draudžiama:
a)
įsteigti bendrąją įmonę su bet kuriuo fiziniu ar juridiniu asmeniu, subjektu arba įstaiga, nurodytais 1 dalyje, dalyvaujančiais KLDR vykdomoje branduolinėje, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų veikloje ar programose, arba kalnakasybos, naftos perdirbimo, chemijos, metalurgijos ir metalo apdirbimo, orlaivių bei erdvėlaivių ar su tradiciniais ginklais susijusioje pramonės sektorių veikloje, juos įsigyti arba padidinti kapitalo dalį, įskaitant visišką įsigijimą ir dalyvavimo teises suteikiančių akcijų ir kitų vertybinių popierių įsigijimą;
b)
teikti finansavimą ar finansinę pagalbą bet kuriam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai, nurodytiems 1 dalies d–f punktuose, arba siekiant dokumentais užfiksuoto tikslo finansuoti tokį fizinį ar juridinį asmenį, subjektą arba įstaigą;
c)
teikti investicines paslaugas, tiesiogiai arba netiesiogiai susijusias su veikla, nurodyta šios dalies a ir b punktuose, ir
d)
tiesiogiai arba netiesiogiai dalyvauti bendrosiose įmonėse arba bet kuriuose kituose verslo susitarimuose su į XIII priedą įtrauktais subjektais, taip pat su fiziniais ar juridiniais asmenimis, subjektais arba įstaigomis, veikiančiais jų naudai, jų vardu arba jų nurodymu.
18 straipsnis
1.   Draudžiama:
a)
tiesiogiai arba netiesiogiai teikti bet kokias su kasyba susijusias paslaugas arba su gamyba susijusias paslaugas chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse, nurodytas XII priedo A dalyje, bet kokiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai KLDR arba naudojimui KLDR, ir
b)
tiesiogiai arba netiesiogiai teikti kompiuterines ir su kompiuteriais susijusias paslaugas, nurodytas XII priedo B dalyje, bet kokiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai KLDR arba naudojimui KLDR.
2.   1 dalies b punkte nustatytas draudimas netaikomas kompiuterinėms ir su kompiuteriais susijusioms paslaugoms, jei tokios paslaugos skirtos naudoti tik oficialiais diplomatinės arba konsulinės atstovybės arba tarptautinės organizacijos, pagal tarptautinę teisę turinčios imunitetą KLDR, tikslais.
3.   1 dalies b punkte nustatytas draudimas netaikomas kompiuterinių ir su kompiuteriais susijusių paslaugų teikimui, vykdomam viešųjų organizacijų arba juridinių asmenų, subjektų ar įstaigų, kurie gauna viešąjį finansavimą iš Sąjungos arba valstybių narių tam, kad teiktų tokias paslaugas vystymo tikslais, tiesiogiai susijusiais su civilių gyventojų poreikiais arba skatinimu atsisakyti branduolinio ginklo.
19 straipsnis
1.   Nukrypstant nuo 18 straipsnio 1 dalies a punkto, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti teikti su gamyba susijusias paslaugas chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityje, jei tokios paslaugos yra skirtos naudoti tik vystymo tikslais, tiesiogiai tenkinant civilių gyventojų poreikius, arba tik skatinimo atsisakyti branduolinio ginklo tikslu.
2.   Atvejais, kuriems netaikoma 18 straipsnio 3 dalis, ir nukrypstant nuo 18 straipsnio 1 dalies b punkto, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti teikti kompiuterines ir su kompiuteriais susijusias paslaugas, jei šios paslaugos bus naudojamos tik vystymo tikslais, tiesiogiai susijusiais su civilių gyventojų poreikiais arba skatinimu atsisakyti branduolinio ginklo.
20 straipsnis
1.   Draudžiama:
a)
tiesiogiai arba netiesiogiai KLDR vyriausybei priklausantiems asmenims, subjektams arba įstaigoms nuomoti nekilnojamąjį turtą arba kitaip suteikti galimybę juo naudotis kitais nei diplomatinės ar konsulinės veiklos tikslais, laikantis 1961 m. Vienos konvencijos dėl diplomatinių santykių ir 1963 m. Vienos konvencijos dėl konsulinių santykių;
b)
tiesiogiai arba netiesiogiai nuomoti nekilnojamąjį turtą iš KLDR vyriausybei priklausančių asmenų, subjektų arba įstaigų, ir
c)
dalyvauti bet kokioje veikloje, susijusioje su KLDR vyriausybei priklausančių asmenų, subjektų arba įstaigų turimo, nuomojamo arba kitomis teisėmis naudojamo nekilnojamojo turto naudojimu, išskyrus prekių tiekimą ir paslaugų teikimą, kai jos:
i)
yra būtinos diplomatinių atstovybių arba konsulinių įstaigų veikimui pagal 1961 m. ir 1963 m. Vienos konvencijas ir
ii)
negali būti naudojamos siekiant tiesiogiai arba netiesiogiai gauti pajamas ar pelną KLDR vyriausybės labui.
2.   Šiame straipsnyje sąvoka „nekilnojamasis turtas“ reiškia žemę, pastatus ir jų dalis, esančius už KLDR teritorijos ribų.
IV SKYRIUS
Lėšų pervedimo ir finansinių paslaugų apribojimai
21 straipsnis
1.   Draudžiama pervesti lėšas į KLDR ir iš jos.
2.   Kredito ir finansų įstaigoms draudžiama sudaryti bet kokius sandorius arba toliau dalyvauti sandoriuose su:
a)
KLDR įsisteigusiomis kredito ir finansų įstaigomis;
b)
KLDR įsisteigusių kredito ir finansų įstaigų filialais ar patronuojamosiomis įmonėmis, kurioms taikomas 1 straipsnis;
c)
KLDR įsisteigusių kredito ir finansų įstaigų filialais ar patronuojamosiomis įmonėmis, kurioms netaikomas 1 straipsnis;
d)
KLDR neįsisteigusiomis kredito ir finansų įstaigomis, kurioms taikomas 1 straipsnis ir kurias kontroliuoja KLDR gyvenantys asmenys, įsisteigę subjektai arba įstaigos;
e)
KLDR neįsisteigusiomis kredito ir finansų įstaigomis, kurioms netaikomas 1 straipsnis, tačiau kurias kontroliuoja KLDR gyvenantys asmenys, įsisteigę subjektai arba įstaigos.
3.   1 ir 2 dalyje nustatyti draudimai netaikomi lėšų pervedimui ar sandoriams, būtiniems oficialiais valstybės narės diplomatinės arba konsulinės atstovybės KLDR arba tarptautinės organizacijos, KLDR besinaudojančios imunitetais pagal tarptautinę teisę, tikslais.
4.   1 ir 2 dalyse nustatyti draudimai netaikomi toliau nurodytiems sandoriams, kurių vertė neviršija 15 000 EUR arba lygiavertės sumos kita valiuta:
a)
su maisto produktais, sveikatos priežiūra ar medicinos įranga susijusiems sandoriams arba žemės ūkio ar humanitariniais tikslais atliekamiems sandoriams;
b)
su asmeninėmis perlaidomis susijusiems sandoriams;
c)
sandoriams, susijusiems su šiame reglamente numatytų išimčių vykdymu;
d)
sandoriams pagal konkrečią prekybos sutartį, kuri nėra uždrausta šiuo reglamentu;
e)
sandoriams, kurie reikalingi tik įgyvendinant Sąjungos ar jos valstybių narių finansuojamus projektus vystymo tikslais, tiesiogiai susijusiais su civilių gyventojų poreikiais arba branduolinio ginklo atsisakymo skatinimu, ir
f)
3 dalyje neaptartais atvejais. sandoriams, susijusiems su diplomatine ar konsuline atstovybe arba tarptautine organizacija, jei tokie sandoriai skirti oficialiems diplomatinės ar konsulinės atstovybės arba tarptautinės organizacijos tikslams.
22 straipsnis
1.   Nukrypstant nuo 21 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytų draudimų, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti sudaryti sandorius, nurodytus 21 straipsnio 4 dalies a–f punktuose, kurių vertė viršija 15 000 EUR arba lygiavertę sumą kita valiuta.
2.   1 dalyje nurodytas leidimo reikalavimas taikomas neatsižvelgiant į tai, ar lėšų pervedimas atliekamas kaip viena operacija ar kaip kelios numanomai susijusios operacijos. Šiame reglamente vartojama sąvoka „numanomai susijusios operacijos“ apima:
a)
eilę vieną paskui kitą einančių pervedimų tai pačiai kredito ar finansų įstaigai pagal 21 straipsnio 2 dalį ar iš jų arba, kuriuos atliko tas pats KLDR asmuo, subjektas arba įstaiga, arba pervedimų tam pačiam KLDR asmeniui, subjektui arba įstaigai, kurie atlikti laikantis vieno įsipareigojimo pervesti lėšas, kai kiekvienas atskiras pervedimas neviršija 15 000 EUR sumos, tačiau sudėti kartu – atitinka leidimo kriterijus, ir
b)
su vienu įsipareigojimu pervesti lėšas susijusią eilę pervedimų, susijusių su skirtingais mokėjimo paslaugų teikėjais ar fiziniais arba juridiniais asmenimis.
3.   Valstybės narės informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1 dalį suteiktus leidimus.
4.   Nukrypstant nuo 21 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytų draudimų, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti atlikti sandorius, susijusius su mokėjimais pagal ieškinius KLDR, jos piliečiams, juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms, kurie yra įregistruoti ar įsteigti pagal KLDR teisę, ir panašaus pobūdžio sandorius, kuriais nėra prisidedama prie veiklos, kuri draudžiama pagal šį reglamentą, atsižvelgiant į kiekvieną konkretų atvejį, jeigu atitinkama valstybė narė bent prieš 10 dienų yra pranešusi kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie tai, kad leidimas suteiktas.
23 straipsnis
1.   Kredito ir finansų įstaigos, vykdydamos veiklą su 21 straipsnio 2 dalyje nurodytomis kredito ir finansų įstaigomis:
a)
taiko deramo klientų tikrinimo priemones pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/849 (18) 13 ir 14 straipsnius;
b)
užtikrina, kad būtų laikomasi kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu procedūrų, nustatytų pagal Direktyvą (ES) 2015/849 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/847 (19);
c)
reikalauja pateikti informaciją apie mokėtojus ir apie gavėjus, pateikiamą pervedant lėšas, kaip reikalaujama pagal Reglamentą (ES) 2015/847, ir atsisako vykdyti sandorį, jei tokios informacijos nėra arba ji nėra išsami;
d)
pagal Direktyvos (ES) 2015/849 40 straipsnio b punktą saugo įrašus apie sandorius;
e)
jei yra pagrįstų priežasčių įtarti, kad lėšomis galėtų būti prisidedama prie KLDR branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų ar veiklos („ginklų platinimo finansavimas“), skubiai informuoja kompetentingą finansinės žvalgybos padalinį (toliau – FŽP), kaip apibrėžta Direktyvoje (ES) 2015/849, arba bet kurią kitą atitinkamos valstybės narės paskirtą kompetentingą instituciją, nedarant poveikio šio reglamento 7 straipsnio 1 daliai arba 33 straipsniui;
f)
nedelsiant praneša apie visus įtartinus sandorius, įskaitant bandymus įvykdyti sandorius,
g)
nevykdo sandorių, jei pagrįstai įtariama, kad jie galėtų būti susiję su ginklų platinimo finansavimu, kol neįvykdyti būtini veiksmai pagal e punktą ir neįgyvendinti atitinkamo FŽP arba kompetentingos institucijos nurodymai.
2.   1 dalies tikslais FŽP arba kita kompetentinga institucija, kuri veikia kaip nacionalinis centras, priimantis ir analizuojantis įtartinus sandorius, gauna ataskaitas dėl galimo ginklų platinimo finansavimo ir turi turėti galimybę tiesiogiai ar netiesiogiai laiku pasinaudoti finansine, administracine ir teisėsaugos informacija, reikalinga šiai funkcijai tinkamai vykdyti, įskaitant įtartinų sandorių ataskaitų analizę.
24 straipsnis
Kredito ir finansų įstaigoms draudžiama:
a)
atidaryti sąskaitą kredito arba finansų įstaigoje, nurodytoje 21 straipsnio 2 dalyje;
b)
užmegzti korespondentinės bankininkystės santykius su kredito arba finansų įstaiga, nurodyta 21 straipsnio 2 dalyje;
c)
atidaryti atstovybes KLDR arba įsteigti naują filialą ar patronuojamąją įmonę KLDR ir
d)
su kredito arba finansų įstaiga, nurodyta 21 straipsnio 2 dalyje, įsteigti bendrąją įmonę arba įsigyti tokios įstaigos kapitalo dalį.
25 straipsnis
1.   Nukrypstant nuo 24 straipsnio b ir d punktuose nustatytų draudimų, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti sudaryti sandorius, jeigu juos iš anksto patvirtino Sankcijų komitetas.
2.   Atitinkama valstybė narė nedelsdama informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokį pagal 1 dalį suteiktą leidimą.
26 straipsnis
Pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2270 (2016) reikalavimus kredito ir finansų įstaigos ne vėliau kaip 2016 m. gegužės 31 d. privalo:
a)
uždaryti visas sąskaitas kredito arba finansų įstaigoje, nurodytoje 21 straipsnio 2 dalyje;
b)
nutraukti visus korespondentinės bankininkystės santykius su kredito arba finansų įstaiga, nurodyta 21 straipsnio 2 dalyje;
c)
uždaryti atstovybes, filialus ir patronuojamąsias įmones KLDR;
d)
uždaryti bendrąsias įmones, atidarytas su kredito arba finansų įstaiga, nurodyta 21 straipsnio 2 dalyje, ir
e)
atsisakyti visų turimų kredito arba finansų įstaigos, nurodytos 21 straipsnio 2 dalyje, kapitalo dalių.
27 straipsnis
1.   Nukrypstant nuo 26 straipsnio a ir c punktų, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti toliau veikti tam tikroms atstovybėms, patronuojamosioms įmonėms arba palikti galioti sąskaitas, su sąlyga, kad Sankcijų komitetas, įvertinęs kiekvieną konkretų atvejį, nustatė, kad tos atstovybės, patronuojamosios įmonės ar sąskaitos reikalingos humanitarinei arba diplomatinių atstovybių veiklai KLDR arba Jungtinių Tautų, jos specializuotų agentūrų, susijusių organizacijų veiklai arba bet kuriam kitam tikslui, atitinkančiam JT Saugumo Tarybos rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) arba 2371 (2017) tikslus.
2.   Atitinkama valstybė narė nedelsdama informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1 dalį suteiktus leidimus.
28 straipsnis
1.   Kredito ir finansų įstaigoms draudžiama atidaryti sąskaitas KLDR diplomatinėms atstovybėms ar konsulinėms įstaigoms ir jų KLDR darbuotojams.
2.   Kredito ir finansų įstaigos ne vėliau kaip 2017 m. balandžio 11 d. uždaro visas KLDR diplomatinių atstovybių ar konsulinių įstaigų ir jų KLDR darbuotojų turimas ar kontroliuojamas sąskaitas.
29 straipsnis
1.   Nukrypstant nuo 28 straipsnio 1 dalies, valstybių narių kompetentingos institucijos gali KLDR diplomatinės atstovybės, konsulinės įstaigos arba vieno iš jų darbuotojų prašymu leisti atidaryti po vieną sąskaitą vienai atstovybei, įstaigai ir darbuotojui, su sąlyga, kad ta atstovybė ar įstaiga yra toje valstybėje narėje arba diplomatinės atstovybės ar konsulinės įstaigos darbuotojas yra akredituotas toje valstybėje narėje.
2.   Nukrypstant nuo 28 straipsnio 2 dalies, valstybių narių kompetentingos institucijos gali KLDR atstovybės, konsulinės įstaigos arba jų darbuotojų prašymu leisti neuždaryti sąskaitos, su sąlyga, kad valstybė narė nustatė, kad:
i)
ta atstovybė ar konsulinė įstaiga yra toje valstybėje narėje arba diplomatinės atstovybės ar konsulinės įstaigos darbuotojas yra akredituotas toje valstybėje narėje, ir
ii)
ta atstovybė ar konsulinė įstaiga arba diplomatinės atstovybės ar konsulinės įstaigos darbuotojas neturi jokios kitos sąskaitos toje valstybėje narėje.
Tuo atveju, kai KLDR atstovybė, konsulinė įstaiga arba jų darbuotojas turi daugiau nei vieną sąskaitą toje valstybėje narėje, atstovybė, konsulinė įstaiga arba jų darbuotojas gali nurodyti, kurią sąskaitą palikti.
3.   Laikydamosi taikytinų 1961 m. Vienos konvencijos dėl diplomatinių santykių ir 1963 m. Vienos konvencijos dėl konsulinių santykių taisyklių, valstybės narės praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai visų toje valstybėje narėje akredituotų diplomatinių atstovybių ir konsulinių įstaigų KLDR darbuotojų vardus, pavardes ir identifikuojamąją informaciją ne vėliau kaip 2017 m. kovo 13 d., o apie vėlesnius to sąrašo atnaujinimus – per savaitę.
4.   Valstybių narių kompetentingos institucijos gali informuoti tos valstybės narės kredito ir finansų įstaigas apie visų toje valstybėje narėje ar bet kurioje kitoje valstybėje narėje akredituotų diplomatinių atstovybių ar konsulinių įstaigų KLDR darbuotojų tapatybę.
5.   Valstybės narės informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1 ir 2 dalis suteiktus leidimus.
30 straipsnis
Draudžiama:
a)
leisti Sąjungoje atidaryti kredito arba finansų įstaigų, nurodytų 21 straipsnio 2 dalyje, atstovybę arba įsteigti jų filialą ar patronuojamąją įmonę;
b)
kredito arba finansų įstaigų, nurodytų 21 straipsnio 2 dalyje, naudai arba jų vardu sudaryti susitarimus, kuriais numatoma Sąjungoje atidaryti atstovybę arba įsteigti filialą ar patronuojamąją įmonę;
c)
suteikti leidimą pradėti arba vykdyti kredito įstaigos verslo veiklą arba bet kokią kitą verslo veiklą, kuriai pradėti ar vykdyti turi būti iš anksto suteiktas leidimas, kredito arba finansų įstaigų, nurodytų 21 straipsnio 2 dalyje, atstovybėms, filialams arba patronuojamosioms įmonėms, jei atstovybė, filialas arba patronuojamoji įmonė prieš 2013 m. vasario 19 d. veiklos nevykdė;
d)
kredito ar finansų įstaigoms, nurodytoms 21 straipsnio 2 dalyje, įsigyti arba padidinti kapitalo dalį arba įsigyti bet kokią kitą nuosavybės dalį kredito arba finansų įstaigoje, kuriai taikomas 1 straipsnis, ir
e)
vykdyti kredito arba finansų įstaigų, nurodytų 21 straipsnio 2 dalyje, atstovybės, filialo ar patronuojamosios įmonės veiklą arba jų veiklą palengvinti.
31 straipsnis
Draudžiama:
a)
tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti ar pirkti vyriausybines arba vyriausybės garantuojamas obligacijas, išleistas po 2013 m. vasario 19 d., kai pirkėjai arba pardavėjai yra:
i)
KLDR arba jos Vyriausybė ir jos viešosios įstaigos, korporacijos bei agentūros;
ii)
KLDR centrinis bankas;
iii)
bet kuri kredito arba finansų įstaiga, nurodyta 21 straipsnio 2 dalyje;
iv)
fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar įstaigos, veikiantys i arba ii punkte nurodytų juridinių asmenų, subjektų arba įstaigų vardu arba nurodymu;
v)
juridiniai asmenys, subjektai arba įstaigos, kurie priklauso i, ii ar iii punkte nurodytiems asmenims, subjektams arba įstaigoms arba yra jų kontroliuojami;
b)
teikti tarpininkavimo paslaugas, susijusias su vyriausybinėmis arba vyriausybės garantuojamomis obligacijomis, išleistomis po 2013 m. vasario 19 d., a punkte nurodytiems asmenims, subjektams arba įstaigoms;
c)
padėti a punkte nurodytiems asmenims, subjektams arba įstaigoms išleisti vyriausybines arba vyriausybės garantuojamas obligacijas, teikiant tarpininkavimo, reklamavimo arba bet kurias kitas su šiomis obligacijomis susijusias paslaugas.
32 straipsnis
Draudžiama teikti finansavimą ar finansinę pagalbą prekybai su KLDR, įskaitant eksporto kreditų, garantijų ar draudimo teikimą, fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar įstaigoms, dalyvaujantiems tokioje prekyboje.
33 straipsnis
1.   Nukrypstant nuo 32 straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti teikti finansinę paramą prekybai su KLDR su sąlyga, kad valstybė narė, įvertinus kiekvieną konkretų atvejį, gavo išankstinį Sankcijų komiteto patvirtinimą.
2.   Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1 dalį suteiktus leidimus.
V SKYRIUS
Lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas
34 straipsnis
1.   Įšaldomos visos XIII, XV, XVI ir XVII prieduose išvardytiems asmenims, subjektams ir įstaigoms priklausančios, jų turimos, valdomos arba kontroliuojamos lėšos ir ekonominiai ištekliai.
2.   Visi XIV priede išvardyti laivai mobilizuojami.
3.   XIII, XV, XVI ir XVII prieduose išvardytiems fiziniams arba juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms ar jų naudai neleidžiama nei tiesiogiai, nei netiesiogiai naudotis jokiomis lėšomis ar ekonominiais ištekliais.
4.   Į XIII priedą įtraukiami asmenys, subjektai ir įstaigos, kuriuos Sankcijų komitetas arba JT Saugumo Taryba įtraukė į sąrašą pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 1718 (2006) 8 punkto d papunktį ir pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2094 (2013) 8 punktą.
XIV priede išvardijami laivai, kuriuos Sankcijų komitetas įtraukė į sąrašą pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2321 (2016) 12 punktą.
XV priede išvardyti asmenys, subjektai ir įstaigos, neįtraukti į XIII ir XIV priedus, kuriuos pagal Sprendimo (BUSP) 2016/849 27 straipsnio 1 dalies b punktą arba bet kurią kitą lygiavertę vėlesnę nuostatą Taryba pripažino:
a)
atsakingais už KLDR branduolinių ginklų, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programas, be kita ko, remiančiais ar propaguojančiais šias programas, arba asmenis, subjektus arba įstaigas, veikiančias jų vardu arba jų nurodymu, ir jiems priklausančius ar jų kontroliuojamus asmenis, subjektus ar įstaigas, įskaitant atvejus, kai tai daroma neteisėtomis priemonėmis;
b)
teikiančiais finansines paslaugas arba užtikrinančiais finansinio ar kito turto arba išteklių, kurie galėtų būti naudojami KLDR branduolinių ginklų, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programose, perdavimą į Sąjungos teritoriją, per ją ar iš jos, arba įtraukiant į savo veiklą valstybių narių piliečius, pagal jų įstatymus veikiančius subjektus arba Sąjungos teritorijoje esančius asmenis ar finansų įstaigas, arba asmenis, subjektus arba įstaigas, veikiančias jų vardu arba jų nurodymu, arba jiems priklausančius ar jų kontroliuojamus asmenis, subjektus ar įstaigas, arba
c)
dalyvaujančiais, be kita ko, kai KLDR teikiamos finansinės paslaugos, tiekiant į KLDR arba iš jos visų rūšių ginklus bei su jais susijusius reikmenis ar objektus, medžiagas, įrangą, prekes ir technologijas, kurie galėtų būti panaudoti KLDR branduolinių ginklų, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programoms.
5.   Į XVI priedą įtraukiami asmenys, subjektai arba įstaigos, neįtraukti į XIII, XIV arba XV priedus, kurie dirba asmenų, subjektų ar įstaigų, įtrauktų į XIII, XIV arba XV priedus, vardu arba jų nurodymu, arba asmenys, padedantys išvengti sankcijų arba pažeidžiantys šio reglamento nuostatas.
6.   Į XVII priedą įtraukiami su KLDR vyriausybe ar Korėjos darbininkų partija susiję subjektai arba įstaigos, asmenys, subjektai arba įstaigos, veikiantys jų vardu arba jų nurodymu ir jiems nuosavybės teise priklausantys arba jų kontroliuojami, kurie yra susiję su KLDR branduolinės arba balistinių raketų programomis ar kita veikla, draudžiama pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijas 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) arba 2371 (2017), ir kurie nėra įtraukti į XIII, XIV, XV ar XVI priedus.
7.   XV, XVI ir XVII priedai peržiūrimi reguliariai, bent kas 12 mėnesių.
8.   XIII, XIV, XV, XVI ir XVII prieduose nurodoma įtrauktų asmenų, subjektų, įstaigų ir laivų įtraukimo į sąrašą priežastis.
9.   XIII, XIV, XV, XVI ir XVII prieduose taip pat nurodoma informacija, būtina atitinkamų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų, įstaigų ir laivų tapatybei nustatyti, jei ši informacija turima. Fizinių asmenų atveju tokia informacija gali apimti vardus ir pavardes, įskaitant kitus vardus, gimimo datą ir vietą, tautybę, paso ir asmens tapatybės kortelės numerius, lytį, adresą, jei žinomas, ir pareigas arba profesiją. Juridinių asmenų, subjektų ir įstaigų atveju tokia informacija gali apimti pavadinimus, registravimo vietą ir datą, registracijos numerį ir verslo vykdymo vietą.
10.   1 ir 3 dalyse nustatytas draudimas, kai jis susijęs su asmenims, subjektais arba įstaigomis, įtrauktais į XVII priedą, netaikomas, jeigu lėšų ir ekonominių išteklių reikia tam, kad būtų vykdoma KLDR misijų JT ir jos specializuotose agentūrose ir susijusiose organizacijose arba kitų KLDR diplomatinių ir konsulinių misijų veikla, arba jeigu valstybės narės kompetentinga institucija, įvertinus kiekvieną konkretų atvejį, gavo išankstinį Sankcijų komiteto patvirtinimą, kad lėšos, finansinis turtas arba ekonominiai ištekliai reikalingi humanitarinės pagalbos teikimui, branduolinio ginklo atsisakymui arba bet kokiam kitam tikslui, kuris atitinka JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2270 (2016) tikslus.
11.   3 dalis nekliudo Sąjungos finansų arba kredito įstaigoms, gaunančioms trečiųjų šalių lėšas, pervedamas į sąraše nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto arba įstaigos sąskaitą, kredituoti įšaldytas sąskaitas, su sąlyga, kad bet kokie šių sąskaitų papildymai taip pat bus įšaldomi. Finansų arba kredito įstaigos apie tokias operacijas nedelsdamos praneša kompetentingoms institucijoms.
12.   Su sąlyga, kad tokios palūkanos, kitos pajamos ir mokėjimai įšaldomi pagal 1 dalį, 3 dalis netaikoma įšaldytų sąskaitų papildymui:
a)
palūkanomis arba kitomis dėl šių sąskaitų atsirandančiomis pajamomis ir
b)
mokėjimais pagal sutartis, susitarimus ar įsipareigojimus, sudarytus arba nustatytus iki šiame straipsnyje minėto asmens, subjekto arba įstaigos įtraukimo į sąrašą datos.
35 straipsnis
1.   Nukrypdamos nuo 34 straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis lėšomis arba ekonominiais ištekliais sąlygomis, kurias šios institucijos laiko tinkamomis, jei tenkinamos šios sąlygos:
a)
nustatoma, kad atitinkamos lėšos ar ekonominiai ištekliai yra reikalingi XIII, XV, XVI ar XVII priede nurodytų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų arba įstaigų ir nuo tokių fizinių asmenų priklausomų šeimos narių pagrindiniams poreikiams tenkinti, įskaitant mokėjimus už maisto produktus, nuomą arba hipoteką, vaistus ir medicininį gydymą, mokesčius, draudimo įmokas bei mokesčius už komunalines paslaugas ir mokėjimus, kurie skirti tik:
i)
pagrįstiems profesiniams mokesčiams sumokėti ir patirtoms išlaidoms, susijusioms su teisinių paslaugų teikimu, kompensuoti arba
ii)
mokesčiams arba aptarnavimo mokesčiams už kasdieninį įšaldytų lėšų arba ekonominių išteklių laikymą ar tvarkymą sumokėti, ir
b)
kai leidimas susijęs su XIII priede išvardytais asmenimis, subjektais arba įstaigomis, atitinkama valstybė narė pranešė Sankcijų komitetui apie šį sprendimą ir ketinimą suteikti leidimą, o Sankcijų komitetas nepareiškė prieštaravimo dėl tokių veiksmų per penkias darbo dienas po pranešimo pateikimo.
2.   Nukrypdamos nuo 34 straipsnio, kompetentingos valstybių narių institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų įšaldytų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis įšaldytomis lėšomis arba ekonominiais ištekliais, jeigu jos nustatė, kad lėšos arba ekonominiai ištekliai reikalingi ypatingosioms išlaidoms padengti su sąlyga, kad:
a)
kai leidimas susijęs su XIII priede išvardytais asmenimis, subjektais arba įstaigomis, atitinkama valstybė narė pranešė apie šį sprendimą Sankcijų komitetui ir Sankcijų komitetas šį sprendimą patvirtino;
b)
kai leidimas susijęs su XV, XVI ar XVII priede išvardytais asmenimis, subjektais arba įstaigomis, atitinkama valstybė narė bent prieš dvi savaites iki leidimo suteikimo pranešė kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie motyvus, kuriais grindžiamas sprendimas suteikti specialų leidimą.
3.   Atitinkama valstybė narė nedelsdama informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1 ir 2 dalis suteiktus leidimus.
36 straipsnis
1.   Nukrypdamos nuo 34 straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jei tenkinamos šios sąlygos:
a)
lėšos arba ekonominiai ištekliai minimi teismo, administraciniame ar arbitražo sprendime, priimtame iki 34 straipsnyje minėto asmens, subjekto arba įstaigos įtraukimo į sąrašą datos, arba teismo, administraciniame ar arbitražo tvarka priimtame sprendime, paskelbtame iki tos datos;
b)
lėšos arba ekonominiai ištekliai bus naudojami išimtinai reikalavimams, kurie buvo užtikrinti tokiu sprendimu arba pripažinti galiojančiais tokiu suvaržymu, tenkinti laikantis tokių reikalavimų turinčių asmenų teises reglamentuojančiais taikytinais įstatymais ir kitais teisės aktais nustatytų ribų;
c)
sprendimas arba suvaržymas nėra XIII, XV, XVI ar XVII priede išvardytų asmenų, subjektų arba įstaigų naudai;
d)
sprendimo arba suvaržymo pripažinimas neprieštarauja atitinkamos valstybės narės viešajai politikai;
e)
atitinkama valstybė narė pranešė Sankcijų komitetui apie sprendimą arba suvaržymą, susijusį su XIII priede išvardytais asmenimis, subjektais arba įstaigomis.
2.   Nukrypdamas nuo 34 straipsnio ir su sąlyga, kad XV, XVI arba XVII priedo sąraše nurodytas asmuo, subjektas arba įstaiga privalo atlikti mokėjimą pagal sutartį arba susitarimą, kurį atitinkamas asmuo, subjektas arba įstaiga sudarė, arba įpareigojimą, kuris atitinkamam asmeniui, subjektui arba įstaigai buvo nustatytas iki dienos, kurią atitinkamas asmuo, subjektas arba įstaiga buvo įtraukti į sąrašą, valstybių narių kompetentingos institucijos, sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jeigu atitinkama kompetentinga institucija nustatė, kad:
a)
sutartis nėra susijusi su jokiais objektais, veikla, paslaugomis arba sandoriais, nurodytais 3 straipsnio 1 dalies a punkte, 3 straipsnio 3 dalyje arba 7 straipsnyje, ir
b)
mokėjimo tiesiogiai arba netiesiogiai negauna XV, XVI arba XVII priedo sąraše nurodytas asmuo, subjektas arba įstaiga.
3.   Atitinkama valstybė narė bent prieš 10 dienų iki kiekvieno leidimo suteikimo pagal 2 dalį praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie tokį nutarimą ir ketinimą suteikti leidimą.
37 straipsnis
34 straipsnio 1 ir 3 dalyse nustatyti draudimai netaikomi lėšoms ir ekonominiams ištekliams, kurie priklauso arba kuriais naudotis buvo leista „Foreign Trade Bank“ arba „Korean National Insurance Company“ (KNIC), jei tokios lėšos ir ekonominiai ištekliai skirti naudoti tik oficialiais diplomatinės arba konsulinės atstovybės KLDR tikslais arba humanitarinės pagalbos veiklai, kurią vykdo Jungtinės Tautos ar kuri vykdoma veiksmus koordinuojant su Jungtinėmis Tautomis.
VI SKYRIUS
Transporto apribojimai
38 straipsnis
1.   Kroviniai, įskaitant asmeninį ir registruojamą bagažą, esantys Sąjungoje arba gabenami tranzitu per Sąjungos teritoriją, įskaitant oro uostus, jūrų uostus ir laisvąsias zonas, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 952/2013 243–249 straipsniuose, turi būti tikrinami siekiant užtikrinti, kad juose nebūtų objektų, draudžiamų pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijas 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2371 (2017) arba šį reglamentą, jeigu:
a)
krovinio kilmės šalis yra KLDR;
b)
krovinio paskirties šalis yra KLDR;
c)
dėl krovinio tarpininkavo arba jam palankesnes sąlygas sudarė KLDR ar jos piliečiai arba asmenys ar subjektai, veikiantys jų vardu arba jų nurodymu, arba subjektai, jiems priklausantys nuosavybės teise arba jų kontroliuojami;
d)
dėl krovinio tarpininkavo arba jam palankesnes sąlygas sudarė XIII priede nurodyti asmenys, subjektai ar įstaigos;
e)
krovinys transportuojamas su KLDR vėliava plaukiojančiais laivais arba KLDR registruotais orlaiviais, arba laivais ar orlaiviais, nepriklausančiais jokiai valstybei.
2.   Jeigu kroviniai, esantys Sąjungoje arba gabenami tranzitu per Sąjungos teritoriją, įskaitant oro uostus, jūrų uostus ir laisvąsias zonas, ir nepatenka į 1 dalies taikymo sritį, jie turi būti tikrinami, jei yra pagrįstų priežasčių manyti, kad juose gali būti objektų, kuriuos parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti pagal šį reglamentą draudžiama šiomis aplinkybėmis:
a)
krovinio kilmės šalis yra KLDR;
b)
krovinio paskirties šalis yra KLDR arba
c)
jei dėl krovinio tarpininkavo arba jam palankesnes sąlygas sudarė KLDR ar jos piliečiai arba asmenys ar subjektai, veikiantys jų vardu.
3.   1 ir 2 dalys nedaro poveikio diplomatinio ir konsulinio pašto neliečiamumo ir apsaugos principui, nustatytam 1961 m. Vienos konvencijoje dėl diplomatinių santykių ir 1963 m. Vienos konvencijoje dėl konsulinių santykių.
4.   Draudžiama KLDR laivams teikti aprūpinimo kuru ar kitomis atsargomis paslaugas arba kitas laivų aptarnavimo paslaugas, jei paslaugų teikėjai turi informacijos, įskaitant kompetentingų muitinės įstaigų pateiktą informaciją, pagrįstą 9 straipsnio 1 dalyje nurodyta prieš atvykimą ir išvykimą pateikta informacija, kuria remiantis galima pagrįstai manyti, kad tais laivais gabenami objektai, kuriuos pagal šį reglamentą draudžiama tiekti, parduoti, perduoti ar eksportuoti, išskyrus atvejus, kai tokias paslaugas būtina teikti humanitariniais tikslais.
39 straipsnis
1.   Draudžiama sudaryti galimybes patekti į uostus, esančius Sąjungos teritorijoje, bet kuriam laivui:
a)
kuris nuosavybės teise priklauso KLDR, jos valdomas arba plaukioja su jos įgula;
b)
kuris plaukioja su KLDR vėliava;
c)
jeigu yra pagrįstų priežasčių manyti, kad jis tiesiogiai arba netiesiogiai nuosavybės teise priklauso asmeniui arba subjektui, nurodytam XIII, XV, XVI arba XVII priede, arba yra jo kontroliuojamas;
d)
jeigu yra pagrįstų priežasčių manyti, kad jame yra objektų, kurių tiekimas, pardavimas, perdavimas ar eksportas draudžiami šiuo reglamentu;
e)
kuris atsisakė patikrinimo po to, kai laivo vėliavos valstybė arba registracijos valstybė leido tokį patikrinimą atlikti;
f)
kuris yra jokiai valstybei nepriklausantis laivas ir atsisakė patikrinimo pagal 38 straipsnio 1 dalį, arba
g)
kuris įtrauktas į XIV priedą.
2.   1 dalis netaikoma:
a)
ekstremaliosios situacijos atveju;
b)
jeigu laivas grįžta į kilmės uostą;
c)
laivo įplaukimo į uostą, kad būtų atliktas patikrinimas, atveju, kai tai susiję su laivu, kuris patenka į 1 dalies a–e punktų taikymo sritį.
40 straipsnis
1.   Nukrypstant nuo 39 straipsnio 1 dalyje nustatyto draudimo, kai tai susiję su laivu, kuris patenka į a–e punktų taikymo sritį, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti tam laivui įplaukti į uostą, jei:
a)
Sankcijų komitetas iš anksto nustatė, kad tai būtina humanitariniais tikslais arba kitais tikslais, atitinkančiais JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2270 (2016) tikslus, arba
b)
valstybė narė iš anksto nustatė, kad tai būtina humanitariniais tikslais arba kitais tikslais, atitinkančiais šio reglamento tikslus;
2.   Nukrypstant nuo 39 straipsnio 1 dalies f punkte nustatyto draudimo, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti laivui įplaukti į uostą, jei taip yra nurodęs Sankcijų komitetas.
41 straipsnis
1.   Bet kuriam KLDR oro vežėjų eksploatuojamam arba KLDR kilmės orlaiviui draudžiama pakilti iš Sąjungos teritorijos, nusileisti joje arba skristi virš jos.
2.   1 dalis netaikoma:
a)
jeigu orlaivis leidžiasi patikrinimui;
b)
avarinio tūpimo atveju.
42 straipsnis
Nukrypstant nuo 41 straipsnio valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti orlaiviui pakilti iš Sąjungos teritorijos, nusileisti joje arba skristi virš jos, jeigu tos kompetentingos institucijos iš anksto nustatė, kad to reikia humanitariniais ar kitais tikslais, atitinkančiais šio reglamento tikslus.
43 straipsnis
Draudžiama:
a)
nuomoti arba frachtuoti laivus ar orlaivius arba teikti įgulų paslaugas KLDR, į XIII, XV, XVI arba XVII priedo sąrašą įtrauktiems asmenims arba subjektams, visiems kitiems KLDR subjektams, visiems kitiems asmenims arba subjektams, padėjusiems pažeisti JT Saugumo Tarybos rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) arba 2371 (2017) nuostatas, arba bet kuriam asmeniui arba subjektui, veikiančiam tokio asmens ar subjekto vardu arba nurodymu, ir jiems nuosavybės teise priklausantiems arba kontroliuojamiems subjektams;
b)
iš KLDR gauti laivų ar orlaivių įgulų paslaugas;
c)
turėti nuosavą, nuomoti, eksploatuoti, apdrausti bet kurį su KLDR vėliava plaukiojantį laivą arba tokiam laivui teikti laivo klasifikavimo ar susijusias paslaugas;
d)
registruoti arba išlaikyti registre bet kurį KLDR arba KLDR piliečiams priklausantį, jų kontroliuojamą arba jų valdomą laivą arba laivą, kuris buvo kitos valstybės išregistruotas pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2321 (2016) 24 punktą, arba
e)
teikti draudimo ar perdraudimo paslaugas KLDR priklausantiems, jos kontroliuojamiems arba valdomiems laivams.
44 straipsnis
1.   Nukrypstant nuo 43 straipsnio a punkte nustatyto draudimo, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nuomoti, frachtuoti arba teikti įgulų paslaugas su sąlyga, kad valstybė narė, įvertinus kiekvieną konkretų atvejį, gavo išankstinį Sankcijų komiteto patvirtinimą.
2.   Nukrypstant nuo 43 straipsnio b ir c punktuose nustatytų draudimų, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti turėti nuosavą, nuomoti, valdyti bet kurį su KLDR vėliava plaukiojantį laivą arba teikti laivo klasifikavimo ar susijusias paslaugas, arba registruoti ar palikti registre bet kurį laivą, kuris nuosavybės teise priklauso KLDR arba jos piliečiams, yra jų kontroliuojamas ar valdomas, jeigu, valstybės narė, įvertinus kiekvieną konkretų atvejų, gavo išankstinį Sankcijų komiteto patvirtinimą.
3.   Nukrypstant nuo 43 straipsnio e punkte nustatyto draudimo, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti teikti draudimo ir perdraudimo paslaugas su sąlyga, kad Sankcijų komitetas, įvertinęs kiekvieną konkretų atvejį, nustatė, kad laivas naudojamas išimtinai pragyvenimo tikslais ir KLDR asmenys ar subjektai jo nenaudos pajamoms gauti arba išimtinai humanitariniais tikslais.
4.   Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1, 2 ir 3 dalis suteiktus leidimus.
VII SKYRIUS
Bendrosios ir baigiamosios nuostatos
45 straipsnis
Nukrypstant nuo draudimų, kylančių iš JT Saugumo Tarybos rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2070 (2016), 2321 (2016), 2356 (2016) arba 2371 (2017), valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti vykdyti bet kokią veiklą, jei Sankcijų komitetas, įvertinęs kiekvieną konkretų atvejį, nustatė, kad ji reikalinga norint palengvinti tarptautinių ir nevyriausybinių organizacijų darbą vykdant paramos ir pagalbos teikimo veiklą KLDR civiliams gyventojams pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2321 (2016) 46 punktą.
46 straipsnis
Komisija įgaliojama:
a)
iš dalies pakeisti I priedą remiantis valstybių narių suteikta informacija;
b)
iš dalies pakeisti II priedo II, III, IV ir V dalis ir VI, VII, IX, X ir XI priedus remiantis Sankcijų komiteto arba JT Saugumo Tarybos priimtais sprendimais, ir atnaujinti Kombinuotosios nomenklatūros kodus, kaip nustatyta Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priede;
c)
iš dalies pakeisti VIII priedą, siekiant patikslinti arba adaptuoti jame pateiktą prekių sąrašą atsižvelgiant į Sankcijų komiteto paskelbtas apibrėžtis arba gaires arba atnaujinti Kombinuotosios nomenklatūros kodus, kaip nustatyta Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priede;
d)
iš dalies pakeisti III, IV ir V priedus remiantis Sankcijų komiteto arba JT Saugumo Tarybos išvadomis arba remiantis Sprendimu (BUSP) 2016/849 dėl šių priedų priimtais sprendimais;
e)
iš dalies pakeisti XII priedą siekiant patikslinti arba pritaikyti jame pateiktą paslaugų sąrašą, atsižvelgiant į valstybių narių pateiktą informaciją, taip pat apibrėžtis ar gaires, kurias gali būti pateikusi Jungtinių Tautų Statistikos komisija, arba įrašyti prekių ir paslaugų kodus iš Jungtinių Tautų Statistikos komisijos patvirtintos Svarbiausiojo produktų klasifikatoriaus sistemos.
47 straipsnis
1.   Jeigu Saugumo Taryba arba Sankcijų komitetas nusprendžia į sąrašą įtraukti fizinį ar juridinį asmenį, subjektą arba įstaigą, Taryba įtraukia tokį fizinį ar juridinį asmenį, subjektą arba įstaigą į XIII ir XIV priedus.
2.   Jeigu Taryba nusprendžia fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai taikyti 34 straipsnio 1, 2 arba 3 dalyje nurodytas priemones, ji atitinkamai iš dalies pakeičia XV, XVI ir XVII priedus.
3.   Taryba tiesiogiai, jei adresas žinomas, arba netiesiogiai, t. y. viešai paskelbdama pranešimą, atitinkamam 1 ir 2 dalyse nurodytam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai praneša savo sprendimą, įskaitant įtraukimo į sąrašą motyvus, ir suteikia tokiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai galimybę pateikti pastabų.
4.   Jeigu pateikiama pastabų arba naujų esminių įrodymų, Taryba peržiūri savo sprendimą ir atitinkamai apie tai informuoja 1 ir 2 dalyse nurodytą fizinį ar juridinį asmenį, subjektą arba įstaigą.
5.   Jeigu Jungtinės Tautos nusprendžia fizinį arba juridinį asmenį, subjektą arba įstaigą išbraukti iš sąrašo arba pakeisti į sąrašą įtraukto fizinio arba juridinio asmens, subjekto arba įstaigos identifikavimo duomenis, Taryba atitinkamai iš dalies pakeičia XIII ir XIV priedus.
48 straipsnis
Komisija ir valstybės narės nedelsdamos informuoja viena kitą apie priemones, kurių buvo imtasi pagal šį reglamentą, ir suteikia viena kitai kitą turimą svarbią su šiuo reglamentu susijusią informaciją, visų pirma informaciją apie pažeidimus, vykdymo užtikrinimo problemas ir nacionalinių teismų priimtus sprendimus.
49 straipsnis
1.   Valstybės narės paskiria šiame reglamente minėtas kompetentingas institucijas ir jas nurodo arba pateikia atitinkamas nuorodas I priede išvardytose interneto svetainėse.
2.   Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie savo kompetentingas institucijas ir visus vėlesnius pakeitimus.
50 straipsnis
1.   Nedarant poveikio taikytinoms ataskaitų teikimo, konfidencialumo ir profesinės paslapties taisyklėms, fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir įstaigos:
a)
nedelsdami pateikia valstybių narių, kuriose yra jų buveinė arba kurioje jie įsikūrę, kompetentingoms institucijoms visą informaciją, kuri padėtų laikytis šio reglamento, pavyzdžiui, informaciją apie pagal 34 straipsnį įšaldytas sąskaitas bei sumas, ir tiesiogiai arba per atitinkamas valstybes nares nedelsdami perduoda šią informaciją Komisijai, ir
b)
bendradarbiauja su kompetentingomis institucijomis, kai ši informacija tikrinama.
2.   Komisijai tiesiogiai pateikta papildoma informacija nedelsiant pateikiama atitinkamai valstybei narei.
3.   Visa pagal šį straipsnį pateikta arba gauta informacija naudojama tik tais tikslais, kuriais ji buvo pateikta arba gauta.
51 straipsnis
Vykdydama šiuo reglamentu jai pavestas užduotis, Komisija tvarko asmens duomenis, laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 45/2001 nuostatų.
52 straipsnis
Draudžiama sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria siekiama apeiti šiame reglamente nustatytus draudimus arba dėl kurios jie apeinami.
53 straipsnis
1.   Netenkinami jokie su sutartimi arba sandoriu, kurių vykdymui tiesioginį arba netiesioginį, visapusišką arba dalinį poveikį turėjo šiuo reglamentu nustatytos priemonės, susiję reikalavimai, įskaitant reikalavimus dėl žalos atlyginimo arba kitus šios rūšies reikalavimus, pavyzdžiui, reikalavimai dėl kompensacijos ar dėl garantijos suteikimo, visų pirma reikalavimai pratęsti arba apmokėti obligaciją, garantiją ar žalos atlyginimo įsipareigojimą, ypač finansinę garantiją ar finansinį žalos atlyginimo įsipareigojimą, kad ir kokia būtų jų forma, kuriuos pateikė:
a)
XIII, XV, XVI arba XVII prieduose išvardyti asmenys, subjektai arba įstaigos arba XIV priede išvardytų laivų savininkai;
b)
kiti KLDR asmenys, subjektai arba įstaigos, įskaitant KLDR vyriausybę, jos viešąsias įstaigas, korporacijas ir agentūras;
c)
asmenys, subjektai arba įstaigos, veikiantys a ir b punktuose nurodytų vieno iš asmenų, subjektų arba įstaigų vardu arba jų naudai.
2.   Turi būti laikoma, kad sutarties ar sandorio vykdymui turėjo poveikio šiuo reglamentu nustatytos priemonės, jei reikalavimo taikymas ar jo turinys yra tiesioginis ar netiesioginis tų priemonių rezultatas.
3.   Visuose procesiniuose veiksmuose dėl reikalavimo vykdymo pareiga įrodyti, kad 1 dalimi nedraudžiama tenkinti reikalavimą, tenka to reikalavimo vykdymo siekiančiam asmeniui.
4.   Šiuo straipsniu nedaromas poveikis 1 dalyje nurodytų asmenų, subjektų ir įstaigų teisei į sutartinių įsipareigojimų nesilaikymo pagal šį reglamentą teisėtumo teisminę peržiūrą.
54 straipsnis
1.   Dėl lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymo arba atsisakymo leisti naudotis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, kai šie veiksmai vykdomi sąžiningai ir vadovaujantis tuo, kad jais laikomasi šio reglamento, neatsiranda jokia jį įgyvendinančio fizinio ar juridinio asmens, subjekto arba įstaigos, jų direktorių ar darbuotojų atsakomybė, išskyrus atvejus, kai įrodoma, kad lėšos ir ekonominiai ištekliai buvo įšaldyti arba jais neleista naudotis dėl aplaidumo.
2.   Fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms neatsiranda jokia atsakomybė, jei jie nežinojo ir neturėjo pagrįstos priežasties įtarti, kad savo veiksmais pažeistų šiame reglamente nustatytas priemones.
55 straipsnis
1.   Valstybės narės nustato taisykles dėl sankcijų, taikomų už šio reglamento pažeidimus, ir imasi visų būtinų priemonių, kad užtikrintų jų įgyvendinimą. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos.
2.   Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie tas taisykles ir visus vėlesnius jų pakeitimus.
56 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 329/2007 panaikinamas. Nuorodos į panaikintąjį reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą.
57 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. rugpjūčio 30 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. MAASIKAS
(1)  OL L 141, 2016 5 28, p. 79.
(2)  2007 m. kovo 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 329/2007 dėl ribojančių priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (OL L 88, 2007 3 29, p. 1).
(3)  1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).
(4)  2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001 1 12, p. 1).
(5)  1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 281, 1995 11 23, p. 31).
(6)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms (OL L 176, 2013 6 27, p. 1).
(7)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).
(8)  2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 335, 2009 12 17, p. 1).
(9)  2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų, iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/12/EB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 93/22/EEB (OL L 145, 2004 4 30, p. 1).
(10)  2002 m. gruodžio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/92/EB dėl draudimo tarpininkavimo (OL L 9, 2003 1 15, p. 3).
(11)  2007 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/64/EB dėl mokėjimo paslaugų vidaus rinkoje (OL L 319, 2007 12 5, p. 1).
(12)  2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/110/EB dėl elektroninių pinigų įstaigų steigimosi, veiklos ir riziką ribojančios priežiūros (OL L 267, 2009 10 10, p. 7).
(13)  2012 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 260/2012, kuriuo nustatomi kredito pervedimų ir tiesioginio debeto operacijų eurais techniniai ir komerciniai reikalavimai ir iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 924/2009 (OL L 94, 2012 3 30, p. 22).
(14)  2009 m. gegužės 5 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 428/2009, nustatantis Bendrijos dvejopo naudojimo prekių eksporto, persiuntimo, susijusių tarpininkavimo paslaugų ir tranzito kontrolės režimą (OL L 134, 2009 5 29, p.1).
(15)  2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).
(16)  2015 m. liepos 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/2446, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013 papildomas išsamiomis taisyklėmis, kuriomis patikslinamos kai kurios Sąjungos muitinės kodekso nuostatos (OL L 343, 2015 12 29, p. 1).
(17)  2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės (OL L 343, 2015 12 29, p. 558).
(18)  2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB bei Komisijos direktyva 2006/70/EB (OL L 141, 2015 6 5, p. 73).
(19)  2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/847 dėl informacijos, teikiamos pervedant lėšas, ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1781/2006 (OL L 141, 2015 6 5, p. 1).
I PRIEDAS
Interneto svetainės, kuriose pateikiama informacija apie 2, 4, 6, 8, 14, 16, 19, 22, 25, 27, 29, 33, 34, 35, 36, 37, 40, 42, 44, 45, 49 ir 50 straipsniuose nurodytas kompetentingas institucijas, ir adresas, kuriuo turėtų būti siunčiami pranešimai Europos Komisijai
BELGIJA
https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIJA
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
ČEKIJA
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANIJA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
VOKIETIJA
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTIJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
AIRIJA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRAIKIJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ISPANIJA
http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
PRANCŪZIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
KROATIJA
http://www.mvep.hr/sankcije
ITALIJA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
KIPRAS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LIETUVA
http://www.urm.lt/sanctions
LIUKSEMBURGAS
http://www.mae.lu/sanctions
VENGRIJA
http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf
MALTA
https://www.gov.mt/en/Government/Government%20of%20Malta/Ministries%20and%20Entities/Officially%20Appointed%20Bodies/Pages/Boards/Sanctions-Monitoring-Board-.aspx
NYDERLANDAI
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
LENKIJA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALIJA
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMUNIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVĖNIJA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKIJA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
SUOMIJA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVEDIJA
http://www.ud.se/sanktioner
JUNGTINĖ KARALYSTĖ
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
Adresas, kuriuo siunčiami pranešimai Europos Komisijai:
European Commission
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
EEAS 07/99
B-1049 Brussels, Belgium
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
II PRIEDAS
3 straipsnio 1 dalies a punkte ir 7 straipsnyje nurodytos prekės ir technologijos
I DALIS
Visos Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede išvardytos prekės ir technologijos.
II DALIS
Kiti objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, kurios galėtų būti naudojamos KLDR branduolinių ginklų, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programose.
Jeigu nenurodyta kitaip, skiltyje „Aprašymas“ naudojamais identifikavimo numeriais nurodomi dvejopo naudojimo prekių ir technologijų aprašymai, nustatyti Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede.
Identifikavimo numeris skiltyje „Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas“ reiškia, kad skiltyje „Aprašymas“ apibūdinto objekto charakteristikos neatitinka dvejopo naudojimo objekto, į kurį daroma nuoroda, aprašyme nustatytų parametrų.
Viengubose kabutėse rašomų terminų apibrėžtys pateikiamos techninėje pastaboje dėl atitinkamo punkto.
Dvigubose kabutėse rašomų terminų apibrėžtys pateikiamos Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede.
BENDROSIOS PASTABOS
Šiame priede nurodytų prekių draudimas negali būti panaikintas, jeigu eksportuojamos bet kurios kitos nedraudžiamos prekės (įskaitant agregatus), kurių sudėtyje yra vienas ar daugiau draudžiamų komponentų, kai draudžiamas komponentas ar komponentai yra pagrindinis prekės elementas, kurį įmanoma lengvai pašalinti arba panaudoti kitais tikslais.
Pastaba. Sprendžiant, ar draudžiamas komponentas ar komponentai gali būti laikomi pagrindiniu elementu, būtina įvertinti kiekio, vertės ir technologinės pažangos veiksnius ir kitas specialias aplinkybes, kurioms esant būtų galima nustatyti, kad draudžiamas komponentas ar komponentai yra pagrindinis perkamų prekių elementas.
Šiame priede nurodytos prekės apima tiek naujas, tiek naudotas prekes.
BENDROJI PASTABA DĖL TECHNOLOGIJŲ
(Turi būti skaitoma kartu su C dalimi)
„Technologijų“, „reikalingų“ prekėms, kurių pardavimas, tiekimas, perdavimas ar eksportas draudžiamas toliau pateiktoje A dalyje (Prekės), „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“, pardavimas, tiekimas, perdavimas ar eksportas draudžiamas pagal B dalies nuostatas.
„Technologijos“, „reikalingos“ draudžiamoms prekėms „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“, išlieka draudžiamomis netgi tada, kai taikomos nedraudžiamoms prekėms.
Draudimai netaikomi tokioms „technologijoms“, kurios yra būtiniausios tokioms prekėms, kurios nėra uždraustos, įrengti, eksploatuoti, prižiūrėti (tikrinti) ir taisyti.
„Technologijų“ perdavimo draudimas netaikomas „viešųjų sričių“ informacijai, „pagrindiniams tyrimams“ arba patentų paraiškoms būtiniausiai informacijai.
A.   PREKĖS
BRANDUOLINĖS MEDŽIAGOS, ĮRENGINIAI IR ĮRANGA
II.A0.
Prekės
Nr.
Aprašymas
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas
II.A0.001
Toliau išvardytos lempos su tuščiaviduriu katodu:
a.
Lempos su jodo tuščiaviduriu katodu, su gryno silicio ar kvarciniais langeliais;
b.
Lempos su urano tuščiaviduriu katodu.
II.A0.002
Faradėjaus izoliatoriai, veikiantys 500–650 nm bangos ilgio diapazone.
II.A0.003
Optinės gardelės, veikiančios 500–650 nm bangos ilgio diapazone.
II.A0.004
Optinės skaidulos, veikiančios 500–650 nm bangos ilgio diapazone, padengtos antirefleksiniais sluoksniais, veikiančiais 500–650 nm bangos ilgio diapazone; optinių skaidulų šerdies skersmuo didesnis nei 0,4 mm, bet neviršija 2 mm.
II.A0.005
0A001 nenurodyti branduolinio reaktoriaus korpuso komponentai ir bandymo įranga, išvardyti toliau:
a.
Riebokšliai;
b.
Vidaus komponentai;
c.
Sandarinimo, bandymo ir matavimo įranga.
0A001
II.A0.006
Branduolinės aptikimo sistemos, išskyrus nurodytas 0A001.j arba 1A004.c punktuose, skirtos aptikti, atpažinti ar kiekybiškai įvertinti radioaktyviąsias medžiagas bei jonizuojančiąją spinduliuotę, ir specialiai joms suprojektuoti komponentai.
Pastaba. Asmeninė įranga nurodyta prie I.A1.004.
0A001.j.
1A004.c.
II.A0.007
Iš aliuminio lydinio arba nerūdijančio plieno (plieno tipas 304, 304L arba 316L) pagaminti silfoniniai vožtuvai, išskyrus nurodytus 0B001.c.6, 2A226 arba 2B350.
0B001.c.6.
2A226
2B350
II.A0.008
Lazerių veidrodžiai, išskyrus nurodytus 6A005.e, kurių pagrindo šiluminės kaitos koeficientas (20 °C) yra 10-6 K-1 arba mažesnis (pvz., lydytasis silicio dioksidas arba safyras).
Šis punktas netaikomas optinėms sistemoms, specialiai sukurtoms astronomijos tikslais, išskyrus veidrodžius su lydytuoju silicio dioksidu.
0B001.g.5.
6A005.e.
II.A0.009
Lazerių lęšiai, išskyrus nurodytus 6A005.e.2 punkte, kurių pagrindo šiluminės kaitos koeficientas (20 °C) yra 10-6 K-1 arba mažesnis (pvz., lydytasis silicio dioksidas).
0B001.g.
6A005.e.2.
II.A0.010
Vamzdžiai, vamzdynai, flanšai, tvirtinimo elementai, pagaminti iš nikelio arba nikelio lydinio, kurio sudėtyje yra daugiau kaip 40 % nikelio pagal masę, arba juo padengti, išskyrus nurodytus 2B350.h.1 punkte.
2B350
II.A0.011
Vakuuminiai siurbliai, išskyrus nurodytus 0B002.f.2 arba 2B231 punktuose, išvardyti toliau:
a.
Turbomolekuliniai siurbliai, kurių veikimo greitis ne mažesnis kaip 400 l/s;
b.
Rūtso tipo pirminio išretinimo vakuuminiai siurbliai, kurių tūrinis siurbimo veikimo greitis didesnis negu 200 m3/h;
c.
Silfoninio tipo sraigtiniai su bealyviais kompresoriais ir silfoninio tipo sraigtiniai bealyviai vakuuminiai siurbliai.
0B002.f.2.
2B231
II.A0.012
Ekranuoti apgaubai, skirti radioaktyviosioms medžiagoms manipuliuoti, laikyti ir tvarkyti (karštosios kameros).
0B006
II.A0.013
‚Gamtinis uranas‘ arba ‚nusodrintasis uranas‘ ar toris metalų, lydinių, cheminių junginių ar koncentratų pavidalu ir bet kurios kitos medžiagos, kurių sudėtyje yra vienos ar kelių minėtų medžiagų, išskyrus nurodytas 0C001 punkte.
0C001
II.A0.014
Detonacijos kameros, kurių sprogimo sugerties pajėgumas didesnis negu 2,5 kg trinitrotoleno (TNT) ekvivalento.
SPECIALIOSIOS MEDŽIAGOS IR SUSIJUSI ĮRANGA
II.A1.
Prekės
Nr.
Aprašymas
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas
II.A1.001
Bet kurio kiekio bi(2-etilheksil) fosfato rūgšties (HDEHP ar D2HPA) (cheminių medžiagų santrumpų numeris (CAS): [CAS 298-07-7]) tirpiklis, kurio grynumas didesnis nei 90 %.
II.A1.002
Fluoro dujos (CAS: [7782-41-4]), kurių grynumas didesnis nei 95 %.
II.A1.003
Žiedo formos riebokšliai ir tarpikliai, kurių vidinis skersmuo ne didesnis nei 400 mm, pagaminti iš bet kurios iš išvardytų medžiagų:
a.
Netemptieji vinilidenfluorido kopolimerai, turintys 75 % ar didesnę beta kristalinės sandaros dalį;
b.
Fluorinti poliimidai, masės sudėtyje turintys 10 % ar daugiau sujungtojo fluoro;
c.
Fluorinti fosfazeno elastomerai, masės sudėtyje turintys 30 % ar daugiau sujungtojo fluoro;
d.
Polichlortrifluoretilenas (PCTFE, pvz., Kel-F ®);
e.
Fluoro elastomerai (pvz., Viton ®, Tecnoflon ®);
f.
Politetrafluoretilenas (PTFE).
1A001
II.A1.004
Asmeninė įranga branduolinei spinduliuotei aptikti, išskyrus nurodytą 1A004.c punkte, įskaitant asmeninius dozimetrus.
1A004.c.
II.A1.005
Fluoro gamybos elektrolitinės celės, išskyrus nurodytas 1B225 punkte, kurių našumas didesnis nei 100 g fluoro per valandą.
1B225
II.A1.006
Katalizatoriai, išskyrus nurodytus 1A225 ar 1B231 punkte, turintys platinos, paladžio arba rodžio, naudojami vandenilio izotopo mainų reakcijai tarp vandenilio ir vandens paspartinti, išgaunant tritį iš sunkiojo vandens, arba sunkiojo vandens gamybai.
1A225
1B231
II.A1.007
Aliuminis ir jo lydiniai, išskyrus nurodytus 1C002.b.4 arba 1C202.a punkte, žaliavų ar pusgaminių pavidalo, turintys bet kurią iš išvardytų charakteristikų:
a.
Ribinis tempiamasis įtempis esant 293 K (20 °C) temperatūrai yra 460 MPa arba didesnis; arba
b.
Tempiamasis įtempis esant 298 K (25 °C) temperatūrai yra 415 MPa arba didesnis.
Čia kalbama apie lydinių tempiamąjį įtempį prieš arba po terminio apdorojimo.
1C002.b.4.
1C202.a.
II.A1.008
Visų tipų bet kokio pavidalo magnetiniai metalai, išskyrus nurodytus 1C003.a punkte, kurių pradinė santykinė magnetinė skvarba yra 120 000  arba didesnė, o storis – 0,05–0,1 mm.
Pradinės santykinės magnetinės skvarbos matavimai turi būti atlikti tik su visiškai atkaitintomis medžiagomis.
1C003.a.
II.A1.009
„Pluoštinės ar gijinės medžiagos“ ar prepregai, išskyrus nurodytus 1C010.a., 1C010.b., 1C210.a. ar 1C210.b. punktuose:
a.
Aramidinės „pluoštinės ar gijinės medžiagos“, turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:
1.A
„savitasis tampros modulis“ didesnis kaip 10 × 106 m; arba
2.A
„savitasis tempiamasis stipris“ didesnis kaip 17 × 104 m;
b.
Stiklinės ‚pluoštinės ar gijinės medžiagos‘, turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:
1.A
„savitasis tampros modulis“ didesnis kaip 3,18 × 106 m; arba
2.A
„savitasis tempiamasis stipris“ didesnis kaip 76,2 × 103 m;
c.
Termoreaktingosiomis dervomis impregnuoti ištisiniai „verpalai“, „pusverpaliai“, „grįžtės“ arba „juostos“, kurių plotis ne didesnis kaip 15 mm (prepregai), pagaminti iš stiklinių „pluoštinių ar gijinių medžiagų“, išskyrus nurodytas I.A1.010.a. punkte;
d.
Anglinės „pluoštinės ar gijinės medžiagos“;
e.
Termoreaktingosiomis dervomis impregnuoti ištisiniai „verpalai“, „pusverpaliai“, „grįžtės“ arba „juostos“, pagaminti iš anglinių „pluoštinių ar gijinių medžiagų“;
f.
Poliakrilnitrilo (PAN) ištisiniai „verpalai“, „pusverpaliai“, „grįžtės“ arba „juostos“.
g.
Para-aramidinės „pluoštinės arba gijinės medžiagos“ (Kevlar® ir kiti Kevlar® tipo pluoštai).
1C010.a.
1C010.b.
1C210.a.
1C210.b.
II.A1.010
Derva arba pikiu impregnuoti pluoštai (prepregai), metalu ar anglimi padengti pluoštai (ruošiniai) ar „anglies pluošto ruošiniai“, išvardyti toliau:
a.
Pagaminti iš „pluoštinių ar gijinių medžiagų“, kaip nurodyta I.A1.009;
b.
Epoksidinės dervos „rišikliu“ impregnuotos anglies „pluoštinės ar gijinės medžiagos“ (prepregai), nurodytos 1C010.a, 1C010.b arba 1C010.c punktuose, skirtos orlaivių konstrukcijoms taisyti, arba sluoksniuotosioms medžiagoms, kuriose atskiri prepregų lakštai ne didesni kaip 50 cm × 90 cm;
c.
1C010.a, 1C010.b arba 1C010.c punktuose nurodyti prepregai, impregnuoti fenoline ar epoksidine derva, kurių stiklėjimo temperatūra (Tg) yra mažesnė nei 433 K (160 °C) ir kurių kietėjimo temperatūra yra žemesnė nei stiklėjimo temperatūra.
1C010
1C210
II.A1.011
Sustiprintos silicio karbido kompozicinės keraminės medžiagos, naudojamos antgaliuose, grįžtamosiose dalyse, tūtos užsklandose, naudojamos „raketose“, išskyrus nurodytas 1C107 punkte.
1C107
II.A1.012
Nenaudojama.
II.A1.013
Tantalas, tantalo karbidas, volframas, volframo karbidas ir lydiniai su volframu ir tantalu, išskyrus nurodytus 1C226 punkte, turintys abi išvardytas charakteristikas:
a.
Tuščiavidurio ritinio arba sferos simetrijos formos (įskaitant ritininius segmentus), kurių vidinis skersmuo yra 50–300 mm; ir
b.
Masė yra didesnė kaip 5 kg.
1C226
II.A1.014
Kobalto, neodimio arba samario „elementiniai milteliai“ arba jų lydiniai ar mišiniai, kurių bent 20 % masės sudaro kobaltas, neodimis arba samaris, kurių dalelių dydis mažesnis nei 200 μm.
„Elementiniai milteliai“ – ypač gryni vieno elemento milteliai.
II.A1.015
Grynasis tributilfosfatas (TBP) [CAS Nr. 126-73-8] arba bet koks mišinys, kurio daugiau kaip 5 % masės sudaro TBP.
II.A1.016
Martensitiškai senėjantis plienas, išskyrus nurodytą 1C116 ar 1C216 punkte.
1.
Čia kalbama apie martensitiškai senėjantį plieną prieš arba po terminio apdorojimo.
2.
Martensitiškai senėjantis plienas yra plieno lydinys, turintis daug nikelio ir labai mažai anglies, kurio dispersiniam kietėjimui panaudoti pakaitiniai elementai ar nusodikliai.
1C116
1C216
II.A1.017
Metalai, metalo milteliai ir medžiagos, nurodyti toliau:
a.
Volframas ir volframo junginiai, išskyrus nurodytus 1C117 punkte, turintys vienodų sferinių arba dulkinių dalelių, kurių skersmuo ne didesnis kaip 500 μm (mikrometrų) ir kurių 97 % arba daugiau masės sudaro volframas;
b.
Molibdenas ir molibdeno junginiai, išskyrus nurodytus 1C117 punkte, turintys vienodų sferinių arba dulkinių dalelių, kurių skersmuo ne didesnis kaip 500 μm ir kurių 97 % arba daugiau masės sudaro molibdenas;
c.
Kieto pavidalo volframo medžiagos, išskyrus nurodytas 1C226 punkte, kurių medžiagų sudėtis tokia:
1.
Volframas ir lydiniai, kurių 97 % arba daugiau masės sudaro volframas;
2.
Volframas su įterptu variu, kurio 80 % arba daugiau masės sudaro volframas; arba
3.
Volframas su įterptu sidabru, kurio 80 % arba daugiau masės sudaro volframas.
1C117
1C226
II.A1.018
Minkšti magnetiniai lydiniai, išskyrus nurodytus 1C003 punkte, kurių cheminė sudėtis tokia:
a.
Geležies 30–60 %; ir
b.
Kobalto 40–60 %.
1C003
II.A1.019
Nenaudojama.
II.A1.020
Grafitas, išskyrus nurodytą 0C004 arba 1C107.a punktuose, sukurtas arba skirtas naudoti elektroerozinėse staklėse.
0C004
1C107.a.
II.A1.021
Plieno lydinių lakštai ar plokštės, turinčios vieną iš išvardytų charakteristikų:
a.
plieno lydiniai, kurių didžiausias tempiamasis stipris esant 293 K (20 °C) temperatūrai „gali būti“1 200  MPa arba didesnis; arba
b.
azotu stabilizuotas dvigubojo lydymo nerūdijantysis plienas.
Pastaba. Frazė „lydiniai, kurių […] gali būti“ apima lydinius prieš arba po terminio apdorojimo.
Techninė pastaba. „Azotu stabilizuotas dvigubojo lydymo nerūdijantysis plienas“ turi dvifazę mikrosandarą, kurią sudaro feritinio ir austenitinio plieno granulės, pridedant azoto mikrosandarai stabilizuoti.
1C116
1C216
II.A1.022
Anglies kompozitinė medžiaga.
1A002.b.1
II.A1.023
Žaliavų ar pusgaminių pavidalo nikelio lydiniai, kurių 60 % ar daugiau masės sudaro nikelis.
1C002.c.1.a
II.A1.024
Titano lydinių lakštai ar plokštės, kurių didžiausias tempiamasis stipris esant 293 K (20 °C) temperatūrai „gali būti“ 900 MPa arba didesnis.
Pastaba. Frazė „lydiniai, kurių […] gali būti“ apima lydinius prieš arba po terminio apdorojimo.
1C002.b.3
II.A1.025
Titano lydiniai, išskyrus nurodytus 1C002 ir 1C202 punktuose.
1C002
1C202
II.A1.026
Cirkonis ir cirkonio lydiniai, išskyrus nurodytus 1C011, 1C111 ir 1C234 punktuose.
1C011
1C111
1C234
II.A1.027
Sprogstamosios medžiagos, išskyrus nurodytas 1C239 punkte karinės įrangos sąraše, arba medžiagos arba mišiniai, kurių sudėtyje daugiau negu 2 % sudaro tokios sprogstamosios medžiagos, kurių kristalinis tankis yra didesnis nei 1,5 g/cm3, o detonacijos greitis didesnis nei 5 000  m/s.
1C239
MEDŽIAGŲ PERDIRBIMAS
II.A2.
Prekės
Nr.
Aprašymas
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas
II.A2.001
Vibracijos bandymo sistemos, įranga ir jų komponentai, išskyrus nurodytus 2B116 punkte:
a.
Vibracijos bandymo sistemos su skaitmeniniais valdikliais, kuriose taikoma grįžtamojo ryšio arba uždarojo kontūro technika, galinčios dirbti 0,1 g ar didesnės vid. kv. vertės vibracijos pagreičio ir 0,1 Hz–2 kHz dažnio sąlygomis, esant 50 kN ar didesnei perdavimo galiai (matuojant „ant pliko stalo“);
d.
Skaitmeniniai valdikliai kartu su specialiai sukurta vibracijos bandymo „programine įranga“, turintys didesnį negu 5 kHz „tikralaikio valdymo dažnių juostos plotį“, sukurti naudoti a punkte nurodytose vibracijos bandymo sistemose;
„Tikralaikis kontrolinis dažnių juostos plotis“ – maksimali sparta, kuria valdiklis gali atlikti užbaigtus diskretizavimo, duomenų apdorojimo ir valdymo signalų perdavimo ciklus.
c.
Vibraciniai įrenginiai (kratytuvai) su stiprintuvais ar be stiprintuvų, galintys sukurti 50 kN arba didesnę galią (matuojant ‚ant pliko stalo‘) ir tinkami naudoti a punkte nurodytose vibracijos bandymo sistemose;
d.
Pagalbinės bandinio struktūros ir elektroniniai blokai, sukurti siekiant sujungti vibratorius į vibracinį stendą, galintį užtikrinti 50 kN arba didesnę bendrą efektyviąją galią (matuojant „ant pliko stalo“), ir tinkami naudoti a punkte nurodytose vibracijos sistemose.
„Ant pliko stalo“ reiškia plokščią stalą ar kitą plokštumą be jokių tvirtinimo įtaisų ar elementų.
2B116
II.A2.002
Staklės, išskyrus nurodytas 2B001 arba 2B201 punktuose, ir jų deriniai metalams, keramikai arba „kompozicinėms medžiagoms“ pašalinti (arba nupjauti), kuriose pagal gamintojo technines specifikacijas gali būti įrengti „skaitmeninio valdymo“ elektroniniai įtaisai, kurių pagal ISO 230/2 (1988) (1) standartą ar atitinkamus nacionalinius standartus įvertintas padėties nustatymo tikslumas išilgai bet kurios tiesinės ašies yra lygus 30 μm arba mažesnis (geresnis).
2B001
2B201
II.A2.002a
Komponentai ir skaitmeninio valdymo įtaisai, specialiai suprojektuoti pirmiau minėto sąrašo 2B001, 2B201 ar I.A2.002 punktuose nurodytoms staklėms.
II.A2.003
Balansavimo mašinos ir susijusi įranga, išvardyta toliau:
a.
Stomatologinei arba kitai medicininei įrangai suprojektuotos arba pritaikytos balansavimo mašinos, kurioms būdingos visos šios charakteristikos:
1.
Nepritaikytos balansuoti didesnės nei 3 kg masės rotorių ir (arba) sąrankų;
2.
Tinkamos didesniu nei 12 500  sūkių per minutę greičiu balansuoti rotorius ir (arba) sąrankas;
3.
Tinkamos ištaisyti nebalansą dviejose ar daugiau plokštumų ir
4.
Galinčios subalansuoti iki 0,2 g × mm liekamojo specifinio disbalanso vienam rotoriaus masės kilogramui.
b.
„Indikatorių galvutės“, skirtos arba pritaikytos naudoti a punkte nurodytose mašinose.
Kartais „indikatorių galvutės“ yra vadinamos balansavimo darbo įrankiais.
2B119
II.A2.004
Nuotoliniai manipuliatoriai, kurie gali būti naudojami atlikti nuotolinius veiksmus per radiocheminio atskyrimo operacijas ar karštosiose kamerose, išskyrus nurodytas 2B225 punkte, turintys vieną iš toliau išvardytų charakteristikų:
a.
Geba prasiskverbti per 0,3 m ar storesnę karštosios kameros sieną (valdymas per sieną) arba
b.
Geba manipuliuoti per 0,3 m ar storesnės karštosios kameros sienos viršų (valdymas per sienos viršų).
Nuotoliniai manipuliatoriai, kuriais žmogaus operatoriaus veiksmai perkeliami į nuotolinę valdymo rankeną ir galinę įrangą. Jie gali būti valdančiojo / pavaldžiojo tipo ar valdomi vairasvirte ar klaviatūra.
2B225
II.A2.005
Kontroliuojamos aplinkos terminio apdorojimo krosnys arba oksidavimo krosnys, galinčios veikti esant didesnei kaip 400°C temperatūrai.
Šis punktas netaikomas tunelinėms krosnims, kuriose medžiagos tiekiamos ritininiais konvejeriais arba vežimėliais, tunelinėms krosnims su juostiniu konvejeriu, stumtuvinėms krosnims ir šaudyklinėms krosnims, specialiai suprojektuotoms stiklui, keraminiams stalo reikmenims arba statybiniams keramikos dirbiniams gaminti.
2B226
2B227
II.A2.006
Nenaudojama.
II.A2.007
„Slėgio keitikliai“, išskyrus apibrėžtus 2B230 punkte, galintys matuoti absoliutųjį slėgį bet kuriame 0–200 kPa intervalo taške ir turintys abi nurodytas charakteristikas:
a.
Slėgio jutikliai, pagaminti iš „urano heksafluorido (UF6) korozijai atsparių medžiagų“ ar jomis apsaugoti; ir
b.
Turintys vieną iš toliau išvardytų charakteristikų:
1.
Visa matavimo skalė mažesnė kaip 200 kPa, o „tikslumas“ geresnis kaip ± 1 % visos skalės atžvilgiu, arba
2.
Visa matavimo skalė ne mažesnė kaip 200 kPa, o „tikslumas“ geresnis kaip 2 kPa.
2B230 tikslais „tikslumo“ sąvoka apima netiesiškumą, histerezę ir pakartojamumą aplinkos temperatūroje.
2B230
II.A2.008
Skysčių maišymo įranga (maišytuvai-nusodintuvai, impulsinės kolonos, plokštelių kolonos, išcentriniai maišytuvai) ir šiai įrangai suprojektuoti skysčio ar garų skirstytuvai ar skysčių surinkėjai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:
a.
Lydinių, kurių daugiau nei 25 % masės sudaro nikelis ir daugiau nei 20 % – chromas;
b.
Fluoropolimerų;
c.
Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);
d.
Grafito ar „anglies grafito“;
e.
Nikelio ar lydinių, kurių daugiau nei 40 % masės sudaro nikelis;
f.
Tantalo ar tantalo lydinių;
g.
Titano ar titano lydinių;
h.
Cirkonio ar cirkonio lydinių; arba
i.
Nerūdijančio plieno.
„Anglies grafitas“ – amorfiškos anglies ir grafito darinys, kuriame grafito kiekis sudaro ne mažiau kaip 8 % masės.
2B350.e.
II.A2.009
Pramoninė įranga ir komponentai, išskyrus nurodytus 2B350.d punkte, išvardyti toliau:
Šilumokaičiai ar kondensatoriai, kurių šilumos perdavimo paviršiaus plotas didesnis nei 0,05 m2, bet mažesnis nei 30 m2; ir šiems šilumokaičiams ar kondensatoriams suprojektuoti vamzdžiai, plokštės, ritės ar blokai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su skysčiu (-ais), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:
a.
Lydinių, kurių daugiau nei 25 % masės sudaro nikelis ir daugiau nei 20 % – chromas;
b.
Fluoropolimerų;
c.
Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);
d.
Grafito ar „anglies grafito“;
e.
Nikelio ar lydinių, kurių daugiau nei 40 % masės sudaro nikelis;
f.
Tantalo ar tantalo lydinių;
g.
Titano ar titano lydinių;
h.
Cirkonio ar cirkonio lydinių;
i.
Silicio karbido;
j.
Titano karbido; arba
k.
Nerūdijančio plieno.
Šis punktas netaikomas transporto priemonių radiatoriams.
Šilumokaičio kontrolės statusas nenustatomas pagal medžiagas, naudojamas tarpikliams ir riebokšliams, taip pat kitoms tvirtinimo ar sandarinimo priemonėms.
2B350.d.
II.A2.010
Siurbliai su daugialypiais sandarikliais ir be sandariklių, išskyrus nurodytus 2B350.i punkte, tinkami koroziją sukeliantiems skysčiams, ar vakuuminiai siurbliai ir korpusai (siurblių futliarai), iš anksto tokiems siurbliams suformuoti korpusų įdėklai, sparnuotės, rotoriai ar srautinės siurblių tūtos, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:
a.
Lydinių, kurių daugiau nei 25 % masės sudaro nikelis ir daugiau nei 20 % – chromas;
b.
Keramikos;
c.
Ferosilicio;
d.
Fluoropolimerų;
e.
Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);
f.
Grafito ar „anglies grafito“;
g.
Nikelio ar lydinių, kurių daugiau nei 40 % masės sudaro nikelis;
h.
Tantalo ar tantalo lydinių;
i.
Titano ar titano lydinių;
j.
Cirkonio ar cirkonio lydinių;
k.
Niobio (kolumbio) ar niobio lydinių;
l.
Nerūdijančio plieno;
m.
Aliuminio lydinių; arba
n.
Kaučiuko.
Siurblio kontrolės statusas nenustatomas pagal medžiagas, naudojamas tarpikliams ir riebokšliams, taip pat kitoms tvirtinimo ar sandarinimo priemonėms. Terminas „kaučiukas“ reiškia visų rūšių natūralųjį ir sintetinį kaučiuką.
2B350.i.
II.A2.011
„Centrifuginiai separatoriai“, išskyrus nurodytus 2B352.c punkte, gebantys nepertraukiamai separuoti be aerozolinės sklidos ir pagaminti iš:
a.
Lydinių, kurių daugiau nei 25 % masės sudaro nikelis ir daugiau nei 20 % – chromas;
b.
Fluoropolimerų;
c.
Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);
d.
Nikelio ar lydinių, kurių daugiau nei 40 % masės sudaro nikelis;
e.
Tantalo ar tantalo lydinių;
f.
Titano ar titano lydinių; arba
g.
Cirkonio ar cirkonio lydinių;
Prie „centrifuginių separatorių“ priskiriami dekantiratoriai (nupylimo įrenginiai).
2B352.c.
II.A2.012
Sukepinto metalo filtrai, išskyrus nurodytus 2B352.d punkte, pagaminti iš nikelio arba nikelio lydinio, kurio daugiau kaip 40 % masės sudaro nikelis.
2B352.d.
II.A2.013
Sukimosi formavimo mašinos ir srauto formavimo mašinos, išskyrus nurodytas 2B009, 2B109 arba 2B209 punktuose, ir specialiai joms suprojektuoti komponentai.
Sukimosi formavimo ir srauto formavimo funkcijas suderinančios mašinos šiame punkte laikomos srauto formavimo mašinomis.
2B009
2B109
2B209
II.A2.014
Įranga ir reagentai, išskyrus nurodytus 2B350 arba 2B352 punktuose, išvardyti toliau:
a.
Fermentacijos įrenginiai, gebantys be aerozolinės sklidos kultivuoti patogeninius „mikroorganizmus“ arba virusus, ar tinkantys gaminti toksinus ir turintys 10 litrų ar didesnę bendrąją talpą;
b.
Maišytuvai a punkte nurodytiems fermentacijos įrenginiams;
Prie fermentacijos įrenginių priskiriami bioreaktoriai, chemostatai ir nepertraukiamojo srauto sistemos.
c.
Laboratorinė įranga, išvardyta toliau:
1.
Polimerazės grandininės reakcijos (PGR) įranga;
2.
DNR sekos nustatymo įranga;
3.
DNR sintezatoriai;
4.
Elektroporacijos įranga;
5.
Specialūs reagentai, susiję su I.A2.014.c punkto 1–4 papunkčiuose nurodyta įranga;
d.
Filtrai, mikrofiltrai, nanofiltrai arba ultrafiltrai, naudojami pramoninėje arba laboratorinėje biologijoje nuolatiniam filtravimui, išskyrus filtrus, kurie specialiai skirti arba pritaikyti medicininiams arba skaidraus vandens gamybos tikslams ir kurie naudotini ES arba JT oficialiai remiamuose projektuose;
e.
Ultracentrifugos, rotoriai ir ultracentrifugų adapteriai;
f.
Džiovinimo šaltyje įranga.
2B350
2B352
II.A2.015
Įranga, išskyrus nurodytą 2B005, 2B105 arba 3B001.d punktuose, skirta metalinės dangos nusodinimui, ir specialiai jai skirti komponentai ir priedai:
a.
Gamybos įranga, skirta cheminiam gariniam nusodinimui (angl. CVD);
b.
Gamybos įranga, skirta fiziniam gariniam nusodinimui (angl. PVD);
c.
Gamybos įranga, skirta nusodinimui indukciniu arba varžinio kaitinimo būdu.
2B005
2B105
3B001.d.
II.A2.016
Atviri rezervuarai arba konteineriai su maišytuvais ar be jų, kurių vidinis (geometrinis) tūris didesnis kaip 0,5 m3 (500 litrų) ir kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamomis arba talpinamomis cheminėmis medžiagomis, yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:
a.
Lydinių, kurių daugiau nei 25 % masės sudaro nikelis ir daugiau nei 20 % – chromas;
b.
Fluoropolimerų;
c.
Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);
d.
Nikelio ar lydinių, kurių daugiau nei 40 % masės sudaro nikelis;
e.
Tantalo ar tantalo lydinių;
f.
Titano ar titano lydinių;
g.
Cirkonio ar cirkonio lydinių;
h.
Niobio (kolumbio) ar niobio lydinių;
i.
Nerūdijančio plieno;
j.
Medienos arba
k.
Kaučiuko.
Terminas „kaučiukas“ reiškia visų rūšių natūralųjį ir sintetinį kaučiuką.
2B350
ELEKTRONIKA
II.A3.
Prekės
Nr.
Aprašymas
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas
II.A3.001
Aukštosios įtampos nuolatinės srovės maitinimo šaltiniai, išskyrus nurodytus 0B001.j.5 arba 3A227 punktuose, turintys abi šias charakteristikas:
a.
Galintys nuolat aštuonias valandas tiekti 10 kV arba didesnę įtampą esant 5 kW arba didesnei išėjimo galiai, su švytavimu arba be jo; taip pat
b.
Srovės arba įtampos nepastovumą per keturias valandas, mažesnį kaip 0,1 %.
0B001.j.5.
3A227
II.A3.002
Masių spektrometrai, išvardyti toliau, išskyrus nurodytus 0B002.g arba 3A233 punktuose, galintys matuoti jonų masę, lygią arba didesnę kaip 200 atominių masės vienetų, ir turintys skiriamąją gebą, geresnę kaip 2 dalys iš 200, ir jiems skirtų jonų šaltinių:
a.
Induktyviuoju būdu išlaikomos plazmos masių spektrometrai (ICP/MS);
b.
Rusenančiojo išlydžio masių spektrometrai (GDMS);
c.
Šiluminio jonizavimo masių spektrometrai (TIMS);
d.
Elektronpluoščiai masių spektrometrai, kurių šaltinio kamera pagaminta iš „urano heksafluorido (UF6) korozijai atsparių medžiagų“, jomis iš vidaus apkalta arba padengta;
e.
Molekulpluoščiai masių spektrometrai, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:
1.
Iš vidaus apkaltą arba padengtą nerūdijančiu plienu arba molibdenu šaltinio kamerą, kurioje įrengta šaldomoji gaudyklė, galinti atšaldyti iki 193 K (– 80 °C) ar žemesnės temperatūros, arba
2.
Šaltinio kamerą, iš vidaus apkaltą arba padengtą medžiagomis, atspariomis UF6.
f.
Masių spektrometrai su įrengtu mikrofluorinamų jonų šaltiniu, skirtu aktinidams arba aktinidų fluoridams.
0B002.g.
3A233
II.A3.003
Dažnio keitikliai arba generatoriai, išskyrus nurodytus 0B001.b.13 arba 3A225 punktuose, turintys visas išvardytas charakteristikas, ir specialiai jiems suprojektuoti komponentai ir programinė įranga:
a.
Daugiafaziai išėjimai, galintys tiekti 40 W ar didesnę galią;
b.
Gebantys veikti 600–2 000  Hz dažnių intervale; ir
c.
Dažnių valdymo paklaida, geresnė (mažesnė) kaip 0,1 %.
1.
Dažnio keitikliai taip pat vadinami konverteriais, inverteriais, generatoriais, elektronine bandymo įranga, AC maitinimo šaltiniais, kintamojo greičio motorinėmis pavaromis arba dažninėmis pavaromis.
2.
Šiame punkte nurodytas funkcijas gali atlikti tam tikri įrenginiai, kurie parduodami kaip: elektroninė bandymo įranga, AC maitinimo šaltiniai, kintamojo greičio motorinės pavaros arba dažninės pavaros.
0B001.b.13.
3A225
II.A3.004
Spektometrai ir difraktometrai, skirti metalų arba lydinių elementinės sudėties nustatymo bandymui arba kiekybinei analizei atlikti chemiškai neskaidant medžiagos.
JUTIKLIAI IR LAZERIAI
II.A6.
Prekės
Nr.
Aprašymas
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas
II.A6.001
Itrio aliuminio granato strypai.
II.A6.002
Optinė įranga ir komponentai, išskyrus nurodytus 6A002 arba 6A004.b punktuose, išvardyti toliau:
Infraraudonųjų spindulių optika, veikianti 9–17 μm bangos ilgio diapazone, ir jos komponentai, įskaitant komponentus iš kadmio teliūrido (CdTe).
6A002
6A004.b.
II.A6.003
Bangos fronto koregavimo sistemos, išskyrus nurodytas 6A004.a, 6A005.e arba 6A005.f punktuose, skirtos naudoti su lazerio spinduliu, kurio skersmuo viršija 4 mm, ir specialiai suprojektuoti jų komponentai, įskaitant valdymo sistemas, fazinio fronto jutiklius ir „deformuojamuosius veidrodžius“, įskaitant bimorfinius veidrodžius.
6A004.a.
6A005.e.
6A005.f.
II.A6.004
Argono jonų „lazeriai“, išskyrus nurodytus 0B001.g.5, 6A005.a.6 ir (arba) 6A205.a punktuose, kurių vidutinė išėjimo galia yra 5 W arba didesnė.
0B001.g.5.
6A005.a.6.
6A205.a.
II.A6.005
Puslaidininkiniai „lazeriai“, išskyrus nurodytus 0B001.g.5, 0B001.h.6 arba 6A005.b punktuose, ir jų komponentai, išvardyti toliau:
a.
Atskiri puslaidininkiniai „lazeriai“, kurių kiekvieno išėjimo galia yra didesnė kaip 200 mW, didesniais kiekiais nei 100;
b.
Puslaidininkinių „lazerių“ matricos, kurių išėjimo galia yra didesnė kaip 20 W.
1.
Puslaidininkiniai „lazeriai“ dažnai vadinami „lazeriniais“ diodais.
2.
Šis punktas netaikomas „lazeriniams“ diodams, kurių bangos ilgis yra 1,2–2,0 μm.
0B001.g.5.
0B001.h.6.
6A005.b.
II.A6.006
Derinami puslaidininkiniai „lazeriai“ ir derinamų puslaidininkinių „lazerių“ matricos, išskyrus nurodytus 0B001.h.6 arba 6A005.b punktuose, kurių bangos ilgis yra 9–17 μm, taip pat puslaidininkinių „lazerių“ matricų paketai, kuriuose yra bent viena tokio bangos ilgio derinama puslaidininkinių „lazerių“ matrica.
Puslaidininkiniai „lazeriai“ dažnai vadinami „lazeriniais“ diodais.
0B001.h.6.
6A005.b.
II.A6.007
Kietojo kūno „derinami“„lazeriai“, išskyrus nurodytus 0B001.g.5, 0B001.h.6. arba 6A005.c.1 punktuose, ir specialiai jiems suprojektuoti komponentai, išvardyti toliau:
a.
Titano ir safyro lazeriai;
b.
Aleksandrito lazeriai.
0B001.g.5.
0B001.h.6.
6A005.c.1.
II.A6.008
Neodimiu legiruoti (kitokie nei stiklo) „lazeriai“, išskyrus nurodytus 6A005.c.2.b punkte, kurių išėjimo bangos ilgis didesnis nei 1,0 μm, tačiau neviršija 1,1 μm, o vieno impulso išėjimo energija yra viršija 10 J.
6A005.c.2.b.
II.A6.009
Akustooptinių prietaisų komponentai, išvardyti toliau:
a.
Kadravimo vamzdžiai ir kietojo kūno vizualizavimo įtaisai, kurių pasikartojimo dažnis lygus 1 kHz arba didesnis;
b.
Pasikartojimo dažnio šaltiniai;
c.
Pokelso ląstelės.
6A203.b.4.
II.A6.010
Jonizuojančiajai spinduliuotei atsparios kameros arba joms skirti lęšiai, išskyrus nurodytus 6A203.c punkte, specialiai sukurti arba klasifikuojami kaip jonizuojančiajai spinduliuotei atsparūs ir skirti išlaikyti visuminę spinduliuotės dozę, didesnę kaip 50 × 103 Gy (Si) (5 × 106 rad (Si)) be jokio veikimo pablogėjimo.
žymuo Gy (Si) nurodo sugeriamą energiją (J), tenkančią vieno kilogramo neekranuotam silicio bandiniui, kai jis yra veikiamas jonizuojančiąja spinduliuote.
6A203.c.
II.A6.011
Derinamieji impulsiniai dažiklio lazeriniai stiprintuvai ir generatoriai, išskyrus nurodytus 0B001.g.5, 6A005 ir (arba) 6A205.c punktuose, turintys visas toliau išvardytas charakteristikas:
a.
Darbinis bangos ilgis yra 300–800 nm;
b.
Vidutinė išėjimo galia didesnė kaip 10 W, bet neviršija 30 W;
c.
Impulsų pasikartojimo dažnis didesnis kaip 1 kHz; taip pat
d.
Impulsų trukmė mažesnė nei 100 ns.
Šis punktas netaikomas vienmodžiams osciliatoriams.
0B001.g.5.
6A005
6A205.c.
II.A6.012
Impulsiniai anglies dioksido „lazeriai“, išskyrus nurodytus 0B001.h.6, 6A005.d arba 6A205.d punktuose, turintys visas toliau išvardytas charakteristikas:
a.
Darbinis bangos ilgis yra 9–11 μm;
b.
Impulsų pasikartojimo dažnis didesnis kaip 250 Hz;
c.
Vidutinė išėjimo galia didesnė kaip 100 W, bet neviršija 500 W; ir
d.
Impulsų trukmė mažesnė nei 200 ns.
0B001.h.6.
6A005.d.
6A205.d.
II.A6.013
Lazeriai, išskyrus nurodytus 6A005 arba 6A205 punkte.
6A005
6A205
NAVIGACIJA IR AVIONIKA
II.A7.
Prekės
Nr.
Aprašymas
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas
II.A7.001
Inercinės navigacijos sistemos ir specialiai joms sukurti komponentai, išvardyti toliau:
a.
Inercinės navigacijos sistemos, kurios yra Vasenaro susitarime dalyvaujančių valstybių civilinių institucijų patvirtintos naudoti „civiliniuose orlaiviuose“, ir specialiai joms suprojektuoti komponentai, išvardyti toliau:
1.
Inercinės (kardaninės ar beplatformės) navigacijos sistemos (INS) ir inercinė įranga, skirtos „orlaivių“, antžeminių transporto priemonių, laivų (antvandeninių arba povandeninių) ar „erdvėlaivių“ erdvinei padėčiai išlaikyti, jiems vesti ar valdyti, turinčios kurią nors iš išvardytų charakteristikų, ir specialiai joms suprojektuoti komponentai:
a.
Kurių navigacinė paklaida (neskaitant inertiškumo) lygi 0,8 jūrmylės per valandą (nm/h) „tikimajai apskritiminei paklaidai“ (CEP) ar mažesnė (geresnė), normaliai suderinus; arba
b.
Skirti veikti esant linijinio pagreičio lygiams, didesniems kaip 10 g;
2.
Mišriosios inercinės navigacijos sistemos, kuriose yra įmontuota viena ar kelios pasaulinės palydovinės navigacijos sistemos (GNSS) arba viena ar kelios „Duomenų bazėmis pagrįstos navigacijos sistemos“ („DBRN“), kūno erdvinei padėčiai nustatyti, valdyti arba kontroliuoti, normaliai suderinus, esant navigacijos padėties tikslumui INS, atitinkančiam mažesnę kaip 10 metrų „tikimąją apskritiminę paklaidą“ (CEP), kai ne daugiau kaip 4 minutėms prarandama GNSS arba „DBRN“;
3.
Inercinė įranga, skirta azimutui, kursui ar šiaurei nustatyti, turinti kurią nors iš išvardytų charakteristikų, ir specialiai jai suprojektuoti komponentai:
a.
Suprojektuoti taip, kad azimuto, kurso ar šiaurės krypties tikslumas būtų ne blogesnis kaip 6 kampo minutės (vidutinė kvadratinė vertė) ties 45° platumos arba
b.
Suprojektuoti taip, kad nedarbiniu režimu atlaikytų ne mažesnius kaip 900 g ir ne trumpesnius kaip 1 ms smūgius.
b.
Fototeodolitinės sistemos, apimančios inercinę įrangą, specialiai suprojektuotos civilinio žvalgymo tikslais taip, kad azimuto, kurso ar šiaurės krypties tikslumas būtų ne blogesnis kaip 6 kampo minutės (vidutinė kvadratinė vertė) ties 45 laipsniais platumos, ir specialiai joms suprojektuoti komponentai.
c.
Inercinė ar kita įranga, kurioje naudojami 7A001 arba 7A101 punktuose nurodyti akselerometrai, kai tokie akselerometrai yra specialiai suprojektuoti ir sukurti kaip MWD (matavimo gręžiant) jutikliai, naudojami eksploatuojant gręžinius.
a.1 ir a.2 punktuose įvardyti parametrai taikomi esant bet kuriai iš šių aplinkos sąlygų:
1.
atsitiktinė vibracija įėjime turi visuminę 7,7 g vidutinę kvadratinę vertę per pirmąjį pusvalandį, o visa bandymo trukmė yra pusantros valandos kiekvienai ašiai iš trijų tarpusavyje statmenų ašių, kai atsitiktinė vibracija apibūdinama taip:
a.
Pastovus 0,04 g2/Hz galios spektrinis tankis 15–1 000  Hz dažnių diapazone; ir
b.
Galios spektrinis tankis silpsta nuo 0,04 g2/Hz iki 0,01 g2/Hz dažniui kintant nuo 1 000  iki 2 000  Hz;
2.
Posvyrio ir kampinio nuokrypio sparta ne mažesnė kaip + 2,62 rad/s (150 laipsnių/s); arba
3.
Pagal 1 ar 2 punktams tapačius šalies standartus.
1.
a.2 punkte nurodytos sistemos, kuriose INS ir kitos nepriklausomos navigacijos pagalbinės priemonės yra įmontuotos į vieną įrenginį, kad būtų pagerintas jo veikimas.
2.
„Tikimoji apskritiminė paklaida“ apskritiminio normaliojo pasiskirstymo atveju – tai apskritimo plotas, apimantis 50 % visų padarytų atskirų matavimų rezultatų, arba apskritimo plotas, apimantis 50 % aptikimo tikimybę.
7A001
7A003
7A101
7A103
ORO ERDVĖ IR VAROMOJI JĖGA
II.A9.
Prekės
Nr.
Aprašymas
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas
II.A9.001
Sprogstamieji varžtai.
II.A9.002
Vidaus degimo varikliai (t. y. ašiniai stūmokliniai arba rotoriniai stūmokliniai), skirti arba pritaikyti propeleriniams „orlaiviams“ arba „už orą lengvesniems skraidomiesiems aparatams“, ir specialiai jiems skirti komponentai.
II.A9.003
Sunkvežimiai, išskyrus nurodytus 9A115 punkte, turintys daugiau nei vieną varomąją ašį ir kurių naudingoji apkrova didesnė nei 5 tonos.
Šis punktas taikomas platformoms, puspriekabėms ir kitoms priekaboms.
9A115
B.   PROGRAMINĖ ĮRANGA
Nr.
Aprašymas
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas
II.B.001
Programinė įranga, kurią reikia naudoti projektuojant, gaminant arba naudojant A dalyje (Prekės) nurodytas prekes.
C.   TECHNOLOGIJOS
Nr.
Aprašymas Objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas
II.C.001
Technologijos, kurias reikia naudoti projektuojant, gaminant arba naudojant A dalyje (Prekės) nurodytas prekes.
III DALIS
Tam tikri pagrindiniai komponentai, skirti balistinių raketų sektoriui
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
7601
Neapdorotas aliuminis
7602
Aliuminio atliekos ir laužas
7603
Aliuminio milteliai ir žvyneliai
7604
Aliuminio strypai, juostos ir profiliai
7605
Aliumininė viela
7606
Aliumininės plokštės, lakštai ir juostelės, kurių storis didesnis kaip 0,2 mm
7608
Aliuminio vamzdžiai ir vamzdeliai
7609
Aliumininės vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (fitingai) (pavyzdžiui, alkūnės, movos)
7614
Suvyta viela, kabeliai, pintos juostos ir panašūs aliuminio dirbiniai be elektros izoliacijos
IV DALIS
Su masinio naikinimo ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, nustatytos ir įtrauktos į sąrašą pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2270 (2016) 25 punktą.
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
a)   Branduolinėse ir (arba) raketų programose naudojami objektai
1)   Žiediniai magnetai
Nuolatinės magnetinės medžiagos, turinčios abi šias charakteristikas:
i.
Žiedo formos magnetas, o išorinio ir vidinio skersmens santykis – mažesnis nei arba lygus 1,6:1, ir
ii.
Pagaminti iš bet kurios iš šių magnetinių medžiagų: aliuminio, nikelio ir kobalto, feritų, samario ir kobalto arba neodinio, geležies ir boro.
ex 8505 11 00
ex 8505 19 10
ex 8505 19 90
ex 8505 90 90
2)   Martensitiškai senėjantis plienas, turintis abi šias charakteristikas:
i.
ribinis tempiamasis įtempis esant 293 K (20 °C) temperatūrai yra 1 500 MPa arba didesnis;
ii.
strypo ar vamzdžio pavidalo, o išorinis skersmuo 75 mm ar daugiau.
ex 7304 49 10
ex 7304 51 81
ex 7304 51 89
ex 7304 59 92
ex 7304 59 93
ex 7304 59 99
3)   Magnetinių medžiagų lydiniai lakštų arba plonų juostų pavidalų, turintys abi šias charakteristikas:
a)
storis ne didesnis kaip 0,05 mm arba aukštis ne didesnis kaip 25 mm ir
b)
pagaminti iš bet kurio iš šių magnetinių medžiagų lydinių: geležies, chromo ir kobalto, geležies, kobalto ir vanadžio, geležies, chromo, kobalto ir vanadžio arba geležies ir chromo.
ex 7326 19 10
ex 7326 19 90
ex 7326 90 92
ex 7326 90 94
ex 7326 90 96
ex 7326 90 98
4)   Dažnio keitikliai (taip pat vadinami konverteriais arba inverteriais)
Dažnio keitikliai, išskyrus nurodytus 1 priedo 0B001.b.13 ir 3A225 įrašuose, turintys visas šias charakteristikas ir specialiai tam sukurtą programinę įrangą:
i.
daugiafazio dažnio išėjimas;
ii.
galintis tiekti 40 W ar didesnę galią ir
iii.
galintis veikti bet kur (bet kuriame viename taške ar keliuose taškuose) 600–2 000 Hz dažnių intervale.
Techninės pastabos.
1)
Dažnio keitikliai dar vadinami konverteriais arba inverteriais.
2)
Šiame punkte nurodytas funkcijas gali atlikti tam tikri įrenginiai, kurie parduodami kaip elektroninė bandymo įranga, AC maitinimo šaltiniai, kintamojo greičio motorinės pavaros arba dažninės pavaros.
ex 8504 40 84
ex 8504 40 88
ex 8504 40 90
ex 8537 10 95
ex 8537 10 98
ex 8537 20 91
ex 8537 20 99
5)   Didelio stiprumo aliuminio lydinys
Aliuminio lydiniai, turintys abi išvardytas charakteristikas:
i.
didžiausias tempiamasis stipris esant 293 K (20 °C) temperatūrai „gali būti“ 415 MPa arba didesnis ir
ii.
strypo ar vamzdžio pavidalo, o išorinis skersmuo 75 mm ar daugiau.
Techninė pastaba.
Čia kalbama apie aliuminio lydinių tempiamąjį stiprį prieš arba po terminio apdorojimo.
ex 7601 20 80
ex 7604 29 10
ex 7608 20 20
ex 7608 20 81
ex 7608 20 89
6)   Pluoštinės arba gijinės medžiagos
„Pluoštinės ar gijinės medžiagos“ ir prepregai, išvardyti toliau:
i.
Anglies ar aramido „pluoštinės ar gijinės medžiagos“, turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:
1)
A „savitasis tampros modulis“ didesnis kaip 3,18 × 106 m ir
2)
A „savitasis tempiamasis stipris“ didesnis kaip 76,2 × 103 m.
ii.
Prepregai – termoreaktingosiomis dervomis impregnuoti ištisiniai „verpalai“, „pusverpaliai“, „grįžtės“ arba „juostos“, kurių plotis ne didesnis kaip 30 mm, pagaminti iš anglinių arba stiklinių, pluoštinių ar gijinių medžiagų, nurodytų pirmiau esančiame a punkte.
ex 5402 11 00
ex 5402 19 00
ex 5402 31 00
ex 5402 32 00
ex 5404 90 90
ex 5407 10 00
ex 5407 20 90
ex 5407 41 00
ex 5407 42 00
ex 5407 43 00
ex 5407 44 00
ex 5501 10 00
ex 5501 90 00
ex 5503 11 00
ex 5503 19 00
ex 5503 20 00
ex 5503 90 00
ex 5506 10 00
ex 5506 90 00
ex 5509 11 00
ex 5509 12 00
ex 5604 90 10
ex 5607 50 11
ex 5607 50 19
ex 5607 50 30
ex 5607 50 90
ex 5609 00 00
ex 5902 10 10
ex 5902 10 90
ex 5902 20 90
ex 5902 90 10
ex 5902 90 90
ex 5903 10 10
ex 5903 10 90
ex 5903 20 10
ex 5903 20 90
ex 5903 90 10
ex 5903 90 91
ex 5903 90 99
ex 6815 10 10
ex 6815 99 00
ex 7019 12 00
ex 7019 19 10
ex 7019 19 90
ex 7019 51 00
ex 7019 59 00
ex 7019 90 00
7)   Gijų vyniojimo mašinos ir susijusi įranga perkelti į Sąjungos
Gijų vyniojimo mašinos ir susijusi įranga, išvardytos toliau:
i.
Gijų vyniojimo mašinos, turinčios visas išvardytas charakteristikas:
1)
galinčios pluoštą paskirstyti, sukti ir vynioti, judesius koordinuojant ir programuojant ne mažiau kaip pagal dvi ašis;
2)
specialiai suprojektuotos kompozitiniams dariniams ar sluoksniuotosioms medžiagoms gaminti iš „pluoštinių ar gijinių medžiagų“ ir
3)
galinčios vynioti ant cilindrinių vamzdžių, kurių skersmuo 75 mm ar didesnis;
ii.
Koordinatinio poslinkio ir programavimo valdymo įtaisai gijų vyniojimo mašinoms, nurodytoms pirmiau esančiame a punkte;
iii.
Įtvarai gijų vyniojimo mašinoms, nurodytoms pirmiau esančiame a punkte.
ex 8419 89 30
ex 8419 89 98
ex 8419 90 85
ex 8444 00 10
ex 8444 00 90
ex 8446 10 00
ex 8446 21 00
ex 8446 29 00
ex 8446 30 00
ex 8447 11 00
ex 8447 12 00
ex 8447 20 20
ex 8447 20 80
ex 8447 90 00
ex 8448 19 00
ex 8448 20 00
ex 8448 39 00
ex 8448 42 00
ex 8448 49 00
ex 8448 59 00
ex 8479 89 97
ex 8479 90 20
ex 8479 90 70
ex 8537 10 10
ex 8537 10 91
ex 8537 10 95
ex 8537 10 98
ex 8538 10 00
ex 9022 12 00
ex 9022 19 00
ex 9022 90 00
ex 9031 80 80
ex 9031 90 00
8)   Srauto formavimo mašinos
Kaip aprašyta dok. INFCIRC/254/Rev.9/Part 2 ir S/2014/253.
ex 8463 90 00
ex 8466 94 00
9)   Lazerinio suvirinimo įrenginiai
ex 8515 80 10
ex 8515 80 90
ex 8515 90 00
10)   4 ir 5 ašių kompiuterinio skaitmeninio valdymo (CNC) staklės
ex 8457 10 10
ex 8457 10 90
ex 8457 20 00
ex 8457 30 10
ex 8457 30 90
ex 8458 11 20
ex 8458 11 41
ex 8458 11 49
ex 8458 11 80
ex 8458 19 00
ex 8458 91 20
ex 8458 91 80
ex 8459 10 00
ex 8459 21 00
ex 8459 31 00
ex 8459 41 00
ex 8459 51 00
ex 8459 61 10
ex 8459 61 90
ex 8460 12 00
ex 8460 22 00
ex 8460 23 00
ex 8460 24 00
ex 8460 31 00
ex 8460 40 10
ex 8460 90 00
ex 8461 20 00
ex 8461 30 10
ex 8461 40 11
ex 8461 40 31
ex 8461 40 71
ex 8461 40 90
ex 8461 90 00
ex 8464 20 11
ex 8464 20 19
ex 8464 20 80
ex 8464 90 00
11)   Plazminio pjovimo įrenginiai
ex 8556 40 00
ex 8515 31 00
ex 8515 39 90
ex 8515 80 10
ex 8515 80 90
ex 8515 90 00
12)   Metalų hidridai, tokie kaip cirkonio hidridas
ex 2850 00 20
b)   Cheminiams ir (arba) biologiniams ginklams naudojami objektai
1)
Papildomos cheminės medžiagos, tinkamos kovinėms nuodingosioms cheminėms medžiagoms gaminti:
Produkto aprašymas
KN kodas
Natrio metalas (7440-23-5)
2805 11 00
Sieros trioksidas (7446-11-9)
ex
2811 29 10
Aliuminio chloridas (7446-70-0)
2827 32 00
Kalio bromidas (7758-02-3)
2827 51 00
Natrio bromidas (7647-15-6)
2827 51 00
Dichlormetanas (75-09-2)
2903 12 00
Izopropilo bromidas (75-26-3)
ex
2903 39 19
Izopropileteris (108-20-3)
ex
2909 19 90
Monoizopropilaminas (75-31-0)
ex
2921 19 99
Trimetilaminas (75-50-3)
ex
2921 11 00
Tributilaminas (102-82-9)
ex
2921 19 99
Trietilaminas (121-44-8)
ex
2921 19 99
N, N-dimetilanilinas (121-69-7)
ex
2921 42 00
Piridinas (110-86-1)
ex
2933 31 00
2)
Reakcijos indai, reaktoriai, maišytuvai, šilumokaičiai, kondensatoriai, siurbliai, vožtuvai, saugojimo talpos, konteineriai, priimtuvai ir distiliavimo ar absorbcijos kolonos, atitinkantys S/2006/853 ir S/2006/853/corr.1 aprašytus veikimo parametrus.
—
Siurbliai su viengubais sandarikliais, kuriems gamintojas nurodo ne didesnę nei 0,6 m3/h maksimalią tėkmės spartą, ir korpusai (siurblių futliarai), iš anksto tokiems siurbliams suformuoti korpusų įdėklai, sparnuotės, rotoriai ar srautinės siurblių tūtos, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:
a)
nikelio ar lydinių, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;
b)
lydinių, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;
c)
fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);
d)
stiklo arba emalio (įskaitant stiklėjantį ar emalinio dengimo);
e)
grafito arba anglies grafito;
f)
tantalo ar tantalo lydinių;
g)
titano ar titano lydinių;
h)
cirkonio ar cirkonio lydinių;
i)
keramikos;
j)
ferosilicio (geležies su dideliu kiekiu silicio lydinių) arba
k)
Niobio (kolumbio) ar niobio lydinių;
—
ex 3925 10 00
—
ex 3925 90 80
—
ex 3926 90 92
—
ex 3926 90 97
—
ex 4009 21 00
—
ex 4009 22 00
—
ex 4009 41 00
—
ex 4009 42 00
—
ex 4016 93 00
—
ex 6909 11 00
—
ex 6909 12 00
—
ex 6909 19 00
—
ex 6909 90 00
—
ex 6914 90 00
—
ex 7020 00 10
—
ex 7020 00 30
—
ex 7020 00 80
—
ex 7304 41 00
—
ex 7304 49 93
—
ex 7304 49 95
—
ex 7304 49 99
—
ex 7304 51 81
—
ex 7304 51 89
—
ex 7304 59 92
—
ex 7304 59 93
—
ex 7304 59 99
—
ex 7306 40 20
—
ex 7306 40 80
—
ex 7306 50 20
—
ex 7306 50 80
—
ex 7306 69 10
—
ex 7306 69 90
—
ex 7306 90 00
—
ex 7309 00 10
—
ex 7309 00 30
—
ex 7309 00 51
—
ex 7309 00 59
—
ex 7309 00 90
—
ex 7310 10 00
—
ex 7310 29 10
—
ex 7310 29 90
—
ex 7311 00 00
—
ex 7326 90 92
—
ex 7326 90 94
—
ex 7326 90 96
—
ex 7326 90 98
—
ex 7507 11 00
—
ex 7507 12 00
—
ex 7507 20 00
—
ex 7508 90 00
—
ex 8103 90 90
—
ex 8108 90 50
—
ex 8108 90 60
—
ex 8108 90 90
—
ex 8109 90 00
—
ex 8112 99 30
—
ex 8401 20 00
—
ex 8401 40 00
—
ex 8401 10 00
—
ex 8412 90 20
—
ex 8413 50 40
—
ex 8413 60 39
—
ex 8413 60 61
—
ex 8413 60 69
—
ex 8413 60 70
—
ex 8413 60 80
—
ex 8413 70 21
—
ex 8413 70 29
—
ex 8413 70 45
—
ex 8413 70 51
—
ex 8413 70 59
—
ex 8413 70 65
—
ex 8413 70 75
—
ex 8413 70 81
—
ex 8413 70 89
—
ex 8413 81 00
—
ex 8413 82 00
—
ex 8413 91 00
—
ex 8414 10 25
—
ex 8414 10 81
—
ex 8414 10 89
—
ex 8414 40 10
—
ex 8414 40 90
—
ex 8414 59 15
—
ex 8414 59 25
—
ex 8414 59 23
—
ex 8414 59 95
—
ex 8414 80 11
—
ex 8418 99 10
—
ex 8414 80 19
—
ex 8414 80 59
—
ex 8414 80 73
—
ex 8414 80 75
—
ex 8414 80 78
—
ex 8414 80 80
—
ex 8414 90 00
—
ex 8417 80 30
—
ex 8417 80 50
—
ex 8417 80 70
—
ex 8418 69 00
—
ex 8419 40 00
—
ex 8419 50 00
—
ex 8419 89 10
—
ex 8419 89 30
—
ex 8419 89 98
—
ex 8419 90 85
—
ex 8477 80 93
—
ex 8477 80 99
—
ex 8479 82 00
—
ex 8479 89 97
—
ex 8479 90 70
3)
Įprasto ar turbulentinio oro srauto švaraus oro kameros ir automatiniai ventiliatorių ir HEPA ULPA filtrų blokai, kurie gali būti naudojami P3 ar P4 (BL3, BSL4, L3, L4) hermetiškumo klasės įrenginiuose.
ex 8414 51 00
ex 8414 59 00
ex 8414 60 00
ex 8414 80 80
ex 8421 39 15
ex 8421 39 25
ex 8479 89 97
V DALIS
Su masinio naikinimo ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, nustatytos ir įtrauktos į sąrašą pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2321 (2016) 4 punktą.
AIŠKINAMOJI PASTABA
Identifikavimo numeris skiltyje „Susijęs Tarybos reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas“ arba šio reglamento II priedo II dalyje (prekės ir technologijos) reiškia, kad skiltyje „Aprašymas“ apibūdinto objekto charakteristikos neatitinka dvejopo naudojimo objekto, į kurį daroma nuoroda, aprašyme nustatytų parametrų.
Branduolinėse ir (arba) raketų programose naudojami objektai
Aprašymas
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas arba nurodytas šio reglamento II priedo II dalyje
Izocianatai (TDI (tolueno diizocianatas), MDI (metilen-bis(fenilizocianatas)), IPDI (izofrono diizocianatas), HNMDI arba HDI (heksametilendiizocianatas) ir DDI (dimeril diizocianatas)) ir gamybos įranga
Amonio nitratas, chemiškai grynas arba stabilizuotas (PSAN)
Neardomojo bandymo kameros, kurių kritinis vidaus matmuo yra ne mažesnis nei 1m
Turbininiai siurbliai, skirti skystojo kuro arba hibridiniams raketiniams varikliams
9A006
Polimerinės medžiagos (hidrotermijos būdu gautas polieteris (HTPE), hidrotermijos būdu gautas kaprolaktono eteris (HTCE), polipropilenglikolis (PPG), polidietilenglikolio adipatas (PGA) ir polietilenglikolis (PEG))
Atsakomųjų priemonių posistemiai ir skvarbos priemonės (pvz., trukdikliai, imitavimo prietaisai arba dipoliniai atšvaitai), skirti prisotinti, suklaidinti priešraketinės gynybos sistemas arba jų išvengti
Kietajam litavimui naudojami mangano folijos lakštai
Hidroformingo įrenginiai
Terminio apdorojimo krosnis — temperatūra >850 °C, vienas matmuo – >1 m
II.A2.005, 2B226, 2B227
Elektrinio išlydžio generatoriai
2B001.d
Sukamojo trintinio suvirinimo įrenginiai
Modeliavimo ir kompiuterinio projektavimo programinė įranga, susijusi su raketų arba bepiločių orlaivių sistemų aerodinaminės ir termodinaminės analizės modeliavimu
Didelės spartos vaizdo kameros, išskyrus naudojamas medicininėse vaizdo sistemose
6A003.a.2
Sunkvežimių važiuoklės su 6 ar daugiau ašių
9A115 ir II.A9.003
Cheminiams ir (arba) biologiniams ginklams naudojami objektai
Aprašymas
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo arba šio reglamento II priedo II dalies objektas
1.
Prie grindų pritvirtinti traukos gaubtai (stacionarūs), kurių mažiausias nominalus plotis – 2,5 m
2B352
2.
Periodinės centrifūgos, kurių rotorių talpa – 4 litrai arba didesnė ir kurias galima naudoti su biologinėmis medžiagomis
II.A2.014.e., 2B350, 2B352
3.
Fermentacijos įrenginiai, kurių vidinis tūris 10–20 L (0,01–0,02 m3) ir kuriuos galima naudoti su biologinėmis medžiagomis
2B352 ir II.A2.014.a
(1)  Gamintojai, apskaičiuojantys padėties nustatymo tikslumą pagal ISO 230/2 (1997), turėtų konsultuotis su valstybės narės, kurioje jie yra įsisteigę, kompetentingomis institucijomis.
III PRIEDAS
3 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyti aviaciniai degalai
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
Kodas
Aprašymas
Nuo 2710 12 31  iki 2710 12 59
Benzinas
2710 12 70
Pirminio benzino reaktyviniai degalai
2710 19 21
Žibaliniai reaktyviniai degalai
2710 19 25
Žibaliniai raketiniai degalai
IV PRIEDAS
3 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti auksas, titano rūda, vanadžio rūda ir retųjų žemių mineralai
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
Kodas
Aprašymas
ex ex 2530 90 00
Retųjų žemių metalų rūdos
ex ex 26 12
Monacitai ir kitos rūdos, naudojami vien tik arba daugiausia uranui arba toriui išgauti
ex ex 2614 00 00
Titano rūda
ex ex 2615 90 00
Vanadžio rūda
2616 90 00 10
Aukso rūdos ir koncentratai
V PRIEDAS
3 straipsnio 1 dalies e punkte nurodytos anglys, geležis ir geležies rūda
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
Kodas
Aprašymas
ex ex 26 01
Geležies rūda
2701
Akmens anglys, briketai, ovoidai ir panašios kietojo kuro rūšys, pagamintos iš akmens anglių
2702
Lignitas (rusvosios anglys), aglomeruotas arba neaglomeruotas, išskyrus gagatą
2703
Durpės (įskaitant kraikines durpes), aglomeruotos ar neaglomeruotos
2704 00 10
Koksas ir puskoksis iš akmens anglių, lignito (rusvųjų anglių) arba durpių, aglomeruoti ar neaglomeruoti; retortų anglys
7201
Ketus ir veidrodinis ketus (spiegeleisen), turintys luitų, blokų arba kitų pirminių formų pavidalą
7202
Ferolydiniai
7203
Juodųjų metalų produktai, gauti tiesiogiai redukuojant geležies rūdą ir kitus korėtus juodųjų metalų produktus, turintys luitų, granulių arba panašių formų pavidalą; geležis, kurios minimalus grynumas – 99,94 % masės, turinti luitų, granulių arba panašių formų pavidalą
7204 10 00
Ketaus atliekos ir laužas
ex ex 7204 30 00
Alavuotosios geležies arba alavuotojo plieno atliekos ir laužas
ex ex 7204 41
Kitos atliekos ir laužas: Tekinimo drožlės, kitos drožlės, skeveldros, frezavimo atliekos, pjuvenos, nuopjovos ir štampavimo atraižos, surištos arba nesurištos į ryšulius
ex ex 7204 49
Kitos atliekos ir laužas: Kita
ex ex 7204 50 00
Kitos atliekos ir laužas: Laužo liejiniai, perlydyti
ex ex 7205 10 00
Granulės
ex ex 7205 29 00
Milteliai, išskyrus legiruotojo plieno miltelius
ex ex 7206 10 00
Luitai
ex ex 7206 90 00
Kita
ex ex 72 07
Geležies arba nelegiruotojo plieno pusgaminiai
ex ex 72 08
Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm, karštai valcuoti, neplakiruoti, nepadengti arba neapvilkti
ex ex 72 09
Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm, šaltai valcuoti, neplakiruoti, nepadengti arba neapvilkti
ex ex 72 10
Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm, plakiruoti, padengti arba apvilkti
ex ex 72 11
Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis mažesnis kaip 600 mm, neplakiruoti, nepadengti ir neapvilkti
ex ex 72 12
Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis mažesnis kaip 600 mm, plakiruoti, padengti arba apvilkti
ex ex 72 14
Kiti strypai ir juostos iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, po kalimo, karštojo valcavimo, karštojo tempimo arba karštojo išspaudimo (ekstruzijos) toliau neapdoroti, įskaitant po valcavimo susuktus arba supintus
ex ex 72 15
Kiti strypai ir juostos iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno
ex ex 72 16
Kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno
ex ex 72 17
Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno
VI PRIEDAS
3 straipsnio 1 dalies f punkte nurodyti naftos produktai
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
2707
Alyvos ir kiti aukštatemperatūrinio akmens anglių dervų distiliavimo produktai; panašūs produktai, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudėtinių dalių masė viršija nearomatinių sudėtinių dalių masę
2709
Neapdorotos naftos alyvos (žalia nafta) ir neapdorotos alyvos, gautos iš bituminių mineralų
2710
Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių mineralų, išskyrus neapdorotas; produktai, nenurodyti kitoje vietoje, kurių sudėtyje esančios naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių mineralų, sudaro ne mažiau kaip 70 % masės, be to, šios alyvos yra pagrindinės šių produktų dalys; alyvų atliekos
2711
Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai
2712 10
Vazelinas
2712 20
Parafinas, kurio sudėtyje alyva sudaro mažiau kaip 0,75 % masės
Ex
2712 90
Kita
2713
Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai
Ex
2714
Gamtinis bitumas ir gamtinis asfaltas; bituminiai arba naftingieji skalūnai ir gudroniniai smėliai; asfaltitai ir asfaltinės uolienos
Ex
2715
Bituminiai mišiniai, daugiausia sudaryti iš gamtinio asfalto, gamtinio bitumo, naftos bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės dervos pikio (pavyzdžiui, bitumo mastikos, cut-backs)
–
Preparatai, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų
3403 11
– –
Preparatai, naudojami tekstilės medžiagoms, odoms, kailiams arba kitoms medžiagoms apdoroti
3403 19
– –
Kita
–
Kita
Ex
3403 91
– –
Preparatai, naudojami tekstilės medžiagoms, odoms, kailiams arba kitoms medžiagoms apdoroti
Ex
3403 99
– –
Kita
– – – – –
Cheminiai produktai arba preparatai, daugiausia sudaryti iš organinių junginių, nenurodyti kitoje vietoje
Ex
3824 99 92
– – – – – –
Skysto pavidalo 20 °C temperatūroje
Ex
3824 99 93
– – – – – –
Kita
Ex
3824 99 96
– – – – –
Kita
3826 00 10
–
Riebalų rūgščių monoalkilesteriai, kurių sudėtyje esantys esteriai sudaro ne mažiau kaip 96,5 % tūrio (FAMAE)
3826 00 90
–
Kita
VII PRIEDAS
3 straipsnio 1 dalies g punkte nurodyti varis, nikelis, sidabras ir cinkas
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
Varis
2603
Vario rūdos ir koncentratai
74
Varis ir vario dirbiniai
8536 90 95 30
Kniedės
–
iš vario
–
padengtos sidabro ir nikelio lydiniu AgNi10 arba sidabru, kurio 11,2 % (± 1,0 %) masės bendrai sudaro alavo oksidas ir indžio oksidas,
–
kurių dangos storis 0,3 mm (– 0/+ 0,015 mm)
ex
8538 90 99
Varinės dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, klasifikuojamais 8535 , 8536  arba 8537  pozicijoje
8544 11
Winding wire of copper
–
Kiti variniai elektros laidininkai, skirti ne aukštesnei kaip 1 000  V įtampai:
ex
8544 42
– –
Su pritvirtintomis jungtimis
ex
8544 49
– –
Kita
–
Kiti elektros laidininkai, skirti aukštesnei kaip 1 000  V įtampai:
8544 60 10
– –
Su variniais laidininkais
Nikelis
2604
Nikelio rūdos ir koncentratai
Ferolydiniai:
7202 60
–
Feronikelis
Viela iš nerūdijančiojo plieno:
7223 00 11
– –
Kurios sudėtyje esantis nikelis sudaro ne mažiau kaip 28 %, bet ne daugiau kaip 31 % masės, o chromas – ne mažiau kaip 20 %, bet ne daugiau kaip 22 % masės
75
Nikelis ir nikelio gaminiai
8105 90 00 10
Strypai arba viela iš kobalto lydinio, kurio sudėtyje yra:
—
35 % (± 2 %) masės kobalto,
—
25 % (± 1 %) masės nikelio,
—
19 % (± 1 %) masės chromo ir
—
7 % (± 2 %) masės geležies,
atitinkantys medžiagos specifikaciją AMS 5842, naudojami orlaivių ir erdvėlaivių pramonėje
Sidabras
2616 10
Sidabro rūdos ir koncentratai
Cinkas
2608
Cinko rūdos ir koncentratai
79
Cinkas ir cinko gaminiai
VIII PRIEDAS
10 straipsnyje nurodytos prabangos prekės
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
1)   Grynaveisliai arkliai
0101 21 00
Grynaveisliai veisliniai gyvuliai
ex
0101 29 90
Kita
2)   Ikrai ir ikrų pakaitalai
1604 31 00
Ikrai
1604 32 00
Ikrų pakaitalai
3)   Trumai ir jų ruošiniai
0709 59 50
Trumai
ex
0710 80 69
Kita
ex
0711 59 00
Kita
ex
0712 39 00
Kita
ex
2001 90 97
Kita
2003 90 10
Trumai
ex
2103 90 90
Kita
ex
2104 10 00
Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai)
ex
2104 20 00
Homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai
ex
2106 00 00
Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje
4)   Rūšiniai vynai (įskaitant putojančius vynus), spiritai ir spiritiniai gėrimai
2204 10 11
Šampanas (champagne)
2204 10 91
Asti spumante
ex
2204 10 93
Kita
ex
2204 10 94
Kuriems suteikta saugoma geografinė nuoroda (SGN)
ex
2204 10 96
Kiti rūšiniai vynai
ex
2204 10 98
Kita
ex
2204 21 00
Induose, kurių talpa ne didesnė kaip 2 litrai
ex
2204 29 00
Kita
ex
2205 00 00
Vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, aromatizuoti augalais arba aromatinėmis medžiagomis
ex
2206 00 00
Kiti fermentuoti gėrimai (pavyzdžiui, sidras, kriaušių sidras, midus); fermentuotų gėrimų mišiniai, taip pat fermentuotų gėrimų ir nealkoholinių gėrimų mišiniai, nenurodyti kitoje vietoje.
ex
2207 10 00
Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne mažesnė kaip 80 % tūrio
ex
2208 00 00
Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai
5)   Aukštos kokybės cigarai ir cigarilės
ex
2402 10 00
Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, ir cigarilės, kurių sudėtyje yra tabako
ex
2402 90 00
Kita
6)   Prabangūs kvepalai, tualetiniai vandenys ir kosmetikos gaminiai, įskaitant gražinimosi arba makiažo produktus
ex
3303 00 00
Kvepalai ir tualetiniai vandenys
ex
3304 00 00
Gražinimosi arba makiažo preparatai ir odos priežiūros preparatai (išskyrus medikamentus), įskaitant apsaugos nuo įdegimo arba įdegimo imitavimo preparatus; manikiūro ir pedikiūro preparatai
ex
3305 00 00
Plaukų preparatai
ex
3307 00 00
Preparatai, naudojami prieš skutimąsi, skutimosi metu arba po skutimosi, kūno dezodorantai, vonios preparatai, depiliatoriai ir kiti parfumerijos, kosmetikos arba tualetiniai preparatai, nenurodyti kitoje vietoje; paruošti patalpų oro gaivikliai, kvepinti arba nekvepinti, turintys arba neturintys dezinfekcinių savybių
ex
6704 00 00
Perukai, dirbtinės barzdos, antakiai ir blakstienos, netikros plaukų kasos ir panašūs dirbiniai iš žmonių arba iš gyvūnų plaukų arba iš tekstilės medžiagų; dirbiniai iš žmonių plaukų, nenurodyti kitoje vietoje
7)   Aukštos kokybės oda, pakinktai ir kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs daiktai
ex
4201 00 00
Pakinktai ir balnai bet kokiems gyvūnams (įskaitant viržius, pavadžius, antkelius, antsnukius, balnų gūnias, balnakrepšius, šunų drabužius ir panašius dirbinius), iš bet kokių medžiagų
ex
4202 00 00
Skrynios, lagaminai, lagaminėliai (skrynelės kosmetikai), lagaminėliai (diplomatai), portfeliai, mokykliniai krepšiai ir mokyklinės kuprinės, akinių futliarai, žiūronų futliarai, fotoaparatų ir kino kamerų futliarai, muzikos instrumentų futliarai, šautuvų įmautės, pistoletų dėklai ir panašūs daiktai; kelioninės rankinės, izoliuoti krepšiai, skirti maistui arba gėrimams, kosmetinės, kuprinės, rankinės, pirkinių krepšiai, portmonė, piniginės, žemėlapių dėklai, portsigarai, tabakinės, įrankinės, sportiniai krepšiai, butelių dėklai, papuošalų dėžutės, pudrinės, stalo įrankių dėžutės ir panašūs daiktai iš išdirbtos arba kompozicinės odos, lakštinių plastikų, tekstilės medžiagų, vulkanizuotos fibros arba kartono, arba visai arba daugiausia padengti šiomis medžiagomis arba popieriumi
ex
4205 00 90
Kita
ex
9605 00 00
Kelioniniai asmens tualeto, siuvimo, batų arba drabužių valymo rinkiniai
8)   Aukštos kokybės drabužiai, drabužių priedai ir batai (neatsižvelgiant į medžiagą, iš kurios jie pagaminti)
ex
4203 00 00
Drabužiai ir drabužių priedai iš išdirbtos arba kompozicinės odos
ex
4303 00 00
Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai
ex
6101 00 00
Vyriški arba berniukų paltai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai, anorakai (įskaitant slidinėjimo striukes), neperpučiamos ir neperšlampamos striukės ir panašūs megzti arba nerti dirbiniai, išskyrus priskiriamus 6103  pozicijai
ex
6102 00 00
Moteriški arba mergaičių paltai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai, anorakai (įskaitant slidinėjimo striukes), neperpučiamos ir neperšlampamos striukės ir panašūs megzti arba nerti dirbiniai, išskyrus priskiriamus 6104  pozicijai
ex
6103 00 00
Vyriški arba berniukų kostiumai, ansambliai, švarkai, bleizeriai, kelnės, puskombinezoniai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžiai ir trumpės (išskyrus maudymosi aprangą), megzti arba nerti
ex
6104 00 00
Moteriški arba mergaičių kostiumai, ansambliai, švarkai, bleizeriai, suknelės, sijonai, sijonai-kelnės, kelnės, puskombinezoniai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžiai ir trumpės (išskyrus maudymosi aprangą), megzti arba nerti
ex
6105 00 00
Vyriški arba berniukų marškiniai, megzti arba nerti
ex
6106 00 00
Moteriškos arba mergaičių palaidinukės, marškiniai ir marškininės palaidinukės, megzti arba nerti
ex
6107 00 00
Vyriškos arba berniukų apatinukės, trumpikės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti
ex
6108 00 00
Moteriški arba mergaičių apatinukai, apatiniai sijonai, trumpikės, kelnaitės, naktiniai marškiniai, pižamos, negližės, maudymosi chalatai, chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti
ex
6109 00 00
T marškinėliai, marškinaičiai ir kiti marškinėliai, megzti arba nerti
ex
6110 00 00
Megztiniai, puloveriai, susagstomi megztiniai, liemenės ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti
ex
6111 00 00
Kūdikių drabužėliai ir drabužėlių priedai, megzti arba nerti
ex
6112 11 00
Iš medvilnės
ex
6112 12 00
Iš sintetinių pluoštų
ex
6112 19 00
Iš kitų tekstilės medžiagų
6112 20 00
Slidinėjimo kostiumai
6112 31 00
Iš sintetinių pluoštų
6112 39 00
Iš kitų tekstilės medžiagų
6112 41 00
Iš sintetinių pluoštų
6112 49 00
Iš kitų tekstilės medžiagų
ex
6113 00 10
Iš megztinių arba nertinių medžiagų, priskiriamų 5906  pozicijai
ex
6113 00 90
Kita
ex
6114 00 00
Kiti megzti arba nerti drabužiai
ex
6115 00 00
Pėdkelnės, storos pėdkelnės, kojinės, kojinaitės ir kiti panašūs megzti arba nerti kojinių dirbiniai, įskaitant laipsniškai kintančio suspaudimo kompresines kojines (pavyzdžiui, kojines, skirtas sergantiems varikoze) ir avalynę be pritvirtintų padų
ex
6116 00 00
Pirštuotos pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės, megztos arba nertos
ex
6117 00 00
Kiti gatavi drabužių priedai, megzti arba nerti; megztos arba nertos drabužių arba drabužių priedų dalys
ex
6201 00 00
Vyriški arba berniukų paltai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai, anorakai (įskaitant slidinėjimo striukes), neperpučiamos ir neperšlampamos striukės ir panašūs dirbiniai, išskyrus priskiriamus 6203  pozicijai
ex
6202 00 00
Moteriški arba mergaičių paltai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai, anorakai (įskaitant slidinėjimo striukes), neperpučiamos ir neperšlampamos striukės ir panašūs dirbiniai, išskyrus priskiriamus 6204  pozicijai
ex
6203 00 00
Vyriški arba berniukų kostiumai, ansambliai, švarkai, bleizeriai, kelnės, puskombinezoniai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžiai ir trumpės (išskyrus maudymosi aprangą)
ex
6204 00 00
Moteriški ir mergaičių kostiumai, ansambliai, švarkai, bleizeriai, suknelės, sijonai, sijonai-kelnės, kelnės, puskombinezoniai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžiai ir trumpės (išskyrus maudymosi aprangą)
ex
6205 00 00
Vyriški arba berniukų marškiniai
ex
6206 00 00
Moteriškos arba mergaičių palaidinukės, marškiniai ir marškininės palaidinukės
ex
6207 00 00
Vyriški arba berniukų marškinaičiai ir kiti marškinėliai, apatinukės, trumpikės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, chalatai ir panašūs dirbiniai
ex
6208 00 00
Moteriški arba mergaičių apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinukai, apatiniai sijonai, apatinės kelnės, kelnaitės, naktiniai marškiniai, pižamos, peniuarai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai
ex
6209 00 00
Kūdikių drabužėliai ir drabužėlių priedai
ex
6210 10 00
Iš medžiagų, priskiriamų 5602  arba 5603  pozicijai
6210 20 00
Kiti drabužiai, tos pačios rūšies kaip aprašytieji 6201 11 –6201 19  subpozicijose
6210 30 00
Kiti drabužiai, tos pačios rūšies kaip aprašytieji 6202 11 –6201 19  subpozicijose
ex
6210 40 00
Kiti vyriški arba berniukų drabužiai
ex
6210 50 00
Kiti moteriški arba mergaičių drabužiai
6211 11 00
Vyriški arba berniukų
6211 12 00
Moteriški arba mergaičių
6211 20 00
Slidinėjimo kostiumai
ex
6211 32 00
Iš medvilnės
ex
6211 33 00
Iš cheminių pluoštų
ex
6211 39 00
Iš kitų tekstilės medžiagų
ex
6211 42 00
Iš medvilnės
ex
6211 43 00
Iš cheminių pluoštų
ex
6211 49 00
Iš kitų tekstilės medžiagų
ex
6212 00 00
Liemenėlės, apjuostys, korsetai, petnešėlės, petnešos, keliaraiščiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys, megzti ar nerti arba nemegzti ar nenerti
ex
6213 00 00
Nosinės
ex
6214 00 00
Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai:
ex
6215 00 00
Kaklaraiščiai, peteliškės ir kaklajuostės
ex
6216 00 00
Pirštuotos pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės
ex
6217 00 00
Kiti gatavi drabužių priedai; drabužių arba drabužių priedų dalys, išskyrus klasifikuojamas 6212  pozicijoje
ex
6401 00 00
Neperšlampama avalynė, su guminiais arba plastikiniais išoriniais padais ir batviršiais, kurios batviršiai nepritvirtinti prie padų ir batviršių detalės nesujungtos siūlėmis, kniedėmis, vinimis, varžtais, kaiščiais arba panašiais būdais
ex
6402 20 00
Avalynė su batviršių dirželiais arba tarpupirštiniais viršaus dirželiais, kaiščiais pritvirtintais prie padų
ex
6402 91 00
Dengianti kulkšnis
ex
6402 99 00
Kita
ex
6403 19 00
Kita
ex
6403 20 00
Avalynė su odiniais išoriniais padais ir batviršiais, sudarytais iš odos juostelių, einančių skersai kojos keltį ir aplink didįjį pirštą
ex
6403 40 00
Kita avalynė su metalinėmis apsauginėmis noselėmis
ex
6403 51 00
Dengianti kulkšnis
ex
6403 59 00
Kita
ex
6403 91 00
Dengianti kulkšnis
ex
6403 99 00
Kita
ex
6404 19 10
Šlepetės ir kita kambarinė avalynė
ex
6404 20 00
Avalynė su išoriniais padais iš odos arba kompozicinės odos
ex
6405 00 00
Kita avalynė
ex
6504 00 00
Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, pinti arba pagaminti iš bet kurių medžiagų juostelių sujungimo būdu, su pamušalu ar be pamušalo arba su apdirbtais ar neapdirbtais kraštais
ex
6505 00 10
Iš veltinio, pagaminto iš kailio, arba iš veltinio, pagaminto iš vilnos ir iš kailio, pagaminti iš skrybėlių korpusų, gobtuvų arba plokščių skrybėlių ruošinių, priskiriamų 6501 00 00  pozicijai
ex
6505 00 30
Kepurės su snapeliu
ex
6505 00 90
Kita
ex
6506 99 00
Iš kitų medžiagų
ex
6601 91 00
Su teleskopiniu kotu
ex
6601 99 00
Kita
ex
6602 00 00
Lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai, botagai ir panašūs dirbiniai
ex
9619 00 81
Kūdikių vystyklai ir vystymo įklotai
9)   Rankų darbo arba ne kilimai, kilimėliai ir gobelenai, kurių vertė didesnė nei 473 EUR (1)
ex
5701 00 00
Rištiniai kilimai ir kita rištinė tekstilinė grindų danga, gatava arba negatava
ex
5702 10 00
„Kelem“, „Schumacks“, „Karamanie“ ir panašūs rankomis austi kilimėliai
ex
5702 20 00
Grindų danga iš kokoso pluošto (plaušų)
ex
5702 31 80
Kita
ex
5702 32 00
Iš cheminių tekstilės medžiagų
ex
5702 39 00
Iš kitų tekstilės medžiagų
ex
5702 41 90
Kita
ex
5702 42 00
Iš cheminių tekstilės medžiagų
ex
5702 50 00
Kita, nepūkinė danga, negatava
ex
5702 91 00
Iš vilnos arba iš švelniavilnių gyvūnų plaukų
ex
5702 92 00
Iš cheminių tekstilės medžiagų
ex
5702 99 00
Iš kitų tekstilės medžiagų
ex
5703 00 00
Siūtiniai kilimai ir kita siūtinė tekstilinė grindų danga, gatava arba negatava
ex
5704 00 00
Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga iš veltinio, nesiūtinė ir neklijuotinė, gatava arba negatava
ex
5705 00 00
Kiti kilimai ir kita tekstilinė grindų danga, gatava arba negatava
ex
5805 00 00
Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu) gobelenai, gatavi arba negatavi
10)   Perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, gaminiai iš perlų, bižuterija, aukso arba sidabro dailieji dirbiniai
7101 00 00
Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, apdoroti arba neapdoroti, surūšiuoti arba nesurūšiuoti, tačiau nesuverti, neaptaisyti ir neįtvirtinti; gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, laikinai suverti gabenimo patogumui
7102 00 00
Deimantai, apdoroti arba neapdoroti, tačiau neaptaisyti arba neįtvirtinti
7103 00 00
Brangakmeniai (išskyrus deimantus) ir pusbrangiai akmenys, apdoroti arba neapdoroti, surūšiuoti arba nesurūšiuoti, tačiau nesuverti, neaptaisyti arba neįtvirtinti; nesurūšiuoti brangakmeniai (išskyrus deimantus) ir pusbrangiai akmenys, laikinai suverti gabenimo patogumui
7104 20 00
Kiti, neapdoroti arba tik supjaustyti ar grubiai apdoroti suformuojant tam tikros formos ruošinius
7104 90 00
Kita
7105 00 00
Gamtinių arba sintetinių brangakmenių arba pusbrangių akmenų dulkės arba milteliai
7106 00 00
Sidabras (įskaitant sidabrą, padengtą auksu arba platina), neapdorotas, pusiau apdorotas arba turintis miltelių pavidalą
7107 00 00
Netaurieji metalai, plakiruoti sidabru, neapdoroti labiau už pusiau apdorotus
7108 00 00
Auksas (įskaitant auksą, padengtą platina), neapdorotas, pusiau apdorotas arba turintis miltelių pavidalą.
7109 00 00
Netaurieji metalai arba sidabras, plakiruoti auksu, neapdoroti labiau už pusiau apdorotus
7110 11 00
Neapdoroti arba turintys miltelių pavidalą
7110 19 00
Kita
7110 21 00
Neapdoroti arba turintys miltelių pavidalą
7110 29 00
Kita
7110 31 00
Neapdoroti arba turintys miltelių pavidalą
7110 39 00
Kita
7110 41 00
Neapdoroti arba turintys miltelių pavidalą
7110 49 00
Kita
7111 00 00
Netaurieji metalai, sidabras arba auksas, plakiruoti platina, neapdoroti labiau už pusiau apdorotus
7113 00 00
Bižuterija ir jos dalys iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu
7114 00 00
Aukso arba sidabro dailieji dirbiniai ir jų dalys iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu
7115 00 00
Kiti dirbiniai iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu
7116 00 00
Dirbiniai iš gamtinių arba iš dirbtiniu būdu išaugintų perlų, brangakmenių arba pusbrangių akmenų (gamtinių, sintetinių arba regeneruotų)
11)   Monetos ir banknotai, nenaudojami teisėtoje apyvartoje
ex
4907 00 30
Banknotai
7118 10 00
Monetos (išskyrus auksines monetas), nenaudojamos teisėtoje apyvartoje
ex
7118 90 00
Kita
12)   Stalo įrankiai iš tauriųjų metalų arba padengti ar plakiruoti tauriaisiais metalais
7114 00 00
Aukso arba sidabro dailieji dirbiniai ir jų dalys iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu
7115 00 00
Kiti dirbiniai iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu
ex
8214 00 00
Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų arba virtuvės kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, peiliai popieriui pjaustyti); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai ir įrankiai (įskaitant nagų dildeles)
ex
8215 00 00
Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo įrankiai
ex
9307 00 00
Kardai, špagos, rapyros, trumpieji kardai, durtuvai, ietys ir panašūs ginklai bei jų dalys, jų makštys ir dėklai
13)   Porcelianiniai, kiniškojo porceliano, akmens keramikos, fajansiniai arba dailiosios keramikos indai, kurių vertė didesnė nei 95 EUR (2).
ex
6911 00 00
Stalo reikmenys, virtuvės reikmenys ir kiti porcelianiniai arba kiniškojo porceliano buities bei tualeto reikmenys
ex
6912 00 23
Akmens keramikos dirbiniai
ex
6912 00 25
Fajansiniai dirbiniai arba dirbiniai iš tauriosios keramikos
ex
6912 00 83
Akmens keramikos dirbiniai
ex
6912 00 85
Fajansiniai dirbiniai arba dirbiniai iš tauriosios keramikos
ex
6914 10 00
Porcelianiniai arba kiniškojo porceliano
ex
6914 90 00
Kita
14)   Švino krištolo gaminiai
ex
7009 91 00
Neįrėminti
ex
7009 92 00
Įrėminti
ex
7010 00 00
Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti uždarymo reikmenys
7013 22 00
Iš švino krištolo
7013 33 00
Iš švino krištolo
7013 41 00
Iš švino krištolo
7013 91 00
Iš švino krištolo
ex
7018 10 00
Stikliniai karoliukai, perlų imitacijos, brangakmenių arba pusbrangių akmenų imitacijos ir panašūs smulkūs stiklo dirbiniai
ex
7018 90 00
Kita
ex
7020 00 80
Kita
ex
9405 10 50
Iš stiklo
ex
9405 20 50
Iš stiklo
ex
9405 50 00
Neelektriniai šviestuvai ir apšvietimo įranga
ex
9405 91 00
Iš stiklo
15)   Ypač aukštos kokybės buitiniai elektronikos prietaisai
ex
8414 51 00
Staliniai, grindiniai, sieniniai, montuojami languose, ant lubų arba ant stogų, su įmontuotu elektros varikliu, kurio galia ne didesnė kaip 125 W
ex
8414 59 00
Kita
ex
8414 60 00
Traukos spintos, kurių maksimalus horizontalios kraštinės matmuo ne didesnis kaip 120 cm
ex
8415 10 00
Sumontuoti languose arba sienose, viename korpuse ar „modulinės sistemos“ (split-system)
ex
8418 10 00
Kombinuoti šaldytuvai-šaldikliai su atskiromis išorinėmis durimis
ex
8418 21 00
Kompresoriniai
ex
8418 29 00
Kita
ex
8418 30 00
Skrynios pavidalo šaldikliai, kurių talpa ne didesnė kaip 800 litrų
ex
8418 40 00
Vertikalūs šaldikliai, kurių talpa ne didesnė kaip 900 litrų
ex
8419 81 00
Karštų gėrimų paruošimo, maisto produktų virimo, kepimo arba šildymo
ex
8422 11 00
Buitinės
ex
8423 10 00
Svarstyklės žmonėms sverti, įskaitant svarstykles kūdikiams sverti; buitinės svarstyklės
ex
8443 12 00
Ofsetinės spaudos mašinos, spausdinančios ant lakštinio popieriaus (išskleistų lakštų vienos kraštinės ilgis ne didesnis kaip 22 cm, o kitos kraštinės ilgis ne didesnis kaip 36 cm), naudojamos biuruose
ex
8443 31 00
Mašinos, atliekančios ne mažiau kaip dvi iš šių funkcijų – spausdinimo, kopijavimo arba perdavimo faksu, ir kurias galima prijungti prie automatinio duomenų apdorojimo mašinos arba prie tinklo
ex
8443 32 00
Kitos, kurias galima prijungti prie automatinio duomenų apdorojimo mašinos arba prie tinklo
ex
8443 39 00
Kita
ex
8450 11 00
Automatinės mašinos
ex
8450 12 00
Kitos mašinos su įmontuota išcentrine (centrifugine) džiovykla
ex
8450 19 00
Kita
ex
8451 21 00
Kurių talpa ne didesnė kaip 10 kg sausų skalbinių
ex
8452 10 00
Buitinės siuvamosios mašinos
ex
8470 10 00
Elektroniniai skaičiuotuvai, galintys veikti be išorinio elektros maitinimo šaltinio, ir kišeninės duomenų užrašymo, atkūrimo ir rodymo ekrane mašinėlės, atliekančios skaičiavimo funkcijas
ex
8470 21 00
Su spausdinimo įrenginiu
ex
8470 29 00
Kita
ex
8470 30 00
Kitos skaičiavimo mašinos
ex
8471 00 00
Automatinio duomenų apdorojimo mašinos ir jų įtaisai; magnetiniai arba optiniai (duomenų) skaitymo skaitliai, užkoduotų duomenų perrašymo į informacijos laikmenas mašinos ir tokių duomenų apdorojimo mašinos, nenurodytos kitoje vietoje
ex
8472 90 40
Tekstų redagavimo mašinos
ex
8472 90 90
Kita
ex
8479 60 00
Garinamieji oro aušintuvai
ex
8508 11 00
Kurių galia ne didesnė kaip 1 500  W ir su maišeliu dulkėms surinkti arba su kita dulkėms surinkti talpykla, kurių talpa ne didesnė kaip 20 litrų
ex
8508 19 00
Kita
ex
8508 60 00
Kiti dulkių ir panašūs siurbliai
ex
8509 40 00
Maisto produktų smulkintuvai ir maišytuvai; vaisių arba daržovių sulčiaspaudės
ex
8509 80 00
Kiti prietaisai
ex
8516 31 00
Plaukų džiovintuvai (fenai)
ex
8516 50 00
Mikrobangų krosnys
ex
8516 60 10
Viryklės (bent su viena orkaite ir kaitviete)
ex
8516 71 00
Kavos arba arbatos virimo aparatai
ex
8516 72 00
Skrudintuvai
ex
8516 79 00
Kita
ex
8517 11 00
Laidiniai telefono aparatai su belaidžiais rageliais
ex
8517 12 00
Telefonai, skirti koriniams tinklams arba kitiems belaidžiams tinklams
ex
8517 18 00
Kita
ex
8517 61 00
Bazinės stotys
ex
8517 62 00
Balso, vaizdo ar kitų duomenų priėmimo, keitimo ir perdavimo arba atkūrimo aparatūra, įskaitant komutatorius ir maršruto parinkimo aparatus
ex
8517 69 00
Kita
ex
8526 91 00
Radionavigaciniai aparatai
ex
8529 10 31
Palydovinio ryšio
ex
8529 10 39
Kita
ex
8529 10 65
Radijo arba televizijos imtuvų vidinės antenos, įskaitant įmontuotąsias antenas
ex
8529 10 69
Kita
ex
8531 10 00
Apsaugos nuo įsilaužimo arba priešgaisrinės signalizacijos ir panaši įranga
ex
8543 70 10
Elektros mašinos, atliekančios vertimo ir žodžių ieškos funkcijas
ex
8543 70 30
Antenos stiprintuvai
ex
8543 70 50
Soliariumų gultai, lempos ir panaši soliariumų įranga
ex
8543 70 90
Kita
9504 50 00
Vaizdo žaidimų pultai ir mašinos, išskyrus priskiriamus 9504 30  subpozicijai
9504 90 80
Kita
16)   Ypač aukštos kokybės elektros (elektroniniai) arba optiniai garso ir vaizdo įrašymo ir atkūrimo aparatai
ex
8519 00 00
Garso įrašymo arba atkūrimo aparatai
ex
8521 00 00
Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, sumontuoti kartu arba atskirai su imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais)
ex
8525 80 30
Skaitmeniniai fotoaparatai
ex
8525 80 91
Galinčios tik įrašyti televizijos kameros užfiksuotą garsą ir vaizdą
ex
8525 80 99
Kita
ex
8527 00 00
Radijo transliacijos priėmimo aparatūra, su kuria kartu viename korpuse sumontuota arba nesumontuota garso įrašymo ar garso atkūrimo aparatūra arba laikrodis
ex
8528 71 00
Neskirta tam, kad būtų įmontuotas vaizduoklis arba ekranas
ex
8528 72 00
Kita, spalvota
ex
9006 00 00
Fotoaparatai; fotoblykstės ir fotoblyksčių lempos, išskyrus dujošvytes lempas, klasifikuojamas 8539  pozicijoje
ex
9007 00 00
Kino kameros ir kino projektoriai, su garso įrašymo arba atkūrimo įrenginiais ar be tokių įrenginių
17)   Prabangios antžeminio, oro ar vandens transporto priemonės, skirtos žmonėms vežti, įskaitant lynų kelius, kėdinius keltuvus, slidininkų keltuvus (traukles), funikulierių trauklių mechanizmus, taip pat jų reikmenys ir dalys
ex
4011 10 00
Naudojamos lengviesiems automobiliams (įskaitant universaliuosius automobilius (combi) ir lenktyninius automobilius)
ex
4011 20 00
Naudojamos autobusams arba krovininiams automobiliams
ex
4011 30 00
Naudojamos orlaiviams
ex
4011 40 00
Naudojamos motociklams
ex
4011 90 00
Kita
ex
7009 10 00
Antžeminio transporto priemonių galinio vaizdo veidrodžiai
ex
8407 00 00
Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu
ex
8408 00 00
Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai)
ex
8409 00 00
Dalys, tinkamos vien tik arba daugiausia varikliams, priskiriamiems 8407  arba 8408  pozicijai
ex
8411 00 00
Turboreaktyviniai varikliai, turbosraigtiniai varikliai ir kitos dujų turbinos
8428 60 00
Lynų keliai, kėdiniai keltuvai, slidininkų keltuvai (trauklės), funikulierių trauklių mechanizmai
ex
8431 39 00
Lynų kelių, kėdinių keltuvų, slidininkų keltuvų (trauklių), funikulierių trauklių mechanizmų dalys ir reikmenys
ex
8483 00 00
Transmisijos velenai (įskaitant kumštelinius velenus ir alkūninius velenus) ir skriejiko velenai krumpliniai mechanizmai ir krumplinės pavaros; krumpliniai mechanizmai ir krumplinės pavaros; rutuliniai arba ritininiai pavarų sraigtai; pavarų dėžės ir kiti greičio keitikliai (reduktoriai), įskaitant hidrotransformatorius; smagračiai ir skriemuliai, įskaitant skrysčių mechanizmus; sankabos ir sankabos velenų movos (įskaitant universalius šarnyrus)
ex
8511 00 00
Elektros uždegimo arba paleidimo įranga, naudojama kibirkštinio arba slėginio uždegimo vidaus degimo varikliuose (pavyzdžiui, uždegimo magnetos, magnetų generatoriai, uždegimo ritės, uždegimo žvakės, kaitinimo žvakės, paleidimo varikliai); generatoriai (pavyzdžiui, nuolatinės arba kintamosios srovės) ir išjungikliai, naudojami kartu su šiais varikliais
ex
8512 20 00
Kita apšvietimo arba vaizdinio signalizavimo įranga
ex
8512 30 10
Apsaugos nuo įsilaužimo įranga, skirta autotransporto priemonėms
ex
8512 30 90
Kita
ex
8512 40 00
Stiklų valytuvai ir apsaugos nuo stiklų apšalimo ir aprasojimo įranga
ex
8544 30 00
Uždegimo sistemų laidų rinkiniai ir kiti montavimo rinkiniai, naudojami antžeminio transporto priemonėse, orlaiviuose arba laivuose
ex
8603 00 00
Keleiviniai savaeigiai geležinkelio arba tramvajaus vagonai, prekiniai vagonai ir pusvagoniai (atviros platformos), išskyrus priskiriamus 8604  pozicijai
ex
8605 00 00
Keleiviniai nesavaeigiai geležinkelio arba tramvajaus vagonai; bagažo vagonai, pašto vagonai ir kiti nesavaeigiai specialūs geležinkelio arba tramvajaus vagonai (išskyrus klasifikuojamus 8604  pozicijoje)
ex
8607 00 00
Geležinkelio arba tramvajaus lokomotyvų arba riedmenų dalys
ex
8702 00 00
Autotransporto priemonės, skirtos ne mažiau kaip dešimčiai žmonių, įskaitant vairuotoją, vežti
ex
8703 00 00
Automobiliai ir kitos autotransporto priemonės, daugiausia skirtos žmonėms vežti (išskyrus priskiriamas 8702  pozicijai), įskaitant lengvuosius keleivinius-krovininius automobilius (universalus) ir lenktyninius automobilius, įskaitant transporto priemones, pritaikytas važiuoti sniegu, kurių vertė viršija 1 782  EUR (3)
ex
8706 00 00
Autotransporto priemonių, priskiriamų 8701 –8705  pozicijoms, važiuoklės su pritvirtintais varikliais
ex
8707 00 00
Autotransporto priemonių, priskiriamų 8701 –8705  pozicijoms, kėbulai (įskaitant kabinas)
ex
8708 00 00
Autotransporto priemonių, priskiriamų 8701 –8705  pozicijoms, dalys ir reikmenys
ex
8711 00 00
Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be jų; priekabos:
ex
8712 00 00
Dviračiai ir kitos pedalinės transporto priemonės (įskaitant transportinius triračius) be variklio
ex
8714 00 00
Transporto priemonių, klasifikuojamų 8711 –8713  pozicijose, dalys ir reikmenys
ex
8716 10 00
Automobilių priekabos-nameliai ir puspriekabės-nameliai
ex
8716 40 00
Kitos priekabos ir puspriekabės
ex
8716 90 00
Dalys
ex
8801 00 00
Oro balionai ir dirižabliai; sklandytuvai, skraidyklės ir kiti orlaiviai be variklių
ex
8802 11 00
Kurių masė be krovinio ne didesnė kaip 2 000  kg
ex
8802 12 00
Kurių masė be krovinio didesnė kaip 2 000  kg
ex
8802 20 00
Lėktuvai ir kiti orlaiviai, kurių masė be krovinio ne didesnė kaip 2 000  kg
ex
8802 30 00
Lėktuvai ir kiti orlaiviai, kurių masė be krovinio didesnė kaip 2 000  kg, bet ne didesnė kaip 15 000  kg
ex
8802 40 00
Lėktuvai ir kiti orlaiviai, kurių masė be krovinio didesnė kaip 15 000  kg
ex
8803 10 00
Propeleriai ir sraigtai bei jų dalys
ex
8803 20 00
Važiuoklės ir jų dalys
ex
8803 30 00
Kitos lėktuvų arba sraigtasparnių dalys
ex
8803 90 10
Aitvarų
ex
8803 90 90
Kita
ex
8805 10 00
Orlaivių paleidimo mechanizmai ir jų dalys; ant laivo denio nusileidžiančių lėktuvų stabdymo ir kiti panašūs įrenginiai bei jų dalys
ex
8901 10 00
Kruizų laivai, ekskursijų laivai ir panašios vandens transporto priemonės, daugiausia skirtos žmonėms vežti; visų rūšių keltai
ex
8901 90 00
Kiti laivai kroviniams vežti ir kiti laivai žmonėms ir kroviniams vežti
ex
8903 00 00
Jachtos ir kitos vandens transporto priemonės, skirtos pramogoms arba sportui; irklinės valtys ir kanojos
18)   Prabangūs laikrodžiai ir jų dalys
9101 00 00
Rankiniai, kišeniniai ir kiti panašūs laikrodžiai, įskaitant chronometrus, kurių korpusai pagaminti iš tauriųjų metalų arba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais
ex
9102 00 00
Rankiniai, kišeniniai ir kiti panašūs laikrodžiai, įskaitant chronometrus, išskyrus priskiriamus 9101  pozicijai
ex
9103 00 00
Laikrodžiai (išskyrus rankinius, kišeninius ir kitus panašius laikrodžius) su rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių mechanizmais, išskyrus laikrodžius, priskiriamus 9104  pozicijai
ex
9104 00 00
Prietaisų skydų ir panašūs laikrodžiai, naudojami antžeminio transporto priemonėse, orlaiviuose, erdvėlaiviuose arba laivuose
ex
9105 00 00
Kiti laikrodžiai (išskyrus rankinius, kišeninius ir kitus panašius laikrodžius)
ex
9108 00 00
Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti ir surinkti
ex
9109 00 00
Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti ir surinkti
ex
9110 00 00
Sukomplektuoti laikrodžių mechanizmai, nesurinkti arba iš dalies surinkti (laikrodžių mechanizmų rinkiniai); surinkti, tačiau nesukomplektuoti laikrodžių mechanizmai; nebaigti surinkti laikrodžių mechanizmai
ex
9111 00 00
Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitos jų dalys
ex
9112 00 00
Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitų panašių dirbinių, priskiriamų šiam skirsniui, korpusai bei kitos jų dalys
ex
9113 00 00
Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių dirželiai, juostelės ir apyrankės bei jų dalys
ex
9114 00 00
Kitos laikrodžių dalys
19)   Aukštos kokybės muzikos instrumentai
ex
9201 00 00
Fortepijonai ir pianinai, įskaitant pianolas ir kitus automatinius pianinus; klavesinai ir kiti klavišiniai styginiai instrumentai
ex
9202 00 00
Kiti styginiai muzikos instrumentai (pavyzdžiui, gitaros, smuikai, arfos)
ex
9205 00 00
Pučiamieji muzikos instrumentai (pavyzdžiui, vamzdiniai klavišiniai vargonai, akordeonai, klarnetai, triūbos, dūdmaišiai) išskyrus mugių vargonėlius ir mechanines rylas
ex
9206 00 00
Mušamieji muzikos instrumentai (pavyzdžiui, būgnai, ksilofonai, cimbolai, kastanjetės, marakasai)
ex
9207 00 00
Muzikos instrumentai, kurių garsui sukurti arba stiprinti būtinai naudojama elektra (pavyzdžiui, vargonai, gitaros, akordeonai)
20)   Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai
9700 00 00
Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai
21)   Reikmenys ir įrenginiai, skirti sportui, įskaitant slidinėjimą, golfą, nardymą ir vandens sportą
ex
4015 19 00
Kita
ex
4015 90 00
Kita
ex
6210 40 00
Kiti vyriški arba berniukų drabužiai
ex
6210 50 00
Kiti moteriški arba mergaičių drabužiai
6211 11 00
Vyriški arba berniukų
6211 12 00
Moteriški arba mergaičių
6211 20 00
Slidinėjimo kostiumai
ex
6216 00 00
Pirštuotos pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės
6402 12 00
Lygumų ir kalnų slidinėjimo avalynė ir snieglenčių batai
ex
6402 19 00
Kita
6403 12 00
Lygumų ir kalnų slidinėjimo avalynė ir snieglenčių batai
6403 19 00
Kita
6404 11 00
Sportinė avalynė; teniso bateliai, krepšinio bateliai, gimnastikos bateliai, treniruočių bateliai ir panaši avalynė
6404 19 90
Kita
ex
9004 90 00
Kita
ex
9020 00 00
Kiti kvėpavimo prietaisai ir dujokaukės, išskyrus saugos kaukes be mechaninių dalių ir keičiamų filtrų
9506 11 00
Slidės
9506 12 00
Slidžių apkaustai
9506 19 00
Kita
9506 21 00
Burlentės
9506 29 00
Kita
9506 31 00
Golfo lazdos ir golfo lazdų komplektai
9506 32 00
Kamuoliai
9506 39 00
Kita
9506 40 00
Stalo teniso reikmenys ir įranga
9506 51 00
Lauko teniso raketės, su stygomis arba be stygų
9506 59 00
Kita
9506 61 00
Lauko teniso kamuoliukai
9506 69 10
Kriketo ir polo kamuoliai
9506 69 90
Kita
9506 70
Pačiūžos ir riedučiai, įskaitant čiuožimo batus su tvirtinamomis pačiūžomis (riedučiais)
9506 91
Bendrųjų fizinių pratimų, gimnastikos arba atletinių sporto šakų reikmenys ir įranga
9506 99 10
Kriketo ir polo įranga, išskyrus kamuolius
9506 99 90
Kita
9507 00 00
Meškerykočiai, meškeriojimo kabliukai ir kiti meškeriojimo reikmenys; žūklės graibštukai, tinkleliai drugeliams gaudyti ir panašūs tinkleliai; paukščių muliažai, naudojami paukščiams vilioti (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 9208  ar 9705  pozicijoje) ir panašūs medžioklės reikmenys
22)   Biliardo, automatinių kėglių takų, kazino žaidimų ir žaidimų, pradedamų žaisti įkišus monetą ar banknotą, įranga ir reikmenys
9504 20 00
Visų rūšių biliardo įranga ir reikmenys
9504 30 00
Kiti žaidimai, pradedami žaisti įkišus monetą ar žetoną, banknotą, banko kortelę arba kitaip sumokėjus, išskyrus automatinę kėglių takų įrangą
9504 40 00
Lošimo kortos
9504 50 00
Vaizdo žaidimų pultai ir mašinos, išskyrus priskiriamus 9504 30  subpozicijai
9504 90 80
Kita
(1)  Suma, 2016 m. lapkričio 30 d. duomenimis, apytikriai lygi 500 USD (JT ST rezoliucija 2321 (2016)).
(2)  Suma, 2016 m. lapkričio 30 d. duomenimis, apytikriai lygi 100 USD (JT ST rezoliucija 2321 (2016)).
(3)  Suma, 2016 m. kovo 2 d. duomenimis, apytikriai lygi 2 000 USD (JT ST rezoliucija 2270 (2016)).
IX PRIEDAS
11 straipsnyje nurodytų aukso, tauriųjų metalų ir deimantų sąrašas
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
SS kodas
Aprašymas
7102
Deimantai, apdoroti arba neapdoroti, tačiau neaptaisyti arba neįtvirtinti
7106
Sidabras (įskaitant sidabrą, padengtą auksu arba platina), neapdorotas, pusiau apdorotas arba turintis miltelių pavidalą
7108
Auksas (įskaitant auksą, padengtą platina), neapdorotas, pusiau apdorotas arba turintis miltelių pavidalą.
7109
Netaurieji metalai arba sidabras, plakiruoti auksu, neapdoroti labiau už pusiau apdorotus
7110
Platina, neapdorota, pusiau apdorota arba turinti miltelių pavidalą
7111
Netaurieji metalai, sidabras arba auksas, plakiruoti platina, neapdoroti labiau už pusiau apdorotus
ex ex 112
Tauriojo metalo arba metalo, plakiruoto tauriuoju metalu, atliekos ir laužas; kitos atliekos ir laužas, kurių sudėtyje yra tauriojo metalo arba tauriojo metalo junginių, dažniausiai naudojami tauriajam metalui regeneruoti
X PRIEDAS
13 straipsnyje nurodytos skulptūros
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
ex
4420 10
Statulos ir statulėlės iš medžio
–
Statulos ir statulėlės iš akmens
ex
6802 91
– –
Marmuras, travertinas ir alebastras
ex
6802 92
– –
Kiti kalkakmeniai
ex
6802 93
– –
Granitas
ex
6802 99
– –
Kiti akmenys
ex
6809 90
Statulos ir statulėlės iš gipso arba mišinių, daugiausia sudarytų iš gipso
ex
6810 99
Statulos ir statulėlės iš cemento, betono arba iš betoninio bloko (dirbtinio akmens), sutvirtintos arba nesutvirtintos
ex
6913
Keramikos statulos ir statulėles
Aukso arba sidabro dailieji dirbiniai
–
Iš tauriojo metalo, padengto arba nepadengto, plakiruoto arba neplakiruoto tauriuoju metalu
ex
7114 11
– –
Statulėlės iš sidabro, padengto arba nepadengto, plakiruoto arba neplakiruoto kitu tauriuoju metalu
ex
7114 19
– –
Statulėlės iš kito tauriojo metalo, padengto arba nepadengto, plakiruoto arba neplakiruoto tauriuoju metalu
ex
7114 20
–
Statulos ir statulėles iš netauriojo metalo, plakiruoto tauriuoju metalu
–
Statulos ir statulėlės iš netauriojo metalo
ex
8306 21
– –
Statulos ir statulėles, padengtos tauriuoju metalu
ex
8306 29
– –
Kitos statulos ir statulėles
ex
9505
Šventinės, karnavalinės ar kitos pramogoms skirtos statulos ir statulėles
ex
9602
Statulėlės iš apdorotos augalinės arba mineralinės raižybos medžiagos
ex
9703
Statulų originalai iš bet kurių medžiagų
XI PRIEDAS
15 straipsnyje nurodyti sraigtasparniai ir laivai
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
Sraigtasparniai
8802 11
Kurių masė be krovinio ne didesnė kaip 2 000  kg
8802 12
Kurių masė be krovinio didesnė kaip 2 000  kg
Laivai
8901
Kruizų laivai, ekskursijų laivai, keltai, krovininiai laivai, baržos ir panašios vandens transporto priemonės žmonėms arba kroviniams vežti
8902
Žvejybos laivai; plaukiojančiosios įmonės ir kiti laivai žvejybos produktams perdirbti arba konservuoti
8903
Jachtos ir kitos vandens transporto priemonės, skirtos pramogoms arba sportui; irklinės valtys ir kanojos
8904
Vilkikai ir vilkikai-stūmikai
8906
Kiti laivai, įskaitant karinius laivus ir gelbėjimo laivus, išskyrus irklines valtis
8907 10
Pripučiamieji plaustai
XII PRIEDAS
18 straipsnyje nurodytas paslaugų sąrašas
PASTABOS
1.
Svarbiausiojo produktų klasifikatoriaus (CPC) kodai yra nustatyti Jungtinių Tautų statistikos biuro Statistikos leidinyje (Series M, No. 77, „Provisional Central Product Classification“, 1991).
2.
Draudimas taikomas tik toliau apibūdintoms CPC kodų dalims.
A dalis
Su kasyba ir su gamyba susijusios paslaugos chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse
Paslaugų aprašymas
CPC kodas
Tunelių kasimas, nuodangos pašalinimas ir kitokie statybviečių bei kasybos darbų plėtojimo bei ruošimo darbai, išskyrus naftos ir dujų gavybą.
CPC 5115
Geologinės, geofizinės ir kitos mokslinės žvalgymo paslaugos, kiek jos susijusios su naudingųjų iškasenų telkinių, naftos bei dujų ir požeminio vandens vietos nustatymu tiriant grunto ir uolienų darinių bei struktūrų savybes. Čia įtrauktos žemės gelmių tyrinėjimo rezultatų analizės, grunto ir kerno mėginių tyrimo paslaugos, taip pat pagalba ir konsultavimas naudingųjų iškasenų naudojimo ir kasybos klausimais.
CPC 86751
Informacijos apie žemės gelmių darinius rinkimo įvairiais metodais, įskaitant seismografinio, gravimetrinio, magnetometrinio ir kitokio žemės gelmių tyrinėjimo metodus, paslaugos.
CPC 86752
Informacijos apie žemės paviršiaus dalies formą, padėtį ir (arba) ribas rinkimo įvairiais metodais, įskaitant matavimus teodolitu, fotogrametrinę ir hidrografinę geodeziją žemėlapių rengimo tikslais, paslaugos.
CPC 86753
Toliau išvardyta su naftos ir dujų telkiniais susijusi paslaugų teikimo už atlygį ar pagal sutartį veikla: kryptinis gręžimas ir pergręžimas; paviršiaus paruošimas gręžimui; gręžimo bokštų statyba, remontas ir išmontavimas; naftos ir dujų gręžskylės apgaubo cementavimas; gręžskylės siurbimas ir gręžskylių sandarinimas ir eksploatavimo nutraukimas.
CPC 8830
Kokso gamyba – koksavimo krosnių eksploatavimas daugiausia kokso ar puskoksio gamybos iš kietųjų anglių ir lignito tikslais, taip pat retortų anglies ir liekamųjų produktų, pvz., akmens anglių deguto, gamybos tikslais
Kokso aglomeracija
Rafinuotų naftos produktų gamyba – skystojo arba dujinio kuro (pvz., etano, butano ar propano), apšvietimo alyvų, tepalinių alyvų ar tepalų arba kitų produktų iš žalios naftos arba bituminių mineralų arba jų frakcionavimo produktų gamyba
Tokių produktų kaip vazelinas, parafino vaškas, kiti naftos vaškai ir tokių liekamųjų produktų, kaip naftos koksas, naftos bitumas ir t. t. gamyba ar gavyba
Branduolinio kuro gamyba – urano metalo gavyba iš uranito arba kitų urano turinčių rūdų
Gamtinio urano ar jo junginių lydinių, dispersijų arba mišinių gamyba
Sodrintojo urano ir jo junginių, plutonio ir jo junginių arba šių junginių lydinių, dispersijų arba mišinių gamyba
Urano, kuriame sumažintas U235, ir jo junginių, torio ir jo junginių arba šių junginių lydinių, dispersijų arba mišinių gamyba
Kitų radioaktyviųjų elementų ir izotopų arba junginių gamyba ir
neapšvitintų kuro elementų, skirtų naudoti branduoliniuose reaktoriuose, gamyba
CPC 8845
Pagrindinių cheminių produktų, išskyrus trąšas ir azoto junginius, gamyba
Trąšų ir azoto junginių gamyba
Pirminių formų plastikų ir sintetinio kaučiuko gamyba
Pesticidų ir kitų agrocheminių medžiagų gamyba
Dažų, lakų ir panašių dangų medžiagų, spaustuvinių dažų ir mastikų gamyba
Botanikos produktų gamyba
Muilo ir ploviklių, valiklių ir blizgiklių, kvepalų ir tualeto priemonių gamyba ir
Cheminių pluoštų gamyba
CPC 8846
Pagrindinių metalų gamyba už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse
CPC 8851
Metalo gaminių, išskyrus mašinas ir įrenginius, gamyba už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse
CPC 8852
Mašinų ir įrenginių gamyba už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse
CPC 8853
Biuro, buhalterinės ir skaičiavimo įrangos gamyba už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse
CPC 8854
Elektros mašinų ir prietaisų gamyba už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse
CPC 8855
Variklinių transporto priemonių, priekabų ir puspriekabių gamyba už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse
CPC 8858
Kitos transporto įrangos gamyba už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse
CPC 8859
Metalo gaminių, išskyrus mašinas ir įrenginius, remonto paslaugos už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse
CPC 8861
Mašinų ir įrenginių remonto paslaugos už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse
CPC 8862
Biuro, buhalterinės ir skaičiavimo įrangos remonto paslaugos už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse
CPC 8863
Elektros mašinų ir prietaisų remonto paslaugos už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse
CPC 8864
Variklinių transporto priemonių, priekabų ir puspriekabių remonto paslaugos už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse
CPC 8867
Kitos transporto įrangos remonto paslaugos už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse
CPC 8868
B dalis
Kompiuterinės ar su kompiuteriais susijusios paslaugos (CPC: 84)
Paslaugų aprašymas
CPC kodas
Konsultavimo kompiuterinės aparatinės įrangos įrengimo klausimais paslaugos
Programinės įrangos diegimo paslaugos
Duomenų apdorojimo paslaugos
Paslaugos, susijusios su duomenų bazėmis
Biuro technikos ir įrangos, įskaitant kompiuterius, techninės priežiūros ir remonto paslaugos
Duomenų rengimo paslaugos
Klientų darbuotojų mokymo paslaugos
CPC 84
XIII PRIEDAS
34 straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodytų asmenų, subjektų ir įstaigų sąrašas
a)   Fiziniai asmenys
Vardas, pavardė
Alias
Tapatybės nustatymo informacija
Įtraukimo į JT sąrašą data
Motyvų pareiškimas
1.
Yun Ho-jin
Yun Ho-chin
Gimimo data: 1944 10 13
2009 7 16
„Namchongang Trading Corporation“ direktorius; prižiūri urano sodrinimo programai reikalingų gaminių importą.
2.
Ri Je-Son
Ri Che Son
Gimimo data: 1938 m.
2009 7 16
Nuo 2014 m. balandžio mėn. eina Atominės energijos pramonės ministro pareigas. Atominės energijos generalinio biuro (GBAE) – vyriausiosios agentūros, vadovaujančios KLDR branduolinei programai – buvęs direktorius; padeda vykdyti keletą branduolinių programų, įskaitant GBAE vykdomą „Yongbyon“ branduolinių mokslinių tyrimų centro ir „Namchongang Trading Corporation“ valdymą.
3.
Hwang Sok-hwa
2009 7 16
Generalinio atominės energijos biuro (GBAE) direktorius; dalyvauja KLDR branduolinėje programoje; būdamas GBAE Mokslinių rekomendacijų biuro vadovu buvo Jungtinio branduolinių tyrimų instituto Mokslinio komiteto nariu.
4.
Ri Hong-sop
Gimimo data: 1940 m.
2009 7 16
Buvęs „Yongbyon“ branduolinių tyrimų centro direktorius, prižiūrėjo tris svarbiausius objektus, kuriuose padedama gaminti ginklams skirtą plutonį: kuro gamybos įrenginį, branduolinį reaktorių ir perdirbimo įrenginį.
5.
Han Yu-ro
2009 7 16
„Korea Ryongaksan General Trading Corporation“ direktorius; dalyvauja KLDR balistinių raketų programoje.
6.
Paek Chang-Ho
Pak Chang-Ho;
Paek Ch'ang-Ho
Gimimo data: 1964 6 18
Gimimo vieta: Kaesong (Kesongas), KLDR
Paso Nr.: 381420754
Paso išdavimo data: 2011 12 7
Pasas galioja iki: 2016 12 7
2013 1 22
Vyresnysis pareigūnas ir Korėjos kosminių technologijų komiteto palydovų kontrolės centro vadovas.
7.
Chang Myong- Chin
Jang Myong-Jin
Gimimo data: 1968 2 19
Gimimo data: 1965 m. arba 1966 m.
2013 1 22
Sohae palydovų paleidimo stoties generalinis direktorius ir paleidimo centro, iš kurio 2012 m. balandžio 13 d. ir gruodžio 12 d. buvo paleistos raketos, vadovas.
8.
Ra Ky'ong-Su
Ra Kyung-Su
Chang, Myong Ho
Gimimo data: 1954 6 4
Paso Nr.: 645120196
2013 1 22
Ra Ky'ong-Su yra „Tanchon Commercial Bank“ (TCB, Tančono komercinis bankas) pareigūnas. Eidamas šias pareigas jis TCB padėdavo sudaryti sandorius. 2009 m. balandžio mėn. Sankcijų komitetas įtraukė „Tanchon“ į sąrašą kaip pagrindinį KLDR finansinį subjektą, atsakingą už įprastinės ginkluotės, balistinių raketų ir su tokių ginklų surinkimu ir gamyba susijusių prekių pardavimą.
9.
Kim Kwang-il
Gimimo data: 1969 9 1
Paso Nr.: PS381420397
2013 1 22
Kim Kwang-il yra „Tanchon Commercial Bank“ (TCB) pareigūnas. Vykdydamas šias pareigas jis TCB ir įmonei „Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) padėdavo sudaryti sandorius. 2009 m. balandžio mėn. Sankcijų komitetas įtraukė „Tanchon“ į sąrašą kaip pagrindinį KLDR finansinį subjektą, atsakingą už įprastinės ginkluotės, balistinių raketų ir su tokių ginklų surinkimu ir gamyba susijusių prekių pardavimą. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė.
10.
Yo'n Cho'ng Nam
2013 3 7
„Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) vyriausiasis atstovas. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė.
11.
Ko Ch'o'l-Chae
2013 3 7
„Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) vyriausiojo atstovo pavaduotojas. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė.
12.
Mun Cho'ng- Ch'o'l
2013 3 7
Mun Cho'ng-Ch'o'l yra TCB pareigūnas. Eidamas šias pareigas jis TCB padėdavo sudaryti sandorius. 2009 m. balandžio mėn. Sankcijų komitetas įtraukė „Tanchon“ į sąrašą kaip pagrindinį KLDR finansinį subjektą, atsakingą už įprastinės ginkluotės, balistinių raketų ir su tokių ginklų surinkimu ir gamyba susijusių prekių pardavimą.
13.
Choe Chun-Sik
Choe Chun Sik;
Ch'oe Ch'un Sik
Gimimo data: 1954 10 12
Pilietybė: KLDR
2016 3 2
Choe Chun-sik buvo Antrosios gamtos mokslų akademijos (SANS) direktorius ir KLDR tolimojo nuotolio raketų programos vadovas.
14.
Choe Song Il
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: 472320665
Galioja iki: 2017 9 26
Paso Nr.: 563120356
2016 3 2
„Tanchon Commercial Bank“ atstovas. Ėjo „Tanchon Commercial Bank“ atstovo Vietname pareigas.
15.
Hyon Kwang Il
Hyon Gwang Il
Gimimo data: 1961 5 27
Pilietybė: KLDR
2016 3 2
Hyon Kwang Il yra Nacionalinės oro erdvės plėtros administracijos mokslo plėtros departamento direktorius.
16.
Jang Bom Su
Jang Pom Su, Jang Hyon U
Gimimo data: 1957 4 15, 1958 2 22
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: 836110034 (diplomatinis)
Pasas galioja iki: 2020 1 1
2016 3 2
„Tanchon Commercial Bank“ atstovas Sirijoje.
17.
Jang Yong Son
Gimimo data: 1957 2 20
Pilietybė: KLDR
2016 3 2
„Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) atstovas. Ėjo KOMID atstovo Irane pareigas.
18.
Jon Myong Guk
Cho 'n Myo 'ng-kuk; Jon Yong Sang
Gimimo data: 1976 10 18, 1976 8 25
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: 4721202031
Pasas galioja iki: 2017 2 21
Paso Nr.: 836110035 (diplomatinis)
Pasas galioja iki: 2020 1 1
2016 3 2
„Tanchon Commercial Bank“ atstovas Sirijoje.
19.
Kang Mun Kil
Jiang Wen-ji
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: PS472330208
Pasas galioja iki: 2017 7 4
2016 3 2
Kang Mun Kil vykdė viešųjų pirkimų branduolinėje srityje veiklą kaip Namchongang, dar žinomos kaip Namhung, atstovas.
20.
Kang Ryong
Gimimo data: 1969 8 21
Pilietybė: KLDR
2016 3 2
„Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) atstovas Sirijoje.
21.
Kim Jung Jong
Kim Chung Chong
Gimimo data: 1966 11 7
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: 199421147
Pasas galioja iki: 2014 12 29
Paso Nr.: 381110042
Pasas galioja iki: 2016 1 25
Paso Nr.: 563210184
Pasas galioja iki: 2018 6 18
2016 3 2
„Tanchon Commercial Bank“ atstovas. Ėjo „Tanchon Commercial Bank“ atstovo Vietname pareigas.
22.
Kim Kyu
Gimimo data: 1968 7 30
Pilietybė: KLDR
2016 3 2
„Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) išorės reikalų pareigūnas.
23.
Kim Tong My'ong
Kim Chin-So'k; Kim Tong-Myong; Kim Jin-Sok; Kim, Hyok-Chol
Gimimo data: 1964
Pilietybė: KLDR
2016 3 2
Kim Tong My'ong yra „Tanchon Commercial Bank“ prezidentas ir nuo ne vėliau kaip 2002 m. jame ėjo įvairias pareigas. Jis taip pat dalyvavo tvarkant „Amroggang“ reikalus.
24.
Kim Yong Chol
Gimimo data: 1962 2 18
Pilietybė: KLDR
2016 3 2
„Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) atstovas. Ėjo „Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) atstovo Irane pareigas.
25.
Ko Tae Hun
Kim Myong Gi
Gimimo data: 1972 5 25
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: 563120630
Pasas galioja iki: 2018 3 20
2016 3 2
„Tanchon Commercial Bank“ atstovas.
26.
Ri Man Gon
Gimimo data: 1945 10 29
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: P0381230469
Pasas galioja iki: 2016 4 6
2016 3 2
Ri Man Gon yra Amunicijos pramonės departamento ministras.
27.
Ryu Jin
Gimimo data: 1965 8 7
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: 563410081
2016 3 2
KOMID atstovas Sirijoje.
28.
Yu Chol U
Pilietybė: KLDR
2016 3 2
Yu Chol U yra Nacionalinės oro erdvės plėtros administracijos direktorius.
29.
Pak Chun Il
Gimimo data: 1954 7 28
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: 563410091
2016 11 30
Pak Chun Il ėjo KLDR ambasadoriaus Egipte pareigas; teikia paramą KOMID (į sąrašą pavadinimu „Korea Kumryung Trading Corporation“ įtrauktam subjektui)
30.
Kim Song Chol
Kim Hak Song
Gimimo data: 1968 3 26
Gimimo data: 1970 10 15
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: 381420565
Paso Nr.: 654120219
2016 11 30
Kim Song Chol yra KOMID pareigūnas, vykdęs verslą Sudane į sąrašą įtraukto subjekto KOMID labui.
31.
Son Jong Hyok
Son Min
Gimimo data: 1980 5 20
Pilietybė: KLDR
2016 11 30
Son Jong Hyok yra KOMID pareigūnas, vykdęs verslą Sudane į sąrašą įtraukto subjekto KOMID labui.
32.
Kim Se Gon
Gimimo data: 1969 11 13
Pilietybė: KLDR
Paso Nr. PD472310104
2016 11 30
Kim Se Gon dirba į sąrašą įtraukto subjekto – Atominės energijos pramonės ministerijos –vardu.
33.
Ri Won Ho
Gimimo data: 1964 7 17
Pilietybė: KLDR
Paso Nr. 381310014
2016 11 30
Ri Won Ho yra KLDR valstybės saugumo ministerijos pareigūnas, nusiųstas į Siriją ir remiantis į sąrašą įtrauktą subjektą KOMID.
34.
Jo Yong Chol
Cho Yong Chol
Gimimo data: 1973 9 30
Pilietybė: KLDR;
2016 11 30
Jo Yong Chol yra KLDR valstybės saugumo ministerijos pareigūnas, nusiųstas į Siriją ir remiantis į sąrašą įtrauktą subjektą KOMID.
35.
Kim Chol Sam
Gimimo data: 1971 3 11
Pilietybė: KLDR
2016 11 30
Kim Chol Sam yra į sąrašą įtraukto subjekto „Daedong Credit Bank“ (DCB) atstovas, dalyvavęs administruojant sandorius „DCB Finance Limited“ vardu. Įtariama, kad kaip DCB atstovas užsienyje jis padėjo sudaryti sandorius, kurių vertė šimtai tūkstančių dolerių, ir, tikėtina, valdė milijonus dolerių su KLDR susijusiose sąskaitose, galimai siejamose su branduolinėmis / raketų programomis.
36.
Kim Sok Chol
Gimimo data: 1955 5 8
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: 472310082
2016 11 30
Kim Sok Chol ėjo KLDR ambasadoriaus Mianmare pareigas. Jis veikia kaip KOMID (į sąrašą įtraukto subjekto) tarpininkas. KOMID jam mokėjo už pagalbą ir jis organizavo susitikimus KOMID vardu, įskaitant KOMID ir su Mianmaro gynybos sektoriumi susijusių asmenų susitikimą finansiniams klausimams aptarti.
37.
Chang Chang Ha
Jang Chang Ha
Gimimo data: 1964 1 10
Pilietybė: KLDR
2016 11 30
Chang Chang Ha yra į sąrašą įtraukto subjekto – Antrosios gamtos mokslų akademijos –pirmininkas.
38.
Cho Chun Ryong
Jo Chun Ryong
Gimimo data: 1960 4 4
Pilietybė: KLDR;
2016 11 30
Cho Chun Ryong yra į sąrašą įtraukto subjekto – Antrojo ekonomikos komiteto – pirmininkas.
39.
Son Mun San
Gimimo data: 1951 1 23
Pilietybė: KLDR
2016 11 30
Son Mun San yra į sąrašą įtraukto subjekto Atominės energijos generalinio biuro (GBAE) Užsienio reikalų biuro („External Affairs Bureau of the General Bureau of Atomic Energy“) generalinis direktorius.
40.
Cho Il U
Cho Il Woo
Gimimo data: 1945 5 10
Gimimo vieta: South Hamyo'ng (Pietų Hamjongo) provincija, KLDR
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: 736410010
2017 6 2
Žvalgybos generalinio biuro Penktojo biuro direktorius. Manoma, kad Cho yra atsakingas už užjūrio šnipinėjimo operacijas ir užsienio žvalgybos informacijos rinkimą KLDR.
41.
Cho Yon Chun
Jo Yon Jun
Gimimo data: 1937 9 28
Pilietybė: KLDR
2017 6 2
Organizavimo ir rekomendacijų teikimo departamento, duodančio nurodymus, kuriuos darbuotojus skirti į svarbias pareigas Korėjos darbininkų partijoje ir KLDR kariuomenėje, direktoriaus pavaduotojas.
42.
Choe Hwi
Gimimo data: 1954 arba 1955 m.
Lytis – vyras
Pilietybė: KLDR;
Adresas: KLDR
2017 6 2
Korėjos darbininkų partijos Propagandos ir agitacijos departamento, kontroliuojančio visą KLDR žiniasklaidą ir vyriausybės naudojamo visuomenei kontroliuoti, pirmasis direktoriaus pavaduotojas.
43.
Jo Yong-Won
Cho Yongwon
Gimimo data: 1957 10 24
Lytis – vyras
Pilietybė: KLDR
Adresas: KLDR
2017 6 2
Korėjos darbininkų partijos Organizavimo ir rekomendacijų teikimo departamento, duodančio nurodymus, kuriuos darbuotojus skirti į svarbias pareigas Korėjos darbininkų partijoje ir KLDR kariuomenėje, direktoriaus pavaduotojas.
44.
Kim Chol Nam
Gimimo data: 1970 2 19
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: 563120238
Adresas: KLDR
2017 6 2
„Korea Kumsan Trading Corporation“, bendrovės, kuri perka Atominės energijos generaliniam biurui reikalingų prekių ir per kurią į KLDR eina pinigų srautas, prezidentas.
45.
Kim Kyong Ok
Gimimo data: 1937 m. arba 1938 m.
Pilietybė: KLDR
Adresas: Pchenjanas, KLDR
2017 6 2
Organizavimo ir rekomendacijų teikimo departamento, duodančio nurodymus, kuriuos darbuotojus skirti į svarbias pareigas Korėjos darbininkų partijoje ir KLDR kariuomenėje, direktoriaus pavaduotojas.
46.
Kim Tong-Ho
Gimimo data: 1969 8 18
Lytis – vyras
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: 745310111
Adresas: Vietnamas.
2017 6 2
„Tanchon Commercial Bank“, pagrindinio KLDR finansų sektoriaus subjekto, susijusio su prekyba ginklais ir raketomis, atstovas Vietname.
47.
Min Byong Chol
Min Pyo'ng-ch'o'l;
Min Byong-chol;
Min Byong Chun
Gimimo data: 1948 8 10
Lytis – vyras
Pilietybė: KLDR
Adresas: KLDR
2017 6 2
Korėjos darbininkų partijos Organizavimo ir rekomendacijų teikimo departamento, duodančio nurodymus, kuriuos darbuotojus skirti į svarbias pareigas Korėjos darbininkų partijoje ir KLDR kariuomenėje, narys.
48.
Paek Se Bong
Gimimo data: 1938 3 21
Pilietybė: KLDR
2017 6 2
Paek Se Bong yra buvęs Antrojo ekonomikos komiteto pirmininkas, buvęs Nacionalinės gynybos komisijos narys ir buvęs Amunicijos pramonės departamento (MID) direktoriaus pavaduotojas.
49.
Pak Han Se
Kang Myong Chol
Pilietybė: KLDR
Paso Nr. 290410121
Adresas: KLDR
2017 6 2
Antrojo ekonomikos komiteto, vykdančio KLDR balistinių raketų gamybos priežiūrą ir vadovaujančio „Korea Mining Development Corporation“ – KLDR pagrindinės prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto bendrovės – veiklai, pirmininko pavaduotojas.
50.
Pak To Chun
Pak Do Chun
Gimimo data: 1944 3 9
Pilietybė: KLDR
2017 6 2
Pak To Chun yra buvęs Amunicijos pramonės departamento (MID) sekretorius ir šiuo metu konsultuoja su branduolinėmis ir raketų programomis susijusiais klausimais. Jis yra buvęs Valstybės reikalų komisijos narys ir dabartinis Korėjos darbininkų partijos politinio biuro narys.
51.
Ri Jae Il
Ri Chae-Il
Gimimo data: 1934 m.
Pilietybė: KLDR
2017 6 2
Korėjos darbininkų partijos Propagandos ir agitacijos departamento, kontroliuojančio visą KLDR žiniasklaidą ir vyriausybės naudojamo visuomenei kontroliuoti, direktoriaus pavaduotojas.
52.
Ri Su Yong
Gimimo data: 1968 6 25
Lytis – vyras
Pilietybė: KLDR
Paso Nr. 654310175
Adresas: Kuba
2017 6 2
„Korea Ryonbong General Corporation“, kurios specializacija – KLDR gynybos pramonei skirtų prekių įsigijimas ir Pchenjano vykdomos karinės prekybos rėmimas, pareigūnas. Šios bendrovės įsigyjamos prekės tikriausiai taip pat naudojamos KLDR cheminių ginklų programai remti.
53.
Ri Yong Mu
Gimimo data: 1925 1 25
Pilietybė: KLDR
2017 6 2
Ri Yong Mu yra Valstybės reikalų komisijos, vadovaujančios visiems KLDR kariniams, gynybos ir su saugumu susijusiems reikalams, įskaitant prekių įsigijimą ir viešuosius pirkimus, pirmininko pavaduotojas.
54.
Choe Chun Yong
Ch'oe Ch'un-yong
Lytis – vyras
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: 65441078
2017 8 5
„Ilsim International Bank“, siejamo su KLDR kariuomene ir palaiko glaudžius ryšius su „Korea Kwangson Banking Corporation“, atstovas. „Ilsim International Bank“ bandė išvengti Jungtinių Tautų sankcijų.
55.
Han Jang Su
Chang-Su Han
Gimimo data: 1969 11 8
Lytis – vyras
Gimimo vieta: Pchenjanas
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: 745420176
Pasas galioja iki: 2020 10 19
2017 8 5
„Foreign Trade Bank“ vyriausiasis atstovas.
56.
Jang Song Chol
Gimimo data: 1967 3 12
Pilietybė: KLDR
2017 8 5
„Korea Mining Development Corporation“ (KOMID) atstovas užsienyje.
57.
Jang Sung Nam
Gimimo data: 1970 7 14
Lytis – vyras
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: 563120368, išduotas 2013 3 22
Pasas galioja iki: 2018 3 22
Adresas: KLDR
2017 8 5
„Tangun Trading Corporation“ filialo užsienyje, kuris yra visų pirma atsakingas už KLDR gynybos mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros programoms reikalingų prekių ir technologijų viešuosius pirkimus, vadovas.
58.
Jo Chol Song
Cho Ch'o'l-so'ng
Gimimo data: 1984 9 25
Lytis – vyras
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: 654320502
Pasas galioja iki: 2019 9 16
2017 8 5
„Korea Kwangson Banking Corporation“, kuri teikia finansines paslaugas, kuriomis remiamos bendrovės „Tanchon Commercial Bank“ ir „Korea Kyoksin Trading“, ir yra pavaldi „Korea Ryonbong General Corporation“, atstovo pavaduotojas.
59.
Kang Chol Su
Gimimo data: 1969 2 13
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: 472234895
2017 8 5
„Korea Ryonbong General Corporation“, kurios specializacija – KLDR gynybos pramonei skirtų prekių įsigijimas ir KLDR vykdomos karinės prekybos užsienyje rėmimas, pareigūnas. Taip pat tikėtina, kad jos viešaisiais pirkimais remiama KLDR cheminių ginklų programa.
60.
Kim Mun Chol
Kim Mun-ch'o'l
Gimimo data: 1957 3 25
Pilietybė: KLDR
2017 8 5
„Korea United Development Bank“ atstovas.
61.
Kim Nam Ung
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: 654110043
2017 8 5
„Ilsim International Bank“, siejamo su KLDR kariuomene ir palaiko glaudžius ryšius su „Korea Kwangson Banking Corporation“, atstovas. „Ilsim International Bank“ bandė išvengti Jungtinių Tautų sankcijų.
62.
Pak Il Kyu
Pak Il-Gyu
Lytis – vyras
Pilietybė: KLDR
Paso Nr.: 563120235
2017 8 5
„Korea Ryonbong General Corporation“, kurios specializacija – KLDR gynybos pramonei skirtų prekių įsigijimas ir Pchenjano vykdomos karinės prekybos rėmimas, pareigūnas. Taip pat tikėtina, kad jos viešaisiais pirkimais remiama KLDR cheminių ginklų programa.
b)   Juridiniai asmenys, subjektai ir įstaigos
Pavadinimas
Alias
Vieta
Įtraukimo į JT sąrašą data
Kita informacija
1.
„Korea Daesong General Trading Corporation“
CHANGGWANG SINYONG CORPORATION; EXTERNAL TECHNOLOGY GENERAL CORPORATION; DPRKN MINING DEVELOPMENT TRADING COOPERATION; KOMID
Central District, Pchenjanas, KLDR
2009 4 24
Pagrindinė prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė.
2.
„Korea Ryonbong General Corporation“
KOREA YONBONG GENERAL CORPORATION;
LYON-GAKSAN GENERAL TRADING CORPORATION
Pot'onggang District, Pchenjanas, KLDR; Rakwon-dong,
Pothonggang District, Pchenjanas, KLDR
2009 4 24
Gynybos konglomeratas, kurio specializacija – KLDR gynybos pramonei skirtų prekių įsigijimas ir tos šalies vykdomos karinės prekybos rėmimas.
3.
„Tanchon Commercial Bank“
CHANGGWANG CREDIT BANK; KOREA CHANGGWANG CREDIT BANK
Saemul 1- Dong
Pyongchon District, Pchenjanas, KLDR
2009 4 24
Pagrindinė už įprastinės ginkluotės, balistinių raketų ir su tokių ginklų surinkimu ir gamyba susijusių prekių pardavimą atsakinga KLDR finansinis subjektas.
4.
„Namchongang Trading Corporation“
NCG; NAMCHONGANG TRADING, NAM CHON GANG CORPORATION; NOMCHONGANG TRADING CO.; NAM CHONG GAN TRADING CORPORATION; „Namhung Trading Corporation“; „Korea Daeryonggang Trading Corporation“; „Korea Tearyonggang Trading Corporation“
Pchenjanas, KLDR
Sengujadong 11-2/(arba Kwangbok-dong), Mangyongdae District, Pchenjanas, KLDR
Tel.: +850-2-18111, 18222 (plėtinys 8573). Faks.: +850-2-381-4687
2009 7 16
„Namchongang“ yra KLDR prekybos bendrovė, pavaldi Atominės energijos generaliniam biurui (GBAE). „Namchongang“ dalyvavo įsigyjant Japonijos kilmės vakuuminius siurblius, kurie buvo rasti KLDR branduoliniame objekte, taip pat branduolinės srities viešuosiuose pirkimuose, susijusiuose su asmeniu iš Vokietijos. Be to, ji nuo XX a. paskutinio dešimtmečio antros pusės dalyvavo perkant aliuminio vamzdžius ir kitą įrangą, specialiai pritaikytą urano sodrinimo programai. Jos atstovas yra buvęs diplomatas, atstovavęs KLDR, kai Tarptautinė atominės energijos agentūra (TATENA) 2007 m. inspektavo „Yongbyon“ branduolinius objektus. „Namchongang“ ginklų platinimo veikla kelia rimtą susirūpinimą atsižvelgiant į anksčiau vykdytą KLDR ginklų platinimo veiklą.
5.
„Hong Kong Electronics“
HONG KONG ELECTRONICS KISH CO
Sanaee St., Kish Island, Iranas.
2009 7 16
Nuosavybės teise priklauso „Tanchon Commercial Bank“ ir KOMID ar yra jų kontroliuojama arba veikia ar turi tikslą veikti jų vardu ar jų naudai. Nuo 2007 m. „Hong Kong Electronics“„Tanchon Commercial Bank“ ir KOMID (abi įmonės 2009 m. balandžio mėn. įtrauktos į JT Sankcijų komiteto sąrašą) vardu pervedė milijonines dolerių sumas, susijusias su ginklų platinimu. „Hong Kong Electronics“ padėjo pervesti pinigus iš Irano į KLDR KOMID vardu.
6.
„Korea Hyoksin Trading Corporation“
KOREA HYOKSIN EXPORT AND IMPORT CORPORATION
Rakwon-dong, Pothonggang District, Pchenjanas, KLDR.
2009 7 16
Pchenjane įsisteigusi KLDR bendrovė, pavaldi „Korea Ryonbong General Corporation“ (Sankcijų komiteto įtrauktai į sąrašą 2009 m. balandžio mėn.), dalyvaujanti kuriant masinio naikinimo ginklus.
7.
„General Bureau of Atomic Energy“ (GBAE; Atominės energijos generalinis biuras)
„General Department of Atomic Energy“ (GDAE)
Haeudong, Pyongchen rajonas, Pchenjanas, KLDR.
2009 7 16
GBAE yra atsakingas už KLDR branduolinę programą, kuri apima „Yongbyon“ branduolinių tyrimų centrą ir jo 5 MWe (25 MWt) plutonio gamybos mokslinių tyrimų reaktorių, taip pat jo kuro gamybos ir perdirbimo įrenginius.
GBAE rengia susitikimus ir diskusijas branduoliniais klausimais su Tarptautine atominės energijos agentūra. GBAE yra svarbiausia KLDR vyriausybės agentūra, kuri prižiūri branduolines programas, įskaitant „Yongbyon“ branduolinių tyrimų centro veikimą.
8.
„Korean Tangun Trading Corporation“
Pchenjanas, KLDR.
2009 7 16
„Korea Tangun Trading Corporation“ yra pavaldi KLDR Antrajai gamtos mokslų akademijai ir pirmiausia atsakinga už KLDR gynybos mokslinių tyrimų ir plėtros programoms reikalingų prekių ir technologijų viešuosius pirkimus, įskaitant masinio naikinimo ginklų ir siuntimo į taikinį sistemų programas ir viešuosius pirkimus, be kita ko, medžiagų, kurios kontroliuojamos arba draudžiamos pagal atitinkamus daugiašalius kontrolės režimus, tačiau tuo neapsiribojant.
9.
„Korean Committee for Space Technology“ (Korėjos kosmoso technologijų komitetas)
„DPRK Committee for Space Technology“ (KLDR kosmoso technologijų komitetas);
„Department of Space Technology of the DPRK“ (KLDR kosmoso technologijų departamentas); „Committee for Space Technology“ (Kosmoso technologijų komitetas); KCST
Pchenjanas, KLDR
2013 1 22
Korėjos kosmoso technologijų komitetas (KCST) per palydovų kontrolės centrą ir „Sohae“ paleidimų centrą organizavo KLDR vykdytus raketų paleidimus 2012 m. balandžio 13 d. ir 2012 m. gruodžio 12 d.
10.
„Bank of East Land“
„Dongbang Bank“;
„Tongbang U'Nhaeng“;
„Tongbang Bank“
P.O. Box 32, BEL Building, Jonseung-Dung, Moranbong District, Pchenjanas, KLDR.
2013 1 22
KLDR finansų įstaiga „Bank of East Land“ tarpininkauja ginklų gamybos ir eksporto įmonei „Green Pine Associated Corporation“ („Green Pine“) sudarant su ginklais susijusius sandorius ir teikia jai kitą paramą. „Bank of East Land“ aktyviai bendradarbiauja su „Green Pine“, kad lėšos būtų pervedamos išvengiant sankcijų. 2007 m. ir 2008 m. „Bank of East Land“ tarpininkavo sudarant sandorius, kuriuose dalyvavo „Green Pine“ ir Irano finansų įstaigos, įskaitant „Bank Melli“ ir „Bank Sepah“. Saugumo Taryba įtraukė „Bank Sepah“ į JT ST rezoliucijoje 1747 (2007) pateiktą sąrašą kaip paramą Irano balistinių raketų programai teikiantį subjektą. Įmonę „Green Pine“ į sąrašą Sankcijų komitetas įtraukė 2012 m. balandžio mėn.
11.
„Korea Hyoksin Trading Corporation“
2013 1 22
Naudodamasi šiuo alias, įmonė „Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) vykdo viešųjų pirkimų veiklą. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė.
12.
„Tosong Technology Trading Corporation“
Pchenjanas, KLDR
2013 1 22
Įmonė „Korea Mining Development Corporation“ (KOMID) yra įmonės „Tosong Technology Trading Corporation“ patronuojančioji įmonė. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė.
13.
„Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation“
„Chosun Yunha Machinery Joint Operation Company“; „Korea Ryenha Machinery J/V Corporation“; „Ryonhwa Machinery Joint Venture Corporation“; „Ryonha Machinery Corporation“; „Ryonha Machinery“;
„Ryonha Machine Tool“; „Ryonha Machine Tool Corporation“; „Ryonha Machinery Corp“; „Ryonhwa Machinery Joint Venture Corporation“; „Ryonhwa Machinery JV“; „Huichon Ryonha Machinery General Plant“; „Unsan“; „Unsan Solid Tools“; ir „Millim Technology Company“
Tongan-dong, Central District, Pchenjanas, KLDR; Mangungdaegu, Pchenjanas, KLDR; Mangyongdae District, Pchenjanas, KLDR.
e. paštas: ryonha@silibank.com; sjc117@hotmail.com; ir millim@silibank.com
Tel.: 8502-18111; 8502-18111-8642; ir 850 2 18111-3818642
Faks.: 8502-381-4410
2013 1 22
Įmonė „Korea Ryonbong General Corporation“ yra įmonės „Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation“ patronuojančioji įmonė. Sankcijų komitetas įmonę „Korea Ryonbong General Corporation“ į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; tai gynybos pramonės konglomeratas, kurio specializacija – KLDR gynybos pramonei skirtų prekių įsigijimas ir tos šalies vykdomos karinės prekybos rėmimas.
14.
„Leader (Hong Kong) International“
„Leader International Trading Limited“; „Leader (Hong Kong) International Trading Limited“
LM-873, RM B, 14/F,
Wah Hen Commercial Centre, 383 Hennessy Road, Wanchai, Honkongas, Kinija.
2013 1 22
„Leader International“ (Honkongo įmonių registracijos numeris 1177053); padeda gabenti krovinius „Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) vardu. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė.
15.
„Green Pine Associated Corporation“
„Cho'ngsong United Trading Company“; „Chongsong Yonhap“; „Ch'o'ngsong Yo'nhap“; „Chosun Chawo'n Kaebal T'uja Hoesa“; „Jindallae“; „Ku'm- haeryong Company LTD“; „Natural Resources Development and Investment Corporation“; „Saeingp'il Company“; „National Resources“; „Development and Investment Corporation“; „Saeng Pil Trading Corporation“
c/o Reconnaissance General Bureau Headquarters, HyongjesanGuyok, Pchenjanas, KLDR
Nungrado, Pchenjanas, KLDR
Rakrang No. 1 Rakrang District Pyongyang Korea, Chilgol-1
dong, Mangyongdae District, Pchenjanas, KLDR
Tel.: +850-2-18111(plėtinys 8327).
Faks.: +850-2-3814685 ir +850-2-3813372
e. paštas:
pac@silibank.com ir kndic@co.chesin.com.
2012 5 2
Įmonė „Green Pine Associated Corporation“ („Green Pine“) perėmė didelę dalį įmonės „Korea Mining Development Trading Corporation“
(KOMID) vykdytos veiklos. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė.
„Green Pine“ taip pat atsakinga už maždaug pusės KLDR eksportuojamų ginklų ir susijusių reikmenų eksportą.
„Green Pine“ įtraukta į sąrašą dėl sankcijų už ginklų ar susijusių reikmenų eksportą iš KLDR. „Green Pine“ specializacija – karinių jūrų laivų ir ginkluotės, pavyzdžiui, povandeninių laivų, karinių laivų ir raketinių sistemų, gamyba; „Green Pine“ eksportavo torpedas ir teikė techninę pagalbą su gynyba susijusioms Irano įmonėmis.
16.
„Amroggang Development Banking Corporation“
„Amroggang Development Bank“;
„Amnokkang Development Bank“
Tongan-dong, Pchenjanas, KLDR
2012 5 2
2006 m. įsteigta „Amroggang“ korporacija yra su „Tanchon Commercial Bank“ susijusi bendrovė, kurią valdo „Tanchon“ pareigūnai. „Tanchon“ dalyvauja finansuojant KOMID vykdomą balistinių raketų pardavimą, taip pat dalyvavo su balistinėmis raketomis susijusiuose KOMID ir „Irano Shahid Hemmat Industrial Group“ (SHIG) sandoriuose. 2009 m. balandžio mėn. Sankcijų komitetas įtraukė „Tanchon Commercial Bank“ į sąrašą kaip pagrindinį KLDR finansinį subjektą, atsakingą už įprastinės ginkluotės, balistinių raketų ir su tokių ginklų surinkimu ir gamyba susijusių prekių pardavimą. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė. Saugumo Taryba įtraukė SHIG į JT ST rezoliucijoje 1737 (2006) pateiktą sąrašą kaip subjektą, dalyvaujantį Irano balistinių raketų programoje.
17.
„Korea Heungjin Trading Company“
„Hunjin Trading Co.“; „Korea Henjin Trading Co.“; „Korea Hengjin Trading Company“
Pchenjanas, KLDR.
2012 5 2
KOMID naudojasi bendrove „Korea Heungjin Trading Company“ prekybos tikslais. Įtariama, kad ši bendrovė dalyvavo tiekiant su raketomis susijusias prekes Irano „Shahid Hemmat Industrial Group“ (SHIG). „Heungjin“ siejama su KOMID ir, konkrečiau, su KOMID viešųjų pirkimų tarnyba. „Heungjin“ buvo naudojama siekiant įsigyti pažangųjį skaitmeninį valdiklį, naudojamą kuriant raketas. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė. Saugumo Taryba įtraukė SHIG į JT ST rezoliucijoje 1737 (2006) pateiktą sąrašą kaip subjektą, dalyvaujantį Irano balistinių raketų programoje.
18.
„Second Academy of Natural Sciences“ (Antroji gamtos mokslų akademija)
„2nd Academy of Natural Sciences“; „Che 2 Chayon Kwahakwon“; „Academy of Natural Sciences“; „Chayon Kwahak-Won“; „National Defense Academy“;
„Kukpang Kwahak-Won“; „Second Academy of Natural Sciences Research Institute“; „Sansri“
Pchenjanas, KLDR
2013 3 7
Antroji gamtos mokslų akademija yra nacionalinio lygio organizacija, atsakinga už mokslinius tyrimus ir technologinę plėtrą, susijusią su KLDR pažangiosiomis ginklų sistemomis, įskaitant raketas ir, turbūt, branduolinį ginklą. Antroji gamtos mokslų akademija naudojasi keliomis pavaldžiomis organizacijomis, įskaitant „Tangun Trading Corporation“, kad gautų technologijų, įrangos ir informacijos iš užsienio, siekiant jas panaudoti KLDR raketų ir, turbūt, branduolinio ginklo programose. Sankcijų komitetas įmonę „Tangun Trading Corporation“ į sąrašą įtraukė 2009 m. liepos mėn. ir ji pirmiausia atsakinga už KLDR gynybos mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros programoms reikalingų prekių ir technologijų viešuosius pirkimus, įskaitant masinio naikinimo ginklų ir siuntimo į taikinį sistemų programas ir viešuosius pirkimus, be kita ko, medžiagų, kurios kontroliuojamos arba draudžiamos pagal atitinkamus daugiašalius kontrolės režimus, tačiau tuo neapsiribojant.
19.
„Korea Complex Equipment Import Corporation“
Rakwon-dong, Pothonggang District, Pchenjanas, KLDR.
2013 3 7
„Korea Ryonbong General Corporation“ yra įmonės „Korea Complex Equipment Import Corporation“ patronuojančioji bendrovė. Sankcijų komitetas įmonę „Korea Ryonbong General Corporation“ į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; tai gynybos pramonės konglomeratas, kurio specializacija – KLDR gynybos pramonei skirtų prekių įsigijimas ir tos šalies vykdomos karinės prekybos rėmimas.
20.
„Ocean Maritime Management Company, Limited“ (OMM)
OMM
Donghung Dong, Central District, PO BOX 120, Pchenjanas, KLDR;
Dongheung-dong Changgwang Street, Chung-Ku, PO Box 125, Pchenjanas, KLDR.
2014 7 28
„Ocean Maritime Management Company, Limited“ (TJO numeris: 1790183) yra laivo „Chong Chon Gang“ operatorius / valdytojas. 2013 m. liepos mėn. ši įmonė atliko vieną iš svarbiausių vaidmenų organizuojant paslėpto ginklų ir susijusių reikmenų krovinio gabenimą iš Kubos į KLDR. Iš esmės įmonė „Ocean Maritime Management Company, Limited“ prisidėjo prie veiklos, draudžiamos rezoliucijomis, visų pirma Rezoliucija 1718 (2006) su pakeitimais, padarytais Rezoliucija 1874 (2009), nustatyto ginklų embargo, ir prisidėjo vengiant vykdyti šiomis rezoliucijomis nustatytas priemones.
„Ocean Maritime Management Company, Limited“ yra šių laivų, kurių JTO numeriai nurodyti toliau, operatorė / valdytoja:
a)
„Chol Ryong“ 8606173
„Ryong Gun Bong“
2016 3 2
b)
„Chong Bong“ 8909575
„Greenlight“, „Blue Nouvelle“
2016 3 2
c)
„Chong Rim 2“ 8916293
2016 3 2
d)
„Hoe Ryong“ 9041552
2016 3 2
e)
„Hu Chang“ 8330815
„O Un Chong Nyon“
2016 3 2
f)
„Hui Chon“ 8405270
„Hwang Gum San 2“
2016 3 2
g)
„Ji Hye San“ 8018900
„Hyok Sin 2“
2016 3 2
h)
„Kang Gye“ 8829593
„Pi Ryu Gang“
2016 3 2
i)
„Mi Rim“ 8713471
2016 3 2
j)
„Mi Rim 2“ 9361407
2016 3 2
k)
„O Rang“ 8829555
„Po Thong Gang“
2016 3 2
l)
„Ra Nam 2“ 8625545
2016 3 2
m)
„Ra Nam 3“ 9314650
2016 3 2
n)
„Ryo Myong“ 8987333
2016 3 2
o)
„Ryong Rim“ 8018912
„Jon Jin 2“
2016 3 2
p)
„Se Pho“ 8819017
„Rak Won 2“
2016 3 2
q)
„Songjin“ 8133530
„Jang Ja San Chong Nyon Ho“
2016 3 2
r)
„South Hill 2“ 8412467
2016 3 2
s)
„Tan Chon“ 7640378
„Ryon Gang 2“
2016 3 2
t)
„Thae Pyong San“ 9009085
„Petrel 1“
2016 3 2
u)
„Tong Hung San“ 7937317
„Chong Chon Gang“
2016 3 2
v)
„Tong Hung“ 8661575
2016 3 2
21.
„Academy of National Defense Science“ (Nacionalinės gynybos mokslo akademija)
Pchenjanas, KLDR
2016 3 2
Nacionalinės gynybos mokslo akademija prisideda prie KLDR pastangų sparčiau vystyti jos balistinių raketų ir branduolinių ginklų programas.
22.
„Chong-chongang Shipping Company“
„Chong Chon Gang Shipping Co. Ltd.“
Adresas: 817 Haeun, Donghung-dong, Central District, Pchenjanas, KLDR; Kitas adresas: 817, Haeum, Tonghun-dong, Chung-gu, Pchenjanas, KLDR. TJO numeris: 5342883
2016 3 2
2013 m. liepos mėn. „Chongchongang Shipping Company“ laivu „Chong Chon Gang“ bandė tiesiogiai importuoti neteisėtą įprastinių ginklų krovinį į KLDR.
23.
„Daedong Credit Bank“ (DCB)
DCB; „Taedong Credit Bank“
Adresas: Suite 401, Potonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon District, Pchenjanas, KLDR Kitas adresas: Ansan-dong, Botonggang Hotel, Pongchon, Pchenjanas, KLDR. SWIFT: DCBK KKPY
2016 3 2
„Daedong Credit Bank“ teikė finansines paslaugas „Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) ir „Tanchon Commercial Bank“. Nuo ne vėliau kaip 2007 m. DCB padėjo KOMID ir „Tanchon Commercial Bank“ vardu sudaryti šimtus finansinių sandorių, kurių vertė siekė milijonus dolerių. Kai kuriais atvejais DCB sąmoningai padėdavo sudaryti sandorius, vykdydamas apgaulingą finansinę veiklą.
24.
„Hesong Trading Company“
Pchenjanas, KLDR
2016 3 2
Bendrovė „Korea Mining Development Corporation“ (KOMID) yra bendrovės „Hesong Trading Corporation“ patronuojančioji bendrovė.
25.
„Korea Kwangson Banking Corporation“ (KKBC)
KKBC
Jungson-dong, Sungri Street, Central District, Pchenjanas, KLDR
2016 3 2
KKBC teikia finansines paslaugas, kuriomis remiamos bendrovės „Tanchon Commercial Bank“ ir „Korea Hyoksin Trading Corporation“, ir yra pavaldi bendrovei „Korea Ryonbong General Corporation“. „Tanchon Commercial Bank“ naudojosi KKBC, kad sudarytų palankesnes sąlygas lėšų pervedimams, kurių vertė, tikėtina, siekė milijonus dolerių, įskaitant lėšų, susijusių su „Korea Mining Development Trading Corporation“, pervedimus.
26.
„Korea Kwangsong Trading Corporation“
Rakwon-dong, Pothonggang District, Pchenjanas, KLDR.
2016 3 2
Bendrovė „Korea Ryongbong General Corporation“ yra bendrovės „Korea Kwangsong Trading Corporation“ patronuojančioji bendrovė.
27.
„Ministry of Atomic Energy Industry“ (Atominės energijos pramonės ministerija)
MAEI
Haeun2-dong, Pyongchon rajonas, Pchenjanas, KLDR
2016 3 2
Atominės energijos pramonės ministerija buvo įkurta 2013 m. siekiant modernizuoti KLDR atominės energijos pramonę, kad būtų padidintos branduolinių medžiagų gamybos apimtys, pagerinta jų kokybė ir toliau plėtojama nepriklausoma KLDR branduolinė pramonė. Žinoma, kad MAEI yra svarbus subjektas, padedantis KLDR kurti branduolinius ginklus, atsakingas už kasdienį šalies branduolinių ginklų programos veikimą; jai pavaldžios kitos branduolinės energijos srities organizacijos. Šiai ministerijai yra pavaldžios kelios su branduoline veikla susijusios organizacijos ir mokslinių tyrimų centrai, taip pat du komitetai: Izotopų taikymo komitetas ir Branduolinės energijos komitetas. MAEI taip pat vadovauja branduolinių tyrimų centrui Njongbjone, kuriame, kaip žinoma, esama KLDR plutonio gamybos objektų. Be to, 2015 m. ekspertų grupės ataskaitoje ekspertai nurodė, kad Ri Je-son, buvęs Atominės energijos generalinio biuro (GBAE) direktorius, kurį pagal Rezoliuciją 1718 (2006) įsteigtas komitetas 2009 m. įtraukė į sąrašą už dalyvavimą su branduoline veikla susijusiose programose ar paramą joms, 2014 m. balandžio 9 d. buvo paskirtas MAEI vadovu. „Munitions Industry Department“ (Amunicijos pramonės departamentas)
28.
„Munitions Industry Department“ (Amunicijos pramonės departamentas)
„Military Supplies Industry Department“ (Karinio aprūpinimo pramonės departamentas)
Pchenjanas, KLDR
2016 3 2
Amunicijos pramonės departamentas prisideda prie pagrindinių KLDR raketų programos aspektų. MID yra atsakingas už KLDR balistinių raketų, įskaitant Taepo Dong 2, kūrimo priežiūrą. MID prižiūri KLDR ginklų gamybą ir mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros programas, įskaitant KLDR balistinių raketų programą. Antrasis ekonomikos komitetas ir Antroji gamtos mokslų akademija (taip pat įtraukti į sąrašą 2010 m. rugpjūčio mėn.) yra pavaldūs Amunicijos pramonės departamentui. Pastaraisiais metais MID kūrė KN08 sausumos keliais judančią ICBM.
29.
„National Aerospace Development Administration“ (Nacionalinė oro erdvės plėtros administracija)
NADA
KLDR
2016 3 2
NADA prisideda prie KLDR kosmoso mokslo vystymo ir technologijų plėtros, įskaitant palydovų paleidimą ir nešančiąsias raketas.
30.
„Office 39“ (39 biuras)
„Office #39“; „Office No. 39“; Bureau 39; Central Committee Bureau 39; trečias aukštas 39 skyrius
KLDR
2016 3 2
KLDR valdžios sektoriaus subjektas.
31.
„Reconnaissance General Bureau“ (Žvalgybos generalinis biuras)
Chongch'al Ch'ongguk; KPA Unit 586; RGB
Hyongjesan- Guyok, Pchenjanas, KLDR; Kitas adresas: Nungrado, Pchenjanas, KLDR
2016 3 2
Žvalgybos generalinis biuras yra KLDR svarbiausia žvalgybos organizacija, sukurta 2009 m. pradžioje sujungus esamas žvalgybos organizacijas, priklausančias Korėjos darbininkų partijai („Korean Workers' Party“), Operacijų departamentui („Operations Department“), 35 biurui („Office 35“) ir Korėjos liaudies armijos žvalgybos biurui („Reconnaissance Bureau of the Korean People's Army“). Žvalgybos generalinis biuras vykdo prekybą įprastiniais ginklais ir kontroliuoja KLDR įprastinių ginklų įmonę „Green Pine Associated Corporation“.
32.
„Second Economic Committee“ (Antrasis ekonomikos komitetas)
Kangdong, KLDR
2016 3 2
Antrasis ekonomikos komitetas yra susijęs su svarbiais KLDR raketų programos aspektais. Antrasis ekonomikos komitetas yra atsakingas už KLDR balistinių raketų gamybos priežiūrą ir vadovauja KOMID veiklai.
33.
„Korea United Development Bank“
Pchenjanas, KLDR
2016 11 30
SWIFT/BIC: KUDBKPPY; „Korea United Development Bank Operates“ veikia KLDR finansinių paslaugų sektoriuje.
34.
„Ilsim International Bank“
Pchenjanas, KLDR
2016 11 30
SWIFT: ILSIKPPY; „Ilsim International Bank“ yra siejamas su KLDR kariuomene ir palaiko glaudžius ryšius su į sąrašą įtrauktu subjektu „Korea Kwangson Banking Corporation“ (KKBC). „Ilsim International Bank“ bandė išvengti Jungtinių Tautų sankcijų.
35.
„Korea Daesong Bank“
„Choson Taesong Unhaeng“; „Taesong Bank“
Segori-dong, Gyongheung St. Potonggang District, Pchenjanas, KLDR
2016 11 30
SWIFT/BIC: KDBKKPPY; „Daesong Bank“ yra valdomas ir kontroliuojamas į sąrašą įtraukto subjekto – Korėjos darbininkų partijos 39 biuro.
36.
„Singwang Economics and Trading General Corporation“
KLDR
2016 11 30
„Singwang Economics and Trading General Corporation“ yra KLDR prekybos anglimi įmonė. KLDR labai didelę dalį pinigų savo branduolinėms ir balistinių raketų programoms gauna vykdydama gamtos išteklių kasybą ir parduodama tuos išteklius užsienyje.
37.
„Korea Foreign Technical Trade Center“
KLDR
2016 11 30
„Korea Foreign Technical Trade Center“ yra KLDR prekybos anglimi įmonė. KLDR labai didelę dalį lėšų, reikalingų savo branduolinėms ir balistinių raketų programoms finansuoti, gauna vykdydama gamtos išteklių kasybą ir parduodama tuos išteklius užsienyje.
38.
„Korea Pugang Trading Corporation“
Rakwon-dong, Pothonggang District, Pchenjanas, KLDR
2016 11 30
„Korea Pugang Trading Corporation“ yra valdoma „Korea Ryonbong General Corporation“ – KLDR gynybos pramonės konglomerato, kurio specializacija – KLDR gynybos pramonei skirtų prekių įsigijimas ir Pchenjano vykdomo pardavimo kariniame sektoriuje rėmimas.
39.
„Korea International Chemical Joint Venture Company“
„Choson International Chemicals Joint Operation Company“; „Chosun International Chemicals Joint Operation Company“; „International Chemical Joint Venture Company“
Hamhung, South Hamgyong Province, KLDR; Man gyongdae-kuyok, Pchenjanas, KLDR; Mangyungdae-gu, Pchenjanas, KLDR
2016 11 30
„Korea International Chemical Joint Venture Company“ yra „Korea Ryonbong General Corporation“ – KLDR gynybos pramonės konglomerato, kurio specializacija – KLDR gynybos pramonei skirtų prekių įsigijimas ir Pchenjano vykdomos karinės prekybos rėmimas, patronuojamoji įmonė, kuri vykdė su ginklų platinimu susijusius sandorius.
40.
„DCB Finance Limited“
Akara Building, 24 de Castro Street, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, British Virgin Islands; Dalian, Kinija
2016 11 30
„DCB Finance Limited“ yra į sąrašą įtraukto subjekto „Daedong Credit Bank“ (DCB) fiktyvi bendrovė.
41.
„Korea Taesong Trading Company“
Pchenjanas, KLDR
2016 11 30
„Korea Taesong Trading Company“ veikė KOMID vardu tvarkydama prekybos reikalus su Sirija.
42.
„Korea Daesong General Trading Corporation“
„Daesong Trading“; „Daesong Trading Company“; „Korea Daesong Trading Company“; „Korea Daesong Trading Corporation“
Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, Pchenjanas, KLDR
2016 11 30
„Korea Daesong General Trading Corporation“ yra siejama su 39 biuru (mineralų (aukso) eksportas, metalai, mašinos, žemės ūkio produktai, ženšenis, juvelyriniai dirbiniai ir lengvosios pramonės produktai).
43.
„Kangbong Trading Corporation“
KLDR
2017 6 2
„Kangbong Trading Corporation“ tiesiogiai arba netiesiogiai KLDR pardavė, tiekė, perdavė ar iš jos pirko metalą, grafitą, anglis ar programinę įrangą, o iš šios veiklos gautomis pajamomis arba prekėmis galėjo pasinaudoti KLDR vyriausybė arba Korėjos darbininkų partija. „Kangbong Trading Corporation“ patronuojančioji įstaiga yra Liaudies ginkluotųjų pajėgų ministerija.
44.
„Korea Kumsan Trading Corporation“
Pchenjanas, KLDR
2017 6 2
„Korea Kumsan Trading Corporation“ nuosavybės teise priklauso Atominės energijos generaliniam biurui, vykdančiam KLDR branduolinės programos priežiūrą, arba yra jo kontroliuojama, arba veikia ar ketina veikti, tiesiogiai ar netiesiogiai, biuro vardu ar jo naudai.
45.
„Koryo Bank“
Pchenjanas, KLDR
2017 6 2
„Koryo Bank“ veikia KLDR finansinių paslaugų sektoriuje ir yra susijęs su Korėjos darbininkų partijos 38 ir 39 biurais.
46.
„Strategic Rocket Force of the Korean People's Army“ (Korėjos liaudies armijos strateginės raketinės pajėgos)
„Strategic Rocket Forces“ (Strateginės raketų pajėgos); „Strategic Rocket Force Command of KPA“ (KLA Strateginių raketinių pajėgų vadovybė) „Strategic Force“ (Strateginės pajėgos); „Strategic Forces“ (Strateginės pajėgos)
Pchenjanas, KLDR
2017 6 2
Korėjos liaudies armijos strateginės raketinės pajėgos yra atsakingos už visas KLDR balistinių raketų programas, taip pat už raketų SCUD ir NODONG paleidimą.
47.
„Foreign Trade Bank“ (FTB)
FTB Building, Jungsong-dong, Central District, Pchenjanas, KLDR
2017 8 5
„Foreign Trade Bank“ yra valstybės bankas ir veikia kaip pagrindinis KLDR užsienio valiutos keitimo bankas; teikė itin svarbią finansinę paramą „Korea Kwangson Banking Corporation“.
48.
„Korean National Insurance Company“ (KNIC) (Korėjos nacionalinė draudimo įmonė)
„Korea National Insurance Corporation“; „Korea Foreign Insurance Company“
Central District, Pchenjanas, KLDR
2017 8 5
„Korean National Insurance Company“ yra KLDR finansų ir draudimo bendrovė ir yra siejama su „Office 39“ (39 biuru).
49.
„Koryo Credit Development Bank“
„Daesong Credit Development Bank“; „Koryo Global Credit Bank“; „Koryo Global Trust Bank“
Pchenjanas, KLDR
2017 8 5
„Korea United Development Bank“ veikia KLDR ekonomikos finansinių paslaugų sektoriuje.
50.
„Mansudae Overseas Project Group of Companies“
„Mansudae Art Studio“
Pchenjanas, KLDR
2017 8 5
„Mansudae Overseas Project Group of Companies“ dalyvavo eksportuojant darbuotojus iš KLDR į kitas šalis su statybomis susijusiems darbams vykdyti, įskaitant su statulomis ir paminklais susijusius darbus, kad būtų gaunamos pajamos KLDR vyriausybei arba Korėjos darbininkų partijai, sudarė palankias sąlygas tokiam eksportavimui arba buvo už jį atsakinga. Gauta informacijos, kad „Mansudae Overseas Project Group of Companies“ vykdė veiklą Afrikoje ir Pietryčių Azijoje, įskaitant Alžyrą, Angolą, Botsvaną, Beniną, Kambodžą, Čadą, Kongo Demokratinę Respubliką, Pusiaujo Gvinėją, Malaiziją, Mozambiką, Madagaskarą, Namibiją, Siriją, Togą ir Zimbabvę.
XIV PRIEDAS
34 straipsnio 2 dalyje ir 39 straipsnio 1 dalies g punkte nurodyti laivai
XV PRIEDAS
34 straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodytų asmenų, subjektų ir įstaigų sąrašas
a)   Pagal 34 straipsnio 4 dalies a punktą nurodyti fiziniai asmenys
Vardas, pavardė (ir galimi variantai (alias)
Tapatybės nustatymo informacija
Įtraukimo į sąrašą data
Priežastys
1.
CHON Chi Bu
(CHON Chi-bu)
2009 12 22
Atominės energijos generalinio biuro narys, buvęs „Yongbyon“ techninis direktorius. Remiantis nuotraukomis, jis susietas su branduoliniu reaktoriumi Sirijoje prieš tai, kai 2007 m. Izraelis jį subombardavo.
2.
CHU Kyu-Chang
(alias: JU Kyu-Chang; JU Kyu Chang)
Gimimo data: 1928 11 25;
Gimimo vieta: South Hamyo'ng (Pietų Hamjongo) provincija, KLDR
2009 12 22
Vieno iš svarbiausių buvusių KLDR nacionalinių gynybos organų – Nacionalinės gynybos komisijos, prieš tai, kai ji buvo pertvarkyta į Valstybinių reikalų komisiją, buvęs narys. Buvęs Korėjos darbininkų partijos Centrinio komiteto šaudmenų departamento direktorius. Pranešta, kad 2013 m. buvo kartu su KIM Jong Un karo laive. Korėjos darbininkų partijos Mašinų gamybos pramonės departamento direktorius. 2016 m. gegužės mėn. vykusiame 7-ajame Korėjos darbininkų partijos suvažiavime, kuriame KDP priėmė sprendimą tęsti KLDR branduolinę programą, išrinktas Korėjos darbininkų partijos Centrinio komiteto pakaitiniu nariu. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą.
3.
HYON Chol-hae (alias: HYON Chol Hae)
Gimimo data: 1934 m.
Gimimo vieta: Mandžiūrija, Kinija
2009 12 22
Nuo 2016 m. balandžio mėn. Korėjos liaudies armijos maršalas. Korėjos liaudies armijos bendrosios politikos departamento direktoriaus pavaduotojas (Kim Jong Il (mirusio) patarėjas kariniais klausimais). 2016 m. gegužės mėn. vykusiame 7-ajame Korėjos darbininkų partijos suvažiavime, kuriame KDP priėmė sprendimą tęsti KLDR branduolinę programą, išrinktas Korėjos darbininkų partijos Centrinio komiteto nariu.
4.
KIM Yong-chun (alias: Young-chun; KIM Yong Chun)
Gimimo data: 1935 3 4;
Paso Nr.: 554410660
2009 12 22
Korėjos liaudies armijos maršalas. Vieno iš svarbiausių buvusių KLDR nacionalinių gynybos organų – Nacionalinės gynybos komisijos, prieš tai, kai ji buvo pertvarkyta į Valstybinių reikalų komisiją, buvęs pirmininko pavaduotojas. Buvęs Liaudies ginkluotųjų pajėgų ministras, specialusis Kim Jong Il (mirusio) patarėjas branduolinės strategijos klausimais. 2016 m. gegužės mėn. vykusiame 7-ajame Korėjos darbininkų partijos suvažiavime, kuriame KDP priėmė sprendimą tęsti KLDR branduolinę programą, išrinktas Korėjos darbininkų partijos Centrinio komiteto nariu.
5.
O Kuk-Ryol (alias: O Kuk Ryol)
Gimimo data: 1931 m.
Gimimo vieta: Džilino provincija, Kinija
2009 12 22
Vieno iš svarbiausių buvusių KLDR nacionalinių gynybos organų – Nacionalinės gynybos komisijos, prieš tai, kai ji buvo pertvarkyta į Valstybinių reikalų komisiją, buvęs pirmininko pavaduotojas, kuriam buvo pavesta branduolinėms ir balistinėms programoms skirtų pažangiųjų technologijų pirkimo užsienyje priežiūra. 2016 m. gegužės mėn. vykusiame 7-ajame Korėjos darbininkų partijos suvažiavime, kuriame KDP priėmė sprendimą tęsti KLDR branduolinę programą, išrinktas Korėjos darbininkų partijos Centrinio komiteto nariu.
6.
PAK Jae-gyong (alias: Chae-Kyong; PAK Jae Gyong)
Gimimo data: 1933 m.
Paso Nr.: 554410661
2009 12 22
Liaudies ginkluotųjų pajėgų Bendrosios politikos departamento direktoriaus pavaduotojas ir Liaudies ginkluotųjų pajėgų Logistikos biuro direktoriaus pavaduotojas (Kim Jong-Il (mirusio) patarėjas kariniais klausimais). Dalyvauja KIM Jong Un vykdomuose Strateginių raketų pajėgų vadovybės patikrinimuose.
7.
RYOM Yong
2009 12 22
Atominės energijos generalinio biuro (Jungtinių Tautų į sąrašą įtrauktas subjektas) direktorius, atsakingas už tarptautinius santykius.
8.
SO Sang-kuk (alias: SO Sang Kuk)
Gimimo data: tarp 1932 m. ir 1938 m.
2009 12 22
Kim Il Sung universiteto Branduolinės fizikos katedros vedėjas.
9.
Leitenantas generolas Kim Yong Chol
(alias: KIM Yong-Chol; KIM Young-Chol; KIM Young-Cheol; KIM Young-Chul)
Gimimo data: 1946 m.
Gimimo vieta: Pyongan-Pukto, KLDR
2011 12 19
Išrinktas Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos narys ir Korėjos darbininkų partijos Centrinio komiteto pirmininko pavaduotojas, atsakingas už Korėjos vidaus santykius. Buvęs Žvalgybos generalinio biuro (RGB) vadas. 2016 m. gegužės mėn. 7-ajame Korėjos darbininkų partijos suvažiavime pakeltas į Vieningo fronto departamento direktoriaus pareigas.
10.
CHOE Kyong-song (alias: CHOE Kyong song)
2016 5 20
Korėjos liaudies armijos generolas pulkininkas. Vieno iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų – Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos, buvęs narys. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą.
11.
CHOE Yong-ho (alias: CHOE Yong Ho)
2016 5 20
Korėjos liaudies armijos (Korėjos liaudies armijos oro pajėgų) generolas pulkininkas. Vieno iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų – Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos, buvęs narys. Korėjos liaudies armijos vadas oro pajėgų ir priešlėktuvinių pajėgų vadas. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą.
12.
HONG Sung-Mu
(alias: HUNG Sun Mu; HONG Sung Mu)
Gimimo data: 1942 1 1
2016 5 20
Amunicijos pramonės departamento (MID) direktoriaus pavaduotojas. Atsakingas už programų, susijusių su įprastine ginkluote ir raketomis, įskaitant balistines raketas, rengimą. Vienas pagrindinių asmenų, atsakingų už branduolinių ginklų pramonės plėtros programas. Pagal šias pareigas atsakingas už KLDR vykdomas branduolines, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programas.
13.
JO Kyongchol (alias: JO Kyong Chol)
2016 5 20
Korėjos liaudies armijos generolas. Vieno iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų – Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos, buvęs narys. Karinio saugumo vadovybės vadas. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. Lydėjo Kim Jong Un į pačias didžiausias tolimojo nuotolio artilerijos pratybas.
14.
KIM Chun-sam (alias: KIM Chun Sam)
2016 5 20
Generolas leitenantas, vieno iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų – Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos, buvęs narys. Korėjos liaudies armijos Karinio štabo Operacijų skyriaus direktorius ir Karinio štabo vado pirmasis pavaduotojas. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą.
15.
KIM Chun-sop (alias: KIM Chun Sop)
2016 5 20
Nacionalinės gynybos komisijos, kuri dabar pertvarkyta į Valstybinių reikalų komisiją – vieną iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų, buvęs narys. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. Dalyvavo fotosesijoje, skirtoje asmenims, prisidėjusiems prie 2015 m. gegužės mėn. sėkmingai įvykdyto iš povandeninių laivų paleidžiamų balistinių raketų bandymo.
16.
KIM Jong-gak (alias: KIM Jong Gak)
Gimimo data: 1941 7 20
Gimimo vieta: Pchenjanas, KLDR
2016 5 20
Korėjos liaudies armijos vicemaršalas, Kim Il Sung karo universiteto rektorius, vieno iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų – Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos, buvęs narys. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą.
17.
KIM Rak Kyom
(alias: KIM Rak-gyom; KIM Rak Gyom)
2016 5 20
Keturių žvaigždučių generolas, Strateginių pajėgų (dar žinomų kaip Strateginės raketų pajėgos („Strategic Rocket Forces“)) vadas, kuris turimais duomenimis šiuo metu vadovauja keturiems strateginiams ir taktiniams raketų skyriams, įskaitant KN08 (tarpžemyninių balistinių (ICBM) raketų) brigadą. ES įtraukė Strategines pajėgas į sąrašą dėl jų veiklos, dėl kurios iš esmės buvo prisidėta prie masinio naikinimo ginklų platinimo ar jų pristatymo priemonių. Vieno iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų – Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos, buvęs narys. Žiniasklaidos pranešimuose nurodoma, kad KIM su KIM Jong Un balandžio mėn. lankėsi testuojant 2016 ICBM variklį. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. Įsakė atlikti balistinių raketų paleidimo pratybas.
18.
KIM Won-hong (alias: KIM Won Hong)
Gimimo data: 1945 1 7
Gimimo vieta: Pchenjanas, KLDR
Paso Nr.: 745310010
2016 5 20
Generolas, Valstybės saugumo departamento direktorius. Valstybės saugumo ministras. Svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų – Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos ir Nacionalinės gynybos komisijos, kuri buvo vienas iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų, prieš tai, kai ji buvo pertvarkyta į Valstybinių reikalų komisiją, narys. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą.
19.
PAK Jong-chon (alias: PAK Jong Chon)
2016 5 20
Korėjos liaudies armijos generolas pulkininkas (generolas leitenantas), Korėjos liaudies ginkluotųjų pajėgų vadas, Ugniagesių vadovybės departamento štabo viršininko pavaduotojas ir direktorius. Karinio štabo viršininkas ir Artilerijos valdymo departamento direktorius. Vieno iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų – Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos, buvęs narys. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą.
20.
RI Jong-su (alias: RI Jong Su)
2016 5 20
Viceadmirolas. Vieno iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų – Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos, buvęs narys. Korėjos karinių jūrų pajėgų, kurios dalyvauja plėtojant balistinių raketų programas ir KLDR karinių jūrų pajėgų branduolinius pajėgumus, vyriausiasis vadas. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą.
21.
SON Chol-ju (alias Son Chol Ju)
2016 5 20
Korėjos liaudies armijos generolas pulkininkas ir oro bei priešlėktuvinių pajėgų, prižiūrinčių modernizuotų priešlėktuvinių raketų vystymą, politinis direktorius. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą.
22.
YUN Jong-rin (alias: YUN Jong Rin)
2016 5 20
Generolas, Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos buvęs narys ir Nacionalinės gynybos komisijos, kuri buvo vienas iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų, prieš tai, kai ji buvo pertvarkyta į Valstybinių reikalų komisiją, narys; visi šie organai yra itin svarbūs KLDR nacionaliniai gynybos organai. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą.
23.
PAK Yong-sik (alias: PAK Yong Sik)
2016 5 20
Keturių žvaigždučių generolas, Valstybės saugumo departamento narys, Liaudies ginkluotųjų pajėgų ministras. Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos ir Nacionalinės gynybos komisijos, kuri buvo vienas iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų, prieš tai, kai ji buvo pertvarkyta į Valstybinių reikalų komisiją, narys; visi šie organai yra itin svarbūs KLDR nacionaliniai gynybos organai. 2016 m. kovo mėn. dalyvavo vykdant balistinių raketų bandymus. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą.
24.
HONG Yong Chil
2016 5 20
Amunicijos pramonės departamento (MID) direktoriaus pavaduotojas. Amunicijos pramonės departamentas, JT Saugumo Tarybos 2016 m. kovo 2 d. įtrauktas į sąrašą, yra susijęs su pagrindiniais KLDR raketų programos aspektais. MID yra atsakingas už KLDR balistinių raketų, įskaitant „Taepo Dong 2“, kūrimo, ginklų gamybos bei mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros programų priežiūrą. Antrasis ekonomikos komitetas ir Antroji gamtos mokslų akademija (taip pat įtraukti į sąrašą 2010 m. rugpjūčio mėn.) yra pavaldūs Amunicijos pramonės departamentui. Pastaraisiais metais MID kūrė KN08 sausumos keliais judančią ICBM. HONG lydėjo KIM Jong Un į keletą susitikimų, susijusių su KLDR branduolinių ir balistinių raketų programų rengimu. Manoma, kad jis atliko svarbų vaidmenį 2016 m. sausio 6 d. KLDR branduoliniame bandyme. Korėjos darbininkų partijos centrinio komiteto direktoriaus pavaduotojas. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. 2016 m. balandžio mėn. dalyvavo naujo tipo ICBM raketų variklio antžeminiuose bandymuose.
25.
RI Hak Chol
(alias: RI Hak Chul, RI Hak Cheol)
Gimimo data: 1963 1 19 arba 1966 5 8
Paso Nr.: 381320634; PS-563410163
2016 5 20
„Green Pine Associated Corporation“ („Green Pine“) prezidentas. Remiantis JT Sankcijų komiteto duomenimis, įmonė „Green Pine“ perėmė didelę dalį įmonės „Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) vykdytos veiklos. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė. „Green Pine“ taip pat atsakinga už maždaug pusės KLDR eksportuojamų ginklų ir susijusių reikmenų eksportą. „Green Pine“ įtraukta į sąrašą dėl sankcijų už ginklų ar susijusių reikmenų eksportą iš KLDR. „Green Pine“ specializacija – karinių jūrų laivų ir ginkluotės, pavyzdžiui, povandeninių laivų, karinių laivų ir raketinių sistemų, gamyba; „Green Pine“ eksportavo torpedas ir teikė techninę pagalbą su gynyba susijusioms Irano įmonėmis. „Green Pine“ į sąrašą įtraukė Jungtinių Tautų Saugumo Taryba.
26.
YUN Chang Hyok
Gimimo data: 1965 8 9
2016 5 20
Satellite Control Centre (Palydovų kontrolės centras), Nacionalinės oro erdvės plėtros administracijos (NADA) direktoriaus pavaduotojas. NADA taikomos sankcijos pagal JT Saugumo Tarybos rezoliuciją 2270 (2016 m.), nes ji prisideda prie KLDR kosmoso mokslo vystymo ir technologijų plėtros, įskaitant palydovų paleidimą ir nešančiąsias raketas. JT Saugumo Tarybos rezoliucijoje 2270 (2016 ) KLDR pasmerkiama dėl 2016 m. vasario 7 d. palydovo paleidimo naudojant balistinių raketų technologijas ir dėl rimto rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ir 2094 (2013) pažeidimo. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą.
27.
RI Myong Su
Gimimo data: 1937 m.
Gimimo vieta: Myongchon, North Hamgyong, KLDR
2017 4 7
Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos pirmininko pavaduotojas ir Liaudies ginkluotųjų pajėgų štabo viršininkas. Eidamas šias pareigas Ri Myong Su atlieka vieną iš svarbiausių vaidmenų nacionalinės gynybos srityje ir yra atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ir propagavimą.
28.
SO Hong Chan
Gimimo data: 1957 12 30
Gimimo vieta: Kangvonas, KLDR
Paso Nr.: PD836410105
Pasas galioja iki: 2021 11 27
2017 4 7
Liaudies ginkluotųjų pajėgų ministro pirmasis pavaduotojas, Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos narys ir Liaudies ginkluotųjų pajėgų generolas pulkininkas. Eidamas šias pareigas So Hong Chan yra atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ir propagavimą.
29.
WANG Chang Uk
Gimimo data: 1960 5 29
2017 4 7
Atominės energijos pramonės ministras. Eidamas šias pareigas Wang Chang Uk yra atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ir propagavimą.
30.
JANG Chol
Gimimo data: 1961 3 31
Gimimo vieta: Pchenjanas, KLDR
Paso Nr.: 563310042
2017 4 7
Valstybinės mokslų akademijos, organizacijos, skirtos KLDR technologinių ir mokslinių pajėgumų plėtrai, pirmininkas. Eidamas šias pareigas Jang Chol atlieka strateginį vaidmenį plėtojant KLDR branduolinę veiklą ir yra atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ir propagavimą.
b)   Pagal 34 straipsnio 4 dalies a punktą nurodyti juridiniai asmenys, subjektai ir įstaigos
Pavadinimas (ir galimi variantai (alias)
Vieta
Įtraukimo į sąrašą data
Priežastys
1.
„Korea Pugang mining and machinery corporation ltd“
2009 12 22
„Korea Ryongbong General Corporation“ (2009 m. balandžio 24 d. JT ST į sąrašą įtrauktas subjektas) patronuojamoji įmonė. valdo gamyklas, gaminančias aliuminio miltelius, kurie gali būti naudojami raketoms.
2.
„Korean Ryengwang Trading Corporation“
Rakwon-dong, Pothonggang District, Pchenjanas, KLDR
2009 12 22
„Korea Ryongbong General Corporation“ (2009 m. balandžio 24 d. JT ST į sąrašą įtrauktas subjektas) patronuojamoji įmonė.
3.
„Sobaeku United Corp“ (alias: „Sobaeksu United Corp“)
2009 12 22
Valstybės įmonė, dalyvaujanti su jautriais produktais ar įranga susijusiuose moksliniuose tyrimuose ir juos įsigyjant. Jai priklauso keli gamtinio grafito telkiniai, iš kurių tiekiama žaliava dviem perdirbimo gamykloms, gaminančioms, inter alia, grafito luitus, kurie gali būti naudojami raketose.
4.
„Yongbyon“ branduolinių mokslinių tyrimų centras
2009 12 22
Mokslinių tyrimų centras, dalyvavęs kariniams tikslams naudojamo plutonio gamyboje. Atominės energijos generaliniam biurui (2009 m. liepos 16 d. JT ST į sąrašą įtrauktas subjektas) priklausantis centras.
c)   Pagal 34 straipsnio 4 dalies b punktą nurodyti fiziniai asmenys
Vardas, pavardė (ir galimi variantai (alias)
Tapatybės nustatymo informacija
Įtraukimo į sąrašą data
Priežastys
1.
JON Il-chun (alias: JON Il Chun)
Gimimo data: 1941 8 24
2010 12 22
2010 m. vasario mėn. KIM Tong-un buvo atleistas iš 39 biuro, kuris, be kita ko, atsakingas už prekių pirkimą iš KLDR diplomatinių atstovybių, nesilaikant sankcijų, direktoriaus pareigų. Jį pakeitė JON Il-chun. Vieno iš svarbiausių buvusių KLDR nacionalinių gynybos organų – Nacionalinės gynybos komisijos, prieš tai, kai ji buvo pertvarkyta į Valstybinių reikalų komisiją, atstovas, 2010 m. kovo mėn. išrinktas Valstybės plėtros banko („State Development Bank“) generaliniu direktoriumi. 2016 m. gegužės mėn. vykusiame 7-ajame Korėjos darbininkų partijos suvažiavime, kuriame KDP priėmė sprendimą tęsti KLDR branduolinę programą, išrinktas Korėjos darbininkų partijos Centrinio komiteto pakaitiniu nariu.
2.
KIM Tong-un (alias: KIM Tong Un)
2009 12 22
Buvęs Korėjos darbininkų partijos Centrinio komiteto 39 biuro, kuris susijęs su ginklų platinimo finansavimu, direktorius. Remiantis turimais duomenimis, 2011 m. vadovavo 38 biurui („Office 38“) siekiant surinkti lėšų vadovybei ir elitui.
3.
KIM Il-Su (alias: Kim Il Su)
Gimimo data: 1965 9 2
Gimimo vieta: Pchenjanas, KLDR
2015 7 3
„Korea National Insurance Corporation“ (KNIC) Perdraudimo departamento, esančio būstinėje Pchenjane, vadovas ir buvęs bendrovės KNIC vyriausiasis įgaliotasis atstovas Hamburge, veikiantis bendrovės KNIC vardu ar pagal jos nurodymus.
4.
KANG Song-Sam (alias: KANG Song Sam)
Gimimo data: 1972 7 5
Gimimo vieta: Pchenjanas, KLDR
2015 7 3
Buvęs „Korea National Insurance Corporation“ (KNIC) įgaliotasis atstovas Hamburge, toliau veikiantis bendrovės KNIC labui, jos vardu ar pagal jos nurodymus.
5.
CHOE Chun-Sik (alias: CHOE Chun Sik)
Gimimo data: 1963 12 23
Gimimo vieta: Pchenjanas, KLDR
Paso Nr. 745132109
Galioja iki 2020 2 12
2015 7 3
„Korea National Insurance Corporation“ (KNIC) Perdraudimo departamento, esančio būstinėje Pchenjane, direktorius, veikiantis bendrovės KNIC vardu ar pagal jos nurodymus.
6.
SIN Kyu-Nam (alias: SIN Kyu Nam)
Gimimo data: 1972 9 12
Gimimo vieta: Pchenjanas, KLDR
Paso Nr. PO472132950
2015 7 3
„Korea National Insurance Corporation“ (KNIC) Perdraudimo departamento, esančio būstinėje Pchenjane, direktorius ir buvęs bendrovės KNIC įgaliotasis atstovas Hamburge, veikiantis bendrovės KNIC vardu ar pagal jos nurodymus.
7.
PAK Chun-San (alias: PAK Chun San)
Gimimo data: 1953 12 18
Gimimo vieta: Pchenjanas, KLDR
Paso Nr. PS472220097
2015 7 3
Direktorius „Korea National Insurance Corporation“ (KNIC) Perdraudimo departamente, įsteigtame pagrindinėje buveinėje Pchenjane, bent iki 2015 m. gruodžio mėn. ir buvęs KNIC įgaliotasis vyriausiasis atstovas Hamburge, toliau veikiantis KNIC naudai, jos vardu arba jos nurodymu.
8.
SO Tong Myong
Gimimo data: 1956 9 10
2015 7 3
„Korea National Insurance Corporation“ (KNIC) prezidentas, KNIC valdybos komiteto pirmininkas (2012 m. birželio mėn.); „Korean National Insurance Corporation“ generalinis valdytojas, 2013 m. rugsėjo mėn. duomenimis, veikiantis KNIC vardu ar pagal jos nurodymus.
XVI PRIEDAS
34 straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodytų asmenų, subjektų arba įstaigų sąrašas
XVII PRIEDAS
34 straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodytų asmenų, subjektų arba įstaigų sąrašas

Summary:
ES ribojamosios priemonės Šiaurės Korėjai
ES ribojamosios priemonės Šiaurės Korėjai
 
DOKUMENTAI, KURIŲ SANTRAUKOS PATEIKIAMOS:
Sprendimas (BUSP) 2016/849 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai
Reglamentas (ES) 2017/1509 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai
KOKS ŠIO SPRENDIMO IR ŠIO REGLAMENTO TIKSLAS?
Jais nustatytos sankcijos Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (KLDR), kurios padeda įgyvendinti keletą Jungtinių Tautų Saugumo tarybos rezoliucijų (JT ST rezoliucijų), taip pat papildomos priemonės, papildančios ir sustiprinančios JT sankcijas.
PAGRINDINIAI ASPEKTAI
SankcijosKLDR buvo taikoma daugybė JT ST rezoliucijų, kuriomis skiriamos sankcijos KLDR, nukreiptos prieš jos branduolines, kitas masinio naikinimo ginklų ir balistinių raketų programas;naujausia JT ST rezoliucija 2270 (2016). ES ne tik taiko JT sankcijas, bet ir įdiegė papildomas autonomines priemones.Prekyba prekėmis, paslaugomis ir technologijomis
Sprendimu ir reglamentu nustatomi prekybos, prekių ir technologijų, kurios galėtų padėti KLDR ginklų programoms, draudimai. Tai apima:eksporto ir importo draudimus, taikomus tokioms prekėms kaip:ginklai;taurieji metalai;nauji sraigtasparniai ir laivai;aviacijos ir raketų kuras;prabangos prekės; finansinės paramos prekybai apribojimus; investavimo apribojimus, įskaitant draudimą:KLDR investicijoms į ES šalis;dalyvavimui ar finansavimui bet kurioje įmonėje, užsiimančioje neteisėta veikla KLDR arba kalnakasybos, rafinavimo ar chemijos sektoriuose; finansinės paramos KLDR draudimą, išskyrus humanitariniais ir vystymosi tikslais, tiesiogiai susijusiais su civilių gyventojų poreikių tenkinimu ar branduolinės veiklos atsisakymo propagavimu; privalomus visų krovinių, vykstančių sausumos, jūros ar oro transportu į KLDR ar iš jos, patikrinimus; ES šalių ir asmenų arba grupių, oficialiai remiamų ar atstovaujamų KLDR, mokslinio ir techninio bendradarbiavimo laikiną sustabdymą su išimtimis medicininiams mainams ir kitai veiklai, kuri nėra laikoma KLDR ginklų programa; priėmimo ir apsigyvenimo apribojimus, tačiau su humanitarinėmis ir tam tikromis kitomis išimtimis; lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymą.Draudimas keliauti ir turto įšaldymas
Šiuo sprendimu ir reglamentu asmenims ir įmonėms, susijusioms su šiomis neteisėtomis programomis, taikomas draudimas keliauti ir turto įšaldymas;šių asmenų ir įmonių sąrašai pridedami prie sprendimo ir reglamento; šie priedai yra atnaujinami, kai JT įtraukia arba pašalina asmenis ar įmones iš savo sąrašų.
NUO KADA TAIKOMI ŠIS SPRENDIMAS IR REGLAMENTAS?
Sprendimas taikomas nuo 2016 m. gegužės 29 d. Juo panaikinamas Sprendimas 2013/183/BUSP.
Reglamentas taikomas nuo 2017 m. rugsėjo 1 d. Juo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 329/2007.
KONTEKSTAS
Daugiau informacijos žr.:KLDR ir ES (Europos išorės veiksmų tarnyba).
PAGRINDINIAI DOKUMENTAI
2016 m. gegužės 27 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2016/849 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2013/183/BUSP (OL L 141, 2016 5 28, p. 79–124)
Vėlesni Sprendimo (BUSP) 2016/849 daliniai pakeitimai buvo įterpti į pradinį tekstą. Ši konsoliduota versija yra skirta tik informacijai.
2017 m. rugpjūčio 30 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/1509 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 329/2007 (OL L 224, 2017 8 31, p. 1–109)
Žr. konsoliduotą versiją.
paskutinis atnaujinimas 20.01.2020