Document ID: 32017R2403

Reference:
28.12.2017
MT
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
L 347/81
REGOLAMENT (UE) 2017/2403 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tat-12 ta’ Diċembru 2017
dwar il-ġestjoni sostenibbli ta’ flotot tas-sajd esterni, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),
Billi:
(1)
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 (3) (il-“FAR”) stabbilixxa sistema dwar l-awtorizzazzjonijiet għall-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni barra mill-ilmijiet tal-Unjoni u l-aċċess ta’ bastimenti ta’ pajjiżi terzi għall-ilmijiet tal-Unjoni,
(2)
L-Unjoni hija parti kontraenti għall-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982 (4) (UNCLOS) u rratifikat il-Ftehim tan-Nazzjonijiet Uniti tal-4 ta’ Awwissu 1995 għall-Implimentazzjoni tad-Dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar relattivament għall-konservazzjoni u l-ġestjoni ta’ stokkijiet ta’ ħut tranżonali u stokkijiet ta’ ħut li jpassi ħafna (5). Dawk id-dispożizzjonijiet internazzjonali jistabbilixxu l-prinċipju li l-Istati kollha għandhom jadottaw miżuri xierqa sabiex jiżguraw il-ġestjoni ssostenibbli u l-konservazzjoni tar-riżorsi tal-baħar u sabiex jikkooperaw bejniethom għal dak il-fini.
(3)
L-Unjoni aċċettat il-Ftehim għall-promozzjoni tal-konformità mal-miżuri internazzjonali ta’ konservazzjoni u ġestjoni minn bastimenti tas-sajd fl-ibħra miftuħa tal-24 ta’ Novembru 1993 tal-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Alimentazzjoni u l-Agrikoltura (6). Dak il-Ftehim jistipula li parti kontraenti għandha tastjeni milli tagħti awtorizzazzjoni għall-użu ta’ bastiment għas-sajd fl-ibħra miftuħa jekk ċerti kondizzjonijiet ma jiġux sodisfati, kif ukoll timplimenta sanzjonijiet jekk ċerti obbligi ta’ rappurtar ma jkunux sodisfati.
(4)
L-Unjoni approvat il-Pjan ta’ Azzjoni Internazzjonali tal-FAO biex is-sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux iddikjarat ikun prevenut, skoraġġut u eliminat (“IPOA-IUU”) adottat fl-2001. L-IPOA-IUU u l-Linji Gwida Volontarji tal-FAO għall-prestazzjoni tal-Istat tal-bandiera approvati fl-2014 jenfasizzaw ir-responsabbiltà tal-Istat tal-bandiera li jiżgura l-konservazzjoni fit-tul u l-użu sostenibbli ta’ riżorsi ħajjin tal-baħar u l-ekosistemi tal-baħar. L-IPOA-IUU jipprevedi li Stat tal-bandiera jenħtieġ li joħroġ awtorizzazzjonijiet tas-sajd f’ilmijiet ’il barra mis-sovranità jew il-ġurisdizzjoni tiegħu lil bastimenti li jtajru l-bandiera tiegħu. Dawk il-Linji Gwida Volontarji jirrakkomandaw ukoll li tingħata awtorizzazzjoni mill-Istati tal-bandiera u l-Istat kostali meta l-attivitajiet tas-sajd isiru taħt ftehim ta’ aċċess għas-sajd jew anki barra ftehim bħal dan. Jenħtieġ li dawn it-tnejn li huma jkunu sodisfati li tali attivitajiet mhumiex se jdgħajfu s-sostenibbiltà tal-istokkijiet fl-ilmijiet tal-Istat tal-kosta.
(5)
Fl-2014, il-membri kollha tal-FAO, inklużi l-Unjoni u l-pajjiżi msieħba tagħha li qed jiżviluppaw, adottaw b’mod unanimu l-Linji Gwida Volontarji għall-Iżgurar tas-Sostenibbiltà tas-Sajd fuq Skala Żgħira fil-Kuntest tas-Sigurtà Alimentari u l-Qerda tal-Faqar. Il-punt 5.7 ta’ dawk il-Linji Gwida jenfasizza li s-sajd fuq skala żgħira jenħtieġ li jingħata l-kunsiderazzjoni dovuta qabel ma jsiru ftehimiet dwar l-aċċess għar-riżorsi ma’ pajjiżi terzi u partijiet terzi. Dawk il-Linji Gwida jitolbu l-adozzjoni ta’ miżuri għall-konservazzjoni fit-tul u l-użu sostenibbli ta’ riżorsi tas-sajd u biex jiġi żgurat il-pedament ekoloġiku għall-produzzjoni tal-ikel, filwaqt li jenfasizzaw l-importanza ta’ standards ambjentali għall-attivitajiet tas-sajd barra l-ilmijiet tal-Unjoni li jinkludu approċċ ibbażat fuq l-ekosistema għall-ġestjoni tas-sajd flimkien mal-approċċ ta’ prekawzjoni.
(6)
Jekk ikun hemm evidenza li l-kondizzjonijiet li abbażi tagħhom tkun inħarġet awtorizzazzjoni tas-sajd ma jiġux sodisfati aktar, L-Istat Membru tal-bandiera jenħtieġ li jieħu azzjoni adattata, inkluż l-emendar jew l-irtirar tal-awtorizzazzjoni u, jekk neċessarju, billi jimponi sanzjonijiet effettivi, proporzjonati u dissważivi. Fis-sajd taħt xi Organizzazzjoni Reġjonali għall-Ġestjoni tas-Sajd (“RFMO”, Regional Fisheries Management Organisation) jew Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd Sostenibbli (“SFPA”, Sustainable Fisheries Partnership Agreement), jekk bastiment tas-sajd tal-Unjoni ma jkunx konformi mal-kondizzjonijiet għal awtorizzazzjoni tas-sajd u l-Istat Membru jonqos milli jieħu l-azzjoni adatta biex jirrimedja s-sitwazzjoni, anki wara li jkun intalab mill-Kummissjoni biex jagħmel dan, il-Kummissjoni jenħtieġ li tikkonkludi li ma tkun ittieħdet ebda azzjoni adatta. Konsegwentement, jenħtieġ li l-Kummissjoni tieħu azzjoni addizzjonali biex tiżgura li l-bastiment ikkonċernat jenħtieġ li ma jibqax jistad sakemm ma jiġux sodisfati l-kondizzjonijiet.
(7)
Fis-Summit tan-Nazzjonijiet Uniti tal-25 ta’ Settembru 2015 dwar l-Iżvilupp Sostenibbli, l-Unjoni impenjat ruħha li timplimenta r-riżoluzzjoni li fiha d-dokument ta’ eżitu intitolat “Nittrasformaw id-dinja tagħna: l-Aġenda tal-2030 għall-Iżvilupp Sostenibbli”, inkluż l-Għan ta’ Żvilupp Sostenibbli 14 li huwa “l-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tal-oċeani, l-ibħra u r-riżorsi tal-baħar għall-iżvilupp sostenibbli”, kif ukoll l-Għan ta’ Żvilupp Sostenibbli 12 li huwa “l-iżgurar ta’ tendenzi ta’ konsum u produzzjoni sostenibbli” u l-miri tagħhom.
(8)
L-għan tal-Politika Komuni tas-Sajd (PKS), kif stabbilit fir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7) (ir-“Regolament Bażiku”), huwa li jiġi żgurat li l-attivitajiet tas-sajd huma ambjentalment, ekonomikament u soċjalment sostenibbli u jiġu ġestiti b’mod konsistenti mal-għanijiet tal-kisba ta’ benefiċċji ekonomiċi, soċjali u tal-impjiegi, u tar-restawr u s-sostenn ta’ stokkijiet tal-ħut f’livelli ogħla minn dawk li jistgħu jipproduċu rendiment sostenibbli massimu u li jikkontribwixxu għad-disponibbiltà tal-provvisti tal-ikel. Huwa neċessarju wkoll, fl-implimentazzjoni ta’ din il-politika, li jitqiesu l-objettivi tal-kooperazzjoni għall-iżvilupp skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 208(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”).
(9)
Ir-Regolament Bażiku jeħtieġ ukoll li s-SFPAs ikunu limitati għal qabdiet żejda kif imsemmi fl-Artikolu 62(2) u (3) tal-UNCLOS.
(10)
Ir-Regolament Bażiku jenfasizza l-ħtieġa tal-promozzjoni tal-għanijiet tal-PKS internazzjonalment, u li jkun żgurat li l-attivitajiet tas-sajd tal-Unjoni barra l-ilmijiet tal-Unjoni huma bbażati fuq l-istess prinċipji u standards bħal dawk applikabbli taħt il-liġi tal-Unjoni, filwaqt li jkunu promossi kondizzjonijiet ugwali għal operaturi mill-Unjoni u operaturi minn pajjiżi terzi.
(11)
Il-FAR kien maħsub biex jistabbilixxi bażi komuni għall-awtorizzazzjoni tal-attivitajiet tas-sajd li jitwettqu minn bastimenti tal-Unjoni barra l-ilmijiet tal-Unjoni bil-għan li tiġi appoġġata l-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux iddikjarat (“IUU”) u li jkun hemm kontroll u monitoraġġ aħjar tal-flotta tal-Unjoni madwar id-dinja, kif ukoll kondizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tal-bastimenti ta’ pajjiżi terzi li jistadu fl-ilmijiet tal-Unjoni.
(12)
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 (8) (ir-“Regolament IUU”) kien adottat b’mod parallel mal-FAR, u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 (9) (“ir-Regolament tal-Kontroll”) kien adottat sena wara. Dawk ir-Regolamenti huma t-tliet pilastri ta’ implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ kontroll u infurzar tal-PKS.
(13)
Madankollu, ir-Regolament IUU, il-FAR u r-Regolament tal-Kontroll ma kinux implimentati b’mod konsistenti; b’mod partikolari kien hemm inkonsistenzi bejn il-FAR u r-Regolament tal-Kontroll. Permezz tal-implimentazzjoni tal-FAR feġġew għadd ta’ lakuni, peress li xi sfidi f’termini ta’ kontroll, ta’ chartering, tal-għoti ta’ bandiera ġdida u tal-ħruġ ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd maħruġa minn awtorità kompetenti ta’ pajjiż terz lil bastiment tas-sajd tal-Unjoni barra mill-qafas ta’ SFPA (“awtorizzazzjonijiet diretti”), ma kinux koperti. Barra minn hekk, xi obbligi ta’ rappurtar rriżultaw li kienu diffiċli, kif anke rriżulta t-tqassim ta’ rwoli amministrattivi bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni.
(14)
Il-prinċipju ewlieni ta’ dan ir-Regolament huwa li kwalunkwe bastiment tal-Unjoni li jistad barra l-ilmijiet tal-Unjoni jenħtieġ li jkun awtorizzat mill-Istat Membru tal-bandiera tiegħu u mmonitorjat kif meħtieġ, irrispettivament minn fejn jopera u l-qafas li jopera taħtu. Il-ħruġ ta’ awtorizzazzjoni jenħtieġ li jiddependi mill-adempiment ta’ sett bażiku ta’ kriterji ta’ eliġibbiltà komuni. It-tagħrif miġbur mill-Istati Membri u mogħti lill-Kummissjoni jenħtieġ li jippermetti lill-Kummissjoni li tintervjeni fil-monitoraġġ tal-operazzjonijiet tas-sajd tal-bastimenti tas-sajd kollha tal-Unjoni fi kwalunkwe żona partikolari barra l-ilmijiet tal-Unjoni fi kwalunkwe ħin.
(15)
Dawn l-aħħar snin raw titjib konsiderevoli fil-politika esterna tal-Unjoni tas-sajd, f’termini tal-kondizzjonijiet u t-termini ta’ SFPAs u d-diliġenza li biha jiġu infurzati d-dispożizzjonijiet. Jenħtieġ għalhekk li s-salvagwardja tal-interessi tal-Unjoni f’termini tad-drittijiet u l-kondizzjonijiet ta’ aċċess fi ħdan il-qafas tas-SFPAs tkun objettiv prijoritarju tal-politika esterna tal-Unjoni tas-sajd u jenħtieġ li jiġu applikati kondizzjonijiet simili għall-attivitajiet tal-Unjoni barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-SFPAs.
(16)
Il-bastimenti ta’ appoġġ jista’ jkollhom impatt sostanzjali fuq il-mod kif il-bastimenti tas-sajd jistgħu jwettqu l-operazzjonijiet tas-sajd tagħhom u dwar il-kwantità ta’ ħut li jkunu jistgħu jirkupraw. Għaldaqstant huwa meħtieġ li jittieħed kont tagħhom fil-proċessi tal-awtorizzazzjoni u tar-rappurtar stabbiliti f’dan ir-Regolament.
(17)
L-operazzjonijiet ta’ għoti ta’ bandiera ġdida jsiru problematiċi meta l-għan tagħhom ikun li jiġu evitati r-regoli tal-PKS jew miżuri eżistenti ta’ konservazzjoni u ġestjoni. Għaldaqstant, l-Unjoni jenħtieġ li tkun tista’ tiddefinixxi, tiskopri u tostakola operazzjonijiet bħal dawn. It-traċċabbiltà u s-segwitu xieraq tal-istorja ta’ konformità jenħtieġ li jiġu żgurati tul il-ħajja kollha ta’ bastiment li jkun il-proprjetà ta’ operatur tal-Unjoni irrispettivament mill-bandiera jew bnadar li jopera taħthom. Ir-rekwiżit li jingħata numru uniku tal-bastiment mill-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (OMI) fejn meħtieġ taħt il-liġi tal-Unjoni għandu jkollu dak l-għan ukoll.
(18)
F’ilmijiet ta’ pajjiżi terzi, il-bastimenti tal-Unjoni jistgħu joperaw jew taħt dispożizzjonijiet ta’ SFPAs konklużi bejn l-Unjoni u pajjiżi terzi jew bil-kisba ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd diretti minn pajjiżi terzi jekk ma jkun fis-seħħ l-ebda SFPA. Fiż-żewġ każijiet dawn l-attivitajiet jenħtieġ li jitwettqu b’mod trasparenti u sostenibbli. L-Istati Membri tal-bandiera jistgħu jawtorizzaw lill-bastimenti li jtajru l-bandiera tagħhom biex ifittxu u jiksbu awtorizzazzjonijiet diretti minn pajjiżi terzi li huma Stati kostali, taħt ġabra definita ta’ kriterji u soġġett għal monitoraġġ. L-operat tas-sajd jenħtieġ li jiġi awtorizzat ladarba l-Istat Membru tal-bandiera jkun sodisfat li dan mhuwiex ser idgħajjef is-sostenibbiltà u fejn il-Kummissjoni ma jkollha ebda oġġezzjoni debitament iġġustifikata. L-operatur jenħtieġ li jitħalla jibda l-operazzjoni tas-sajd tiegħu biss wara li jkun ingħata l-awtorizzazzjoni kemm mill-Istat Membru tal-bandiera kif ukoll mill-Istat kostali.
(19)
Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni ma jitħallewx jistadu f’ilmijiet taħt il-ġurisdizzjoni jew is-sovranità ta’ pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni jkollha ftehim iżda l-ebda protokoll fis-seħħ. Fil-każ ta’ tali ftehim, fejn l-ebda protokoll ma jkun ilu fis-seħħ għal mill-inqas tliet snin, jenħtieġ li l-Kummissjoni teżamina r-raġunijiet għas-sitwazzjoni u tieħu azzjoni xierqa, li tista’ tinkludi proposta li jiġi nnegozjat protokoll ġdid.
(20)
Kwistjoni speċifika dwar l-SFPAs hija r-riallokazzjoni ta’ opportunitajiet tas-sajd mhux utilizzati biżżejjed li jseħħu meta l-opportunitajiet tas-sajd allokati lill-Istati Membri bir-Regolamenti tal-Kunsill relevanti ma jintużawx kollha. Billi l-ispejjeż tal-aċċess stabbiliti fl-SFPAs huma fil-biċċa l-kbira ffinanzjati mill-baġit ġenerali tal-Unjoni, sistema temporanja ta’ riallokazzjoni u suballokazzjoni hija importanti biex jitħarsu l-interessi finanzjarji tal-Unjoni u jiġi żgurat li l-ebda opportunità ta’ sajd li jkun sar ħlas għaliha tinħela. Għaldaqstant huwa neċessarju li jiġu ċċarati u mtejba dawk is-sistemi ta’ allokazzjoni, u dan jenħtieġ li jkun mekkaniżmu aħħari. L-applikazzjoni tagħha jenħtieġ li tkun temporanja u jenħtieġ li ma taffettwax l-allokazzjoni inizjali tal-opportunitajiet ta’ sajd fost l-Istati Membri f’konformità ma’ prinċipji relattivi applikabbli ta’ stabbiltà. Ir-riallokazzjoni jenħtieġ li sseħħ biss ladarba l-Istati Membri rilevanti jkunu rrinunzjaw id-drittijiet tagħhom li jiskambjaw l-opportunitajiet tas-sajd bejniethom, u jenħtieġ li tiġi indirizzata primarjament fil-kuntest ta’ SFPAs b’mod li jingħata aċċess għal sajd imħallat.
(21)
Fejn pajjiż terz ma jkunx parti għal RFMO, l-Unjoni tista’ tagħmel ħilitha biex tipprovdi, mal-pajjiż terz li miegħu tkun qed tiġi kkunsidrata SFPA, għall-allokazzjoni ta’ proporzjon tal-finanzjament settorjali ta’ appoġġ biex jiffaċilita s-sħubija ma’ dik l-RFMO mill-pajjiż terz ikkonċernat.
(22)
L-operazzjonijiet tas-sajd taħt l-awspiċji ta’ RFMOs u fl-ibħra miftuħa jenħtieġ li jkunu wkoll awtorizzati mill-Istat Membru tal-bandiera u jikkonformaw mar-regoli speċifiċi tal-RFMO jew mal-liġi tal-Unjoni li jirregolaw l-operazzjonijiet tas-sajd fl-ibħra miftuħa.
(23)
Sabiex jiġu implimentati l-impenji internazzjonali tal-Unjoni fl-RFMOs u skont l-objettivi msemmija fl-Artikolu 28 tar-Regolament Bażiku, l-Unjoni jenħtieġ li tinkoraġġixxi valutazzjonijiet perjodiċi tal-prestazzjoni minn korpi indipendenti, u jenħtieġ li taqdi rwol attiv fil-ħolqien u t-tisħiħ ta’ kumitati ta’ implimentazzjoni fl-RFMOs kollha li għalihom hija tkun parti kontraenti. B’mod partikolari jenħtieġ li hija tiżgura li dawk il-kumitati ta’ implimentazzjoni jagħmlu superviżjoni ġenerali tal-implimentazzjoni tal-politika esterna tas-sajd u tal-miżuri deċiżi fi ħdan RFMOs.
(24)
Il-ġestjoni effettiva ta’ arranġamenti ta’ chartering hija importanti biex jiġi żgurat li l-effettività tal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni ma tiddgħajjifx, kif ukoll biex jiġi żgurat l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi ħajjin tal-baħar. Għaldaqstant huwa neċessarju li jiġi stabbilit qafas legali li jgħin lill-Unjoni timmonitorja aħjar l-attivitajiet ta’ bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li jkunu chartered minn operaturi li jkunu jew ta’ pajjiż terz jew tal-Unjoni abbażi ta’ dak li ġie adottat mill-RFMO rilevanti.
(25)
It-trasbordi fuq il-baħar jaħarbu minn kwalunkwe kontroll xieraq mill-Istati tal-bandiera jew kostali u b’hekk jikkostitwixxu possibbiltà li l-operaturi jġorru qabdiet illegali. It-tTrasbordi minn bastimenti tal-Unjoni f’ibħra miftuħa u taħt awtorizzazzjonijiet diretti jenħtieġ li jkunu soġġetti għal notifika minn qabel meta jitwettqu barra l-port. L-Istati Membri jenħtieġ li darba fis-sena jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar l-operazzjonijiet kollha ta’ trasbord imwettqa mill-bastimenti tagħhom.
(26)
Jenħtieġ li l-proċeduri jkunu trasparenti u prevedibbli għall-operaturi tal-Unjoni u ta’ pajjiżi terzi, kif ukoll għall-awtoritajiet kompetenti rispettivi tagħhom.
(27)
Jenħtieġ li jiġi żgurat l-iskambju ta’ data f’forma elettronika bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni, kif previst fir-Regolament tal-Kontroll. L-Istati Membri jenħtieġ li jiġbru d-data kollha mitluba dwar il-flotot u l-operazzjonijiet tas-sajd tagħhom, jiġġestixxu dik id-data u jagħmluha disponibbli għall-Kummissjoni. Barra minn hekk, jenħtieġ li jikkoperaw ma’ xulxin, mal-Kummissjoni u ma’ pajjiżi terzi fejn rilevanti biex jikkoordinaw dawk l-attivitajiet ta’ ġbir ta’ data.
(28)
Bil-ħsieb li jittejbu t-trasparenza u l-aċċessibbiltà tal-informazzjoni dwar l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd tal-Unjoni, il-Kummissjoni jenħtieġ li tistabbilixxi bażi tad-data elettronika ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd, li tinkludi kemm parti pubblika kif ukoll parti sikura. L-informazzjoni fil-bażi tad-data ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd tkun tinkludi data personali. L-ipproċessar ta’ data personali bbażat fuq dan ir-Regolament jenħtieġ li jikkonforma mar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10), mad-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11) u mal-liġi nazzjonali applikabbli.
(29)
Bil-għan li jkun indirizzat adegwatament l-aċċess għall-ilmijiet tal-Unjoni ta’ bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta’ pajjiż terz, ir-regoli rilevanti jenħtieġ li jkunu konsistenti ma’ dawk applikabbli għal bastimenti tas-sajd tal-Unjoni, b’konformità mar-Regolament tal-Kontroll. B’mod partikolari, l-Artikolu 33 ta’ dak ir-Regolament dwar ir-rappurtar ta’ data dwar qabdiet u data relatata mal-qabdiet jenħtieġ li japplika wkoll għal bastimenti ta’ pajjiżi terzi li jistadu fl-ilmijiet tal-Unjoni.
(30)
Jenħtieġ li bastimenti tas-sajd minn pajjiżi terzi mingħajr awtorizzazzjoni taħt dan ir-Regolament, waqt in-navigazzjoni fl-ilmijiet tal-Unjoni, ikunu obbligati li jiżguraw li l-irkaptu tagħhom tas-sajd ikun stivat b’tali mod li ma jkunx jista’ jintuża mall-ewwel faċilment f’operazzjonijiet tas-sajd.
(31)
L-Istati Membri jenħtieġ li jkunu responsabbli mill-kontroll tal-operazzjonijiet tas-sajd ta’ bastimenti ta’ pajjiżi terzi fl-ilmijiet tal-Unjoni u, f’każ ta’ ksur, mir-reġistrazzjoni tagħhom fir-reġistru nazzjonali previst fl-Artikolu 93 tar-Regolament tal-Kontroll.
(32)
Il-bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi li jistadu taħt ftehimiet dwar skambju jew ġestjoni konġunta għandhom jirrispettaw il-kwoti allokati lilhom mill-Istati tal-bandiera tagħhom stess fl-ilmijiet tal-Unjoni. Meta bastimenti ta’ pajjiżi terzi jistadu iżjed mill-kwoti allokati lilhom għal stokkijiet fl-ilmijiet tal-Unjoni, il-Kummissjoni jenħtieġ li topera tnaqqis mill-kwoti allokati lil dawk il-pajjiżi terzi fi snin sussegwenti. F’dawk il-każijiet, it-tnaqqis tal-kwoti li għandu jiġi operat mill-Kummissjoni f’każ ta’ sajd żejjed għandu jinftiehem bħala l-kontribut li l-Kummissjoni tipprovdi fil-qafas tal-konsultazzjoni ma’ Stati kostali.
(33)
Sabiex ikunu simplifikati l-proċeduri ta’ awtorizzazzjoni, l-Istati Membri u l-Kummissjoni jenħtieġ li jużaw sistema komuni ta’ skambju ta’ data u ta’ ħażna ta’ data biex jipprovdu informazzjoni u aġġornamenti meħtieġa filwaqt li jkun qed jitnaqqas il-piż amministrattiv.
(34)
Sabiex jittieħed kont tal-progress teknoloġiku u rekwiżiti tal-liġi internazzjonali ġodda sussegwenti possibbli, jenħtieġ li s-setgħa tal-adozzjoni ta’ atti f’konformità mal-Artikolu 290 tat-TFUE tkun delegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-adozzjoni ta’ modifiki tal-Anness ta’ dan ir-Regolament li jistabbilixxi l-lista ta’ informazzjoni li għandha tingħata mill-operatur biex jikseb awtorizzazzjoni tas-sajd, u fir-rigward tas-supplimentar tal-kondizzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet tas-sajd fl-Artikolu 10 sa fejn meħtieġ biex fil-liġi tal-Unjoni jiġi rifless l-eżitu tal-konsultazzjonijiet bejn l-Unjoni u l-pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni tkun ikkonkludiet ftehim, jew ta’ arranġamenti ma’ stati kostali li magħhom huma maqsuma stokkijiet ta’ ħut. Huwa ta’ importanza partikolari li, matul il-ħidma preparatorja tagħha, il-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet adegwati, inkluż fil-livell tal-esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet isiru f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (12). B’mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta’ atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta’ atti delegati.
(35)
Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li jiġu kkonferiti fuq il-Kummissjoni setgħat ta’ implimentazzjoni fir-rigward tar-reġistrazzjoni, tal-format u tat-trażmissjoni ta’ data relatata ma’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd mill-Istati Membri lill-Kummissjoni u lill-bażi tad-data tal-Unjoni ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd, kif ukoll biex tittieħed deċiżjoni dwar ir-riallokazzjoni temporanja ta’ opportunitajiet tas-sajd mhux użati taħt protokolli eżistenti għal SFPAs bħala miżura transizzjonali korrispondenti għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 10 tal-FAR. Dawk is-setgħat jenħtieġ li jiġu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13).
(36)
Biex issir operazzjonali l-bażi tad-data tal-Unjoni ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd u biex l-Istati Membri jkunu jistgħu jissodisfaw ir-rekwiżiti tekniċi ta’ trażmissjoni, il-Kummissjoni jenħtieġ li tipprovdi assistenza teknika lill-Istati Membri kkonċernati biex dawn ikunu jistgħu jittrasferixxu d-data elettronikament. L-Istati Membri jistgħu jużaw ukoll l-għajnuna finanzjarja mill-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd f’konformità mal-punt (a) tal-Artikolu 76(2) tar-Regolament (UE) Nru 508/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14).
(37)
Minħabba n-numru u l-importanza tal-emendi li jeħtieġu jsiru, jenħtieġ li l-FAR jitħassar,
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli għall-ħruġ u l-ġestjoni ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd għal:
(a)
bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li jwettqu operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet li jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni ta’ pajjiż terz, taħt l-awspiċi ta’ RFMO li għaliha l-Unjoni tkun parti kontraenti, fi jew barra mill-ilmijiet tal-Unjoni, jew f’ibħra miftuħa; u
(b)
bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi li jwettqu operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Unjoni.
Artikolu 2
Rabta mal-liġi internazzjonali u tal-Unjoni
Dan ir-Regolament għandu japplika mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet:
(a)
f’SFPAs u ftehimiet oħrajn dwar is-sajd konklużi bejn l-Unjoni u pajjiżi terzi;
(b)
adottati minn RFMOs li għalihom l-Unjoni tkun parti kontraenti;
(c)
fil-liġi tal-Unjoni li timplimenta jew tittrasponi dispożizzjonijiet imsemmija fil-punti (a) u (b).
Artikolu 3
Definizzjonijiet
1.   Għall-fini ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw id-definizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4 tar-Regolament Bażiku u fil-punti 1 sa 4, 15, 16 u 22 tal-Artikolu 2 tar-Regolament IUU, għajr kif previst mod ieħor f’dan ir-Regolament.
2.   Għall-fini ta’ dan ir-Regolament, japplikaw ukoll id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a)
“bastiment ta’ appoġġ” tfisser bastiment, li mhuwiex opra tal-baħar li tinġarr abbord, li mhuwiex mgħammar b’tagħmir tas-sajd operazzjonali mfassal biex jaqbad jew jiġbed lejh il-ħut u li jiffaċilita, jgħin jew iħejji l-operazzjonijiet tas sajd;
(b)
“awtorizzazzjoni tas-sajd” tfisser, fir-rigward ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni, awtorizzazzjoni:
—
fis-sens tal-punt (10) tal-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kontroll,
—
maħruġa minn pajjiż terz li tagħti d-dritt lil bastiment tas-sajd tal-Unjoni li jwettaq operazzjonijiet speċifiċi tas-sajd fl-ilmijiet li jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni ta’ dak il-pajjiż terz, matul perjodu speċifikat, f’żona partikolari jew għal sajd partikolari taħt kondizzjonijiet speċifiċi,
u, fir-rigward ta’ bastiment tas-sajd ta’ pajjiż terz, awtorizzazzjoni li tagħtih id-dritt li jwettaq operazzjonijiet speċifiċi tas-sajd fl-ilmijiet tal-Unjoni matul perjodu speċifikat, f’żona partikolari jew għal sajd partikolari taħt kondizzjonijiet speċifiċi;
(c)
“awtorizzazzjoni diretta” tfisser awtorizzazzjoni tas-sajd maħruġa minn awtorità kompetenti ta’ pajjiż terz lil bastiment tas-sajd tal-Unjoni barra mill-qafas ta’ SFPA jew ta’ ftehim dwar l-iskambju tal-opportunitajiet tas-sajd u l-ġestjoni konġunta ta’ speċijiet ta’ interess komuni;
(d)
“ilmijiet ta’ pajjiż terz” tfisser ilmijiet li jaqgħu taħt is-sovranità jew il-ġurisdizzjoni ta’ pajjiż terz. L-ilmijiet ta’ Stat Membru li mhumiex ilmijiet tal-Unjoni huma meqjusa bħala ilmijiet ta’ pajjiż terz għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament;
(e)
“programm ta’ osservatur” tfisser skema taħt l-awspiċi ta’ RFMO, SFPA, pajjiż terz jew Stat Membru li jipprovdi osservaturi abbord bastimenti tas-sajd inkluż, fejn speċifikament ipprovdut fl-iskema applikabbli ta’ osservatur, biex tiġi verifikata l-konformità tal-bastiment mar-regoli adottati minn dik l-RFMO jew dak il-pajjiż terz, jew taħt dak l-SFPA;
(f)
“chartering” tfisser arranġament li permezz tiegħu bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru jingħata kuntratt għal perjodu definit minn operatur fi Stat Membru ieħor jew pajjiż terz mingħajr ma jibdel il-bandiera;
(g)
“operazzjoni tas-sajd” tfisser l-attivitajiet kollha b’rabta mat-tiftix għall-ħut, l-isparar, il-kalar u l-irfigħ tal-irkaptu tas-sajd attiv, l-irranġar, it-tbaħbiħ, it-tneħħija jew l-irranġar mill-ġdid ta’ rkaptu tas-sajd passiv u t-tneħħija ta’ kwalunkwe qabda mill-irkaptu tas-sajd, mix-xibka ta’ lqugħ, jew minn gaġġa tat-trasport għal gaġeġ tat-tismin u tat-trobbija.
TITOLU II
OPERAZZJONIJIET TAS-SAJD MINN BASTIMENTI TAS-SAJD TAL-UNJONI BARRA MILL-ILMIJIET TAL-UNJONI
KAPITOLU I
Dispożizzjonijiet komuni
Artikolu 4
Prinċipju ġenerali
Mingħajr preġudizzju għar-rekwiżit li tinkiseb awtorizzazzjoni mill-organizzazzjoni kompetenti jew mill-pajjiż terz, bastiment tas-sajd tal-Unjoni ma għandux iwettaq operazzjonijiet tas-sajd barra l-ilmijiet tal-Unjoni sakemm ma jkunx ġie awtorizzat mill-Istat Membru tal-bandiera tiegħu, u sakemm l-operazzjonijiet tas-sajd ma jkunux indikati f’awtorizzazzjoni tas-sajd valida maħruġa f’konformità mal-Kapitoli II sa V, kif adatt.
Artikolu 5
Kriteriji ta’ eliġibbiltà
1.   Stat Membru tal-bandiera jista’ joħroġ biss awtorizzazzjoni tas-sajd għal operazzjonijiet tas-sajd barra l-ilmijiet tal-Unjoni jekk:
(a)
ikun irċieva informazzjoni sħiħa u preċiża, f’konformità mar-rekwiżiti tal-Anness jew tal-SFPA kkonċernat jew tal-RFMO kkonċernata, dwar il-bastiment tas-sajd u l-bastiment jew bastimenti ta’ appoġġ assoċjati, inklużi bastimenti ta’ appoġġ mhux tal-Unjoni;
(b)
il-bastiment tas-sajd ikollu liċenzja tas-sajd valida taħt l-Artikolu 6 tar-Regolament tal-Kontroll;
(c)
il-bastiment tas-sajd u kwalunkwe bastiment ta’ appoġġ assoċjat japplikaw l-iskema rilevanti għan-numru ta’ identifikazzjoni tal-vapuri tal-IMO sa fejn ikun meħtieġ mil-liġi tal-Unjoni;
(d)
il-bastiment tas-sajd ma jkunx inkluż f’lista ta’ bastimenti IUU adottata minn RFMO u/jew mill-Unjoni skont ir-Regolament IUU;
(e)
fejn applikabbli, l-opportunitajiet tas-sajd ikunu disponibbli għall-Istat Membru tal-bandiera taħt il-ftehim tas-sajd ikkonċernat jew id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-RFMO; u
(f)
fejn applikabbli, il-bastiment tas-sajd jikkonforma mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 6.
2.   Il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati, skont l-Artikolu 44, għall-fini li temenda l-Anness biex tiżgura monitoraġġ adatt tal-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd taħt dan ir-Regolament, b’mod partikolari permezz ta’ rekwiżiti ġodda tad-data li jirriżultaw minn ftehimiet tas-sajd jew mill-iżvilupp ta’ teknoloġiji tal-informazzjoni.
Artikolu 6
Operazzjonijiet ta’ għoti ta’ bandiera ġdida
1.   Dan l-Artikolu japplika għal bastimenti li, matul il-ħames snin qabel l-applikazzjoni għal awtorizzazzjoni tas-sajd, ikunu:
(a)
ħarġu mir-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Unjoni u ngħataw bandiera ġdida f’pajjiż terz; u
(b)
sussegwentement marru lura għar-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-Unjoni.
2.   Stat Membru tal-bandiera jista’ joħroġ awtorizzazzjoni tas-sajd biss jekk 
ikun ivverifika
 li matul il-perjodu li l-bastiment imsemmi fil-paragrafu 1 ikun opera taħt bandiera ta’ pajjiż terz, dan ma kienx:
(a)
involut f’sajd IUU;
(b)
opera fl-ilmijiet ta’ pajjiż terz identifikat bħala pajjiż li jippermetti s-sajd mhux sostenibbli skont il-punt (a) tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament (UE) Nru 1026/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (15);
(c)
opera fl-ilmijiet ta’ pajjiż terz elenkat bħala wieħed li ma jikkooperax skont l-Artikolu 33 tar-Regolament IUU; u
(d)
opera fl-ilmijiet ta’ pajjiż terz identifikat bħala wieħed li ma jikkooperax fil-ġlieda kontra s-sajd IUU skont l-Artikolu 31 tar-Regolament IUU wara perjodu ta’ sitt ġimgħat wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tidentifika lil dak il-pajjiż terz bħala tali, ħlief għal kwalunkwe operazzjoni mwettqa f’każ li l-Kunsill ikun irrifjuta proposta biex dak il-pajjiż terz jiġi ddeżinjat bħala wieħed li ma jikkooperax skont l-Artikolu 33 ta’ dak ir-Regolament.
3.   Għal dak l-għan, l-operatur għandu jipprovdi l-informazzjoni li ġejja relatata mal-perjodu li matulu l-bastiment ikun opera taħt bandiera ta’ pajjiż terz meħtieġa minn Stat Membru tal-bandiera:
(a)
dikjarazzjoni tal-qabdiet u tal-isforz tas-sajd matul il-perjodu rilevanti kif mitlub mill-Istat tal-bandiera li jkun pajjiż terz;
(b)
kopja ta’ kull awtorizzazzjoni tas-sajd li tippermetti operazzjonijiet tas-sajd matul il-perjodu rilevanti;
(c)
dikjarazzjoni uffiċjali mill-pajjiż terz fejn il-bastiment ikun ingħata bandiera ġdida li telenka s-sanzjonijiet li kien soġġett għalihom il-bastiment jew l-operatur matul il-perjodu rilevanti;
(d)
l-istorja sħiħa tal-bandiera matul il-perjodu li fih il-bastiment ħalla r-reġistru tal-flotta tal-Unjoni.
4.   Stat Membru tal-bandiera ma għandux joħroġ awtorizzazzjoni tas-sajd għal bastiment li jkun ingħata bandiera ġdida f’pajjiż terz:
(a)
elenkat bħala wieħed li ma jikkooperax fil-ġlieda kontra s-sajd IUU skont l-Artikolu 33 tar-Regolament IUU;
(b)
identifikat bħala wieħed li ma jikkooperax fil-ġlieda kontra s-sajd IUU skont l-Artikolu 31 tar-Regolament IUU wara perjodu ta’ sitt ġimgħat wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tidentifika lil dak il-pajjiż terz bħala tali, ħlief għal kwalunkwe operazzjoni mwettqa f’każ li l-Kunsill ikun irrifjuta proposta biex dak il-pajjiż terz jiġi ddeżinjat bħala wieħed li ma jikkooperax skont l-Artikolu 33 ta’ dak ir-Regolament; jew
(c)
identifikat bħala pajjiż li jippermetti sajd mhux sostenibbli skont il-punt (a) tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament (UE) Nru 1026/2012.
5.   Il-paragrafu 4 ma għandux japplika jekk l-Istat Membru tal-bandiera jkun sodisfat li, hekk kif iċ-ċirkostanzi deskritti fil-punti (b) sa (d) tal-paragrafu 2 jew fil-punti (a) sa (c) tal-paragrafu 4 saru applikabbli, l-operatur:
(a)
temm l-operazzjonijiet tas-sajd; u
(b)
beda immedjatament il-proċeduri amministrattivi rilevanti biex ineħħi l-bastiment mir-reġistru tal-flotta tas-sajd tal-pajjiż terz.
Artikolu 7
Ġestjoni tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd
1.   Meta japplika għal awtorizzazzjoni tas-sajd, operatur għandu jipprovdi lill-Istat Membru tal-bandiera b’data kompleta u preċiża.
2.   Operatur għandu immedjatament jinforma lill-Istat Membru tal-bandiera dwar kull bdil fid-data relatata.
3.   Stat Membru għandu 
fuq bażi regolari
 jimmonitorja jekk il-kondizzjonijiet li abbażi tagħhom tkun inħarġet awtorizzazzjoni tas-sajd baqgħux jiġu sodisfati matul il-perjodu ta’ validità ta’ dik l-awtorizzazzjoni.
4.   Jekk, b’riżultat tal-eżitu finali tal-attivitajiet ta’ monitoraġġ imsemmija fil-paragrafu 3, ikun hemm evidenza li l-kondizzjonijiet li abbażi tagħhom tkun inħarġet awtorizzazzjoni tas-sajd ma jkunux għadhom sodisfati, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jieħu azzjoni adatta, inkluż l-emendar jew l-irtirar tal-awtorizzazzjoni u, jekk neċessarju, jimponi sanzjonijiet. Is-sanzjonijiet applikati mill-Istat Membru tal-bandiera fir-rigward ta’ ksur għandhom ikunu stretti biżżejjed biex jiżguraw konformità effettiva mar-regoli, biex jevitaw ksur u biex it-trasgressuri jiġu mċaħħda mill-benefiċċji li jiġu mill-ksur. L-Istat Membru tal-bandiera għandu minnufih jinnotifika lill-operatur u lill-Kummissjoni b’dan. Fejn rilevanti, il-Kummissjoni għandha tinnotifika lis-segretarjat tal-RFMO jew lill-pajjiż terz ikkonċernat kif meħtieġ.
5.   Fuq talba motivata tal-Kummissjoni, Stat Membru tal-bandiera għandu jieħu azzjoni adatta kif previst fil-paragrafu 4, fil-każ ta’ ksur ta’ miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni ta’ riżorsi bijoloġiċi tal-baħar adottati minn RFMO li għaliha l-Unjoni tkun parti kontraenti, jew taħt SFPAs.
6.   Fejn l-Unjoni tkun parti kontraenti għal RFMO u bastiment tas-sajd tal-Unjoni ma jkunx konformi mal-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punt (b) tal-Artikolu 21 kif ikun stabbilit fir-rapport ta’ spezzjoni finali rikonoxxut mill-RFMO, u fejn l-Istat Membru tal-bandiera jonqos milli jieħu l-azzjoni xierqa kif previst fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ deċiżjoni, tobbliga lill-Istat Membru tal-bandiera kkonċernat jiżgura li l-bastiment tas-sajd tal-Unjoni kkonċernat, jissodisfa dawk il-kondizzjonijiet.
Fejn l-Istat Membru tal-bandiera kkonċernat ma jkunx ħa azzjoni adatta biex jikkonforma mad-deċiżjoni tal-Kummissjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu fi żmien 15-il jum, il-Kummissjoni għandha tibgħat id-dettalji aġġornati tal-bastimenti tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 22 lis-Segretarjat tal-RFMO biex jindirizza lill-bastiment ikkonċernat. Il-Kummssjoni għandha tgħarraf lill-Istat Membru tal-bandiera bl-azzjoni tagħha. L-Istat Membru tal-bandiera għandu jinnotifika lill-operatur bl-azzjoni tal-Kummissjoni.
7.   Fejn l-Unjoni tkun ikkonkludiet SFPA ma’ pajjiż terz u bastiment tas-sajd tal-Unjoni ma jkunx konformi mal-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punt (b) tal-Artikolu 10 kif ikun stabbilit fir-rapport ta’ spezzjoni finali rikonoxxut mill-awtoritajiet kompetenti, u fejn l-Istat Membru tal-bandiera jonqos milli jieħu l-azzjoni adatta kif previst fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ deċiżjoni, tobbliga lill-Istat Membru tal-bandiera kkonċernat jiżgura li l-bastiment tas-sajd tal-Unjoni kkonċernat jissodisfa dawk il-kondizzjonijiet.
Fejn l-Istat Membru tal-bandiera kkonċernat ma jkunx ħa azzjoni adatta biex jikkonforma mad-deċiżjoni tal-Kummissjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu fi żmien 15-il jum, il-Kummissjoni għandha tibgħat id-dettalji aġġornati tal-bastimenti tas-sajd lill-pajjiż terz biex jindirizza lill-bastiment tas-sajd tal-Unjoni kkonċernat. Il-Kummsssjoni għandha tgħarraf lill-Istat Membru tal-bandiera bl-azzjoni tagħha. L-Istat Membru tal-bandiera għandu jinnotifika lill-operatur bl-azzjoni tal-Kummissjoni.
KAPITOLU II
Operazzjonijiet tas-sajd minn bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fl-ilmijiet ta’ pajjiż terz
Taqsima 1
Operazzjonijiet tas-sajd taħt sfpas
Artikolu 8
Kamp ta’ applikazzjoni
Din it-Taqsima għandha tapplika għall-operazzjonijiet tas-sajd imwettqa minn bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fl-ilmijiet ta’ pajjiż terz taħt SFPA.
Artikolu 9
Sħubija fl-RFMO
Bastiment tas-sajd tal-Unjoni jista’ jwettaq biss operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet ta’ pajjiż terz fuq stokkijiet ġestiti minn RFMO jekk dak il-pajjiż terz ikun parti kontraenti għal dik l-RFMO.
Artikolu 10
Kondizzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet tas-sajd mill-Istat Membru tal-bandiera
Stat Membru tal-bandiera jista’ joħroġ awtorizzazzjoni tas-sajd għal operazzjonijiet tas-sajd imwettqa f’ibħra ta’ pajjiż terz taħt SFPA biss jekk:
(a)
il-kriterji ta’ eliġibbiltà stabbiliti fl-Artikolu 5 jkunu sodisfati;
(b)
il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-SFPA rilevanti jkunu sodisfati;
(c)
l-operatur ikun ħallas it-tariffi kollha dovuti taħt il-ftehimiet rilevanti, u fejn applikabbli, taħt is-sanzjonijiet finanzjarji relatati stabbiliti minn deċiżjoni ġudizzjarja jew amministrattiva b’effett finali u vinkolanti; u
(d)
il-bastiment tas-sajd ikollu awtorizzazzjoni tas-sajd valida maħruġa mill-pajjiż terz li jkollu s-sovranità jew il-ġurisdizzjoni fuq l-ilmijiet fejn jitwettqu l-operazzjonijiet tas-sajd.
Artikolu 11
Proċedura biex jinkisbu l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd tal-pajjiż terz
1.   Għall-finijiet tal-punt (d) tal-Artikolu 10, Stat Membru tal-bandiera li jkun ivverifika li l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punti (a) sa (c) tal-Artikolu 10 ġew sodisfati għandu jibgħat lill-Kummissjoni l-applikazzjoni korrispondenti għall-awtorizzazzjoni tal-pajjiż terz.
2.   L-applikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandu jkun fiha l-informazzjoni meħtieġa taħt l-SFPA.
3.   L-Istat Membru tal-bandiera għandu jibgħat l-applikazzjoni lill-Kummissjoni mill-inqas 10 ijiem kalendarji qabel l-iskadenzi għat-trasmissjoni ta’ applikazzjonijiet stipulati fl-SFPA. Il-Kummissjoni tista’ tibgħat talba debitament ġustifikata lill-Istat Membru tal-bandiera għal kwalunkwe informazzjoni addizzjonali meħtieġa biex jiġu vverifikati l-kondizzjonijiet.
4.   Malli tirċievi l-applikazzjoni jew kwalunkwe informazzjoni addizzjonali mitluba skont il-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha twettaq eżami preliminari biex jiġi ddeterminat jekk il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punti (a) sa (c) tal-Artikolu 10 humiex sodisfati. Il-Kummissjoni konsegwentement għandha:
(a)
tibgħat l-applikazzjoni lill-pajjiż terz mingħajr dewmien u, fi kwalunkwe każ, qabel tgħaddi d-data tal-iskadenza għat-trasmissjoni ta’ applikazzjonijiet stabbilita fl-SFPA, dment li tkun ġiet osservata d-data tal-iskadenza stabbilita fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu; jew
(b)
tinnotifika lill-Istat Membru li l-applikazzjoni ġiet miċħuda.
5.   Jekk pajjiż terz jinforma lill-Kummissjoni li ddeċieda li joħroġ, jirrifjuta, jissospendi jew jirtira awtorizzazzjoni tas-sajd għal bastiment tas-sajd tal-Unjoni taħt il-ftehim, il-Kummissjoni għandha tinforma immedjatament lill-Istat Membru tal-bandiera b’dan, jekk possibbli b’mezzi elettroniċi.
Artikolu 12
Riallokazzjoni temporanja ta’ opportunitajiet tas-sajd mhux użati fil-qafas ta’ SFPAs
1.   Matul sena speċifika jew kwalunkwe perjodu rilevanti ieħor tal-implimentazzjoni ta’ protokoll ta’ SFPA b’kont meħud tal-perjodi ta’ validità tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd u tal-istaġuni tas-sajd, il-Kummissjoni tista’ tidentifika opportunitajiet tas-sajd mhux użati u tinforma lill-Istati Membri li jibbenefikaw mill-ishma korrispondenti tal-allokazzjoni kif adatt.
2.   Fi żmien 10 jiem kalendarji mir-riċezzjoni ta’ din l-informazzjoni mill-Kummissjoni, l-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu:
(a)
jinfurmaw lill-Kummissjoni li ser jużaw l-opportunitajiet tas-sajd tagħhom aktar tard matul il-perjodu rilevanti ta’ implimentazzjoni billi jipprovdu pjan tas-sajd b’informazzjoni dettaljata dwar l-għadd ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd mitluba, il-qabdiet stmati, iż-żona u l-perjodu tas-sajd; jew
(b)
jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar l-użu tal-opportunitajiet tas-sajd tagħhom permezz ta’ skambji ta’ opportunitajiet tas-sajd, skont l-Artikolu 16(8) tar-Regolament Bażiku.
3.   Jekk ċerti Stati Membri ma jkunux infurmaw lill-Kummissjoni dwar waħda mill-azzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2, jew jekk infurmawha dwar użu parzjali tal-opportunitajiet tas-sajd tagħhom biss, u jekk b’riżultat ta’ dan, l-opportunitajiet tas-sajd jibqgħu ma jintużawx, il-Kummissjoni tista’ tniedi sejħa għal espressjonijiet ta’ interess għall-opportunitajiet tas-sajd mhux użati disponibbli fost l-Istati Membri l-oħra li jibbenefikaw minn sehem fl-allokazzjoni. Fl-istess ħin, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri kollha dwar it-tnedija tas-sejħa għal espressjonijiet ta’ interess.
4.   Fi żmien 10 jiem kalendarji mir-riċezzjoni tas-sejħa għal espressjonijiet ta’ interess imsemmija fil-paragrafu 3, l-Istati Membri li jibbenefikaw minn sehem fl-allokazzjoni jistgħu jikkomunikaw l-interess tagħhom fl-opportunitajiet tas-sajd mhux użati disponibbli lill-Kummissjoni. B’appoġġ għat-talba tagħhom, huma għandhom jipprovdu pjan tas-sajd b’informazzjoni dettaljata dwar l-għadd ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd mitluba, il-qabdiet stmati, iż-żona u l-perjodu tas-sajd.
5.   Jekk meqjus meħtieġ għall-valutazzjoni tat-talba, il-Kummissjoni tista’ titlob lill-Istati Membri kkonċernati għal aktar informazzjoni.
6.   Fin-nuqqas ta’ interess fl-ammont totali ta’ opportunitajiet tas-sajd mhux użati disponibbli mill-Istati Membri li jibbenefikaw minn sehem fl-allokazzjoni fi tmiem il-perjodu ta’ 10 ijiem imsemmi fil-paragrafu 4, il-Kummissjoni tista’ testendi s-sejħa għal espressjonijiet ta’ interess għall-Istati Membri kollha. Stat Membru jista’ jikkomunika l-interess tiegħu fl-opportunitajiet tas-sajd mhux użati taħt il-kondizzjonijiet imsemmija f’dak il-paragrafu.
7.   Abbażi tal-informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri f’konformità mal-paragrafi 4 jew 6 ta’ dan l-Artikolu, l-opportunitajiet tas-sajd mhux użati għandhom jiġu riallokati mill-Kunsill f’konformità mal-Artikolu 43(3) TFUE, fuq bażi temporanja biss għall-perjodu ta’ żmien rilevanti msemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri dwar l-Istati Membri li lilhom saret ir-riallokazzjoni u l-kwantitajiet riallokati.
8.   Ir-riallokazzjoni temporanja tal-opportunitajiet tas-sajd għandha tkun ibbażata fuq kriterji trasparenti u oġġettivi inklużi, fejn applikabbli, dawk ta’ natura ambjentali, soċjali u ekonomika. Dawk il-kriterji jistgħu jinkludu:
(a)
l-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għal riallokazzjoni;
(b)
l-għadd ta’ Stati Membri li jagħmlu t-talba;
(c)
is-sehem assenjat lil kull Stat Membru li jagħmel it-talba fl-allokazzjoni inizjali ta’ opportunitajiet tas-sajd;
(d)
il-qabda storika u l-livelli tal-isforz ta’ kull Stat Membru li jagħmel it-talba, fejn applikabbli;
(e)
il-vijabbiltà tal-pjanijiet tas-sajd ipprovduti mill-Istati Membri li jagħmlu t-talba, fid-dawl tal-għadd, it-tip u l-karatteristiċi tal-bastimenti u l-irkaptu użat.
Artikolu 13
Suballokazzjoni ta’ kwota annwali maqsuma f’għadd ta’ limiti tal-qabda suċċessivi
1.   Fejn protokoll għal SFPA jistabbilixxi limiti tal-qbid ta’ kull xahar jew ta’ kull tliet xhur jew subdiviżjonijiet oħra tal-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għas-sena rilevanti, u fejn l-opportunitajiet tas-sajd allokati ma jintużawx kollha matul l-istess perjodu ta’ żmien ta’ kull xahar jew ta’ kull tliet xhur jew perjodu ta’ żmien applikabbli b’mod ieħor, l-opportunitajiet tas-sajd disponibbli korrispondenti għandhom jiġu suballokati mill-Kunsill f’konformità mal-Artikolu 43(3) tat-TFUE fost l-Istati Membri kkonċernati għall-perjodi ta’ żmien rilevanti.
2.   Is-suballokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għandha ssir bl-użu ta’ kriterji trasparenti u oġġettivi. Din għandha tkun konsistenti mal-opportunitajiet annwali tas-sajd allokati lil Stati Membri taħt ir-Regolament tal-Kunsill rilevanti.
Taqsima 2
Operazzjonijiet tas-sajd taħt ftehimiet dwar skambju jew ġestjoni konġunta
Artikolu 14
Dispożizzjonijiet applikabbli
1.   L-Artikoli 8 sa 11 għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li jistadu fl-ilmijiet ta’ pajjiż terz taħt ftehim dwar l-iskambju tal-opportunitajiet tas-sajd jew il-ġestjoni konġunta tal-istokkijiet ta’ ħut ta’ interess komuni.
2.   B’deroga mill-Artikolu 11, Stat Membru tal-bandiera jista’ jagħti lill-Kummissjoni d-dettalji tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li huma eliġibbli biex iwettqu operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet ta’ pajjiż terz taħt il-ftehim rilevanti. Meta jiġi stabbilit li l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punti (a) sa (c) tal-Artikolu 10 huma sodisfati, il-Kummissjoni għandha tibgħat id-dettalji tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni rilevanti lill-pajjiż terz mingħajr dewmien. Hekk kif il-pajjiż terz jinforma lill-Kummissjoni li d-dettalji ta’ dawk il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni jkunu ġew approvati, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istat Membru tal-bandiera b’dan. Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li għalihom ikunu ngħataw id-dettalji mitluba għandhom jitqiesu li għandhom awtorizzazzjoni tas-sajd valida għall-finijiet tal-punt (d) tal-Artikolu 10. Il-Kummissjoni għandha tinforma wkoll lill-Istat Membru tal-bandiera mingħajr dewmien b’mezzi elettroniċi dwar kwalunkwe notifika mill-pajjiż terz li bastiment tas-sajd tal-Unjoni mhuwiex eliġibbli biex iwettaq operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet tiegħu.
Artikolu 15
Konsultazzjonijiet ma’ pajjiżi terzi fir-rigward ta’ bastimenti tas-sajd tal-Unjoni
Il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati, f’konformità mal-Artikolu 44, sabiex tissupplimenta l-Artikolu 10 billi timplimenta fil-liġi tal-Unjoni l-eżitu tal-konsultazzjonijiet bejn l-Unjoni u l-pajjiżi terzi li magħhom l-Unjoni tkun ikkonkludiet ftehim, jew ta’ arranġamenti ma’ Stati kostali li magħhom huma kondiviżi stokkijiet tal-ħut, fir-rigward tal-kondizzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet tas-sajd.
Taqsima 3
Operazzjonijiet tas-sajd taħt awtorizzazzjonijiet diretti
Artikolu 16
Kamp ta’ applikazzjoni
Din it-Taqsima għandha tapplika għal operazzjonijiet tas-sajd imwettqa minn bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fl-ilmijiet ta’ pajjiż terz barra mill-qafas ta’ ftehim imsemmi fit-Taqsima 1 jew 2.
Artikolu 17
Kondizzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet tas-sajd mill-Istati Membri tal-bandiera
1.   Stat Membru tal-bandiera jista’ joħroġ awtorizzazzjoni tas-sajd għal operazzjonijiet tas-sajd imwettqa fl-ilmijiet ta’ pajjiż terz barra l-qafas ta’ ftehim imsemmi fit-Taqsima 1 jew 2 fil-każ biss jekk:
(a)
il-kriterji ta’ eliġibbiltà stabbiliti fl-Artikolu 5 jkunu sodisfati;
(b)
ma jkun hemm fis-seħħ jew m’hu qed jiġi applikat b’mod proviżorju l-ebda SFPA jew ftehim dwar skambju ta’ opportunitajiet tas-sajd jew ġestjoni konġunta mal-pajjiż terz kkonċernat;
(c)
l-operatur ikun ipprovda kull wieħed minn dawn li ġejjin:
—
kopja tal-leġiżlazzjoni dwar is-sajd applikabbli jew referenza preċiża għaliha kif ipprovduta lill-operatur mill-pajjiż terz li jkollu sovranità jew ġurisdizzjoni fuq l-ilmijiet fejn l-attivitajiet qed jitwettqu;
—
evalwazzjoni xjentifika li turi s-sostenibbiltà tal-operazzjonijiet tas-sajd ippjanati, inkluża l-konsistenza mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 62 tal-UNCLOS, fejn applikabbli;
—
uffiċjal nominat, numru ta’ kont tal-bank pubbliku għall-ħlas tat-tariffi kollha;
(d)
fil-każ li l-operazzjonijiet tas-sajd għandhom jitwettqu fuq speċijiet ġestiti minn RFMO, il-pajjiż terz ikun parti kontraenti għal dik l-organizzazzjoni; u
(e)
l-operatur ikun ipprovda jew;
—
awtorizzazzjoni tas-sajd valida għall-bastiment tas-sajd ikkonċernat, maħruġa mill-pajjiż terz li jkollu s-sovranità jew il-ġurisdizzjoni fuq l-ilmijiet fejn jitwettqu l-operazzjonijiet tas-sajd; jew
—
konferma bil-miktub maħruġa mill-pajjiż terz li jkollu s-sovranità jew il-ġurisdizzjoni fuq l-ilmijiet fejn jitwettqu l-operazzjonijiet tas-sajd, wara d-diskussjonijiet bejn l-operatur u dak il-pajjiż terz, tat-termini tal-awtorizzazzjoni diretta maħsuba li tagħti lill-operatur aċċess għar-riżorsi tas-sajd tiegħu, inklużi t-tul ta’ żmien, il-kondizzjonijiet, u l-opportunitajiet tas-sajd espressi bħala sforz jew limiti ta’ qbid.
2.   Fi kwalunkwe każ, l-operazzjonijiet tas-sajd ma għandhomx jinbdew qabel il-pajjiż terz ikun ħareġ l-awtorizzazzjoni tas-sajd valida imsemmija fil-punt (e) tal-paragrafu 1. L-Istat Membru tal-bandiera għandu jissospendi l-awtorizzazzjoni tiegħu jekk l-awtorizzazzjoni tal-pajjiż terz ma tkunx inħarġet sa meta jibdew l-operazzjonijiet tas-sajd ippjanati.
3.   L-evalwazzjoni xjentifika msemmija fit-tieni inċiż tal-punt (c) tal-paragrafu 1 għandha tiġi pprovduta minn RFMO jew minn korp reġjonali tas-sajd b’kompetenzi xjentifiċi jew għandha tiġi pprovduta mill-pajjiż terz jew f’kooperazzjoni miegħu. L-evalwazzjoni xjentifika li toriġina fil-pajjiż terz għandha tiġi rieżaminata minn istitut jew korp xjentifiku ta’ Stat Membru jew tal-Unjoni.
Artikolu 18
Proċedura biex jinkisbu awtorizzazzjonijiet tas-sajd tal-pajjiż terz
1.   Stat Membru tal-bandiera li jkun ivverifika li ġew sodisfati l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punti (a) sa (e) tal-Artikolu 17(1), għandu jibgħat lill-Kummissjoni l-informazzjoni rilevanti elenkata fl-Anness, u informazzjoni relatata mal-adempiment tal-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punt (c) tal-Artikolu 17(1).
2.   Jekk il-Kummissjoni tikkunsidra li l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma tkunx biżżejjed biex jiġi vvalutat l-adempiment tal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 17, hija għandha titlob aktar informazzjoni jew ġustifikazzjoni fi żmien 10 ijiem ta’ xogħol minn meta tirċievi dik l-informazzjoni.
3.   Jekk, wara t-talba għal aktar informazzjoni jew ġustifikazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu u wara diskussjonijiet mal-Istat Membru kkonċernat, il-Kummissjoni ssib li l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 17 ma jkunux sodisfati, hija tista’ toġġezzjona għall-għoti tal-awtorizzazzjoni tas-sajd fi żmien 30 jum kalendarju minn meta tirċievi l-informazzjoni kollha meħtieġa jew il-ġustifikazzjoni. Jekk il-Kummissjoni ssib li dawk il-kondizzjonijiet ikunu sodisfati, hija għandha tinforma lill-Istat Membru kkonċernat mingħajr dewmien bl-intenzjoni tagħha li ma toġġezzjonax.
4.   L-Istat Membru tal-bandiera jista’ joħroġ l-awtorizzazzjoni tas-sajd hekk kif jiskadi l-perijodu msemmi fil-paragrafu 2. Fejn il-Kummissjoni tkun talbet aktar informazzjoni f’konformità ma’ dak il-paragrafu, l-Istat Membru tal-bandiera jista’ joħroġ l-awtorizzazzjoni tas-sajd jekk il-Kummissjoni ma tkun qajmet l-ebda oġġezzjoni sal-iskadenza msemmija fil-paragrafu 3 jew qabel dik l-iskadenza, dment li l-Kummissjoni tkun informat lill-Istat Membru bl-intenzjoni tagħha li ma toġġezzjonax.
5.   B’deroga mill-paragrafi 1 sa 4, f’każ li awtorizzazzjoni tas-sajd tiġġedded bl-istess termini u kondizzjonijiet u fi żmien sentejn minn meta tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni tas-sajd inizjali, l-Istat Membru tal-bandiera jista’ joħroġ l-awtorizzazzjoni tas-sajd hekk kif jivverifika l-informazzjoni li jirċievi fir-rigward tal-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punti (a), (b), (d) u (e) tal-Artikolu 17(1) u għandu jinforma lill-Kummissjoni b’dan mingħajr dewmien.
6.   Jekk pajjiż terz jinforma lill-Kummissjoni li jkun iddeċieda li joħroġ, jirrifjuta, jissospendi jew jirtira awtorizzazzjoni diretta għal bastiment tas-sajd tal-Unjoni, il-Kummissjoni għandha tinforma immedjatament lill-Istat Membru tal-bandiera b’dan.
7.   Jekk pajjiż terz jinforma lill-Istat Membru tal-bandiera li jkun iddeċieda li joħroġ, jirrifjuta, jissospendi jew jirtira awtorizzazzjoni diretta għal bastiment tas-sajd tal-Unjoni, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jinforma immedjatament lill-Kummissjoni b’dan.
8.   Operatur għandu jipprovdi lill-Istat Membru tal-bandiera kopja tal-kondizzjonijiet finali miftiehma bejnu u l-pajjiż terz, inkluża kopja tal-awtorizzazzjoni diretta.
KAPITOLU III
Operazzjonijiet tas-sajd minn bastimenti tas-sajd tal-Unjoni taħt l-awspiċi ta’ RFMOs
Artikolu 19
Kamp ta’ applikazzjoni
Dan il-Kapitolu għandu japplika għall-operazzjonijiet tas-sajd imwettqa minn bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li jistadu għal stokkijiet taħt l-awspiċi ta’ RFMO, fl-ilmijiet tal-Unjoni jew barra, sa fejn l-operazzjonijiet tagħhom ikunu soġġetti għal sistema ta’ awtorizzazzjoni mdaħħla fis-seħħ mill-RFMO.
Artikolu 20
Awtorizzazzjonijiet tas-sajd
1.   Bastiment tas-sajd tal-Unjoni li l-operazzjonijiet tas-sajd tiegħu jkunu soġġetti għal sistema ta’ awtorizzazzjoni adottata mill-RFMO ma għandux iwettaq operazzjonijiet tas-sajd taħt l-awspiċi tal-RFMO ħlief jekk:
(a)
l-Unjoni tkun parti kontraenti għall-RFMO;
(b)
ikun ingħata awtorizzazzjoni tas-sajd mill-Istat Membru tal-bandiera tiegħu;
(c)
ikun ġie inkluż fir-reġistru jew fil-lista rilevanti ta’ bastimenti awtorizzati tal-RFMO; u
(d)
fejn l-operazzjonijiet tas-sajd jitwettqu fl-ilmijiet ta’ pajjiż terz, ikun ingħata awtorizzazzjoni tas-sajd mill-pajjiż terz rilevanti f’konformità mal-Kapitolu II.
2.   Il-punt (a) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma għandux japplika fir-rigward tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni li jistadu esklużivament fl-ilmijiet tal-Unjoni li jkunu diġà ngħataw awtorizzazzjoni tas-sajd f’konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kontroll.
Artikolu 21
Kondizzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet tas-sajd mill-Istati Membri tal-bandiera
Stat Membru tal-bandiera jista’ joħroġ awtorizzazzjoni tas-sajd biss jekk:
(a)
il-kriterji ta’ eliġibbiltà stabbiliti fl-Artikolu 5 jkunu sodisfati;
(b)
ir-regoli stabbiliti mill-RFMO jew il-liġi tal-Unjoni li tittrasponihom jiġu osservati; u
(c)
fejn l-operazzjonijiet tas-sajd jitwettqu fl-ilmijiet ta’ pajjiż terz, il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 10 jew 17 jiġu osservati.
Artikolu 22
Reġistrazzjoni minn RFMOs
1.   Stat Membru tal-bandiera għandu jibgħat lill-Kummissjoni d-dettalji tal-bastimenti li jkun awtorizza għal operazzjonijiet tas-sajd f’konformità mal-Artikolu 20 ta’ dan ir-Regolament jew, fil-każ tal-Artikolu 20(2) ta’ dan ir-Regolament, f’konformità mal-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kontroll.
2.   Id-dettalji msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jitfasslu f’konformità mal-kondizzjonijiet stabbiliti mill-RFMO u jkunu akkumpanjati mill-informazzjoni mitluba minn dik l-organizzazzjon
i
.
3.   Il-Kummissjoni tista’ titlob kwalunkwe informazzjoni addizzjonali li jidhrilha li tkun meħtieġa mill-Istat Membru tal-bandiera fi żmien 10 ijiem wara li tirċievi d-dettalji msemmija fil-paragrafu 1. Hija għandha tipprovdi ġustifikazzjoni għal kwalunkwe tali talba.
4.   Meta l-Kummissjoni tkun sodisfata li l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 21 huma osservati, u fi żmien perijodu ta’ 15-il jum wara li tirċievi d-dettalji msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tibgħat id-dettalji tal-bastimenti awtorizzati lill-RFMO.
5.   Jekk ir-reġistru jew il-lista tal-RFMO ma jkunux pubbliċi, il-Kummissjoni għandha tiċċirkola d-dettalji tal-bastimenti awtorizzati lill-Istati Membri involuti fl-attività tas-sajd rilevanti.
KAPITOLU IV
Operazzjonijiet tas-sajd minn bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fl-ibħra miftuħa
Artikolu 23
Kamp ta’ applikazzjoni
Dan il-Kapitolu għandu japplika għall-operazzjonijiet tas-sajd imwettqa fl-ibħra miftuħa li jaqgħu barra l-kamp ta’ applikazzjoni tal-Kapitolu III minn bastimenti tas-sajd tal-Unjoni b’tul totali ta’ aktar minn 24 metru.
Artikolu 24
Kondizzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet tas-sajd mill-Istati Membri tal-bandiera
Stat Membru tal-bandiera jista’ joħroġ awtorizzazzjoni tas-sajd għal operazzjonijiet tas-sajd fl-ibħra miftuħa biss jekk:
(a)
il-kriterji ta’ eliġibbiltà stabbiliti fl-Artikolu 5 jkunu sodisfati;
(b)
l-operazzjonijiet tas-sajd ippjanati jkunu:
—
f’konformità ma’ evalwazzjoni xjentifika, li turi s-sostenibbiltà tal-operazzjonijiet tas-sajd ippjanati, ipprovduta jew ivvalidata minn istitut xjentifiku fl-Istat Membru tal-bandiera; jew
—
parti minn programm ta’ riċerka, li jinkludi skema għall-ġbir ta’ data, organizzata minn korp xjentifiku. Il-protokoll xjentifiku tar-riċerka, li ser ikun meħtieġ fi kwalunkwe każ, għandu jiġi vvalidat minn istitut xjentifiku fl-Istat Membru tal-bandiera.
Artikolu 25
Proċedura għall-kisba ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd
1.   Stat Membru tal-bandiera li jkun ivverifika li ġew osservati l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 24 għandu jibgħat lill-Kummissjoni l-informazzjoni elenkata fl-Anness, u l-informazzjoni relatata mal-adempiment tal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 5.
2.   Jekk il-Kummissjoni tikkunsidra li l-informazzjoni pprovduta f’konformità mal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma tkunx biżżejjed biex jiġi vvalutat l-adempiment tal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 24, hija għandha titlob aktar informazzjoni jew ġustifikazzjoni fi żmien 10 ijiem kalendarji minn meta tirċievi dik l-informazzjoni.
3.   Jekk, wara li tirċievi l-informazzjoni jew il-ġustifikazzjoni addizzjonali mitluba, imsemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni ssib li l-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 24 ma jkunux sodisfati, hija tista’ toġġezzjona għall-għoti tal-awtorizzazzjoni tas-sajd fi żmien ħamest ijiem kalendarji minn meta tirċievi l-informazzjoni jew il-ġustifikazzjoni addizzjonali. Jekk il-Kummissjoni ssib li l-kondizzjonijiet huma sodisfati, hija għandha tinforma lill-Istat Membru kkonċernat mingħajr dewmien bl-intenzjoni tagħha li ma toġġezzjonax.
4.   L-Istat Membru tal-bandiera jista’ joħroġ l-awtorizzazzjoni tas-sajd hekk kif jiskadi l-perijodu msemmi fil-paragrafu 2. Fejn il-Kummissjoni tkun talbet aktar informazzjoni f’konformità ma’ dak il-paragrafu, l-Istat Membru tal-bandiera jista’ joħroġ l-awtorizzazzjoni tas-sajd jekk il-Kummissjoni ma tkun qajmet l-ebda oġġezzjoni sal-iskadenza msemmija fil-paragrafu 3 jew qabel dik l-iskadenza, dment li l-Kummissjoni tkun informat lill-Istat Membru bl-intenzjoni tagħha li ma toġġezzjonax.
KAPITOLU V
Chartering ta’ bastimenti tas-sajd tal-Unjoni
Artikolu 26
Prinċipji
1.   Bastiment tas-sajd tal-Unjoni ma għandux iwettaq operazzjonijiet tas-sajd taħt arranġamenti ta’ chartering f’ilmijiet fejn ikun hemm SFPA fis-seħħ jew applikat b’mod proviżorju.
2.   Bastiment tas-sajd tal-Unjoni ma għandux iwettaq operazzjonijiet tas-sajd taħt aktar minn arranġament wieħed ta’ chartering fl-istess żmien jew ikun involut f’subchartering.
3.   Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni għandhom joperaw taħt ftehimiet ta’ chartering f’ilmijiet taħt l-awspiċi ta’ RFMO biss jekk l-Istat li lilu jiġi chartered il-bastiment ikun parti kontraenti għal dik l-organizzazzjoni.
4.   Bastiment tas-sajd tal-Unjoni li jkun chartered ma għandux juża l-opportunitajiet tas-sajd tal-Istat Membru tal-bandiera tiegħu matul il-perijodu ta’ applikazzjoni taċ-charter. Il-qabdiet ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni li jkun chartered għandhom jingħaddu mal-opportunitajiet tas-sajd tal-Istat taċ-chartering.
5.   Xejn f’dan ir-Regolament ma għandu jnaqqas ir-responsabbiltajiet tal-Istat Membru tal-bandiera fir-rigward tal-obbligi tiegħu taħt id-dritt internazzjonali, ir-Regolament tal-Kontroll, ir-Regolament IUU jew dispożizzjonijiet oħra tal-PKS, inklużi rekwiżiti ta’ rappurtar.
6.   Id-detentur tal-liċenzja tas-sajd ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni li ser jiġi chartered għandu jinforma lill-Istat Membru tal-bandiera bl-arranġament ta’ chartering qabel il-bidu tal-arranġament. Dak l-Istat Membru għandu jinforma lill-Kummissjoni b’dan mingħajr dewmien.
Artikolu 27
Ġestjoni tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd taħt arranġament ta’ chartering
Meta joħroġ awtorizzazzjoni tas-sajd għal bastiment f’konformità mal-Artikoli 17, 21 jew 24, u meta l-operazzjonijiet tas-sajd rilevanti jitwettqu taħt arranġament ta’ chartering, l-Istat Membru tal-bandiera għandu jivverifika li:
(a)
l-awtorità kompetenti tal-Istat taċ-chartering tkun ikkonfermat uffiċjalment li l-arranġament huwa f’konformità mal-liġi nazzjonali tiegħu; u
(b)
id-dettalji tal-arranġament taċ-chartering ikunu speċifikati fl-awtorizzazzjoni tas-sajd inklużi l-perijodu taż-żmien, l-opportunitajiet tas-sajd u ż-żona tas-sajd.
KAPITOLU VI
Operazzjonijiet ta’ trasbord
Artikolu 28
Operazzjonijiet ta’ trasbord
1.   Kwalunkwe operazzjoni ta’ trasbord imwettqa minn bastiment tas-sajd tal-Unjoni fl-ibħra miftuħa jew taħt awtorizzazzjonijiet diretti għandha ssir f’konformità mal-Artikoli 21 u 22 tar-Regolament tal-Kontroll. L-Istat Membru tal-bandiera għandu jipprovdi lill-Kummissjoni sal-aħħar ta’ Marzu ta’ kull sena, għal trasbordi li jkunu seħħu fis-sena ta’ qabel, bl-informazzjoni mogħtija fid-dikjarazzjoni tat-trasbord, id-data tat-trasbord, il-pożizzjoni ġeografika u ż-żona fejn sar it-trasbord.
2.   Il-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd tal-Unjoni taħt awtorizzazzjonijiet diretti jew fl-ibħra miftuħa għandhom jinnotifikaw l-informazzjoni li ġejja lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera tagħhom qabel it-trasbord:
(a)
l-isem u n-numru ta’ identifikazzjoni esterna tal-bastiment riċevitur;
(b)
il-ħin u l-pożizzjoni ġeografika tal-operazzjoni tat-trasbord ippjanata; u
(c)
il-kwantitajiet stmati tal-ispeċijiet li ser jiġu ttrasbordati.
3.   Dan l-Artikolu m’għandux japplika għal trasbordi imwettqa fil-portijiet minn bastimenti tas-sajd tal-Unjoni.
KAPITOLU VII
Obbligi ta’ osservazzjoni u rrappurtar
Artikolu 29
Data tal-programm ta’ osservaturi
Jekk tinġabar data abbord bastiment tas-sajd tal-Unjoni taħt programm ta’ osservaturi, għandhom jintbagħtu rapporti relatati, f’konformità mar-regoli ta’ trasmissjoni speċifikati fil-programm ta’ osservaturi, mingħajr dewmien lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandiera.
Artikolu 30
Informazzjoni lil pajjiżi terzi
1.   Meta jkun qed iwettaq operazzjonijiet tas-sajd taħt dan it-Titolu, il-kaptan ta’ bastiment tas-sajd tal-Unjoni jew ir-rappreżentant ta’ dak il-kaptan għandu jagħmel id-dikjarazzjonijiet tal-qabdiet rilevanti u d-dikjarazzjonijiet ta’ ħatt l-art disponibbli għall-pajjiż terz, kif ukoll jibgħat lill-Istat Membru tal-bandiera tiegħu kopja elettronika ta’ dik id-data.
2.   Stat Membru tal-bandiera għandu jivvaluta, permezz ta’ kontroverifika f’konformità mal-Artikolu 109 tar-Regolament tal-Kontroll, il-konsistenza tad-data msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, mad-data li jkun irċieva f’konformità ma’ dak ir-Regolament u, fejn applikabbli, f’konformità mad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-SFPA.
3.   In-nuqqas ta’ trasmissjoni ta’ dikjarazzjonijiet tal-qabdiet jew ta’ dikjarazzjonijiet ta’ ħatt l-art lill-pajjiż terz imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu wkoll jitqies bħala ksur serju għall-fini tal-Artikolu 90 tar-Regolament tal-Kontroll skont il-gravità tal-ksur inkwistjoni li għandha tiġi deċiża mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-bandier
a
, b’kont meħud ta’ kriterji bħan-natura tal-ħsara, il-valur tagħha, is-sitwazzjoni ekonomika tal-awtur tal-ksur u l-livell tal-ksur jew ir-ripetizzjoni tiegħu.
TITOLU III
OPERAZZJONIJIET TAS-SAJD MINN BASTIMENTI TAS-SAJD TA’ PAJJIŻ TERZ FL-ILMIJIET TAL-UNJONI
Artikolu 31
Rekwiżiti tas-Sħubija fl-RFMO
Bastiment tas-sajd ta’ pajjiż terz jista’ jwettaq operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Unjoni fuq stokkijiet li huma ġestiti minn RFMO biss jekk il-pajjiż terz ikun parti kontraenti għal dik l-RFMO.
Artikolu 32
Prinċipji Ġenerali
1.   Bastiment tas-sajd ta’ pajjiż terz ma għandux ikun involut f’operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Unjoni sakemm ma tkunx inħarġitlu awtorizzazzjoni tas-sajd mill-Kummissjoni. Għandha tinħariġlu tali awtorizzazzjoni biss jekk jissodisfa l-kriterji ta’ eliġibbiltà stabbiliti fl-Artikolu 5.
2.   Bastiment ta’ pajjiż terz awtorizzat biex jistad fl-ilmijiet tal-Unjoni għandu jikkonforma mar-regoli li jirregolaw l-operazzjonijiet tas-sajd tal-bastimenti tal-Unjoni fiż-żona tas-sajd li fiha huwa jopera. Jekk id-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-ftehim tas-sajd rilevanti jkunu differenti, id-dispożizzjonijiet għandhom ikunu stipulati b’mod espliċitu jew f’dak il-ftehim jew permezz ta’ regoli maqbula mal-pajjiż terz li jimplimenta dak l-ftehim.
3.   Jekk bastiment tas-sajd ta’ pajjiż terz ikun qed ibaħħar fl-ilmijiet tal-Unjoni mingħajr awtorizzazzjoni maħruġa taħt dan ir-Regolament, l-irkaptu tas-sajd tiegħu għandu jintrabat u jiġi stivat f’konformità mal-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 47 tar-Regolament tal-Kontroll sabiex ma jkunx jista’ jintuża mall-ewwel faċilment f’operazzjonijiet tas-sajd.
Artikolu 33
Kondizzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet tas-sajd
1.   Il-Kummissjoni tista’ toħroġ awtorizzazzjoni lil bastiment tas-sajd ta’ pajjiż terz għal operazzjonijiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Unjoni biss jekk:
(a)
ikun hemm eċċess tal-qabda permissibbli li jkopri l-opportunitajiet tas-sajd proposti kif meħtieġ taħt l-Artikolu 62(2) u (3) tal-UNCLOS;
(b)
jiġu osservati l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-ftehim dwar is-sajd rilevanti u l-bastiment tas-sajd ikun eliġibbli taħt il-ftehim dwar is-sajd mal-pajjiż terz ikkonċernat u, fejn rilevanti, ikun fuq il-lista ta’ bastimenti taħt dak il-ftehim;
(c)
l-informazzjoni mitluba taħt il-ftehim għall-bastiment tas-sajd u l-bastiment jew bastimenti ta’ appoġġ assoċjati tkun kompluta u preċiża, u l-bastiment u kwalunkwe bastiment jew bastimenti ta’ appoġġ assoċjati jkollhom numru OMI meta jkun meħtieġ taħt il-liġi tal-Unjoni;
(d)
il-bastiment tas-sajd ma jkunx inkluż f’lista ta’ bastimenti IUU adottata minn RFMO u/jew mill-Unjoni skont ir-Regolament IUU;
(e)
il-pajjiż terz ma jkunx elenkat bħala li ma jikkooperax skont ir-Regolament IUU jew bħala li jippermetti sajd mhux sostenibbli skont ir-Regolament (UE) Nru 1026/2012.
2.   Il-punt (a) tal-paragrafu 1 m’għandux japplika għal bastimenti ta’ pajjiżi terzi li jkunu qed iwettqu operazzjonijiet tas-sajd taħt ftehim dwar l-iskambju ta’ opportunitajiet tas-sajd jew il-ġestjoni konġunta ta’ stokkijiet ta’ ħut ta’ interess komuni.
Artikolu 34
Proċedura biex jinkisbu l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd
1.   Il-pajjiż terz ikkonċernat għandu jibgħat lill-Kummissjoni l-applikazzjonijiet għall-bastimenti tas-sajd tiegħu qabel l-iskadenza stabbilita fil-ftehim ikkonċernat jew dik stabbilita mill-Kummissjoni.
2.   Il-Kummissjoni tista’ titlob mill-pajjiż terz informazzjoni addizzjonali meħtieġa biex jiġi vverifikat li l-kondizzjonijiet previsti fl-Artikolu 33 ġew sodisfati.
3.   Meta jiġi stabbilit li l-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2 ikunu ġew sodisfati, il-Kummissjoni għandha toħroġ awtorizzazzjoni tas-sajd u tinforma lill-pajjiż terz u lill-Istati Membri kkonċernati b’dan mingħajr dewmien.
Artikolu 35
Ġestjoni tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd
1.   Jekk xi kondizzjoni stabbilita fl-Artikolu 33 ma tibqax tiġi sodisfata, il-Kummissjoni għandha tieħu l-azzjoni adatta, inkluż l-emendar jew l-irtirar tal-awtorizzazzjoni, u tinforma lill-pajjiż terz u lill-Istati Membri kkonċernati b’dan.
2.   Il-Kummissjoni tista’ tirrifjuta, tissospendi jew tirtira l-awtorizzazzjoni maħruġa lill-bastiment tas-sajd tal-pajjiż terz f’każijiet fejn tkun seħħet bidla fundamentali fiċ-ċirkostanzi jew f’każijiet ta’ theddida serja għall-isfruttar, il-ġestjoni u l-konservazzjoni sostenibbli ta’ riżorsi bijoloġiċi tal-baħar, jew fejn dan ikun essenzjali sabiex jiġi pprevenut jew imwaqqaf sajd IUU, jew f’każijiet fejn l-Unjoni tkun iddeċidiet li tissospendi jew taqta’ r-relazzjonijiet mal-pajjiż terz ikkonċernat.
Il-Kummissjoni għandha tinforma immedjatament lill-pajjiż terz ikkonċernat fil-każ li tirrifjuta, tissospendi jew tirtira l-awtorizzazzjoni f’konformità mal-ewwel subparagrafu.
Artikolu 36
Għeluq tal-operazzjonijiet tas-sajd
1.   Fejn l-opportunitajiet tas-sajd mogħtija lil pajjiż terz jitqiesu li ġew eżawriti, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah immedjatament u lill-awtoritajiet kompetenti ta’ spezzjoni tal-Istati Membri b’dan. Sabiex tiġi żgurata l-kontinwazzjoni tal-operazzjonijiet tas-sajd fir-rigward ta’ opportunitajiet tas-sajd mhux eżawriti, li jistgħu jaffettwaw ukoll l-opportunitajiet eżawriti, il-pajjiż terz għandu jippreżenta lill-Kummissjoni miżuri tekniċi li jipprevjenu kwalunkwe impatt negattiv fuq l-opportunitajiet tas-sajd eżawriti.
2.   Mid-data tan-notifika msemmija fil-paragrafu 1, l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd maħruġa għal bastimenti li jtajru l-bandiera ta’ dak il-pajjiż terz ikkonċernat għandhom jitqiesu bħala sospiżi għall-operazzjonijiet tas-sajd ikkonċernati u l-bastimenti ma għandhomx jibqgħu involuti f’dawk l-operazzjonijiet tas-sajd.
3.   L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd għandhom jitqiesu li ġew irtirati fejn sospensjoni ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd f’konformità mal-paragrafu 2 tkun tikkonċerna l-operazzjonijiet kollha li għalihom huma jkunu ngħataw.
4.   Il-pajjiż terz għandu jiżgura li l-bastimenti tas-sajd ikkonċernati jiġu infurmati immedjatament li qed jiġi applikat dan l-Artikolu u li huma jwaqqfu l-operazzjonijiet tas-sajd kollha kkonċernati. Il-pajjiż terz għandu jinforma wkoll lill-Kummissjoni mingħajr dewmien meta bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera tiegħu jkunu temmew l-operazzjonijiet tas-sajd tagħhom.
Artikolu 37
Sajd eċċessiv tal-kwoti f’ilmijiet tal-Unjoni
1.   Meta l-Kummissjoni tistabbilixxi li pajjiż terz ikun eċċeda l-kwoti li lilu jkunu ġew allokati għal stokk jew grupp ta’ stokkijiet, il-Kummissjoni għandha tagħmel tnaqqis mill-kwoti allokati lil dak il-pajjiż għal dak l-istokk jew grupp ta’ stokkijiet fis-snin sussegwenti. Il-Kummissjoni għandha tagħmel ħilitha sabiex tiżgura li l-ammont tat-tnaqqis ikun konsistenti mat-tnaqqis impost fuq l-Istati Membri f’ċirkostanzi simili.
2.   Jekk ma jkunx jista’ jsir tnaqqis f’konformità mal-paragrafu 1 fuq il-kwota għal stokk jew grupp ta’ stokkijiet li tagħhom ikun sar sajd eċċessiv minħabba li dik il-kwota għal stokk jew grupp ta’ stokkijiet ma tkunx disponibbli biżżejjed għall-pajjiż terz ikkonċernat, il-Kummissjoni tista’, wara konsultazzjoni mal-pajjiż terz ikkonċernat, tnaqqas il-kwoti fis-snin sussegwenti għal stokkijiet jew gruppi ta’ stokkijiet oħra disponibbli għal dak il-pajjiż terz fl-istess żona ġeografika, jew għall-valur kummerċjali korrispondenti.
Artikolu 38
Kontroll u infurzar
1.   Bastiment ta’ pajjiż terz awtorizzat li jistad fl-ilmijiet tal-Unjoni għandu jikkonforma mar-regoli ta’ kontroll li jirregolaw l-operazzjonijiet tas-sajd tal-bastimenti tal-Unjoni fiż-żona tas-sajd li fiha huwa jopera.
2.   Bastiment ta’ pajjiż terz awtorizzat li jistad fl-ilmijiet tal-Unjoni għandu jipprovdi lill-Kummissjoni jew lill-korp maħtur minnha, u, fejn rilevanti, lill-Istat Membru kostali, id-data li l-bastimenti tal-Unjoni huma mitluba jibagħtu lill-Istat Membru tal-bandiera skont ir-Regolament tal-Kontroll.
3.   Il-Kummissjoni, jew il-korp maħtur minnha, għandhom jibagħtu d-data msemmija fil-paragrafu 2 lill-Istat Membru kostali.
4.   Bastiment ta’ pajjiż terz awtorizzat li jistad fl-ilmijiet tal-Unjoni għandu jipprovdi, fuq talba, lill-Kummissjoni, jew lill-korp maħtur minnha, ir-rapporti tal-osservaturi prodotti taħt programmi ta’ osservaturi applikabbli.
5.   Stat Membru kostali għandu jirreġistra kull ksur imwettaq minn bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi terzi, inklużi s-sanzjonijiet relatati, fir-reġistru nazzjonali previst fl-Artikolu 93 tar-Regolament tal-Kontroll.
TITOLU IV
DATA U INFORMAZZJONI
Artikolu 39
Bażi tad-data tal-Unjoni għal awtorizzazzjonijiet maħruġa taħt dan ir-Regolament
1.   Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi u żżomm aġġornata bażi tad-data elettronika ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd tal-Unjoni li jkun fiha l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd kollha mogħtija f’konformità mat-Titoli II u III, li tkun magħmula minn parti pubblika u parti sikura. Dik il-bażi tad-data għandha:
(a)
tirreġistra l-informazzjoni kollha ppreżentata f’konformità mal-Anness u informazzjoni oħra ppreżentata lill-Kummissjoni għall-fini li jinħarġu awtorizzazzjonijiet tas-sajd taħt it-Titoli II u III, inkluż l-isem, il-belt, il-pajjiż ta’ residenza tas-sid u ta’ mhux aktar minn ħames sidien benefiċjarji ewlenin, u turi l-istatus ta’ kull awtorizzazzjoni mill-aktar fis possibbli;
(b)
tintuża għall-iskambju ta’ data u ta’ informazzjoni bejn il-Kummissjoni u Stat Membru; u
(c)
tintuża għall-finijiet ta’ ġestjoni sostenibbli tal-flotot tas-sajd u għall-finijiet ta’ kontroll biss.
2.   Il-lista tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd kollha fil-bażi tad-data li jkunu nħarġu taħt it-Titoli II u III għandha tkun aċċessibbli pubblikament u għandu jkun fiha l-informazzjoni kollha li ġejja:
(a)
l-isem u l-bandiera tal-bastiment u n-numri CFR u IMO tiegħu fejn meħtieġa taħt il-liġi tal-Unjoni;
(b)
it-tip ta’ awtorizzazzjoni inklużi l-ispeċijiet jew grupp(i) ta’ speċijiet fil-mira; u
(c)
il-ħin u ż-żona awtorizzati tal-operazzjoni tas-sajd (dati tal-bidu u tat-tmiem; żona tas-sajd).
3.   Stat Membru għandu juża l-bażi tad-data biex jippreżenta applikazzjonijiet għal awtorizzazzjonijiet tas-sajd lill-Kummissjoni u biex iżomm id-dettalji tiegħu aġġornati, kif meħtieġ taħt l-Artikoli 11, 18, 22 u 26, u pajjiż terz għandu juża l-bażi tad-data biex jippreżenta applikazzjonijiet għal awtorizzazzjonijiet tas-sajd kif meħtieġ taħt l-Artikolu 34.
Artikolu 40
Rekwiżiti tekniċi
1.   L-iskambju ta’ informazzjoni msemmi fit-Titoli II u III u f’dan it-Titolu għandu jsir f’format elettroniku.
2.   Il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2007/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (16), li jistabbilixxu rekwiżiti operazzjonali tekniċi għar-reġistrar, l-ifformattjar u t-trasmissjoni tal-informazzjoni msemmija fit-Titoli II u III u f’dan it-Titolu. Ir-rekwiżiti operazzjonali tekniċi għandhom isiru applikabbli mhux qabel sitt xhur, u mhux aktar tard minn 18-il xahar, wara l-adozzjoni tagħhom. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 45(2).
Artikolu 41
Aċċess għad-data
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 110 tar-Regolament tal-Kontroll, l-Istati Membri jew il-Kummissjoni għandhom jagħtu aċċess għall-parti sikura tal-bażi tad-data tal-Unjoni għall-awtorizzazzjonijiet tas-sajd tal-flotot tas-sajd esterni msemmija fl-Artikolu 39 ta’ dan ir-Regolament lis-servizzi amministrattivi kompetenti rilevanti involuti fil-ġestjoni tal-flotot tas-sajd.
Artikolu 42
Ġestjoni tad-data, protezzjoni ta’ data personali u kunfidenzjalità
Id-data miksuba taħt dan ir-Regolament għandha tiġi ttrattata f’konformità mal-Artikoli 112 u 113 tar-Regolament tal-Kontroll, ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Direttiva 95/46/KE u r-regoli ta’ implimentazzjoni nazzjonali.
Artikolu 43
Relazzjonijiet ma’ pajjiżi terzi u RFMOs
1.   Meta Stat Membru jirċievi informazzjoni minn pajjiż terz jew RFMO li tkun rilevanti għall-applikazzjoni effettiva ta’ dan ir-Regolament, dan għandu jikkomunika dik l-informazzjoni lill-Kummissjoni jew lill-korp maħtur minnha, u, fejn adatt, lil Stati Membri oħra kkonċernati, dment li jitħalla jagħmel dan taħt ftehimiet bilaterali ma’ dak il-pajjiż terz jew ir-regoli tal-RFMO ikkonċernata.
2.   Il-Kummissjoni jew il-korp maħtur minnha jistgħu, fil-qafas tal-ftehimiet dwar is-sajd konklużi bejn l-Unjoni u pajjiżi terzi, taħt l-awspiċi ta’ RFMOs li għalihom l-Unjoni tkun parti kontraenti, jikkomunikaw informazzjoni rilevanti dwar nonkonformità mar-regoli ta’ dan ir-Regolament, jew ksur serju, lil partijiet oħra għal dawk il-ftehimiet jew organizzazzjonijiet soġġett għall-kunsens tal-Istat Membru li jkun ipprovda l-informazzjoni u f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
TITOLU V
PROĊEDURI, MIŻURI TA’ DELEGA U TA’ IMPLIMENTAZZJONI
Artikolu 44
Eżerċizzju tad-delega
1.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni soġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.
2.   Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikoli 5(2) u 15 hija mogħtija lill-Kummissjoni għal perijodu ta’ ħames snin mis-17 ta’ Jannar 2018. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega tas-setgħa mhux iktar tard minn disa’ xhur qabel tmiem dak il-perijodu ta’ ħames snin. Id-delega tas-setgħa għandha tiġi estiża b’mod taċitu għal perijodi ta’ żmien identiċi, sakemm il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill ma jopponix tali estensjoni mhux aktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perijodu.
3.   Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikoli 5(2) u 15 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Hija għandha ssir effettiva l-għada tal-pubblikazzjoni ta’ dik id-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar ’il quddiem speċifikata fiha. Din ma għandhiex taffettwa l-validità ta’ kwalunkwe att delegat li jkun diġà fis-seħħ.
4.   Qabel ma’ tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti maħtura minn kull Stat Membru f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.
5.   Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
6.   Att delegat adottat skont l-Artikoli 5(2) u 15 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tkun saret l-ebda oġġezzjoni la mill-Parlament Ewropew u lanqas mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perijodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li ma mhumiex ser joġġezzjonaw. Dak il-perijodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
Artikolu 45
Proċedura ta’ kumitat
1.   Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat għas-Sajd u l-Akkwakultura stabbilit skont l-Artikolu 47 tar-Regolament Bażiku. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
3.   Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 8 flimkien mal-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
TITOLU VI
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 46
Tħassir
1.   Il-FAR huwa b’dan imħassar.
2.   Ir-referenzi għad-dispożizzjonijiet tar-Regolament imħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.
Artikolu 47
Dispożizzjonijiet tranżizzjonali dwar ir-riallokazzjoni temporanja ta’ opportunitajiet tas-sajd taħt protokolli eżistenti
1.   B’deroga mill-Artikolu 12, għal dawk il-protokolli għal SFPAs li jkunu fis-seħħ jew li jkunu proviżorjament applikati fis-17 ta’ Jannar 2018, il-proċedura għar-riallokazzjoni temporanja ta’ opportunitajiet tas-sajd stabbilita f’dan l-Artikolu għandha tintuża sa meta jiskadi l-protokoll inkwistjoni.
2.   Fil-kuntest ta’ SFPA, jekk, abbażi tat-talbiet għat-trasmissjoni ta’ applikazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 11, ikun jidher li n-numru ta’ awtorizzazzjonijiet tas-sajd jew l-ammont ta’ opportunitajiet tas-sajd allokati lill-Unjoni taħt protokoll ma jintużawx kollha, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri kkonċernati u għandha titlobhom jikkonfermaw li mhumiex qed jagħmlu użu minn dawk l-opportunitajiet tas-sajd. In-nuqqas ta’ risposta fil-limiti tal-iskadenzi, li għandhom jiġu stabbiliti mill-Kunsill mal-konklużjoni tal-SFPA, għandu jitqies bħala konferma li l-bastimenti tal-Istat Membru kkonċernat mhumiex qed jagħmlu użu mill-opportunitajiet tas-sajd tagħhom fil-perjodu speċifiku.
3.   Wara konferma mill-Istat Membru kkonċernat, il-Kummissjoni għandha tevalwa t-total tal-opportunitajiet tas-sajd mhux użati u għandha tagħmel dik l-evalwazzjoni disponibbli lill-Istati Membri.
4.   L-Istati Membri li jixtiequ jagħmlu użu mill-opportunitajiet tas-sajd mhux użati msemmija fil-paragrafu 3 għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni lista tal-bastimenti kollha li għalihom ikollhom il-ħsieb jitolbu awtorizzazzjonijiet tas-sajd, kif ukoll it-talba għat-trasmissjoni ta’ applikazzjonijiet għal kull wieħed minn dawk il-bastimenti, f’konformità mal-Artikolu 11.
5.   Il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi dwar ir-riallokazzjoni, f’kooperazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri kkonċernati.
Jekk xi Stat Membru joġġezzjona għal dik ir-riallokazzjoni, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tiddeċiedi dwar ir-riallokazzjoni billi tieħu kont tal-kriterji stabbiliti fil-paragrafu 8 ta’ dan l-Artikolu, u għandha tinnotifika lill-Istati Membri kkonċernati b’dan. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 45(2).
6.   It-trasmissjoni ta’ applikazzjonijiet f’konformità ma’ dan l-Artikolu ma għandha bl-ebda mod taffettwa l-allokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd jew l-iskambju tagħhom fost Stati Membri, f’konformità mal-Artikolu 16 tar-Regolament Bażiku.
7.   Il-Kummissjoni ma għandhiex tiġi ostakolata milli tapplika l-mekkaniżmu msemmi fil-paragrafi 2 sa 5 sa meta jkunu finalizzati l-iskadenzi msemmija fil-paragrafu 2.
8.   Għar-riallokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd taħt dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tieħu kont, b’mod partikolari, ta’:
(a)
id-data meta tirċievi kull waħda mit-talbiet;
(b)
l-opportunitajiet tas-sajd li jkunu disponibbli għar-riallokazzjoni;
(c)
in-numru ta’ talbiet riċevuti;
(d)
in-numru ta’ Stati Membri li jagħmlu t-talba; u
(e)
jekk l-opportunitajiet tas-sajd ikunu bbażati kompletament jew parzjalment fuq ammonti ta’ sforz tas-sajd jew qabdiet, l-isforz tas-sajd mistenni li jintuża jew il-qabdiet mistennija li jsiru minn kull bastiment ikkonċernat.
Artikolu 48
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Strasburgu, it-12 ta’ Diċembru 2017.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
A. TAJANI
Għall-Kunsill
Il-President
M. MAASIKAS
(1)  ĠU C 303, 19.8.2016, p. 116.
(2)  Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-2 ta’ Frar 2017 (għadha mhijiex ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali) u l-Pożizzjoni tal-Kunsill tas-17 ta’ Ottubru 2017 (ĠU C 390, 17.11.2017, p. 1). Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tas-26 ta’ Ottubru 2017 (għadha mhijiex ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali).
(3)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 tad-29 ta’ Settembru 2008 dwar l-awtorizzazzjonijiet għall-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tas-sajd tal-Komunità barra mill-ilmijiet tal-Komunità u l-aċċess ta’ bastimenti ta’ pajjiżi terzi għall-ilmijiet tal-Komunità, li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93 u (KE) Nru 1627/94 u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 3317/94 (ĠU L 286, 29.10.2008, p. 33).
(4)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/392/KE tat-23 ta’ Marzu 1998 li tirrigwarda l-konklużjoni mill-Komunità Ewropea tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti tal-10 ta’ Diċembru 1982 dwar il-Liġi tal-Baħar u l-Ftehim tat-28 ta’ Lulju 1994 li għandu x’jaqsam mal-implimentazzjoni tal-Parti XI tiegħu (ĠU L 179, 23.6.1998, p. 1).
(5)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/414/KE tat-8 ta’ Ġunju 1998 dwar ir-ratifika mill-Komunità Ewropea tal-Ftehim sabiex jimplimenta d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar tal-10 ta’ Diċembru 1982 li għandha x’taqsam mal-konservazzjoni u l-ġestjoni tal-istokk tal-ħut fuq iż-żewġ naħat tal-istess żona u l-istokks tal-ħut li jpassi bil-qawwi (ĠU L 189, 3.7.1998, p. 14).
(6)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 96/428/KE tal-25 ta’ Ġunju 1996 dwar l-aċċettazzjoni mill-Komunità tal-Ftehim li jippromwovi l-osservanza tal-miżuri internazzjonali ta’ konservazzjoni u maniġġar minn bastimenti tas-sajd fl-ibħra internazzjonali (ĠU L 177, 16.7.1996, p. 24).
(7)  Ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 u (KE) Nru 639/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 22).
(8)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 tad-29 ta’ Settembru 2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat, li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1936/2001 u (KE) Nru 601/2004 u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 1093/94 u (KE) Nru 1447/1999 (ĠU L 286, 29.10.2008, p. 1).
(9)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006 (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1).
(10)  Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1).
(11)  Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95/46/KE tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31).
(12)  ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.
(13)  Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
(14)  Ir-Regolament (UE) Nru 508/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar il-Fond Ewropew għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2328/2003, (KE) Nru 861/2006, (KE) Nru 1198/2006 u (KE) Nru 791/2007 u r-Regolament (UE) Nru 1255/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 149, 20.5.2014, p. 1).
(15)  Ir-Regolament (UE) Nru 1026/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012 dwar ċerti miżuri għall-iskop tal-konservazzjoni tal-istokkijiet tal-ħut fir-rigward ta’ pajjiżi li jippermettu sajd mhux sostenibbli (ĠU L 316, 14.11.2012, p. 34).
(16)  Id-Direttiva 2007/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-14 ta’ Marzu 2007 li tistabbilixxi Infrastruttura għall-Informazzjoni Ġeografika fil-Komunità Ewropea (Inspire) (ĠU L 108, 25.4.2007, p. 1).
ANNESS
Lista tad-data li għandha tingħata
I
APPLIKANT
1
Isem l-operatur ekonomiku
2
Email
3
Indirizz
4
Fax
5
Tel.
6
Isem is-sid
7
Email
8
Indirizz
9
Fax
10
Tel.
11
Isem l-assoċjazzjoni jew l-aġent li jirrappreżenta lill-operatur ekonomiku
12
Email
13
Indirizz
14
Fax
15
Tel.
16
Ismijiet tal-kaptani
17
Email
18
Indirizz
19
Fax
20
Tel.
II
BASTIMENT TAS-SAJD
21
Isem il-bastiment
22
Identifikatur tal-bastiment (numru OMI, numru CFR, eċċ.)
23
Metodu ta’ preservazzjoni tal-ħut abbord
24
Tip ta’ bastiment (kodiċi FAO)
25
Tip ta’ tagħmir (kodiċi FAO)
III
KATEGORIJA TAS-SAJD LI GĦALIHA HIJA MITLUBA AWTORIZZAZZJONI TAS-SAJD
26
Tip ta’ awtorizzazzjoni (awtorizzazzjoni diretta; ibħra miftuħa; appoġġ)
27
Żona tas-sajd (Żona(i), Subżona(i), Diviżjoni(jiet), Subdiviżjoni(jiet) tal-FAO, kif adatt)
28
Żona tal-operazzjoni (ibħra miftuħa; pajjiż terz — speċifika)
29
Portijiet tal-ħatt l-art
30
Kodiċi(jiet) tal-FAO tal-ispeċijiet fil-mira (jew il-kategorija tas-sajd għall-SFPA)
31
Perjodu tal-awtorizzazzjoni mitlub (dati tal-bidu u tat-tmiem)
32
Lista ta’ bastimenti ta’ appoġġ (isem il-bastiment; numru OMI; numru CFR)
IV
CHARTERING
33
Bastiment li qed jopera taħt arranġament ta’ charter (Iva / Le)
34
Tip ta’ arranġament ta’ charter
35
Perjodu taċ-charter (dati tal-bidu u tat-tmiem)
36
Opportunitajiet tas-sajd (tunnellati metriċi) allokati lill-bastiment taħt charter
37
Il-pajjiż terz li jalloka l-opportunitajiet tas-sajd lill-bastiment taħt charter

Summary:
Il-ġestjoni sostenibbli ta’ flotot tas-sajd esterni
Il-ġestjoni sostenibbli ta’ flotot tas-sajd esterni
SOMMARJU TA’:
Ir-Regolament (UE) 2017/2403 — ġestjoni sostenibbli ta’ flotot tas-sajd esterni
X’INHU L-GĦAN TAR-REGOLAMENT?
Isaħħaħ il-kontrolli dwar attivitajiet ta’ sajd, l-iżjed permezz ta’ awtorizzazzjonijiet għal bastimenti tal-UE li jkunu qed jistadu barra mill-ilmijiet tal-UE.
Jimplimenta wħud mill-awtorizzazzjonijiet tal-istat tal-bandiera tal-UE, derivati minn ftehimiet tas-sajd bilaterali u organizzazzjonijiet reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd.
Isaħħaħ ukoll l-objettivi tal-politika komuni tas-sajd fir-rigward tas-sajd sostenibbli, il-kontroll u r-regoli tal-UE li jindirizzaw is-sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat (IUU).
PUNTI EWLENIN
Awtorizzazzjonijiet tas-sajd
Bastiment tal-UE li jkun qed jistad barra mill-ilmijiet tal-UE jeħtieġ awtorizzazzjoni mill-pajjiż tal-UE li huwa rreġistrat fih (“stat tal-bandiera”). Din l-awtorizzazzjoni hija bbażata fuq sett ta’ kriterji ta’ eliġibbiltà komuni li jinkludi:
informazzjoni amministrattiva dwar il-bastiment, sidha u l-kaptan;
numru ta’ identifikazzjoni uniku tal-bastiment mill-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (OMI) fejn dan huwa meħtieġ mil-liġi tal-UE;
liċenzja tas-sajd valida;
prova li l-bastiment mhuwiex inkluż f’lista ta’ bastimenti tas-sajd illegali (IUU) adottata minn organizzazzjoni reġjonali għall-ġestjoni tas-sajd u/jew mill-UE.
Matul il-perjodu tal-validità, l-istat tal-bandiera kkonċernat jista’ jimmonitorja b’mod regolari jekk il-vettura għadhiex qed tissodisfa l-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni.
Għandu jiżgura li l-attivitajiet jitwettqu f’ilmijiet ta’ Stat Kostali barrani bl-awtorizzazzjoni ta’ dak l-Istat Kostali, u wara li titwettaq u tiġi vvalidata evalwazzjoni xjentifika, li tivverifika s-sostenibbiltà tal-operazzjonijiet tas-sajd.
Il-bastimenti tal-UE għandhom jistadu għall-eċċess iddeterminat mill-Istat Kostali barrani, jew għal speċi migratorji, jirrispettaw ir-regoli stabbiliti għal dawn l-ispeċi fil-livell reġjonali.
Operazzjonijiet ta’ għoti ta’ bandiera ġdida
Bastiment li ħareġ mir-reġistru tal-UE biex jerġa’ jiġi rreġistrat f’pajjiż li mhux fl-UE matul il-5 snin qabel l-applikazzjoni għal awtorizzazzjoni — u li sussegwentement irritorna għar-reġistru tal-UE — jirċievi l-awtorizzazzjoni biss jekk il-pajjiż tal-UE kkonċernat ikun iċċekkja li l-bastiment la kien involut f’attivitajiet IUU, u lanqas ma opera jew f’pajjiż li ma jikkooperax jew f’pajjiż terz identifikat li jippermeti s-sajd mhux sostenibbli.
Reġistru pubbliku
Se jiġi stabbilit reġistru elettroniku tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd tal-UE b’parti minnu aċċessibbli għall-pubbliku. Il-parti pubblika se jkun fiha informazzjoni dwar l-isem tal-bastiment, in-numru tal-OMI, l-ispeċijiet fil-mira u ż-żona tas-sajd.
L-UE attwalment għandha bażi ta’ data li fiha jridu jiġu reġistrati l-bastimenti kollha li jtajru l-bandiera ta’ pajjiż tal-UE, u li huma reġistrati f’territorju tal-UE.
Minn meta japplika r-Regolament?
Dan ilu japplika mis-17 ta’ Jannar 2018.
SFOND
							
Għal aktar informazzjoni, ara:
Sajd barra l-UE (Kummissjoni Ewropea).
DOKUMENT EWLIENI
						
Ir-Regolament (UE) 2017/2403 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2017 dwar il-ġestjoni sostenibbli ta’ flotot tas-sajd esterni, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 (ĠU L 347, 28.12.2017, pp. 81-104)
DOKUMENTI RELATATI
						
Ir-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 dwar il-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1954/2003 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 u (KE) Nru 639/2004 u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/585/KE (ĠU L 354, 28.12.2013, pp. 22-61)
Ara l-verżjoni konsolidata
Ir-Regolament (UE) 1026/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012 dwar ċerti miżuri għall-iskop tal-konservazzjoni tal-istokkijiet tal-ħut fir-rigward ta’ pajjiżi li jippermettu sajd mhux sostenibbli (ĠU L 316, 14.11.2012, pp. 34-37)
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006 (ĠU L 343, 22.12.2009, pp. 1-50)
Ara l-verżjoni konsolidata.
l-aħħar aġġornament 23.10.2018