Document ID: 22013A0109(02)

Reference:
EUR-Lex - 22013A0109(02) - BG
Важна правна забележка
|
22013A0109(02)
Протокол относно опазването на Средиземно море от замърсяване в резултат на проучване и експлоатация на континенталния шелф и на морското дъно и неговите недра
Официален вестник n° L 004 , 09/01/2013 стр. 0015 - 0033
ПРЕВОДПротоколотносно опазването на Средиземно море от замърсяване в резултат на проучване и експлоатация на континенталния шелф и на морското дъно и неговите недраПРЕАМБЮЛДОГОВАРЯЩИТЕ СТРАНИ ПО НАСТОЯЩИЯ ПРОТОКОЛ,КАТО СТРАНИ по Конвенцията за опазване на Средиземно море от замърсяване, приета в Барселона на 16 февруари 1976 г.,КАТО ИМАТ ПРЕДВИД член 7 от посочената конвенция,КАТО ИМАТ ПРЕДВИД увеличаването на дейностите, свързани с проучването и експлоатацията на средиземноморското дъно и неговите недра,КАТО ОТЧИТАТ, че замърсяването, което може да произтече от тях, представлява сериозна опасност за околната среда и хората,КАТО ЖЕЛАЯТ да опазят и съхранят Средиземно море от замърсяване в резултат на дейностите, свързани с проучването и експлоатацията,КАТО ВЗЕМАТ ПОД ВНИМАНИЕ протоколите, свързани с Конвенцията за опазване на Средиземно море от замърсяване, приета в Барселона на 16 февруари 1976 г., и по-специално Протокола за сътрудничество в борбата срещу замърсяването на Средиземно море с нефт и други вредни вещества в случай на аварии и Протокола за специално защитените зони в района на Средиземно море, приет в Женева на 3 април 1982 г.,КАТО ИМАТ ПРЕДВИД съответните разпоредби в Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско право, съставена в Монтего Бей на 10 декември 1982 г. и подписана от много договарящи страни,КАТО ОТЧИТАТ различните нива на развитие на крайбрежните държави и като вземат под внимание икономическите и социалните изисквания на развиващите се страни,СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:РАЗДЕЛ IОБЩИ РАЗПОРЕДБИЧлен 1ОпределенияЗа целите на настоящия протокол:а) "конвенцията" означава Конвенцията за опазване на Средиземно море от замърсяване, приета в Барселона на 16 февруари 1976 г.;б) "организацията" означава органа, посочен в член 17 от конвенцията;в) "ресурси" означава всички минерални ресурси, независимо от това дали са в твърдо, течно или газообразно състояние;г) "дейности, свързани с проучването и/или експлоатация на ресурсите в зоната на протокола" (наричани по-долу "дейности") означава:i) дейности по научните изследвания, които се отнасят до ресурсите на морското дъно и неговите недра;ii) проучвателни дейности:- дейности в областта на сеизмологията; изследвания на морското дъно и неговите недра; вземане на проби,- проучвателно сондиране;iii) дейности, свързани с експлоатацията:- изграждане на инсталация с цел възстановяване на ресурси и свързаните с това дейности,- сондиране за извличане на ресурси,- извличане, обработване и съхраняване,- транспортиране до брега по тръбопровод и натоварване на кораби,- поддръжка, ремонт и други помощни дейности;д) "замърсяване" е определено като в член 2, буква а) от конвенцията;е) "инсталация" означава всяка фиксирана или плаваща структура и всяка нейна неразделна част, включена в дейности, по-специално в това число:i) фиксирани или мобилни агрегати за сондаж в открито море;ii) фиксирани или плаващи производствени агрегати, включително такива, които са с динамично позициониране;iii) съоръжения за съхранение, разположени в открито море, включително кораби, използвани за тази цел;iv) товарни терминали и транспортни системи за добиваните продукти, разположени в открито море, като например подводни тръбопроводи;v) апаратура, прикрепена към инсталацията, и оборудване за претоварване, обработка, съхранение и изхвърляне на вещества, които са извадени от морското дъно или неговите недра;ж) "оператор" означава:i) всяко физическо или юридическо лице, което е получило разрешение да извършва дейности от страната, която упражнява юрисдикция върху територията, където са предприети дейностите (наричана по-долу "договаряща страна"), в съответствие с настоящия протокол, и/или което извършва такива дейности; илиii) всяко лице, което не притежава разрешително по смисъла на настоящия протокол, но de facto упражнява контрол върху такива дейности;з) "защитна зона" означава зона, установена около инсталациите в съответствие с разпоредбите на общото международно право и техническите изисквания, с подходяща маркировка, за да се гарантира безопасността както на корабоплаването, така и на самите инсталации;и) "отпадъци" означава вещества и материали от всякакъв вид, форма или описание, получени в резултат от дейностите, включени в настоящия протокол, които се обезвреждат или са предназначени за обезвреждане, или трябва да бъдат обезвредени;й) "вредни или отровни вещества и материали" означава вещества и материали от всякакъв вид, форма или описание, които може да предизвикат замърсяване, ако бъдат внесени в зоната на протокола;к) "план за употреба на химикали" означава план, изготвен от оператора на всяка инсталация в морето, в който се посочва:i) химикалите, които операторът предвижда да използва в дейностите;ii) целта или целите, за които операторът предвижда да използва химикалите;iii) максималните концентрации на химикалите, които операторът предвижда да използва в рамките на всякакви други вещества, и максималните суми, предназначени да бъдат използвани в определен период от време;iv) областта, в рамките на която съответният химикал може да попадне в морската среда;л) "нефт" означава земно масло във всяка форма, включително суров нефт, мазут, утайка от нефтени продукти, отпадъчен нефт и рафинирани продукти, и — без да ограничава общата приложимост на посоченото по-горе — включва веществата, изброени в допълнението към настоящия протокол;м) "нефтена смес" означава смес с каквото и да е съдържание на нефт;н) "отпадъчни води" означава:i) канални води и други отпадъци от всякакъв вид тоалетни, писоари и шпигати за оттичане на нечистотии от тоалетни;ii) канални води от медицински заведения (диспансери, лазарети и т.н.) през мивки, вани, корита и отвори, намиращи се в подобни заведения;iii) други отпадъчни води при смесване с каналните води, определени по-горе;о) "боклук" означава всички видове хранителни, битови и експлоатационни отпадъци, които са създадени по време на нормален режим на работа на инсталацията и могат да бъдат обезвреждани непрекъснато или периодично, с изключение на веществата, които са определени или включени на друго място в настоящия протокол;п) "сладководна граница" означава мястото по протежение на речното корито, където при отлив и по време на слаб приток на сладка вода съществува чувствително увеличение на солеността вследствие на наличието на морска вода.Член 2Географски обхват1. Зоната, в която се прилага настоящият протокол (наричана по-долу "зоната на протокола"), е следната:а) зоната на Средиземно море, както е определена в член 1 от конвенцията, включително континенталният шелф и морското дъно и неговите недра;б) водите, включително морското дъно и неговите недра, откъм сушата на линията, от която се измерва широчината на териториалните води и, в случаите на реки, се разширява до сладководната граница.2. Всяка от договарящите страни по настоящия протокол (наричани в настоящия протокол "страните") може също така да включва в зоната на протокола влажни или крайбрежни зони, които се намират на нейна територия.3. Нищо в настоящия протокол, нито който и да е акт, приет въз основа на настоящия протокол, не засяга правата на която и да е държава по определянето на границите на континенталния шелф.Член 3Общи задължения1. Страните предприемат, индивидуално или чрез двустранно или многостранно сътрудничество, всички подходящи мерки за предотвратяване, намаляване, противодействие и контрол върху замърсяването в зоната на протокола в резултат от дейностите, като наред с другото гарантират, че за тази цел се използват най-добрите налични техники, които са екологично ефективни и икономически целесъобразни.2. Страните гарантират, че са предприети всички необходими мерки, така че дейностите да не причиняват замърсяване.РАЗДЕЛ IIСИСТЕМА ЗА ИЗДАВАНЕ НА РАЗРЕШИТЕЛНИЧлен 4Общи принципи1. Всички дейности в зоната на протокола, включително изграждане на мястото на инсталации, зависят от предварително писмено разрешително за проучване или експлоатиране, издадено от компетентния орган. Този орган, преди да даде разрешителното, трябва да се увери, че инсталацията е изградена в съответствие с международните стандарти и практики и че операторът е технически компетен и финансово способен да извършва дейностите. Такова разрешително се предоставя в съответствие с подходящата процедура, определена от компетентния орган.2. Разрешително се отказва, ако има данни, че има вероятност предложените дейности да предизвикат значителни неблагоприятни въздействия върху околната среда, които не биха могли да бъдат избегнати чрез спазване на условията, установени в разрешителното, и посочени в член 6, параграф 3 от настоящия протокол.3. При обсъждане на одобрението на разполагането на дадена инсталация договарящата страна следва да гарантира, че този избор на площадка няма да причини вредни въздействия за съществуващите съоръжения, по-специално тръбопроводи и кабели.Член 5Изисквания за издаване на разрешителни1. Договарящата страна определя, че при всяко заявление за разрешително или за подновяване на разрешителното се изисква представянето на проекта пред компетентния орган от кандидата за оператор, както и че всяко такова заявление трябва да включва по-специално следното:а) изследване относно въздействието на предложените дейности върху околната среда. Компетентният орган, в зависимост от естеството, обхвата, продължителността и техническите методи, прилагани при извършването на дейностите, както и в зависимост от характеристиките на района, може да изиска изготвянето на оценка на въздействието върху околната среда в съответствие с приложение IV към настоящия протокол;б) точното определяне на географските области, в които е предвидено да се извършва дейността, включително защитните зони;в) данни за професионалната и техническата квалификация на кандидата за оператор и персонала на инсталацията, както и състава на екипажа;г) мерки за безопасност, както е посочено в член 15;д) плана на оператора за действие в извънредни ситуации, както е посочено в член 16;е) процедури за наблюдение, както е посочено в член 19;ж) планове за демонтиране на инсталациите, както е посочено в член 20;з) предохранителни мерки за специално защитени зони, както е посочено в член 21;и) застраховка или друго финансово обезпечение за покриване на отговорността, както е посочено в член 27, параграф 2, буква б).2. Компетентният орган може да реши да ограничи обхвата на изискванията, определени в параграф 1 от настоящия член, за дейности при научно изследване и проучвателни дейности предвид естеството, обхвата, продължителността и техническите методи, прилагани при извършването на дейността, и характеристиките на района.Член 6Предоставяне на разрешителни1. Разрешителните, посочени в член 4, се предоставят само след проверка от компетентния орган за изпълнение на изискванията, посочени в член 5 и приложение IV.2. Във всяко разрешително се посочват дейностите и периодът на валидност на разрешителното, определят се географските граници на зоната, за която важи разрешителното, и се определят техническите изисквания и разрешените инсталации. Необходимите защитни зони се установяват на по-късен, подходящ етап.3. В разрешително може да бъдат наложени условия, свързани с мерките, техниките или методите, предназначени да намалят до минимум рисковете и щетите, които се дължат на замърсяване в резултат на дейностите.4. Страните уведомяват организацията колкото е възможно по-скоро за предоставените или подновените разрешителни. Организацията води регистър на всички разрешени инсталации в зоната на протокола.Член 7СанкцииВсяка от страните определя санкции, които да бъдат налагани в случай на неизпълнение на задължения, произтичащи от настоящия протокол, или за незачитане на националните законови или подзаконови актове за прилагане на настоящия протокол, или за неизпълнение на конкретните условия, свързани с разрешителното.РАЗДЕЛ IIIОТПАДЪЦИ И ВРЕДНИ ИЛИ ОТРОВНИ ВЕЩЕСТВА И МАТЕРИАЛИЧлен 8Общи задълженияБез да се засягат други стандарти или задължения, посочени в настоящия раздел, страните налагат общо задължение на операторите за използване на най-добрите налични, екологично ефективни и икономически целесъобразни техники и за спазване на международно приетите стандарти във връзка с отпадъците, както и използването, съхранението и разтоварването на вредни или отровни вещества и материали, с цел намаляване до минимум риска от замърсяване.Член 9Вредни или отровни вещества и материали1. Използването и съхраняването на химикали за дейностите се одобрява от компетентния орган въз основа на плана за употреба на химикали.2. Договарящата страна може да регулира, ограничава или забранява употребата на химикали за дейностите в съответствие с насоките, които трябва да бъдат приети от договарящите страни.3. За целите на опазването на околната среда страните гарантират, че всяко вещество и материал, използвани за дейностите, са придружени от описание на съставките, което е предоставено от предприятието, произвеждащо това вещество или материал.4. Забранено е изхвърлянето в зоната на протокола на вредни или отровни вещества и материали, получени в резултат от дейностите, обхванати от настоящия протокол и изброени в приложение I към настоящия протокол.5. За изхвърлянето в зоната на протокола на вредни или отровни вещества и материали, получени в резултат от дейностите, обхванати от настоящия протокол и изброени в приложение II към настоящия протокол, се изисква във всеки отделен случай специално предварително разрешение от компетентния орган.6. За изхвърлянето в зоната на протокола на всички други вредни или отровни вещества и материали, получени в резултат на дейностите, обхванати в настоящия протокол и които могат да причинят замърсяване, се изисква предварително общо разрешение от компетентния орган.7. Разрешенията, посочени в параграфи 5 и 6 по-горе, се издават само след внимателно проучване на всички фактори, посочени в приложение III към настоящия протокол.Член 10Нефт и нефтени смеси, сондажни промивни течности и шлам1. ТСтраните определят и приемат общи стандарти за изхвърляне на нефт и нефтени смеси от инсталации в зоната на протокола:а) тези общи стандарти се определят в съответствие с разпоредбите в раздел A от приложение V;б) тези общи стандарти не са по-малко ограничителни от следните, и по-конкретно:i) за изтичане от машинното отделение: максимално съдържание на нефт от 15 mg на литър преди разреждане;ii) за технологична вода: максимално съдържание на нефт от 40 mg на литър като средна стойност във всеки календарен месец; съдържанието не трябва да надвишава 100 mg на литър във всеки един момент;в) страните определят по общо съгласие какъв метод да бъде използван за анализ на съдържанието на нефт.2. Страните определят и приемат общи стандарти за използването и изхвърлянето на сондажни промивни течности и сондажен шлам в зоната на протокола. Тези общи стандарти се определят в съответствие с разпоредбите на раздел Б от приложение V.3. Всяка страна предприема подходящите мерки, за да осигури спазването на общите стандарти, приети съгласно настоящия член, или да осигури спазването на по-ограничителни стандарти, които може да са били приети.Член 11Отпадъчни води1. Договарящата страна забранява заустването на отпадъчните води от инсталации в зоната на протокола, обслужвани постоянно от 10 или повече лица, освен в случаите, в които:а) инсталацията изхвърля отпадъчните води след пречистване, както е одобрено от компетентния орган, на разстояние от най-малко четири морски мили от най-близката суша или неподвижно монтирана риболовна инсталация, като договарящата страна взема решение за всеки отделен случай; илиб) отпадъчните води не са пречистени, но изхвърлянето се извършва в съответствие с международните правила и стандарти; илив) отпадъчните води са преминали през одобрена пречиствателна станция за отпадъчни води, която е сертифицирана от компетентния орган.2. Договарящата страна следва, по целесъобразност, да въвежда по-строги разпоредби при необходимост, inter alia поради режима на теченията в зоната или поради близост до някоя зона, посочена в член 21.3. Изключенията, посочени в параграф 1, не се прилагат, ако разтоварването води до появата на видими плаващи твърди частици или предизвиква оцветяване, обезцветяване или помътняване на водата наоколо.4. Ако отпадъчните води са смесени с отпадъци и вредни или отровни вещества и материали, към които има различни изисквания по отношение на обезвреждането, тогава се прилагат по-строгите изисквания.Член 12Боклук1. Договарящата страна забранява изхвърлянето на следните продукти и материали в зоната на протокола:а) всякакви пластмаси, включително, но не само, въжета и риболовни мрежи от синтетични материали и пластмасови торби за смет;б) всякакъв друг боклук, който не е биоразградим, включително продукти от хартия, парцали, стъкло, метал, бутилки, глинени съдове, дънидж, материали за облицоване и опаковане.2. Изхвърлянето в зоната на протокола на хранителни отпадъци се осъществява възможно най-далече от сушата в съответствие с международните правила и стандарти.3. Ако боклукът е смесен с други отпадъци, за които има различни изисквания по отношение на обезвреждането или изхвърлянето, тогава се прилагат по-строгите изисквания.Член 13Приемни съоръжения, инструкции и санкцииСтраните гарантират, че:а) операторите обезвреждат по допустим начин всички отпадъци и вредни или отровни вещества и материали в определени, разположени на сушата, приемни съоръжения, освен ако в протокола не е разрешено друго;б) на целия персонал са дадени инструкции относно правилните начини за обезвреждане;в) се налагат санкции за незаконно обезвреждане.Член 14Изключения1. Разпоредбите на настоящия раздел не се прилагат в случаите на:а) непреодолима сила, и по-специално:- за спасяване на човешки живот,- за гарантиране на безопасността на инсталациите,- в случай на повреда на инсталацията или оборудването към нея,при условие че след откриването на щетите или след като изхвърлянето е било извършено, са взети всички разумни предпазни мерки за намаляване на отрицателните въздействия;б) изхвърлянето в морето на вещества, съдържащи нефт или вредни или отровни вещества или материали, които, след предварително одобряване от компетентния орган, се използват с цел борба с конкретни инциденти на замърсяване с оглед намаляване до минимум на щетите, дължащи се на замърсяването.2. Въпреки това разпоредбите на настоящия раздел се прилагат във всички случаи, когато операторът действа с намерението да причини щети или с груба небрежност и като знае, че вероятно ще последват щети.3. Изхвърляния, извършени при обстоятелствата, посочени в параграф 1 от настоящия член, се докладват незабавно на организацията и чрез организацията или директно на всяка страна, или на страните, които е вероятно да бъдат засегнати, заедно с подробни сведения за обстоятелствата, естеството и количествата на отпадъците, вредните или отровните вещества или материали, които са били изхвърлени.РАЗДЕЛ IVГАРАНЦИИЧлен 15Мерки за безопасност1. Договарящата страна, в рамките на чиято юрисдикция са предвидени или се извършват дейности, гарантира, че са взети мерки за безопасност по отношение на проектирането, изграждането, разполагането, оборудването, обозначаването, експлоатацията и поддръжката на инсталациите.2. Договарящата страна гарантира, че през цялото време операторът има на инсталациите подходящите съоръжения и устройства, които се поддържат в добро работно състояние с оглед защита на човешкия живот, предотвратяване и противодействие на случайно замърсяване и улесняване на навременната реакция при аварии в съответствие с най-добрите налични екологично ефективни и икономически целесъобразни техники и разпоредбите на плана на оператора за действие в извънредни ситуации, посочен в член 16.3. За целта компетентният орган изисква представянето на сертификат за безопасност и годност (наричан по-долу "сертификат"), издаден от признат орган, във връзка с добивни платформи, мобилни агрегати за сондаж в открито море, съоръжения за съхранение и товарни системи и тръбопроводи, разположени в открито море, и по отношение на други такива инсталации, както може да бъде определено от договарящата страна.4. Страните гарантират посредством инспекция, че дейностите се извършват от операторите в съответствие с настоящия член.Член 16План за действие в извънредни ситуации1. В случай на аварии договарящите страни прилагат mutatis mutandis разпоредбите на Протокола за сътрудничество в борбата срещу замърсяването на Средиземно море с нефт и други вредни вещества в случай на аварии.2. Всяка от страните изисква от операторите на инсталации, които са под нейна юрисдикция, да имат разработен план за действие в извънредни ситуации за борба със случайно замърсяване, който да бъде съгласуван с плана за действие в извънредни ситуации на договарящата страна, изготвен в съответствие с Протокола за сътрудничество в борбата срещу замърсяването на Средиземно море с нефт и други вредни вещества в случай на аварии и одобрен в съответствие с процедурите, установени от компетентните органи.3. Всяка от договарящите страни установява координация по отношение на разработването и изпълнението на планове за действие в извънредни ситуации. Тези планове се изготвят в съответствие с насоките, приети от компетентната международна организация. Те трябва да бъдат в съответствие, по-специално, с разпоредбите на приложение VII към настоящия протокол.Член 17УведомяванеВсяка от страните изисква от операторите на инсталации, които са под нейна юрисдикция, да докладват незабавно на компетентния орган:а) всяко събитие на тяхната инсталация, което причинява или има вероятност да причини замърсяване в зоната на протокола;б) всяко наблюдавано събитие в морето, което причинява или има вероятност да причини замърсяване в зоната на протокола.Член 18Взаимопомощ при аварииВ случай на авария страната, която се нуждае от помощ за предотвратяване, намаляване или борба със замърсяване в резултат от дейностите, може да поиска помощ от другите страни — пряко или чрез Регионалния център за спешно реагиране в случай на замърсяване на Средиземно море (Regional Marine Pollution Emergency Response Centre for the Mediterranean Sea — REMPEC), които полагат всички усилия, за да предоставят исканата помощ.За тази цел страната, която е също така страна по Протокола за сътрудничество в борбата срещу замърсяването на Средиземно море с нефт и други вредни вещества в случай на аварии, прилага приложимите разпоредби на посочения протокол.Член 19Наблюдение1. От оператора се изисква да измерва или да осигури измерването от квалифицирана организация, разполагаща с експертен опит по тези въпроси, на въздействията върху околната среда в резултат на дейностите, като има предвид естеството, обхвата, продължителността и техническите методи, прилагани при дейностите, и характеристиките на района, и да докладва за тези измервания периодично или при поискване от компетентния орган за целите на извършване на оценка от такъв компетентен орган в съответствие с процедурата, установена от компетентния орган в рамките на системата му за издаване на разрешителни.2. Компетентният орган създава, когато е уместно, национална система за наблюдение, за да бъде в състояние да наблюдава редовно инсталациите и въздействието на дейностите върху околната среда, така че да се гарантира изпълнението на условията за издаването на разрешителни.Член 20Демонтиране на инсталации1. Компетентният орган изисква от оператора да демонтира всяка инсталация, която е изоставена или чиято употреба е преустановена, за да се гарантира безопасността на корабоплаването, като се отчитат насоките и стандартите, приети от компетентната международна организация. Това демонтиране трябва да бъде съобразено и с другите видове правомерно използване на морето, по-специално риболова, опазването на морската среда и правата и задълженията на други договарящи страни. Преди такова демонтиране операторът, на негова отговорност, предприема всички необходими мерки за предотвратяване на разливи или течове от мястото на дейностите.2. Компетентният орган изисква от оператора да демонтира изоставени тръбопроводи или такива, чиято употреба е преустановена, в съответствие с параграф 1 от настоящия член или да почисти вътрешната им част и да ги изостави, или да почисти вътрешната им част и да ги зарови така, че да не причиняват замърсяване, да не застрашават корабоплаването, да не пречат на риболова, да не застрашават морската среда, нито да пречат на другите видове правомерно използване на морето или на упражняването на правата и изпълнението на задълженията на други договарящи страни. Компетентният орган гарантира, че дълбочината, местоположението и размерите на всички заровени тръбопроводи се съобщават по подходящ начин, както и че тази информация е посочена на графиките и е съобщена на организацията, на други компетентни международни организации и на страните.3. Разпоредбите на настоящия член се прилагат и по отношение на инсталациите, чиято употреба е преустановена или които са изоставени от някой оператор, чието разрешително евентуално е било отнето или спряно в съответствие с член 7.4. Компетентният орган може да посочи евентуални изменения на ниво дейности и по отношение на мерките за опазване на морската среда, които да бъдат извършени спрямо първоначално предвидените.5. Компетентният орган може да регулира отстъпването или прехвърлянето на други лица на разрешените дейности.6. В случаите, в които операторът не спази разпоредбите на настоящия член, компетентният орган предприема, за сметка на оператора, такова действие или действия, каквито може да са необходими за поправяне на последиците от бедействието от страна на оператора.Член 21Специално защитени зониЗа опазване на зоните, определени в Протокола за специално защитените зони в района на Средиземно море, и всяка друга зона, установена от дадена страна, и в подкрепа на целите, изложени в посочения протокол, страните предприемат специални мерки в съответствие с международното право, индивидуално или чрез многостранно или двустранно сътрудничество, за предотвратяване, намаляване, противодействие и контрол върху замърсяването, произтичащо от дейности в тези зони.В допълнение към мерките, посочени в Протокола за специално защитените зони в района на Средиземно море, във връзка с предоставянето на разрешително тези мерки могат да включват inter alia:а) специални ограничения или условия при предоставянето на разрешителни за такива зони:i) подготовката и оценяването на оценките на въздействието върху околната среда;ii) изготвянето на специални разпоредби за такива зони, които се отнасят до наблюдението, демонтирането на инсталации и забрана за всякакви изхвърляния;б) засилен обмен на информация между операторите, компетентните органи, страните и организацията по въпроси, които могат да засягат тези зони.РАЗДЕЛ VСЪТРУДНИЧЕСТВОЧлен 22Програми за проучвания и научни изследванияВ съответствие с член 13 от конвенцията страните по нея си сътрудничат, когато е целесъобразно, при насърчаването на проучванията и изпълнението на програми за научни и технологични изследвания за целите на разработването на нови методи за:а) извършване на дейности по начин, който свежда до минимум риска от замърсяване;б) предотвратяване, намаляване, противодействие и контрол върху замърсяването, по-специално в случаи на аварии.Член 23Международни норми, стандарти и препоръчани практики и процедури1. Страните си сътрудничат, пряко или чрез организацията, или чрез други компетентни международни организации, за да:а) установят подходящи научни критерии за формулирането и разработването на международни правила, стандарти и препоръчителни практики и процедури за постигане целите на настоящия протокол;б) формулират и разработят такива международни правила, стандарти и препоръчителни практики и процедури;в) формулират и приемат насоки в съответствие с международните практики и процедури, за да се гарантира спазването на разпоредбите на приложение VI.2. Страните се стремят, колкото е възможно по-скоро, да хармонизират своите законови и подзаконови актове с международните правила, стандарти и препоръчителни практики и процедури, посочени в параграф 1 от настоящия член.3. Страните се стремят, доколкото е възможно, да обменят информация, която съответства на техните вътрешни политики, законови и подзаконови актове и хармонизирането, посочено в параграф 2 от настоящия член.Член 24Научна и техническа помощ за развиващите се страни1. Страните си сътрудничат, пряко или със съдействието на компетентните регионални или други международни организации, с цел да разработят и, доколкото е възможно, да изпълняват програми за оказване на помощ на развиващите се страни, по-специално в областта на науката, правото, образованието и техниката, с оглед предотвратяване, намаляване, противодействие и контрол върху замърсяването в резултат на дейности в зоната на протокола.2. Техническата помощ следва да включва, по-специално, обучението на научни работници, юристи и технически персонал, както и придобиването, използването и производството в тези страни на подходящо оборудване при изгодни условия, които трябва да се договорят между заинтересованите страни.Член 25Взаимно информиранеСтраните се информират взаимно или чрез организацията за предприетите мерки, за постигнатите резултати и, ако случаят е такъв, за срещнатите трудности в процеса на прилагане на настоящия протокол. Процедурите за събиране и изпращане на такава информация се определят по време на срещите на страните.Член 26Трансгранично замърсяване1. Всяка страна предприема всички необходими мерки, за да гарантира, че дейностите, които са под нейна юрисдикция, се извършват по такъв начин, че да не доведат до замърсяване извън границите на нейната юрисдикция.2. Страна, под чиято юрисдикция дейностите са предвидени или се извършват, трябва да отчете всички неблагоприятни въздействия върху околната среда, без оглед на това доколко е вероятно тези въздействия да възникнат в рамките на нейната юрисдикция или извън тях.3. Ако дадена страна научи за случаи, при които морската среда е в непосредствена опасност от нанасяне на щети, или когато са нанесени щети в резултат на замърсяване, тя незабавно уведомява другите страни, които, по нейно мнение, има вероятност да бъдат засегнати от тези щети, както и Регионалния център за спешно реагиране в случай на замърсяване на Средиземно море (REMPEC), като им предоставя навременна информация, която да им позволи, при необходимост, да предприемат подходящи мерки. REMPEC незабавно разпространява информацията до всички съответни страни.4. Страните се стремят, в съответствие с техните правни системи и когато е целесъобразно, въз основа на споразумение, да предоставят в административните производства равен достъп и равноправно третиране на лица от други държави, които може да бъдат засегнати от замърсяването или от други неблагоприятни въздействия, настъпили в резултат от планирани или текущи действия.5. Когато замърсяването произхожда от територията на държава, която не е договаряща страна по настоящия протокол, всяка засегната договаряща страна се стреми да си сътрудничи с въпросната държава, така че да направи възможно прилагането на протокола.Член 27Отговорност и обезщетения1. Страните се задължават да си сътрудничат, колкото е възможно по-скоро, при изготвянето и приемането на подходящи правила и процедури за определянето на отговорността и обзещетяване на щетите, настъпили в резултат от дейностите, уредени в настоящия протокол, в съответствие с член 16 от конвенцията.2. До разработването на такива процедури всяка страна:а) предприема всички необходими мерки, за да гарантира, че операторите понасят отговорност за щетите, причинени от дейностите, като от тях се изисква да заплатят бързо и подходящо обезщетение;б) предприема всички необходими мерки, за да гарантира, че операторите имат и поддържат застраховка или друго финансово обезпечение от такъв вид и при такива условия, каквито договарящата страна определи с оглед осигуряване на обезщетение за щетите, причинени от обхванатите в настоящия протокол дейности.РАЗДЕЛ VIЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИЧлен 28Определяне на компетентните органиВсяка от договарящите страни определя един или повече компетентни органи за:а) предоставяне, подновяване и регистриране на разрешителните, предвидени в раздел II от настоящия протокол;б) издаване и регистриране на специалните и общите разрешения, посочени в член 9 от настоящия протокол;в) издаване на разрешенията, посочени в приложение V към настоящия протокол;г) одобряване на системата за пречистване и сертифициране на пречиствателната станция за отпадъчни води, посочени в член 11, параграф 1 от настоящия протокол;д) даване на предварително одобрение за изхвърляния по изключение, посочени в член 14, параграф 1, буква б) от настоящия протокол;е) изпълнение на задълженията, свързани с мерките за безопасност, посочени в член 15, параграфи 3 и 4 от настоящия протокол;ж) изпълнение на функциите, свързани с планирането на действия в извънредни ситуации, описано в член 16 и приложение VII към настоящия протокол;з) установяване на процедури за наблюдение, както е предвидено в член 19 от настоящия протокол;и) надзор на операциите по демонтиране на инсталациите, както е предвидено в член 20 от настоящия протокол.Член 29Преходни меркиВсяка страна разработва процедури и правила по отношение на дейностите, независимо дали разрешени или не, които са започнати преди влизането в сила на настоящия протокол, за да се гарантира тяхното съответствие, доколкото е възможно, с разпоредбите на настоящия протокол.Член 30Заседания1. Редовните заседания на страните се провеждат заедно с редовните заседания на договарящите страните по конвенцията, провеждани по член 18 от конвенцията. Страните могат също така да провеждат извънредни заседания в съответствие с член 18 от конвенцията.2. Заседанията на страните по настоящия протокол имат следните цели inter alia:а) да следят прилагането на настоящия протокол и да обсъждат ефективността на приетите мерки и целесъобразността на други мерки, по-специално под формата на приложения и допълнения;б) да преразглеждат и изменят приложенията или допълненията към настоящия протокол;в) да разглеждат информацията относно предоставените или подновените разрешителни в съответствие с раздел II от настоящия протокол;г) да разглеждат информацията относно издадените разрешения и дадените одобрения в съответствие с раздел III от настоящия протокол;д) да приемат насоките, посочени в член 9, параграф 2 и член 23, параграф 1, буква в) от настоящия протокол;е) да разглеждат данните относно плановете за действия в извънредни ситуации и средствата за намеса при аварии, приети в съответствие с член 16 от настоящия протокол;ж) да установят критерии и да изготвят международни правила, стандарти и препоръчителни практики и процедури в съответствие с член 23, параграф 1 от настоящия протокол, под каквато и да е форма, за която страните се споразумеят;з) да улесняват изпълнението на политиките и постигането на целите, посочени в раздел V, по-специално хармонизирането на националното законодателство със законодателството на Европейската общност в съответствие с член 23, параграф 2 от настоящия протокол;и) да следят напредъка, постигнат при прилагането на член 27 от настоящия протокол;й) да изпълняват други функции, каквито може да са необходими за прилагането на настоящия протокол.Член 31Връзка с конвенцията1. Разпоредбите на конвенцията, които се отнасят до който и да е протокол, се прилагат и по отношение на настоящия протокол.2. Процедурният правилник и финансовите правила, приети в съответствие с член 24 от конвенцията, се прилагат и по отношение на настоящия протокол, освен ако страните по настоящия протокол се споразумеят за друго.Член 32Заключителни разпоредби1. Настоящият протокол е открит за подписване в Мадрид от 14 октомври 1994 г. до 14 октомври 1995 г. от всяка държава, която е страна по конвенцията и е поканена на Конференцията на пълномощните представители на крайбрежните държави от Средиземноморския регион относно Протокола за опазване на Средиземно море от замърсяване в резултат на проучване и експлоатация на континенталния шелф и на морското дъно и неговите недра, проведена в Мадрид на 13 и 14 октомври 1994 г. Протоколът е открит също така до същите дати за подписване от Европейската общност и от всяка сходна регионална икономическа група, най-малко един член на която е крайбрежна държава в зоната на протокола и която упражнява правомощия в областите, обхванати от настоящия протокол, съгласно член 30 от конвенцията.2. Настоящият протокол подлежи на ратифициране, приемане или одобряване. Инструментите за ратифициране, приемане или одобрение се депозират при правителството на Испания, което изпълнява функциите на депозитар.3. От 15 октомври 1995 г. настоящият протокол е открит за присъединяване от държавите, посочени в параграф 1 по-горе, от Европейската общност и от всяка група, посочена в същия параграф.4. Настоящият протокол влиза в сила на тридесетия ден след датата на депозиране на най-малко шест инструмента за ратифициране, приемане или одобряване на протокола или за присъединяване към него от страните, посочени в параграф 1 от настоящия член,В ПОТВЪРЖДЕНИЕ НА КОЕТО долуподписаните, надлежно упълномощени за това, подписаха настоящия протокол.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ IВредни или отровни вещества и материали, чието изхвърляне в зоната на протокола е забраненоА. За целите на член 9, параграф 4 от протокола са изброени следните вещества и материали и техните съединения. Те са избрани главно въз основа на тяхната токсичност, устойчивост и биоакумулиране:1. Живак и живачни съединения.2. Кадмий и кадмиеви съединения.3. Органокалаени съединения и вещества, които могат да образуват такива съединения в морска среда [1].4. Органофосфорни съединения и вещества, които могат да образуват такива съединения в морска среда [1].5. Органохалогенни съединения и вещества, които могат да образуват такива съединения в морска среда [1].6. Суров нефт, мазут, утайки от нефтопродукти, отработени смазочни масла и рафинирани продукти.7. Устойчиви синтетични материали, които могат да се задържат на повърхността, да потънат или да останат суспендирани, което може да попречи на правомерното използване на морето.8. Вещества с доказани канцерогенни, тератогенни и мутагенни свойства във или посредством морската среда.9. Радиоактивни вещества, включително техните отпадъци, в случаите, в които тяхното изхвърляне не е съобразено с принципите на радиационната защита, определени от компетентните международни организации, с оглед опазването на морската среда.Б. Настоящото приложение не се отнася за изхвърляния на веществата, посочени в раздел A, в количества под пределните норми, определени съвместно от страните, а по отношение на нефта — под пределните норми, определени в член 10 от настоящия протокол.[1] С изключение на веществата, които са биологично безвредни или които бързо се превръщат в биологично безвредни вещества.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ IIВредни или отровни вещества и материали, чието изхвърляне в зоната на протокола е предмет на специално разрешениеА. Следните вещества и материали и техните съединения са избрани за целите на член 9, параграф 5 от протокола:1. Арсен2. Олово3. Мед4. Цинк5. Берилий6. Никел7. Ванадий8. Хром9. Биоциди и техните производни, които не са посочени в приложение I10. Селен11. Антимон12. Молибден13. Титан14. Калай15. Барий (различен от бариев сулфат)16. Бор17. Уран18. Кобалт19. Талий20. Телур21. Сребро22. ЦианидиБ. Контролът и строгото ограничаване на изхвърлянето на веществата, посочени в раздел А, се осъществяват в съответствие с приложение III.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ IIIФАКТОРИ, КОИТО СЕ ОТЧИТАТ ПРИ ИЗДАВАНЕ НА РАЗРЕШЕНИЯЗа издаването на разрешение, изисквано съгласно член 9, параграф 7, специално внимание се обръща, според случая, на следните фактори:A. Характеристики и състав на отпадъците1. Вид и размери на източника на отпадъците (например промишлен процес).2. Тип на отпадъците (произход, среден състав).3. Форма на отпадъците (твърди, течни, утаечни, глинести, газообразни).4. Общо количество (например годишен обем на изхвърлените отпадъци).5. Схема на изхвърляне (непрекъснато, с прекъсвания, променливо в зависимост от годишния сезон и т.н.).6. Концентрации на основните съставки на веществата, посочени в приложение I, на веществата, посочени в приложение II, както и на други вещества, ако е необходимо.7. Физични, химични и биохимични свойства на отпадъците.Б. Характеристики на съставките на отпадъците по отношение на тяхната вредност1. Устойчивост (физична, химична, биологична) в морската среда.2. Токсичност и други вредни въздействия.3. Натрупване в биологичен материал или като утайки.4. Биохимично преобразуване, при която се отделят вредни съединения.5. Неблагоприятни въздействия върху съдържанието на кислород и кислородното равновесие.6. Податливост на физични, химични и биохимични промени и взаимодействие във водната среда с други вещества, намиращи се във водата, което може да доведе до вредни биологични или други въздействия по отношение на който е да е вид употреба, посочен в раздел Д по-долу.В. Характеристики на мястото, на което се изхвърлят отпадъците и на приемащата морска среда1. Хидрографски, метеорологични, геоложки и топографски характеристики на района.2. Местонахождение и тип на изхвърлянето (изход на канал, канализация, заустване и др.) и неговата връзка към други райони (например места за отдих, места за хвърляне на хайвер, развъдници и риболовни райони, райони с черупкови морски животни) и към други изхвърляния.3. Първоначално разреждане, постигнато в точката на изхвърляне в приемащата морска среда.4. Дисперсионни характеристики, например влияние на водни течения, на приливите и отливите и влиянието на вятъра върху хоризонталното пренасяне и вертикалното смесване.5. Характеристики на приемащата водна среда по отношение на физичните, химичните, биологичните и екологичните условия в района на изхвърлянето.6. Капацитет на приемащата водна среда за поемане на изхвърляния на отпадъци без нежелателни въздействия.Г. Наличие на технологии за обработване на отпадъцитеМетодите за намаляване на отпадъците и изхвърлянията на промишлени отпадъчни течности, както и на битови отпадъчни води се избират в зависимост от наличността и възможностите за използване на:а) алтернативни процеси за пречистване;б) методи за повторна употреба или премахване;в) алтернативи за изхвърляне на сушата;г) подходящи нискоотпадъчни технологии.Д. Потенциално влошаване качеството на използване на морските екосистеми и на морската вода1. Въздействия върху човешкия живот посредством въздействието на замърсяването върху:а) годните за консумация морски организми;б) водите за къпане;в) естетиката.2. Въздействия върху морските екосистеми, по-специално върху живите ресурси, застрашените видове и критичните местообитания.3. Последици за други видове правомерно използване на морето в съответствие с международното право.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ IVОЦЕНКА НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО ВЪРХУ ОКОЛНАТА СРЕДА1. Всяка от страните изисква оценката на въздействието върху околната среда да съдържа най-малко следното:а) описание на географските граници на района, в който се извършват тези дейности, включително защитните зони, когато е приложимо;б) описание на първоначалното състояние на околната среда в района;в) посочване на естеството, целите, обхвата и продължителността на планираните дейности;г) описание на методите, инсталациите и други средства, които ще се използват, възможни алтернативи на тези методи и средства;д) описание на очакваните преки или косвени краткосрочни и дългосрочни въздействия в резултат на планираните дейности върху околната среда, в това число върху флората и фауната, и екологичното равновесие;е) посочване на предложените мерки за свеждане до минимум на риска от нанасяне на щети на околната среда в резултат на извършване на предложените дейности, включително възможни алтернативи на тези мерки;ж) посочване на мерките, които трябва да бъдат предприети за опазване на околната среда от замърсяване и други неблагоприятни въздействия по време на планираните дейности и след тях;з) посочване на методиката, използвана за оценката на въздействието върху околната среда;и) указание за това дали има вероятност околната среда на другите държави да бъде засегната от планираните дейности.2. Всяка от страните утвържадав стандарти, като отчита международните правила, стандарти и препоръчителни практики и процедури, приети в съответствие с член 23 от протокола, чрез които се оценяват направените оценки на въздействието върху околната среда.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ VНЕФТ И НЕФТЕНИ СМЕСИ И СОНДАЖНИ ПРОМИВНИ ТЕЧНОСТИ И ШЛАМСтраните трябва да установят следните разпоредби в съответствие с член 10:A. Нефт и нефтени смеси1. Разливите с високо съдържание на нефт в технологичната канализация и в канализацията на платформата трябва да се ограничат, да се отведат и след това да се пречистват като част от продукта. Останалата част, в съответствие с добрата нефтодобивна практика, се пречиства до приемливо ниво, преди да бъде извършено изхвърлянето.2. Отпадъците и утайките от нефтопродукти, получени в резултат на процесите на разделяне, се транспортират до брега.3. Предприемат се всички необходими предпазни мерки, за да се сведат до минимум загубите на нефт в морето от добития или изгорен в процеса на изпитване на кладенците нефт.4. Предприемат се всички необходими предпазни мерки, за да се гарантира, че всички газове, получени в резултат от нефтодобивните дейности, ще бъдат изгорени или използвани по подходящ начин.Б. Сондажни промивни течности и шлам1. За сондажните промивни течности на водна основа и шлама се прилагат следните изисквания:а) използването и изхвърлянето на такива сондажни промивни течности зависят от плана за употреба на химикали и разпоредбите на член 9 от настоящия протокол;б) изхвърлянето на шлама следва да се извършва или на сушата, или в морето — на подходящо място или в подходящ район, както е указано от компетентния орган.2. За сондажните промивни течности на нефтена основа и шлама се прилагат следните изисквания:а) такива течности се използват само ако са с достатъчно ниска токсичност и само след като на оператора е издадено разрешение от компетентния орган, когато ниската токсичност е била потвърдена от последния;б) изхвърлянето в морето на тези сондажни промивни течности е забранено;в) изхвърлянето на шлама в морето е разрешено само при условие че е инсталирано оборудване за ефективен контрол на твърдите частици, което се използва по подходящ начин, че точката на изхвърляне е доста под повърхността на водата, както и че съдържанието на нефт е по-малко от 100 грама на килограм сух шлам;г) изхвърлянето на такъв шлам в специално защитените зони е забранено;д) в случай на експлоатационно и подготвително сондиране трябва да се започне програма за вземане на проби от морското дъно и извършване на анализ по отношение на зоната на замърсяване.3. Сондажни промивни течности на основата на дизелово гориво:Използването на сондажни промивни течности на основата на дизелово гориво е забранено. По изключение към сондажните промивни течности може да се добавя дизелово масло при обстоятелства, които страните могат да определят.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ VIМЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТСтраните трябва да установят следните разпоредби в съответствие с член 15:а) инсталацията трябва да бъде безопасна и годна за целите, за които ще се използва, по-специално трябва да бъде така проектирана и изградена, че да издържа, заедно с максималния товар, на всякакви природни условия, в това число, по-конкретно, условия при максимален вятър и вълни, както исторически са установени от метеорологичните модели, вероятностите за земетресения, условията и стабилността на морското дъно и дълбочина на водата;б) всички етапи от дейностите, включително съхранението и транспортът на възстановени ресурси, трябва да бъдат добре подготвени. Цялата дейност трябва да бъде достъпна за контрол по причини, свързани с безопасността, и трябва да се извършва по възможно най-безопасния начин. Операторът трябва да прилага система за наблюдение за всички дейности;в) трябва да се използват най-напредналите системи за безопасност, като периодично се изпитват, за да се сведе до минимум опасността от течове, разливи, случайни изтичания, пожар, експлозии, фонтаниране или всяка друга заплаха за безопасността на хората или околната среда. Трябва да има обучен специализиран екип, който да експлоатира и поддържа тези системи, като този екип периодично трябва да провежда тренировки. В случаите на разрешени инсталации, които не се обслужват постоянно от хора, трябва да се гарантира, че има постоянно на разположение специализиран екип;г) инсталацията и, когато е необходимо, установената защитна зона трябва да бъдат маркирани в съответствие с международните препоръки, така че да бъдат дадени подходящо предупреждение за наличието на инсталацията и достатъчно данни за нейното разпознаване;д) в съответствие с международната морска практика инсталациите трябва да бъдат обозначени на морските карти и всички заинтересовани да бъдат уведомявани;е) с цел да се осигури спазването на предходните разпоредби лицето и/или лицата, които отговарят за инсталацията и/или за дейностите, включително лицето, отговарящо за оборудването за предотвратяване на фонтаниране, трябва да имат квалификациите, които се изискват от компетентния орган. Трябва да има постоянно на разположение достатъчно квалифициран персонал. Такива квалификации включват по-специално текущо обучение по въпросите на безопасността и околната среда.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ VIIПЛАН ЗА ДЕЙСТВИЕ В ИЗВЪНРЕДНИ СИТУАЦИИA. План на оператора за действие в извънредни ситуации1. Операторите трябва да гарантират, че:а) най-подходящите системи за аварийна сигнализация и комуникации са налични в инсталацията и същите са в добро експлоатационно състояние;б) аварийната сигнализация се задейства незабавно при настъпване на авария. Всяка авария незабавно се съобщава на компетентния орган;в) предаването на съобщението за аварийната сигнализация и подходящата помощ и нейното координиране могат незабавно да бъдат организирани и контролирани съгласувано с компетентния орган;г) на екипажа на инсталацията и на компетентния орган се дава информация от първоизточника по отношение на естеството и обхвата на аварията;д) компетентният орган бива постоянно информиран за напредъка в борбата с аварията;е) най-подходящите материали и оборудване в достатъчно количество, включително резервни лодки и въздухоплавателни средства, са на разположение по всяко време за прилагането на плана за действие при аварии;ж) специализираният екип, посочен в приложение VI, буква в), познава най-подходящите методи и техники, за да противодейства на течове, разливи, случайни изхвърляния, пожар, експлозии, фонтаниране и всякакви други заплахи за човешкия живот или за околната среда;з) специализираният екип, който отговаря за намаляването и предотвратяването на дългосрочни неблагоприятни въздействия върху околната среда, познава най-подходящите методи и техники;и) екипът е подробно запознат с плана на оператора за действие в извънредни ситуации. Провеждат се периодични обучения за действия в условията на аварии, така че екипът има обширни познания за оборудването и процедурите. Всяко лице знае точно своята функция в рамките на плана.2. Операторът си сътрудничи на институционална основа с други оператори или образувания, които са в състояние да окажат необходимата помощ, така че да се гарантира, че в случаите, в които степента или естеството на дадена авария създават рискове, поради които се изисква или може да бъде нужна помощ, такава помощ може да бъде оказана.Б. Национална координация и ръководствоКомпетентният орган за аварийни ситуации на дадена договаряща страна трябва да осигури:а) координацията между националния план за действие в извънредни ситуации и/или процедурите и плана за действие в извънредни ситуации на оператора и контрола върху изпълнението на действията, по-специално в случай на значителни неблагоприятни въздействия от аварията;б) указания към оператора за предприемане на някакво действие, което той може да е определил в процеса на предотвратяването, намаляването или противодействието на замърсяването или при подготовката на по-нататъшни действия за тази цел, включително издаването на заповед за освобождаване на сондажната кула, или за предотвратяване извършването на определено действие от оператора;в) координиране на действията в процеса на предотвратяването, намаляването или противодействието на замърсяването или при подготовката на по-нататъшните действия за тази цел, в рамките на националната юрисдикция, с такива действия, които са предприети в рамките на юрисдикцията на други държави или на международни организации;г) събирането и осиуряването на достъп до всичката необходима информация по отношение на съществуващите дейности;д) предоставянето на актуален списък на лицата и структурите, които трябва да бъдат предупредени и информирани за аварията, за нейното развитие и предприетите мерки;е) събирането на цялата необходима информация по отношение на обхвата и средствата за борба в извънредни ситуации и свързана с разпространението на тази информация до заинтересованите страни;ж) координирането и упражняването на контрол върху помощта, посочена в част А по-горе, в сътрудничество с оператора;з) организирането и, ако е необходимо, координирането на конкретни действия, в това число — намесата на технически експерти и обучен персонал с необходимото оборудване и материали;и) незабавно съобщаване на компетентните органи на другите страни, които биха могли да бъдат засегнати от дадена извънредна ситуация, за да имат възможност да предприемат подходящи мерки, когато е необходимо;й) предоставяне на техническа помощ на други страни, ако е необходимо;к) незабавно съобщаване на компетентните международни организации с оглед на предотвратяване на опасност за корабоплаването и за други интереси.--------------------------------------------------ДопълнениеСПИСЪК НА МАСЛА [1]Асфалтови разтвориКомпоненти за смесванеДзифт за покривни конструкцииДестилатни остатъчни продукти от обикновена (без разделяне) дестилацияМаслаБели маслаСуров нефтСмеси, съдържащи суров нефтДизелово маслоМазут № 4Мазут № 5Мазут № 6Остатъчен мазутПътен асфалтТрансформаторно маслоМасло с ароматни съединения (с изключение на растително масло)Смазочни масла и съставки за смесванеМинерално маслоМоторно маслоПроникващо маслоВретенно маслоТурбинно маслоДестилатиПродукти от директна дестилацияОт равновесна дестилация на входящите смесиГазьолОт крекингГориво за реактивни двигателиJP-1 (керосин)JP-3JP-4JP-5 (керосин, тежък)Реактивно гориво за газотурбинни двигателиКеросинМинерален терпентин (уайт спирит)Бензин за нефтохимиятаРазтворителНефтДестилатно масло, средна дестилатна фракцияКомпоненти за смесване с бензина за двигателиАлкилати за горивоПродукти от риформингПолимери за горивоБензиниБензин от нефтен газ (газов бензин)Автомобилен бензинАвиационен бензинПродукти от директна дестилацияМазут № 1 (керосин)Мазут № 1 DМазут № 2Мазут № 2 D[1] Списъкът с масла не е непременно изчерпателен.--------------------------------------------------

Summary:
Конвенция от Барселона за опазване на Средиземно море
Конвенция от Барселона за опазване на Средиземно море
 
РЕЗЮМЕ НА:
Конвенция за опазване на Средиземно море от замърсяване (Конвенция от Барселона)
Конвенция за защита на морската среда и на крайбрежните райони в Средиземноморието (изменена Конвенция от Барселона)
Протокол относно предотвратяване на замърсяването на Средиземно море от изхвърляния от кораби и въздухоплавателни средства (Протокол относно изхвърлянето)
Решение 77/585/ЕИО за сключване на Конвенцията за опазване на Средиземно море от замърсяване, както и на Протокола относно предотвратяване на замърсяването на Средиземно море от изхвърляния от кораби и въздухоплавателни средства
Протокол за опазване на Средиземно море от замърсяване от наземни източници (Протокол относно замърсяването от наземни източници)
Изменения на протокола относно опазването на Средиземно море от замърсяване от наземни източници
Решение 1999/801/ЕО за приемане на измененията към Протокола за опазване на Средиземно море от замърсяване, причинено от наземни източници 
Решение 83/101/ЕИО относно сключването на Протокола за опазване на Средиземно море от замърсяване, причинено от наземни източници
Протокол относно специално защитените територии и биологичното разнообразие в Средиземноморието (Протокол относно специално защитените територии и биологичното разнообразие)
Решение 84/132/ЕИО — сключване на Протокол за специално защитените зони в района на Средиземно море
Решение 1999/800/EО за сключване на Протокола относно териториите със специално защитените територии и биологичното разнообразие в Средиземноморието и за приемане на приложенията към посочения протокол (Барселонска конвенция)
Протокол относно сътрудничеството при предотвратяване замърсяването от кораби, в случай на авария, и за борба със замърсяването на Средиземно море (Протокол относно предотвратяване и аварии)
Решение 2004/575/ЕО — сключване на Протокола към Конвенцията от Барселона за опазване на Средиземно море от замърсяване, относно сътрудничеството при предотвратяване на замърсяване от кораби, в случай на авария, и борба със замърсяването на Средиземно море
Протокол за комплексно управление на крайбрежните зони в Средиземноморието (Протокол за комплексно управление на крайбрежните зони)
Решение 2010/631/ЕС — сключване на Протокола за комплексно управление на крайбрежните зони в Средиземноморието към Конвенцията за защита на морската среда и на крайбрежните райони в Средиземноморието
Протокол за опазване на Средиземно море от замърсяване в резултат на проучване и експлоатация на континенталния шелф и на морското дъно и неговите недра (Офшорен протокол)
Решение 2013/5/ЕС — присъединяване на ЕС към Протокола за опазване на Средиземно море от замърсяване в резултат на проучване и експлоатация на континенталния шелф и на морското дъно и неговите недра
КАКВА Е ЦЕЛТА НА КОНВЕНЦИЯТА, РЕШЕНИЯТА И ПРОТОКОЛИТЕ?
Основната цел на конвенцията и протоколите е опазването на морската среда и крайбрежните райони в Средиземно море. С решенията се дава възможност на ЕС да се присъедини към конвенцията и протоколите, както и да интегрира изменения, когато е уместно.
ОСНОВНИ АСПЕКТИ
Конвенция от БарселонаКонвенцията от Барселона, по която има 22 договарящи се страни, е международна конвенция, включваща 21 държави, граничещи със Средиземно море (включително 8 държави от ЕС — Хърватия, Кипър, Франция, Гърция, Италия, Малта, Словения и Испания) и ЕС. Конвенцията изисква страните по нея да предприемат всички мерки, индивидуално или съвместно, за опазване и подобряване на морската среда и крайбрежните райони в Средиземноморието, за да допринесат за устойчивото развитие.Целите на конвенцията са:опазване на морската среда и крайбрежните райони чрез действия, насочени към предотвратяване и намаляване на замърсяването и, доколкото е възможно, премахването му, независимо дали то се дължи на дейности на сушата или в морето; оценка и контрол на замърсяването; осъществяване на устойчиво управление на природните морски и крайбрежни ресурси; интегриране на околната среда в икономическото и социалното развитие; опазване на природното и културното наследство; укрепване на солидарността между държавите, граничещи във Средиземно море; и допринасяне за подобряване на качеството на живота.Договарящите се страни по конвенцията се ангажират:да въведат система за сътрудничество и да прилагат интегрирана програма за мониторинг и оценка с информация и оценки за опазване на морската среда и крайбрежните райони в Средиземно море и намаляване или премахване на замърсяването в Средиземно море с оглед постигане на добро състояние на околната среда*; да установят морски защитени зони (известни като МЗЗ) и специално защитени територии от значение за Средиземноморието (известни като SPAMI); да осъществяват комплексно управление на крайбрежните зони (ICZM)*; да се справят с разположените на сушата източници на замърсяване; да се справят с разположените в морето източници на замърсяване; да изготвят планове за действие при извънредни ситуации; да си сътрудничат в областта на науката и технологиите; да разработят подходящи процедури за определяне на отговорността и обезщетение за вреди, произтичащи от замърсяване в резултат на нарушения на разпоредбите на конвенцията.Конвенцията е изменена 1995 г. Основните изменения се отнасят за:разширяването на географското поле на конвенцията до крайбрежието; прилагането на принципа на предпазните мерки; прилагането на принципа „замърсителят плаща“ — вж. резюме; насърчаването на оценки на въздействието; защитата и опазването на биологичното разнообразие; борбата със замърсяването от трансграничните движения на опасни отпадъци; достъпа до информация и участието на обществеността.Към конвенцията са приложени 7 протокола:
Протокол относно изхвърлянетоОбхваща само замърсяването на района на Средиземно море, причинено от кораби и въздухоплавателни средства. Забранява изхвърлянето на определени видове отпадъци и вещества (някои токсични съединения, живак, кадмий, пластмаси, суров нефт и др.). Изисква предварителното издаване на национални разрешителни за други видове отпадъци или вещества като арсен, олово, мед, цинк, хром, никел, контейнери, метален скрап и някои видове пестициди.Протокол относно предотвратяване и аварииВключва в Конвенцията от Барселона правила за сътрудничество между страните за предотвратяване и в случай на извънредна ситуация за борба със замърсяването в Средиземно море, причинено от кораби. Също така има за цел насърчаване на разработването и прилагането на международни разпоредби, приети въз основа на Международната морска организация. Определя оперативни мерки, които страните трябва да предприемат в случай на замърсяване, причинено от кораби (оценка, премахване/намаляване, информационни мерки), както и аварийни мерки, които трябва да се вземат на борда на кораби, в офшорни инсталации и на пристанища (по-специално наличието и спазването на планове за извънредни ситуации).Протокол относно замърсяването от наземни източнициОбхваща замърсяването, причинено от зауствания от реки, водостоци, канали или други водни потоци, или замърсяване, произтичащо от който и да е друг източник или дейност (включително замърсяване от въздуха с наземен произход) на територията на страна по протокола. Посочва веществата, чието изхвърляне е забранено, и факторите, които трябва да се вземат предвид, за да се премахне замърсяването от тези вещества. Посочва също така веществата, за които изхвърлянето подлежи на разрешение от компетентните национални органи. Предвижда сътрудничество по отношение на научните изследвания и информацията и приемането на подходящи програми, мерки и стандарти, предназначени за намаляване или премахване на целевите вещества.Протокол относно специално защитените територии и биологичното разнообразиеПротоколът се отнася за:специално защитени зони в Средиземно море и специално защитени територии от значение за Средиземноморието;опазването на природните ресурси в Средиземноморския регион;опазване на разнообразието на генофонда; изащитата на определени природни обекти чрез създаване на поредица от специално запазени територии. Изисква страните да разработят насоки за установяване и управление на защитени територии и посочва определен брой подходящи мерки, които страните трябва да предприемат, например:забрана на изхвърлянето или разтоварването на отпадъци;регламентиране на въвеждането на нехарактерни или генетично модифицирани видове. Определя национални или местни мерки, които страните трябва да предприемат, за да защитят животинските и растителните видове в района на Средиземно море.Офшорен протоколОбхваща широк спектър от проучвателни и експлоатационни дейности и разглежда редица въпроси, включително:изисквания за издаване на разрешително;премахване на изоставени или неизползвани инсталации;използване и премахване на вредни вещества;изисквания за отговорност и компенсация; икоординиране с други страни по Конвенцията от Барселона на регионално равнище. От страните се изисква, индивидуално или чрез двустранно или многостранно сътрудничество, да предприемат всички подходящи мерки за предотвратяване, намаляване, борба с и контрол на замърсяването в зоната на протокола в резултат на офшорни проучвателни и експлоатационни дейности. Освен това те се ангажират да използват най-добрите налични, най-ефективните в екологично отношение и икономически уместни техники.Протокол относно опасните отпадъциИзисква страните да работят съвместно, когато огромно количество нефт и/или други вредни вещества в Средиземно море, независимо дали са случайни или кумулативни, представляват сериозна и непосредствена опасност за морската среда, крайбрежието или икономическите, здравните или екологичните интереси на една или повече страни. Сътрудничеството се съсредоточава върху:изготвяне на планове за извънредни ситуации;насърчаване на мерки за борба със замърсяването на морето с нефт;мониторинг и обмен на информация относно състоянието на Средиземно море;разпространяване на информация относно организацията на ресурсите; инови методи за предотвратяване на и борба със замърсяването и разработване на научноизследователски програми по темата.Протокол за комплексно управление на крайбрежните зониЦелта му е да създаде обща основа за ICZM въз основа на екосистемен подход в Средиземно море, влязъл в сила на 24 март 2011 г. ICZM има шест цели:устойчиво развитие на крайбрежните зони чрез разумно планиране на дейностите;опазване на крайбрежните зони;устойчиво използване на природните ресурси;опазване на екосистемите и бреговите линии;предотвратяване и намаляване на природните бедствия и изменението на климата;подобряване на сътрудничеството.ЕС е страна по всички от горепосочените протоколи с изключение на Протокола относно опасните отпадъци.
ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА
Конвенцията от Барселона влезе в сила на 15 април 1978 г. Протоколът относно изхвърлянето влезе в сила на 15 април 1978 г. Протоколът относно замърсяването от наземни източници влезе в сила на 6 ноември 1983 г. Протоколът относно специално защитените територии и биологичното разнообразие влезе в сила на 12 декември 1999 г. Протоколът относно предотвратяване и аварии влезе в сила на 25 юни 2004 г. Протоколът за комплексно управление на крайбрежните зони влезе в сила на 24 март 2011 г. Офшорният протокол влезе в сила на 29 март 2013 г.
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
За допълнителна информация вж.:Конвенция от Барселона (Европейска комисия) Конвенция от Барселона (Програма на ООН за околната среда).
ОСНОВНИ ПОНЯТИЯ
Добро състояние на околната среда: определена в Рамковата директива за морската стратегия на ЕС (Директива 2008/56/ЕО — вж. резюме) като състоянието на околната среда на морските води, когато те осигуряват екологично разнообразни и динамични океани и морета, които са чисти, здравословни и продуктивни в присъщите им условия, а използването на морската среда е на устойчиво ниво, като по този начин се запазва потенциалът за използване и дейности от настоящите и бъдещите поколения.
Комплексно управление на крайбрежните зони: динамичен процес за устойчиво управление и използване на крайбрежните зони, като в същото време се отчита уязвимостта на крайбрежните екосистеми и ландшафти, разнообразието на дейностите и видовете ползвания, техните взаимодействия, морската ориентация на някои дейности и видове ползвания и тяхното въздействие както върху морските, така и върху сухоземните части на крайбрежните зони.
ОСНОВНИ ДОКУМЕНТИ
Конвенция за опазване на Средиземно море от замърсяване (Конвенция от Барселона) (OВ L 240, 19.9.1977 г., стр. 3—11)
Конвенция за защита на морската среда и на крайбрежните райони в Средиземноморието (изменена Конвенция от Барселона)
Протокол относно предотвратяване на замърсяването на Средиземно море от изхвърляния от кораби и въздухоплавателни средства (OВ L 240, 19.9.1977 г., стр. 12—34)
Решение 77/585/ЕИО на Съвета от 25 юли 1977 година за сключване на Конвенцията за опазване на Средиземно море от замърсяване, както и на Протокола относно предотвратяване на замърсяването на Средиземно море от изхвърляния от кораби и въздухоплавателни средства (OВ L 240, 19.9.1977 г., стр. 1—2)
Протокол за опазване на средиземно море от замърсяване от наземни източници (OВ L 67, 12.3.1983 г., стр. 3—18)
Изменения на протокола относно опазването на Средиземно море от замърсяване от наземни източници (OВ L 322, 14.12.1999 г., стр. 20—31)
Решение 1999/801/ЕО на Съвета от 22 октомври 1999 година за приемане на измененията към Протокола за опазване на Средиземно море от замърсяване, причинено от наземни източници (Барселонска конвенция) (OВ L 322, 14.12.1999 г., стр. 18—31)
Решение 83/101/ЕИО на Съвета от 28 февруари 1983 година относно сключването на Протокола за опазване на Средиземно море от замърсяване, причинено от наземни източници (OВ L 67, 12.3.1983 г., стр. 1—2)
Протокол относно специално защитените територии и биологичното разнообразие в Средиземноморието (OВ L 322, 14.12.1999 г., стр. 3—17)
Решение 84/132/ЕИО на Съвета от 1 март 1984 година относно сключването на Протокол за специално защитените зони в района на Средиземно море (OВ L 68, 10.3.1984 г., стр. 36—37)
Решение 1999/800/EО на Съвета от 22 октомври 1999 година за сключване на Протокола относно териториите със специално защитените територии и биологичното разнообразие в Средиземноморието и за приемане на приложенията към посочения протокол (Барселонска конвенция) (OВ L 322, 14.12.1999 г., стр. 1—2)
Протокол относно сътрудничеството при предотвратяване замърсяването от кораби, в случай на авария, и за борба със замърсяването на Средиземно море (OВ L 261, 6.8.2004 г., стр. 41—46)
Решение 2004/575/ЕО на Съвета от 29 април 2004 година за сключване от името на Европейската общност на Протокола към Конвенцията от Барселона за опазване на Средиземно море от замърсяване, относно сътрудничеството при предотвратяване на замърсяване от кораби, в случай на авария, и борба със замърсяването на Средиземно море (OВ L 261, 6.8.2004 г., стр. 40)
Протокол за комплексно управление на крайбрежните зони в Средиземноморието (OВ L 34, 4.2.2009 г., стр. 19—28)
Решение 2010/631/ЕС на Съвета от 13 септември 2010 година за сключването от името на Европейския съюз на Протокола за комплексно управление на крайбрежните зони в Средиземноморието към Конвенцията за защита на морската среда и на крайбрежните райони в Средиземноморието (OВ L 279, 23.10.2010 г., стр. 1—2)
Протокол относно опазването на Средиземно море от замърсяване в резултат на проучване и експлоатация на континенталния шелф и на морското дъно и неговите недра (OВ L 4, 9.1.2013 г., стр. 15—33)
Решение 2013/5/ЕС на Съвета от 17 декември 2012 година за присъединяване на Европейския съюз към Протокола за опазване на Средиземно море от замърсяване в резултат на проучване и експлоатация на континенталния шелф и на морското дъно и неговите недра (OВ L 4, 9.1.2013 г., стр. 13—14)
СВЪРЗАНИ ДОКУМЕНТИ
Известие за влизането в сила на Протокола за опазване на Средиземно море от замърсяване в резултат на проучване и експлоатация на континенталния шелф и на морското дъно и неговите недра към Конвенцията за защита на морската среда и на крайбрежните райони в Средиземноморието (OВ L 187, 6.7.2013 г., стр. 1)
Бележка относно влизането в сила на Протокола за комплексно управление на крайбрежните зони в Средиземноморието към Конвенцията за защита на морската среда и на крайбрежните райони в Средиземноморието (OВ L 242, 20.9.2011 г., стр. 1)
последно актуализация 30.06.2020