Document ID: 32009R1223

Reference:
22.12.2009
SK
Úradný vestník Európskej únie
L 342/59
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1223/2009
z 30. novembra 2009
o kozmetických výrobkoch
(prepracované znenie)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),
keďže:
(1)
Smernica Rady 76/768/EHS z 27. júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kozmetických výrobkov (3) bola niekoľkokrát podstatným spôsobom zmenená a doplnená. Pretože sa majú vykonať ďalšie zmeny a doplnenia, mala by byť v tomto konkrétnom prípade a v záujme jednoznačnosti, prepracovaná do jediného textu.
(2)
Nariadenie predstavuje vhodný právny nástroj na stanovenie jasných a podrobných pravidiel, vďaka ktorým nebude priestor na ich odlišnú transpozíciu členskými štátmi. Okrem toho, nariadenie je zárukou, že právne požiadavky sa uplatňujú v Spoločenstve súčasne.
(3)
Cieľom tohto nariadenia je zjednodušiť postupy a zjednotiť terminológiu, a tým znížiť administratívnu záťaž a počet nejednoznačných ustanovení. Okrem toho sa posilnia určité prvky regulačného rámca pre kozmetické výrobky, ako sú kontroly vnútorného trhu, s úmyslom zabezpečiť vysokú úroveň ochrany ľudského zdravia.
(4)
Toto nariadenie komplexne harmonizuje pravidlá Spoločenstva v snahe zabezpečiť fungovanie vnútorného trhu s kozmetickými výrobkami a zároveň zaistiť vysokú úroveň ochrany ľudského zdravia.
(5)
Environmentálne riziká, ktoré môžu vzbudzovať látky používané v kozmetických výrobkoch, sa zohľadňujú uplatňovaním nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH) a o založení Európskej chemickej agentúry (4), ktoré umožňuje posudzovať environmentálnu bezpečnosť spôsobom presahujúcim odvetvia.
(6)
Toto nariadenie sa vzťahuje len na kozmetické výrobky a nie na liečivá, zdravotnícke pomôcky alebo biocídne výrobky. Vymedzenie vyplýva najmä z podrobnej definície kozmetických výrobkov, ktorá obsahuje tak oblasti aplikácie, ako aj účel ich použitia.
(7)
Posúdenie toho, či je výrobok kozmetickým výrobkom, prebieha na základe posudzovania od prípadu k prípadu a zohľadňuje všetky charakteristické vlastnosti výrobku. Kozmetické výrobky môžu zahŕňať krémy, emulzie, lotiony, gély a oleje na pokožku, pleťové masky, tónovacie základy (tekuté, krémy, púdre), púdrový mejkap, púdre po kúpeli, hygienické púdre, toaletné mydlá, dezodoračné mydlá, parfumy, toaletné vody a kolínske vody, výrobky do kúpeľa a na sprchovanie (soli, peny, oleje, tekuté mydlá), výrobky na depiláciu, dezodoranty a antiperspiranty, farby na vlasy, výrobky na onduláciu, vyrovnávanie a spevnenie vlasov, výrobky na formovanie účesu, výrobky na umývanie vlasov (lotiony, práškové, šampóny), vlasové kondicionéry (tekuté, krémové, olejové), výrobky na úpravu vlasov (lotiony, laky, brilantíny), výrobky na holenie (krémy, peny, lotiony), výrobky na líčenie a odlíčenie, výrobky na pery, výrobky na starostlivosť o zuby a ústnu dutinu, výrobky na starostlivosť o nechty a úpravu nechtov, výrobky na vonkajšiu intímnu hygienu, výrobky na slnenie, samoopaľovacie výrobky, výrobky na bielenie pokožky a výrobky proti vráskam.
(8)
Komisia by mala vymedziť kategórie kozmetických výrobkov, ktoré sú relevantné pre uplatňovanie tohto nariadenia.
(9)
Kozmetické výrobky by mali byť bezpečné za bežných alebo racionálne predvídateľných podmienok použitia. Avšak, z hodnotenia riziká - výhody by nemala vyplynúť prípustnosť rizika pre ľudské zdravie.
(10)
Prezentácia kozmetického výrobku a najmä jeho tvar, vôňa, farba, vzhľad, balenie, označenie, objem alebo veľkosť by nemala ohrozovať zdravie a bezpečnosť spotrebiteľov tým, že by mohlo dôjsť k zámene za potraviny, v zmysle smernice Rady 87/357/EHS z 25. júna 1987 o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa výrobkov, ktorých vlastnosti sa javia ako iné než v skutočnosti sú a ktoré preto ohrozujú zdravie alebo bezpečnosť spotrebiteľov (5).
(11)
Aby bolo možné jasne stanoviť povinnosti, mala by byť pre každý kozmetický výrobok určená zodpovedná osoba, ktorá je usadená v rámci Spoločenstva.
(12)
Zabezpečenie vysledovateľnosti kozmetického výrobku v rámci celého dodávateľského reťazca prispeje k zjednodušeniu a zefektívneniu trhového dozoru. Účinný systém vysledovanosti uľahčuje prácu orgánov vykonávajúcich trhový dozor pri sledovaní hospodárskych subjektov.
(13)
Je potrebné určiť, za akých podmienok možno považovať distribútora za zodpovednú osobu.
(14)
Distribútorom sú všetky právnické alebo fyzické osoby tak vo veľkoobchode ako aj v maloobchode predávajúcom priamo spotrebiteľom. Povinnosti distribútorov by sa preto mali prispôsobiť ich príslušnej úlohe a činnostiam každého takéhoto hospodárskeho subjektu.
(15)
Európsky kozmetický priemysel je jednou z priemyselných činností, ktorých sa dotýka falšovanie, čo môže zvýšiť riziká pre ľudské zdravie. Členské štáty by mali venovať osobitnú pozornosť vykonávaniu horizontálnych právnych predpisov Spoločenstva a opatrení týkajúcich sa falšovaných výrobkov v oblasti kozmetických výrobkov, napríklad nariadenia Rady (ES) č. 1383/2003 z 22. júla 2003, ktoré sa týka colného konania pri tovare podozrivom z porušovania niektorých práv duševného vlastníctva a opatrení, ktoré sa majú prijať pri tovare, u ktorého sa zistilo, že sa takéto práva porušili (6), a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/48/ES z 29. apríla 2004 o vymožiteľnosti práv duševného vlastníctva (7). Kontroly trhu sú účinným nástrojom na identifikáciu výrobkov, ktoré nespĺňajú požiadavky tohto nariadenia.
(16)
V snahe zaistiť bezpečnosť musia byť kozmetické výrobky uvedené na trh vyrábané v súlade so správnou výrobnou praxou.
(17)
Na účely efektívneho trhového dozoru by mala byť informačná zložka o výrobku vždy dostupná príslušným orgánom členského štátu, v ktorom sa zložka nachádza, na jedinej adrese v rámci Spoločenstva.
(18)
Aby boli výsledky neklinických štúdií bezpečnosti uskutočnených na účely posúdenia bezpečnosti kozmetického výrobku porovnateľné a vysoko kvalitné, mali by byť v súlade s príslušnými právnymi predpismi Spoločenstva.
(19)
Malo by sa vysvetliť, ktoré informácie majú byť dostupné príslušným orgánom. Tieto informácie by mali obsahovať všetky potrebné údaje týkajúce sa identifikácie výrobku, kvality, bezpečnosti pre zdravie ľudí a deklarovaných účinkov kozmetického výrobku. Predovšetkým informácie o výrobku by mali obsahovať správu o bezpečnosti daného kozmetického výrobku a správu o vykonaní posúdenia bezpečnosti.
(20)
V snahe zaručiť jednotné uplatňovanie a kontrolu obmedzení určitých látok by sa odbery vzoriek a analýza mali vykonať opakovateľným a štandardizovaným spôsobom.
(21)
Pojem „zmes“ v tomto nariadení by mal mať rovnaký význam ako pojem „prípravok“, ktorý sa predtým používal v právnych predpisoch Spoločenstva.
(22)
Z dôvodu efektívneho trhového dozoru by určité informácie o kozmetickom výrobku umiestnenom na trhu mali byť oznámené príslušným orgánom.
(23)
V snahe umožniť rýchle a adekvátne lekárske ošetrenie v prípade problémov by sa dôležité informácie o zložení výrobku mali predložiť toxikologickým centrám a obdobným inštitúciám, ak boli takéto centrá na tento účel v členskom štáte zriadené.
(24)
Aby bolo možné udržať minimálne administratívne náklady, mali by sa oznamované informácie odosielať pre príslušné orgány, toxikologické centrá a obdobné inštitúcie v rámci Spoločenstva centrálne, prostredníctvom elektronického rozhrania.
(25)
Na zabezpečenie hladkého prechodu na nové elektronické rozhranie by sa hospodárskym subjektom malo povoliť oznámiť informácie požadované v súlade s týmto nariadením pred dátumom jeho uplatňovania.
(26)
Všeobecná zásada zodpovednosti výrobcu alebo dovozcu za bezpečnosť výrobku, by sa mala podporiť prostredníctvom zákazov niektorých látok v prílohách II a III. Okrem toho, látky, ktoré sa majú používať ako farbivá, konzervačné látky a UV-filtre by mali byť zaradené do príloh IV, V a VI, aby sa mohli používať na tieto účely.
(27)
V snahe vyhnúť sa nejednoznačnosti by bolo vhodné vysvetliť, že zoznam povolených farbív v prílohe IV obsahuje iba tie látky, ktoré farbia na základe absorpcie a reflexie, a nie látky, ktoré farbia na základe fotoluminiscencie, interferencie alebo chemickej reakcie.
(28)
V snahe reagovať na vzniknuté obavy o bezpečnosť, by mali byť do prílohy IV, ktorá v súčasnosti obsahuje iba farbivá na pokožku, doplnené aj farbivá na vlasy potom, ako Vedecký výbor pre bezpečnosť spotrebiteľov (VVBS) zriadený rozhodnutím Komisie 2008/721/ES z 5. septembra 2008, ktorým sa stanovuje poradná štruktúra vedeckých výborov a expertov v oblasti bezpečnosti spotrebiteľov, verejného zdravia a životného prostredia (8) dokončí posúdenie rizika týchto látok. V tomto prípade by Komisia mala mať možnosť zaradiť farbivá na vlasy do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy na základe komitologického postupu.
(29)
Používanie nanomateriálov v kozmetických výrobkoch sa môže v závislosti od ďalšieho vývoja technológie zvýšiť. Aby sa zabezpečila vysoká úroveň ochrany spotrebiteľa, ako aj voľný pohyb tovaru, a aby sa výrobcom poskytla právna istota, je potrebné pojem nanomateriály vymedziť jednotne na medzinárodnej úrovni. Spoločenstvo by sa malo na príslušných medzinárodných fórach usilovať o dosiahnutie dohody o vymedzení tohto pojmu. V prípade dosiahnutia takejto dohody by sa malo vymedzenie pojmu nanomateriály v tomto nariadení zodpovedajúcim spôsobom upraviť.
(30)
V súčasnosti sú informácie o rizikách spojených s nanomateriálmi nedostatočné. Na lepšie posúdenie ich bezpečnosti by mal VVBS v spolupráci s príslušnými inštitúciami poskytnúť poradenstvo o testovacích metódach, ktoré zohľadňujú osobitné charakteristiky nanomateriálov.
(31)
Komisia by mala so zreteľom na vedecký pokrok ustanovenia o nanomateriáloch pravidelne preskúmavať.
(32)
Ak sa preukážu škodlivé vlastnosti látok klasifikovaných ako karcinogénne, mutagénne alebo toxické pre reprodukciu, (CMR) kategórií 1A, 1B a 2, podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí (9), ich použitie v kozmetických výrobkoch by sa malo zakázať. Keďže škodlivá vlastnosť látky ešte nemusí nutne predstavovať riziko, mala by existovať možnosť povoliť používanie látok klasifikovaných ako CMR látky kategórie 2, ak boli tieto látky v závislosti od expozície a koncentrácie označené VVBS za vhodné na použitie v kozmetických výrobkoch, a ak Komisia ich použitie upravila v prílohách k tomuto nariadeniu. Pokiaľ ide o látky klasifikované ako CMR látky kategórie 1A alebo 1B, mala by vo výnimočných prípadoch, keď tieto látky spĺňajú požiadavky potravinovej bezpečnosti, najmä v súvislosti s ich prirodzeným výskytom v potravinách, a keď neexistujú žiadne vhodné alternatívne látky, existovať možnosť použiť takéto látky v kozmetických výrobkoch, ak ich používanie uznal VVBS za bezpečné. Ak sa tieto podmienky splnia, Komisia by mala zmeniť a doplniť príslušné prílohy k tomuto nariadeniu do 15 mesiacov od klasifikácie látky ako CMR 1A alebo 1B podľa nariadenia (ES) č. 1272/2008. VVBS by mal tieto látky priebežne prehodnocovať.
(33)
Pri posudzovaní bezpečnosti látok, najmä látok klasifikovaných ako CMR v kategórii 1A alebo 1B, by sa mala brať do úvahy expozícia týmto látkam zo všetkých zdrojov. Zároveň je nevyhnutné, aby osoby vykonávajúce posúdenie bezpečnosti mohli vychádzať z harmonizovaného prístupu k vytváraniu a uplatňovaniu takýchto odhadov celkovej expozície. Komisia by preto mala v úzkej spolupráci s VVBS, Európskou chemickou agentúrou (ECHA), Európskym úradom pre bezpečnosť potravín (EFSA) a ďalšími príslušnými zúčastnenými subjektmi naliehavo uskutočniť prieskum a vypracovať usmernenia k vypracovaniu a uplatňovaniu odhadov celkovej expozície týmto látkam.
(34)
Posudzovanie zo strany VVBS o používaní látok klasifikovaných ako CMR 1A a 1B v kozmetických výrobkoch by malo tiež zohľadňovať expozíciu týmto látkam pre zraniteľné skupiny obyvateľstva, akými sú deti do troch rokov, ľudia pokročilého veku, tehotné a dojčiace ženy a osoby s oslabenou imunitou.
(35)
VVBS by mal v prípade potreby vydávať stanoviská o bezpečnosti používania nanomateriálov v kozmetických výrobkoch. Tieto stanoviská by mali vychádzať z úplných informácií sprístupnených zodpovednou osobou.
(36)
Činnosti Komisie a členských štátov týkajúce sa ochrany zdravia ľudí by mali byť založené na zásade predbežnej opatrnosti.
(37)
V snahe zaistiť bezpečnosť výrobku by mali byť zakázané látky povolené iba v stopových množstvách, ak pri dodržaní správnej výrobnej praxe sú technologicky nevyhnutné a pokiaľ je výrobok bezpečný.
(38)
V protokole o ochrane a dobrých životných podmienkach zvierat, ktorý bol pripojený k zmluve, sa stanovuje, že Spoločenstvo a členské štáty budú počas implementácie politík Spoločenstva dôsledne dbať na dobré životné podmienky zvierat, najmä s ohľadom na vnútorný trh.
(39)
V smernici Rady 86/609/EHS z 24. novembra 1986 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov o ochrane zvierat používaných na pokusné a iné vedecké účely (10) boli určené základné pravidlá pre používanie zvierat na pokusné účely v rámci Spoločenstva a stanovené podmienky, za ktorých sa musia takéto experimenty uskutočniť na území členských štátov. Najmä článok 7 uvedenej smernice požaduje, aby sa experimenty na zvieratách nahradili alternatívnymi metódami v prípade, že takéto metódy existujú a sú vedecky podložené.
(40)
Bezpečnosť kozmetických výrobkov a ich zložiek sa môže zabezpečiť použitím alternatívnych metód, ktoré nemusia byť aplikovateľné na všetky možnosti použitia chemických zložiek. Preto, ak takéto metódy ponúkajú spotrebiteľom ekvivalentný stupeň ochrany, malo by sa použitie takýchto metód v celom kozmetickom priemysle podporovať a malo by sa zabezpečiť ich prijatie na úrovni Spoločenstva.
(41)
Bezpečnosť konečných kozmetických výrobkov je možné zaručiť už na základe poznatkov o bezpečnosti zložiek, ktoré obsahujú. Preto by sa mali prijať ustanovenia zakazujúce testovanie konečných výrobkov na zvieratách. Uplatňovanie oboch metód testovania a postupov posúdenia dostupných relevantných údajov vrátane používania prístupov krížového porovnávania (tzv. read-across) a závažnosti dôkazov, najmä malými a strednými podnikmi, ktoré nevyužívajú zvieratá na posúdenie bezpečnosti konečných kozmetických výrobkov, by sa mohlo uľahčiť usmerneniami Komisie.
(42)
Postupne bude možné zabezpečiť bezpečnosť zložiek používaných v kozmetických výrobkoch používaním alternatívnych metód, ktoré nevyužívajú zvieratá a sú validované na úrovni Spoločenstva alebo schválené po odbornej validácii Európskym centrom pre validáciu alternatívnych metód (ECVAM) a s adekvátnym zreteľom na vývoj validácie v rámci Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj (OECD). Po porade s VVBS v súvislosti s uplatniteľnosťou validovaných alternatívnych metód v oblasti kozmetických výrobkov by mala Komisia okamžite zverejniť zhodnotené alebo schválené metódy uznané za uplatniteľné pre tieto zložky. S cieľom dosiahnuť najvyšší možný stupeň ochrany zvierat by sa mal stanoviť konečný termín zavedenia definitívneho zákazu.
(43)
Komisia stanovila časový plán konečných termínov pre zákaz uvádzania kozmetických výrobkov na trh, konečné zloženie výrobku, zložky alebo kombinácie zložiek, ktoré boli testované na zvieratách, a časový plán konečných termínov pre zákaz vykonávania každého testu, ktorý je vykonávaný za použitia zvierat, najneskôr do 11. marca 2009. Avšak pokiaľ ide o testy týkajúce sa toxicity opakovaných dávok, reprodukčnej toxicity a toxikokinetiky, je vhodné, aby konečný termín zákazu uvádzania kozmetických výrobkov na trh, u ktorých sa tieto testy uskutočňujú, bol 11. marec 2013. Na základe výročných správ by mala mať Komisia oprávnenie prispôsobiť časové plány uvedenému maximálnemu konečnému termínu.
(44)
Lepšia koordinácia zdrojov na úrovni Spoločenstva prispeje k zvýšeniu vedeckých poznatkov nevyhnutných pre vývoj alternatívnych metód. Na tento účel je potrebné, aby Spoločenstvo naďalej vyvíjalo a zvyšovalo svoje úsilie, a prijímalo opatrenia nevyhnutné pre pokračovanie výskumu a vývoja nových alternatívnych metód, ktoré nevyužívajú zvieratá, najmä v rámci svojich rámcových programov pre výskum.
(45)
Tretím krajinám by sa malo odporučiť, aby uznali alternatívne metódy vyvinuté v Spoločenstve. V snahe dosiahnuť tento cieľ by Komisia a členské štáty mali prijať všetky potrebné kroky, aby napomohli akceptácií takýchto metód zo strany OECD. Komisia by sa mala tiež usilovať, v rámci dohôd Európskeho spoločenstva o spolupráci, o získanie uznania výsledkov testov bezpečnosti vykonaných v Spoločenstve za použitia alternatívnych metód a tak zabezpečiť, aby export kozmetických výrobkov, u ktorých boli takéto metódy použité, nebol obmedzovaný, a predchádzať alebo sa vyhnúť tretím krajinám, ktoré požadujú opakovanie takýchto testov na zvieratách.
(46)
Je potrebná transparentnosť týkajúca sa zložiek používaných v kozmetických výrobkoch. Takáto transparentnosť by mala byť dosiahnutá označením zložiek použitých v kozmetickom výrobku na obale výrobku. V prípadoch, kde nie je z praktických príčin možné uviesť zloženie na obale výrobku, by mali byť takéto informácií priložené k výrobku, aby k nim mohol mať spotrebiteľ prístup.
(47)
Komisia by mala vypracovať zoznam jednotných názvov zložiek, aby tak zaistila jednotné označovanie a uľahčila identifikáciu zložiek kozmetických výrobkov. Zmyslom takéhoto zoznamu by nemalo byť vytvorenie úplného zoznamu látok používaných v kozmetických výrobkoch.
(48)
S cieľom informovať spotrebiteľov by mali mať kozmetické výrobky presné a ľahko pochopiteľné označenie ich trvanlivosti. Keďže spotrebitelia by mali byť informovaní o dátume, do ktorého kozmetický výrobok spĺňa svoju pôvodnú funkciu a zostáva bezpečný, je potrebné poznať dátum minimálnej trvanlivosti, t.j. dátum, do ktorého sa odporúča výrobok spotrebovať. Ak je minimálna trvanlivosť dlhšia ako 30 mesiacov, spotrebiteľ by mal byť informovaný o lehote, počas ktorej sa kozmetický výrobok môže používať bez toho, aby mohol poškodiť zdravie spotrebiteľa. Táto požiadavka by sa však nemala uplatňovať v prípade, ak trvanlivosť výrobku po otvorení nemá opodstatnenie, t.j. v prípade výrobkov na jedno použitie, výrobkov, ktoré sa nekazia alebo výrobkov, ktoré sa neotvárajú.
(49)
Mnohé látky boli VVBS označené za potenciálne alergény, a preto bude nevyhnutné zakázať ich používanie a/alebo stanoviť určité podmienky, ktoré by sa na tieto látky vzťahovali. V snahe zabezpečiť, aby spotrebitelia boli adekvátne informovaní, by takéto látky mali byť uvedené do zoznamu zložiek, a pozornosť spotrebiteľa by mala byť upriamená na prítomnosť týchto zložiek. Takáto informácia by mala zlepšiť diagnostiku kontaktných alergií medzi spotrebiteľmi a mala by im umožniť vyhnúť sa použitiu kozmetických výrobkov, ktoré netolerujú. Pre látky, ktoré môžu spôsobiť alergie u podstatnej časti obyvateľstva, by sa malo uvažovať o ďalších reštriktívnych opatreniach, ako napríklad zákaze alebo obmedzení ich koncentrácie.
(50)
Pri posudzovaní bezpečnosti kozmetického výrobku by sa malo umožniť, aby sa zohľadnili výsledky posúdenia rizík, ktoré sa uskutočnili v ostatných relevantných oblastiach. Používanie takýchto údajov by sa malo podložiť primeranými dôkazmi a zdôvodniť.
(51)
Spotrebiteľ by mal byť chránený pred zavádzajúcimi tvrdeniami, ktoré sa týkajú účinnosti a iných charakteristických vlastností kozmetických výrobkov. Uplatňuje sa najmä smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/29/ES z 11. mája 2005 o nekalých obchodných praktikách podnikateľov voči spotrebiteľom na vnútornom trhu (11). Komisia by navyše v spolupráci s členskými štátmi mala vymedziť spoločné kritériá týkajúce sa konkrétnych tvrdení o kozmetických výrobkoch.
(52)
Mala by existovať možnosť uviesť na kozmetickom výrobku, že tento výrobok nebol počas jeho vývoja podrobený testom na zvieratách. Po konzultácií s členskými štátmi Komisia vypracovala usmernenia na zabezpečenie toho, aby sa v prípade tvrdení o výrobku uplatňovali všeobecné kritériá, aby bol zabezpečený výklad takýchto tvrdení, a hlavne, aby tieto tvrdenia nezavádzali spotrebiteľa. Počas prípravy takýchto usmernení Komisia tiež zohľadnila pripomienky mnohých malých a stredných podnikov, ktoré tvoria väčšinu výrobcov nepoužívajúcich testy na zvieratách, príslušných mimovládnych organizácií a takisto potrebu spotrebiteľov jasne rozlišovať výrobky, ktoré boli testované na zvieratách.
(53)
Okrem informácií na obaloch by mali mať spotrebitelia možnosť vyžiadať si od zodpovednej osoby určité informácie súvisiace s výrobkom, aby sa mohli na základe dostupných informácií správne rozhodnúť pre daný výrobok.
(54)
Účinný trhový dozor je nevyhnutný pre zabezpečenie dodržiavania ustanovení tohto nariadenia. Na tento účel by sa mali oznamovať závažné nežiaduce účinky a príslušné orgány by mali mať možnosť vyžiadať si od zodpovednej osoby zoznam kozmetických výrobkov, ktoré obsahujú látky vyvolávajúce vážne obavy, pokiaľ ide o ich bezpečnosť.
(55)
Toto nariadenie sa uplatňuje bez toho, aby bola dotknutá možnosť členských štátov regulovať, v súlade s právom Spoločenstva, oznámenia zdravotníkov alebo spotrebiteľov o závažných nežiaducich účinkoch príslušným orgánom členských štátov.
(56)
Toto nariadenie sa uplatňuje bez toho, aby bola dotknutá možnosť členských štátov regulovať, v súlade s právom Spoločenstva, zriaďovanie hospodárskych subjektov v oblasti kozmetických výrobkov.
(57)
V prípade nesúladu s týmto nariadením bude možno nevyhnutné zaviesť jasný a účinný postup stiahnutia výrobku z trhu a jeho spätného prevzatia. Pokiaľ je to možné, mal by tento postup vychádzať z existujúcich pravidiel Spoločenstva, ktoré sa týkajú nebezpečného tovaru.
(58)
Pokiaľ ide o kozmetické výrobky, ktoré by aj napriek súladu s ustanoveniami tohto nariadenia mohli ohroziť zdravie ľudí, mal by sa zaviesť ochranný postup.
(59)
Komisia by mala poskytnúť informácie o jednotnom výklade a uplatňovaní koncepcie vážneho rizika, aby sa uľahčilo jednotné vykonávanie tohto nariadenia.
(60)
Aby bolo možné dosiahnuť súlad so zásadami správnej administratívnej praxe, malo by byť každé rozhodnutie príslušného orgánu v rámci trhového dozoru náležite odôvodnené.
(61)
V snahe zabezpečiť efektívnu kontrolu vnútorného trhu je potrebný vysoký stupeň administratívnej spolupráce medzi príslušnými orgánmi. To sa týka predovšetkým vzájomnej pomoci pri overovaní informačných zložiek o výrobkoch, ktoré sa nachádzajú v iných členských štátoch.
(62)
Komisii by mal pomáhať VVBS, nezávislý orgán na posúdenie rizika.
(63)
Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (12).
(64)
Komisia by predovšetkým mala byť splnomocnená na prispôsobenie príloh k tomuto nariadeniu technickému pokroku. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť nepodstatné prvky tohto nariadenia, musia sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou, ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.
(65)
Ak zo závažných naliehavých dôvodov nemožno dodržať obvyklé lehoty pre regulačný postup s kontrolou, Komisia by mala mať možnosť uplatniť postup pre naliehavé prípady ustanovený v článku 5a ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES na prijatie určitých opatrení súvisiacich s CMR, nanomateriálmi a možnými rizikami pre zdravie ľudí.
(66)
Členské štáty by mali určiť pravidlá pre príslušné sankcie za porušenie ustanovení tohto nariadenia a zabezpečiť ich uplatňovanie. Tieto sankcie by mali byť účinné, primerané a odrádzajúce.
(67)
Hospodárske subjekty a takisto členské štáty a Komisia potrebujú primerané časové obdobie na prijatie zmien, ktoré sa zavádzajú týmto nariadením. Je preto vhodné ustanoviť dostatočné prechodné obdobie na ich prispôsobenie. Na zabezpečenie hladkého prechodu by sa hospodárskym subjektom malo povoliť uvádzanie kozmetických výrobkov, ktoré sú v súlade s týmto nariadením, na trh pred skončením prechodného obdobia.
(68)
Na posilnenie bezpečnosti kozmetických výrobkov a trhového dozoru by kozmetické výrobky uvedené na trh po dátume uplatňovania tohto nariadenia mali spĺňať povinnosti týkajúce sa posúdenia bezpečnosti, informačnej zložky o výrobku a oznámenia, aj keď už podobné povinnosti podľa smernice 76/768/EHS boli splnené.
(69)
Smernica 76/768/EHS by sa preto mala zrušiť. Aby sa však zaručila primeraná zdravotná starostlivosť v prípade ťažkostí a trhový dozor, informácie prijaté v zmysle článku 7 ods. 3 a článku 7a ods. 4 smernice 76/768/EHS o kozmetických výrobkoch by mali uchovávať príslušné orgány počas určitého časového obdobia, a informácie, ktoré uchováva zodpovedná osoba, by mali ostať k dispozícii v rovnakom období.
(70)
Toto nariadenie by sa malo uplatňovať bez toho, aby boli dotknuté záväzky členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu smerníc do vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré sú uvedené v časti B prílohy IX.
(71)
Keďže cieľ tohto nariadenia, a to vytvorenie vnútorného trhu a dosiahnutie vysokej úrovne ochrany zdravia ľudí prostredníctvom súladu kozmetických výrobkov s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení, nemožno uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodu rozsahu alebo účinkov tejto akcie ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, Spoločenstvo môže prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
KAPITOLA I
ROZSAH PÔSOBNOSTI, VYMEDZENIE POJMOV
Článok 1
Rozsah pôsobnosti a cieľ
Týmto nariadením sa ustanovujú pravidlá, ktoré musí spĺňať každý kozmetický výrobok sprístupnený na trh, aby sa tak zaistilo fungovanie vnútorného trhu a vysoká úroveň ochrany zdravia ľudí.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
1.   Na účely tohto nariadenia sa používajú tieto vymedzenia pojmov:
a)
„kozmetický výrobok“ je každá látka alebo zmes, ktorá je určená na kontakt s rôznymi vonkajšími časťami ľudského tela (pokožka, vlasové systémy, nechty, pery a vonkajšie pohlavné orgány) alebo so zubami a sliznicou ústnej dutiny na účely výlučne, alebo najmä ich čistenia, parfumovania, zmeny ich vzhľadu, ich ochrany, udržiavania v dobrom stave alebo úpravy telesného pachu;
b)
„látka“ je chemický prvok a jeho zlúčeniny v prírodnom stave alebo získané akýmkoľvek výrobným postupom vrátane všetkých prísad potrebných na udržanie ich stability a všetkých nečistôt pochádzajúcich z použitého postupu, ktorá však nezahŕňa žiadne rozpúšťadlá, ktoré možno oddeliť bez ovplyvnenia stability látky alebo zmeny jej zloženia;
c)
„zmes“ je zmes alebo roztok zložený z dvoch alebo viacerých látok;
d)
„výrobca“ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá vyrába kozmetický výrobok, alebo ktorá si dala takýto výrobok navrhnúť alebo vyrobiť a uvádza tento kozmetický výrobok na trh pod svojím menom alebo ochrannou známkou;
e)
„distribútor“ je každá fyzická alebo právnická osoba v dodávateľskom reťazci okrem výrobcu alebo dovozcu, ktorá sprístupňuje kozmetický výrobok na trhu;
f)
„konečný užívateľ“ je spotrebiteľ alebo profesionál používajúci kozmetický výrobok;
g)
„sprístupnenie na trhu“ je každá dodávka kozmetického výrobku určeného na distribúciu, spotrebu alebo používanie na trh Spoločenstva v priebehu obchodnej činnosti, či už odplatná alebo bezodplatná;
h)
„uvedenie na trh“ je prvé sprístupnenie kozmetického výrobku na trhu Spoločenstva;
i)
„dovozca“ je každá fyzická alebo právnická osoba so sídlom v Spoločenstve, ktorá uvádza kozmetický výrobok z tretej krajiny na trhu Spoločenstva;
j)
„harmonizovaná norma“ je norma prijatá jedným z európskych normalizačných orgánov uvedených v prílohe I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998, ktorou sa stanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov, ako aj pravidiel vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti na základe žiadosti Komisie (13) v súlade s článkom 6 uvedenej smernice;
k)
nanomateriál je nerozpustný alebo bioperzistentný materiál vyrobený na špecifický účel s jedným alebo viacerými vonkajšími rozmermi alebo vnútornou štruktúrou veľkosti od 1 do 100 nm.
l)
„konzervačné látky“ sú látky, ktoré sa používajú výlučne, alebo najmä na zabránenie rastu mikroorganizmov v kozmetickom výrobku;
m)
„farbivá“ sú látky, ktoré sa používajú výlučne, alebo najmä na zafarbenie kozmetického výrobku, celého tela alebo jeho častí, absorpciou alebo reflexiou viditeľného svetla; okrem toho, za farbivá je treba považovať aj prekurzory oxidatívnych vlasových farbív;
n)
„UV filtre“ sú látky, ktoré sa používajú výlučne, alebo najmä na ochranu pokožky pred UV žiarením absorpciou, reflexiou alebo odpudzovaním UV žiarenia;
o)
„nežiaduci účinok“ je nepriaznivá reakcia pre zdravie ľudí, ktorá môže byť spôsobená bežným alebo racionálne predvídateľným použitím konkrétneho kozmetického výrobku;
p)
„závažný nežiaduci účinok“ je nežiaduci účinok, ktorý vedie k prechodným alebo trvalým funkčným poruchám, postihnutiu, hospitalizácii, vrodeným anomáliám alebo k bezprostrednému ohrozeniu života, prípadne k smrti;
q)
„stiahnutie z trhu“ je každé opatrenie, ktorého cieľom je zabrániť sprístupneniu výrobku v dodávateľskom reťazci na trhu;
r)
„spätné prevzatie výrobku“ je každé opatrenie, ktorého cieľom je dosiahnuť vrátenie výrobku, ktorý už bol sprístupnený konečnému užívateľovi;
s)
„rámcové zloženie“ je zloženie uvádzajúce kategóriu alebo funkciu zložiek a ich maximálnu koncentráciu v kozmetickom výrobku alebo uvádzajúce dané kvantitatívne a kvalitatívne údaje v prípade, ak sa zloženie na kozmetický výrobok nevzťahuje alebo sa vzťahuje len čiastočne. Komisia poskytne údaje pre stanovenie rámcového zloženia a jeho pravidelnú úpravu vzhľadom na technický a vedecký pokrok.
2.   V zmysle odseku 1 písm. a) nemožno za kozmetický výrobok považovať látku alebo zmes, ktorá sa má prehltnúť, vdýchnuť, vpichnúť alebo implantovať do ľudského tela.
3.   Vzhľadom na rôzne definície nanomateriálov podľa rôznych orgánov a na neustály technický a vedecký vývoj v oblasti nanotechnológií Komisia prispôsobuje a upravuje definíciu podľa odseku 1 písm. k) tak, aby sa zabezpečil jej súlad s technickým a vedeckým pokrokom a definíciami následne prijatými na medzinárodnej úrovni. Toto opatrenie zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijme v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 32 ods. 3.
KAPITOLA II
BEZPEČNOSŤ, ZODPOVEDNOSŤ, VOĽNÝ POHYB
Článok 3
Bezpečnosť
Kozmetický výrobok sprístupnený na trh musí byť bezpečný pre zdravie ľudí, ak je použitý za bežných alebo racionálne predvídateľných podmienok, pričom sa berie do úvahy najmä:
a)
prezentácia vrátane súladu so smernicou 87/357/EHS;
b)
označenie;
c)
návody na použitie a likvidáciu;
d)
všetky iné indikácie alebo informácie poskytnuté zodpovednou osobou určenou v článku 4.
Poskytovanie upozornení neoslobodzuje osoby vymedzené v článku 2 a 4 od dodržiavania požiadaviek ustanovených v tomto nariadení.
Článok 4
Zodpovedná osoba
1.   Na trh môžu byť uvedené iba výrobky, ku ktorým je určená právnická alebo fyzická osoba v Spoločenstve ako „zodpovedná osoba“.
2.   Pre každý kozmetický výrobok uvedený na trh zabezpečí zodpovedná osoba dodržiavanie príslušných povinností stanovených v tomto nariadení.
3.   V prípade kozmetického výrobku vyrobeného v Spoločenstve, ktorý sa následne nevyvezie a opäť nedovezie do Spoločenstva, sa zodpovednou osobou stáva výrobca.
Výrobca môže písomným splnomocnením za zodpovednú osobu ustanoviť osobu usadenú v Spoločenstve, ktorá svoje ustanovenie prijme písomne.
4.   Ak je v prípade kozmetického výrobku vyrobeného v Spoločenstve, ktorý sa následne nevyvezie a opäť nedovezie do Spoločenstva, výrobca usadený mimo Spoločenstva, potom tento výrobca písomným splnomocnením ustanoví zodpovednú osobu, ktorá je usadená v Spoločenstve, ktorá svoje ustanovenie prijme písomne.
5.   V prípade dovezeného výrobku je zodpovednou osobou za konkrétny kozmetický výrobok, ktorý uvedie na trh, každý dovozca takéhoto výrobku.
Dovozca môže písomným splnomocnením za zodpovednú osobu ustanoviť osobu usadenú v Spoločenstve, ktorá svoje ustanovenie prijme písomne.
6.   Distribútor je zodpovednou osobou vtedy, ak kozmetický výrobok uvedie na trh pod svojím menom alebo ochrannou známkou alebo výrobok, ktorý už je uvedený na trh, zmení spôsobom, ktorý by mohol ovplyvniť jeho súlad s platnými požiadavkami.
Preklad informácií o kozmetickom výrobku, ktorý je už uvedený na trh, sa nepovažuje za takú úpravu tohto výrobku, ktorá by mohla ovplyvniť jeho súlad s platnými požiadavkami tohto nariadenia.
Článok 5
Povinnosti zodpovedných osôb
1.   Zodpovedná osoba zabezpečí dodržiavanie článkov 3, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, článku 19 ods. 1, 2 a 5, a tiež článkov 20, 21, 23 a 24.
2.   Zodpovedné osoby, ktoré sa domnievajú alebo majú dôvod domnievať sa, že kozmetický výrobok, ktorý uviedli na trh, nespĺňa požiadavky tohto nariadenia, bezodkladne prijmú nevyhnutné nápravné opatrenia s cieľom dosiahnuť zhodu uvedeného výrobku, alebo ho v prípade potreby stiahnuť z trhu alebo prevziať späť.
Okrem toho v prípade, že kozmetický výrobok predstavuje riziko pre zdravie ľudí, zodpovedné osoby o tom bezodkladne informujú príslušné vnútroštátne orgány členských štátov, do ktorých bol výrobok sprístupnený a členského štátu, v ktorom je informačná zložka o výrobku okamžite dostupná, pričom uvedú podrobné údaje, najmä dôvody, na základe ktorých výrobok nevyhovuje daným predpisom, a prijaté nápravné opatrenia.
3.   Na žiadosť týchto orgánov s nimi zodpovedné osoby spolupracujú pri každom opatrení s cieľom vyhnúť sa rizikám, ktoré predstavujú kozmetické výrobky, ktoré sprístupnili na trhu. Na základe zdôvodnenej žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu mu zodpovedné osoby poskytnú najmä všetky informácie a dokumentáciu potrebnú na preukázanie zhody špecifických aspektov výrobku v jazyku ľahko zrozumiteľnom tomuto orgánu.
Článok 6
Povinnosti distribútorov
1.   Pri dodávaní kozmetických výrobkov na trh konajú distribútori s náležitou starostlivosťou vo vzťahu k platným požiadavkám.
2.   Pred sprístupnením kozmetického výrobku na trh distribútori overia, či:
—
sú na obaloch uvedené údaje podľa článku 19 ods. 1 písm. a), e) a g) a v článku 19 ods. 3 a 4;
—
sú splnené jazykové požiadavky podľa článku 19 ods. 5;
—
neuplynula lehota minimálnej trvanlivosti podľa článku 19 ods. 1 v prípade, ak sa uplatňuje.
3.   Ak sa distribútori domnievajú, alebo ak majú dôvod domnievať sa, že:
—
kozmetický výrobok nespĺňa požiadavky ustanovené v tomto nariadení, nesprístupnia tento výrobok na trh až dovtedy, kým nebude vyhovovať príslušným požiadavkám;
—
kozmetický výrobok, ktorý sprístupnili na trh, nespĺňa požiadavky tohto nariadenia, prijmú nevyhnutné nápravné opatrenia s cieľom dosiahnuť zhodu uvedeného výrobku, alebo ho v prípade potreby stiahnuť z trhu alebo prevziať späť.
Okrem toho v prípade, že kozmetický výrobok predstavuje riziko pre zdravie ľudí, distribútori o tom bezodkladne informujú zodpovednú osobu a príslušné vnútroštátne orgány členských štátov, v ktorých bol výrobok sprístupnený, pričom uvedú podrobné údaje, najmä dôvody, na základe ktorých výrobok nevyhovuje daným predpisom, a prijaté nápravné opatrenia.
4.   Distribútori zabezpečia, aby v čase, keď nesú za výrobok zodpovednosť, podmienky jeho uskladnenia alebo prepravy neohrozovali zhodu výrobku s požiadavkami ustanovenými v tomto nariadení.
5.   Distribútori na žiadosť príslušných orgánov s nimi spolupracujú pri každom opatrení s cieľom vyhnúť sa rizikám, ktoré predstavuje výrobok, ktorý sprístupnili na trh. Na základe zdôvodnenej žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu mu distribútori poskytnú všetky informácie a dokumentáciu potrebnú na preukázanie zhody s požiadavkami ustanovenými v odseku 2, v jazyku ľahko zrozumiteľnom tomuto orgánu.
Článok 7
Identifikácia v dodávateľskom reťazci
Na žiadosť príslušných orgánov musia:
—
zodpovedné osoby identifikovať distribútorov, ktorým dodávajú kozmetický výrobok;
—
distribútori identifikovať distribútora alebo zodpovednú osobu, od ktorej bol kozmetický výrobok dodávaný, alebo v prípade distribútorov, ktorým bol dodávaný.
Táto povinnosť platí počas troch rokov od dátumu, keď bola výrobná šarža kozmetického výrobku sprístupnená distribútorovi.
Článok 8
Správna výrobná prax
1.   Výroba kozmetických výrobkov musí byť v súlade so správnou výrobnou praxou na účely naplnenia cieľov článku 1.
2.   Za dodržiavanie správnej výrobnej praxe sa pokladá výroba v súlade s príslušnými harmonizovanými normami, na ktoré sa odvolávajú odkazy uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 9
Voľný pohyb
Z dôvodov súvisiacich s požiadavkami zakotvenými v tomto nariadení členské štáty nesmú zamietnuť, zakázať alebo obmedziť sprístupnenie kozmetických výrobkov, ktoré spĺňajú požiadavky tohto nariadenia, na trh.
KAPITOLA III
POSUDZOVANIE BEZPEČNOSTI, INFORMAČNÁ ZLOŽKA O VÝROBKU, OZNÁMENIE
Článok 10
Posudzovanie bezpečnosti
1.   Na preukázanie zhody kozmetického výrobku s článkom 3 zodpovedná osoba pred uvedením kozmetického výrobku na trh zabezpečí, aby bola na základe príslušných informácií posúdená jeho bezpečnosť a vypracovaná správa o bezpečnosti kozmetického výrobku v súlade s prílohou I.
Zodpovedná osoba zabezpečí, že:
a)
predpokladané používanie kozmetického výrobku a očakávaná systémová expozícia jednotlivým zložkám v konečnom zložení sa zohľadní v posudzovaní bezpečnosti;
b)
pri posudzovaní bezpečnosti sa využije primeraný prístup založený na preukaznosti dôkazov na účel preskúmania relevantných údajov zo všetkých existujúcich zdrojov;
c)
správa o bezpečnosti kozmetického výrobku je aktualizovaná s ohľadom na doplňujúce dôležité informácie, ktoré sa objavia následne po uvedení výrobku na trh.
Prvý pododsek sa uplatňuje aj na kozmetické výrobky oznamované podľa smernice 76/768/EHS.
Komisia v úzkej spolupráci so všetkými zúčastnenými stranami prijme náležité usmernenia, ktorými sa umožní podnikom, najmä malým a stredným podnikom, dodržiavať požiadavky stanovené v prílohe I. Uvedené usmernenia sa prijmú v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 32 ods. 2.
2.   Posúdenie bezpečnosti kozmetického výrobku stanovené v časti B prílohy I má vykonať osoba, ktorá vlastní diplom, alebo iný doklad o dosiahnutej kvalifikácii nadobudnutý ukončením vysokoškolského štúdia v odbore teoretickej a praktickej farmácie, toxikológie, medicíny alebo podobného odboru, alebo štúdia uznávaného niektorým členským štátom ako ekvivalentné.
3.   Neklinické štúdie bezpečnosti uvedené v posúdení bezpečnosti podľa ods. 1 a vypracované po 30. júni 1988 na účely posúdenia bezpečnosti kozmetického výrobku musia byť v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva o zásadách správnej laboratórnej praxe uplatňovaných v čase vypracovania štúdie, alebo s inými medzinárodnými normami, ktoré boli Komisiou alebo ECHA uznané za rovnocenné.
Článok 11
Informačná zložka o výrobku
1.   Pri uvedení kozmetického výrobku na trh zodpovedná osoba uchová informačnú zložku o výrobku. Informačná zložka o výrobku sa uchováva počas desiatich rokov od dátumu, keď bola uvedená na trh posledná šarža kozmetického výrobku.
2.   Informačná zložka o výrobku obsahuje nasledovné informácie a údaje, ktoré sa v prípade potreby aktualizujú:
a)
popis kozmetického výrobku, ktorý umožní jednoznačné priradenie informačnej zložky o výrobku k danému kozmetickému výrobku;
b)
správu o bezpečnosti kozmetického výrobku v zmysle článku 10 ods. 1;
c)
popis výrobného postupu a vyhlásenie o dodržaní správnej výrobnej praxe uvedenej článku 8;
d)
v prípade opodstatnenom charakterom alebo účinkom kozmetického výrobku, dôkaz o účinku deklarovanom pre daný kozmetický výrobok;
e)
údaje o akýchkoľvek testoch na zvieratách vykonaných výrobcom, jeho zástupcami alebo dodávateľmi, týkajúcich sa vývoja alebo posúdenia bezpečnosti kozmetického výrobku alebo jeho zložiek vrátane akéhokoľvek testovania na zvieratách vykonaného s cieľom splniť legislatívne alebo regulačné požiadavky tretích krajín.
3.   Zodpovedná osoba zabezpečí, aby bola informačná zložka o výrobku ľahko dostupná pre príslušný orgán členského štátu, v ktorom je zložka uložená, v elektronickom alebo inom formáte, na adrese uvedenej v označení výrobku.
Informácie, ktoré sú obsahom informačnej zložky o výrobku, musia byť dostupné v jazyku ľahko zrozumiteľnom pre príslušné orgány tohto členského štátu.
4.   Požiadavky ustanovené v odsekoch 1 až 3 tohto článku sa uplatňujú aj na kozmetické výrobky oznamované podľa smernice 76/768/EHS.
Článok 12
Odber vzoriek a analýza
1.   Odber vzoriek a analýza kozmetických výrobkov musia byť vykonané zodpovedajúcim a reprodukovateľným spôsobom.
2.   Pokiaľ neexistujú žiadne uplatniteľné právne predpisy Spoločenstva, predpokladá sa spoľahlivosť a reprodukovateľnosť v prípade, že použitá metóda je v súlade s príslušnými harmonizovanými normami, na ktoré sa odvolávajú odkazy uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 13
Oznámenie
1.   Pred uvedením kozmetického výrobku na trh predloží zodpovedná osoba Komisii elektronicky tieto informácie:
a)
kategóriu kozmetického výrobku a jeho názov alebo názvy umožňujúce jeho konkrétnu identifikáciu;
b)
meno zodpovednej osoby a adresu, na ktorej je informačná zložka o výrobku ľahko dostupná;
c)
krajinu pôvodu v prípade dovozu;
d)
členský štát, v ktorom je daný kozmetický výrobok uvedený na trh;
e)
kontaktné údaje o fyzickej osobe, na ktorú je možné sa v prípade potreby obrátiť;
f)
prítomnosť látok vo forme nanomateriálov a:
i)
ich identifikáciu vrátane chemického názvu (IUPAC) a iných deskriptorov v zmysle bodu 2 preambuly k prílohám II až VI k tomuto nariadeniu;
ii)
racionálne predvídateľné podmienky expozície;
g)
názov a číslo služby chemických abstraktov (CAS) alebo číslo ES látok klasifikovaných ako karcinogénne, mutagénne alebo toxické pre reprodukciu (CMR) kategórie 1A alebo 1B podľa časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008;
h)
rámcové zloženie, ktoré umožní včasné a adekvátne lekárske ošetrenie v prípade ťažkostí.
Prvý pododsek sa uplatňuje aj na kozmetické výrobky oznamované podľa smernice 76/768/EHS.
2.   Pri uvedení kozmetického výrobku na trh zodpovedná osoba oznámi Komisii pôvodné označenie a v prípade, ak je dostatočne čitateľné, fotografiu príslušného obalu.
3.   Od 11 júla 2013 distribútor, ktorý v členskom štáte sprístupňuje kozmetický výrobok, ktorý je už uvedený na trh v inom členskom štáte a z vlastnej iniciatívy preloží ktorýkoľvek údaj z označenia tohto výrobku s cieľom vyhovieť vnútroštátnym právnym predpisom, predloží Komisii elektronicky tieto informácie:
a)
kategória kozmetického výrobku, názov v členskom štáte odoslania a názov v členskom štáte, v ktorom sa sprístupňuje, aby sa umožnila jeho konkrétna identifikácia;
b)
členský štát, v ktorom sa kozmetický výrobok sprístupňuje;
c)
jeho meno a adresu;
d)
meno a adresu zodpovednej osoby a adresu, na ktorej je informačná zložka o výrobku ľahko dostupná.
4.   Ak je kozmetický výrobok uvedený na trhu pred 11 júla 2013, ale po tomto dátume sa už na trh neuvádza, a distribútor uvedie tento výrobok na trh v niektorom členskom štáte po uvedenom dátume, tento distribútor oznámi zodpovednej osobe tieto údaje:
a)
kategória kozmetického výrobku, názov v členskom štáte odoslania a názov v členskom štáte, v ktorom sa sprístupňuje, aby sa umožnila jeho konkrétna identifikácia;
b)
členský štát, v ktorom sa kozmetický výrobok sprístupňuje;
c)
jeho meno a adresa.
Na základe tohto oznámenia predloží zodpovedná osoba Komisii elektronickou formou informácie uvedené v odseku 1 tohto článku, ak neboli vykonané oznámenia podľa článku 7 ods. 3 a článku 7a ods. 4 smernice 76/768/EHS v členskom štáte, v ktorom sa kozmetický výrobok sprístupňuje.
5.   Komisia bezodkladne sprístupní v elektronickej podobe všetkým príslušným orgánom informácie uvádzané v odseku 1 písm. a) až g) a v odsekoch 2 a 3.
Tieto informácie môžu používať iba príslušné orgány na účely trhového dozoru, analýzy trhu, hodnotenia a informovania spotrebiteľov v kontexte článkov 25, 26 a 27.
6.   Komisia bezodkladne sprístupní v elektronickej podobe toxikologickým centrám alebo obdobným inštitúciám, ak boli tieto centrá v členských štátoch zriadené, informácie uvádzané v odsekoch 1, 2 a 3.
Tieto informácie môžu používať iba tieto inštitúcie na účely lekárskeho ošetrenia.
7.   Ak dôjde k zmene ktorejkoľvek z informácií uvedených v odsekoch 1, 3 a 4, zodpovedná osoba alebo distribútor zabezpečí bezodkladne ich aktualizáciu.
8.   Komisia môže po zohľadnení technického a vedeckého pokroku a osobitných potrieb týkajúcich sa trhového dozoru zmeniť a doplniť odseky 1 až 7 pridaním požiadaviek.
Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 32 ods. 3.
KAPITOLA IV
OBMEDZENIA URČITÝCH LÁTOK
Článok 14
Obmedzenia určitých látok uvádzaných v prílohách
1.   Bez toho, aby bol dotknutý článok 3, kozmetické výrobky nesmú obsahovať:
a)
zakázané látky
—
zakázané látky uvedené v prílohe II;
b)
regulované látky
—
regulované látky, ktoré sa nepoužívajú v súlade s obmedzeniami ustanovenými v prílohe III;
c)
farbivá
i)
iné farbivá ako sú tie, ktoré sú uvedené v prílohe IV, a farbivá, ktoré sú tam uvedené, ale sa nepoužívajú v súlade s podmienkami stanovenými v danej prílohe, okrem farieb na vlasy podľa odseku 2;
ii)
bez toho, aby boli dotknuté písmeno b), písmeno d) bod i) a písmeno e) bod i), látky uvedené v prílohe IV, ktoré sa však nemajú používať ako farbivá a ktoré sa nepoužívajú v súlade s podmienkami stanovenými v uvedenej prílohe.
d)
konzervačné látky
i)
konzervačné látky, ktoré nie sú uvedené v zozname prílohy V a konzervačné látky, ktoré sú tam uvedené, ale sa nepoužívajú v súlade s podmienkami stanovenými v uvedenej prílohe;
ii)
bez toho, aby boli dotknuté písmeno b), písmeno c) bod i) písmeno e) bod i), látky uvedené v prílohe V, ktoré sa však nemajú používať ako konzervačné látky a ktoré sa nepoužívajú v súlade s podmienkami stanovenými v uvedenej prílohe.
e)
UV filtre
i)
UV filtre, ktoré nie sú uvedené v zozname prílohy VI a UV filtre, ktoré sú tam uvedené, ale sa nepoužívajú v súlade s podmienkami ustanovenými v uvedenej prílohe;
ii)
bez toho, aby boli dotknuté písmeno b), písmeno c) bod i) a písmeno d) bod i), látky uvedené v prílohe VI, ktoré sa však nemajú používať ako UV filtre a ktoré sa nepoužívajú v súlade s podmienkami stanovenými v uvedenej prílohe.
2.   Ak Komisia rozhodne rozšíriť rozsah pôsobnosti prílohy IV o farby na vlasy, tieto výrobky nesmú obsahovať iné farbivá určené na farbenie vlasov ako tie, ktoré sú uvedené v prílohe IV, ani farbivá určené na farbenie vlasov, ktoré sú tam uvedené, ale sa nepoužívajú v súlade s podmienkami stanovenými v uvedenej prílohe.
Rozhodnutie Komisie uvedené v prvom pododseku zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijme v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 32 ods. 3.
Článok 15
Látky klasifikované ako CMR látky
1.   Používanie látok v kozmetických výrobkoch, ktoré sú klasifikované ako látky CMR kategórie 2 podľa tretej časti prílohy VI nariadenia (ES) č. 1272/2008, sa zakazuje. Napriek tomu, látka klasifikovaná v kategórii 2 sa môže použiť v kozmetickom výrobku, ak bola zhodnotená VVBS a uznaná za bezpečnú pre použitie v kozmetických výrobkoch. Komisia na tento účel prijme potrebné opatrenia v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 32 ods. 3 tohto nariadenia.
2.   Používanie látok v kozmetických výrobkoch, ktoré sú klasifikované ako CMR látky kategórie 2 podľa tretej časti prílohy VI nariadenia (ES) č. 1272/2008, sa zakazuje.
Napriek tomu, tieto látky môžu byť výnimočne použité v kozmetických výrobkoch v prípade, že následne po ich klasifikácii ako CMR látky kategórie 1A a 1B podľa 3. časti prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008, sú splnené všetky tieto podmienky:
a)
sú v súlade s požiadavkami na bezpečnosť potravín podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (14);
b)
nie sú dostupné nijaké vhodné alternatívne látky, ako je potvrdené v analýze alternatív;
c)
žiadosť sa týka konkrétneho použitia kategórie výrobkov so známou expozíciou; a
d)
boli zhodnotené SCCP a uznané za bezpečné pre použitie v kozmetických výrobkoch, najmä s ohľadom na expozíciu týmito výrobkami a s prihliadnutím na celkovú expozíciu z iných zdrojov, s osobitným zreteľom na zraniteľné skupiny obyvateľstva.
V snahe vyhnúť sa nesprávnemu použitiu kozmetického výrobku je v súlade s článkom 3 tohto nariadenia potrebné zabezpečiť špecifické označenie, ktoré zohľadňuje možné riziká súvisiace s prítomnosťou nebezpečných látok a spôsoby expozície.
V snahe implementovať tento odsek Komisia zmení a doplní prílohy k tomuto nariadeniu v súlade s regulačným postupom s kontrolou podľa článku 32 ods. 3 tohto nariadenia, najneskôr do 15 mesiacov po zaradení príslušných látok do 3. časti prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008.
Komisia môže zo závažných naliehavých dôvodov uplatniť postup pre naliehavé prípady uvedený v článku 32 ods. 4 tohto nariadenia.
Komisia splnomocní VVBS, aby tieto látky opätovne zhodnotil hneď potom, čo vzniknú obavy o ich bezpečnosť a najneskôr päť rokov po ich zaradení do príloh III až VI k tomuto nariadeniu, a aspoň každých päť nasledujúcich rokov.
3.   Komisia do 11 januára 2012 zabezpečí, aby sa vypracovali náležité usmernenia s cieľom umožniť harmonizovaný prístup k vypracovaniu a uplatňovaniu takýchto odhadov celkovej expozície pri posudzovaní bezpečnosti používania týchto látok. Pri vypracúvaní usmernení sa konzultuje s VVBS, ECHA, EFSA a ďalšími relevantnými zúčastnenými stranami a vychádza sa z príslušných najlepších postupov.
4.   Keď budú k dispozícii kritériá dohodnuté Spoločenstvom alebo medzinárodne dohodnuté kritériá identifikácie látok s vlastnosťami narúšajúcimi endokrinný systém, alebo najneskôr 11 januára 2015 Komisia preskúma toto nariadenie so zreteľom na látky s vlastnosťami narúšajúcimi endokrinný systém.
Článok 16
Nanomateriály
1.   Pri každom kozmetickom výrobku s obsahom nanomateriálov sa zabezpečí vysoká úroveň ochrany zdravia ľudí.
2.   Ustanovenia tohto článku sa neuplatňujú na nanomateriály používané ako farbivá, UV filtre alebo konzervačné látky regulované podľa článku 14, okrem prípadov, ak to je vyslovene uvedené.
3.   Okrem oznámenia podľa článku 13 kozmetické výrobky obsahujúce nanomateriály oznamujú zodpovedné osoby Komisii v elektronickej podobe šesť mesiacov pred ich uvedením na trh, okrem prípadov, ak ich tá istá zodpovedná osoba uviedla na trh pred 11 januára 2013.
V poslednom uvedenom prípade kozmetické výrobky obsahujúce nanomateriály oznamuje zodpovedná osoba Komisii od 11 januára 2013 do 11 July 2013 v elektronickej podobe, spolu s oznámením podľa článku 13.
Prvý a druhý pododsek sa neuplatňuje na kozmetické výrobky obsahujúce nanomateriály vyhovujúce požiadavkám ustanoveným v prílohe III.
Informácie oznamované Komisii obsahujú aspoň tieto údaje:
a)
identifikácia nanomateriálu vrátane chemického názvu (IUPAC) a iných deskriptorov v zmysle bodu 2 preambuly k prílohám II až VI;
b)
špecifikácia nanomateriálu vrátane veľkostí častíc, fyzikálnych a chemických vlastností;
c)
odhad množstva nanomateriálu v kozmetických výrobkoch, ktoré sa má uviesť na trh za rok;
d)
toxikologický profil nanomateriálu;
e)
bezpečnostné údaje o nanomateriále týkajúce sa kategórie kozmetického výrobku, v ktorom sa používa;
f)
racionálne predvídateľné podmienky expozície.
Zodpovedná osoba môže udelením písomného mandátu poveriť inú právnickú alebo fyzickú osobu hlásením nanomateriálov, a informuje o tom Komisiu.
Komisia poskytne referenčné číslo na účely poskytnutia toxikologického profilu, ktoré môže nahradiť informácie oznámené podľa písm. d).
4.   V prípade, že Komisia má obavy pokiaľ ide o bezpečnosť použitého nanomateriálu, bezodkladne požiada VVBS o stanovisko k jeho bezpečnosti pre príslušné kategórie kozmetických výrobkov a racionálne predvídateľné podmienky expozície. Komisia tieto informácie zverejní. VVBS vypracuje svoje stanovisko do šiestich mesiacov od žiadosti Komisie. Ak VVBS zistí, že v žiadosti chýbajú potrebné údaje, Komisia požaduje od zodpovednej osoby, aby ich predložila vo výslovne stanovenej primeranej lehote, ktorú nie je možné predĺžiť. VVBS vypracuje svoje konečné stanovisko do šiestich mesiacov od predloženia doplňujúcich údajov. Stanovisko VVBS je verejne prístupné.
5.   Komisia môže kedykoľvek využiť postup uvedený v odseku 4 v prípade obáv v oblasti bezpečnosti, napríklad z dôvodu nových informácií predložených treťou stranou.
6.   Zohľadňujúc stanovisko VVBS a v prípade, ak existuje potenciálne riziko pre zdravie ľudí vrátane nedostatočných údajov môže Komisia zmeniť a doplniť prílohy II a III.
7.   Komisia môže zohľadňujúc technický a vedecký pokrok zmeniť a doplniť odsek 3 doplnením požiadaviek.
8.   Opatrenia uvedené v odseku 6 a 7 zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 32 ods. 3.
9.   Komisia môže zo závažných naliehavých dôvodov uplatniť postup uvedený v článku 32 ods. 4.
10.   Komisia musí sprístupniť tieto informácie:
a)
Komisia do 11 januára 2014 sprístupní katalóg všetkých nanomateriálov používaných v kozmetických výrobkoch uvedených na trh vrátane tých, ktoré sa používajú ako farbivá, UV filtre a konzervačné látky, ktoré uvedie v samostatnej časti katalógu a kategórie kozmetických výrobkov a racionálne predvídateľné podmienky expozície. Tento katalóg sa následne pravidelne aktualizuje a je dostupný verejnosti.
b)
Komisia každoročne predkladá Európskemu parlamentu a Rade aktualizovanú správu o situácii s informáciami o vývoji v používaní nanomateriálov v kozmetických výrobkoch v Spoločenstve vrátane tých, ktoré sa používajú ako farbivá, UV filtre a konzervačné látky v samostatnom oddiele. Prvá správa bude predložená do 11 júla 2014. Aktualizovaná správa obsahuje predovšetkým zhrnutie nových nanomateriálov v nových kategóriách kozmetických výrobkov, počet oznámení, informácie o pokroku dosiahnutom vo vývoji špecifických metód hodnotenia nanomateriálov a usmerneniach na posudzovanie bezpečnosti, ako aj informácie o medzinárodných programoch spolupráce.
11.   Komisia pravidelne preskúmava v kontexte vedeckého pokroku ustanovenia tohto nariadenia týkajúce sa nanomateriálov a v prípade potreby navrhne vhodnú revíziu týchto ustanovení.
Prvé preskúmanie sa uskutoční najskôr 11 July 2018.
Článok 17
Stopové množstvá zakázaných látok
Neúmyselná prítomnosť malého množstva zakázanej látky, ktorá pochádza z nečistôt alebo syntetických zložiek, z výrobného procesu, skladovania, migrácie z obalu, ktorá je v správnej výrobnej praxi technologicky nevyhnutná, sa povoľujú za predpokladu, že ich prítomnosť je v súlade s článkom 3.
KAPITOLA V
TESTY NA ZVIERATÁCH
Článok 18
Testy na zvieratách
1.   Bez toho, aby boli dotknuté základné povinnosti vyplývajúce z článku 3, zakazuje sa:
a)
uviesť na trh kozmetické výrobky, ktorých konečné zloženie bolo na účely splnenia požiadaviek tohto nariadenia podrobené testom na zvieratách za použitia inej ako alternatívnej metódy po tom, ako príslušná alternatívna metóda bola validovaná a prijatá na úrovni Spoločenstva s príslušným ohľadom na vývoj validácie v rámci OECD;
b)
uviesť na trh kozmetické výrobky obsahujúce zložky alebo kombinácie zložiek, ktoré boli na účely splnenia požiadaviek tohto nariadenia podrobené testom na zvieratách za použitia inej ako alternatívnej metódy po tom, ako príslušná alternatívna metóda bola validovaná a prijatá na úrovni Spoločenstva s príslušným ohľadom na vývoj validácie v rámci OECD;
c)
vykonávať na území Spoločenstva testy konečných kozmetických výrobkov na zvieratách na účely splnenia požiadaviek tohto nariadenia;
d)
vykonávanie testov zložiek alebo kombinácií zložiek na zvieratách v Spoločenstve s cieľom splniť požiadavky tohto nariadenia po dátume, od ktorého sa majú tieto testy nahradiť jednou alebo viacerými validovanými metódami uvedenými v nariadení Komisie (ES) č. 440/2008 z 30. mája 2008, ktorým sa ustanovujú testovacie metódy podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH) (15), alebo v prílohe VIII k tomuto nariadeniu.
2.   Po porade s VVBS a s Európskym centrom pre validáciu alternatívnych metód (ECVAM), a s príslušným ohľadom na vývoj validácie v rámci OECD, Komisia vypracovala časové plány pre implementáciu ustanovení podľa odseku 1 písm. a), b) a d), ktoré zahrňujú konečné termíny pre postupné zastavenie rôznych testov na zvieratách. Časové plány boli sprístupnené verejnosti 1. októbra 2004 a odoslané Európskemu parlamentu a Rade. Obdobie pre implementáciu bolo obmedzené do 11. marca 2009 v zmysle odseku 1 písm. a), b) a d).
Pokiaľ ide o testy týkajúce sa toxicity opakovaných dávok, reprodukčnej toxicity a toxikokinetiky, pre ktoré zatiaľ žiadne alternatívne metódy neexistujú, obdobie na implementáciu odseku 1 písm. a) a b) je obmedzené do 11. marca 2013.
Komisia preskúma možné technické ťažkosti pri uplatňovaní zákazu týkajúceho sa testov, najmä tých, ktoré súvisia s toxicitou opakovaných dávok, reprodukčnou toxicitou a toxikokinetikou, pre ktoré zatiaľ žiadne alternatívne metódy neexistujú. Informácie o predbežných a konečných výsledkoch týchto štúdií sú súčasťou výročných správ predložených v súlade s článkom 35.
Na základe týchto výročných správ by sa časové plány ustanovené v súlade s prvým pododsekom mohli prispôsobiť do 11. marca 2009 v zmysle prvého pododseku, a môžu sa prispôsobiť do 11. marca 2013, v zmysle druhého pododseku a po porade s jednotlivými organizáciami uvedenými v prvom pododseku.
Komisia sleduje vývoj a dodržiavanie konečných termínov, ale aj možné technické ťažkosti pri uplatňovaní zákazu. Informácie o predbežných a konečných výsledkoch štúdií Komisie sú súčasťou výročných správ predložených v súlade s článkom 35. V prípade, že sa na základe týchto štúdií najmenej dva roky pred koncom obdobia uvedeného v druhom pododseku, dôjde k záveru, že z technických príčin sa nevyvinul a nevalidoval ani jeden test podľa tohto pododseku pred uplynutím lehoty v ňom stanovenej, Komisia o tom informuje Európsky parlament a Radu a predloží legislatívny návrh v súlade s článkom 251 zmluvy.
Vo výnimočných prípadoch, kedy je vážne spochybnená bezpečnosť existujúcich kozmetických zložiek, členský štát môže požiadať Komisiu o povolenie výnimky z odseku 1. Žiadosť má obsahovať zhodnotenie situácie a uvádzať potrebné opatrenia. Na základe tohto Komisia môže, po porade s VVBS a na základe odôvodneného rozhodnutia, povoliť výnimku. V povolení sa stanovia podmienky spojené s touto výnimkou v zmysle osobitných cieľov, dĺžky trvania a podávaní správy o výsledkoch.
Výnimka sa povolí len v prípade, ak je:
a)
zložka používaná často a nedá sa nahradiť inou zložkou, ktorá by bola schopná plniť obdobnú funkciu;
b)
u ľudí dokázaný špecifický zdravotný problém a potreba vykonania testov na zvieratách je odôvodnená a podložená podrobným protokolom o pokuse, ktorý je navrhnutý ako podklad pre hodnotenie.
Rozhodnutie o povolení výnimky, podmienky s tým spojené a konečné výsledky sú súčasťou každoročnej správy, ktorú predkladá Komisia v súlade s článkom 35.
Opatrenia uvedené v šiestom pododseku zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 32 ods. 3.
3.   Na účely tohto článku a článku 20:
a)
„konečný kozmetický výrobok“ je kozmetický výrobok v jeho konečnom zložení, tak ako je umiestnený na trh a sprístupnený konečnému užívateľovi, alebo jeho prototyp.
b)
„prototyp“ je prvý model alebo vzorka, ktorá nepochádza z výrobnej šarže a podľa ktorej je kopírovaný konečný kozmetický výrobok alebo je finálne vyvinutý.
KAPITOLA VI
INFORMÁCIE PRE SPOTREBITEĽA
Článok 19
Označovanie
1.   Bez toho, aby boli dotknuté iné ustanovenia tohto článku, kozmetické výrobky sa sprístupňujú na trh len vtedy, ak majú na vnútornom a vonkajšom obale nezmazateľným, ľahko čitateľným a viditeľným písmom uvedené tieto údaje:
a)
meno alebo obchodné meno a adresa zodpovednej osoby. Tieto údaje sa môžu skrátiť tak, aby skratka umožňovala identifikovať takúto osobu a jej adresu. Ak je uvedených niekoľko adries, zvýrazní sa tá, na ktorej zodpovedná osoba uchováva informačnú zložku o výrobku. V prípade dovážaných kozmetických výrobkov sa uvádza krajina ich pôvodu;
b)
nominálny obsah v čase balenia daný hmotnosťou alebo objemom, okrem balení, ktoré obsahujú menej ako päť gramov alebo päť mililitrov, bezplatných vzoriek a balení na jedno použitie; v prípade spotrebiteľských balení, ktoré sa bežne predávajú ako skupina viacerých položiek, pri ktorých informácie o hmotnosti alebo objeme nie sú podstatné, sa obsah nemusí uviesť za predpokladu, že je na obale uvedený počet položiek. Tieto údaje sa nemusia uviesť, ak je počet položiek ľahko viditeľný zvonka, alebo ak sa výrobok bežne predáva iba jednotlivo;
c)
dátum, do ktorého kozmetický výrobok, skladovaný za vhodných podmienok, naďalej spĺňa svoju pôvodnú funkciu, a najmä naďalej spĺňa ustanovenia v článku 3 (ďalej len: „dátum minimálnej trvanlivosti“).
Dátumu alebo informácii o tom, kde sa na obale uvádza, musí predchádzať symbol stanovený v bode 3 prílohy VII alebo slová „najlepšie spotrebovať do“.
Dátum minimálnej trvanlivosti sa zreteľne vyznačí a pozostáva buď z mesiaca a roka, alebo z dňa, mesiaca a roka v tomto poradí. Ak je potrebné, táto informácia sa doplní o podmienky, ktoré musia byť splnené na zabezpečenie uvedenej trvanlivosti.
Údaj o dátume minimálnej trvanlivosti nie je povinný v prípade kozmetických výrobkov s minimálnou trvanlivosťou viac ako 30 mesiacov. Pre takéto výrobky sa uvedie údaj o dobe, počas ktorej je výrobok po otvorení bezpečný a môže sa používať bez poškodenia zdravia spotrebiteľa. Táto informácia sa, okrem prípadov, ak trvanlivosť po otvorení nie je podstatná, uvedie symbolom stanoveným v bode 2 prílohy VII, za ktorým nasleduje časový údaj (v mesiacoch a/alebo v rokoch);
d)
príslušné upozornenia, ktoré treba dodržať pri používaní, a minimálne tie upozornenia, ktoré sú uvedené v prílohách III až VI, a akékoľvek špecifické bezpečnostné informácie o kozmetických výrobkoch určených na profesionálne použitie;
e)
číslo výrobnej šarže alebo odkaz umožňujúci identifikáciu kozmetického výrobku. Ak to nie je z praktických dôvodov možné, pretože kozmetické výrobky sú príliš malé, postačí ak sa táto informácia uvedie len na vonkajšom obale;
f)
funkcia kozmetického výrobku, ak nie je zrejmá z jeho prezentácie;
g)
zoznam zložiek. Táto informácia môže byť uvedená iba na vonkajšom obale. Tomuto zoznamu má predchádzať nadpis „zložky“.
Na účely tohto článku je „zložka“ každá látka alebo zmes, ktorá sa používa zámerne v kozmetickom výrobku počas výrobného procesu. Tieto položky sa však nepovažujú za zložky:
i)
nečistoty v použitých surovinách,
ii)
technické pomocné látky prítomné v zmesi ale neprítomné v konečnom výrobku.
Vonné a aromatické zložky a ich suroviny sa označia názvami „parfum“ alebo „aroma“. Okrem názvu parfum alebo aroma sa látky, ktorých prítomnosť musí byť v súlade s prílohou III stĺpcom „iné“ vyznačená, sa navyše uvedú v zozname zložiek.
Zoznam zložiek sa zostaví v zostupnom poradí podľa hmotnosti zložiek v čase ich pridania do kozmetického výrobku. Zložky, ktorých koncentrácie sú nižšie ako 1 %, sa môžu uviesť v akomkoľvek poradí po tých zložkách, ktorých koncentrácie sú vyššie ako 1 %.
Všetky zložky prítomné vo forme nanomateriálu sa jasne uvedú v zozname zložiek. Za názvy týchto zložiek sa musí uviesť slovo „nano“ v zátvorkách.
Farbivá iné ako tie, ktoré sú určené na farbenie vlasov, sa môžu uviesť v akomkoľvek poradí po ostatných kozmetických zložkách. U výrobkov dekoratívnej kozmetiky, ktoré sú na trhu uvádzané vo viacerých odtieňoch, sa môžu uviesť všetky farbivá, okrem tých, ktoré sú určené na farbenie vlasov, použité v škále za predpokladu, že sa pridajú slová „môže obsahovať“ alebo symbol: „+/-“. V prípade, ak je to vhodné, použije sa nomenklatúra CI (indexové číslo farby).
2.   Ak nie je z praktických dôvodov možné uviesť informácie uvedené v odseku 1 písm. d) a g) tak, ako je stanovené, uplatňuje sa toto:
—
informácie sa uvedú na vloženom alebo pripevnenom letáku, obale, páske, štítku alebo kartičke;
—
ak je to nepraktické, tieto informácie sa uvedú skráteným tvarom alebo symbolom uvedeným v bode 1 prílohy VII, ktorý sa vyznačí na vnútornom alebo vonkajšom obale, pokiaľ ide o informácie uvedené v odseku 1 písm. d), a na vonkajšom obale, pokiaľ ide o informácie uvedené v odseku 1 písm. g).
3.   V prípade mydla, guličiek do kúpeľa a iných malých výrobkov, kde nie je možné z praktických dôvodov, uvádzať informácie uvedené v odseku 1 písm. g) na obale, štítku, páske alebo kartičke alebo na priloženom letáku, sa tieto informácie uvedú na ozname nachádzajúcom sa v bezprostrednej blízkosti miesta, kde je kozmetický výrobok vystavený na predaj.
4.   V prípade kozmetických výrobkov, ktoré nie sú v spotrebiteľskom balení, ale balia sa v mieste predaja na žiadosť kupujúceho alebo sa balia na okamžitý predaj, prijmú členské štáty podrobné pravidlá na uvedenie jednotlivých informácií v odseku 1.
5.   Jazyk, v ktorom sa uvádzajú informácie v ods. 1 písm. b), c), d) a f) a ods. 2, 3 a 4, sa určí podľa právnych predpisov členských štátov, v ktorých je výrobok sprístupnený konečnému užívateľovi.
6.   Informácie uvedené v ods. 1 písm. g) musia vychádzať z jednotných názvov zložiek tak, ako je to stanovené v zozname uvedenom v článku 33. V prípade, že pre danú zložku neexistuje jednotný názov, použije sa názov zo všeobecne prijatého názvoslovia.
Článok 20
Tvrdenia o výrobku
1.   Pri označovaní, propagácii a sprístupnení kozmetických výrobkov na trh sa nesmú používať texty, názvy, obchodné značky, obrázky a názorné alebo iné symboly, ktoré by pripisovali týmto výrobkom vlastnosti alebo funkcie, ktoré nemajú.
2.   Komisia v spolupráci s členskými štátmi vytvorí akčný plán týkajúci sa používaných tvrdení a určí priority na stanovenie spoločných kritérií na ich používanie.
Po konzultácii s VVBS alebo inými príslušnými orgánmi Komisia schváli zoznam spoločných kritérií pre tvrdenia, ktoré sa môžu použiť v súvislosti s kozmetickými výrobkami v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 32 ods. 3 tohto nariadenia, pričom sa zohľadnia ustanovenia smernice 2005/29/ES.
Do 11 júla 2016 predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade správu o používaní tvrdení na základe spoločných kritérií schválených podľa druhého pododseku. Ak zo správy vyplynie, že informácie používané pri kozmetických výrobkoch nie sú v súlade so spoločnými kritériami, Komisia prijme v spolupráci s členskými štátmi príslušné opatrenia na zabezpečenie ich dodržiavania.
3.   Zodpovedná osoba môže, na obale kozmetického výrobku alebo v akomkoľvek dokumente, vyhlásení, nálepke, kruhovej alebo prstencovej etikete, ktoré sprevádzajú alebo odkazujú na výrobok, uviesť skutočnosť, že neboli vykonané žiadne testy na zvieratách, iba v tom prípade, ak výrobca a jeho dodávatelia nevykonali alebo nenariadili vykonať žiadne testy konečného kozmetického výrobku, jeho prototypu alebo ktorejkoľvek zložky, ktorú obsahuje, ani nepoužili žiadne zložky, ktoré boli niekým iným testované na zvieratách na účely vývoja nových kozmetických výrobkov.
Článok 21
Prístup k informáciám určeným pre verejnosť
Bez toho, aby bola dotknutá ochrana, najmä obchodného tajomstva a práv duševného vlastníctva, zodpovedná osoba zabezpečí, aby kvalitatívne a kvantitatívne zloženie kozmetického výrobku a, v prípade parfumových a aromatických kompozícií, názov a kód zloženia a údaje o dodávateľovi, ako aj dostupné údaje o nežiaducich účinkoch a závažných nežiaducich účinkoch spôsobených kozmetickým výrobkom boli ľahko prístupné verejnosti akýmikoľvek vhodnými prostriedkami.
Kvantitatívna informácia týkajúca sa zloženia kozmetického výrobku, ktorá sa má verejne sprístupniť, sa obmedzí na nebezpečné látky podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 1272/2008.
KAPITOLA VII
TRHOVÝ DOZOR
Článok 22
Kontrola trhu
Členské štáty dohliadajú na dodržiavanie tohto nariadenia prostredníctvom kontrol kozmetických výrobkov sprístupnených na trh. Príslušné kontroly kozmetických výrobkov a hospodárskych subjektov vykonajú v primeranom rozsahu, prostredníctvom kontroly informačnej zložky o výrobku a v prípade potreby prostredníctvom fyzikálnych a laboratórnych skúšok príslušných vzoriek.
Členské štáty kontrolujú aj dodržiavanie zásad správnej výrobnej praxe.
Členské štáty poveria orgány vykonávajúce trhový dozor potrebnými právomocami a zabezpečia potrebné zdroje a vedomosti na riadne plnenie ich úloh.
Členské štáty pravidelne preskúmajú a zhodnotia fungovanie svojich dozorných činností. Tieto preskúmania a hodnotenia sa vykonávajú aspoň raz za štyri roky a ich výsledky sa oznamujú ostatným členským štátom a Komisii, a zverejňujú sa prostredníctvom elektronickej komunikácie a v prípade potreby i prostredníctvom iných prostriedkov.
Článok 23
Oznamovanie závažných nežiaducich účinkov
1.   Ak dôjde k závažným nežiaducim účinkom zodpovedná osoba a distribútori bezodkladne oznamujú príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom došlo k závažnému nežiaducemu účinku:
a)
všetky závažné nežiaduce účinky, ktoré sú im známe alebo o ktorých je možné sa právom domnievať, že im známe sú;
b)
názov daného kozmetického výrobku, ktorý umožní jeho špecifickú identifikáciu;
c)
nápravné opatrenia, ktoré vykonali, ak ich vykonali.
2.   Ak zodpovedná osoba oznámi závažné nežiaduce účinky príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom sa vyskytli, príslušný orgán bezodkladne odovzdá informácie uvedené v odseku 1 príslušným orgánom ostatných členských štátov.
3.   Ak distribútori oznámia závažné nežiaduce účinky príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom sa vyskytli, príslušný orgán bezodkladne odovzdá informácie uvedené v odseku 1 príslušným orgánom ostatných členských štátov a zodpovednej osobe.
4.   Ak koneční užívatelia alebo zdravotníci oznámia závažné nežiaduce účinky príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom sa vyskytli, príslušný orgán bezodkladne odovzdá informácie o dotknutom kozmetickom výrobku príslušným orgánom ostatných členských štátov a zodpovednej osobe.
5.   Informácie uvedené v tomto článku môžu používať iba príslušné orgány na účely trhového dozoru, analýzy trhu, hodnotenia a informovania spotrebiteľov v kontexte článkov 25, 26 a 27.
Článok 24
Informácie o látkach
V prípade vážnych pochybností o bezpečnosti akejkoľvek látky obsiahnutej v kozmetickom výrobku môže členský štát, na území ktorého je výrobok obsahujúci takúto látku sprístupnený na trhu, odôvodnenou žiadosťou požiadať zodpovednú osobu o poskytnutie zoznamu všetkých kozmetických výrobkov, za ktoré zodpovedá a ktoré túto látku obsahujú. Na zozname musia byť uvedené údaje o koncentrácii takejto látky v kozmetických výrobkoch.
Informácie uvedené v tomto článku môžu používať iba príslušné orgány na účely trhového dozoru, analýzy trhu, hodnotenia a informovania spotrebiteľov v kontexte článkov 25, 26 a 27.
KAPITOLA VIII
NEDODRŽANIE POŽIADAVIEK, OCHRANNÁ DOLOŽKA
Článok 25
Nedodržanie požiadaviek zodpovednou osobou
1.   Bez toho, aby bol dotknutý odsek 4, príslušné orgány požiadajú zodpovednú osobu, aby prijala všetky potrebné opatrenia, vrátane nápravných, na zabezpečenie toho, aby bol kozmetický výrobok v súlade s predpismi, ďalej na stiahnutie výrobku z trhu alebo jeho spätné prevzatie v určenej časovej lehote primeranej závažnosti rizika, ak nie je dodržaná niektorá z týchto požiadaviek:
a)
správna výrobná prax podľa článku 8;
b)
posudzovanie bezpečnosti uvedené v článku 10;
c)
požiadavky na informačnú zložku o výrobku uvedené v článku 11;
d)
ustanovenia o odbere vzoriek a analýze uvedené v článku 12;
e)
požiadavky na oznámenie uvedené v článkoch 13 a 16;
f)
obmedzenia látok uvedené v článkoch 14, 15 a 17;
g)
požiadavky týkajúce sa testovania výrobkov na zvieratách uvedené v článku 18;
h)
požiadavky na označovanie výrobkov uvedené v článku 19 ods. 1, 2, 5 a 6;
i)
požiadavky týkajúce sa tvrdení o výrobku stanovené v článku 20;
j)
sprístupnenie informácií verejnosti uvedené v článku 21;
k)
oznámenie závažných nežiaducich účinkov uvedené v článku 23;
l)
požiadavky na informácie o látkach uvedené v článku 24.
2.   V prípade potreby príslušný orgán informuje príslušný orgán členského štátu, v ktorom je zodpovedná osoba usadená, o opatreniach, ktoré musí zodpovedná osoba prijať.
3.   Zodpovedná osoba zabezpečí, aby sa prijaté opatrenia uvedené v odseku 1 týkali všetkých dotknutých výrobkov, ktoré sú sprístupnené na trh v celom Spoločenstve.
4.   V prípade vážneho ohrozenia zdravia ľudí, ak príslušný orgán uzná, že nedodržanie ustanovení má dosah aj mimo územia členského štátu, v ktorom bol kozmetický výrobok sprístupnený na trh, informuje Komisiu a príslušné orgány iných členských štátov o opatreniach, ktoré uložil zodpovednej osobe.
5.   Príslušný orgán prijme všetky opatrenia potrebné na zákaz alebo obmedzenie sprístupnenia výrobku na trh, jeho stiahnutie z trhu alebo spätné prevzatie v týchto prípadoch:
a)
ak je potrebné okamžite zasiahnuť v prípade vážneho ohrozenia zdravia ľudí; alebo
b)
ak zodpovedná osoba neprijme v časovej lehote uvedenej v odseku 1 všetky potrebné opatrenia.
V prípade vážneho ohrozenia zdravia ľudí príslušný orgán bezodkladne informuje Komisiu a príslušné orgány ostatných členských štátov o prijatých opatreniach.
6.   Ak neexistuje vážne riziko pre zdravie ľudí, v prípade, ak zodpovedná osoba neprijme všetky vhodné opatrenia, príslušný orgán bezodkladne informuje príslušný orgán členského štátu, v ktorom je zodpovedná osoba usadená, o prijatých opatreniach.
7.   Na účely odsekov 4 a 5 tohto článku sa využije systém výmeny informácií stanovený v článku 12 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/95/ES z 3. decembra 2001 o všeobecnej bezpečnosti výrobkov (16).
Uplatňuje sa aj článok 12 ods. 2, 3 a 4 smernice 2001/95/ES a článok 23 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 z 9. júla 2008, ktorým sa stanovujú požiadavky akreditácie a dohľadu nad trhom v súvislosti s uvádzaním výrobkov na trh (17).
Článok 26
Nedodržanie požiadaviek distribútormi
Príslušné orgány požiadajú distribútora, aby prijal všetky potrebné opatrenia, vrátane nápravných, na zabezpečenie súladu kozmetického výrobku s predpismi, stiahnutie výrobku z trhu alebo jeho spätné prevzatie v určenej časovej lehote primeranej závažnosti rizika v prípade nedodržania povinností ustanovených v článku 6.
Článok 27
Ochranná doložka
1.   Ak výrobky spĺňajú požiadavky ustanovené v článku 25 ods. 1, ak príslušný orgán zistí alebo má vážne dôvody byť znepokojený, že daný kozmetický výrobok alebo výrobky sprístupnené na trh predstavujú alebo môžu predstavovať vážne riziko pre zdravie ľudí, prijme všetky dočasné opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby boli kozmetické výrobky stiahnuté z trhu alebo spätne prevzaté alebo sa iným spôsobom obmedzila ich dostupnosť.
2.   Príslušný orgán bezodkladne informuje Komisiu a príslušné orgány iných členských štátov o prijatých opatreniach a poskytne údaje, z ktorých vychádzal.
Na účely prvého pododseku sa využije systém výmeny informácií stanovený v článku 12 ods. 1 smernice 2001/95/ES.
Uplatňuje sa článok 12 ods. 2, 3 a 4 smernice 2001/95/ES.
3.   Komisia rozhodne čo najskôr, či sú dočasné opatrenia uvedené v odseku 1 opodstatnené alebo nie. V tejto veci sa, ak je to možné, poradí so zainteresovanými stranami, s členskými štátmi a s VVBS.
4.   V prípade, že sú dočasné opatrenia opodstatnené, uplatňuje sa článok 31 ods. 1.
5.   V prípade, že dočasné opatrenia nie sú opodstatnené, Komisia o tom informuje členské štáty a dotknutý príslušný orgán prijaté dočasné opatrenia zruší.
Článok 28
Správna administratívna prax
1.   Každé rozhodnutie prijaté v zmysle článkov 25 a 27 musí obsahovať presné dôvody, na ktorých je založené. Príslušný orgán bez zbytočného odkladu tieto dôvody oznámi zodpovednej osobe, zároveň ju informuje o opravných prostriedkoch, ktoré má k dispozícii podľa právnych predpisov daného členského štátu a o časových lehotách, dokedy je možné tieto opravné prostriedky uplatniť.
2.   Okrem prípadu, kedy je z dôvodu vážneho ohrozenia zdravia ľudí nevyhnutné okamžite zasiahnuť, má zodpovedná osoba možnosť pred prijatím akéhokoľvek rozhodnutia predložiť svoje stanovisko.
3.   V prípade, ak je to vhodné, sa ustanovenia uvedené v odsekoch 1 a 2 uplatňujú na distribútora pri všetkých rozhodnutiach prijatých podľa článkov 26 a 27.
KAPITOLA IX
ADMINISTRATÍVNA SPOLUPRÁCA
Článok 29
Spolupráca medzi príslušnými orgánmi
1.   Príslušné orgány členských štátov spolupracujú medzi sebou a s Komisiou na riadnom uplatňovaní a presadzovaní tohto nariadenia a vymieňajú si všetky informácie potrebné na jeho jednotné uplatňovanie.
2.   Komisia zabezpečí organizáciu výmeny skúseností medzi príslušnými orgánmi, s cieľom koordinovať jednotné uplatňovanie tohto nariadenia.
3.   Spolupráca môže byť súčasťou iniciatív prebiehajúcich na medzinárodnej úrovni.
Článok 30
Spolupráca pri overovaní informačných zložiek o výrobkoch
Príslušný orgán členského štátu, na ktorého území bol daný kozmetický výrobok sprístupnený, môže požiadať príslušný orgán členského štátu, v ktorom je informačná zložka o výrobku dostupná, aby si overil, či informačná zložka o výrobku spĺňa požiadavky uvedené v článku 11 ods. 2, a či informácie v nej uvedené poskytujú dôkazy o jeho bezpečnosti.
Žiadajúci príslušný orgán uvedie dôvod svojej žiadosti.
Na základe tejto žiadosti dožiadaný príslušný orgán bezodkladne a s ohľadom na stupeň naliehavosti prípadu zložku overí a informuje žiadajúci príslušný orgán o svojich zisteniach.
KAPITOLA X
VYKONÁVACIE OPATRENIA, ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 31
Zmena a doplnenie príloh
1.   Ak používanie látok obsiahnutých v kozmetických výrobkoch predstavuje možné ohrozenie zdravia ľudí, ktoré si vyžaduje riešenie na úrovni Spoločenstva, môže Komisia po porade s VVBS zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť prílohy II až VI.
Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 32 ods. 3.
Komisia môže zo závažných naliehavých dôvodov uplatniť postup pre naliehavé prípady uvedený v článku 32 ods. 4.
2.   Komisia môže po porade s VVBS zmeniť a doplniť prílohy III až VI a prílohu VIII, s cieľom prispôsobiť ich technickému a vedeckému pokroku.
Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 32 ods. 3.
3.   V odôvodnených prípadoch môže Komisia s cieľom zaručiť bezpečnosť kozmetických výrobkov umiestnených na trhu po porade s VVBS zmeniť a doplniť prílohu I.
Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 32 ods. 3.
Článok 32
Postup výboru
1.   Komisii pomáha Stály výbor pre kozmetické výrobky.
2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.
Lehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.
3.   Ak sa odkazuje tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 a 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.
4.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1, 2, 4 a 6 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.
Článok 33
Zoznam názvov zložiek podľa spoločného názvoslovia
Komisia zostaví a aktualizuje zoznam jednotných názvov zložiek. Komisia na tento účel zohľadní medzinárodne prijaté názvoslovia vrátane medzinárodnej nomenklatúry kozmetických zložiek (INCI). Tento zoznam neslúži ako zoznam látok povolených na použitie v kozmetických výrobkoch.
Jednotné názvy zložiek sa používajú na účely označovania kozmetických výrobkov umiestnených na trhu najneskôr dvanásť mesiacov po uverejnení zoznamu v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 34
Príslušné orgány, toxikologické centrá alebo obdobné inštitúcie
1.   Členské štáty určia svoje vnútroštátne príslušné orgány.
2.   Členské štáty poskytnú Komisii podrobné údaje o týchto orgánoch uvedených v odseku 1, o toxikologických centrách alebo obdobných inštitúciách uvedených v článku 13 ods. 6. V prípade potreby informujú Komisiu o zmene týchto údajov.
3.   Komisia zostaví a bude aktualizovať zoznam orgánov a inštitúcií uvedených v odseku 2, a zverejní ho.
Článok 35
Výročná správa o testoch na zvieratách
Každý rok Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o:
(1)
pokroku vo vývoji, validácii a úradnom schválení alternatívnych metód. V správe sa uvedú presné údaje o počte a type testov týkajúcich sa kozmetických výrobkov vykonaných na zvieratách. Členské štáty sú povinné, okrem zberu štatistických údajov, zozbierať aj tieto informácie podľa ustanovení v smernici 86/609/EHS. Komisia zabezpečí najmä vývoj, validáciu a úradné schválenie metód alternatívnych testov, pri ktorých sa nepoužívajú živé zvieratá;
(2)
pokroku dosiahnutého Komisiou v jej úsilí získať od OECD prijatie alternatívnych metód validovaných na úrovni Spoločenstva a zaistiť od tretích krajín uznávanie výsledkov testov bezpečnosti vykonaných v Spoločenstve za použitia alternatívnych metód, najmä v rozsahu dohôd o spolupráci medzi Spoločenstvom a týmito krajinami;
(3)
spôsobe, akým boli zohľadnené špecifické potreby malých a stredných podnikov.
Článok 36
Formálna námietka voči harmonizovaným normám
1.   V prípade, že členský štát alebo Komisia uznajú, že niektorá z harmonizovaných noriem nedostatočne spĺňa podmienky stanovené v príslušných ustanoveniach tohto nariadenia, predloží Komisia alebo príslušný členský štát túto vec s odôvodnením výboru zriadenému podľa článku 5 smernice 98/34/ES. Výbor zaujme bezodkladne stanovisko.
2.   Na základe stanoviska výboru rozhodne Komisia o uverejnení, neuverejnení, uverejnení s obmedzením, zachovaní, zachovaní s obmedzením alebo zrušení odkazov na príslušnú harmonizovanú normu v Úradnom vestníku Európskej únie.
3.   Komisia o tom informuje dotknuté členské štáty a Európsky úrad pre normalizáciu. V prípade potreby si vyžiada revíziu príslušných harmonizovaných noriem.
Článok 37
Sankcie
Členské štáty určia pravidlá pre sankcie uplatniteľné v prípade porušenia ustanovení tohto nariadenia a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich implementácie. Tieto sankcie musia byť účinné, primerané a odradzujúce. Členské štáty oznámia tieto ustanovenia Komisii do 11 júla 2013 a bezodkladne ju informujú o každej následnej zmene a doplnení, ktorá sa ich týka.
Článok 38
Zrušenie
Smernica 76/768/EHS sa zrušuje s účinnosťou od 11 júla 2013, okrem článku 4b, ktorý sa zrušuje s účinnosťou od 1. decembra 2010.
Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na toto nariadenie.
Toto nariadenie sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté záväzky členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu smerníc do vnútroštátnych právnych predpisov, uvedených v časti B prílohy IX.
Príslušné orgány však naďalej uchovávajú prístupné informácie prijaté podľa článku 7 ods. 3 a článku 7a ods. 4 smernice 76/768/EHS a zodpovedné osoby budú aj naďalej uchovávať prístupné informácie zozbierané podľa článku 7a tejto smernice do 11 júla 2020.
Článok 39
Prechodné ustanovenia
Odchylne od smernice 76/768/EHS kozmetické výrobky, ktoré vyhovujú tomuto nariadeniu, môžu byť umiestnené na trh pred 11 júla 2013
Od 11 januára 2012, odchylne od smernice 76/768/EHS, oznámenie vykonané v súlade s článkom 13 tohto naradenia sa považuje za poskytnutie informácií vykonané v súlade s článkom 7 ods. 3 a článkom 7a ods. 4 uvedenej smernice.
Článok 40
Nadobudnutie účinnosti a dátum uplatňovania
1.   Toto nariadenie nadobúda účinnosť [dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie].
2.   Uplatňuje sa od 11 júla 2013, okrem:
—
článku 15 ods. 1 a 2, ktoré sa uplatňujú od 1. decembra 2010, ako aj článkov 14, 31 a 32, v rozsahu potrebnom na uplatňovanie článku 15 ods. 1 a 2;
—
článku 16 ods. 3 druhý pododsek, ktorý sa uplatňuje od 11 januára 2013.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli, 30. novembra 2009
Za Európsky parlament
predseda
J. BUZEK
Za Radu
predseda
B. ASK
(1)  Ú. v. EÚ C 27, 3.2.2009, s. 34.
(2)  Stanovisko Európskeho parlamentu z 24. marca 2009 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 20. novembra 2009.
(3)  Ú. v. ES L 262, 27.9.1976, s. 169.
(4)  Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1.
(5)  Ú. v. ES L 192, 11.7.1987, s. 49.
(6)  Ú. v. EÚ L 196, 2.8.2003, s. 7.
(7)  Ú. v. EÚ L 157, 30.4.2004, s. 45.
(8)  Ú. v. EÚ L 241, 10.9.2008, s. 21.
(9)  Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1.
(10)  Ú. v. ES L 358, 18.12.1986, s. 1.
(11)  Ú. v. EÚ L 149, 11.6.2005, s. 22.
(12)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
(13)  Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37.
(14)  Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.
(15)  Ú. v. EÚ L 142, 31.5.2008, s. 1.
(16)  Ú. v. ES L 11, 15.1.2002, s. 4.
(17)  Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 30.
PRÍLOHA I
SPRÁVA O BEZPEČNOSTI KOZMETICKÉHO VÝROBKU
Správa o bezpečnosti kozmetického výrobku má obsahovať minimálne tieto údaje:
ČASŤ A –   Informácia o bezpečnosti kozmetického výrobku
1.   Kvantitatívne a kvalitatívne zloženie kozmetického výrobku
Kvalitatívne a kvantitatívne zloženie kozmetického výrobku vrátane chemického pôvodu látok (chemický názov, názov podľa INCI, číslo CAS, číslo EINECS/ELINCS, ak je to možné) a ich predpokladanej funkcie. V prípade vôní a aromatických zložiek názov a kódové číslo zložky a totožnosť dodávateľa.
2.   Fyzikálne/chemické vlastnosti a stabilita kozmetického výrobku
Fyzikálne a chemické vlastnosti látok alebo zmesí, ako aj samotného kozmetického výrobku.
Stabilita kozmetického výrobku pri racionálne predvídateľných podmienkach skladovania.
3.   Mikrobiologická kvalita
Mikrobiologické vlastnosti látky alebo zmesi a kozmetického výrobku. Zvláštnu pozornosť je potrebné venovať kozmetickým výrobkom určeným do okolia očí, na sliznice vo všeobecnosti, poškodenú pokožku, pre deti do 3 rokov, starých ľudí a osoby s oslabenými imunitnými reakciami.
Výsledky testu účinnosti konzervácie.
4.   Nečistoty, stopové množstvá, informácie o obalovom materiáli
Čistota látok a zmesí.
V prípade stopových množstiev zakázaných látok dôkaz o ich technologickej nevyhnutnosti.
Príslušné charakteristické vlastnosti obalového materiálu, najmä so zreteľom na jeho čistotu a stabilitu.
5.   Bežné a racionálne predvídateľné použitie
Bežné a racionálne predvídateľné použitie výrobku. V zdôvodnení sa odôvodnia najmä upozornenia a iné vysvetlivky uvedené na obale výrobku.
6.   Expozícia účinkom kozmetickému výrobku
Údaje týkajúce sa expozície kozmetickému výrobku s ohľadom na zistenia uvedené v oddiele 5 týkajúce sa:
1.
miesta (miest) aplikácie;
2.
plochy aplikácie;
3.
množstvá aplikovaného produktu;
4.
dĺžky a frekvencie užívania;
5.
bežného a racionálne predvídateľného spôsobu(-ov) expozície;
6.
cielenej skupiny(skupín) užívateľov. V súvislosti s možnou expozíciou výrobku sa vezmú do úvahy aj špecifické skupiny obyvateľstva.
Vo výpočte expozície sa zohľadnia aj možné toxikologické účinky (napr. výpočet expozície si môže vyžadovať prepočet na jednotku plochy pokožky alebo na jednotku telesnej hmotnosti). Zváži sa aj možnosť sekundárnej expozície inými spôsobmi ako priamou aplikáciou (t. j. neúmyselné vdýchnutie spreja, neúmyselné prehltnutie výrobku na pery, atď.).
Zvláštnu pozornosť je potrebné venovať akýmkoľvek možným následkom vystavenia účinkom výrobku v súvislosti s veľkosťou jeho častíc.
7.   Expozícia látok
Údaje týkajúce sa expozície látok, ktoré sú obsahom kozmetického výrobku pre príslušné toxikologické účinky a s ohľadom na informácie uvedené v oddiele 6.
8.   Toxikologický profil látok
Bez toho, aby bol dotknutý článok 18, toxikologický profil látky obsiahnutej v kozmetickom výrobku pre všetky príslušné toxikologické účinky. Zvláštny dôraz je potrebné klásť na hodnotenie lokálnej toxicity (podráždenie pokožky a očí), scitlivenie pokožky a v prípade UV absorpcie na posúdenie foto-indukovanej toxicity.
Do úvahy sa berú všetky podstatné toxikologické spôsoby absorpcie a tiež sa vypočítajú systémové účinky a marža bezpečnosti na základe hladiny nezistených nežiaducich účinkov (NOAEL). Vynechanie niektorého z týchto postupov sa adekvátne zdôvodní.
Zvláštnu pozornosť je potrebné venovať akýmkoľvek možným vplyvom na toxikologický profil s ohľadom na:
—
veľkosť častíc vrátane nanomateriálov;
—
nečistoty v použitých zložkách a surovine; ako aj
—
vzájomné pôsobenie zložiek.
Každé krížové porovnávanie (read-across) sa podloží adekvátnymi dôkazmi a zdôvodní.
Zdroj informácií sa jasne vyznačí.
9.   Nežiaduce účinky a závažné nežiaduce účinky
Všetky dostupné údaje o nežiaducich účinkoch a závažných nežiaducich účinkoch kozmetického výrobku alebo v prípade potreby iných kozmetických výrobkov. Tieto údaje zahŕňajú štatistické údaje.
10.   Informácie o kozmetickom výrobku
Ďalšie dôležité informácie, napr. z existujúcich štúdií uskutočnených na ľudských dobrovoľníkoch alebo riadne potvrdených a zdôvodnených záverov z posúdení rizík, ktoré sa vykonali v ďalších dôležitých oblastiach.
ČASŤ B –   Posudzovanie bezpečnosti kozmetického výrobku
1.   Závery posudzovania
Vyhlásenie o bezpečnosti kozmetického výrobku v zmysle článku 3.
2.   Označenie upozornení a návodov na použitie
Vyhlásenie o potrebe označenia akéhokoľvek upozornenia a návodov na použitie v zmysle článku 19 ods. 1 písm. d).
3.   Zdôvodnenie
Vysvetlenie vedeckého zdôvodnenia, ktoré viedlo k záverečnému posudku stanovenému v oddiele 1 a k vyhláseniu stanovenému v oddiele 2. Toto vysvetlenie sa zakladá na opisoch stanovených v časti A. V prípade potreby sa posúdia a vysvetlia hranice bezpečnosti.
Okrem iného sa vykoná osobitné posúdenie kozmetických výrobkov určených pre deti, ktoré majú menej ako tri roky a kozmetických výrobkov určených výlučne pre vonkajšiu intímnu hygienu.
Posúdia sa aj možné prípady vzájomného pôsobenia zložiek obsiahnutých v kozmetickom výrobku.
Zohľadnenie alebo nezohľadnenie rôznych toxikologických profilov je potrebné adekvátne zdôvodniť.
Vplyvy stability kozmetického výrobku na jeho bezpečnosť je potrebné adekvátne zvážiť.
4.   Údaje o posudzovateľovi a schválenie časti B
Meno a adresa posudzovateľa bezpečnosti výrobku.
Doklad o odbornej spôsobilosti posudzovateľa bezpečnosti výrobku.
Dátum a podpis posudzovateľa bezpečnosti výrobku.
Preambula k prílohám II až VI
1.
Na účely príloh II až VI:
a)
„Zmývateľné kozmetické výrobky“ sú kozmetické výrobky, ktoré majú byť odstránené po aplikácii na pokožku, vlasový systém alebo sliznicu;
b)
„Nezmývateľné kozmetické výrobky“ sú kozmetické výrobky, ktoré majú ostať v dlhšom kontakte s pokožkou, vlasovými systémami alebo sliznicami;
c)
„Kozmetické výrobky na vlasy“ sú kozmetické výrobky určené na aplikáciu na vlasy alebo chlpy tváre, okrem mihalníc;
d)
„Kozmetické výrobky na starostlivosť o pokožku“ sú kozmetické výrobky určené na aplikáciu na pokožku;
e)
„Kozmetické výrobky na pery“ sú kozmetické výrobky určené na aplikáciu na pery;
f)
„Kozmetické výrobky na tvár“ sú kozmetické výrobky určené na aplikáciu na pokožku tváre;
g)
„Kozmetické výrobky na nechty“ sú kozmetické výrobky určené na aplikáciu na nechty;
h)
„Kozmetické výrobky na ústnu hygienu“ sú kozmetické výrobky určené na aplikáciu na zuby alebo sliznice ústnej dutiny;
i)
„Kozmetické výrobky aplikované na sliznice“ sú kozmetické výrobky určené na aplikáciu na sliznice
—
ústnej dutiny,
—
na okraj očí,
—
alebo vonkajších pohlavných orgánov;
j)
„Kozmetické výrobky na oči“ sú kozmetické výrobky určené na aplikáciu do okolia očí;
k)
„Profesionálne použitie“ je aplikácia a použitie kozmetických výrobkov osobami pri výkone ich profesie.
2.
V snahe uľahčiť identifikáciu zložky sa používajú tieto deskriptory:
—
Medzinárodné nechránené názvy (INN) farmaceutických výrobkov, WHO, Ženeva, august 1975.
—
Registračné čísla CAS (Chemical abstracts service)
—
Číslo ES, ktoré zodpovedá buď európskemu zoznamu existujúcich komerčných chemických látok (EINECS - European Inventory of Existing Commercial chemical Substances numbers) alebo Európskemu zoznamu oznámených chemických látok (ELNICS - European List of Notified Chemical Substances numbers alebo registračné číslo podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006;
—
XAN, t. j. názov schválený v konkrétnej krajine (X), napr. USAN znamená názov schválený v USA;
—
Názov v zozname jednotných názvov zložiek uvedený v článku 33 tohto nariadenia.
3.
Látky uvedené v prílohách III až VI nepokrývajú nanomateriály, okrem prípadov, ak je to výslovne uvedené.
PRÍLOHA II
ZOZNAM ZAKÁZANÝCH LÁTOK V KOZMETICKÝCH VÝROBKOCH
Referenčné číslo
Identifikácia chemickej látky
Chemický názov/INN
CAS číslo
EC číslo
a
b
c
d
1
N-5-chlórbenzoxazol-2-ylacetamid
35783-57-4
2
(2-acetoxyetyl)trimetylamóniumhydroxid (Acetylcholín) a jeho soli
51-84-3
200-128-9
3
Deanolaceglumát (INN)
3342-61-8
222-085-5
4
Spironolaktón (INN)
52-01-7
200-133-6
5
Kyselina [4-(4-hydroxy-3-jódofenoxy)-3,5-dijódofenyl) octová; Tiratrikol (INN) a jej soli
51-24-1
200-086-1
6
Metotrexát (INN)
59-05-2
200-413-8
7
Kyselina 6-aminohexánová (INN) a jej soli
60-32-2
200-469-3
8
Cinchofén (INN), jeho soli, deriváty a soli týchto derivátov
132-60-5
205-067-1
9
Kyselina tyropropová (INN) a jej soli
51-26-3
10
Kyselina trichlóroctová
76-03-9
200-927-2
11
Aconitum napellus L. (listy, korene a galenické prípravky)
84603-50-9
283-252-6
12
Akonitín (hlavný alkaloid Aconitum napellus L.) a jeho soli
302-27-2
206-121-7
13
Adonis vernalis L. a jeho prípravky
84649-73-0
283-458-6
14
Epinefrín (INN)
51-43-4
200-098-7
15
Rauwolfia serpentina L. alkaloidy a ich soli
90106-13-1
290-234-1
16
Alkínové alkoholy, ich estery, étery a soli
17
Izoprenalín (INN)
7683-59-2
231-687-7
18
Alylizotiokyanát
57-06-7
200-309-2
19
Aloklamid (INN) a jeho soli
5486-77-1
20
Nalorfín (INN), jeho soli a étery
62-67-9
200-546-1
21
Sympatikomimetické amíny pôsobiace na centrálnu nervovú sústavu: akákoľvek látka obsiahnutá v prvom zozname liekov, ktoré sú viazané na lekársky predpis a uvedené v uznesení AP (69) 2 Rady Európy
300-62-9
206-096-2
22
Anilín, jeho soli a jeho halogénované a sulfónované deriváty
62-53-3
200-539-3
23
Betoxykaín (INN) a jeho soli
3818-62-0
24
Zoxazolamín (INN)
61-80-3
200-519-4
25
Prokaínamid (INN), jeho soli a deriváty
51-06-9
200-078-8
26
Benzidín
92-87-5
202-199-1
27
Tuaminoheptán (INN), jeho izoméry a soli
123-82-0
204-655-5
28
Oktodrín (INN) a jeho soli
543-82-8
208-851-1
29
2-amino-1,2-bis(4-metoxyfenyl)etanol a jeho soli
530-34-7
30
1,3-dimetylpentylamín a jeho soli
105-41-9
203-296-1
31
Kyselina 4-aminosalicylová a jej soli
65-49-6
200-613-5
32
Toluidíny, ich izoméry, soli a halogénované a sulfónované deriváty
26915-12-8
248-105-2
33
Xylidíny, ich izoméry, soli a halogénované a sulfónované deriváty
1300-73-8
215-091-4
34
Imperatorín (9-(3-metoxylbut-2-enyloxy)furo[3,2-g]chromen-7-ón)
482-44-0
207-581-1
35
Ammi majus L. a jeho galenické prípravky
90320-46-0
291-072-4
36
2,3-dichlór-2-metylbután
507-45-9
37
Látky s androgénnym účinkom
38
Antracénový olej
120-12-7
204-371-1
39
Antibiotiká
40
Antimón a jeho zlúčeniny
7440-36-0
231-146-5
41
Apocynum cannabinum L. a jeho prípravky
84603-51-0
283-253-1
42
Apomorfín (5,6,6a,7-tetrahydro-6-metyl-4H-dibenzo[de,g]-chinolín-10,11-diol) a jeho soli
58-00-4
200-360-0
43
Arzén a jeho zlúčeniny
7440-38-2
231-148-6
44
Atropa belladonna L. a prípravky z nej vyrobené
8007-93-0
232-365-9
45
Atropín, jeho soli a deriváty
51-55-8
200-104-8
46
Bárnaté soli okrem sulfidu bárnatého za podmienok stanovených v prílohe III a síranu bárnatého, moridiel, solí a pigmentov pripravených z farbív v prípade, že sú uvedené v prílohe IV
47
Benzén
71-43-2
200-753-7
48
Benzimidazol-2(3H)-ón
615-16-7
210-412-4
49
Benzazepíny a benzodiazepíny
12794-10-4
50
[1-[(dimetylamino)metyl]-1-metylpropyl]-benzoát (Amylokaín) a jeho soli
644-26-8
211-411-1
51
2,2,6-trimetyl-4-piperidylbenzoát (eucaine) a jeho soli
500-34-5
52
Izokarboxazid (INN)
59-63-2
200-438-4
53
Bendroflumetiazid (INN) a jeho deriváty
73-48-3
200-800-1
54
Berýlium a jeho zlúčeniny
7440-41-7
231-150-7
55
Bróm, elementárny
7726-95-6
231-778-1
56
Bretýlium tozylát (INN)
61-75-6
200-516-8
57
Karbromal (INN)
77-65-6
201-046-6
58
Bromizoval (INN)
496-67-3
207-825-7
59
Bromofeniramín (INN) a jeho soli
86-22-6
201-657-8
60
Benzilóniumbromid (INN)
1050-48-2
213-885-5
61
Tetrylamóniumbromid(INN)
71-91-0
200-769-4
62
Brucín
357-57-3
206-614-7
63
Tetrakaín (INN) a jeho soli
94-24-6
202-316-6
64
Mofebutazón (INN)
2210-63-1
218-641-1
65
Tolbutamid (INN)
64-77-7
200-594-3
66
Karbutamid (INN)
339-43-5
206-424-4
67
Fenylbutazón (INN)
50-33-9
200-029-0
68
Kadmium a jeho zlúčeniny
7440-43-9
231-152-8
69
Kantaridy, Cantharis vesicatoria
92457-17-5
296-298-7
70
Kantaridín
56-25-7
200-263-3
71
Fenprobamát (INN)
673-31-4
211-606-1
72
Nitroderiváty karbazolu
73
Sírouhlík
75-15-0
200-843-6
74
Kataláza
9001-05-2
232-577-1
75
Kefaelín a jeho soli
483-17-0
207-591-6
76
Chenopodium ambrosioides L. (esenciálny olej)
8006-99-3
77
2,2,2-trichlóretán-1,1-diol
302-17-0
206-117-5
78
Chlór
7782-50-5
231-959-5
79
Chlórpropamid (INN)
94-20-2
202-314-5
80
presunuté alebo vypustené
81
4-fenylazofenylén-1,3-diamín citran hydrochlorid (Chryzoidín citran hydrochlorid)
5909-04-6
82
Chlórzoxazón (INN)
95-25-0
202-403-9
83
2-chlór-6-metylpyrimidín-4-yldimetylamín; Krimidín (ISO)
535-89-7
208-622-6
84
Chlórprotixén (INN) a jeho soli
113-59-7
204-032-8
85
Klofenamid (INN)
671-95-4
211-588-5
86
N,N-bis(2-chlóretyl)metylamín N-oxid a jeho soli
126-85-2
87
Chlórmetín (INN) a jeho soli
51-75-2
200-120-5
88
Cyklofosfamid (INN) a jeho soli
50-18-0
200-015-4
89
Manomustín (INN) a jeho soli
576-68-1
209-404-3
90
Butanilikaín (INN) a jeho soli
3785-21-5
91
Chlórmezanón (INN)
80-77-3
201-307-4
92
Triparanol (INN)
78-41-1
201-115-0
93
2-[fenyl(4-chlórfenyl)acetyl]indán-1,3-dión; Chlórfacinón (ISO)
3691-35-8
223-003-0
94
Chlórfenoxamín (INN)
77-38-3
95
Fenaglykodol (INN)
79-93-6
201-235-3
96
Chlóretán
75-00-3
200-830-5
97
Chróm; kyselina chrómová a jej soli
7440-47-3
231-157-5
98
Claviceps purpurea Tul., jej alkaloidy a galenické prípravky z nej vyrobené
84775-56-4
283-885-8
99
Conium maculatum L. (plody, práškové, galenické prípravky)
85116-75-2
285-527-6
100
Glycyklamid (INN)
664-95-9
211-557-6
101
Benzénsulfonan kobaltnatý
23384-69-2
102
Kolchicín, jeho soli a deriváty
64-86-8
200-598-5
103
Kolchikozid a jeho deriváty
477-29-2
207-513-0
104
Colchicum autumnale L. a galenické prípravky z neho vyrobené
84696-03-7
283-623-2
105
Konvalatoxín
508-75-8
208-086-3
106
Anamirta cocculus L. (plody)
107
Croton tiglium L. (olej)
8001-28-3
108
1-butyl-3-(N-krotonoylsulfanilyl)močovina
52964-42-8
109
Kurare a kurarín
8063-06-7; 22260-42-0
232-511-1/244-880-6
110
Syntetické kurarizanty
111
Kyanovodík a jeho soli
74-90-8
200-821-6
112
2-α-cyklohexylbenzyl-N,N,N',N'-tetraetyl-1,3-propándiamín; Feklemín (INN)
3590-16-7
113
Cyklomenol (INN) a jeho soli
5591-47-9
227-002-6
114
Hexacyklonát sodný (INN)
7009-49-6
115
Hexapropymát (INN)
358-52-1
206-618-9
116
presunuté alebo vypustené
117
O,O'-diacetyl-N-alyl-N-normorfín
2748-74-5
118
Pipazetát (INN) a jeho soli
2167-85-3
218-508-8
119
5-(α,β-dibromofenetyl)-5-metylhydantoín
511-75-1
208-133-8
120
Soli N,N'-pentametylén-bis(trimetylamónia), napr. Pentametónium bromid (INN)
541-20-8
208-771-7
121
Soli N,N'-[(metylimino)dietylén]-bis (etyldimetylamónia), napr. Azametónium bromid (INN)
306-53-6
206-186-1
122
Cyklarbamát (INN)
5779-54-4
227-302-7
123
Klofenotán (INN); DDT (ISO)
50-29-3
200-024-3
124
Soli N,N'-hexametylén-bis (trimetylamónia), napr. Hexametónium bromid (INN)
55-97-0
200-249-7
125
Dichlóretány (etylénchloridy), napr. 1,2-dichlóretán
107-06-2
203-458-1
126
Dichlóretylény (acetylénchloridy), napr. Vinylidén chlorid (1,1-dichlóretén)
75-35-4
200-864-0
127
Lysergid (INN) (LSD) a jeho soli
50-37-3
200-033-2
128
Xenysalát (INN); (Dietylaminoetyl-2-hydroxybifenyl-3-karboxylát) a jeho soli
3572-52-9
222-686-2
129
Cinchokaín (INN) a jeho soli
85-79-0
201-632-1
130
3-dietylaminopropyl cinnamát
538-66-9
131
O,O'-dietyl-O-4-nitrofenylfosforotioát; (Paratión ISO)
56-38-2
200-271-7
132
Soli [oxalyl-bis(iminoetylén)]-bis[(o-chlórbenzyl)dietylamónia], napr. Ambenómium chlorid (INN)
115-79-7
204-107-5
133
Metyprylón (INN) a jeho soli
125-64-4
204-745-4
134
Digitalín a všetky heterozidy z rastliny Digitalis purpurea L.
752-61-4
212-036-6
135
7-[2-hydroxy-3-(2-hydroxyetyl-N-metylamino)propyl]teofylín (xantinol)
2530-97-4
136
Dioxetedrín (INN) a jeho soli
497-75-6
207-849-8
137
Piprokurárium jodid (INN)
3562-55-8
222-627-0
138
Propyfenazón (INN)
479-92-5
207-539-2
139
Tetrabenazín (INN) a jeho soli
58-46-8
200-383-6
140
Kaptodiám (INN)
486-17-9
207-629-1
141
Mefeklorazín (INN) a jeho soli
1243-33-0
142
Dimetylamín
124-40-3
204-697-4
143
1,1-bis[(dimetylamino)metyl]propyl-benzoát (Amydrikaín, Alypín) a jeho soli
963-07-5
213-512-6
144
Metapyrilén (INN) a jeho soli
91-80-5
202-099-8
145
Metamfepramón (INN) a jeho soli
15351-09-4
239-384-1
146
Amitriptylín (INN) a jeho soli
50-48-6
200-041-6
147
Metformín (INN) a jeho soli
657-24-9
211-517-8
148
Izosorbid-dinitrát (INN)
87-33-2
201-740-9
149
Malononitril
109-77-3
203-703-2
150
Sukcinonitril
110-61-2
203-783-9
151
Izoméry dinitrofenolu
51-28-5/329-71-5/573-56-8/25550-58-7
200-087-7/206-348-1/209-357-9/247-096-2
152
Inproquone (INN)
436-40-8
153
Dimevamid (INN) a jeho soli
60-46-8
200-479-8
154
Difenylpyralín (INN) a jeho soli
147-20-6
205-686-7
155
Sulfinpyrazón (INN)
57-96-5
200-357-4
156
Soli N-(3-karbamoyl-3,3-difenylpropyl)-N,N-diizopropylmetylamónia, napr. izopropamid jodid (INN)
71-81-8
200-766-8
157
Benaktyzín (INN)
302-40-9
206-123-8
158
Benzatropín (INN) a jeho soli
86-13-5
159
Cyklizín (INN) a jeho soli
82-92-8
201-445-5
160
5,5-difenyl-4-imidazolidon; Doxenitoín (INN)
3254-93-1
221-851-6
161
Probenecíd (INN)
57-66-9
200-344-3
162
Disulfirám (INN); Tiram (INN)
97-77-8 / 137-26-8
202-607-8/205-286-2
163
Emetín, jeho soli a deriváty
483-18-1
207-592-1
164
Efedrín a jeho soli
299-42-3
206-080-5
165
Oxanamid (INN) a jeho deriváty
126-93-2
166
Eserín alebo fyzostigmín a jeho soli
57-47-6
200-332-8
167
Estery kyseliny 4-aminobenzoovej s voľnou aminoskupinou okrem tej, ktorá je uvedená v prílohe VI
168
Cholínové soli a ich estery, napr. cholínchlorid (INN)
67-48-1
200-655-4
169
Karamifén (INN) a jeho soli
77-22-5
201-013-6
170
Dietyl-(4-nitrofenyl)fosfát (Paraoxon - ISO)
311-45-5
206-221-0
171
Metetoheptazín (INN) a jeho soli
509-84-2
172
Oxfeneridín (INN) a jeho soli
546-32-7
173
Etoheptazín (INN) a jeho soli
77-15-6
201-007-3
174
Metheptazín (INN) a jeho soli
469-78-3
175
Metylfenidát (INN) a jeho soli
113-45-1
204-028-6
176
Doxylamín (INN) a jeho soli
469-21-6
207-414-2
177
Tolboxán (INN)
2430-46-8
178
4-benzoyloxyfenol a 4-etoxyfenol
103-16-2/622-62-8
203-083-3/210-748-1
179
Paretoxikaín (INN) a jeho soli
94-23-5
205-246-4
180
Fenozolón (INN)
15302-16-6
239-339-6
181
Glutetimid (INN) a jeho soli
77-21-4
201-012-0
182
Etylénoxid
75-21-8
200-849-9
183
Bemegrid (INN) a jeho soli
64-65-3
200-588-0
184
Valnoktamid (INN)
4171-13-5
224-033-7
185
Haloperidol (INN)
52-86-8
200-155-6
186
Haloperidol (INN)
53-33-8
200-169-2
187
Fluanisone (INN)
1480-19-9
216-038-8
188
Trifluperidol (INN)
749-13-3
189
Fluoresone (INN)
2924-67-6
220-889-0
190
Fluorouracil (INN)
51-21-8
200-085-6
191
Kyselina fluorovodíková, jej bežné soli, komplexné zlúčeniny a hydrofluoridy okrem tých, ktoré sú uvedené v prílohe III
7664-39-3
231-634-8
192
Soli furfuryltrimetylamónia, napr. Furtretóniumjodid (INN)
541-64-0
208-789-5
193
Galantamín (INN)
357-70-0
194
Progestogény
195
1,2,3,4,5,6-hexachlorocyklohexán; BHC (ISO)
58-89-9
200-401-2
196
(1R,4S,5R,8S)-1,2,3,4,10,10-hexachlór-6,7-epoxy-1,4,4a,5,6,7,8,8a-oktahydro-1,4:5,8-dimetánonaftalén; Endrín (ISO)
72-20-8
200-775-7
197
Hexachlóretán
67-72-1
200-666-4
198
(1R,4S,5R,8S)-1,2,3,4,10,10-hexachlór-1,4,4a,5,6,7,8,8a-hexahydro-1,4:5,8-dimetánonaftalén; Izodrín (ISO)
465-73-6
207-366-2
199
Hydrastín, hydrastinín a ich soli
118-08-1/6592-85-4
204-233-0/229-533-9
200
Hydrazidy a ich soli, napr. Izoniazid (INN)
54-85-3
200-214-6
201
Hydrazín, jeho deriváty a ich soli
302-01-2
206-114-9
202
Oktamoxín (INN) a jeho soli
4684-87-1
203
Warfarín (INN) a jeho soli
81-81-2
201-377-6
204
Etyl bis(4-hydroxy-2-oxo-1-benzopyrán-3-yl)-acetát a soli jeho kyseliny
548-00-5
208-940-5
205
Metokarbamol (INN)
532-03-6
208-524-3
206
Propatyl-nitrát (INN)
2921-92-8
220-866-5
207
4,4'-dihydroxy-3,3'-(3-metyltiopropylidén)dikumarín
208
Fenadiazol (INN)
1008-65-7
209
Nitroxolín (INN) a jeho soli
4008-48-4
223-662-4
210
Hyoscyamín, jeho soli a deriváty
101-31-5
202-933-0
211
Hyoscyamus niger L. (jeho listy, semená, práškové a galenické prípravky)
84603-65-6
283-265-7
212
Pemolín (INN) a jeho soli
2152-34-3
218-438-8
213
Jód
7553-56-2
231-442-4
214
Dekametylén-bis(trimetylamóniové) soli, napr. Dekametónium bromid (INN)
541-22-0
208-772-2
215
Ipekakuana (Cephaelis ipecacuanha Brot. a príbuzné druhy), (korene, práškové a galenické prípravky)
8012-96-2
232-385-8
216
(2-izopropylpent-4-enoyl)močovina (Apronalid)
528-92-7
208-443-3
217
α-santonín [(3S,5aR,9bS)-3,3a,4,5,5a,9b-hexahydro-3,5a,9-trimetylnafto-[1,2-b]furán-2,8-dión]
481-06-1
207-560-7
218
Lobelia inflata L. a jej galenické prípravky
84696-23-1
283-642-6
219
Lobelín (INN) a jeho soli
90-69-7
202-012-3
220
Barbituráty
221
Ortuť a jej zlúčeniny okrem osobitných prípadov uvedených v prílohe V
7439-97-6
231-106-7
222
3,4,5-trimetoxyfenetylamín (Meskalín) a jeho soli
54-04-6
200-190-7
223
Metaldehyd
9002-91-9
224
2-(4-alyl-2-metoxyfenoxy)-N,N-dietylacetamid a jeho soli
305-13-5
225
Kumetarol (INN)
4366-18-1
224-455-1
226
Dextrometorfán (INN) a jeho soli
125-71-3
204-752-2
227
2-metylheptylamín a jeho soli
540-43-2
228
Izometeptén (INN) a jeho soli
503-01-5
207-959-6
229
Mekamylamín (INN)
60-40-2
200-476-1
230
Guaifenezín (INN)
93-14-1
202-222-5
231
Dikumarol (INN)
66-76-2
200-632-9
232
Fenmetrazín (INN), jeho deriváty a soli
134-49-6
205-143-4
233
Tiamazol (INN)
60-56-0
200-482-4
234
3,4-dihydro-2-metoxy-2-metyl-4-fenyl-2H,5H-pyrano-[3,2-c]-[1]benzopyrán-5-ón (Cyklokumarol)
518-20-7
208-248-3
235
Karizoprodol (INN)
78-44-4
201-118-7
236
Meprobamát (INN)
57-53-4
200-337-5
237
Tefazolín (INN) a jeho soli
1082-56-0
238
Arekolín
63-75-2
200-565-5
239
Poldín-metylsulfát (INN)
545-80-2
208-894-6
240
Hydroxyzín (INN)
68-88-2
200-693-1
241
2-naftol
135-19-3
205-182-7
242
1-a 2-naftylamíny a ich soli
134-32-7/91-59-8
205-138-7/202-080-4
243
3-(1-naftyl)-4-hydroxykumarín
39923-41-6
244
Nafazolín (INN) a jeho soli
835-31-4
212-641-5
245
Neostigmín a jeho soli, napr. Neostigmínbromid (INN)
114-80-7
204-054-8
246
Nikotín a jeho soli
54-11-5
200-193-3
247
Amyldusitany
110-46-3
203-770-8
248
Anorganické dusitany okrem dusitanu sodného
14797-65-0
249
Nitrobenzén
98-95-3
202-716-0
250
Nitrokrezoly a soli ich alkalických kovov
12167-20-3
251
Nitrofurantoín (INN)
67-20-9
200-646-5
252
Furazolidón (INN)
67-45-8
200-653-3
253
Propán-1,2,3-triyl trinitrát; Nitroglycerin (INN)
55-63-0
200-240-8
254
Acenokumarol (INN)
152-72-7
205-807-3
255
Alkalické pentakyanonitrozylželezitany (2-), napr. -
14402-89-2/13755-38-9
238-373-9/-
256
Nitrostilbény, ich homológy a ich deriváty
257
Noradrenalín a jeho soli
51-41-2
200-096-6
258
Noskapín (INN) a jeho soli
128-62-1
204-899-2
259
Guanetidín (INN) a jeho soli
55-65-2
200-241-3
260
Estrogény
261
Oleandrín
465-16-7
207-361-5
262
Chlórtalidón (INN)
77-36-1
201-022-5
263
Peletierín a jeho soli
2858-66-4/4396-01-4
220-673-6/224-523-0
264
Pentachlóretán
76-01-7
200-925-1
265
Tetranitrát pentaeritritolu (INN)
78-11-5
201-084-3
266
Petrichloral (INN)
78-12-6
267
Oktamylamín (INN) a jeho soli
502-59-0
207-947-0
268
Kyselina pikrová
88-89-1
201-865-9
269
Fenacemid (INN)
63-98-9
200-570-2
270
Difenkloxazín (INN)
5617-26-5
271
2-fenylindán-1,3-dión (Fenindión (INN))
83-12-5
201-454-4
272
Etylfénacemid (feneturid INN)
90-49-3
201-998-2
273
Fenprokumón (INN)
435-97-2
207-108-9
274
Fenyramidol (INN)
553-69-5
209-044-7
275
Triamterén (INN) a jeho soli
396-01-0
206-904-3
276
Tetraetylpyrofosfát (TEPP - ISO)
107-49-3
203-495-3
277
Tritolyl fosfát
1330-78-5
215-548-8
278
Psilocybín (INN)
520-52-5
208-294-4
279
Fosfor a kovové fosfidy
7723-14-0
231-768-7
280
Talidomid (INN) a jeho soli
50-35-1
200-031-1
281
Physostigma venenosum Balf.
89958-15-6
289-638-0
282
Pikrotoxín
124-87-8
204-716-6
283
Pilokarpín a jeho soli
92-13-7
202-128-4
284
α-piperidín-2-ylbenzylacetát, ľavotočivá treo-forma (levofacetoperán (INN)) a jeho soli
24558-01-8
285
Pipradrol (INN) a jeho soli
467-60-7
207-394-5
286
Azacyklonol (INN) a jeho soli
115-46-8
204-092-5
287
Bietamiverín (INN)
479-81-2
207-538-7
288
Butopiprín (INN) a jeho soli
55837-15-5
259-848-7
289
Olovo a jeho zlúčeniny
7439-92-1
231-100-4
290
Koniín
458-88-8
207-282-6
291
Prunus laurocerasus L. („višňová voda“)
89997-54-6
289-689-9
292
Metyrapón (INN)
54-36-4
200-206-2
293
Rádioaktívne látky vymedzené v smernici 96/29/Euratom (1), ktorá stanovuje základné bezpečnostné normy ochrany zdravia pracovníkov a obyvateľstva pred nebezpečenstvami vznikajúcimi v dôsledku ionizujúceho žiarenia
294
Juniperis sabina L. (listy, esenciálne oleje a galenické prípravky)
90046-04-1
289-971-1
295
Hyoscín, jeho soli a deriváty
51-34-3
200-090-3
296
Soli zlata
297
Selén a jeho zlúčeniny okrem sulfidu seleničitého za podmienok uvedených v prílohe III pod referenčným č. 49
7782-49-2
231-957-4
298
Solanum nigrum L. a galenické prípravky z neho vyrobené
84929-77-1
284-555-6
299
Sparteín (INN) a jeho soli
90-39-1
201-988-8
300
Glukokortikoidy (Kortikosteroidy)
301
Datura stramonium L. a galenické prípravky z nej vyrobené
84696-08-2
283-627-4
302
Strofantíny, ich aglukóny a príslušné deriváty
11005-63-3
234-239-9
303
Druhy Strophantus a galenické prípravky z nich vyrobené
304
Strychnín a jeho soli
57-24-9
200-319-7
305
Druhy Strychnos a galenické prípravky z nich vyrobené
306
Narkotiká, prírodné a syntetické: všetky látky uvedené v tabuľkách I a II jednotného dohovoru o omamných látkach podpísaného v New Yorku dňa 30. marca 1961
307
Sulfónamidy (sulfanylamid a jeho deriváty a ich soli získané substitúciou jedného alebo viacerých atómov vodíka v aminoskupinách) a ich soli
308
Sultiam (INN)
61-56-3
200-511-0
309
Neodým a jeho soli
7440-00-8
231-109-3
310
Tiotepa (INN)
52-24-4
200-135-7
311
Pilocarpus jaborandi Holmes a galenické prípravky z neho vyrobené
84696-42-4
283-649-4
312
Telúr a jeho zlúčeniny
13494-80-9
236-813-4
313
Xylometazolín (INN) a jeho soli
526-36-3
208-390-6
314
Tetrachlóretén
127-18-4
204-825-9
315
Tetrachórmetán
56-23-5
200-262-8
316
Hexaetyltetrafosfát
757-58-4
212-057-0
317
Tálium a jeho zlúčeniny
7440-28-0
231-138-1
318
Thevetia neriifolia Juss., glykozidový extrakt
90147-54-9
290-446-4
319
Etiónamid (INN)
536-33-4
208-628-9
320
Fenotiazín (INN) a jeho zlúčeniny
92-84-2
202-196-5
321
Tiomočovina a jej deriváty okrem zlúčeniny, ktorá je uvedená v prílohe III
62-56-6
200-543-5
322
Mefenezín (INN) a jeho estery
59-47-2
200-427-4
323
Vakcíny, toxíny alebo séra vymedzené ako imunologické lieky v článku 1 ods. 4 smernice 2001/83/ES
324
Tranylkypromín (INN) a jeho soli
155-09-9
205-841-9
325
Trichlórnitrometán (chlórpikrín)
76-06-2
200-930-9
326
2,2,2-tribrómetanol (Tribrómoetylalkohol)
75-80-9
200-903-1
327
Trichlórmetín (INN) a jeho soli
817-09-4
212-442-3
328
Tretamín (INN)
51-18-3
200-083-5
329
Galamín-trijodid (INN)
65-29-2
200-605-1
330
Urginea scilla Steinh. a galenické prípravky z nej vyrobené
84650-62-4
283-520-2
331
Veratrín, jeho soli a galenické prípravky z neho vyrobené
8051-02-3
613-062-00-4
332
Schoenocaulon officinale Lind. (semená a galenické prípravky)
84604-18-2
283-296-6
333
Veratrum spp. a prípravky z nich vyrobené
90131-91-2
290-407-1
334
Monomér vinylchloridu
75-01-4
200-831-0
335
Ergokalciferol (INN) a Cholekalciferol (vitamíny D2 a D3)
50-14-6; 67-97-0
200-014-9: 200-673-2
336
Soli O-alkylditiouhličitých kyselín (xantáty)
337
Yohimbín a jeho soli
146-48-5
205-672-0
338
Dimetylsulfoxid (INN)
67-68-5
200-664-3
339
Difenhydramín (INN) a jeho soli
58-73-1
200-396-7
340
4-terc-butylfenol
98-54-4
202-679-0
341
4-terc-butylpyrokatechol
98-29-3
202-653-9
342
Dihydrotachysterol (INN)
67-96-9
200-672-7
343
Dioxán
123-91-1
204-661-8
344
Morfolín a jeho soli
110-91-8
203-815-1
345
Pyrethrum album L. a galenické prípravky z nej vyrobené
346
2-[4-metoxybenzyl-N-(2-pyridyl)amino] etyldimetylamín maleát (Mepyramín maleát; Pyrilamín maleát)
59-33-6
200-422-7
347
Tripelenamín (INN)
91-81-6
202-100-1
348
Tetrachlórsalicylanilidy
7426-07-5
349
Dichlórsalicylanilidy
1147-98-4
350
Tetrabrómosalicylanilidy
351
Dibrómosalicylanilidy
352
Bitionol (INN)
97-18-7
202-565-0
353
Monosulfidy tirámu
97-74-5
202-605-7
354
Presunuté alebo vypustené
355
Dimetylformamid (N,N-dimetylformamid)
68-12-2
200-679-5
356
4-fenylbut-3-én-2-ón (benzylidén-acetón)
122-57-6
204-555-1
357
Benzoáty 4-hydroxy-3-metoxycinnamylalkoholu (Koniferyl alkohol) okrem ich prirodzeného obsahu v používaných prírodných esenciách
358
Furokumaríny (napr. trioxysalén (INN), 8-metoxypsoralén, 5-metoxypsoralén) okrem ich prirodzeného obsahu v používaných prírodných esenciách.
V kozmetických výrobkoch na ochranu pred slnečným žiarením a v kozmetických výrobkoch na zhnednutie pokožky musí byť obsah furokumarínov menej ako 1 mg/kg
3902-71-4/298-81-7/484-20-8
223-459-0/206-066-9/207-604-5
359
Olej zo semien Laurus nobilis L.
84603-73-6
283-272-5
360
Safrol okrem jeho prirodzeného obsahu v používaných prírodných esenciách, ak jeho koncentrácia neprekročí:
100 ppm v konečnom kozmetickom výrobku, 50 ppm v kozmetických výrobkoch na zuby a v kozmetických výrobkoch na hygienu ústnej dutiny a za predpokladu, že safrol nie je prítomný v detských zubných pastách
94-59-7
202-345-4
361
5,5'-diizopropyl-2,2'-dimetylbifenyl-4,4'-diyl-dijodit (tymoljodid)
552-22-7
209-007-5
362
3'-etyl-5',6',7',8'-tetrahydro-5',5',8',8'-tetrametyl-2'-acetonaftón alebo 7-acetyl-6-etyl-1,1,4,4-tetrametyl-1,2,3,4-tetrahydronaftalén (AETT; Versalid)
88-29-9
201-817-7
363
o-fenyléndiamín a jeho soli
95-54-5
202-430-6
364
4-metyl-m-fenyléndiamín (toluén-2,4-diamín) a jeho soli
95-80-7
202-453-1
365
Kyselina aristolochová a jej soli; Aristolochia spp. a prípravky z nich vyrobené
475-80-9/313-67-7/15918-62-4
202-499-6/206-238-3/-
366
Chloroform
67-66-3
200-663-8
367
2,3,7,8-tetrachlórdibenzo-[b,e][1,4]-dioxín (TCDD)
1746-01-6
217-122-7
368
2,6-dimetyl-1,3-dioxán-4-ylacetát (Dimetoxán)
828-00-2
212-579-9
369
Pyritión sodný (INNM) (2)
3811-73-2
223-296-5
370
N-(trichlórmetyltio)-4-cyklohexén-1,2-dikarboximid (Kaptán - ISO)
133-06-2
205-087-0
371
2,2'-dihydroxy-3,3',5,5',6,6'-hexachlórdifenylmetán (Hexachlorofén INN))
70-30-4
200-733-8
372
6-(piperidinyl)-2,4-pyrimidíndiamín-3-oxid (Minoxidil INN)) a jeho soli
38304-91-5
253-874-2
373
3,4',5-tribrómosalicylanilid (Tribrómosalán (INN))
87-10-5
201-723-6
374
Phytolacca spp. a prípravky z nich vyrobené
65497-07-6/60820-94-2
375
Tretinoín (INN) (kyselina retinová a jej soli)
302-79-4
206-129-0
376
1-metoxy-2,4-diaminobenzén (2,4-diaminoanizol - CI 76050) a jeho soli
615-05-4
210-406-1
377
1-metoxy-2,5-diaminobenzén (2,5-diaminoanizol) a jeho soli
5307-02-8
226-161-9
378
Farbivo CI 12140
3118-97-6
221-490-4
379
Farbivo CI 26105 (Solvent Red 24)
85-83-6
201-635-8
380
Farbivo CI 42555 (Basic Violet 3)
Farbivo CI 42555:1
Farbivo CI 42555:2
548-62-9
467-63-0
208-953-6
207-396-6
381
Amyl-4-dimetylaminobenzoát, zmes izomérov; Padimát A (INN)
14779-78-3
238-849-6
383
2-amino-4-nitrofenol
99-57-0
202-767-9
384
2-amino-5-nitrofenol
121-88-0
204-503-8
385
11-α-hydroxypregn-4-én-3,20-dión a jeho estery
80-75-1
201-306-9
386
Farbivo CI 42640 ([4-[[4-(N,N-dimetylamino)fenyl][4-[etyl(3-sulfonátobenzyl)amino]phenyl]metylidén](etyl)(3-sulfonátobenzyl)amónium, sodná soľ)
1694-09-3
216-901-9
387
Farbivo CI 13065
587-98-4
209-608-2
388
Farbivo CI 42535 (Basic Violet 1)
8004-87-3
389
Farbivo CI 61554 (Solvent Blue 35)
17354-14-2
241-379-4
390
Antiandrogény so steroidnou štruktúrou
391
Zirkónium a jeho zlúčeniny okrem látok uvedených pod referenčným číslom 50 v prílohe III a zirkónových moridiel, pigmentov alebo solí farbív v prípade, že sú uvedené v prílohe IV
7440-67-7
231-176-9
392
Presunuté alebo vypustené
393
Acetonitril
75-05-8
200-835-2
394
Tetrahydrozolín (Tetryzolín (INN)) a jeho soli
84-22-0
201-522-3
395
Hydroxy-8-chinolín a jeho sulfát okrem použitia na účely uvedené pod ref. č. 51 v prílohe III
148-24-3/134-31-6
205-711-1/205-137-1
396
[2,2'-disulfándiyldi(pyridín)-1,1'-dioxid adičný komplex s trihydrátohorečnatým (disulfid pyrittiónu so síranom horečnatým)
43143-11-9
256-115-3
397
Farbivo CI 12075 (Pigment Orange 5) a jeho komplexy, pigmenty a soli
3468-63-1
222-429-4
398
Farbivo CI 45170 a CI 45170:1 (Basic Violet 10)
81-88-9/509-34-2
201-383-9/208-096-8
399
Lidokaín (INN)
137-58-6
205-302-8
400
1,2-epoxybután
106-88-7
203-438-2
401
Farbivo CI 15585
5160-02-1/2092-56-0
225-935-3/218-248-5
402
Mliečnan strontnatý
29870-99-3
249-915-9
403
Dusičnan strontnatý
10042-76-9
233-131-9
404
Polykarboxylát strontnatý
405
Pramokaín (INN)
140-65-8
205-425-7
406
4-etoxy-m-fenyléndiamín a jeho soli
5862-77-1
407
2,4-diaminofenyletanol a jeho soli
14572-93-1
408
Pyrokatechol (Katechol)
120-80-9
204-427-5
409
Pyrogalol
87-66-1
201-762-9
410
Nitrózoamíny napr. dimetylnitrózoamín; N-nitrózodipropylamín; 2,2'-(nitrózoimino)dietanol
62-75-9/621-64-7/1116-54-7
200-549-8/210-698-0/214-237-4
411
Sekundárne alkyl- a alkanolamíny a ich soli
412
4-amino-2-nitrofenol
119-34-6
204-316-1
413
2-metyl-m-fenyléndiamín (Toluén-2,6-diamín)
823-40-5
212-513-9
414
4-terc.-butyl-3-metoxy-2,6-dinitrotoluén (Musk ambrette)
83-66-9
201-493-7
415
Presunuté alebo vypustené
416
Bunky, tkanivá alebo produkty ľudského pôvodu
417
3,3-bis(4-hydroxyfenyl)ftalid; Fenolftaleín (INN)
77-09-8
201-004-7
418
Kyselina 3-(imidazol-4-yl)akrylová (kyselina urokanová)a jej etylester
104-98-3/27538-35-8
203-258-4/248-515-1
419
Materiály kategórie1 a 2 tak ako sú uvedené v článkoch 4 a 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 (3), a zložky z nich získané
420
Surové a rafinované uhoľné dechty
8007-45-2
232-361-7
421
1,1,3,3,5-pentametyl-4,6-dinitroindán (Moskene)
116-66-5
204-149-4
422
5-terc.-butyl-1,2,3-trimetyl-4,6-dinitrobenzén (Musk tibetene)
145-39-1
205-651-6
423
Olej z koreňa alanu (Inula helenium L.), ak je použitý ako vonná zložka
97676-35-2
424
Benzylkyanid, ak je použitý ako vonná zložka
140-29-4
205-410-5
425
Cyklámenalkohol, ak je použitý ako vonná zložka
4756-19-8
225-289-2
426
Dietylmaleát, ak je použitý ako vonná zložka
141-05-9
205-451-9
427
3,4-dihydrokumarín, ak je použitý ako vonná zložka
119-84-6
204-354-9
428
2,4-dihydroxy-3-metylbenzaldehyd, ak je použitý ako vonná zložka
6248-20-0
228-369-5
429
3,7-dimetylokt-2-én-1-ol (6,7-dihydrogeraniol), ak je použitý ako vonná zložka
40607-48-5
254-999-5
430
8-terc-butyl-4,6-dimetyl-2-benzopyrón, ak je použitý ako vonná zložka
17874-34-9
241-827-9
431
Dimetylcitrakonát, ak je použitý ako vonná zložka
617-54-9
432
7,11-dimetyldodeka-4,6,10-trién-3-ón (Pseudometyljonón), ak je použitý ako vonná zložka
26651-96-7
247-878-3
433
6,10-dimetylundeka-3,5,9-trién-2-ón (Pseudojonón), ak je použitý ako vonná zložka
141-10-6
205-457-1
434
Difenylamín, ak je použitý ako vonná zložka
122-39-4
204-539-4
435
Etylakrylát, ak je použitý ako vonná zložka
140-88-5
205-438-8
436
Čistý výťažok z figového listu (Ficus carica L.), ak je použitý ako vonná zložka
68916-52-9
437
(E)-hept-2-enál, ak je použitý ako vonná zložka
18829-55-5
242-608-0
438
(E)- hex-2-enál-dietylacetál, ak je použitý ako vonná zložka
67746-30-9
266-989-8
439
(E)- hex-2-enál-dimetylacetál, ak je použitý ako vonná zložka
18318-83-7
242-204-4
440
Hydroabietylalkohol, ak je použitý ako vonná zložka
13393-93-6
236-476-3
441
6-izopropyldekahydro-2-naftol, ak je použitý ako vonná zložka
34131-99-2
251-841-7
442
7-metoxykumarín, ak je použitý ako vonná zložka
531-59-9
208-513-3
443
4-(4-metoxyfenyl)-but-3-én-2-ón (Anizylidén acetón), ak je použitý ako vonná zložka
943-88-4
213-404-9
444
1-(4-metoxyfenyl)pent-1-én-3-ón (α-metylanizylidén acetón), ak je použitý ako vonná zložka
104-27-8
203-190-5
445
Metyl-but-2-enoát, ak je použitý ako vonná zložka
623-43-8
210-793-7
446
7-metylchromén-2-ón, ak je použitý ako vonná zložka
2445-83-2
219-499-3
447
5-metylhexán-2,3-dión (Acetyl izovaleryl), ak je použitý ako vonná zložka
13706-86-0
237-241-8
448
2-pentylidéncyklohexanón, ak je použitý ako vonná zložka
25677-40-1
247-178-8
449
3,6,10-trimetylundeka-3,5,9-trién-2-ón (Pseudoizometyljonón), ak je použitý ako vonná zložka
1117-41-5
214-245-8
450
Olej z verbeny (Lippia citriodora Kunth.), ak je použitý ako vonná zložka
8024-12-2
451
Presunuté alebo vypustené
452
6-(2-chlóretyl)-6-(2-metoxyetoxy)-2,5,7,10-tetraoxa-6-silaundekán
37894-46-5
253-704-7
453
Chlorid kobaltnatý
7646-79-9
231-589-4
454
Síran kobaltnatý
10124-43-3
233-334-2
455
Oxid nikelnatý
1313-99-1
215-215-7
456
Oxid nikelitý
1314-06-3
215-217-8
457
Oxid nikeličitý
12035-36-8
234-823-3
458
Sulfid nikelitý
12035-72-2
234-829-6
459
Tetrakarbonyl niklu
13463-39-3
236-669-2
460
Sulfid nikelnatý
16812-54-7
240-841-2
461
Bromičnan draselný
7758-01-2
231-829-8
462
Oxid uhoľnatý
630-08-0
211-128-3
463
1,3-butadién, pozri aj položky 464 až 611
106-99-0
203-450-8
464
Izobután, ak obsahuje ≥ 0,1 % hm. butadiénu
75-28-5
200-857-2
465
Bután, ak obsahuje ≥ 0,1 % hm. butadiénu
106-97-8
203-448-7
466
Plyny (ropné) C3-4, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68131-75-9
268-629-5
467
Koncový plyn (ropný), z absorbéra frakčnej destilácie pri katalytickom krakovaní destilátu a katalytickom krakovaní nafty, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68307-98-2
269-617-2
468
Koncový plyn (ropný), zo stabilizátora pri frakčnej destilácii katalyticky polymerizovanej nafty, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68307-99-3
269-618-8
469
Koncový plyn (ropný), zo stabilizačnej kolóny frakčnej destilácie katalyticky reformovanej nafty, bez obsahu sírovodíka, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68308-00-9
269-619-3
470
Koncový plyn (ropný), zo stripovacej kolóny pri hydrogenačnej rafinácii krakovaného destilátu, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68308-01-0
269-620-9
471
Koncový plyn (ropný), z absorbéra pri katalytickom krakovaní plynového oleja, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68308-03-2
269-623-5
472
Koncový plyn (ropný), zo zariadenia na regeneráciu plynu, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68308-04-3
269-624-0
473
Koncový plyn (ropný), zo zariadenia na regeneráciu plynu deetanizáciou, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu,
68308-05-4
269-625-6
474
Koncový plyn (ropný), bez kyselín, z frakčnej destilácie, hydrogenačne odsíreneného destilátu a hydrogenačne odsírenej nafty, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu,
68308-06-5
269-626-1
475
Koncový plyn (ropný), bez obsahu sírovodíka, zo stripovacej kolóny hydrogenačne odsíreného vákuového plynového oleja, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu,
68308-07-6
269-627-7
476
Koncový plyn (ropný), zo stabilizačnej kolóny frakčnej destilácie izomerizovanej nafty, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu,
68308-08-7
269-628-2
477
Koncový plyn (ropný), bez obsahu sírovodíka, zo stabilizačnej kolóny ľahkej frakcie primárnej nafty, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68308-09-8
269-629-8
478
Koncový plyn (ropný), bez obsahu sírovodíka, z hydrogenačne odsírenia primárneho destilátu, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68308-10-1
269-630-3
479
Koncový plyn (ropný), zo zariadenia na oddeľovanie etánu, z nástreku pri propánovo-propylénovej alkylácii, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68308-11-2
269-631-9
480
Koncový plyn (ropný), bez obsahu sírovodíka, zo zariadenia na hydrogenačné odsírenie vákuového plynového oleja, ak obsahuje > 0,1 % hm. Butadiénu
68308-12-3
269-632-4
481
Plyny (ropné), katalyticky krakované hlavové destiláty, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68409-99-4
270-071-2
482
Alkány, C1-2, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68475-57-0
270-651-5
483
Alkány, C2-3, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68475-58-1
270-652-0
484
Alkány, C3-4, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68475-59-2
270-653-6
485
Alkány, C4-5, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68475-60-5
270-654-1
486
Plynné palivá, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68476-26-6
270-667-2
487
Plynné palivá, destiláty ropy, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68476-29-9
270-670-9
488
Uhľovodíky, C3-4, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68476-40-4
270-681-9
489
Uhľovodíky, C4-5, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68476-42-6
270-682-4
490
Uhľovodíky, C2-4, s vysokým obsahom C3, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68476-49-3
270-689-2
491
Ropné plyny, skvapalnené, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68476-85-7
270-704-2
492
Ropné plyny, skvapalnené a odsírené, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68476-86-8
270-705-8
493
Plyny (ropné), C3-4, s vysokým obsahom izobutánu, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-33-8
270-724-1
494
Destiláty (ropné), C3-6, s vysokým obsahom piperylénu, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-35-0
270-726-2
495
Plyny (ropné), pri nástreku do amínovej jednotky, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-65-6
270-746-1
496
Plyny (ropné) z hydrogenačného odsírenia benzénu, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-66-7
270-747-7
497
Plyny (ropné), s vysokým obsahom vodíka, z recyklácie benzénu, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-67-8
270-748-2
498
Plyny (ropné), zmesné olejove, s vysokým obsahom vodíka a dusíka, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-68-9
270-749-8
499
Plyny (ropné), hlavové destiláty zo štiepenia butánu, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-69-0
270-750-3
500
Plyny (ropné), C2-3, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-70-3
270-751-9
501
Plyny (ropné), s vysokým obsahom C4, bez kyselín, destilačné zvyšky z depropanizéra katalyticky krakovaného plynového oleja, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-71-4
270-752-4
502
Plyny (ropné), s vysokým obsahom C3-5, destilačné zvyšky z debutanizéra katalyticky krakovanej nafty, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-72-5
270-754-5
503
Plyny (ropné), s vysokým obsahom C3, bez kyselín, z depropanizéra katalyticky krakovanej nafty, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-73-6
270-755-0
504
Plyny (ropné), z katalytického krakovania, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-74-7
270-756-6
505
Plyny (ropné), s vysokým obsahom C1-5 z katalytického krakovania, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-75-8
270-757-1
506
Plyny (ropné), s vysokým obsahom C2-4, hlavové destiláty zo stabilizačnej kolóny katalyticky polymerizovanej nafty, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-76-9
270-758-7
507
Plyny (ropné), hlavové destiláty zo stripovacej kolóny katalytickoy reformovanej nafty, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-77-0
270-759-2
508
Plyny (ropné), s vysokým obsahom C1-4, z katalytického reformovania, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-79-2
270-760-8
509
Plyny (ropné), C6-8, z okruhu katalytického reformovania, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-80-5
270-761-3
510
Plyny (ropné), C6-8, z katalytického reformovania, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu,
68477-81-6
270-762-9
511
Plyny (ropné), C6-8, s vysokým obsahom vodíka, z okruhu katalytického reformovania, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-82-7
270-763-4
512
Plyny (ropné), C3-5, z nástreku olefínovo-parafínovej alkylácie, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-83-8
270-765-5
513
Plyny (ropné), C2, zo spätného toku, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-84-9
270-766-0
514
Plyny (ropné), s vysokým obsahom C4, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-85-0
270-767-6
515
Plyny (ropné), hlavové destiláty z deetanizéra, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-86-1
270-768-1
516
Plyny (ropné), hlavové destiláty deizobutanizéra, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-87-2
270-769-7
517
Plyny (ropné), s vysokým obsahom propénu, z depropanizéra suché ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-90-7
270-772-3
518
Plyny (ropné), hlavové destiláty z depropanizéra, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-91-8
270-773-9
519
Plyny (ropné), suché a kyslé, výstup z jednotky koncetrácie plynu, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-92-9
270-774-4
520
Plyny (ropné), výstup zo zariadenia na koncentráciu plynu, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-93-0
270-776-5
521
Plyny (ropné), hlavové destiláty z depropanizéra pri regenerácii plynu, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-94-1
270-777-0
522
Plyny (ropné), z nástreku do Girbatolovej jednotky, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-95-2
270-778-6
523
Plyny (ropné), na výstupe z absorbéra vodíka, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-96-3
270-779-1
524
Plyny (ropné), s vysokým obsahom vodíka, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-97-4
270-780-7
525
Plyny (ropné), s vysokým obsahom vodíka a dusíka, z recyklácie zmesného oleja pri hydrogenizačnej rafinácii, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-98-5
270-781-2
526
Plyny (ropné), s vysokým obsahom C4, bez sírovodíka, z frakcionačnej destilácie izomerizovanej nafty, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68477-99-6
270-782-8
527
Plyny (ropné), s vysokým obsahom vodíka, z recyklácie, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68478-00-2
270-783-3
528
Plyny (ropné), s vysokým obsahom vodíka, z reformácie čerstvého nástreku, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68478-01-3
270-784-9
529
Plyny (ropné), z reformovacieho hydrogenačného zariadenia, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68478-02-4
270-785-4
530
Plyny (ropné), s vysokým obsahom vodíka a metánu, z reformovacieho hydrogenačného zariadenia, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68478-03-5
270-787-5
531
Plyny (ropné) s vysokým obsahom vodíka, z čerstvého nástreku refornačnej hydrogenačnej rafinácie zariadenia, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68478-04-6
270-788-0
532
Plyny (ropné), z destilačného zariadenia na tepelné krakovanie, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68478-05-7
270-789-6
533
Koncový plyn (ropný), z frakcionačného refluxu katalyticky krakovaného číreného oleja a tepelne krakovaného vákuového zvyšku, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68478-21-7
270-802-5
534
Koncový plyn (ropný), zo stabilizačného absorbéra, katalyticky krakovanej nafty, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68478-22-8
270-803-0
535
Koncový plyn (ropný), z frakčnej destilácie kombinovanej s katalytickým krakovaním, katalytickým reformovaním a hydrogenačným odsírením, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68478-24-0
270-804-6
536
Koncový plyn (ropný), z absorbéra refrakcionačnej destilácie s katalytickým krakovaním, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68478-25-1
270-805-1
537
Koncový plyn (ropný), z frakcionačnej stabilizačnej kolóny katalyticky reformovanej nafty, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68478-26-2
270-806-7
538
Koncový plyn (ropný), z odlučovača katalyticky reformovanej nafty, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68478-27-3
270-807-2
539
Koncový plyn (ropný), zo stabilizačnej kolóny katalyticky reformovanej nafty, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68478-28-4
270-808-8
540
Koncový plyn (ropný), z odlučovača hydrogenizčnej rafinácii krakovaného destilátu, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68478-29-5
270-809-3
541
Koncový plyn (ropný), z odlučovača hydrogenačne odsírenej primárnej nafty, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68478-30-8
270-810-9
542
Koncový plyn (ropný), s vysokým obsahom C4, zmiešaný prúd zo zariadenia na sýtenie plynu, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68478-32-0
270-813-5
543
Koncový plyn (ropný), z regeneračného zariadenia na sýtenie plynu, vysoký obsah C1-2, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68478-33-1
270-814-0
544
Koncový plyn (ropný), z tepelného krakovania vákuových zvyškov, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68478-34-2
270-815-6
545
Uhľovodíky, s vysokým obsahom C3-4, ropný destilát, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68512-91-4
270-990-9
546
Plyny (ropné), hlavové destiláty zo stabilizačnej kolóny katalyticky reformovanej primárnej nafty, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68513-14-4
270-999-8
547
Plyny (ropné), z dehaxanizéra celého rozsahu primárnej nafty, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68513-15-5
271-000-8
548
Plyny (ropné), s vysokým obsahom uhľovodíkov, z depropanizéra hydrogenačného krakovania, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68513-16-6
271-001-3
549
Plyny (ropné), zo stabilizátora ľahkej frakcie primárnej nafty, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68513-17-7
271-002-9
550
Plyny (ropné), výtok z reformačnej prietokovej vysokotlakovej rovnovážnej destilácie, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68513-18-8
271-003-4
551
Plyny (ropné), výtok z reformačnej prietokovej nízkotlakovej rovnovážnej destilácie, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68513-19-9
271-005-5
552
Zvyšky (ropné) s vysokým obsahom C4, z oddeľovacej alkylačnej kolóny, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68513-66-6
271-010-2
553
Uhľovodíky, C1-4, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68514-31-8
271-032-2
554
Uhľovodíky, C1-4, odsírené, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68514-36-3
271-038-5
555
Plyny (ropné), výstupe z destilácie ropného rafinérskeho plynu, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68527-15-1
271-258-1
556
Uhľovodíky, C1-3, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68527-16-2
271-259-7
557
Uhľovodíky, C1-4, frakcia debutanizéra, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68527-19-5
271-261-8
558
Plyny (ropné), hlavové destiláty z depropanizéra hydrogenačnej destilácie benzénovej jednotky, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68602-82-4
271-623-5
559
Plyny (ropné), C1-5 vlhké, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68602-83-5
271-624-0
560
Plyny (ropné), na výstupe zo sekundárneho absorbéra, fluidné, z frakčnej destilácie hlavových destilátov z katalytického krakovania, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68602-84-6
271-625-6
561
Uhľovodíky, C2-4, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68606-25-7
271-734-9
562
Uhľovodíky, C3, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68606-26-8
271-735-4
563
Plyny (ropné), z alkylačného nástreku, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68606-27-9
271-737-5
564
Plyny (ropné), z frakčnej destilácie destilačných zvyškov z depropanizéra, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68606-34-8
271-742-2
565
Ropné produkty, rafinérske plyny, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68607-11-4
271-750-6
566
Plyny (ropné), z hydrokrakovania v nízkotlakovom odlučovači, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68783-06-2
272-182-1
567
Plyny (ropné), rafinérska zmes, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68783-07-3
272-183-7
568
Plyny (ropné), z katalytického krakovania, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68783-64-2
272-203-4
569
Plyny (ropné), C2-4, odsírené, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68783-65-3
272-205-5
570
Plyny (ropné) rafinérske, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68814-67-5
272-338-9
571
Plyny (ropné), z odlučovača platformovaných produktov, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68814-90-4
272-343-6
572
Plyny (ropné), zo stabilizačnej kolóny depentanizéra hydrogenačne rafinovaného kyslého kerozínu, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68911-58-0
272-775-5
573
Plyny (ropné), z jednotky rovnovážnej destilácie hydrogenačne rafinovaného kyslého kerozínu, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68911-59-1
272-776-0
574
Plyny (ropné), z frakčnej destilácie ropy, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68918-99-0
272-871-7
575
Plyny (ropné), z dehexanizéra, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68919-00-6
272-872-2
576
Plyny (ropné), z výstupu zariadenia na odsírenie z„unifiner“ destilátu v stripovacej kolóne, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68919-01-7
272-873-8
577
Plyny (ropné), z frakčnej destilácie fluidných produktov katalytického krakovania, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68919-02-8
272-874-3
578
Plyny (ropné), zo sekundárneho pracieho absorbéra fluidných produktov katalytického krakovania, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68919-03-9
272-875-9
579
Plyny (ropné) zo stripovacej kolóny pri hydrogenačnom odsírení ťažkého destilátu, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68919-04-0
272-876-4
580
Plyny (ropné), na výstupe zo stabilizačnej kolóny frakcionácie ľahkej frakcie primárneho benzínu, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68919-05-1
272-878-5
581
Plyny (ropné), zo stripovacieho zariadenia „unifiner“ pri odsírení nafty, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68919-06-2
272-879-0
582
Plyny (ropné), zo stabilizačnej kolóny, frakčná destilácieí ľahkých ľahkých zbytkov, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68919-07-3
272-880-6
583
Plyny (ropné), z odparovacej kolóny, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68919-08-4
272-881-1
584
Plyny (ropné), z katalytickej reformácie primárnej nafty, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68919-09-5
272-882-7
585
Plyny (ropné), z primárnej stabilizačnej kolóny, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68919-10-8
272-883-2
586
Plyny (ropné), zo stripovacej kolóny na decht, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68919-11-9
272-884-8
587
Plyny (ropné), zo stripovacieho zariadenia „unifiner“, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68919-12-0
272-885-3
588
Plyny (ropné), hlavové destiláty oddeľovacej kolóny katalytického krakovania, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68919-20-0
272-893-7
589
Plyny (ropné), z debutanizéru katalyticky krakovanej nafty, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68952-76-1
273-169-3
590
Koncový plyn (ropný), zo stabilizačnej kolóny katalytickom krakovaného destilátu a nafty, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68952-77-2
273-170-9
591
Koncový plyn (ropný), z katalytického separátora hydrogenačne odsírenej nafty, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68952-79-4
273-173-5
592
Koncový plyn (ropný), z hydrogenačne odsírenej primárnej nafty, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68952-80-7
273-174-0
593
Koncový plyn (ropný), z absorbéra tepelne krakovaného destilátu, plynového oleja a nafty, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68952-81-8
273-175-6
594
Koncový plyn (ropný), zo stabilizačnej kolóny frakčnej destlácie tepelne krakovaných uhľovodíkov, koksovanie ropy, ak obsahuje > 0,1 % hm. butadiénu
68952-82-9
273-176-1
595
Plyny (ropné), ľahké produktyparnej pyrolýzy, s vysikým obsahombutadiénu, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68955-28-2
273-265-5
596
Plyny (ropné), zo špongiového absorbéra, hlavové destiláty z odsírovacej kolóny frakčnej destilácie fluidného produktu katalytického krakovania a plynového oleja, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68955-33-9
273-269-7
597
Plyny (ropné), hlavové destiláty z katalytickej reformačnej stabilizačnej kolóny primárnej nafty, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68955-34-0
273-270-2
598
Plyny (ropné), z destilaácie a katalytického krakovania ropy, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
68989-88-8
273-563-5
599
Uhľovodíky, C4, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
87741-01-3
289-339-5
600
Alkány, C1-4, s vysokým obsahom C3, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
90622-55-2
292-456-4
601
Plyny (ropné), z dietanolamínovej práčky plynového oleja, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
92045-15-3
295-397-2
602
Plyny (ropné), výstup z hydrogenačného odsírenia plynového oleja na, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
92045-16-4
295-398-8
603
Plyny (ropné), výstup z hydrogenačného odsírenia plynového oleja, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
92045-17-5
295-399-3
604
Plyny (ropné), výstup z hydrogenačného zariadenia v rovnovážnej destilačnej kolóne, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
92045-18-6
295-400-7
605
Plyny (ropné), vysokotlakové zvyšky z parného krakovania nafty, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
92045-19-7
295-401-2
606
Plyny (ropné), zo zariadenia na konverziu zvyškov, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
92045-20-0
295-402-8
607
Plyny (ropné), s vysokým obsahom C3, z parného krakovania, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
92045-22-2
295-404-9
608
Uhľovodíky, C4, destiláty z parného krakovania, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
92045-23-3
295-405-4
609
Ropné plyny, skvapalnené, odsírené, C4 frakcia, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
92045-80-2
295-463-0
610
Uhľovodíky, C4, bez 1,3-butadiénu a izobuténu, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
95465-89-7
306-004-1
611
Rafináty (ropné), z parného krakovaní frakcie C4 octanu meďnatoamónneho, C3-5 a nenasýtenej frakcie C3-5, ak obsahujú > 0,1 % hm. butadiénu
97722-19-5
307-769-4
612
Benzo[def]chryzén (= benzo[a]pyrén)
50-32-8
200-028-5
613.
Decht, uhoľno-dechtový, ropný, ak obsahuje > 0,005 % hm benzo[a]pyrénu
68187-57-5
269-109-0
614.
Destiláty (uhoľno-ropné), kondenzované cyklické aromatické uhľovodíky, ak obsahujú > 0,005 % hm benzo[a]pyrénu
68188-48-7
269-159-3
615
Presunuté alebo vypustené
616
Presunuté alebo vypustené
617.
Kreozotový olej, acenafténová frakcia, bez acenafténu, ak obsahuje > 0,005 % hm benzo[a]pyrénu
90640-85-0
292-606-9
618
Decht, uhoľno-dechtový, nízkotepelný, ak obsahuje > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
90669-57-1
292-651-4
619
Decht, uhoľno-dechtový, nízkotepelný, z tepelného spracovania, ak obsahuje > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
90669-58-2
292-653-5
620
Decht, uhoľno-dechtový, nízkotepelný, oxidovaný, ak obsahuje > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
90669-59-3
292-654-0
621
Extrakt zvyškov (uhoľný), ak obsahuje > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
91697-23-3
294-285-0
622
Parafínové vosky (uhoľné), z hnedouhoľného vysokotepelného dechtu, ak obsahujú > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
92045-71-1
295-454-1
623
Parafínové vosky (uhoľné), z hnedouhoľného vysokotepelného dechtu, hydrogenačne rafinovaného, ak obsahujú > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
92045-72-2
295-455-7
624
Tuhý odpad, koksovaný uhoľný decht, ak obsahuje > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
92062-34-5
295-549-8
625
Decht, uhoľný, vysokotepelný, sekundárny, ak obsahuje > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
94114-13-3
302-650-3
626
Zvyšky (uhoľné) pri extrakcii kvapalným rozpúšťadlom, ak obsahujú > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
94114-46-2
302-681-2
627
Uhoľné kvapaliny, extrakty kvapalných rozpúšťadiel, ak obsahujú > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
94114-47-3
302-682-8
628
Uhoľné kvapaliny, roztoky extraktov kvapalných rozpúšťadiel, ak obsahujú > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
94114-48-4
302-683-3
629
Parafínové vosky (uhoľné), z hnedouhoľného vysokotepelného dechtu, filtrované cez aktívne uhlie, ak obsahujú > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
97926-76-6
308-296-6
630
Parafínové vosky (uhoľné), z hnedouhoľného vysokotepelného dechtu upravované hlinkou, ak obsahujú > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
97926-77-7
308-297-1
631
Parafínové vosky (uhoľné), z hnedouhoľného vysokotepelného dechtu, upravované, kyselinou kremičitou, ak obsahujú > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
97926-78-8
308-298-7
632
Absorpčné oleje, z frakcie bicyklických aromatických a heterocyklických uhľovodíkov, ak obsahuje > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
101316-45-4
309-851-5
633
Aromatické uhľovodíky, C20-28, polycyklické, zmiešaný polyetylén a polypropylén z uhoľného dechtu, derivovaný pyrolýzou, ak obsahujú > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
101794-74-5
309-956-6
634
Aromatické uhľovodíky, C20-28, polycyklické, zmiešaný polyetylén z uhoľného dechtu, derivovaný pyrolýzou polyetylénu, ak obsahujú > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
101794-75-6
309-957-1
635
Aromatické uhľovodíky, C20-28, polycyklické, zmiešaný polystyrén z uhoľného dechtu, derivovaný pyrolýzou, ak obsahujú > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
101794-76-7
309-958-7
636
Decht, uhoľný decht, vysokotepelný, tepelne spracovaný, ak obsahuje > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
121575-60-8
310-162-7
637
Dibenz[a,h]antracén
53-70-3
200-181-8
638
Benz[a]antracén
56-55-3
200-280-6
639
Benzo[e]pyrén
192-97-2
205-892-7
640
Benzo[j]fluorantén
205-82-3
205-910-3
641
Benz(e)acefenantrylén
205-99-2
205-911-9
642
Benzo(k)fluorantén
207-08-9
205-916-6
643
Chryzén
218-01-9
205-923-4
644
2-brómopropán
75-26-3
200-855-1
645
Trichlóretylén
79-01-6
201-167-4
646
1,2-dibrómo-3-chlórpropán
96-12-8
202-479-3
647
2,3-dibrómopropán-1-ol
96-13-9
202-480-9
648
1,3-dichlórpropán-2-ol
96-23-1
202-491-9
649
α,α,α-trichlórtoluén
98-07-7
202-634-5
650
α-chlórtoluén (Benzylchlorid)
100-44-7
202-853-6
651
Dibrómetán
106-93-4
203-444-5
652
Hexachlórbenzén
118-74-1
204-273-9
653
Brómoetylén (Vinylbromid)
593-60-2
209-800-6
654
1,4-dichlórbut-2-én
764-41-0
212-121-8
655
Metyloxirán (Propylénoxid)
75-56-9
200-879-2
656
(Epoxyetyl)benzén (Styrénoxid)
96-09-3
202-476-7
657
1-chlór-2,3-epoxypropán (Epichlórhydrín)
106-89-8
203-439-8
658
R-1-chlór-2,3-epoxypropán
51594-55-9
424-280-2
659
1,2-epoxy-3-fenoxypropán (Fenylglycidyléter)
122-60-1
204-557-2
660
2,3-epoxypropán-1-ol (Glycidol)
556-52-5
209-128-3
661
R-2,3-epoxy-1-propanol
57044-25-4
404-660-4
662
2,2′-bioxirán (1,2:3,4-diepoxybután)
1464-53-5
215-979-1
663
(2RS,3RS)-3-(2-chlórfenyl)-2-(4-fluórofenyl)-[1H-1,2,4-triazol-1-yl)metyl]oxirán; Epoxikonazol
133855-98-8
406-850-2
664
Chlórmetylmetyléter
107-30-2
203-480-1
665
2-metoxyetanol a jeho acetát ((2-metoxyetyl)-acetát)
109-86-4/110-49-6
203-713-7/203-772-9
666
2-etoxyetanol a jeho acetát ((2-etoxyetyl)-acetát)
110-80-5/111-15-9
203-804-1/203-839-2
667
Oxybis[chlórmetán] alebo bis(chlórmetyl)éter
542-88-1
208-832-8
668
2-metoxypropanol
1589-47-5
216-455-5
669
Propiolaktón
57-57-8
200-340-1
670
Dimetylkarbamoylchlorid
79-44-7
201-208-6
671
Uretán (Etylkarbamát)
51-79-6
200-123-1
672
Presunuté alebo vypustené
673
Presunuté alebo vypustené
674
Kyselina metoxyoctová
625-45-6
210-894-6
675
Dibutylftalát
84-74-2
201-557-4
676
bis(2-metyoxyetyl)éter (Dimetoxydiglykol)
111-96-6
203-924-4
677
bis(2-etylhexyl)ftalát (Dietylhexylftalát)
117-81-7
204-211-0
678
bis(2-metoxyetyl)ftalát
117-82-8
204-212-6
679
2-metoxypropylacetát
70657-70-4
274-724-2
680
2-etylhexyl[[[3,5-bis(1,1-dimetyletyl)-4-hydroxyfenyl]-metyl]tio]acetát
80387-97-9
279-452-8
681
Akrylamid, ak nepodlieha iným požiadavkám toho nariadenia
79-06-1
201-173-7
682
Akrylonitril
107-13-1
203-466-5
683
2-nitropropán
79-46-9
201-209-1
684
Dinoseb, jeho soli a estery okrem tých, ktoré sú uvedené na inom mieste tohto zoznamu
88-85-7
201-861-7
685
2-nitroanizol
91-23-6
202-052-1
686
4-nitrobifenyl
92-93-3
202-204-7
687
2,4-Dnitrotoluén;
Dnitrotoluén, technicky čistý
121-14-2/25321-14-6
204-450-0/246-836-1
688
Binapakryl
485-31-4
207-612-9
689
2-nitronaftalén
581-89-5
209-474-5
690
2,3-dinitrotoluén
602-01-7
210-013-5
691
5-nitroacenaftén
602-87-9
210-025-0
692
2,6-dinitrotoluén
606-20-2
210-106-0
693
3,4-dinitrotoluén
610-39-9
210-222-1
694
3,5-dinitrotoluén
618-85-9
210-566-2
695
2,5-dinitrotoluén
619-15-8
210-581-4
696
Dinoterb, jeho soli a estery
1420-07-1
215-813-8
697
Nitrofén
1836-75-5
217-406-0
698
Presunuté alebo vypustené
699
Diazometán
334-88-3
206-382-7
700
1,4,5,8-tetraaminoantrachinón (Disperse Blue 1)
2475-45-8
219-603-7
701
Presunuté alebo vypustené
702
1-metyl-3-nitro-1-nitrózoguanidín
70-25-7
200-730-1
703
Presunuté alebo vypustené
704
Presunuté alebo vypustené
705
4,4′-metyléndianilín
101-77-9
202-974-4
706
4,4′-(4-iminocyklohexa-2,5-dienylidénmetylén)dianilín-hydrochlorid
569-61-9
209-321-2
707
4,4′-metyléndi-o-toluidín
838-88-0
212-658-8
708
o-anizidín
90-04-0
201-963-1
709
3,3′-dimetoxybenzidín (Ortodianizidín) a jeho soli
119-90-4
204-355-4
710
Presunuté alebo vypustené
711
Azofarbivá na báze o-dianizidínu
712
3,3′-dichlórbenzidín
91-94-1
202-109-0
713
Benzidín dihydrochlorid
531-85-1
208-519-6
714
[[1,1′-bifenyl]-4,4′-diyl]diamónium-sulfát
531-86-2
208-520-1
715
3,3’-dichlórbenzidín dihydrochlorid
612-83-9
210-323-0
716
Benzidínsulfát
21136-70-9
244-236-4
717
Benzidínacetát
36341-27-2
252-984-8
718
3,3’-dichlórbenzidín dihydrogen-bis(sulfát)
64969-34-2
265-293-1
719
3,3′-dichlórbenzidín-sulfát
74332-73-3
277-822-3
720
Azofarbivá na báze benzidínu
721
4,4′-bi-o-toluidín (Ortotolidín)
119-93-7
204-358-0
722
4,4′-bi-o-toluidín-dihydrochlorid
612-82-8
210-322-5
723
[3,3’-dimetyl[1,1’-bifenyl]-4,4’-diyl]diamónium bis-(hydrogensulfát)
64969-36-4
265-294-7
724
4,4’-bi-o-toluidín-sulfát
74753-18-7
277-985-0
725
Farbivá na báze o-toluidínu
611-030-00-4
726
Bifenyl-4-ylamín (4-aminobifenyl)) a jeho soli
92-67-1
202-177-1
727
Azobenzén
103-33-3
203-102-5
728
(Metyl-ONN-azoxy)metylacetát
592-62-1
209-765-7
729
Cykloheximid
66-81-9
200-636-0
730
2-metylaziridín
75-55-8
200-878-7
731
Imidazolidín-2-tión (Etylén tiomočovina)
96-45-7
202-506-9
732
Furán
110-00-9
203-727-3
733
Aziridín
151-56-4
205-793-9
734
Kaptafol
2425-06-1
219-363-3
735
Karbadox
6804-07-5
229-879-0
736
Flumioxazín
103361-09-7
613-166-00-X
737
Tridemorf
24602-86-6
246-347-3
738
Vinklozolín
50471-44-8
256-599-6
739
Fluazifop-butyl
69806-50-4
274-125-6
740
Flusilazol
85509-19-9
014-017-00-6
741
1,3,5-tris(oxiranylmetyl)-1,3,5-triazín-2,4,6(1H,3H,5H)-trión (TGIC)
2451-62-9
219-514-3
742
Tioacetamid
62-55-5
200-541-4
743
Presunuté alebo vypustené
744
Formamid
75-12-7
200-842-0
745
N-metylacetamid
79-16-3
201-182-6
746
N-metylformamid
123-39-7
204-624-6
747
N,N-dimetylacetamid
127-19-5
204-826-4
748
Hexametylfosfortriamid
680-31-9
211-653-8
749
Dietylsulfát
64-67-5
200-589-6
750
Dimetylsulfát
77-78-1
201-058-1
751
Propán-1,3-sultón
1120-71-4
214-317-9
752
Dimetylamidsulfamoylchlorid
13360-57-1
236-412-4
753
Sulfalát
95-06-7
202-388-9
754
Zmes: 4-[[bis-(4-fluórofenyl)metylsilyl]metyl]-4H-1,2,4-triazol a 1-[[bis-(4-fluórfenyl)metylsilyl]metyl]-1H-1,2,4-triazolu
403-250-2
755
(+/–)-tetrahydrofurfuryl -(R)-2-[4-(6-chlórchinoxalín-2-yloxy)fenyloxy]-propionát
119738-06-6
607-373-00-4
756
6-hydroxy-1-(3-izopropoxypropyl)-4-metyl-2-oxo-5-[4-(fenylazo)fenylazo]-1,2-dihydro-3-pyridínkarbonitril
85136-74-9
400-340-3
757
Mravčan (6-(4-hydroxy-3-(2-metoxyfenylazo)-2-sulfonáto-7-naftylamino)-1,3,5-triazín-2,4-diyl)bis[(amino-1-metyletyl)amónny
108225-03-2
402-060-7
758
4’-(8-acetylamino-3,6-disulfonáto-2-naftylazo)-4’’-(6-benzoylamino-3-sulfonáto-2-naftylazo)-bifenyl–1,3’,3’’, 1’’’-tetraoláto-O,O’,O’’,O’’’]meďnatan trisodný
413-590-3
759
Zmes: N-[3-hydroxy-2-(2-metylakryloylaminometoxy)-propoxymetyl]-2-metylakrylamid a N-[2,3-bis-(2-metylakryloylaminometoxy)propoxymetyl]-2-metylakrylamid a metakrylamid a 2-metyl-N-(2-metylakryloylamino metoxymetyl)-akrylamid a N-(2,3-dihydroxypropoxymetyl)-2-metylakrylamidu
412-790-8
760
1,3,5-tris-[(2S a 2R)-2,3-epoxypropyl]-1,3,5-triazín-2,4,6-(1H,3H,5H)-trión (Teroxirón)
59653-74-6
616-091-00-0
761
Erionit
12510-42-8
650-012-00-0
762
Azbest
12001-28-4
650-013-00-6
763
Ropa
8002-05-9
232-298-5
764
Destiláty (ropné), ťažké, z hydrogenačného krakovania, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu dimetylsulfoxidu (ďalej len DMSO)
64741-76-0
265-077-7
765
Destiláty (ropné), ťažké, parafínové z rafinácie rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64741-88-4
265-090-8
766
Destiláty (ropné), ľahké, parafínové z rafinácie rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64741-89-5
265-091-3
767
Zvyškové oleje (ropné), odsafaltované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64741-95-3
265-096-0
768
Destiláty (ropné), ťažké, nafténové, rafinované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64741-96-4
265-097-6
769
Destiláty (ropné), ľahké, nafténové, rafinované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64741-97-5
265-098-1
770
Zvyškové oleje (ropné), rafinované rozpúšťadlom, ak obsahujú >3 % hm. extraktu DMSO
64742-01-4
265-101-6
771
Destiláty (ropné), ťažké, parafínové, upravované hlinkou, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-36-5
265-137-2
772
Destiláty (ropné), ľahké, parafínové, upravované hlinkou, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-37-6
265-138-8
773
Zvyškové oleje (ropné), upravované hlinkou, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-41-2
265-143-5
774
Destiláty (ropné), ťažké, nafténové, upravované hlinkou, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-44-5
265-146-1
775
Destiláty (ropné), ľahké, nafténové, upravované hlinkou, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-45-6
265-147-7
776
Destiláty (ropné), ťažké, nafténové, z hydrogenačnej rafinácie, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-52-5
265-155-0
777
Destiláty (ropné), ľahké, nafténové, z hydrogenačnej rafinácie, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-53-6
265-156-6
778
Destiláty (ropné), ťažké, parafínové, z hydrogenačnej rafinácie, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-54-7
265-157-1
779
Destiláty (ropné), ľahké, parafínové z hydrogenačnej rafinácie, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-55-8
265-158-7
780
Destiláty (ropné), ľahké, parafínové, odparafínované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-56-9
265-159-2
781
Zvyškové oleje (ropné), z hydrogenačnej rafinácie, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-57-0
265-160-8
782
Zvyškové oleje (ropné), odparafínované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-62-7
265-166-0
783
Destiláty (ropné), ťažké, nafténové, odparafínované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-63-8
265-167-6
784
Destiláty (ropné), ľahké, nafténové, odparafínované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-64-9
265-168-1
785
Destiláty (ropné), ťažké, parafínové, odparafínované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-65-0
265-169-7
786
Olej (ropný) sedimentačný, ak obsahuje > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-67-2
265-171-8
787
Nafténové oleje (ropné), ťažké, katalyticky odparafínované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-68-3
265-172-3
788
Nafténové oleje (ropné), ľahké, katalyticky odparafínované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-69-4
265-173-9
789
Parafínové oleje (ropné), ťažké, katalyticky odparafínované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-70-7
265-174-4
790
Parafínové oleje (ropné), ľahké, katalyticky odparafínované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-71-8
265-176-5
791
Nafténové oleje (ropné), ťažké, celkovo odparafínované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-75-2
265-179-1
792
Nafténové oleje (ropné), ľahké, celkovo odparafínované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
64742-76-3
265-180-7
793
Extrakty (ropné), rozpúšťadlové z ťažkého nafténového destilátu, koncentrát aromatických látok, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
68783-00-6
272-175-3
794
Extrakty (ropné), rozpúšťadlové z ťažkého parafínového destilátu, destilované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
68783-04-0
272-180-0
795
Extrakty (ropné), ťažké, parafínové destiláty odasvaltované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
68814-89-1
272-342-0
796
Mazacie oleje (ropné), C20-50 na báze neutrálneho oleja, vysokoviskózne z hydrogenačnej rafinácie, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
72623-85-9
276-736-3
797
Mazacie oleje (ropné), C15-30 na báze neutrálneho oleja, z hydrogenačnej rafinácie, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
72623- 86-0
276-737-9
798
Mazacie oleje (ropné), C20-50 na báze neutrálneho oleja, z hydrogenačnej rafinácie, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
72623- 87-1
276-738-4
799
Mazacie oleje, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
74869-22-0
278-012-2
800
Destiláty (ropné), ťažké, parafínové, odparafínované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
90640-91-8
292-613-7
801
Destiláty (ropné), ľahké, parafínové, celkovo odparafínované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
90640-92-9
292-614-2
802
Destiláty (ropné), ťažké, parafínové a upravované hlinkou, odparafínované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
90640-94-1
292-616-3
803
Uhľovodíky C20-50, ťažké, parafínové, odparafínované rozpúšťadlom, hydrogenačne rafináované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
90640-95-2
292-617-9
804
Destiláty (ropné), ľahké, parafínové a upravované hlinkou, odparafínované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
90640-96-3
292-618-4
805
Destiláty (ropné), ľahké, odparafínované rozpúšťadlom, hydrogenačne rafinované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
90640-97-4
292-620-5
806
Extrakty (ropné), rozpúšťadlové z ťažkých nafténových destilátov, hydrogenačne rafinované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
90641-07-9
292-631-5
807
Extrakty (ropné), rozpúšťadlové z ťažkých parafínových destilátov, hydrogenačne rafinované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
90641-08-0
292-632-0
808
Extrakty (ropné), rozpúšťadlové z ľahkých parafínových destilátov, hydrogenačne rafinované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
90641-09-1
292-633-6
809
Zvyškové oleje (ropné), hydrogenačne rafinované, odparafínované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
90669-74-2
292-656-1
810
Zvyškové oleje (ropné) pri katalytickom odstraňovaní voskov, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
91770-57-9
294-843-3
811
Destiláty (ropné), ťažké, parafínové, odparafínované, hydrogenačne rafinované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
91995-39-0
295-300-3
812
Destiláty (ropné), ľahké, parafínové, odparafínované, hydrogenačne rafinované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
91995-40-3
295-301-9
813
Destiláty (ropné), hydrokrakované, rafinované rozpúšťadlom, odparafínované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
91995-45-8
295-306-6
814
Destiláty (ropné), rafinované rozpúšťadlom, ľahké, nafténové, hydrogenačne rafinované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
91995-54-9
295-316-0
815
Extrakty (ropné), rozpúšťadlové z ľahkých parafínových destilátov, hydrogenačne rafinované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
91995- 73-2
295-335-4
816
Extrakty (ropné), rozpúšťadlové z ľahkých nafténových destilátov, hydrogenačne odsírené, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
91995-75-4
295-338-0
817
Extrakty (ropné), rozpúšťadlové z ľahkých, parafínových destilátov, rafinované kyselinou, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
91995-76-5
295-339-6
818
Extrakty (ropné), rozpúšťadlové z ľahkých parafínových destilátov, hydrogenačne odsírené, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
91995-77-6
295-340-1
819
Extrakty (ropné), ľahké vákuové plynové oleje rozpustné, hydrogenačne rafinované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
91995-79-8
295-342-2
820
Mäkký parafínn (ropný), hydrogenačne rafinovaný, ak obsahuje > 3 % hm. extraktu DMSO
92045-12-0
295-394-6
821
Mazacie oleje (ropné), C17-35, rozpúšťadlové, odparafínované, hydrogenčne rafinované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
92045-42-6
295-423-2
822
Mazacie oleje (ropné), hydrokrakované, nearomatické, odparafínované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
92045-43-7
295-424-8
823
Zvyškové oleje (ropné), hydrokrakované, upravované kyselinou, odparafínované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
92061-86-4
295-499-7
824
Parafínové oleje (ropné), ťažké, rozpúšťadlové, odparafínované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
92129-09-4
295-810-6
825
Extrakty (ropné), rozpúšťadlové z ťažkých, parafínových destilátov, rafinované hlinkou, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
92704- 08-0
296-437-1
826
Mazacie oleje (ropné), základové, parafínové, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
93572-43-1
297-474-6
827
Extrakty (ropné), rozpúšťadlové z ťažkých, nafténových destilátov, hydrogenačne odsírené, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
93763-10-1
297-827-4
828
Extrakty (ropné), rozpúšťadlové z odparafínovaných ťažkých parafínových destilátov, hydrogenačne odsírené, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
93763-11-2
297-829-5
829
Uhľovodíky, hydrokrakované, parafínové, destilačné zvyšky, odparafínované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
93763-38-3
297-857-8
830
Olej sedimentačný (ropný), rafinovaný kyselinou, ak obsahuje > 3 % hm. extraktu DMSO
93924-31-3
300-225-7
831
Mäkký parafín (ropný) rafinovaný hlinkou, ak obsahuje >3 % hm. extraktu DMSO
93924-32-4
300-226-2
832
Uhľovodíky C20-50, z vákuovej destilácie pri hydrogenácii zvyškového oleja, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
93924-61-9
300-257-1
833
Destiláty (ropné), ťažké, hydrogenované, rozpúšťadlové z rafinácie hydrogenovaním, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
94733-08-1
305-588-5
834
Destiláty (ropné), ľahké, rozpúšťadlové pri hydrokrakovaní, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
94733-09-2
305-589-0
835
Mazacie oleje (ropné), C18-40, rozpúšťadlové odparafínovaný hydrokrakovaný destilát, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
94733-15-0
305-594-8
836
Mazacie oleje (ropné), C18-40, rozpúšťadlové odparafínované, hydrokrakované na báze rafinátov, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
94733-16-1
305-595-3
837
Uhľovodíky, C13-30, s vysokým obsahom aromátov, extrahované rozpúšťadlom, nafténovéh destiláty, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
95371-04-3
305-971-7
838
Uhľovodíky, C16-32, s vysokým obsahom aromátov, extrahované rozpúšťadlom, nafténové destiláty, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
95371-05-4
305-972-2
839
Uhľovodíky, C37-68, odasfaltované, odparafínované, hydrogenačne rafinované zvyšky vákuovej destilácie, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
95371-07-6
305-974-3
840
Uhľovodíky, C37-65, odasfaltované, hydrogenačne rafinované zvyšky vákuovej destilácie, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
95371-08-7
305-975-9
841
Destiláty (ropné), ľahké, hydrokrakované, rafinované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
97488-73-8
307-010-7
842
Destiláty (ropné), ťažké, rafinované rozpúšťadlom, hydrogenované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
97488-74-9
307-011-2
843
Mazacie oleje (ropné), C18-27, hydrokrakované, odparafínované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
97488-95-4
307-034-8
844
Uhľovodíky, C17-30, hydrogenačne rafinované zvyšky atmosférickej destilácie, odasfaltované rozpúšťadlom, ľahké, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
97675-87-1
307-661-7
845
Uhľovodíky, C17-40, hydrogenačne rafinované zvyšky vákuovej destilácie, odasfaltované rozpúšťadlom, ľahké, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
97722-06-0
307-755-8
846
Uhľovodíky, C13-27, rozpúšťadlové, ľahké, nafténové, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
97722-09-3
307-758-4
847
Uhľovodíky, C14-29, rozpúšťadlové, ľahké, nafténové, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
97722-10-6
307-760-5
848
Mäkký parafín (ropný), filtrovaný cez aktívne uhlie, ak obsahuje > 3 % hm. extraktu DMSO
97862-76-5
308-126-0
849
Mäkký parafín (ropný), upravený kyselinou kremičitou, ak obsahuje > 3 % hm. extraktu DMSO
97862-77-6
308-127-6
850
Uhľovodíky, C27-42, odaromatizované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
97862-81-2
308-131-8
851
Uhľovodíky, C17-30, hydrogenčne rafinované destiláty, ľahké, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
97862-82-3
308-132-3
852
Uhľovodíky, C27-45, nafténové, vákuovo destilované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
97862-83-4
308-133-9
853
Uhľovodíky, C27-45, odaromatizované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
97926-68-6
308-287-7
854
Uhľovodíky, C20-58, hydrogenačne rafinované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
97926-70-0
308-289-8
855
Uhľovodíky, C27-42, nafténové, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
97926-71-1
308-290-3
856
Extrakty (ropné), rozpúšťadlové, filtrované cez aktívne uhlie, z ľahkých parafínových destilátov, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
100684-02-4
309-672-2
857
Extrakty (ropné), rozpúšťadlové z ľahkých parafínových destilátov, rafinovanéované hlinkou, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
100684- 03-5
309-673-8
858
Extrakty (ropné) rozpúšťadlové, filtrované cez aktívne uhlie, z ľahkého, vákuového, plynového oleja, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
100684-04-6
309-674-3
859
Extrakty (ropné) rozpúšťadlové, upravované hlinkou z ľahkého, vákuového, plynového oleja, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
100684-05-7
309-675-9
860
Zvyškové oleje (ropné), filtrované cez aktívne uhlie, odparafínované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
100684-37-5
309-710-8
861
Zvyškové oleje (ropné), rafinované hlinkou, odparafínované rozpúšťadlom, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
100684-38-6
309-711-3
862
Mazacie oleje (ropné), C>25, extrahované rozpúšťadlami, odasfaltované a odparafínované, hydrogenované, ak obsahujú >3 % hm. extraktu DMSO
101316-69-2
309-874-0
863
Mazacie oleje (ropné), C17-32, extrahované rozpúšťadlami, odparafínované, hydrogenované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
101316-70-5
309-875-6
864
Mazacie oleje (ropné), C20-35, extrahované rozpúšťadlami, odparafínované, hydrogenované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
101316-71-6
309-876-1
865
Mazacie oleje (ropné), C24-50, extrahované rozpúšťadlami, odparafínované, hydrogenované, ak obsahujú > 3 % hm. extraktu DMSO
101316-72-7
309-877-7
866
Destiláty (ropné), odsírené, stredné, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
64741-86-2
265-088-7
867
Plynové oleje (ropné), rafinované rozpúšťadlom, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
64741-90-8
265-092-9
868
Destiláty (ropné), rafinované rozpúšťadlom, stredné, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
64741-91-9
265-093-4
869
Plynové oleje (ropné), upravované kyselinou, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
64742-12-7
265-112-6
870
Destiláty (ropné), upravované kyselinou, stredné, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
64742-13-8
265-113-1
871
Destiláty (ropné), rafinované kyselinou, ľahké, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
64742-14-9
265-114-7
872
Plynové oleje (ropné), chemicky neutralizované, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
64742-29-6
265-129-9
873
Destiláty (ropné), chemicky neutralizované, stredné, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
64742-30-9
265-130-4
874
Destiláty (ropné), upravované hlinkou, stredné, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
64742-38-7
265-139-3
875
Destiláty (ropné), z hydrogenačnej rafinácie, stredné, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
64742-46-7
265-148-2
876
Plynové oleje (ropné), hydrogenované, odsírené, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
64742-79-6
265-182-8
877
Destiláty (ropné), odsírené hydrogenáciou, stredné, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
64742-80-9
265-183-3
878
Destiláty (ropné), vysokovriace, zvyškové z frakcionačnej kolóny pri katalytickej reformácii, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
68477-29-2
270-719-4
879
Destiláty (ropné), strednovriace, zvyškové z frakcionačnej kolóny pri katalytickej reformácii, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
68477-30-5
270-721-5
880
Destiláty (ropné), nízkovriace, zvyškové z frakcionačnej kolóny pri katalytickej reformácii, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
68477-31-6
270-722-0
881
Alkány, C12-26, rozvetvené a lineárne, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
90622-53-0
292-454-3
882
Destiláty (ropné), vysokorafinované, stredné, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
90640-93-0
292-615-8
883
Destiláty (ropné), z katalytickej reformácie ťažkých, aromatických koncentrátov, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
91995-34-5
295-294-2
884
Plynové oleje, parafínové, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
93924-33-5
300-227-8
885
Nafta (ropná), rafinovaná rozpúšťadlom, hydrogenizačne odsírená, ťažká, okrem takej, u ktorej je známy celý postup jej rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobená, nie je karcinogénna
97488-96-5
307-035-3
886
Uhľovodíky, C16-20, ľahké, stredné destiláty, hydrogenizačne rafinované, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
97675- 85-9
307-659-6
887
Uhľovodíky, C12-20, hydrogenačne rafinované, parafínové, ťahké destiláty, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
97675-86-0
307-660-1
888
Uhľovodíky, C11-17, ľahké, nafténové, extrahované rozpúšťadlom, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
97722-08-2
307-757-9
889
Plynové oleje, hydrogenačne rafinované, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
97862-78-7
308-128-1
890
Destiláty (ropné), ľahké, parafínové, filtrované cez aktívne uhlie, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
100683-97-4
309-667-5
891
Destiláty (ropné), stredné, parafínové, filtrované cez aktívne uhlie, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
100683-98-5
309-668-0
892
Destiláty (ropné), stredné, parafínové, rafinované hlinkou, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
100683-99-6
309-669-6
893
Mazivá, okrem tých, pri ktorých je známy celý postup ich rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej sú vyrobené, nie je karcinogénna
74869-21-9
278-011-7
894
Parafínový gáč (ropný), okrem takého, pri ktorom je známy celý postup jeho rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobený nie je karcinogénna
64742-61-6
265-165-5
895
Parafínový gáč (ropný), rafinovaný kyselinou, okrem takého, pri ktorom je známy celý postup jeho rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobený nie je karcinogénna
90669-77-5
292-659-8
896
Parafínový gáč (ropný), rafinovaný hlinkou, okrem takého, pri ktorom je známy celý postup jeho rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobený nie je karcinogénna
90669-78-6
292-660-3
897
Parafínový gáč (ropný), hydrogenačne rafinovaný, okrem takého, pri ktorom je známy celý postup jeho rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobený nie je karcinogénna
92062-09-4
295-523-6
898
Parafínový gáč (ropný), nízkotaviteľný, okrem takého, pri ktorom je známy celý postup jeho rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobený nie je karcinogénna
92062-10-7
295-524-1
899
Parafínový gáč (ropný), nízkotaviteľný, hydrogenovaný okrem takého, pri ktorom je známy celý postup jeho rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobený nie je karcinogénna
92062-11-8
295-525-7
900
Parafínový gáč (ropný) nízkotaviteľný, filtrovaný cez aktívne uhlie, okrem takého, pri ktorom je známy celý postup jeho rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobený nie je karcinogénna
97863-04-2
308-155-9
901
Parafínový gáč (ropný), nízkotaviteľný, rafinovaný hlinkou okrem takého, pri ktorom je známy celý postup jeho rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobený nie je karcinogénna
97863-05-3
308-156-4
902
Parafínový gáč (ropný), nízkotaviteľný, rafinovaný kyselinou kremičitou, okrem takého, pri ktorom je známy celý postup jeho rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobený nie je karcinogénna
97863-06-4
308-158-5
903
Parafínový gáč (ropný), filtrovaný cez aktívne uhlie, okrem takého, pri ktorom je známy celý postup jeho rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobený nie je karcinogénna
100684-49-9
309-723-9
904
Petrolátum okrem takého, pri ktorom je známy celý postup jeho rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobený nie je karcinogénna
8009-03-8
232-373-2
905
Petrolátum (ropné), oxidované, okrem takého, pri ktorom je známy celý postup jeho rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobený nie je karcinogénna
64743-01-7
265-206-7
906
Petrolátum (ropné), upravované oxidom hlinitým, okrem takého, pri ktorom je známy celý postup jeho rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobený nie je karcinogénna
85029-74-9
285-098-5
907
Petrolátum (ropné), hydrogenované, okrem takého, pri ktorom je známy celý postup jeho rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobený nie je karcinogénna
92045-77-7
295-459-9
908
Petrolátum (ropné) filtrované cez aktívne uhlie okrem takého, pri ktorom je známy celý postup jeho rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobený nie je karcinogénna
97862-97-0
308-149-6
909
Petrolátum (ropné), upravované kyselinou kremičitou, okrem takého, pri ktorom je známy celý postup jeho rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobený nie je karcinogénna
97862-98-1
308-150-1
910
Petrolátum (ropné), upravované hlinkou, okrem takého, pri ktorom je známy celý postup jeho rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobený nie je karcinogénna
100684-33-1
309-706-6
911
Destiláty (ropné), ľahké, katalyticky krakované
64741-59-9
265-060-4
912
Destiláty (ropné), stredné, katalyticky krakované
64741-60-2
265-062-5
913
Destiláty (ropné), ľahké, tepelne krakované
64741-82-8
265-084-5
914
Destiláty (ropné), hydrogenačne odsírené, ľahké, katalyticky krakované
68333-25-5
269-781-5
915
Destiláty (ropné) ľahké, parnou krakovaná nafta
68475-80-9
270-662-5
916
Destiláty (ropné), parou krakované ropné destiláty
68477-38-3
270-727-8
917
Plynový olej (ropný), parou krakované
68527-18-4
271-260-2
918
Destiláty (ropné), hydrogenačne odsírené, tepelne krakované, stredné
85116-53-6
285-505-6
919
Plynové oleje (ropné), tepelne krakované, hydrogenačne odsírené
92045-29-9
295-411-7
920
Zvyšky (ropné), hydrogenizované, parou krakovaná nafta
92062-00-5
295-514-7
921
Zvyšky (ropné), destilačné, parou krakovaná nafta
92062-04-9
295-517-3
922
Destiláty (ropné), ľahké, katalyticky krakované, tepelne degradované
92201-60-0
295-991-1
923
Zvyšky (ropné), parou krakovaná nafta, tepelne krakované
93763-85-0
297-905-8
924
Plynové oleje (ropné), ľahké, vákuovo, tepelne krakované, hydrogenačne odsírené
97926-59-5
308-278-8
925
Destiláty (ropné), hydrogenačne odsírené, stredné, koksárenské
101316-59-0
309-865-1
926
Destiláty (ropné), ťažké, kataliticky krakované
101631-14-5
309-939-3
927
Zvyšky (ropné), atmosférická kolóna
64741-45-3
265-045-2
928
Plynové oleje (ropné), ťažké, vákuové
64741-57-7
265-058-3
929
Destiláty (ropné), ťažké, katalyticky krakované
64741-61-3
265-063-0
930
Čistené oleje (ropné), katalyticky krakované
64741-62-4
265-064-6
931
Zvyšky (ropné), zo zariadenia na katalytickú reformačnú frakcionáciu
64741-67-9
265-069-3
932
Zvyšky (ropné), hydrokrakované
64741-75-9
265-076-1
933
Zvyšky (ropné), tepelne krakované
64741-80-6
265-081-9
934
Destiláty (ropné), ťažké, tepelne krakované
64741-81-7
265-082-4
935
Plynové oleje (ropné), hydrogenačne vákuované
64742-59-2
265-162-9
936
Zvyšky (ropné), hydrogenačne odsírené, z atmosférickej kolóny
64742-78-5
265-181-2
937
Plynové oleje (ropné), hydrogenačne odsírené, ťažké, vákuové
64742-86-5
265-189-6
938
Zvyšky (ropné), krakované parou
64742-90-1
265-193-8
939
Zvyšky (ropné), atmosférické
68333-22-2
269-777-3
940
Čistené oleje (ropné), hydrogenačne odsírené, katalyticky krakované
68333-26-6
269-782-0
941
Destiláty (ropné), stredné, hydrogenačne odsírené, katalyticky krakované
68333-27-7
269-783-6
942
Destiláty (ropné), ťažké, hydrogenačne odsírené, katalyticky krakované
68333-28-8
269-784-1
943
Vykurovací olej, s vysokým obsahom síry, primárne destilačné zvyškové plynové oleje
68476-32-4
270-674-0
944
Vykurovací olej, zvyškový
68476-33-5
270-675-6
945
Zvyšky (ropné), z katalytickey reformačnej frakcionáčnej kolóny
68478-13-7
270-792-2
946
Zvyšky (ropné), ťažký koksárenský plynový olej a vákuový plynový olej
68478-17-1
270-796-4
947
Zvyšky (ropné), ťažké koksárenské a ľahké vákuové
68512-61-8
270-983-0
948
Zvyšky (ropné), ľahké, vákuové
68512-62-9
270-984-6
949
Zvyšky (ropné), ľahké, krakované parou
68513-69-9
271-013-9
950
Vykurovací olej č. 6
68553-00-4
271-384-7
951
Zvyšky (ropné), s nízkym obsahom síry z atmosférickej kolóny
68607-30-7
271-763-7
952
Plynové oleje (ropné), ťažké, atmosférické
68783-08-4
272-184-2
953
Zvyšky (ropné), obsahujúce kondenzované aromáty z práčky koksovacieho zariadenia
68783-13-1
272-187-9
954
Destiláty (ropné), z vákuových zvyškov
68955-27-1
273-263-4
955
Zvyšky (ropné), živicové, krakované parou
68955-36-2
273-272-3
956
Destiláty (ropné), stredné, vákuové
70592-76-6
274-683-0
957
Destiláty (ropné), ľahké, vákuové
70592-77-7
274-684-6
958
Destiláty (ropné), vákuové
70592-78-8
274-685-1
959
Plynové oleje (ropné), ťažké, vákuové, hydrodesulfurizované, koksárenské
85117-03-9
285-555-9
960
Zvyšky (ropné), destiláty, krakované parou
90669-75-3
292-657-7
961
Zvyšky (ropné) ľahké, vákuové
90669-76-4
292-658-2
962
Vykurovací ole, j ťažký, s vysokým obsahom síry
92045-14-2
295-396-7
963
Zvyšky (ropné), katalyticky krakované
92061-97-7
295-511-0
964
Destiláty (ropné), stredné, katalyticky krakované, tepelne degradované
92201-59-7
295-990-6
965
Zvyškové oleje (ropné)
93821-66-0
298-754-0
966
Zvyšky, krakované parou, tepelne degradované
98219-64-8
308-733-0
967
Destiláty (ropné), hydrogenačne odsírené, široká stredná frakcia
101316-57-8
309-863-0
968
Destiláty (ropné), ľahké, parafínové
64741-50-0
265-051-5
969
Destiláty (ropné), ťažké, parafínové
64741-51-1
265-052-0
970
Destiláty (ropné), ľahké, nafténové
64741-52-2
265-053-6
971
Destiláty (ropné), ťažké, nafténové
64741-53-3
265-054-1
972
Destiláty (ropné), kyselinou, ťažké, nafténové
64742-18-3
265-117-3
973
Destiláty (ropné), kyselinou, ľahké, nafténové
64742-19-4
265-118-9
974
Destiláty (ropné), upravované kyselinou, ťažké, parafínové
64742-20-7
265-119-4
975
Destiláty (ropné), upravované kyselinou, ľahké, parafínové
64742-21-8
265-121-5
976
Destiláty (ropné), chemicky neutralizované, ťažké, parafínové
64742-27-4
265-127-8
977
Destiláty (ropné), chemicky neutralizované, ľahké, parafínové
64742-28-5
265-128-3
978
Destiláty (ropné), chemicky neutralizované, ťažké, nafténové
64742-34-3
265-135-1
979
Destiláty (ropné), chemicky neutralizované, ľahké, nafténové
64742-35-4
265-136-7
980
Extrakty (ropné), rozpúšťadlové z ľahkého nafténového destilátu
64742-03-6
265-102-1
981
Extrakty (ropné), rozpúšťadlové z ťažkého parafínového destilátu
64742-04-7
265-103-7
982
Extrakty (ropné) rozpúšťadlové z ľahkého parafínového destilátu
64742-05-8
265-104-2
983
Extrakty (ropné), rozpúšťadlové z ťažkého nafténového destilátu
64742-11-6
265-111-0
984
Extrakty (ropné), rozpúšťadlové z ľahkého vákuového plynového oleja
91995-78-7
295-341-7
985
Uhľovodíky, C26-55, s vysokým obsahom aromátov
97722-04-8
307-753-7
986
Dinátrium 3,3′-[[1,1′-bifenyl]-4,4′-diylbis(diazenyl)]bis(4-aminonaftalén-1-sulfonát)
573-58-0
209-358-4
987
Dinátrium-4-amino-3-[[4′-[(2,4-diaminofenyl)diazenyl][1,1′-bifenyl]-4-yl]diazenyl]-6-(fenyldiazenyl)-5-hydroxynaftalén-2,7-disulfonát
1937-37-7
217-710-3
988
Tetranátrium-3,3′-[[1,1′-bifenyl]-4,4′-diylbis(diazéndiyl)]bis[5-amino-4-hydroxynaftalén-2,7-disulfonát]
2602-46-2
220-012-1
989
4-o-tolylazo-o-toluidín
97-56-3
202-591-2
990
4-aminoazobenzén
60-09-3
200-453-6
991
Dinátrium-[5-[[4′-[[2,6-dihydroxy-3-[(2-hydroxy-5-sulfofenyl)diazenyl]fenyl]diazenyl][1,1′-bifenyl]-4-yl]diazenyl]salicyláto (4-)]kuprát(2-)
16071-86-6
240-221-1
992
1,3-bis(2,3-epoxypropoxy)benzén
101-90-6
202-987-5
993
1,3-difenylguanidín
102-06-7
203-002-1
994
Heptachlórepoxid
1024-57-3
213-831-0
995
4-nitrózofenol
104-91-6
203-251-6
996
Karbendazím
10605-21-7
234-232-0
997
Alyl(oxiranylmetyl)éter
106-92-3
203-442-4
998
Chlóracetaldehyd
107-20-0
203-472-8
999
Hexán
110-54-3
203-777-6
1000
2-(2-metoxyetoxy)etanol (Dietylénglykol-monometyléter; DEGME)
111-77-3
203-906-6
1001
(+/–)-2-(2,4-dichlórfenyl)-3-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)propyl-1,1,2,2-tetrafluóretyl-éter; Tetrakonazol (ISO)
112281-77-3
407-760-6
1002
4-[4-(1,3-dihydroxypropán-2-yl)fenylamino]-1,8-dihydroxy-5-nitroantrachinón
114565-66-1
406-057-1
1003
5,6,12,13-tetrachlórantra[2,1,9-def:6,5,10-d′e′f′]diizochinolín-1,3,8,10(2H,9H)-tetrón
115662-06-1
405-100-1
1004
tris(2-chlóretyl)-fosfát
115-96-8
204-118-5
1005
4′-etoxy-2-benzimidazolanilid
120187-29-3
407-600-5
1006
Hydroxid nikelnatý
12054-48-7
235-008-5
1007
N,N-dimetylanilín
121-69-7
204-493-5
1008
Simazín
122-34-9
204-535-2
1009
bis(cyklopentadienyl)-bis[2,6-difluoro-3-(pyrol-1-yl)-fenyl]-titánium
125051-32-3
412-000-1
1010
N,N,N′,N′-tetraglycidyl-4,4′-diamino-3,3′-dietyldifenylmetán
130728-76-6
410-060-3
1011
Oxid vanadičný
1314-62-1
215-239-8
1012
Pentachlórfenol a jeho alkalické soli
87-86-5/131-52-2/7778-73-6
201-778-6/205-025-2/231-911-3
1013
Fosfamidón
13171-21-6
236-116-5
1014
N-(trichlórmetylsulfanyl)ftalimid; (Folpet - ISO)
133-07-3
205-088-6
1015
N-naftyl-2-anilín
135-88-6
205-223-9
1016
Zirám
137-30-4
205-288-3
1017
5-bróm-1,2,3-trifluórbenzén
138526-69-9
418-480-9
1018
Propazín
139-40-2
205-359-9
1019
3-(4-chlórfenyl)-1,1-dimetylurónium-trichlóracetát (Monurón-TCA)
140-41-0
006-043-00-1
1020
Izoxaflutol
141112-29-0
606-054-00-7
1021
Krezoxím-metyl
143390-89-0
607-310-00-0
1022
Chlórdekon
143-50-0
205-601-3
1023
9-vinylkarbazol
1484-13-5
216-055-0
1024
Kyselina 2-etylhexánová
149-57-5
205-743-6
1025
Monurón
150-68-5
205-766-1
1026
Morfolín-4-karbonyl, chlorid
15159-40-7
239-213-0
1027
Daminozid
1596-84-5
216-485-9
1028
Alachlór
15972-60-8
240-110-8
1029
NVZB kondenzačný produkt: tetrakis(hydroxymetyl)fosfónium chloridu, močoviny a destilovaného hydrogenovaného C16-18 lojového alkylamínu
166242-53-1
422-720-8
1030
Ioxynil a ioxynil-oktanoát (ISO)
1689-83-4/3861-47-0
216-881-1/223-375-4
1031
4-hydroxy-3,5-dibromobenzonitril; Bromoxynil (ISO) a Bromoxynil-heptanoát (ISO)
1689-84-5/56634-95-8
216-882-7/260-300-4
1032
2,6-dibróm-4-kyanofenyl-oktanoát
1689-99-2
216-885-3
1033
Presunuté alebo vypustené
1034
5-chlóroxindol
17630-75-0
412-200-9
1035
Benomyl
17804-35-2
241-775-7
1036
Chlórtalonil
1897-45-6
217-588-1
1037
N′-(4-chlór-2-metylfenyl)-N,N-dimetylformamidín, monohydrochlorid
19750-95-9
243-269-1
1038
4,4′-metylén-bis(2-etylanilín)
19900-65-3
243-420-1
1039
Valínamid
20108-78-5
402-840-7
1040
2-(4-metylfenoxymetyl)-oxirán
2186-24-5
218-574-8
1041
2-(3-metylfenoxymetyl)-oxirán
2186-25-6
218-575-3
1042
[(2-metylfenoxy)metyl]-oxirán
2210-79-9
218-645-3
1043
[(Tolyloxy)metyl]oxirán, krezylglycidyl-éter
26447-14-3
247-711-4
1044
Dialát
2303-16-4
218-961-1
1045
Benzyl 2,4-dibrómbutanoát
23085-60-1
420-710-8
1046
Trifluórjodometán
2314-97-8
219-014-5
1047
Metyl-tiofanát
23564-05-8
245-740-7
1048
Dodekachlórpentacyklo [5.2.1.02,6..03,9.05,8]-dekán (mirex)
2385-85-5
219-196-6
1049
Propyzamid
23950-58-5
245-951-4
1050
Butoxymetyl-oxirán
2426-08-6
219-376-4
1051
2,3,4-trichlórbut-1-én
2431-50-7
219-397-9
1052
Chinometionát
2439-01-2
219-455-3
1053
Monohydrát (R)-α-fenyletylamónium-(-)-(1R,2S)-(1,2-epoxypropyl)-fosfonátu
25383-07-7
418-570-8
1054
5-etoxy-3-trichlórmetyl-1,2,4-tiadiazol; Etridiazol (ISO)
2593-15-9
219-991-8
1055
Disperse Yellow 3
2832-40-8
220-600-8
1056
1,2,4-triazol
288-88-0
206-022-9
1057
Aldrín (ISO)
309-00-2
206-215-8
1058
Diurón (ISO)
330-54-1
206-354-4
1059
Linurón (ISO)
330-55-2
206-356-5
1060
Uhličitan nikelnatý
3333-67-3
222-068-2
1061
3-(4-izopropylfenyl)-1,1-dimetylmočovina; (Izoproturón - ISO)
34123-59-6
251-835-4
1062
Iprodión
36734-19-7
253-178-9
1063
Presunuté alebo vypustené
1064
1-[4-fluór-5-(hydroxymetyl)-tetrahydrofurán-2-yl]-1H-pyrimidín-2,4-dión
41107-56-6
415-360-8
1065
But-2-enál
4170-30-3
224-030-0
1066
Hexahydrocyklopenta(c)pyrol-1-(1H)-amónium N-etoxykarbonyl-N-(p-tolylsulfonyl)azanid
418-350-1
1067
4,4’-karboimidoyl bis-(N,N-dimetylanilín) a jeho soli
492-80-8
207-762-5
1068
2-metyl-4,6-dinitrofenol (ISO)
534-52-1
208-601-1
1069
p-toluidínium-chlorid
540-23-8
208-740-8
1070
p-toluidínium-hydrogen-sulfát (1:1)
540-25-0
208-741-3
1071
2-(4-terc.-butylfenyl)etanol
5406-86-0
410-020-5
1072
Fentión
55-38-9
200-231-9
1073
Chlórdan, čistý
57-74-9
200-349-0
1074
Hexán-2-ón (metylbutylketón)
591-78-6
209-731-1
1075
Fenarimol
60168-88-9
262-095-7
1076
Acetamid
60-35-5
200-473-5
1077
N-cyklohexyl-N-metoxy-2,5-dimetylfurán-3-karboxamid; (Furmecyklox - ISO)
60568-05-0
262-302-0
1078
Dieldrín
60-57-1
200-484-5
1079
4,4′-izobutyletylidéndifenol
6807-17-6
401-720-1
1080
Chlórdimeform
6164-98-3
228-200-5
1081
Amitrol
61-82-5
200-521-5
1082
Karbaryl
63-25-2
200-555-0
1083
Destiláty (ropné) ľahké pri hydrokrakovaní
64741-77-1
265-078-2
1084
1-etyl-1-metylmorfolínium-bromid
65756-41-4
612-182-00-4
1085
((3-chlórfenyl)-(4-metoxy-3-nitrofenyl)-ketón
66938-41-8
423-290-4
1086
Palivá, motorová nafta, okrem takej, pri ktorej je známy celý postup jej rafinácie a možno preukázať, že látka, z ktorej je vyrobená, nie je karcinogénna
68334-30-5
269-822-7
1087
Vykurovací olej č. 2
68476-30-2
270-671-4
1088
Vykurovací olej č. 4
68476-31-3
270-673-5
1089
Palivá, motorová nafta č. 2
68476-34-6
270-676-1
1090
2,2-dibróm-2-nitroetanol
69094-18-4
412-380-9
1091
1-etyl-1-metylpyrolidínium-bromid
69227-51-6
612-183-00-X
1092
Monokrotofos
6923-22-4
230-042-7
1093
Nikel
7440-02-0
231-111-4
1094
Brómmetán; Metylbromid (ISO)
74-83-9
200-813-2
1095
Chlórmetán; Metylchlorid (ISO)
74-87-3
200-817-4
1096
Jódmetán; Metyljodid (ISO)
74-88-4
200-819-5
1097
Brómetán; Etylbromid (ISO)
74-96-4
200-825-8
1098
Heptachlór
76-44-8
200-962-3
1099
Fentín hydroxid
76-87-9
200-990-6
1100
Síran nikelnatý
7786-81-4
232-104-9
1101
3,5,5-trimetylcyklohex-2-enón (Iizoforón)
78-59-1
201-126-0
1102
2,3-dichlórpropén
78-88-6
201-153-8
1103
Fluazifop-P-butyl (ISO)
79241-46-6
607-305-00-3
1104
Kyselina (S)-2,3-dihydro-1H-indol-2-karboxylová
79815-20-6
410-860-2
1105
Toxafén
8001-35-2
232-283-3
1106
(4-hydrazinofenyl)-N-metylmetán sulfónamid, hydrochlorid
81880-96-8
406-090-1
1107
CI. Solvent Yellow 14
842-07-9
212-668-2
1108
Chlozolinát
84332-86-5
282-714-4
1109
Monochlóralkány C10-13
85535-84-8
287-476-5
1110
Presunuté alebo vypustené
1111
2,4,6-trichlórfenol
88-06-2
201-795-9
1112
Dietylkarbamoylchlorid
88-10-8
201-798-5
1113
1-vinyl-2-pyrolidón
88-12-0
201-800-4
1114
Myklobutanil (ISO); 2-(4-chlórfenyl)-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmetyl)-hexánnitril
88671-89-0
410-400-0
1115
Fencín-acetát
900-95-8
212-984-0
1116
Bifenyl-2-amín
90-41-5
201-990-9
1117
trans-4-cyklohexyl-L-prolín, monohydrochlorid
90657-55-9
419-160-1
1118
2-metylbenzén-1,3-diyl-diizokyanát (Toluén 2,6-diizokyanát)
91-08-7
202-039-0
1119
4-metyl-m-fenylén- diizokyanát (Toluén 2,4-diizokyanát)
584-84-9
209-544-5
1120
2(alebo 4)-metyl-1,3-fenylén-diizokyanát (Toluén-diizokyanát)
26471-62-5
247-722-4
1121
Palivá pre prúdové lietadlá z extrakcie uhlia rozpúšťadlom, hydrokrakované, hydrogenované
94114-58-6
302-694-3
1122
Palivá, motorová nafta z extrakcie uhlia rozpúšťadlom, hydrokrakované, hydrogenované
94114-59-7
302-695-9
1123
Decht, ak obsahuje > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
61789-60-4
263-072-4
1124
Butan-2-ón-oxím
96-29-7
202-496-6
1125
Uhľovodíky, C16-20, odparafínované rozpúšťadlom, hydrogenačné krakované, parafínový destilačný zvyšok
97675-88-2
307-662-2
1126
Dichlórmetylbenzén
98-87-3
202-709-2
1127
Minerálne vlny, okrem tých, ktoré sú uvedené na inom mieste tejto prílohy; [priemyselné sklené (kremičité) vlákna s neusporiadanou orientáciou s obsahom oxidov alkalických kovov a oxidov kovov alkalických zemín (Na2O + K2O + CaO + MgO + BaO) väčším ako 18 % hm.]
1128
Reakčný produkt acetofenónu, formaldehydu, cyklohexánamínu, metanolu a kyseliny octovej
406-230-1
1129
Presunuté alebo vypustené
1130
Presunuté alebo vypustené
1131
bis[7-acetamido-2-(4-nitro-2-oxidofenyldiazenyl)-3-sulfonátonaftalén)-1-olato] chróman (1-) trisodný
400-810-8
1132
Zmes: 4-alyl-2,6-bis(2,3-epoxypropyl)fenol, 4-alyl-6-(3-(6-(3-6-(3-(4-alyl-2,6-bis(2,3-epoxypropyl)fenoxy)2-hydroxypropyl)-4-alyl-2-(2,3-epoxypropyl)fenoxy-2-hydroxypropyl)-4-alyl-2-(2,3-epoxypropyl)fenoxy-2-hydroxypropyl)-2-(2,3-epoxypropyl)fenol, 4-alyl-6-(3-(4-alyl-2,6-bis(2,3-epoxypropyl)fenoxy)-2-hydroxypropyl)-2-(2,3-epoxypropyl)fenoxy)fenolu a 4-alyl-6-(3-(6-(3-(4-alyl-2,6-bis(2,3-epoxypropyl)fenoxy)-2-hydroxypropyl)-4-alyl-2-(2,3-epoxypropyl)fenoxy)2-hydroxypropyl)-2-(2,3-epoxypropyl)fenolu
417-470-1
1133
Olej z koreňa Saussurea lappa Clarke, ak je použitý ako vonná zložka
8023-88-9
1134
7-etoxy-4-metylkumarín, ak je použitý ako vonná zložka
87-05-8
201-721-5
1135
Hexahydrokumarín, ak je použitý ako vonná zložka
700-82-3
211-851-4
1136
Peruánsky balzam; Myroxylon pereirae (INCI), ak je použitý ako vonná zložka
8007-00-9
232-352-8
1137
Izobutyl nitrit
542-56-2
208-819-7
1138
Izoprén (stabilizovaný); (2-metyl-1,3-butadién)
78-79-5
201-143-3
1139
1-brómpropán; n-propylbromid
106-94-5
203-445-0
1140
Chloroprén (stabilizovaný); (2-chlórbuta-1,3-dién)
126-99-8
204-818-0
1141
1,2,3-trichlórpropán
96-18-4
202-486-1
1142
Etylénglykol-dimetyléter (EGDME)
110-71-4
203-794-9
1143
Dinokap (ISO)
39300-45-3
254-408-0
1144
Diaminotoluén, technický, zmes [4-metyl-m-fenyléndiamínu] (4)a [2-metyl-m-fenyléndiamínu] (5)
Metyl-fenyléndiamín
25376-45-8
246-910-3
1145
1-chlór-4-(trichlórmetyl)benzén
5216-25-1
226-009-1
1146
Difenyléter; Oktabrómderivát
32536-52-0
251-087-9
1147
1,2-bis(2-metoxyetoxy)etán; Trietylénglykol-dimetyléter (TEGDME)
112-49-2
203-977-3
1148
Tetrahydrotiopyrán-3-karboxaldehyd
61571-06-0
407-330-8
1149
Bis[4-(dimetylamino)fenyl]ketón (Michlerov ketón)
90-94-8
202-027-5
1150
(S)-oxiránmetanol, 4-metyl-benzénsulfonát
70987-78-9
417-210-7
1151
Dipentylester kyseliny 1,2-benzéndikarboxylovej, rozvetvený a lineárny [1]
84777-06-0 [1]
284-032-2
n-pentylizopentyl-ftalát [2]-
[2]
Dipentyl-ftalát [3]
131-18-0 [3]
205-017-9
Diizopentyl-ftalát [4]
605-50-5 [4]
210-088-4
1152
Benzyl-butylftalát (BBP)
85-68-7
201-622-7
1153
Kyselina 1,2-benzéndikarboxylová, di-C7-11, rozvetvené a lineárne alkylestery
68515-42-4
271-084-6
1154
Zmes: 4-(3-etoxykarbonyl-4-(5-(3-etoxykarbonyl-5-hydroxy-1-(4-sulfonátofenyl) pyrazol-4-yl)penta-2,4-dienylidén)-4,5-dihydro-5-oxopyrazol-1-yl)benzénsulfonátu disodného a 4-(3-etoxykarbonyl-4-(5-(3-etoxykarbonyl-5-oxido-1-(4-sulfonátofenyl)pyrazol-4-yl)penta-2,4-dienylidén)-4,5-dihydro-5-oxopyrazol-1-yl)benzénsulfonátu trisodného
402-660-9
1155
Dihydrochlorid (metylénbis(4,1-fenyléndiazenyl(1-(3-(dimetylamino)propyl)-1,2-dihydro-6-hydroxy-4-metyl-2-oxopyridín-5,3-diyl)))-1,1'-dipyridíniumdichlorid
401-500-5
1156
2-[2-hydroxy-3-(2-chlórfenyl) karbamoyl-1-naftyldiazenyl]-7-[2-hydroxy-3-(3-fenyl(metyl))-karbamoyl-1-naftyldiazenyl]fluorén-9-ón
420-580-2
1157
Azafenidín
68049-83-2
1158
2,4,5-trimetylanilín [1]
137-17-7 [1]
205-282-0
Hydrochlorid 2,4,5-trimetylanilín [2]
21436-97-5 [2]
1159
4,4'-sulfándiylbisanilín a jeho soli
139-65-1
205-370-9
1160
4,4'-oxydianilín ((p-aminofenyl) éter) a jeho soli
101-80-4
202-977-0
1161
N,N,N',N'-tetrametyl-4,4'-metyléndianilín
101-61-1
202-959-2
1162
2-metoxy-5-metylanilín; (p-krezidín)
120-71-8
204-419-1
1163
3-etyl-2-metyl-2-(3-metylbutyl)-1,3-oxazolidín
143860-04-2
421-150-7
1164
Zmes: 1,3,5-tris(3-aminometylfenyl)-1,3,5-(1H,3H,5H)-triazín-2,4,6-triónu a zmes oligomérov 3,5-bis(3-aminometylfenyl)-1-poly[3,5-bis(3-aminometylfenyl)-2,4,6-trioxo-1,3,5-(1H,3H,5H)-triazín-1-yl]-1,3,5-(1H,3H,5H)-triazín-2,4,6-triónu
421-550-1
1165
2-nitrotoluén
88-72-2
201-853-3
1166
Tributyl-fosfát
126-73-8
204-800-2
1167
Naftalén
91-20-3
202-049-5
1168
Nonylfenol [1];
25154-52-3 [1]
246-672-0
4-nonylfenol, rozvetvený [2]
84852-15-3 [2]
284-325-5
1169
1,1,2-trichlóretán
79-00-5
201-166-9
1170
Presunuté alebo vypustené
1171
-Presunuté alebo vypustené
1172
Alyl-chlorid; (3-chlórpropén)
107-05-1
203-457-6
1173
1,4-dichlórbenzén; (p-dichlórbenzén)
106-46-7
203-400-5
1174
Bis(2-chlóretyl)éter
111-44-4
203-870-1
1175
Fenol
108-95-2
203-632-7
1176
Bisfenol A (4,4'-izopropylidéndifenol)
80-05-7
201-245-8
1177
Trioxymetylén (1,3,5-trioxán)
110-88-3
203-812-5
1178
Propargit (ISO)
2312-35-8
219-006-1
1179
1-chlór-4-nitrobenzén
100-00-5
202-809-6
1180
Molinát (ISO)
2212-67-1
218-661-0
1181
Fenpropimorf (ISO)
67564-91-4
266-719-9
1182
Presunuté alebo vypustené
1183
Metylizokyanát
624-83-9
210-866-3
1184
N,N-dimetylanilínium tetrakis(pentafluórfenyl)boritan
118612-00-3
422-050-6
1185
O,O′-(etenylmetylsilylén)di[(4-metylpentán-2-ón)oxím]
421-870-1
1186
Zmes 4-(7-hydroxy-2,4,4-trimetyl-2-chromanyl)rezorcinol-4-yl-tris(6-diazo-5,6-dihydro-5-oxonaftalén-1-sulfonátu) a 4-(7-hydroxy-2,4,4-trimetyl-2-chromanyl)rezorcinol-bis(6-diazo-5,6-dihydro-5-oxonaftalén-1-sulfonátu) v pomere 2:1
140698-96-0
414-770-4
1187
Zmes reakčného produktu 4,4′-metylénbis[2-(4-hydroxybenzyl)-3,6-dimetylfenolu] a 6-diazo-5,6-dihydro-5-oxo-naftalénsulfonátu v pomere 1:2 a zmes reakčného produktu 4,4′-metylénebis[2-(4-hydroxybenzyl)-3,6-dimetylfenolu] a 6-diazo-5,6-dihydro-5-oxo-naftalénsulfonátu v pomere 1:3
417-980-4
1188
Hydrochlorid malachitovej zelenej [1]
569-64-2 [1]
209-322-8
a oxalát malachitovej zelenej [2]
18015-76-4 [2]
241-922-5
1189
1-(4-chlórfenyl)-4,4-dimetyl-3-(1,2,4-triazol-1-ylmetyl)pentán-3-ol
107534-96-3
403-640-2
1190
5-(3-butyryl-2,4,6-trimetylfenyl)-2-[1-(etoxyimino)propyl]-3-hydroxycyklohex-2-én-1-ón
138164-12-2
414-790-3
1191
trans-4-fenyl-L-prolín
96314-26-0
416-020-1
1192
Presunuté alebo vypustené
1193
Zmes kyseliny 5-[(4-[(7-amino-1-hydroxy-3-sulfo-2-naftyl) diazenyl]-2,5-dietoxyfenyl)diazenyl]-2-[(3-fosfonofenyl)diazenyl]benzoovej a kyseliny 5-[(4-[(7-amino-1-hydroxy-3-sulfo-2-naftyl)diazenyl]-2,5-dietoxyfenyl)diazenyl]-3-[(3-fosfonofenyl) diazenyl]benzoovej
163879-69-4
418-230-9
1194
2-{4-(2-amóniopropylamino)-6-[4-hydroxy-3-(5-metyl-2-metoxy-4-sulfamoylfenyldiazenyl)-2-sulfonátonaft-7-ylamino]-1,3,5-triazín-2-ylamino}-2-aminopropyl formiát
424-260-3
1195
2-metyl-5-nitroanilín [1]
99-55-8 [1]
202-765-8
5-nitro-2-metylanilínium-chlorid [2]
51085-52-0 [2]
256-960-8
1196
1-(1-naftylmetyl)chinolínium-chlorid
65322-65-8
406-220-7
1197
(R)-5-bróm-3-(1-metyl-2-pyrolidinylmetyl)-1H-indol
143322-57-0
422-390-5
1198
Pymetrozín (ISO)
123312-89-0
613-202-00-4
1199
Oxadiargyl (ISO)
39807-15-3
254-637-6
1200
Chlórotolurón 3-(3-chlór-p-tolyl)-1,1-dimetylmočovina,
15545-48-9
239-592-2
1201
N-[2-(3-acetyl-5-nitrotiofén-2-yldiazenyl)-5-dietylaminofenyl] acetamid
416-860-9
1202
1,3-bis(vinylsulfonylacetamid)propán
93629-90-4
428-350-3
1203
p-fenetidín 4-etoxyanilín
156-43-4
205-855-5
1204
m-fenyléndiamín a jeho soli
108-45-2
203-584-7
1205
Zvyšky (uhoľno-dechtové) z destilácie kreozotového oleja, ak obsahujú > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
92061-93-3
295-506-3
1206
Kreozotový olej, acenafténová frakcia z pracieho oleja, ak obsahuje > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
90640-84-9
292-605-3
1207
Kreozotový olej, ak obsahuje > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
61789-28-4
263-047-8
1208
Kreozot, ak obsahuje > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
8001-58-9
232-287-5
1209
Kreozotový olej, destilát s vysokou teplotou varu z pracieho oleja, ak obsahuje > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
70321-79-8
274-565-9
1210
Extrakčné zvyšky (uhoľné) z kyslého kreozotového oleja pri extrakcii zvyškov pracieho oleja, ak obsahujú > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
122384-77-4
310-189-4
1211
Kreozotový olej, destilát s nízkou teplotou varu z pracieho oleja, ak obsahuje > 0,005 % hm. benzo[a]pyrénu
70321-80-1
274-566-4
1212
6-metoxypyridín-2,3-diamín, dihydrochlorid, ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
94166-62-8
303-358-9
1213
Naftalén-2,3-diol, ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
92-44-4
202-156-7
1214
2,4-aminodifenylamín, ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
136-17-4
1215
3,5-diamino-2,6-bis(2-hydroxyetoxy)pyridín, hydrochlorid, ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
117907-42-3
1216
4-amino-2-metoxymetylfenol, hydrochlorid, ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
135043-65-1/29785-47-5
1217
4,5-diamino-1-metyl-1H-pyrazol, dihydrochlorid, ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
20055-01-0/21616-59-1
1218
4,5-diamín-1-[(4-chlórfenyl)metyl]-1H-pyrazol-sulfát, ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
163183-00-4
1219
2-amino-4-chlórfenol, ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
95-85-2
202-458-9
1220
Indol-4-ol, ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
2380-94-1
219-177-2
1221
2-metoxy-5-metyl-benzén-1,4-diamín, dihydrochlorid, ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
56496-88-9
1222
5-amino-4-fluór-2-metylfenol sulfát, ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
163183-01-5
1223
3-(dietylamino)fenol, ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
91-68-9/68239-84-9
202-090-9/269-478-8
1224
N,N-dimetyl-2,6-pyridíndiamín, hydrochlorid, ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
—
1225
N-cyklopentyl-m-aminofenol, ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
104903-49-3
1226
N-(2-metoxyetyl)benzén-1,4-diamín, dihydrochlorid, ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
72584-59-9/66566-48-1
276-723-2
1227
2,4-diamino-5-metylfenetol, hydrochlorid soľ, ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
113715-25-6
1228
Naftalén-1,7-diol, ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
575-38-2
209-383-0
1229
Kyselina 3,4-diaminobenzoová, ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
619-05-6
210-577-2
1230
2-aminometyl-p-aminofenol, hydrochlorid, ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
79352-72-0
1231
1-[(2-metoxyfenyl)diazenyl]-2-naftol (CI 12150), ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
1229-55-6
214-968-9
1232
Nátrium-4-[[3-[(dimetylfenyl)diazenyl]-2,4-dihydroxyfenyl]diazenyl]benzénsulfonát (CI 20170), ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
1320-07-6
215-296-9
1233
Nátrium-5-[4-(fenyldiazenyl)fenyldiazenyl]-6-hydroxy-naftalén-2,4-disulfonát (CI 27290), ak sa používa ako látka v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
5413-75-2
226-502-1
1234
PEG-3,2′,2′-di-p-Phenylenediamine
144644-13-3
1235
2-metyl-6-nitroanilín
570-24-1
209-329-6
1236
HC Yellow No 11
73388-54-2
1237
HC Orange No 3
81612-54-6
1238
HC Green No 1
52136-25-1
257-687-7
1239
HC Red No 8 a jej soli
13556-29-1/97404-14-3
-/306-778-0
1240
Tetrahydro-6-nitrochinoxalín a jeho soli
158006-54-3/41959-35-7/73855-45-5
1241
Disperse Red 15, okrem prípadu, kedy je prítomná ako nečistota v Disperse Violet 1
116-85-8
204-163-0
1242
4-amino-3-fluórfenol
399-95-1
402-230-0
1243
N,N′-dihexadecyl-N,N′-bis(2-hydroxyetyl)propándiamid
(bishydroxyethyl biscetyl malonamide)
149591-38-8
422-560-9
1244
5-metylbenzén-1,2,4-triol a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
1124-09-0
214-390-7
1245
6-hydroxy-4-metyl-2-pyridón a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
4664-16-8
225-108-7
1246
2,3-dihydro-1,4-benzodioxín-5-ol a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
10288-36-5
233-639-0
1247
benzo[1,3]dioxol-5-ol a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
533-31-3
208-561-5
1248
3,4-(metylénedioxy)anilín a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
14268-66-7
238-161-6
1249
1-hydroxy-1H-pyridín-2-ón a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
822-89-9
212-506-0
1250
3-nitro-4-aminofenoxyetanol a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
50982-74-6
1251
2-metoxy-4-nitrofenol (4-nitroguajakol) a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
3251-56-7
221-839-0
1252
CI Acid Black 131 a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
12219-01-1
1253
1,3,5-trihydroxybenzén (Phloroglucinol) a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
108-73-6
203-611-2
1254
Benzén-1,2,4-triyl-triacetát a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
613-03-6
210-327-2
1255
Produkty reakcie 2,2’-iminobisetanolu s epichlórhydrínom a 2-nitrobenzén-1,4-diamínom (HC Blue No. 5) a ich soli, ak sa používajú v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
68478-64-8/158571-58-5
1256
Produkty reakcie N-metyl-1,4-diaminoantrachinónu s epichlórhydrínom a monoetanolamínom (HC Blue No. 4) a ich soli, ak sa používajú v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
158571-57-4
1257
Nátrium sulfanilát (kyselina sulfanilová) a jej soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
121-57-3/515-74-2
204-482-5/208-208-5
1258
Dinátrium-3,3’-[sulfonylbis[(2-nitro-4,1-fenylén)imino]]bis(6-anilinobenzénsulfonát) a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
6373-79-1
228-922-0
1259
3(alebo 5)-[[4-[benzylmetylamino]fenyl]diazenyl]-1,2-(alebo 1,4)-1H-1,2,4 triazólium-bromid a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
89959-98-8/12221-69-1
289-660-0
1260
2,2’-[[3-chlór-4-[(2,6-dichlór-4-nitrofenyl)diazenyl]fenyl]imino]bis(etanol) (Disperse Brown 1) a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
23355-64-8
245-604-7
1261
2-[[4-[etyl(2-hydroxyetyl)amino]fenyl]diazenyl]-6-metoxy-3-metylbenzotiazólium-metyl-sulfát a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
12270-13-2
235-546-0
1262
2-[(4-chlór-2-nitrofenyl)diazenyl]-N-(2-metoxyfenyl)-3-oxobutánamid (Pigment Yellow 73) a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
13515-40-7
236-852-7
1263
2,2’-[(3,3’-dichlór[1,1’-bifenyl]-4,4’-diyl)bis(diazéndiyl)]bis[N-fenyl-3-oxobutánamid] (Pigment Yellow 12) a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
6358-85-6
228-787-8
1264
Dinátrium-4,4’-(4-etoxyfenyl)diazenyl]stilbén-2,2’-disulfonát a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
2870-32-8
220-698-2
1265
2,2-dimetyl-6-[[1-naftyl -4-(fenyldiazenyl)]-diazenyl]-2,3-dihydro-1H-pyrimidín (Solvent Black 3) a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
4197-25-5
224-087-1
1266
Dinátrium-3(alebo 5)-[[4-[(7-amino-1-hydroxy-3-sulfonáto-2-naftyl)diazenyl]-1-naftyl]diazenyl]-2-hydroxybenzoát a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
3442-21-5/34977-63-4
222-351-0/252-305-5
1267
Dinátrium-7-benzamido-4-hydroxy-3-[[4-[(4-sulfonátofenyl)diazéndiyl]fenyl]diazenyl]naftalén-2-sulfonát a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
2610-11-9
220-028-9
1268
[μ-[[7,7’-iminobis[4-hydroxy-3-[[2-hydroxy-5-(N-metylsulfamoyl)fenyl]diazenyl]naftalén-2-sulfonáto]](6-)]]dimeďnatan disodný a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
37279-54-2
253-441-8
1269
Dinátrium-3-[(4-(acetamidofenyl)diazenyl]-4-hydroxy-7-[[[[5-hydroxy-6-(fenyldiazenyl)-7-sulfonáto-2-naftyl]amino]karbonyl]amino]naftalén-2-sulfonát a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
3441-14-3
222-348-4
1270
Hexanátrium-7,7’-(karbonyldiimino)bis(4-hydroxy-3-[[2-sulfonáto-4-[(4-sulfonátofenyl)diazenyl]fenyl]diazenyl]naftalén-2-sulfonát a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
2610-10-8/25188-41-4
220-027-3
1271
[4-[bis[4-(dietylamino)fenyl]metylidén]cyklohexa-2,5-dién-1-ylidén]dietylamónium-chlorid a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
2390-59-2
219-231-5
1272
[2-[[(4-metoxyfenyl)metylhydrazono]metyl]-1,3,3-trimetyl-3H-indólium]-metyl-sulfát a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
54060-92-3
258-946-7
1273
2-(2-((2,4-dimethoxyfenyl)amino)vinyl)-1,3,3-trimetyl-3H-indólium-chlorid a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
4208-80-4
224-132-5
1274
Nigrozín rozpustný v alkohole (Solvent Black 5), ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
11099-03-9
1275
3,7-bis(dietylamino)fenoxazín-5-ium-chlorid a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
47367-75-9/33203-82-6
251-403-5
1276
9-(dimetylamino)-benzo[a]fenozaxín-7-ium-chlorid a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
7057-57-0/966-62-1
230-338-6/213-524-1
1277
6-amino-2-(2,4-dimetylfenyl)-1H-benz[de]izochinolín-1,3(2H)-dión (Solvent Yellow 44) a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
2478-20-8
219-607-9
1278
1-amino-4-[[4-[(dimetylamino)metyl]fenyl]amino]antrachinón a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
67905-56-0/12217-43-5
267-677-4/235-398-7
1279
Kyselina 3,5,6,8-tetrahydroxy-7-[2-hydroxy-5-(2-acetamidoetyl)fenyl)]-9,10-dioxo-9,10-dihydroantracén-1,2-dikarboxylová (CI Natural Red 25) a jej soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
60687-93-6
1280
Kyselina 2-anilino-5-[(2,4-(dinitrofenyl)amino]benzénsulfónová a jej soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
6373-74-6/15347-52-1
228-921-5/239-377-3
1281
4-[(4-nitrofenyl)diazenyl]anilín (Disperse Orange 3) a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
730-40-5/70170-61-5
211-984-8
1282
4-nitrobenzén-1,3-diamín a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
5131-58-8
225-876-3
1283
1-amino-4-(metylamino)antrachinón (Disperse Violet 4) a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
1220-94-6
214-944-8
1284
N-metyl-2-nitrobenzén-1,4-diamín a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
2973-21-9
221-014-5
1285
2-(2-amino-4-nitroanilino)etanol (HC Yellow No. 5) a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
56932-44-6
260-450-0
1286
2-[(2-amino-4-nitrofenyl)amino]-2-(hydroxymetyl)propán-1,3-diol (HC Yellow No. 3) a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
56932-45-7
260-451-6
1287
2-[(4-metoxy-2-nitrofenyl)amino]etán-1-ol a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
57524-53-5
1288
2-[N-metyl-4-(metylamino)-3-nitroanilino]etán-1-ol a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
10228-03-2
233-549-1
1289
3-[N-metyl-N-(4-metylamino-3-nitrofenyl)amino]propán-1,2-diol a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
93633-79-5
403-440-5
1290
Kyselina 4-etylamino-3-nitrobenzoová (N-Ethyl-3-Nitro PABA) a jej soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
2788-74-1
412-090-2
1291
[8-[(4-amino-2-nitrofenyl)diazenyl]-7-hydroxy-2-naftyl]trimetylamónium-chlorid a jeho soli (s výnimkou Basic Red 118, ak je prítomná ako nečistota v Basic Brown 17), ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
71134-97-9
275-216-3
1292
5-[[4-(dimetylamino)fenyl]diazenyl]-1,4-dimetyl-1H-1,2,4-triazol a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
12221-52-2
1293
4-(fenyldiazenyl)benzén-1,3-diamín a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
495-54-5
207-803-7
1294
3-(fenyldiazenyl)-5-metylbenzén-1,2-diamín, monohydrochlorid a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
4438-16-8
224-654-3
1295
Dinátrium-5-(acetamido)-4-hydroxy-3-[(2-metylfenyl)diazenyl]naftalén-2,7-disulfonát a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
6441-93-6
229-231-7
1296
6,6’-[(4-metyl-1,3-fenylén)bis(diazéndiyl)]bis[6-metylbenzén-1,3-diamín] (Basic Brown 4) a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
4482-25-1
224-764-1
1297
3-[[4-[[diamino(fenyldiazenyl)fenyl]diazenyl]-3-metylfenyl]diazenyl]-N,N,N-trimetylanilínium-chlorid a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
83803-99-0
280-920-9
1298
3-[[4-[[diamino(fenyldiazenyl)fenyl]diazenyl]-1-naftyl]diazenyl]-N,N,N-trimetylanilínium-chlorid a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
83803-98-9
280-919-3
1299
[4-[4-(dietylamino)benzhydrylén]cyklohexa-2,5-dienylidén](dietyl)amónium, hydrogen-sulfát a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
633-03-4
211-190-1
1300
1-[(2-hydroxyetyl)amino]-4-(metylamino) antrachinón a jeho deriváty, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
2475-46-9/86722-66-9
219-604-2/289-276-3
1301
1,4-diamino-2-metoxyantrachinón (Disperse Red 11) a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
2872-48-2
220-703-8
1302
1,4-dihydroxy-5,8-bis[(2-hydroxyetyl)amino]antrachinón (Disperse Blue 7) a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
3179-90-6
221-666-0
1303
1-[(3-aminopropyl)amino]-4-(metylamino)antrachinón a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
22366-99-0
244-938-0
1304
N-[6-[(4-hydroxy-2-chlórfenyl)imino]-4-metoxy-3-oxocyklohexa-1,4-dién-1-yl]acetamid (HC Yellow No. 8) a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
66612-11-1
266-424-5
1305
[6-[[3-chlór-4-(metylamino)fenyl]imino]-4-metyl-3-oxocyklohexa-1,4-dién-1-yl]močovina (HC Red No. 9) a jej soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
56330-88-2
260-116-4
1306
Metyltionínium-chlorid a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
61-73-4
200-515-2
1307
4,6-bis(2-hydroxyetoxy)-m-fenylénediamín a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
94082-85-6
1308
5-amino-2,6-dimetoxy-3-hydroxypyridín a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
104333-03-1
1309
4,4’-iminodianilín a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
537-65-5
208-673-4
1310
N2
,N2
-dietyl-2-metylbenzén-1,4-diamín a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
148-71-0/24828-38-4/2051-79-8
205-722-1/246-484-9/218-130-3
1311
4-amino-N,N-dietylanilín a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
93-05-0/6065-27-6/6283-63-2
202-214-1/227-995-6/228-500-6
1312
4-amino-N,N-dimetylanilín a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
99-98-9/6219-73-4
202-807-5/228-292-7
1313
4-metylbenzén-1,2-diamín a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
496-72-0
207-826-2
1314
2,4-diamino-5-metylfenoxyetanol a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
141614-05-3/113715-27-8
1315
6-amino-o-krezol a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
17672-22-9
1316
Hydroxyetylaminometyl-p-aminofenol a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
110952-46-0/135043-63-9
1317
2-amino-3-nitrofenol a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
603-85-0
210-060-1
1318
2-[(4-amino-2-chlór-5-nitrofenyl)amino]etanol a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
50610-28-1
256-652-3
1319
2-nitrobenzén-1,4-diamín a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
5307-14-2/18266-52-9
226-164-5/242-144-9
1320
Hydroxyetyl-2,6-dinitro-p-anizidín a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
122252-11-3
1321
6-nitro-2,5-pyridíndiamín a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
69825-83-8
1322
3,7-diamino-5-fenyl-2,8-dimetylfenazínium-chlorid a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
477-73-6
207-518-8
1323
Kyselina 3-hydroxy-4-[(2-hydroxynaftyl)diazenyl]-7-nitronaftalén-1-sulfónová a jej soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
16279-54-2/5610-64-0
240-379-1/227-029-3
1324
3-[[2-nitro-4-(trifluórmetyl)fenyl]amino]propán-1,2-diol (HC Yellow No. 6) a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
104333-00-8
1325
2-[(4-chlór-2-nitrofenyl)amino]etanol (HC Yellow No. 12) a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
59320-13-7
1326
3-[[4-[(2-hydroxyetyl)metylamino]-2-nitrofenyl]amino]propán-1,2-diol a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
173994-75-7/102767-27-1
1327
3-[[4-[etyl(2-hydroxyetyl)amino]-2-nitrofenyl]amino]propán-1,2-diol a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
114087-41-1/114087-42-2
1328
[4-[[4-(dietylamino)fenyl][4-(etylamino)-1-naftyl]metylidén]cyklohexa-2,5-dién-1-ylidén]dietylamóniumchlorid a jeho soli, ak sa používa v kozmetických výrobkoch na farbenie vlasov
2390-60-5
219-232-0
(1)  Ú. v. ES L 159, 29.6.1996, s. 1.
(2)  Upravený INNM-názov
(3)  Ú. v. ES L 273, 10.10.2002, s. 1
(4)  Ako samostatná zložka je uvedený v prílohe II pod referenčným číslom 364
(5)  Ako samostatná zložka je uvedený v prílohe II pod referenčným číslom 413
PRÍLOHA III
Zoznam látok, ktoré nesmú byť prítomné v kozmetických výrobkoch, s výnimkou tých, ktoré podliehajú stanoveným obmedzeniam
Referenčné číslo
Identifikácia látky
Obmedzenia
Znenie podmienok použitia a upozornení
Chemický názov/INN
Názov v jednotnom zozname zložiek
CAS číslo
EC číslo
Typ výrobku, časti tela
Maximálna koncentrácia v použiteľnom prípravku
Iné
a
b
c
d
e
f
g
h
i
1a
Kyselina boritá, boritany a tetraboritany okrem látky č. 1184 uvedenej v prílohe II
Boric acid
10043-35-3/11113-50-1
233-139-2/234-343-4
a)
Púdre
a)
5 % (ako kyselina boritá)
a)
Nepoužívať vo výrobkoch určených deťom do 3 rokov
Nepoužívať po peelingu alebo na podráždenú pokožku, ak koncentrácia voľne rozpustných boritanov prekročí 1,5 % (vyjadreného v prepočte na kyselinu boritú)
a)
Nevhodné pre deti do 3 rokov
Nepoužívať po peelingu alebo na podráždenú pokožku
b)
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
b)
0,1 % (ako kyselina boritá)
b)
Nepoužívať vo výrobkoch určených deťom do 3 rokov
b)
Neprehĺtať
Nevhodné pre deti do 3 rokov
c)
Ostatné kozmetické výrobky (okrem výrobkov do kúpeľa a výrobkov na onduláciu vlasov)
c)
3 % (ako kyselina boritá)
c)
Nepoužívať vo výrobkoch určených deťom do 3 rokov
Nepoužívať po peelingu alebo na podráždenú pokožku, ak koncentrácia voľne rozpustných boritanov prekročí 1,5 % (ako kyselina boritá)
c)
Nevhodné pre deti do 3 rokov
Nepoužívať po peelingu alebo na podráždenú pokožku
1b
Tetraboritany, pozri aj položku 1a)
a)
Kozmetické výrobky do kúpeľa
a)
18 % (ako kyselina boritá)
a)
Nepoužívať vo výrobkoch určených deťom do 3 rokov
a)
Nevhodné pre deti do 3 rokov
b)
Kozmetické výrobky na vlasy
b)
8 % (ako kyselina boritá)
b)
Dôkladne opláchnuť
2a
Kyselina tioglykolová a jej soli
Thioglycolic acid
68-11-1
200-677-4
a)
Kozmetické výrobky na vlasy
8 %
Všeobecné použitie
pri aplikácii pH 7 až 9,5
Podmienky použitia:
a), b), c):
Nesmie prísť do kontaktu s očami
Ak príde do kontaktu s očami, ihneď ich vypláchnuť vodou a vyhľadať lekársku pomoc
a), c):
Použitie: vhodné rukavice
Upozornenia:
a), b) c)
Obsahuje thioglycolate
Dodržujte návod na použitie
Uchovávať mimo dosahu detí
a) Len na profesionálne použitie
11 %
Profesionálne použitie
pri aplikácii pH 7 až 9,5
b)
Kozmetické výrobky na depiláciu
5 %
pri aplikácii pH 7 až 12,7
c)
Zmývateľné kozmetické výrobky na vlasy
2 %
Uvedené percentuálne hodnoty sú vyjadrené v prepočte na kyselinu tioglykolovú.
pri aplikácii pH 7 až 9,5
2b
Estery kyseliny tioglykolovej
Kozmetické výrobky na onduláciu alebo narovnávanie vlasov:
a)
8 %
Všeobecné použitie
pri aplikácii pH 6 až 9,5
Podmienky použitia:
a) b)
Môže vyvolať podráždenie pri styku s pokožkou
Nesmie prísť do kontaktu s očami
Ak príde do kontaktu s očami, ihneď ich vypláchnuť vodou a vyhľadať lekársku pomoc
Používať vhodné rukavice
Upozornenia:
Obsahuje thioglycolate.
Dodržujte návod na použitie
Uchovávať mimo dosahu detí
b)
11 %
Uvedené percentuálne hodnoty sú vyjadrené v prepočte na kyselinu tioglykolovú.
Profesionálne použitie
pri aplikácii pH 6 až 9,5
b)
Len na profesionálne použitie
3
Kyselina šťaveľová, jej estery a alkalické soli
Oxalic acid
144-62-7
205-634-3
Kozmetické výrobky na vlasy
5 %
Profesionálne použitie
Len na profesionálne použitie
4
Amoniak
Ammonia
7664-41-7/1336-21-6
231-635-3/215-647-6
6 % (ako NH3)
Nad 2 %: obsahuje amoniak
5
Nátrium-tozylchloramid (INN)
Chloramine-t
127-65-1
204-854-7
0,2 %
Profesionálne použitie
6
Chlorečnany alkalických kovov
Sodium chlorate
7775-09-9
231-887-4
a)
Zubné pasty
b)
Ostatné kozmetické výrobky
a)
5 %
b)
3 %
Potassium chlorate
3811-04-9
223-289-7
7
Dichlórmetán
Dichloromethane
75-09-2
200-838-9
35 % (v zmesi s 1,1,1-trichlóretánomnesmie celková koncentrácia prekročiť 35 %)
8
Fenylendiamín, jeho N-substituované deriváty benzén-1,2-diamínu (1) okrem derivátov uvedených v inej časti tejto prílohy a pod referenčnými číslami 1309, 1311 a 1312 v prílohe II
p-Phenylenediamine
106-50-3
203-404-7
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
6 % (ako voľná báza)
a)
Všeobecné použitie
Nepoužívať na obočie
a)
Môže vyvolať alergickú reakciu.
Obsahuje phenylendiamines.
Nepoužívať na farbenie mihalníc a obočia
b)
Profesionálne použitie
b)
Len na profesionálne použitie.
Obsahuje phenylenediamines.
Môže vyvolať alergickú reakciu. Použitie:
vhodné rukavice.
9
Metylfenyléndiamíny, ich N-substituované deriváty a ich soli (1) s výnimkou látok uvedených pod referenčnými číslami 364, 413, 1144, 1310 a 1313 v prílohe II
Toluene-2,5-diamine;
95-70-5
202-442-1
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
10 % (ako voľná báza)
a)
Všeobecné použitie
Nepoužívať na obočie
a)
Môže vyvolať alergickú reakciu.
Obsahuje phenylenediamines.
Nepoužívať na farbenie mihalníc a obočia
b)
Profesionálne použitie
b)
Len na profesionálne použitie.
Obsahuje phenylenediamines.
Môže vyvolať alergickú reakciu.
Použitie: vhodné rukavice.
10
Diaminofenoly (1)
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
10 % (ako voľná báza)
a)
Všeobecné použitie
Nepoužívať na obočie
a)
Môže vyvolať alergickú reakciu.
Nepoužívať na farbenie mihalníc a obočia
b)
Profesionálne použitie
b)
Len na profesionálne použitie. Môže vyvolať alergickú reakciu.
Použitie:
vhodné rukavice.
11
Dichlórfén
Dichlorophene
97-23-4
202-567-1
0,5 %
Obsahuje dichlorophene
12
Peroxid vodíka a iné zlúčeniny alebo zmesi, ktoré uvoľňujú peroxid vodíka vrátane peroxidu močoviny a peroxidu zinočnatého
Hydrogen peroxide
7722-84-1
231-765-0
a)
Kozmetické výrobky na vlasy
12 % H2O2 (40 objemových dielov) prítomného alebo uvoľneného
a)
Použite vhodné rukavice
a), b), c):
Obsahuje hydrogen peroxide
Nesmie prísť do kontaktu s očami.
Ak príde ku kontaktu s očami, ihneď ich vypláchnuť vodou
b)
Kozmetické výrobky na ošetrenie pokožky
4 % H2O2, prítomného alebo uvoľneného
c)
Kozmetické výrobky na spevnenie nechtov
2 % H2O2, prítomného alebo uvoľneného
d)
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,1 % H2O2, prítomného alebo uvoľneného
13
Formaldehyd (2)
Formaldehyde
50-00-0
200-001-8
Kozmetické výrobky na spevnenie nechtov
5 % (ako formaldehyd)
Prínechtovú kožu chrániť krémom alebo olejom.
Obsahuje formaldehyde (3)
14
Hydrochinón (4)
Hydroquinone
123-31-9
204-617-8
a)
Oxidačné farbivo na farbenie vlasov:
0,3 %
Všeobecné použitie
Nepoužívať na obočie
Nepoužívať na farbenie mihalníc a obočia
Ak príde do kontaktu s očami, hneď ich vypláchnuť vodou
Obsahuje hydroquinone
Profesionálne použitie
Len na profesionálne použitie
Obsahuje hydrochinín
Ak príde do kontaktu s očami, hneď ich vypláchnuť vodou
b)
Systémy umelých nechtov
0,02 % (po zmiešaní)
Profesionálne použitie
b)
Len na profesionálne použitie
Nesmie prísť do kontaktu s pokožkou
Pozorne si prečítajte návod na použitie
15a
Hydroxid draselný alebo sodný
Potassium hydroxide, sodium hydroxide
1310-58-3/1310-73-2
215-181-3/215-185-5
a)
Odstraňovanie prínechtovej kože
a)
5 % (5)
a)
Obsahuje žieravinu.
Nesmie prísť do kontaktu s očami.
Môže spôsobiť oslepnutie
Uchovávať mimo dosahu detí
b)
Narovnávanie vlasov
2 % (5)
Všeobecné použitie
Obsahuje žieravinu.
Nesmie prísť do kontaktu s očami.
Môže spôsobiť oslepnutie Uchovávať mimo dosahu detí
4,5 % (5)
Profesionálne použitie
Len na profesionálne použitie.
Nesmie prísť do kontaktu s očami.
Môže spôsobiť oslepnutie.
c)
Regulátor pH v kozmetických výrobkoch na depiláciu
c
c) pH < 12,7
c)
Uchovávať mimo dosahu detí.
Nesmie prísť do kontaktu s očami
d)
Iné použitie ako regulátor pH
d)
pH < 11
15b
Hydroxid lítny
Lithium hydroxide
1310-65-2
215-183-4
a)
Vyrovnávanie vlasov
2 % (6)
Všeobecné použitie
a)
Obsahuje žieravinu
Môže spôsobiť oslepnutie
Uchovávať mimo dosahu detí
4,5 % (6)
Profesionálne použitie
Nesmie prísť do kontaktu s očami
Môže spôsobiť oslepnutie.
b)
Regulátor pH v kozmetických výrobkoch na depiláciu
pH 12,7
b)
Obsahuje žieravinu
Uchovávať mimo dosahu detí
Nesmie prísť do kontaktu s očami
c)
Iné použitie – ako regulátor pH (iba v zmývateľných kozmetických výrobkoch)
pH 11
15c
Hydroxid vápenatý
Calcium hydroxide
1305-62-0
215-137-3
a)
Vyrovnávanie vlasov obsahujúce dve zložky: hydroxid vápenatý a soľ guanidínu
a)
7 % (ako hydroxid vápenatý)
a)
Obsahuje žieravinu.
Nesmie prísť do kontaktu s očami
Uchovávať mimo dosahu detí
Môže spôsobiť oslepnutie.
b)
Regulátor pH v kozmetických výrobkoch na depiláciu
b)
pH 12,7
b)
Obsahuje žieravinu
Uchovávať mimo dosahu detí
Nesmie prísť do kontaktu s očami
c)
Iné použitie (napr. regulátor pH, technologická pomôcka)
c)
pH 11
16
1-naftol (a jeho soli
1-Naphtol
90-15-3
201-969-4
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
2,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka je maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,0 %
Môže vyvolať alergickú reakciu
17
Dusitan sodný
Sodium nitrite
7632-00-0
231-555-9
Inhibítor hrdzavenia
0,2 %
Nepoužívať so sekundárnymi a/alebo terciárnymi amínmi alebo s inými látkami, ktoré vytvárajú nitrozamíny
18
Nitrometán
Nitromethane
75-52-5
200-876-6
Inhibítor hrdzavenia
0,3 %
19
Presunuté alebo vypustené
20
Presunuté alebo vypustené
21
(8α, 9R)-6'-metoxycinchonán-9-ol a jeho soli
Quinine
130-95-0
205-003-2
a)
Zmývateľné kozmetické výrobky na vlasy
a)
0,5 % (ako chinínová báza)
b)
Nezmývateľné kozmetické výrobky na vlasy
b)
0,2 % (ako chinínová báza)
22
Rezorcinol (4)
Resorcinol
108-46-3
203-585-2
a)
Oxidačné farbivo na farbenie vlasov
5 %
Všeobecné použitie
Nepoužívať na obočie
Obsahuje Resorcinol.
Po použití vlasy dôkladne opláchnuť.
Nepoužívať na farbenie mihalníc alebo obočia.
Ak príde do kontaktu s očami, ihneď ich vypláchnuť vodou
Profesionálne použitie
Len na profesionálne použitie.
Obsahuje Resorcinol.
Ak príde do kontaktu s očami, ihneď ich vypláchnuť vodou
b)
Vlasové lotiony a šampóny
0,5 %
Obsahuje resorcinol
23
a)
Sulfidy alkalických kovov
a)
Kozmetické výrobky na depiláciu
a)
2 % (ako síra)
pH ≤ 12,7
a) b)
Uchovávať mimo dosahu detí.
Nesmie prísť do kontaktu s očami
b)
Sulfidy alkalických zemín
b)
Kozmetické výrobky na depiláciu
b)
6 % (ako síra)
24
Soli zinku rozpustné vo vode okrem zinkium-bis(4-hydroxybenzénsulfonátu) (položka 25) a zinkium-pyritiónu (položka 101 a v prílohe V položka 8)
Zinc acetate, zinc chloride, zinc glucomate, zinc glutamate
1 % (ako zinok)
25
Zinkium-bis(4-hydroxybenzénsulfonát)
Zinc phenolsulfonate
127-82-2
204-867-8
Dezodoranty, antiperspiranty a adstringentné lotiony
6 % (ako % bezvodej zlúčeniny)
Nesmie prísť do kontaktu s očami
26
Monofluorofosfát amónny
Ammonium monofluorophosphate
20859-38-5/66115-19-3
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % (ako F). V zmesi s inými zlúčeninami fluóru povolenými touto prílohou nesmie celková koncentrácia F prekročiť 0,15 %
Obsahuje ammonium monofluorophosphate
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), musí byť uvedené:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
27
Dinátrium-fosforofluoridát
Sodium monofluorophosphate
10163-15-2/7631-97-2
233-433-0/231-552-2
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % (ako F). V zmesi s inými zlúčeninami fluóru povolenými touto prílohou nesmie celková koncentrácia F prekročiť 0,15 %
Obsahuje sodium monofluorophosphate
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), sa musí uviesť:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
28
Fluorofosforečnan didraselný
Potassium monofluorophosphate
14104-28-0
237-957-0
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % (ako F). V zmesi s inými zlúčeninami fluóru povolenými touto prílohou nesmie celková koncentrácia F prekročiť 0,15 %
Obsahuje potassium monofluorophosphate
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), musí byť uvedené:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
29
Fluorofosforečnan vápenatý
Calcium monofluorophosphate
7789-74-4
232-187-1
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % (ako F). V zmesi s inými zlúčeninami fluóru povolenými touto prílohou nesmie celková koncentrácia F prekročiť 0,15 %
Obsahuje calcium monofluorophosphate
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), musí byť uvedené:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
30
Fluorid vápenatý
Calcium fluoride
7789-75-5
232-188-7
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % (ako F). V zmesi s inými zlúčeninami fluóru povolenými touto prílohou nesmie celková koncentrácia F prekročiť 0,15 %
Obsahuje calcium fluoride
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), musí byť uvedené:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
31
Fluorid sodný
Sodium fluoride
7681-49-4
231-667-8
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % (ako F). V zmesi s inými zlúčeninami fluóru povolenými touto prílohou nesmie celková koncentrácia F prekročiť 0,15 %
Obsahuje sodium fluoride
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), musí byť uvedené:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
32
Fluorid draselný
Potassium fluoride
7789-23-3
232-151-5
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % (ako F). V zmesi s inými zlúčeninami fluóru povolenými touto prílohou nesmie celková koncentrácia F prekročiť 0,15 %
Obsahuje potassium fluoride
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), musí byť uvedené:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
33
Fluorid amónny
Ammonium fluoride
12125-01-8
235-185-9
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % (ako F). V zmesi s inými zlúčeninami fluóru povolenými touto prílohou nesmie celková koncentrácia F prekročiť 0,15 %
Obsahuje ammonium fluoride
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), musí byť uvedené:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
34
Fluorid hlinitý
Aluminium fluoride
7784-18-1
232-051-1
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % (ako F). V zmesi s inými zlúčeninami fluóru povolenými touto prílohou nesmie celková koncentrácia F prekročiť 0,15 %
Obsahuje aluminium fluoride
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), musí byť uvedené:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
35
Fluorid cínatý
Stannous fluoride
7783-47-3
231-999-3
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % (ako F). V zmesi s inými zlúčeninami fluóru povolenými touto prílohou nesmie celková koncentrácia F prekročiť 0,15 %
Obsahuje stannous fluoride
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), musí byť uvedené:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
36
Hetaflur
Cetylamine hydrofluoride
3151-59-5
221-588-7
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % (ako F). V zmesi s inými zlúčeninami fluóru povolenými touto prílohou nesmie celková koncentrácia F prekročiť 0,15 %
Obsahuje cetylamine hydrofluoride
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), musí byť uvedené:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
37
Dihydrofluorid 3-(N-hexadecyl-N-2-hydroxyetylamónio) propylbis (2-hydroxyetyl) amónny
—
—
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % (ako F). V zmesi s inými zlúčeninami fluóru povolenými touto prílohou nesmie celková koncentrácia F prekročiť 0,15 %
Obsahuje 3-(N-hexadecyl-N-2-hydroxyethylammonio) propylbis (2-hydroxyethyl) ammonium difluoride.
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), musí byť uvedené:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
38
Dihydrofluorid N,N’,N'-tris(polyoxyetylén)-N-hexadecylpropyléndiamínu
—
—
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % (ako F). V zmesi s inými zlúčeninami fluóru povolenými touto prílohou nesmie celková koncentrácia F prekročiť 0,15 %
Obsahuje N,N',N'-Tris(polyoxyethylene)-N-hexadecylpropylenediamine dihydrofluoride
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), musí byť uvedené:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
39
9-oktadecénamín, hydrofluorid
Octadecenyl-ammonium fluoride
2782-81-2
—
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % (ako F). V zmesi s inými zlúčeninami fluóru povolenými touto prílohou nesmie celková koncentrácia F prekročiť 0,15 %
Obsahuje Octadecenyl-ammonium fluoride
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), musí byť uvedené:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
40
Hexafluorokremičitan disodný
Sodium fluorosilicate
16893-85-9
240-934-8
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % (ako F). V zmesi s inými zlúčeninami fluóru povolenými touto prílohou nesmie celková koncentrácia F prekročiť 0,15 %
Obsahuje Sodium fluorosilicate
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), musí byť uvedené:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
41
Hexafluorokremičitan didraselný
Potassium fluorosilicate
16871-90-2
240-896-2
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % (ako F). V zmesi s inými zlúčeninami fluóru povolenými touto prílohou nesmie celková koncentrácia F prekročiť 0,15 %
Obsahuje Potassium fluorosilicate
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), musí byť uvedené:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
42
Hexafluorokremičitan amónny
Ammonium fluorosilicate
16919-19-0
240-968-3
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % (ako F). V zmesi s inými zlúčeninami fluóru povolenými touto prílohou nesmie celková koncentrácia F prekročiť 0,15 %
Obsashuje Ammonium fluorosilicate
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), musí byť uvedené:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
43
Hexafluorokremičitan horečnatý
Magnesium fluorosilicate
16949-65-8
241-022-2
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % (ako F). V zmesi s inými zlúčeninami fluóru povolenými touto prílohou nesmie celková koncentrácia F prekročiť 0,15 %
Obsahuje Magnesium fluorosilicate
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), musí byť uvedené:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
44
1,3-bis (hydroxymetyl) imidazolidín-2-tión
Dimethylol ethylene thiourea
15534-95-9
239-579-1
a)
Kozmetické výrobky na vlasy
a)
2 %
a)
Nepoužívať v aerosolových rozprašovačoch (v sprejoch)
Obsahuje Dimethylol ethylene thiourea
b)
Kozmetické výrobky na nechty
b)
2 %
b)
pH < 4
45
Benzylalkohol (7)
Benzyl alcohol
100-51-6
202-859-9
Rozpúšťadlá, parfumy a arómy
Na účely iné ako zabránenie rozmnožovaniu mikroorganizmov vo výrobku. Tento účel musí vyplývať z prezentácie výrobku.
46
6-metylchromén-2-ón
6-Methylcoumarin
92-48-8
202-158-8
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,003 %
47
3-pyridínmetanol, hydrofluorid
Nicomethanol hydrofluoride
62756-44-9
—
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % ako F V zmesi s inými zlúčeninami F povolenými touto prílohou nesmie celková koncentrácia fluóru prekročiť 0,15 %
Obsahuje Nicomethanol hydrofluoride
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), musí byť uvedené:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
48
Dusičnan strieborný
Silver nitrate
7761-88-8
231-853-9
Len na farbenie mihalníc a obočia.
4 %
Obsahuje Silver nitrate.
Ak príde do kontaktu s očami, ihneď ich vypláchnuť vodou
49
Sulfid seleničitý
Selenium disulphide
7488-56-4
231-303-8
Šampóny proti lupinám
1 %
Obsahuje Selenium disulphide
Nesmie prísť do kontaktu s očami alebo poškodenou pokožkou
50
Komplexy hydroxid-chloridu hlinito-zirkoničitého
AlxZr(OH)yClz a komplexy glycín hydroxid-chloridu hlinito-zirkoničitého
Antiperspiranty
20 % (ako bezvodý chlorid-hydroxid hlinito-zirkoničitý)
5,4 % (ako zirkón)
1.
Pomer počtu atómov hliníka k atómom zirkónia musí byť medzi 2 a 10
2.
Pomer počtu atómov (Al + Zr) k počtu atómov chlóru musí byť medzi 0,9 a 2,1
3.
Nepoužívať v aerosolových rozprašovačoch (sprejoch)
Nepoužívať na podráždenú alebo poškodenú pokožku
51
Chinolín-8-ol a bis(8-hydroxy-chinolínium)-sulfát
Oxyquinoline and oxyquinoline sulfate
148-24-3/134-31-6
205-711-1/205-137-1
Stabilizátor peroxidu vodíka v zmývateľných výrobkoch na vlasy
0,3 % (ako báza)
Stabilizátor peroxidu vodíka v nezmývateľných výrobkoch na vlasy
0,03 % (ako báza)
52
Metanol
Methyl alcohol
67-56-1
200-659-6
Denaturačné činidlo etanolu a izopropylalkoholu
5 % vyjadrené (ako % hm. etanolu a izopropylalkoholu)
53
Kyselina (1-hydroxyetilydén)bisfosfónová a jej soli
Etidronic acid
2809-21-4
220-552-8
a)
Kozmetické výrobky na vlasy
1,5 % (ako kyselina (1-hydroxyetilydén)bisfosfónová)
b)
Mydlá
0,2 % (ako kyselina (1-hydroxyetilydén)bisfosfónová)
54
1-fenoxypropán-2-ol (8)
Phenoxyisopropanol
770-35-4
212-222-7
Používať len v zmývateľných kozmetických výrobkoch
Nepoužívať v kozmetických na ústnu hygienu
2 %
Na iné účely ako zabránenie rozmnožovaniu mikroorganizmov vo výrobku. Tento účel musí vyplývať z prezentácie výrobku.
55
Presunuté alebo vypustené
56
Fluorid horečnatý
Magnesium fluoride
7783-40-6
231-995-1
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
0,15 % (ako F) V zmesi s inými zlúčeninami fluóru povolenými touto prílohou, nesmie celková koncentrácia F presahovať 0,15 %
Obsahuje magnesium fluoride
Na obale každej zubnej pasty obsahujúcej 0,1 – 0,15 % fluoridu, pokiaľ už nie je označená ako nevhodná pre deti (napr. označením „len pre dospelé osoby“), musí byť uvedené:
„Deti vo veku do 6 rokov (vrátane): Pri čistení zubov použite množstvo veľkosti zrnka hrachu pod dohľadom dospelej osoby, aby sa zabránilo prehltnutiu. Ak je fluór prijímaný z iných zdrojov, konzultujte svojho zubného alebo všeobecného lekára.“
57
Chlorid strontnatý
Strontium chloride
10476-85-4
233-971-6
a)
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
3,5 % (ako stroncium). V zmesi s inými povolenými zlúčeninami stroncia nesmie celkový obsah stroncia prekročiť 3,5 %
Obsahuje strontium chloride.
Časté používanie u detí sa neodporúča
b)
Šampóny a kozmetické výrobky na pleť
2,1 % (ako stroncium). V zmesi s inými povolenými zlúčeninami stroncia nesmie celkový obsah stroncia prekročiť 2,1 %
58
Octan strontnatý
Strontium acetate
543-94-2
208-854-8
Kozmetické výrobky na ústnu hygienu
3,5 % (ako stroncium). V zmesi s inými povolenými zlúčeninami stroncia nesmie celkový obsah stroncia prekročiť 3,5 %
Obsahuje Strontium acetate.
Časté používanie u detí sa neodporúča
59
Mastenec: hydratovaný kremičitan horečnatý
Talc
14807-96-6
238-877-9
a)
Práškové kozmetické výrobky pre deti do 3 rokov
b)
Ostatné kozmetické výrobky
a)
Držte púder ďalej od nosa a úst detí
60
Dialkylamidy a dialkanolamidy mastných kyselín
Najvyššia prípustná koncentrácia sekundárnych amínov: 0,5 %
—
Nepoužívať so systémamisdystémami s nitrozačným účinkom nitrozačným účinkom.
—
Najvyššie prípustné množstvo sekundárnych amínov: 5 % (platí pre surovinu)
—
Najvyššie prípustné množstvo nitrozamínov: 50 μg/kg
—
Skladovať v nádobách neobsahujúcich dusitany
61
Monoalkylamíny, monoalkanolamíny a ich soli
Najvyššia prípustná koncentrácia sekundárnych amínov: 0,5 %
Nepoužívať so systémami s nitrozačným účinkom nitrozačným účinkom
—
Minimálna čistota: 99 %
—
Najvyššie prípustné množstvo sekundárnych amínov: 0,5 % (platí pre surovinu)
—
Najvyššie prípustné množstvo nitrozamínov: 50 μg/kg
—
Skladovať v nádobách neobsahujúcich dusitany
62
Trialkylamíny, trialkanolamíny a ich soli
a)
Nezmývateľné kozmetické výrobky
b)
Zmývateľné kozmetické výrobky
a)
2,5 %
a), b)
—
Nepoužívať so systémami s nitrozačným účinkom
—
Minimálna čistota: 99 %
—
Najvyššie prípustné množstvo sekundárnych amínov: 0,5 % (platí pre surovinu)
—
Najvyššie prípustné množstvo nitrozamínov: 50 μg/kg
—
Skladovať v nádobách neobsahujúcich dusitany
63
Hydroxid strontnatý
Strontium hydroxide
18480-07-4
242-367-1
Regulátor pH v kozmetických výrobkoch na depiláciu
3,5 %, (ako stroncium)
pH < 12,7
Uchovávať mimo dosahu detí
Nesmie prísť do kontaktu s očami
64
Peroxid strontnatý
Strontium peroxide
1314-18-7
215-224-6
Zmývateľné kozmetické výrobky na vlasy
4,5 %, (ako stroncium)
Všetky výrobky musia spĺňať požiadavky na uvoľňovanie peroxidu vodíka
Profesionálne použitie
Nesmie prísť do kontaktu s očami
Ak príde do kontaktu s očami, ihneď ich vypláchnuť vodou.
Len na profesionálne použitie
Použitie: vhodné rukavice
65
Alkyl (benzyl) dimetylamónium-chlorid, bromid a sacharinát (9)
Benzalkonium bromide
91080-29-4
293-522-5
Zmývateľné kozmetické výrobky na vlasy
3 % (ako alkyl (benzyl) dimetylamónium-chlorid)
V konečných výrobkoch nesmie koncentrácia alkyl (benzyl) dimetylamónium-chloridu, bromidu a sacharinátu s alkylovým reťazcom C14 alebo kratším prekročiť 0,1 % (vyjadreného v prepočte na alkyl (benzyl) dimetylamónium-chlorid)
Nesmie prísť do kontaktu s očami
Na iné účely ako zabránenie rozmnožovaniu mikroorganizmov vo výrobku. Tento účel musí vyplývať z prezentácie výrobku.
Benzalkonium chloride
63449-41-2/68391-01-5/68424-85-1/85409-22-9
264-151-6/269-919-4/270-325-2/287-089-1
Benzalkonium saccharinate
68989-01-5
273-545-7
66
Polyakrylamidy
a)
Nezmývateľné kozmetické výrobky na starostlivosť o telo
(a)
Maximálny reziduálny obsah akrylamidu 0,1 mg/kg
b)
Ostatné výrobky
b)
Maximálny reziduálny obsah akrylamidu 0,5 mg/kg
67
2-benzylidénheptanál
Amyl cinnamal
122-40-7
204-541-5
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
68
Benzylalkohol
Benzyl alcohol
100-51-6
202-859-9
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
69
(E)-3-fenylprop-2-én-1-ol
Cinnamyl alcohol
104-54-1
203-212-3
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
70
3,7-dimetyl-2,6-oktadienal
Citral
5392-40-5
226-394-6
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
71
2-metoxy-4-(2-propenyl)fenol
Eugenol
97-53-0
202-589-1
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
72
7-hydroxycitronelál
Hydroxycitronellal
107-75-5
203-518-7
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
73
2-metoxy-4-(1-propenyl)fenol
Isoeugenol
97-54-1
202-590-7
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
74
3-fenyl-2-pentylprop-2-én-1-ol
Amylcin namyl alcohol
101-85-9
202-982-8
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
75
Benzyl-2-hydroxybenzoát
Benzyl salicylate
118-58-1
204-262-9
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
76
(E)-3-fenylpropenál
Cinnamal
104-55-2
203-213-9
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
77
2H-1-benzopyrán-2-ón
Coumarin
91-64-5
202-086-7
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
78
(2E)-3,7-dimetyl-2,6-oktadién-1-ol
Geraniol
106-24-1
203-377-1
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
79
3 a 4-(4-hydroxy-4-metylpentyl)cyklohex-3-én-1-karbaldehyd
Hydroxyisohexyl 3-cyclohexene carboxaldehyde
51414-25-6/31906-04-4
257-187-9/250-863-4
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
80
4-metoxybenzylalkohol
Anise alcohol
105-13-5
203-273-6
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
81
Fenylmetylester kyseliny 3-fenyl-2-propénovej
Benzyl cinnamate
103-41-3
203-109-3
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
82
3,7,11-trimetyldodeka-2,6,10-dodekatrién-1-ol
Farnesol
4602-84-0
225-004-1
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
83
2-(4-terc-butylbenzyl)-propanál
Butylphenyl methylpropional
80-54-6
201-289-8
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
84
3,7-dimetylokta-1,6-dién-3-ol
Linalool
78-70-6
201-134-4
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
85
Benzyl-benzoát
Benzyl benzoate
120-51-4
204-402-9
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
86
Citronelol/(+-)-3,7-dimetylokt-6-én-1-ol
Citronellol
106-22-9/26489-01-0
203-375-0/247-737-6
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
87
3–fenyl–2–hexylpropenál
Hexyl cinnamal
101-86-0
202-983-3
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
88
(4R)-1-metyl-4-(1-metyletenyl) cyklohexén
Limonene
5989-27-5
227-813-5
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
89
Metyl heptín karbonát
Methyl 2-octynoate
111-12-6
203-836-6
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
90
3-metyl-4-(trimetylcyklohex-2-én-1-yl) but-3-én-2-ón
alpha-Isomethyl ionone
127-51-5
204-846-3
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
91
Evernia prunastri, extrakt
Evernia prunastri extract
90028-68-5
289-861-3
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
92
Evernia furfuracea, extrakt
Evernia furfuracea extract
90028-67-4
289-860-8
Prítomnosť látky sa musí uviesť v zozname zložiek uvedenom v článku 19 ods. 1 písm. g), ak jej koncentrácia prekročí:
—
0,001 % v nezmývateľných výrobkoch,
—
0,01 % v zmývateľných výrobkoch
93
2,4-diaminopyrimidín-3-oxid
Diaminopyrimidine oxide
74638-76-9
—
Kozmetické výrobky na vlasy
1,5 %
94
Dibenzoyl-peroxid
Benzoyl peroxide
94-36-0
202-327-6
Systémy umelých nechtov
0,7 % (po zmiešaní na použitie)
Profesionálne použitie
Len na profesionálne použitie
Nesmie prísť do kontaktu s pokožkou
Pozorne si prečítajte návod na použitie
95
Hydrochinón metyléter/Mechinol
p-Hydroxyanisol
150-76-5
205-769-8
Systémy umelých nechtov
0,02 % (po zmiešaní na použitie)
Profesionálne použitie
Len na profesionálne použitie
Nesmie prísť do kontaktu s pokožkou
- Pozorne si prečítajte návod na použitie
96
1-terc-butyl-3,5-dimetyl-2,4,6-trinitrobenzén
Musk xylene
81-15-2
201-329-4
Všetky kozmetické výrobky okrem kozmetických výrobkov na ústnu hygienu
a)
1,0 % v parfumoch a parfumových vodách
b)
0,4 % v toaletných vodách
c)
0,03 % v ostatných kozmetických výrobkoch
97
1-(4'-terc-butyl-2',6'-dimetyl-3',5'-dinitrofenyl)etán-1-ón
Musk ketone
81-14-1
201-328-9
Všetky kozmetické výrobky okrem kozmetických výrobkov ústnej hygieny
a)
1,4 % v parfumoch a parfumových vodách
b)
0,56 % v toaletných vodách
c)
0,042 % v ostatných kozmetických výrobkoch
98
Kyselina 2-hydroxybenzoová salicylová (10)
Salicylic acid
69-72-7
200-712-3
a)
Zmývateľné kozmetické výrobky na vlasy
b)
Ostatné kozmetické výrobky
a)
3,0 %
b)
2,0 %
Nepoužívať v prípravkoch určených pre deti do 3 rokov okrem šampónov.
Na iné účely ako zabránenie rozmnožovaniu mikroorganizmov vo výrobku. Tento účel musí vyplývať z prezentácie výrobku.
Nevhodné pre deti do 3 rokov (11).
99
Anorganické sulfity a bisulfity (12)
a)
Oxidačné kozmetické výrobky na farbenie vlasov
a)
0,67 % (ako voľný SO2)
Na iné účely ako zabránenie rozmnožovaniu mikroorganizmov vo výrobku. Tento účel musí vyplývať z prezentácie výrobku.
b)
Kozmetické výrobky na narovnávanie vlasov
b)
6,7 % (ako voľný SO2)
c)
Samoopaľovacie kozmetické výrobky na tvár
c)
0,45 % (ako voľný SO2)
d)
Ostatné samoopaľovacie kozmetické výrobky
d)
0,40 % (ako voľný SO2)
100
1-(4-chlórfenyl)-3-(3,4-dichlórfenyl) močovina (13)
Triclocarban
101-20-2
202-924-1
Zmývateľné kozmetické výrobky
1,5 %
Kritériá čistoty:
3,3',4,4'-tetrachlórazobenzén ≤ 1 ppm
3,3',4,4'-tetrachlórazoxybenzén ≤ 1 ppm
Na iné účely ako zabránenie rozmnožovaniu mikroorganizmov vo výrobku. Tento účel musí vyplývať z prezentácie výrobku.
101
Zinkium-pyritión (14)
Zinc pyrithione
13463-41-7
236-671-3
Nezmývateľné kozmetické výrobky
0,1 %
Na iné účely ako zabránenie rozmnožovaniu mikroorganizmov vo výrobku. Tento účel musí vyplývať z prezentácie výrobku.
102
1,2-dimetoxy-4-(2-propenyl)-benzén
Methyl eugenol
93-15-2
202-223-0
Parfumy a parfumové vody
0,01 %
Toaletné vody
0,004 %
Vonné krémy
0,002 %
Ostatné nezmývateľné kozmetické výrobky a výrobky na ústnu hygienu
0,0002 %
Zmývateľné kozmetické výrobky
0,001 %
215
4-amino-3-nitrofenol a jeho soli
4-Amino-3-nitrophenol
610-81-1
210-236-8
a)
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
a)
3,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,5 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
a) b)
Môže vyvolať alergickú reakciu.
b)
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
b)
3,0 %
216
Naftalén-2,7-diol a jeho soli
Naphthalene-2,7-diol
582-17-2
209-478-7
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
1,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 0,5 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
217
3-aminofenol a jeho soli
3-Aminophenol
591-27-5
209-711-2
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
2,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,0 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
Môže vyvolať alergickú reakciu.
218
6-hydroxy-3,4-dimetyl-2-pyridón a jeho soli
2,6-Dihydroxy-3,4-dimethylpyridine
84540-47-6
283-141-2
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
2,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,0 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
219
4-[(3-hydroxypropyl)amín]-3-nitrofenol a jeho soli
4-Hydroxypropylamino-3-nitrophenol
92952-81-3
406-305-9
a)
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
a)
5,2 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 2,6 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
a), b)
Môže vyvolať alergickú reakciu.
b)
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
b)
2,6 %
220
1-[(2’-metoxyetyl)amino]-2-nitro-4-[bis(2’-hydroxyetyl)amino]benzén a jeho soli
HC Blue No 11
23920-15-2
459-980-7
a)
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
a)
3,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,5 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
a), b)
Môže vyvolať alergickú reakciu.
b)
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
b)
2,0 %
221
2-((4-metyl-2-nitrofenyl)amín)etanol a jeho soli
Hydroxyethyl-2-nitro-p-toluidine
100418-33-5
408-090-7
a)
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
a)
2,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,0 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
a), b)
Môže vyvolať alergickú reakciu.
b)
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
b)
1,0 %
222
2-(2-hydroxy-3,5-dinitroanilín)etanol a jeho soli
2-Hydroxyethylpicramic acid
99610-72-7
412-520-9
a)
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
a)
3,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,5 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
a), b)
Môže vyvolať alergickú reakciu.
b)
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
b)
2,0 %
223
(4-metylamino) fenol a jeho soli
p-Methylaminophenol
150-75-4
205-768-2
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
3,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,5 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
Môže vyvolať alergickú reakciu.
224
3-[[4-[bis(2-hydroxyetyl)amino]-2-nitrofenyl]amino]propán-1-ol
HC Violet No 2
104226-19-9
410-910-3
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
2,0 %
Nepoužívať po 31.12.2009.
225
4-[N-etyl-N-(2-hydroxyetyl)amín]-1-(2-hydroxyetyl)amín-2-nitrobenzén monohydrochlorid a jeho soli
HC Blue No 12
104516-93-0
407-020-2
a)
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
a)
1,5 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 0,75 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
a), b)
Môže vyvolať alergickú reakciu.
b)
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
b)
1,5 %
226
4,4'-[propán-1,3-diylbis(oxy)]bisbenzén-1,3-diamín a jeho soli
1,3-Bis-(2,4-diaminophenoxy)propane
81892-72-0
279-845-4
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
2,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,0 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
Môže vyvolať alergickú reakciu.
227
3-amino-2,4-dichlórfenol a jeho soli
3-Amino-2,4-dichlorophenol
61693-43-4
262-909-0
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
2,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,0 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
Môže vyvolať alergickú reakciu..
228
1-fenyl-3-metyl-pyrazol-5-ón a jeho soli
Phenyl methyl pyrazolone
89-25-8
201-891-0
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
0,5 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 0,25 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
229
5-[(2-hydroxyetyl)amino]-2-metylfenol a jeho soli
2-Methyl-5-hydroxyethylaminophenol
55302-96-0
259-583-7
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
2,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,0 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
Môže vyvolať alergickú reakciu.
230
3,4-dihydro-2H-1,4-benzoxazín-6-ol a jeho soli
Hydroxybenzomorpholine
26021-57-8
247-415-5
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
2,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,0 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
Môže vyvolať alergickú reakciu.
231
1,5-bis(ß-hydroxyetylamino)-4-chlór-2-nitrobenzén a jeho soli
HC Yellow No 10
109023-83-8
416-940-3
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
0,2 %
Nepoužívať po 31.12.2009.
232
3,5-diamino-2,6-dimetoxypyridín, dihydrochlorid a jeho soli
2,6-Dimethoxy-3,5-pyridinediamine HCl
85679-78-3/56216-28-5
- / 260-062-1
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
0,5 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 0,25 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
Môže vyvolať alergickú reakciu.
233
1-(2-aminoetyl)amino-4-(2-hydroxyetyl)oxy-2-nitrobenzén a jeho soli
HC Orange No 2
85765-48-6
416-410-1
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
1,0 %
Nepoužívať po 31.12.2009.
234
2-[(4-amino-2-metyl-5-nitrofenyl)amino]etanol a jeho soli
HC Violet No 1
82576-75-8
417-600-7
a)
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
a)
0,5 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 0,25 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
b)
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
b)
0,5 %
235
2-[3-(metylamino)-4-nitrofenoxy]etanol a jeho soli
3-Methylamino-4-nitro-phenoxyethanol
59820-63-2
261-940-7
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
1,0 %
Nepoužívať po 31.12.2009.
236
2-[2-(metoxy)-4-nitrofenyl)amino]etanol a jeho soli
2-Hydroxy-ethylamino-5-nitro-anisole
66095-81-6
266-138-0
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
1,0 %
Nepoužívať po 31.12.2009.
237
2,2'-[(4-amino-3-nitrofenyl)imino]dietanol, hydrochlorid a iné soli
HC Red No 13
94158-13-1
303-083-4
a)
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
a)
2,5 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,25 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
b)
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
b)
2,5 %
238
Naftalén-1,5-diol a jeho soli
1,5-Naphthalenediol
83-56-7
201-487-4
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
1,0 %
Nepoužívať po 31.12.2009.
239
Hydroxypropyl bis-(N-hydroxyetyl-p-fenyléndiamín) a jeho soli
Hydroxypropyl bis(N-hydroxyethyl-p-phenyldiamine) HCl
128729-30-6
416-320-2
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
3,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,5 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
Môže vyvolať alergickú reakciu.
240
2-aminofenol a jeho soli
o-Aminophenol
95-55-6
202-431-1
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
2,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,0 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
241
5-amino-2-metylfenol a jeho soli
4-Amino-2-hydroxytoluene
2835-95-2
220-618-6
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
3,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,5 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
242
2-(2,4-diaminofenoxy)etanol, dihydrochlorid a jeho soli
2,4-Diaminophenoxyethanol HCl
66422-95-5
266-357-1
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
4,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 2,0 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
243
2-metylbenzén-1,3-diol a jeho soli
2-Methylresorcinol
608-25-3
210-155-8
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
2,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,0 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
244
4-amino-3-metylfenol a jeho soli
4-Amino-m-cresol
2835-99-6
220-621-2
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
3,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,5 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
245
2-[(3-amino-4-metoxyfenyl)amino]etanol a jeho soli
2-Amino-4-hydroxyethylaminoanisole
83763-47-7
280-733-2
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
3,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,5 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
246
Hydroxyetyl-3,4-metyléndioxyanilín 2-(1,3-benzodioxol-5-ylamino)etanol, hydrochlorid a iné soli
Hydroxyethyl-3,4-methylenedioxyaniline HCI
81329-90-0
303-085-5
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
3,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,5 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
247
2,2'-[[4-[(2-hydroxyetyl)amino]-3-nitrofenyl]imino]bisetanol) a jeho soli
HC Blue No 2
33229-34-4
251-410-3
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
2,8 %
Nepoužívať po 31.12.2009.
248
4-[(2-hydroxyetyl)amino]-3-nitrofenol a jeho soli
3-Nitro-p-hydroxyethylaminophenol
65235-31-6
265-648-0
a)
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
a)
6,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 3,0 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
b)
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
b)
6,0 %
249
[2-[4-nitrofenyl)amín]etyl]močovina a jej soli
4-Nitrophenyl aminoethylurea
27080-42-8
410-700-1
a)
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
a)
0,5 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 0,25 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
b)
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
b)
0,5 %
250
1-amino-2-nitro-4-(2',3'-dihydroxypropyl)amino-5-chlórbenzén a 1,4-bis-(2',3'-dihydroxypropyl)amino-2-nitro-5-chlórbenzén a jeho soli
HC Red No 10 and HC Red No 11
95576-89-9 a 95576-92-4
—
a)
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
a)
2,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,0 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
b)
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
b)
1,0 %
251
2-chlór-6-(etylamín)-4-nitrofenol a jeho soli
2-Chloro-6-ethylamino-4-nitrophenol
131657-78-8
411-440-1
a)
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
a)
3,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,5 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
b)
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
b)
3,0 %
252
2-amino-6-chlór-4-nitrofenol a jeho soli
2-Amino-6-chloro-4-nitrophenol
6358-09-4
228-762-1
a)
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
a)
2,0 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 1,0 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
b)
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
b)
2,0 %
253
[4-[[4-anilino-1-naftyl][4-(dimetylamino)fenyl]metylidén]cyklohexa-2,5-dién-1-ylidén]dimetylamónium-chlorid (CI 44045) a iné soli
Basic Blue 26 (CI 44045)
2580-56-5
219-943-6
a)
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
a)
0,5 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 0,25 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
b)
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
b)
0,5 %
254
dinátrium-5-amino-4-hydroxy-3-(fenyldiazenyl)naftalén-2,7-disulfonát (CI 17200) a iné soli
Acid Red 33 (CI 17200)
3567-66-6
222-656-9
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
2,0 %
Nepoužívať po 31.12.2009.
255
dinátrium-3-[(2,4-dimetyl-5-sulfonátofenyl)diazenyl]-4-hydroxynaftalén-1-sulfonát (14700) a iné soli
Ponceau SX (CI 14700)
4548-53-2
224-909-9
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
2,0 %
Nepoužívať po 31.12.2009.
256
(4-(4-aminofenyl)(4-iminocyklohexa-2,5-dienylidén)metyl)-2-metylanilín, hydrochlorid (CI 42510) a iné soli
Basic Violet 14 (CI 42510)
632-99-5
211-189-6
a)
Oxidačné farbivá na farbenie vlasov
a)
0,3 %
V kombinácii s peroxidom vodíka môže byť maximálna koncentrácia pri aplikácii 0,15 %.
Nepoužívať po 31.12.2009.
b)
Neoxidačné farbivá na farbenie vlasov
b)
0,3 %
(1)  Tieto látky môžu byť používané jednotlivo alebo v kombinácii za predpokladu, že súčet pomerov koncentrácie každej z nich v kozmetickom výrobku vyjadrený pod položkou maximálna koncentrácia pre každú z nich neprekročí 1.
(2)  Ako konzervačná látka, pozri prílohu V, č. 5.
(3)  Iba ak koncentrácia prekračuje 0,05 %.
(4)  Tieto látky môžu byť používané jednotlivo alebo v kombinácii za predpokladu, že súčet pomerov koncentrácie každej z nich v kozmetickom výrobku vyjadrený pod položkou maximálna koncentrácia pre každú z nich neprekročí 2.
(5)  Množstvo hydroxidu sodného, draselného alebo lítneho je vyjadrené ako hmotnosť hydroxidu sodného. V prípadoch zmesí by súčet nemal prekročiť obmedzenia dané v stĺpci g.
(6)  Koncentrácia sodíka, draslíka alebo lítia je vyjadrená ako váha hydroxidu sodíka. V prípadoch zmesí by súčet nemal prekročiť obmedzenia dané v stĺpci g.
(7)  Na použitie ako konzervačná látka, pozri prílohu V, č. 34.
(8)  Na použitie ako konzervačná látka, pozri prílohu V, č. 43.
(9)  Na použitie ako konzervačná látka, pozri prílohu V, č. 54.
(10)  Na použitie ako konzervačná látka, pozri prílohu V, č. 3.
(11)  Platí výhradne pre kozmetické výrobky, ktoré by mohli byť použité deťmi do troch rokov a ktoré zotrvávajú v predĺženom kontakte s pokožkou.
(12)  Ako konzervačná látka, pozri prílohu V, č. 9.
(13)  Ako konzervačná látka, pozri prílohu V, č. 23.
(14)  Na použitie ako konzervačná látka, pozri prílohu V, č. 8.
PRÍLOHA IV
ZOZNAM FARBÍV POVOLENÝCH V KOZMETICKÝCH VÝROBKOCH
Preambula
Bez toho, aby boli dotknuté ostatné ustanovenia v tomto nariadení, má farbivo zahŕňať aj jeho soli a komplexy, ak je vo forme soli, a zahrnuté majú byť aj jeho ostatné soli a komplexy.
Referenčné číslo
Identifikácia látky
Podmienky
Znenie podmienok použitia a upozornení
Chemický názov
Indexové číslo farby Číslo/názov v jednotnom zozname zložiek
CAS číslo
EC číslo
Farba
Typ výrobku, časti tela
Maximálna koncentrácia v použiteľnom prípravku
Iné
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
1
Nátrium-tris(1,2-naftochinón-1-oximato-O,O')ferát(1-)
10006
Zelená
Zmývateľné kozmetické výrobky
2
Tris[5-(hydroxyimino)-6-oxo-5,6-dihydronaftalén-2-sulfonáto(2-)-N5
,-O6
]železitan trisodný
10020
Zelená
Nepoužívať v prípravkoch aplikovaných na sliznice
3
Dinátrium-5,7-dinitro-8-oxidonaftalén-2-sulfonát a jeho nerozpustné komplexy, soli a pigmenty bária, stroncia a zirkónu
10316
Žltá
Nepoužívať v kozmetických výrobkoch aplikovaných na oči
4
N-fenyl-2-[(4-metyl-2-nitrofenyl)diazenyl]-3-oxobutánamid
11680
Žltá
Nepoužívať v prípravkoch aplikovaných na sliznice
5
-(2-chlórfenyl-2-[(4-chlór-2-nitrofenyl)diazenyl]-3-oxobutánamid
11710
Žltá
Nepoužívať v prípravkoch aplikovaných na sliznice
6
2-[(4-metoxy-2-nitrofenyl)diazenyl]-3-oxo-N-(2-metylfenyl)butánamid
11725
Oranžová
Zmývateľné kozmetické výrobky
7
4-(fenyldiazenyl)benzén-1,3-diol
11920
Oranžová
8
4-[(4-etoxyfenyl)diazenyl]-1-naftol
12010
Červená
Nepoužívať v prípravkoch aplikovaných na sliznice
9
1-[(2-chlór-4-nitrofenyl) diazenyl]-2-naftol a jeho nerozpustné komplexy, soli a pigmenty bária, stroncia a zirkónu
12085
Červená
3 %
10
1-[(4-metyl-2-nitrofenyl)diazenyl]-2-naftol
12120
Červená
Zmývateľné kozmetické výrobky
11
3-hydroxy-N-(2-metylfenyl)-4-[(2,4,5-trichlórfenyl)diazenyl]naftalén-2-karboxamid
12370
Červená
Zmývateľné kozmetické výrobky
12
3-hydroxy-N-(4-chlór-2-metylfenyl)-4-[(4-chlór-2-metylfenyl)diazenyl]naftalén-2-karboxamid
12420
Červená
Zmývateľné kozmetické výrobky
13
4-[(2,5-dichlórfenyl)diazenyl]-N-(2,5-dimetoxyfenyl)-3-hydroxynaftalén-2-karboxamid
12480
Hnedá
Zmývateľné kozmetické výrobky
14
4-[[5-[(dietylamino) sulfonyl]-2-metoxyfenyl]diazenyl]-3-hydroxy-N-(5-chlór-2,4-dimetoxyfenyl)naftalén-2-karboxamid
12490
Červená
15
2-fenyl-4-(fenyldiazenyl)-5-metyl-2,4-dihydro-3H-pyrazol-3-ón
12700
Žltá
Zmývateľné kozmetické výrobky
16
Dinátrium-2-amino-5-[(4-sulfonátofenyl)diazenyl]benzénsulfonát
13015
Žltá
17
Nátrium-4-[[3-[(dimetylfenyl)diazenyl]-2,4-dihydroxyfenyl]diazenyl]benzénsulfonát Nátrium-4-(2,4-dihydroxyfenyldiazenyl) benzénsulfonát
14270
Oranžová
18
Dinátrium-3-[(2,4-dimetyl-5-sulfonátofenyl)diazenyl]-4-hydroxynaftalén-1-sulfonát
14700
Červená
19
Dinátrium-4-hydroxy-3-[(4-sulfonátonaftyl)diazenyl]naftalénsulfonát
14720
222-657-4
Červená
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 122)
20
Dinátrium-6-[(2,4-dimetyl-6-sulfonátofenyl)diazenyl]-5-hydroxynaftalén-1-sulfonát
14815
Červená
21
Nátrium-4-[(2-hydroxy-1-naftyl)diazenyl] benzénsulfonát a jeho nerozpustné komplexy, soli a pigmenty bária, stroncia a zirkónu
15510
Oranžová
Nepoužívať v kozmetických výrobkoch aplikovaných na oči
22
Kalcium-dinátrium-bis[5-[(2-hydroxy-1-naftyl)diazenyl]-2-chlór-4-sulfonátobenzoát]
15525
Červená
23
Bárium-bis[4-[(2-hydroxy-1-naftyl)diazenyl]-2-metylbenzénsulfonát]
15580
Červená
24
Nátrium-4(-2-hydroxy-1-naftyldiazenyl)naftalénsulfonát
15620
Červená
Zmývateľné kozmetické výrobky
25
Nátrium-2-[(2-hydroxynaftyl)diazenyl] naftalénsulfonát a jeho nerozpustné komplexy, soli a pigmenty bária, stroncia a zirkónu
15630
Červená
3 %
26
Kalcium-bis[4-(fenyldiazenyl)-3-hydroxy-2-naftoát]
15800
Červená
Nepoužívať v prípravkoch aplikovaných na sliznice
27
Dinátrium-3-hydroxy-4-[(4-metyl-2-sulfonátofenyl)diazenyl]-2-naftoát a jeho nerozpustné komplexy, soli a pigmenty bária, stroncia a zirkónu
15850
226-109-5
Červená
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 180)
28
Dinátrium-4-[(5-chlór-4-metyl-2-sulfonátofenyl)diazenyl]-3-hydroxy-2-naftoát a jeho nerozpustné komplexy, soli a pigmenty bária, stroncia a zirkónu
15865
Červená
29
Kalcium-3-hydroxy-4-[(1-sulfonáto-2-naftyl)diazenyl]-2-naftoát
15880
Červená
30
Dinátrium-6-hydroxy-5-[(3-sulfonátofenyl)diazenyl]naftalén-2-sulfonát
15980
Oranžová
31
Dinátrium-6-hydroxy-5-[(4-sulfonátofenyl)diazenyl]-naftalén-2-sulfonát a jeho nerozpustné komplexy, soli a pigmenty bária, stroncia a zirkónu
15985
220-491-7
Žltá
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 110)
32
Dinátrium-6-hydroxy-5-[(2-metoxy-3-metyl-4-sulfonátofenyl)diazenyl]naftalén-2-sulfonát
16035
247-368-0
Červená
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 129)
33
Trinátrium-3-hydroxy-4-(4-sulfonátonaftyldiazenyl)naftalén-2,7-disulfonát
16185
213-022-2
Červená
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 123)
34
Dinátrium-7-hydroxy-8-fenyldiazenylnaftalén-1,3-disulfonát
16230
Oranžová
Nepoužívať v prípravkoch aplikovaných na sliznice
35
Trinátrium-7-hydroxy-8-(4-sulfonáto-1-naftyldiazenyl)naftalén-1,3-disulfonát a jeho nerozpustné komplexy, soli a pigmenty bária, stroncia a zirkónu
16255
220-036-2
Červená
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 124)
36
Tetranátrium-7-hydroxy-8-[(4-sulfonáto-1-naftyl)diazenyl]naftalén-1,3,6-trisulfonát
16290
Červená
37
Dinátrium-5-amino-4-hydroxy-3-(fenyldiazenyl)naftalén-2,7-disulfonát a jeho nerozpustné laky, soli a pigmenty bária, stroncia a zirkónu
17200
Červená
38
Dinátrium-5-acetylamino-3-(fenyldiazenyl)-4-hydroxynaftalén-2,7-disulfonát
18050
223-098-9
Červená
Nepoužívať v prípravkoch aplikovaných na sliznice
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 128)
39
Disodná soľ kyseliny 3-((4-cyklohexyl-2-metylfenyl)diazenyl)-4-hydroxy-5-(((4-metylfenyl)sulfonyl)amino)naftalén-2,7-disulfónovej
18130
Červená
Zmývateľné kozmetické výrobky
40
Kyselina hydrogen-bis[2-[(1-fenyl-3-metyl-5-oxo-4,5-dihydro-1H-pyrazol-4-yl)diazenyl]benzoáto(2-)]chromitá
18690
Žltá
Zmývateľné kozmetické výrobky
41
Hydrogen-bis[3-[(1-fenyl-3-metyl-5-oxo-4,5-dihydro-1H-pyrazol-4-yl)diazenyl]-5-chlór-2-oxidobenzénsulfonáto(3-)]chromitan disodný
18736
Červená
Zmývateľné kozmetické výrobky
42
Nátrium-4-(3-hydroxy-5-metyl-4-fenyldiazenylpyrazol-2-yl)benzénsulfonát
18820
Žltá
Zmývateľné kozmetické výrobky
43
Dinátrium-4-[5-hydroxy-3-metyl-4-(sulfofenyldiazenyl)pyrazol-1-yl]-2,5-dichlór-benzénsulfonát
18965
Žltá
44
Trinátrium-5-hydroxy-1-(4-sulfonátofenyl)-4-(4-sulfonátofenyldiazenyl)pyrazol-3-karboxylát a jeho nerozpustné komplexy, soli a pigmenty bária, stroncia a zirkónu
19140
217-699-5
Žltá
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 102)
45
N,N'-(3,3'-dimetyl[1,1'-bifenyl]-4,4'-diyl)bis[2-[(2,4-dichlórfenyl)diazenyl]-3-oxobutánamid]
20040
Žltá
Zmývateľné kozmetické výrobky
Max. koncentrácia 3,3'-dimetylbenzidínu vo farbive je: 5 ppm
46
Nátrium-[4-amino-5-hydroxy-3-(4-nitrofenyl)diazenyl]-6-(fenyldiazenyl)naftalén-2,7-disulfonát
20470
Čierna
Zmývateľné kozmetické výrobky
47
2,2'-[(3,3'-dichlór[1,1'-bifenyl]-4,4'-diyl)bis(diazenyl)]bis[N-(2,4-dimetylfenyl)-3-oxobutánamid]
21100
Žltá
Zmývateľné kozmetické výrobky
Max. koncentrácia 3,3'-dimetylbenzidínu vo farbive je: 5 ppm
48
2,2'-[(3,3'-dichlór[1,1'-bifenyl]-4,4'-diyl)bis(diazéndiyl)]bis[N-(4-chlór-2,5-dimetoxyfenyl)-3-oxobutánamid]
21108
Žltá
Zmývateľné kozmetické výrobky
Max. koncentrácia 3,3'-dimetylbenzidínu vo farbive je: 5 ppm
49
2,2'-[cyklohexylidénbis[(2-metyl-4,1-fenylén)diazéndiyl]]bis[4-cyklohexylfenol]
21230
Žltá
Nepoužívať v prípravkoch aplikovaných na sliznice
50
Dinátrium-3-[[4-[1-[4-[[7-(benzénsulfonyloxy)-1-hydroxy-3-sulfonáto-2-naftyl]diazenyl]fenyl]cyklohexyl]fenyl]diazenyl]-4,6-dihydroxynaftalén-2-sulfonát
24790
Červená
Zmývateľné kozmetické výrobky
51
1-[(4-(fenyldiazenyl)fenyldiazenyl]-2-naft-ol
26100
Červená
Nepoužívať v prípravkoch aplikovaných na sliznice
Kritériá čistoty:
anilín ≤ 0,2 %
2-naftol ≤ 0,2 %
4-aminoazobenzén ≤ 0,1 %
1-(fenyldiazenyl)-2-naftol ≤ 3 %
1-[2-(fenyldiazenyl)fenyldiazenyl]naftalén-2-ol ≤ 2 %
52
Tetranátrium-6-amino-4-hydroxy-3-[[7-sulfonáto-4-[(4-sulfonátofenyl)diazenyl]-1-naftyl]diazenyl]naftalén-2,7-disulfonát
27755
Čierna
53
Tetranátrium-1-acetamido-2-hydroxy-3-[4-[(4-sulfonátofenyldiazenyl)-7-sulfonáto-1-naftyldiazenyl]]naftalén-4,6-disulfonát
28440
219-746-5
Čierna
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 151)
54
Produkty reakcie dinátrium-4,4'-diaminostilbén-2,2'-disulfonátu so sodnými soľami kyseliny 4-[(4-aminofenyl)diazenyl]benzénsulfónovej
40215
Oranžová
Zmývateľné kozmetické výrobky
55
Beta-karotén
40800
230-636-6
Oranžová
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 160a)
56
8'-apo-.beta.-karotén-8'-ál
40820
Oranžová
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 160c)
57
Etyl-8'-apo-.beta.-karotén-8'-oát
40825
214-173-7
Oranžová
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 160f)
58
Kantaxantín
40850
208-187-2
Oranžová
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 161g)
59
Nátrium-hydrogen-4-[[4-(dietylamino)fenyl][4-(dietylimínio)cyklohexa-2,5-dién-1-ylidén]metyl]benzén-1,3-disulfonát
42045
Modrá
Nepoužívať v prípravkoch aplikovaných na sliznice
60
Kalcium-bis[hydrogen-[4-[4-(dietylamino)fenyl][4-(dietylamínio)cyklohexa-2,5-dién-1-ylidén]metyl]-6-hydroxybenzén-1,3-disulfonát, hydroxid, vnútorná soľ, vápenatá soľ (2:1) a jeho nerozpustné komplexy, soli a pigmenty bária, stroncia a zirkónu
42051
222-573-8
Modrá
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 131)
61
Dinátrium-(etyl)[4-[4-[etyl(3-sulfonátobenzyl)amino](4-hydroxy-2-sulfonátobenzhydrylidén]cyklohexa-2,5-dién-1-ylidén](-3-sulfonátobezyl)amónium, hydroxid, vnútorná soľ, disodná soľ
42053
Zelená
62
Hydrogen-(benzyl)[4-[[4-[benzyletylamino]fenyl](2,4-disulfonátofenyl)metylidén]cyklohexa-2,5-dién-1-ylidén](etyl)amónium, sodná soľ
42080
Modrá
Zmývateľné kozmetické výrobky
63
Diamónio(etyl) [4-[[4-[etyl(3-sulfonátobenzyl)amino]fenyl] (2-sulfonátofenyl)metylidén]cyklohexa-2,5-dién-1-ylidén] (3-sulfonátobenzyl)amónium, hydroxid, vnútorná soľ, disodná soľ
42090
223-339-8
Modrá
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 133)
64
Hydrogen-etyl[4-[[4-[etyl(3-sulfonátobenzyl)amino]fenyl](2-chlórfenyl)metylidén]cyklohexa-2,5-dién-1-ylidén](3-sulfonátobenzyl)amónium, sodná soľ
42100
Zelená
Zmývateľné kozmetické výrobky
65
Nátrium-[4-[(2-chlórfenyl)[4-[etyl(3-sulfonátobenzyl)amino]-2-metylfenyl]metylidén]-3-metylcyklohexa-2,5-dién-1-ylidén](etyl)(3-sulfonátobenzyl)amónium
42170
Zelená
Zmývateľné kozmetické výrobky
66
4-[(4-aminofenyl)(4-iminocyklohexa-2,5-dienylidén)metyl]-(2-metylanilín), hydrochlorid
42510
Fialová
Nepoužívať v prípravkoch aplikovaných na sliznice
67
4,4'-[(4-imino-3-metylcyklohexa-2,5-dién-1-ylidén)metylén]bis-(2-metylanilín), monohydrochlorid
42520
Fialová
Zmývateľné kozmetické výrobky
5 ppm
68
Nátrium-hydrogen[4-[[4-(dietylamino)fenyl][4-[etyl[[3-sulfonátofenyl)metyl]amino]-2-metylfenyl]metylidén]-3-metylcyklohexa-2,5-dién-1-ylidén](etyl)(3-sulfonátofenylmetyl)amónium
42735
Modrá
Nepoužívať v prípravkoch aplikovaných na sliznice
69
[4-[[4-anilino-1-naftyl][4-(dimetylamino)fenyl]metylidén]cyklohexa-2,5-dién-1-ylidén]dimetylamónium-chlorid
44045
Modrá
Nepoužívať v prípravkoch aplikovaných na sliznice
70
Hydrogen-[[[4-(dimetylamino)fenyl](2-hydroxy-3,6-disulfonáto-1-naftyl)metylidén]cyklohexa-2,5-dién-1-ylidén]dimetylamónium, monosodná soľ
44090
221-409-2
Zelená
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 142)
71
Hydrogen-3,6-bis(dietylamino)-9-(2,4-disulfonátofenyl)xantýlium, sodná soľ
45100
Červená
Zmývateľné kozmetické výrobky
72
Nátrium-9-(2-karboxylátofenyl)-3-(2-metylanilino)-6-(2-metyl-4-sulfonátoanilino)xantýlium
45190
Fialová
Zmývateľné kozmetické výrobky
73
Nátrium-9-(2,4-disulfonátofenyl)-3,6-bis(etylamino)-2,7-dimetylxantýlium
45220
Červená
Zmývateľné kozmetické výrobky
74
Dinátrium-2-(6-oxido-3-oxo-xantén-9-yl)benzoát
45350
Žltá
6 %
75
4',5'-dibróm-3',6'-dihydroxyspiro[izobenzofurán-1(3H),9'-[9H]xantén]-3-ón a jeho nerozpustné komplexy, soli a pigmenty bária, stroncia a zirkónu
45370
Oranžová
Nie viac ako 1 % 2-(6-hydroxy-3-oxo-3H-xantén-9-yl) kyseliny benzoovej a 2 % 2-(bróm-6-hydroxy-3-oxo-3H-xantén-9-yl) kyseliny benzoovej
76
Dinátrium-2-(2,4,5,7-tetrabróm-6-oxido-3-oxoxantén-9-yl)benzoát a jeho nerozpustné komplexy, soli a pigmenty bária, stroncia a zirkónu
45380
Červená
Nie viac ako 1 % 2-(6-hydroxy-3-oxo-3H-xantén-9-yl) kyseliny benzoovej a 2 % 2-(bróm-6-hydroxy-3-oxo-3H-xantén-9-yl) kyseliny benzoovej
77
3',6'-dihydroxy-4',5'-dinitrospiro[izobenzofurán-1(3H),9'-[9H]xantén]-3-ón
45396
Oranžová
1 % pri použití v rúžoch
V rúžoch len ako voľná kyselina
78
Dikálium-2-(2,4,5,7-tetrabróm-6-oxido-3-oxoxantén-9-yl)-3,6-dichlórbenzoát
45405
Červená
Nepoužívať v kozmetických výrobkoch aplikovaných na oči
Nie viac ako 1 % 2-(6-hydroxy-3-oxo-3H-xantén-9-yl) kyseliny benzoovej a 2 % 2-(bróm-6-hydroxy-3-oxo-3H-xantén-9-yl) kyseliny benzoovej
79
Kyselina 3,4,5,6-tetrachlór-2-(1,4,5,8-tetrabróm-6-hydroxy-3-oxoxantén-9-yl)benzoová a jej nerozpustné komplexy, soli a pigmenty bária, stroncia a zirkónu
45410
Červená
Nie viac ako 1 % 2-(6-hydroxy-3-oxo-3H-xantén-9-yl) kyseliny benzoovej a 2 % 2-(bróm-6-hydroxy-3-oxo-3H-xantén-9-yl) kyseliny benzoovej
80
Dinátrium-2-(2,4,5,7-tetrajód-6-oxido-3-oxoxantén-9-yl)benzoát a jeho nerozpustné komplexy, soli a pigmenty bária, stroncia a zirkónu
45430
240-474-8
Červená
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 127)
81
Produkty reakcie izobenzofurán-1,3-diónu s metylchinolínom a chinolínom.
47000
Žltá
Nepoužívať v prípravkoch aplikovaných na sliznice
82
2-(2-chinolinyl)-1H-indén-1,3(2H)-dión, sulfonovaný, sodné soli
47005
305-897-5
Žltá
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 104)
83
Hydrogen-7-fenyl-5-(fenylamino)-9-[(3-metoxyfenyl)amino]-4,10-disulfonátobenzo[a]fenazínium, sodná soľ
50325
Fialová
Zmývateľné kozmetické výrobky
84
Sulfonovaná nigrozínová farba
50420
Čierna
Nepoužívať v prípravkoch aplikovaných na sliznice
85
5,15-dietyl-8,18-dichlór-5,15-dihydrodiindolo[3,2-b:3',2'-m]trifenodioxazín
51319
Fialová
Zmývateľné kozmetické výrobky
86
1,2-dihydroxyantrachinón
58000
Červená
87
Trinátrium-8-hydroxypyrén-1,3,6-trisulfonát
59040
Zelená
Nepoužívať v prípravkoch aplikovaných na sliznice
88
1-anilino-4-hydroxyantrachinón
60724
Fialová
Zmývateľné kozmetické výrobky
89
1-hydroxy-4-(4-metylanilino)antrachinón
60725
Fialová
90
Nátrium-2-[(4-hydroxy-9,10-dioxo-9,10-dihydroantracén-1-yl)amino]-5-metylbenzénsulfonát
60730
Fialová
Nepoužívať v prípravkoch aplikovaných na sliznice
91
1,4-bis(4-metylfenylamino)antrachinón
61565
Zelená
92
Dinátrium-2,2'-(9,10-dioxoantracén-1,4-diyldiimino)bis(5-metylsulfonát)
61570
Zelená
93
Dinátrium-3,3'-(9,10-dioxoantracén-1,4-diyldiimino)bis(2,4,6-trimetylbenzénsulfonát)
61585
Modrá
Zmývateľné kozmetické výrobky
94
Nátrium-1-amino-4-(cyklohexylamino)-9,10-dioxo-9,10-dihydroantracén-2-sulfonát
62045
Modrá
Zmývateľné kozmetické výrobky
95
6,15-dihydroantrazín-5,9,14,18-tetrón
69800
Modrá
96
7,16-dichlór-6,15-dihydroantrazín-5,9,14,18-tetrón
69825
Modrá
97
Bisbenzimidazo[2,1-b:2',1'-i]benzo[lmn][3,8]fenantrolín-8,17-dión
71105
Oranžová
Nepoužívať v prípravkoch aplikovaných na sliznice
98
2-(3-oxo-1,3-dihydro-2H-indol-2-ylidén)-1,2-dihydro-3H-indol-3-ón
73000
Modrá
99
Dinátrium-3-oxo-2-(3-oxo-5-sulfonáto-1,3-dihydro-2H-indazol-2-ylidén)-1,2-dihydro-3H-indol-5-sulfonát
73015
212-728-8
Modrá
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 132)
100
6-chlór-2-(6-chlór-4-metyl-3-oxobenzo[b]tién-2(3H)-ylidén)-4-metylbenzo[b]tiofén-3(2H)-ón
73360
Červená
101
5-chlór-2-(5-chlór-7-metyl-3-oxobenzo[b]tién-2(3H)-ylidén)-7-metylbenzo[b]tiofén-3(2H)-ón
73385
Fialová
102
5,12-dihydrochino[2,3-b]akridín-7,14-dión
73900
Fialová
Zmývateľné kozmetické výrobky
103
5,12-dihydro-2,9-dimetylchino[2,3-b]akridín-7,14-dión
73915
Červená
Zmývateľné kozmetické výrobky
104
29H,31H-ftalocyanín
74100
Modrá
Zmývateľné kozmetické výrobky
105
[29H,31H-ftalocyanináto(2-)-N
29,N
30,N
31,N
32]meďnatý komplex
74160
Modrá
106
[29H,31H-ftalocyaníndisulfonáto-N
29,N
30,N
31,N
32]meďnatan disodný
74180
Modrá
Zmývateľné kozmetické výrobky
107
Polychlórftalocyaninátomeďnatý komplex
74260
Zelená
Nepoužívať v kozmetických výrobkoch aplikovaných na oči
108
Kyselina 8,8'-diapo-.psi.,.psi.-karoténdiová
75100
Žltá
109
Annatto
75120
215-735-4/289-561-2/230-248-7
Oranžová
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 160b)
110
Lycopene
75125
—
Žltá
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 160d)
111
CI Food Orange 5
75130
214-171-6
Oranžová
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 160a)
112
(3R)-beta-4-karotén-3-ol
75135
Žltá
113
2-amino-1,7-dihydro-6H-purín-6-ón
75170
Biela
114
Curcumins
75300
207-280-5
Žltá
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 100)
115
Karmíny
75470
215-680-6/215-023-3 / 215-724-4
Červená
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 120)
116
Trinátrium-(2S-trans)-[13-etyl-18-karboxy-20-(karboxymetyl)-3,7,12,17-tetrametyl-8-vinyl-2,3-dihydro-21H,23H-porfín-2-propanoáto(5-)-N
21,N
22,N
23,N
24]meďnatý komplex (Chlorophylls)
75810
215-800-7/207-536-6/208-272-4/287-483-3/239-830-5/246-020-5
Zelená
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 140, E 141)
117
Hliník
77000
231-072-3
Biela
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 173)
118
Hydroxid-síran hlinitý
77002
Biela
119
Prírodný hydratovaný hlinito-kremičitan, Al2O3.2SiO2.2H2O obsahujúci ako nečistoty uhličitan vápenatý, horečnatý alebo železnatý, hydroxid železitý, kremenný piesok, sľudu atď.
77004
Biela
120
Lazurit
77007
Modrá
121
Hlinito-kremičitan farbený oxidom železitým
77015
Červená
122
Síran bárnatý
77120
Biela
123
Chlorid-oxid bizmutitý
77163
Biela
124
Uhličitan vápenatý
77220
207-439-9/215-279-6
Biela
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 170)
125
Síran vápenatý
77231
Biela
126
Uhlík, čierny
77266
215-609-9
Čierna
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 153)
127
Aktívne uhlie z kostí. Jemný čierny prášok získaný spaľovaním kostí zvierat v uzavretom kontajneri. Pozostáva prevažne z fosforečnanu vápenatého a uhlíka
77267
Čierna
128
Koks čierny
77268:1
Čierna
129
Oxid chromitý
77288
Zelená
bez chromanových iónov
130
Hydroxid chromitý
77289
Zelená
bez chromanových iónov
131
Tetraoxid dihlinito-kobaltnatý
77346
Zelená
132
Meď
77400
Hnedá
133
Zlato
77480
231-165-9
Hnedá
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 175)
134
Oxid železnatý
77489
Oranžová
135
Oxid železa, červený
77491
215-168-2
Červená
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 172)
136
Oxid železa, žltý
77492
51274-00-1
257-098-5
Žltá
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 172)
137
Oxid železa, čierny
77499
235-442-5
Čierna
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 172)
138
Hexakyanoželeznatan železito-amónny
77510
Modrá
bez kyanidových iónov
139
Uhličitan horečnatý
77713
Biela
140
Difosforečnan amónno-manganitý
77742
Fialová
141
Fosforečnan mangánatý
77745
Červená
142
Striebro
77820
231-131-3
Biela
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 174)
143
Oxid titaničitý (1)
77891
236-675-5
Biela
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 171)
144
Oxid zinočnatý
77947
Biela
145
Riboflavín
Lactoflavin
201-507-1/204-988-6
Žltá
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 101)
146
Karamel
Caramel
232-435-9
Hnedá
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 150 a-d)
147
Paprika extract, Capsanthin, capsorubin
Capsanthin, capsorubin
207-364-1/207-425-2
Oranžová
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 160c)
148
Beetroot Red
Beetroot Red
7659-95-2
231-628-5
Červená
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 162)
149
Antokyány
(Cyanidin,
Peonidin
Malvidin
Delphinidin
Petunidin
Pelargonidin)
Anthocyanins
528-58-5
134-01-0
528-53-0
643-84-5
134-04-3
208-438-6
205-125-6
211-403-8
208-437-0
—
205-127-7
Červená
Podmienky čistoty stanovené v smernici Komisie 95/45/ES (E 163)
150
Stearáty hliníka, zinku, horčíka a vápnika
Aluminum stearate
Zinc stearate
Magnesium stearate
Calcium stearate
7047-84-9
557-05-1
557-04-0
216-472-8
230-325-5
209-151-9
209-150-3
216-472-8
Biela
151
4,4'-(3H-2,1-benzoxatiol-3-ylidén)bis[2-bróm-3-metyl-6-(1-metyletyl)fenol-S,S-dioxid/Brómtymolová modrá
Bromothymol blue
76-59-5
200-971-2
Modrá
Zmývateľné kozmetické výrobky
152
4,4'-(3H-2,1-benzoxatiol-3-ylidén)bis[2,6-dibróm-3-metyl-fenol-S,S-dioxid/Brómkrezolová modrá
Bromocresol green
76-60-8
200-972-8
Zelená
Zmývateľné kozmetické výrobky
153
Nátrium 4-[1-fenyl-3-metyl-5-oxo(4,5-dihydro-1H-pyrazol-4-yl)diazenyl]-3-hydroxynaftalén-1-sulfonát
Acid red 195
12220-24-5
—
Červená
Nepoužívať v prípravkoch aplikovaných na sliznice
(1)  Na použitie ako UV filter, pozri prílohu VI, č. 27.
PRÍLOHA V
ZOZNAM KONZERVAČNÝCH LÁTOK POVOLENÝCH V KOZMETICKÝCH VÝROBKOCH
Preambula
1.   Na účely tohto zoznamu:
—
„soli“ sú: soli katiónov sodíka, draslíka, vápnika, horčíka, amónia a etanolamínov; soli aniónov chlóru, brómu, síranu, octanu.
—
„estery“ sú: metylové, etylové, propylové, izopropylové, butylové, izobutylové, fenylové estery.
2.   Všetky konečné výrobky obsahujúce formaldehyd alebo látky z tejto prílohy a ktoré uvoľňujú formaldehyd, musia byť označené upozornením „obsahuje formaldehyd“, ak koncentrácia formaldehydu v konečnom výrobku prevyšuje 0,05 %.
Referenčné číslo
Identifikácia látky
Podmienky
Znenie podmienok použitia a upozornenia
Chemický názov/INN
Názov v jednotnom zozname zložiek
CAS číslo
EC číslo
Typ výrobku, časti tela
Maximálna koncentrácia v použiteľnom prípravku
Iné
a
b
c
d
e
f
g
h
i
1
Kyselina benzoová a jej sodná soľ
Benzoic acid
Sodium Benzoate
65-85-0
532-32-1
200-618-2
208-534-8
Zmývateľné kozmetické výrobky okrem kozmetických výrobkov na hygienu ústnej dutiny
2,5 % (kyselina)
Kozmetické výrobky na hygienu ústnej dutiny
1,7 % (kyselina)
Nezmývateľné kozmetické výrobky
0,5 % (kyselina)
1a
Soli kyseliny benzoovej okrem tých, ktoré sú uvedené pod referenčným číslom 1, a estery kyseliny benzoovej
Ammonium benzoate, calcium benzoate, potassium benzoate, magnesium benzoate, MEA-benzoate, methyl benzoate, ethyl benzoate, propyl benzoate, butyl benzoate, isobutyl benzoate, isopropyl benzoate, phenyl benzoate
1863-63-4, 2090-05-3, 582-25-2, 553-70-8, 4337-66-0, 93-58-3, 93-89-0, 2315-68-6, 136-60-7, 120-50-3, 939-48-0, 93-99-2
217-468-9, 218-235-4, 209-481-3, 209-045-2, 224-387-2, 202-259-7, 202-284-3, 219-020-8, 205-252-7, 204-401-3, 213-361-6, 202-293-2
0,5 % (kyselina)
2
Kyselina propiónová a jej soli
Propionic acid, ammonium propionate, calcium propionate, magnesium propionate, potassium propionate, sodium propionate
79-09-4, 17496-08-1, 4075-81-4, 557-27-7, 327-62-8, 137-40-6
201-176-3, 241-503-7, 223-795-8, 209-166-0, 206-323-5, 205-290-4
2 % (kyselina)
3
Kyselina salicylová (1)a jej soli
Salicylic acid, Calcium salicylate, Magnesium salicylate, MEA-salicylate, Sodium salicylate, Potassium salicylate, TEA-salicylate
69-72-7, 824-35-1, 18917-89-0, 59866-70-5, 54-21-7, 578-36-9, 2174-16-5
200-712-3, 212-525-4, 242-669-3, 261-963-2, 200-198-0, 209-421-6, 218-531-3
0,5 % (kyselina)
Nepoužívať v kozmetických výrobkoch určených pre deti do 3 rokov okrem šampónov.
Nevhodné pre deti do 3 rokov (2).
4
Kyselina sorbová (kyselina hexa-2,4-diénová) a jej soli
Sorbic acid, Calcium sorbate, Sodium sorbate, Potassium sorbate
110-44-1, 7492-55-9, 7757-81-5, 24634-61-5
203-768-7, 231-321-6, 231-819-3, 246-376-1
0,6 % (kyselina)
5
Formaldehyd a paraformaldehyd (3)
Formaldehyde
Paraformaldehyde
50-00-0, 30525-89-4
200-001-8
Kozmetické výrobky na hygienu ústnej dutiny
0,1 % (voľný formaldehyd)
Nepoužívať v aerosolových rozprašovačoch (sprejoch).
Ostatné kozmetické výrobky
0,2 % (voľný formaldehyd)
6
Presunuté alebo vypustené
7
Bifenyl-2-ol a jeho soli
o-Phenylphenol, sodium o-phenylphenate, potassium o-phenylphenate, MEA o-phenylphenate
90-43-7, 132-27-4, 13707-65-8, 84145-04-0
201-993-5, 205-055-6, 237-243-9, 282-227-7
0,2 % (ako fenol)
8
Pyritión zinočnatý (4)
Zinc pyrithione
3 13463-41-7
236-671-3
Výrobky na vlasy
1,0 %
Len v zmývateľných kozmetických výrobkoch.
Nepoužívať v kozmetických výrobkoch na hygienu ústnej dutiny.
Ostatné kozmetické výrobky
0,5 %
9
Anorganické siričitany a hydrogensiričitany (5)
Sodium sulfite, Ammonium bisulfite, Ammonium sulfite, Potassium sulfite, Potassium hydrogen sulfite, Sodium bisulfite, Sodium metabisulfite, Potassium metabisulfite
7757-83-7, 10192-30-0, 10196-04-0, 10117-38-1, 7773-03-7, 7631-90-5, 7681-57-4, 16731-55-8
231-821-4, 233-469-7, 233-484-9, 233-321-1, 231-870-1, 231-548-0, 231-673-0, 240-795-3
0,2 % (ako voľný SO2)
10
Presunuté alebo vypustené
11
Chlórbutanol
Chlorobutanol
57-15-8
200-317-6
0,5 %
Nepoužívať v aerosolových rozprašovačoch (sprejoch).
Obsahuje chlorobutanol.
12
Kyselina 4-hydroxybenzoová a jej soli a estery
4-Hydroxybenzoic acid, methylparaben, butylparaben, potassium ethylparaben, potassium paraben, propylparaben, isobutylparaben, sodium methylparaben, sodium ethylparaben, sodium propylparaben, sodium butylparaben, sodium isobutylparaben, ethylparaben, sodium paraben, isopropylparaben, potassium methylparaben, potassium butylparaben, potassium propylparaben, sodium propylparaben, calcium paraben, phenylparaben
99-96-7, 99-76-3, 94-26-8, 36457-19-9, 16782-08-4 94-13-3, 4247-02-3, 5026-62-0, 35285-68-8, 35285-69-9, 36457-20-2, 84930-15-4, 120-47-8, 114-63-6, 4191-73-5, 2611-07-2, 38566-94-8, 84930-17-4, 35285-69-9, 69959-44-0, 17696-62-7
202-804-9, 202-785-7, 202-318-7, 253-048-1, 240-830-2, 202-307-7, 224-208-8, 225-714-1, 252-487-6, 252-488-1, 253-049-7, 284-595-4, 204-399-4, 204-051-1, 224-069-3, 247-464-2, 254-009-1, 284-597-5, 252-488-1, 274-235-4, 241-698-9
0,4 % (ako kyselina) pre 1 ester
0,8 % (ako kyselina) pre zmes esterov
13
3-acetyl-6-metyl-2H,3H-pyrán-2,4-dión a jeho soli
Dehydroacetic acid, Sodium dehydroacetate
520-45-6, 4418-26-2, 16807-48-0
208-293-9, 224-580-1
0,6 % (ako kyselina)
Nepoužívať v aerosolových rozprašovačoch (sprejoch).
14
Kyselina mravčia a jej sodná soľ
Formic acid, Sodium formate
64-18-6, 141-53-7
200-579-1, 205-488-0
0,5 % (ako kyselina)
15
Kyselina (2-hydroxy)etánsulfónová, zlúčenina s 4,4’-[hexán-1,6-diylbis (oxy)] bis (3-brómbenzénkarboximidamidom (2:1) a jej soli (vrátane izotionátu)
Dibromohexamidine Isethionate
93856-83-8
299-116-4
0,1 %
16
Tiomersál
Thimerosal
54-64-8
200-210-4
Kozmetické výrobky aplikované na oči
0,007 % (ortuti)
V zmesi s inými zlúčeninami ortuti povolenými v tomto nariadení nesmie najvyššia prípustná koncentrácia Hg prekročiť 0,007 %.
Obsahuje thiomersal.
17
Soli fenylortuti (vrátane boritanu)
Phenyl Mercuric Acetate, Phenyl Mercuric Benzoate
62-38-4, 94-43-9
200-532-5, 202-331-8
Kozmetické výrobky aplikované na oči
0,007 % (ortuti)
V zmesi s inými zlúčeninami ortuti povolenými v tomto nariadení nesmie najvyššia prípustná koncentrácia Hg prekročiť 0,007 %.
Obsahuje zložky fenylortuti.
18
Kyselina undec-10-enová a jej soli
Undecylenic acid, Potassium undecylenate, Sodium undecylenate, Calcium undecylenate, TEA-undecylenate, MEA-undecylenate
112-38-9, 6159-41-7,3398-33-2, 1322-14-1, 84471-25-0, 56532-40-2
203-965-8, 222-264-8, 215-331-8, 282-908-9, 260-247-7
0,2 % (ako kyselina).
19
Hexetidín
Hexetidine
141-94-6
205-513-5
0,1 %
20
5-bróm-5-nitro-1,3-dioxán
5-Bromo-5-nitro-1,3-dioxane
30007-47-7
250-001-7
Zmývateľné kozmetické výrobky.
0,1 %
Zabrániť tvorbe nitrozamínov.
21
Bronopol
2-Bromo-2-nitropropane-1,3-diol
52-51-7
200-143-0
0,1 %
Zabrániť tvorbe nitrozamínov.
22
2,4-dichlórbenzylalkohol
Dichlorobenzyl alcohol
1777-82-8
217-210-5
0,15 %
23
Triklokarbán (6)
Triclocarban
101-20-2
202-924-1
0,2 %
Kritériá čistoty:
3,3’,4,4’-tetrachlórdiazenylbenzén < 1 ppm
3,3’,4,4’-tetrachlórdiazenyloxybenzén < 1 ppm
24
Chlórkrezol
p-Chloro-m-Cresol
59-50-7
200-431-6
Nepoužívať v kozmetických výrobkoch aplikovaných na sliznice.
0,2 %
25
Triklozán
Triclosan
3380-34-5
222-182-2
0,3 %
26
4-chlór-3,5-dimetylfenol
Chloroxylenol
88-04-0
201-793-8
0,5 %
27
N,N''-metylénbis[N'-[3-(hydroxymetyl)-2,5-dioxoimidazolidín-4-yl]močovina]
Imidazolidinyl urea
39236-46-9
254-372-6
0,6 %
28
Poly(metylén),.alfa.,.omega.-bis[[[(aminoiminometyl)amino]iminometyl]amino]-, dihydrochlorid
Polyaminopropyl biguanide
70170-61-5, 28757-47-3, 133029-32-0
0,3 %
29
2-fenoxyetanol
Phenoxyethanol
122-99-6
204-589-7
1,0 %
30
Methenamine
Methenamine
100-97-0
202-905-8
0,15 %
31
Meténamín 3-chlóralylchlorid
Quaternium-15
4080-31-3
223-805-0
0,2 %
32
1-(4-chlórfenoxy)-1-(imidazol-1-yl)-3,3-dimetyl-bután-2-ón / Klimbazol
Climbazole
38083-17-9
253-775-4
0,5 %
33
1,3-bis (hydroxymetyl)-5,5-dimetyl-imidazolidín-2,4-dión
DMDM Hydantoin
6440-58-0
229-222-8
0,6 %
34
Benzyl alkohol (7)
Benzyl alcohol
100-51-6
202-859-9
1,0 %
35
1-hydroxy-4-metyl-6-(2,4,4-tri-metyl-pentyl)pyridín-2(1H)-ón a jeho monoaminoetanolová soľ
1-Hydroxy-4-methyl-6-(2,4,4-trimethylpentyl) 2-pyridon, Piroctone Olamine
50650-76-5, 68890-66-4
272-574-2
Zmývateľné kozmetické výrobky
1,0 %
Ostatné výrobky
0,5 %
36
Presunuté alebo vypustené
37
2,2'-metylén-bis(6-bróm-4-chlórfenol)
Bromochlorophene
15435-29-7
239-446-8
0,1 %
38
4-izopropyl-3-metylfenol
o-Cymen-5-ol
3228-02-2
221-761-7
0,1 %
39
Zmes 5-chlór-2-metyl-2H-izotiazol-3-ónu a 2-metyl-2H-izotiazol-3-ónu s chloridom horečnatým a dusičnanom horečnatým
Methylchloroisothiazolinone and Methylisothiazolinone
26172-55-4, 2682-20-4, 55965-84-9
247-500-7, 220-239-6
0,0015 % zmes 5-chlór-2-metyl-2H-izotiazol-3-ónu a 2-metyl-2H-izotiazol-3-ónu v pomere 3:1
40
2-benzyl-4-chlórfenol / Chlorofén
Chlorophene
120-32-1
204-385-8
0,2 %
41
2-chlóracetamid
Chloroacetamide
79-07-2
201-174-2
0,3 %
Obsahuje chloroacetamide.
42
Chlórhexidín a jeho diglukonát, diacetát a dihydrochlorid
Chlorhexidine, Chlorhexidine diacetate, Chlorhexidine digluconate, Chlorhexidine dihydrochloride
55-56-1, 56-95-1, 18472-51-0, 3697-42-5
200-238-7, 200-302-4, 242-354-0, 223-026-6
0,3 % (ako chlórhexidín)
43
1-fenoxypropán-2-ol (8)
Phenoxyisopropanol
770-35-4
212-222-7
Iba v zmývateľných kozmetických výrobkoch.
1,0 %
44
Alkyl (C12-C22) trimetylamónium, bromid a chlorid
Behentrimonium chloride, Cetrimonium bromide, Cetrimonium chloride, Laurtrimonium bromide, Laurtrimonium chloride, Steartrimonium bromide, Steartrimonium chloride
17301-53-0, 57-09-0, 112-02-7, 1119-94-4, 112-00-5, 1120-02-1, 112-03-8
241-327-0, 200-311-3, 203-928-6, 214-290-3, 203-927-0, 214-294-5, 203-929-1
0,1 %
45
4,4-dimetyloxazolidín
Dimethyl oxazolidine
51200-87-4
257-048-2
0,1 %
pH > 6
46
1-[1,3-bis (hydroxymetyl)-2,5-dioxoimidazolidín-4-yl]-1,3-bis (hydroxymetyl) močovina
Diazolidinyl urea
78491-02-8
278-928-2
0,5 %
47
Kyselina 2-hydroxyetánsulfónová, zlúčenina s 4,4'-[hexán-1,6-diylbis (oxy)]di (benzénkarboxamidínom) (2:1) a jej soli vrátane izotionátu a p-hydroxybenzoátu
Hexamidine, Hexamidine diisethionate, Hexamidine paraben
3811-75-4, 659-40-5, 93841-83-9
211-533-5, 299-055-3
0,1 %
48
Glutaraldehyd (pentándiál)
Glutaral
111-30-8
203-856-5
0,1 %
Nepoužívať v aerosolových rozprašovačoch (sprejoch).
Obsahuje glutaral (9)
49
7a-etyldihydro-1H,3H,5H-oxazolo[3,4-c]oxazol
7- Ethylbicyclooxazolidine
7747-35-5
231-810-4
0,3 %
Nepoužívať v kozmetických výrobkoch na hygienu ústnej dutiny a vo výrobkoch, aplikovaných na sliznice.
50
3-(p-chlórfenoxy)-propán-1,2-diol/chlórfenezín
Chlorphenesin
104-29-0
203-192-6
0,3 %
51
Nátrium-[(hydroxymetyl) amino] acetát
Sodium hydroxymethylglycinate
70161-44-3
274-357-8
0,5 %
52
Chlorid strieborný nanesený na oxid titaničitý
Silver chloride
7783-90-6
232-033-3
0,004 % (as AgCl)
20 % AgCl (hm.) na TiO2. Nepoužívať v kozmetických výrobkoch určených pre deti do 3 rokov, v kozmetických výrobkoch na hygienu ústnej dutiny a vo výrobkoch aplikovaných na oči a pery.
53
Benzén-metán-amónium, N,N-dimetyl-N-[2-[2-[4-(1,1,3,3,-tetrametylbutyl)fenoxy]etoxy]etyl]- chlorid/Benzetónium-chlorid
Benzethonium chloride
121-54-0
204-479-9
a)
V zmývateľných kozmetických výrobkoch.
b)
V nezmývateľných kozmetických výrobkoch okrem kozmetických výrobkov na hygienu ústnej dutiny
0,1 %
54
Kvartérne amóniové zlúčeniny, Alkyl(benzyl)dimetylamónium-chlorid, bromid a sacharinát (10)
Benzalkonium chloride, benzalkonium bromide, benzalkonium saccharinate
8001-54-5, 63449-41-2, 91080-29-4, 68989-01-5, 68424-85-1, 68391-01-5, 61789-71-7, 85409-22-9
264-151-6, 293-522-5, 273-545-7, 270-325-2, 269-919-4, 263-080-8, 287-089-1
0,1 % (ako bezalkonium chloride
Nesmie prísť do kontaktu s očami.
55
(Benzyloxy)metanol
Benzylhemiformal
14548-60-8
238-588-8
Zmývateľné kozmetické výrobky
0,15 %
56
3-jódprop-2-inyl-butylkarbamát
Iodopropynyl butylcarbamate
55406-53-6
259-627-5
a)
Zmývateľné kozmetické výrobky:
b)
Nezmývateľné kozmetické výrobky
c)
Dezodoranty/antiperspiranty
a)
Zmývateľné kozmetické výrobky: 0,02 %
b)
0,01 %
c)
nezmývateľné kozmetické výrobky okrem dezodorantov/antiperspirantov: 0,0075 %
Nepoužívať v kozmetických výrobkoch určených na hygienu ústnej dutiny a na pery.
a)
Nepoužívať v kozmetických výrobkoch určených pre deti do 3 rokov okrem kozmetických výrobkov do kúpeľa/sprchových gélov a šampónov.
b)
Nepoužívať vo výrobkoch na telo (13)
b) a c)
Nepoužívať v kozmetických výrobkoch určených pre deti do 3 rokov.
a)
Nevhodné pre deti do 3 rokov (11).
b) a c)
Nevhodné pre deti do 3 rokov (12).
57
2-metyl-2H-izotiazol-3-ón
Methylisothiazolinone
2682-20-4
220-239-6
0,01 %
(1)  V prípade iného použitia než ako konzervačnej látky, pozri prílohu III, č. 98.
(2)  Platí len pre kozmetické výrobky, ktoré by sa mohli použiť u detí do 3 rokov a ktoré zostávajú v predĺženom kontakte s pokožkou.
(3)  V prípade iného použitia než ako konzervačnej látky, pozri prílohu III, č. 13.
(4)  V prípade iného použitia než ako konzervačnej látky, pozri prílohu III, č. 101.
(5)  V prípade iného použitia než ako konzervačnej látky, pozri prílohu III, č. 99.
(6)  V prípade iného použitia než ako konzervačnej látky, pozri prílohu III, č. 100.
(7)  V prípade iného použitia než ako konzervačnej látky, pozri prílohu III, č. 45, 68.
(8)  V prípade iného použitia než ako konzervačnej látky, pozri prílohu III, č. 54.
(9)  Ak koncentrácia prekračuje 0,05 %).
(10)  V prípade iného použitia než ako konzervačnej látky, pozri prílohu III, č. 65.
(11)  Platí len pre kozmetické výrobky iné ako prípravky do kúpeľa/sprchové gély a šampóny, ktoré by sa mohli použiť u detí do 3 rokov.
(12)  Platí len pre kozmetické výrobky, ktoré by sa mohli použiť u detí do 3 rokov.
(13)  Platí pre všetky výrobky, ktoré sa majú aplikovať na väčšiu časť tela.
PRÍLOHA VI
ZOZNAM UV FILTROV POVOLENÝCH V KOZMETICKÝCH VÝROBKOCH
Referenčné číslo
Identifikácia látky
Podmienky
Znenie podmienok použitia a upozornenia
Chemický názov/INN
Názov v jednotnom zozname zložiek
CAS číslo
EC číslo
Typ výrobku, časti tela
Maximálna koncentrácia v použiteľnom prípravku
Iné
a
b
c
d
e
f
g
h
i
1
Kyselina 4-aminobenzoová
PABA
150-13-0
205-753-0
5 %
2
Metyl-N,N,N-trimetyl-4-[(4,7,7-trimetyl-3-oxobicyklo[2.2.1]heptán-2-ylidén)metyl]anilínium-sulfát
Camphor Benzalkonium Methosulfate
52793-97-2
258-190-8
6 %
3
3,3,5-trimetylcyklohexyl 2-hydroxybenzoát/Homozalát
Homosalate
118-56-9
204-260-8
10 %
4
(2-hydroxy-4-metoxyfenyl)-fenylmetanón/Oxybenzón
Benzophenone-3
131-57-7
205-031-5
10 %
Obsahuje Benzophenone-3 (1).
5
Presunuté alebo vypustené
6
Kyselina 2-fenyl-1H-benzimidazol-5-sulfónová a jej draselné, sodné a trietanolamínové soli/Ensulizol
Phenylbenzimidazole Sulfonic Acid
27503-81-7
248-502-0
8 % (ako kyselina)
7
Kyselina 3,3’-(1,4-fenyléndimetylén) bis (7,7-dimetyl-2-oxobicyklo-[2.2.1] heptán-1-metánsulfónová) a jej soli/Ekamsul
Terephthalylidene Dicamphor Sulfonic Acid
92761-26-7, 90457-82-2
410-960-6
10 % (ako kyselina)
8
1-[4-(1,1-dimetyletyl)fenyl]-3-(4-metoxyfenyl)propán-1,3-dión/Avobenzón
Butyl Methoxydibenzoylmethane
70356-09-1
274-581-6
5 %
9
Kyselina alfa-(2-oxoborn-3-ylidén)toluén-4-sulfónová a jej soli
Benzylidene Camphor Sulfonic Acid
56039-58-8
6 % (ako kyselina)
10
Kyselina 2-kyano-3,3-difenylakrylová, 2-etylhexylester/Oktokrylén
Octocrylene
6197-30-4
228-250-8
10 % (ako kyselina)
11
Polymér N-{(2 a 4)-[2-oxoborn-3-ylidén)metyl]benzyl}akrylamid
Polyacrylamidomethyl benzylidene camphor
113783-61-2
6 %
12
(2-etylhexyl)-(E)-3-(4-metoxyfenyl)propanoát/Oktínoxát
Ethylhexyl methoxycinnamate
5466-77-3
226-775-7
10 %
13
Etoxylovaný etyl-4-aminobenzoát
PEG-25 PABA
116242-27-4
10 %
14
Izopentyl-(E)-3-(4-metoxyfenyl) propenoát/Amiloxát
Isoamyl p-methoxycinnamate
71617-10-2
275-702-5
10 %
15
Tris(2-etylhexyl)4,4’,4’-(1,3,5-triazín-2,4,6-triyltriímín)tribenzoát
Ethylhexyl triazone
88122-99-0
402-070-1
5 %
16
2-[2H-benzotriazol-2-yl)-4-metyl-6-[2-metyl-3-[1,3,3,3-tetrametyl-1-[(trimetylsilyl) oxy]-1-disiloxanyl]propyl]fenol
Drometrizole trisiloxane
155633-54-8
15 %
17
Kyselina 4,4’-[[6-[[4-(1,1-dimetyletyl) amino]-karbonyl]fenyl]amino]-1,3,5-triazín-2,4-diyl]diimino]bis-benzoová, bis(2–etylhexyl) benzoát/Iskotrizinol (USAN)
Diethylhexyl butamido triazone
154702-15-5
10 %
18
(+-)-1,7,7-trimetyl-3-(4-metylbenzylidén)bicyklo[2.2.1]heptán-2-ón/Enzakamén
4-Methylbenzylidene camphor
38102-62-4/36861-47-9
- / 253-242-6
4 %
19
3-Benzylidene camphor
3-Benzylidene camphor
15087-24-8
239-139-9
2 %
20
(2-etylhexyl)-2-hydroxybenzoát/Oktizalát
Ethylhexyl salicylate
118-60-5
204-263-4
5 %
21
2-etylhexyl-4-(dimetylamino)benzoát/Padimát O (USAN:BAN)
Ethylhexyl dimethyl PABA
21245-02-3
244-289-3
8 %
22
Kyselina 2-hydroxy-4-metoxybenzofenón-5-sulfónová a jej sodná soľ/Sulisobenzón
Benzophenone-4, Benzophenone-5
4065-45-6/6628-37-1
223-772-2 / -
5 % (ako kyselina)
23
2,2’-metylénbis(6-(2H-benztriazol-2-yl)-4(1,1,3,3-tetrametylbutyl)fenol/Bisoktrizol
Methylene bis-benzotriazolyl tetramethylbutylphenol
103597-45-1
403-800-1
10 %
24
Monosodná soľ kyseliny 2-2'-bis-(1,4-fenylén)-1H-benzimidazol-4,6-disulfónovej/Bisdisulizol disodný (USAN)
Disodium phenyl dibenzimidazole tetrasulfonate
180898-37-7
429-750-0
10 % (ako kyselina)
25
2,2'-[(6-(4-metoxyfenyl)-1,3,5-triazín-2,4-diyl]bis{5-[(2-etylhexyl)oxy]fenol}/Bemotrizinol
Bis-ethylhexyloxyphenol methoxyphenyl triazine
187393-00-6
10 %
26
Dimetikodietylbenzalmalonát
Polysilicone-15
207574-74-1
426-000-4
10 %
27
Oxid titaničitý (2)
Titanium dioxide
13463-67-7/1317-70-0/1317-80-2
236-675-5/205-280-1/215-282-2
25 %
28
Hexylester kyseliny 2-[4-(dietylamino)-2-hydroxybenzoyl]-, benzoovej
Diethylamino hydroxybenzoyl hexyl benzoate
302776-68-7
443-860-6
10 % vo výrobkoch na ochranu pred slnečným žiarením
(1)  Neuvádza sa, ak je koncentrácia 0,5 % alebo menšia a ak je táto látka použitá iba na ochranu výrobku pred ultrafialovými lúčmi.
(2)  V prípade použitia ako farbivo, pozri prílohu IV, č. 143.
PRÍLOHA VII
SYMBOLY UVÁDZANÉ NA VONKAJŠOM/VNÚTORNOM OBALE
1.   Odkaz na informácie priložené ku kozmetickému výrobku alebo pripevnené na ňom
2.   Doba trvanlivosti po otvorení
3.   Dátum minimálnej trvanlivosti
PRÍLOHA VIII
ZOZNAM POTVRDENÝCH ALTERNATÍVNYCH METÓD K TESTOM NA ZVIERATÁCH
Táto príloha uvádza zoznam alternatívnych metód potvrdených Európskym centrom pre potvrdzovanie alternatívnych metód (ECVAM) Spoločného výskumného centra, ktoré spĺňajú požiadavky tohto nariadenia, a ktoré nie sú uvedené v zozname v nariadení Komisie (ES) č. 440/2008 z 30. mája 2008, ktorým sa ustanovujú testovacie metódy podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH). Keďže testy na zvieratách sa nedajú úplne nahradiť alternatívnymi metódami, je potrebné v prílohe VIII uviesť, či alternatívna metóda nahrádza testy na zvieratách úplne alebo čiastočne.
Referenčné číslo
Potvrdené alternatívne metódy
Charakter nahradenia úplný alebo čiastočný
A
B
C
PRÍLOHA IX
ČASŤ A
Zrušená smernica a jej následné zmeny a doplnenia
(uvedené v článku 33)
Smernica Rady 76/768/EHS z 27 júla 1976
(Ú. v. ES L 262, 27.9.1976, s. 169)
Smernica Rady 79/661/EHS z 24. júla 1979
(Ú. v. ES L 192, 31.7.1979, s. 35)
Smernica Komisie 82/147/EHS z 11. februára 1982
(Ú. v. ES L 63, 6.3.1982, s. 26)
Smernica Rady 82/368/EHS zo 17. mája 1982
(Ú. v. ES L 167, 15.6.1982, s. 1)
Smernica Komisie 83/191/EHS z 30. marca 1983
(Ú. v. ES L 109, 26.4.1983, s. 25)
Smernica Komisie 83/341/EHS z 29. júna 1983
(Ú. v. ES L 188, 13.7.1983, s. 15)
Smernica Komisie 83/496/EHS z 22. septembra 1983
(Ú. v. ES L 275, 8.10.1983, s. 20)
Smernica Rady 83/574/EHS z 26. októbra 1983
(Ú. v. ES L 332, 28.11.1983, s. 38)
Smernica Komisie 84/415/EHS z 18. júla 1984
(Ú. v. ES L 228, 25.8.1984, s. 31)
Smernica Komisie 85/391/EHS zo 16. júla 1985
(Ú. v. ES L 224, 22.8.1985, s. 40)
Smernica Komisie 86/179/EHS z 28. februára 1986
(Ú. v. ES L 138, 24.5.1986, s. 40)
Smernica Komisie 86/199/EHS z 26. marca 1986
(Ú. v. ES L 149, 3.6.1986, s. 38)
Smernica Komisie 87/137/EHS z 2. februára 1987
(Ú. v. ES L 56, 26.2.1987, s. 20)
Smernica Komisie 88/233/EHS z 2. marca 1988
(Ú. v. ES L 105, 26.4.1988, s. 11)
Smernica Rady 88/667/EHS z 21. decembra 1988
(Ú. v. ES L 382, 31.12.1988, s. 46)
Smernica Komisie 89/174/EHS z 21. februára 1989
(Ú. v. ES L 64, 8.3.1989, s. 10)
Smernica Rady 89/679/EHS z 21. decembra 1989
(Ú. v. ES L 398, 30.12.1989, s. 25)
Smernica Komisie 90/121/EHS z 20. februára 1990
(Ú. v. ES L 71, 17.3.1990, s. 40)
Smernica Komisie 91/184/EHS z 12. marca 1991
(Ú. v. ES L 91, 12.4.1991, s. 59)
Smernica Komisie 92/8/EHS z 18. februára 1992
(Ú. v. ES L 70, 17.3.1992, s. 23)
Smernica Komisie 92/86/EHS z 21. októbra 1992
(Ú. v. ES L 325, 11.11.1992, s. 18)
Smernica Rady 93/35/EHS zo 14. júna 1993
(Ú. v. ES L 151, 23.6.1993, s. 32)
Smernica Komisie 93/47/ES z 22. júna 1993
(Ú. v. ES L 203, 13.8.1993, s. 24)
Smernica Komisie 94/32/ES z 29. júna 1994
(Ú. v. ES L 181, 15.7.1994, s. 31)
Smernica Komisie 95/17/ES z 19. júna 1995
(Ú. v. ES L 140, 23.6.1995, s. 26)
Smernica Komisie 95/34/ES z 10. júla 1995
(Ú. v. ES L 167, 18.7.1995, s. 19)
Smernica Komisie 96/41/ES z 25. júna 1996
(Ú. v. ES L 198, 8.8.1996, s. 36)
Smernica Komisie 97/1/ES z 10. januára 1997
(Ú. v. ES L 16, 18.1.1997, s. 85)
Smernica Komisie 97/18/ES zo 17. apríla 1997
(Ú. v. ES L 114, 1.5.1997, s. 43)
Smernica Komisie 97/45/ES zo 14. júla 1997
(Ú. v. ES L 196, 24.7.1997, s. 77)
Smernica Komisie 98/16/ES z 5. marca 1998
(Ú. v. ES L 77, 14.3.1998, s. 44)
Smernica Komisie 98/62/ES z 3. septembra 1998
(Ú. v. ES L 253, 15.9.1998, s. 20)
Smernica Komisie 2000/6/ES z 29. februára 2000
(Ú. v. ES L 56, 1.3.2000, s. 42)
Smernica Komisie 2000/11/ES z 10. marca 2000
(Ú. v. ES L 65, 14.3.2000, s. 22)
Smernica Komisie 2000/41/ES z 19. júna 2000
(Ú. v. ES L 145, 20.6.2000, s. 25)
Smernica Komisie 2002/34/ES z 15. apríla 2002
(Ú. v. ES L 102, 18.4.2002, s. 19)
Smernica Komisie 2003/1/ES zo 6. januára 2003
(Ú. v. ES L 5, 10.1.2003, s. 14)
Smernica Komisie 2003/16/ES z 19. februára 2003
(Ú. v. EÚ L 46, 20.2.2003, s. 24)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/15/ES z 27. februára 2003
(Ú. v. EÚ L 66, 11.3.2003, s. 26)
Smernica Komisie 2003/80/ES z 5. septembra 2003
(Ú. v. EÚ L 224, 6.9.2003, s. 27)
Smernica Komisie 2003/83/ES z 24. septembra 2003
(Ú. v. EÚ L 238, 25.9.2003, s. 23)
Smernica Komisie 2004/87/ES zo 7. septembra 2004
(Ú. v. EÚ L 287, 8.9.2004, s. 4)
Smernica Komisie 2004/88/ES zo 7. septembra 2004
(Ú. v. EÚ L 287, 8.9.2004, s. 5)
Smernica Komisie 2004/94/ES z 15. septembra 2004
(Ú. v. EÚ L 294, 17.9.2004, s. 28)
Smernica Komisie 2004/93/ES z 21. septembra 2004
(Ú. v. EÚ L 300, 25.9.2004, s. 13)
Smernica Komisie 2005/9/ES z 28. januára 2005
(Ú. v. EÚ L 27, 29.1.2005, s. 46)
Smernica Komisie 2005/42/EHS z 20. júna 2005
(Ú. v. EÚ L 158, 21.6.2005, s. 17)
Smernica Komisie 2005/52/ES z 9. septembra 2005
(Ú. v. EÚ L 234, 10.9.2005, s. 9)
Smernica Komisie 2005/80/ES z 21. novembra 2005
(Ú. v. EÚ L 303, 22.11.2005, s. 32)
Smernica Komisie 2006/65/ES z 19. júla 2006
(Ú. v. EÚ L 198, 20.7.2006, s. 11)
Smernica Komisie 2006/78/ES z 29. septembra 2006
(Ú. v. EÚ L 271, 30.9.2006, s. 56)
Smernica Komisie 2007/1/ES z 29. januára 2007
(Ú. v. EÚ L 25, 1.2.2007, s. 9)
Smernica Komisie 2007/17/ES z 22. marca 2007
(Ú. v. EÚ L 82, 23.3.2007, s. 27)
Smernica Komisie 2007/22/ES zo 17. apríla 2007
(Ú. v. EÚ L 101, 18.4.2007, s. 11)
Smernica Komisie 2007/53/ES z 29. augusta 2007
Ú. v. EÚ L 226, 30.8.2007, s. 19)
Smernica Komisie 2007/54/ES z 29. augusta 2007
Ú. v. EÚ L 226, 30.8.2007, s. 21)
Smernica Komisie 2007/67/ES z 22. novembra 2007
(Ú. v. EÚ L 305, 23.11.2007, s. 22)
Smernica Komisie 2008/14/ES z 15. februára 2008
(Ú. v. EÚ L 42, 16.2.2008, s. 43)
Smernica Komisie 2008/42/ES z 3. apríla 2008
(Ú. v. EÚ L 93, 4.4.2008, s. 13)
Smernica Komisie 2008/88/ES z 23. septembra 2008
(Ú. v. EÚ L 256, 24.9.2008, s. 12)
Smernica Komisie 2008/123/ES z 18. decembra 2008
(Ú. v. EÚ L 340, 19.12.2008, s. 71)
Smernica Komisie2009/6/ES zo 4. februára 2009
(Ú. v. EÚ L 36, 5.2.2009, s. 15)
Smernica Komisie 2009/36/ES zo 26. apríla 2009
(Ú. v. EÚ L 98, 17.4.2009, s. 31)
ČASŤ B
Zoznam lehôt na transpozíciu do vnútroštátnych právnych predpisov a uplatňovanie
(uvedené v článku 33)
Smernica
Lehota na transpozíciu
Smernica Rady 76/768/EHS z 27. júla 1976
30.1.1978
Smernica Rady 79/661/EHS z 24. júla 1979
30.7.1979
Smernica Komisie 82/147/EHS z 11. februára 1982
31.12.1982
Smernica Rady 82/368/EHS zo 17. mája 1982
31.12.1983
Smernica Komisie 83/191/ES z 30. marca 1983
31.12.1984
Smernica Komisie 83/341/ES z 29. júna 1983
31.12.1984
Smernica Komisie 83/496/EHS z 22. septembra 1983
31.12.1984
Smernica Rady 83/574/EHS z 26. októbra 1983
31.12.1984
Smernica Komisie 84/415/EHS z 18. júla 1984
31.12.1985
Smernica Komisie 85/391/EHS zo 16. júla 1985
31.12.1986
Smernica Komisie 86/179/EHS z 28. februára 1986
31.12.1986
Smernica Komisie 86/199/EHS z 26. marca 1986
31.12.1986
Smernica Komisie 87/137/EHS z 2. februára 1987
31.12.1987
Smernica Komisie 88/233/EHS z 2. marca 1988
30.9.1988
Smernica Rady 88/667/EHS z 21. decembra 1988
31.12.1993
Smernica Komisie 89/174/EHS z 21. februára 1989
31.12.1989
Smernica Rady 89/679/EHS z 21. decembra 1989
3.1.1990
Smernica Komisie 90/121/EHS z 20. februára 1990
31.12.1990
Smernica Komisie 91/184/EHS z 12. marca 1991
31.12.1991
Smernica Komisie 92/8/EHS z 18. februára 1992
31.12.1992
Smernica Komisie 92/86/EHS z 21. októbra 1992
30.6.1993
Smernica Rady 93/35/EHS zo 14. júna 1993
14.6.1995
Smernica Komisie 93/47/EHS z 22. júna 1993
30.6.1994
Smernica Komisie 94/32/ES z 29. júna 1994
30.6.1995
Smernica Komisie 95/17/ES z 19. júna 1995
30.11.1995
Smernica Komisie 95/34/ES z 10. júla 1995
30.6.1996
Smernica Komisie 96/41/ES z 25. júna 1996
30.6.1997
Smernica Komisie 97/1/ES z 10. januára 1997
30.6.1997
Smernica Komisie 97/18/ES zo 17. apríla 1997
31.12.1997
Smernica Komisie 97/45/ES zo 14. júla 1997
30.6.1998
Smernica Komisie 98/16/ES z 5. marca 1998
1.4.1998
Smernica Komisie 98/62/ES z 3. septembra 1998
30.6.1999
Smernica Komisie 2000/6/ES z 29. februára 2000
1.7.2000
Smernica Komisie 2000/11/ES z 10. marca 2000
1.6.2000
Smernica Komisie 2000/41/ES z 19. júna 2000
29.6.2000
Smernica Komisie 2002/34/ES z 15. apríla 2002
15.4.2003
Smernica Komisie 2003/1/ES zo 6. januára 2003
15.4.2003
Smernica Komisie 2003/16/ES z 19. februára 2003
28.2.2003
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/15/ES z 27. februára 2003
10.9.2004
Smernica Komisie 2003/80/ES z 5. septembra 2003
11.9.2004
Smernica Komisie 2003/83/ES z 24. septembra 2003
23.9.2004
Smernica Komisie 2004/87/ES zo 7. septembra 2004
1.10.2004
Smernica Komisie 2004/88/ES zo 7. septembra 2004
1.10.2004
Smernica Komisie 2004/94/ES z 15. septembra 2004
21.9.2004
Smernica Komisie 2004/93/ES z 21. septembra 2004
30.9.2004
Smernica Komisie 2005/9/ES z 28. januára 2005
16.2.2006
Smernica Komisie 2005/42/EHS z 20. júna 2005
31.12.2005
Smernica Komisie 2005/52/ES z 9. septembra 2005
1.1.2006
Smernica Komisie 2005/80/ES z 21. novembra 2005
22.5.2006
Smernica Komisie 2006/65/ES z 19. júla 2006
1.9.2006
Smernica Komisie 2006/78/ES z 29. septembra 2006
30.3.2007
Smernica Komisie 2007/1/ES z 29. januára 2007
21.8.2007
Smernica Komisie 2007/17/ES z 22. marca 2007
23.9.2007
Smernica Komisie 2007/22/ES zo 17. apríla 2007
18.1.2008
Smernica Komisie 2007/53/ES z 29. augusta 2007
19.4.2008
Smernica Komisie 2007/54/ES z 29. augusta 2007
18.3.2008
Smernica Komisie 2007/67/ES z 22. novembra 2007
31.12.2007
Smernica Komisie 2008/14/ES z 15. februára 2008
16.8.2008
Smernica Komisie 2008/42/ES z 3. apríla 2008
4.10.2008
Smernica Komisie 2008/88/ES z 23. septembra 2008
14.2.2009
Smernica Komisie 2008/123/ES z 18. decembra 2008
8.7.2009
Smernica Komisie 2009/6/ES zo 4. februára 2009
5.8.2009
Smernica Komisie 2009/36/ES zo 16. apríla 2009
15.11.2009
PRÍLOHA X
TABUĽKA ZHODY
Smernica 76/768/EHS
Toto nariadenie
Článok 1
Článok 2 ods. 1 písm. a)
Článok 2
Článok 3
Článok 3
—
Článok 4 ods. 1
Článok 14 ods. 1
Článok 4 ods. 2
Článok 17
Článok 4a
Článok 18
Článok 4b
Článok 15 ods. 1
Článok 5
—
Článok 5a
Článok 33
Článok 6 ods. 1, 2
Článok 19 ods. 1, 2, 3, 4
Článok 6 ods. 3
Článok 20
Článok 7 ods. 1
Článok 9
Článok 7 ods. 2
Článok 19 ods. 5, 6
Článok 7 ods. 3
Článok 13
Článok 7a ods. 1 písm. h)
Článok 21
Článok 7a ods. 1, 2, 3
Článok 10, 11, príloha I
Článok 7a ods. 4
Článok 13
Článok 7a ods. 5
Článok 29, 34
Článok 8 ods. 1
Článok 12
Článok 8 ods. 2
Článok 31
Článok 8a
—
Článok 9
Článok 35
Článok 10
Článok 32
Článok 11
—
Článok 12
Článok 27
Článok 13
Článok 28
Článok 14
—
Článok 15
—
Príloha I
Odôvodnenie 7
Príloha II
Príloha II
Príloha III
Príloha III
Príloha IV
Príloha IV
Príloha V
—
Príloha VI
Príloha V
Príloha VII
Príloha VI
Príloha VIII
Príloha VII
Príloha VIIIa
Príloha VII
Príloha IX
Príloha VIII
—
Príloha IX
—
Príloha X

Summary:
Bezpečnejšia kozmetika pre občanov EÚ
Bezpečnejšia kozmetika pre občanov EÚ
 
ZHRNUTIE K DOKUMENTU:
Nariadenie (ES) č. 1223/2009 o kozmetických výrobkoch
AKÝ JE CIEĽ TOHTO NARIADENIA?
Zvyšuje sa ním bezpečnosť kozmetických výrobkov predávaných v EÚ, a to prostredníctvom sprísnenia bezpečnostných požiadaviek. Zjednodušujú sa postupy, ktoré musia dodržiavať spoločnosti a regulačné orgány v danom odvetví. Aktualizujú sa pravidlá, podľa ktorých je nutné prihliadať na najnovší technologický rozvoj vrátane možného použitia nanomateriálov. Zachováva sa existujúci zákaz testovania na zvieratách.
HLAVNÉ BODY
Dodatočné požiadavky na výrobcov pri zostavovaní správy o bezpečnosti, ktorú potrebujú na to, aby mohli uviesť výrobok na trh. Nová koncepcia „zodpovednej osoby“ za každý výrobok:podniky môžu predávať kozmetické výrobky v EÚ len vtedy, keď je určená fyzická alebo právnická osoba ako „zodpovedná osoba“,zodpovedná osoba musí zabezpečiť, aby výrobok spĺňal všetky príslušné bezpečnostné požiadavky podľa nariadenia (ES) č. 1223/2009. Znižuje sa administratívna záťaž výrobcov, ktorí musia zaregistrovať svoje výrobky len raz na portáli EÚ na oznamovanie kozmetických výrobkov. Nová povinnosť nahlasovať závažné nežiaduce účinky:zodpovedné osoby a distribútori musia nahlásiť tieto účinky svojim vnútroštátnym orgánom,vnútroštátne orgány sa následne musia podeliť o tieto informácie, ako aj o akékoľvek iné informácie získané z iných zdrojov (používatelia, zdravotnícki pracovníci), s orgánmi v ostatných členských štátoch EÚ. Na balení musia byť uvedené rôzne informácie vrátane mena a adresy zodpovednej osoby, obsahu, upozornenia pri používaní a zoznamu zložiek. Nové pravidlá o používaní nanomateriálov. Zoznam látok so zakázaným, obmedzeným alebo povoleným použitím v kozmetike. Distribútori musia skontrolovať, či sa používa náležité označenie vrátane dátumu spotreby a či sú splnené jazykové požiadavky. Hlavné body nariadenia sú zhrnuté v tejto infografike. Nariadením sa zrušuje a nahrádza smernica 76/768/EHS. Jednotlivé prílohy k nariadeniu boli mnohokrát zmenené. Tieto zmeny boli zapracované do konsolidovaného znenia nariadenia. Keďže v niektorých prípadoch je ťažké rozlíšiť zdravotnícke pomôcky a kozmetické výrobky, článkom 119 nariadenia (EÚ) 2017/745 (pozri zhrnutie) sa nariadenie (ES) č. 1223/2009 navyše mení tak, že sa umožňuje prijatie rozhodnutia o regulačnom postavení výrobku platného pre celú EÚ. Od 26. mája 2021 môže Európska komisia na žiadosť členského štátu alebo z vlastnej iniciatívy rozhodnúť, či konkrétny výrobok alebo skupina výrobkov spadá alebo nespadá pod definíciu „kozmetického výrobku“.
ODKEDY SA NARIADENIE UPLATŇUJE?
Uplatňuje sa od 11. júla 2013.
KONTEXT
Ďalšie informácie:Kozmetické výrobky (Európska komisia).
HLAVNÝ DOKUMENT
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 z 30. novembra 2009 o kozmetických výrobkoch (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 342, 22.12.2009, s. 59 – 209)
Následné zmeny nariadenia (ES) č. 1223/2009 boli zapracované do pôvodného textu. Toto konsolidované znenie slúži len na dokumentačné účely.
SÚVISIACE DOKUMENTY
Správa Komisie Európskemu parlamentu a Rade o vývoji, validácii a úradnom schválení alternatívnych metód k testom na zvieratách v oblasti kozmetiky (2018) [COM(2019) 479 final z 15. októbra 2019]
Správa Komisie Európskemu parlamentu a Rade Preskúmanie nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 o kozmetických výrobkoch v súvislosti s látkami s vlastnosťami narúšajúcimi endokrinný systém [COM(2018) 739 final zo 7. novembra 2018]
Správa Komisie Európskemu parlamentu a Rade o tvrdeniach o výrobkoch používaných na základe spoločných kritérií v oblasti kozmetiky [COM(2016) 580 final z 19. septembra 2016]
Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu a Rade o zákaze testovania na zvieratách a zákaze uvádzania na trh a o súčasnej situácii, pokiaľ ide o alternatívne metódy v oblasti kozmetiky [COM(2013) 135 final z 11. marca 2013]
Posledná aktualizácia 18.05.2021