Document ID: 22017A1024(01)

Reference:
24.10.2017
MT
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
L 274/3
FTEHIM
bejn l-Unjoni Ewropea u l-Iżlanda dwar il-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
L-UNJONI EWROPEA,
fuq naħa waħda, u
L-IŻLANDA
fuq in-naħa l-oħra,
minn hawn 'il quddiem imsejħin il-“Partijiet”,
FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW li l-Partijiet jaqblu li jippromwovu bejniethom żvilupp armonjuż tal-indikazzjonijiet ġeografiċi kif iddefiniti fl-Artikolu 22(1) tal-Ftehim dwar l-Aspetti tad-Drittijiet tal-Proprjetà Intelletwali Relatati mal-Kummerċ (TRIPS) u li jrawmu l-kummerċ tal-prodotti agrikoli u tal-oġġetti tal-ikel li joriġinaw mit-territorji tal-Partijiet,
FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW li l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (Ftehim ŻEE) jipprevedi r-rikonoxximent reċiproku u l-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi ta' nbejjed, prodotti tal-inbid aromatizzat u xorb alkoħoliku,
FTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Kamp ta' applikazzjoni
1.   Dan il-Ftehim japplika għar-rikonoxximent u għall-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel, ħlief inbejjed, prodotti tal-inbid aromatizzat u xorb alkoħoliku li joriġinaw mit-territorji tal-Partijiet.
2.   L-indikazzjonijiet ġeografiċi ta' Parti għandhom ikunu protetti mill-Parti l-oħra skont dan il-Ftehim biss jekk ikunu koperti mill-kamp ta' applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni msemmija fl-Artikolu 2.
Artikolu 2
Indikazzjonijiet ġeografiċi stabbiliti
1.   Wara li eżaminat il-leġiżlazzjoni tal-Iżlanda elenkata fil-Parti A tal-Anness I, l-Unjoni Ewropea tikkonkludi li dik il-leġiżlazzjoni tissodisfa l-elementi stabbiliti fil-Parti B tal-Anness I.
2.   Wara li eżaminat il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea elenkata fil-Parti A tal-Anness I, l-Iżlanda tikkonkludi li dik il-leġiżlazzjoni tissodisfa l-elementi stabbiliti fil-Parti B tal-Anness I.
3.   L-Iżlanda, wara li lestiet proċedura ta' oġġezzjoni, f'konformità mal-Parti C tal-Anness I, u wara li eżaminat l-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel tal-Unjoni Ewropea elenkati fl-Anness II li ġew irreġistrati mill-Unjoni Ewropea skont il-leġiżlazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, għandha tipproteġi dawk l-indikazzjonijiet ġeografiċi skont il-livell ta' protezzjoni stabbilit f'dan il-Ftehim.
4.   L-Unjoni Ewropea, wara li lestiet proċedura ta' oġġezzjoni, f'konformità mal-Parti C tal-Anness I, u wara li eżaminat l-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel tal-Iżlanda elenkati fl-Anness II, li ġew irreġistrati mill-Iżlanda skont il-leġiżlazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, għandha tipproteġi dawk l-indikazzjonijiet ġeografiċi skont il-livell ta' protezzjoni stabbilit f'dan il-Ftehim.
Artikolu 3
Żieda ta' indikazzjonijiet ġeografiċi ġodda
1.   Il-Partijiet jaqblu dwar il-possibbiltà li jiżdiedu indikazzjonijiet ġeografiċi ġodda li għandhom ikunu protetti fl-Annessi II f'konformità mal-Artikolu 10(3) wara li tkun tlestiet il-proċedura ta' oġġezzjoni, f'konformità mal-Parti C tal-Anness I, u wara li jkunu ġew eżaminati l-indikazzjonijiet ġeografiċi kif imsemmi fl-Artikolu 2(3) u (4) għas-sodisfazzjon taż-żewġ Partijiet.
2.   Parti mhijiex se tintalab tipproteġi bħala indikazzjoni ġeografika isem li jkun f'konflitt mal-isem ta' varjetà ta' pjanta jew ta' razza ta' annimal li bħala riżultat x'aktarx li jqarraq bil-konsumatur dwar l-oriġini vera tal-prodott.
Artikolu 4
Kamp ta' applikazzjoni tal-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi
1.   L-indikazzjonijiet ġeografiċi elenkati fl-Anness II, inklużi dawk miżjuda skont l-Artikolu 3, għandhom jiġu protetti minn:
(a)
kull użu kummerċjali dirett jew indirett ta' isem protett:
(i)
għal prodotti komparabbli li ma jkunux konformi mal-ispeċifikazzjoni tal-prodott tal-isem protett, jew
(ii)
jekk tali użu jisfrutta r-reputazzjoni ta' indikazzjoni ġeografika;
(b)
kull użu ħażin, imitazzjoni jew evokazzjoni, anke jekk l-oriġini vera tal-prodott tkun indikata jew l-isem protett ikun tradott, traskritt, translitterat jew akkumpanjat minn espressjoni bħal “stil”, “tip”, “metodu”, “kif prodott fi”, “imitazzjoni”, “togħma”, “bħal” jew simili;
(c)
kull indikazzjoni falza jew qarrieqa oħra fir-rigward tal-provenjenza, l-oriġini, in-natura jew il-kwalitajiet essenzjali tal-prodott, fuq l-imballaġġ intern jew estern, il-materjal ta' reklamar jew dokumenti relatati mal-prodott ikkonċernat, u l-imballaġġ tal-prodott f'kontenitur li x'aktarx jagħti impressjoni falza rigward l-oriġini tiegħu;
(d)
kull prattika oħra li tista' tqarraq bil-konsumatur dwar l-oriġini vera tal-prodott.
2.   L-inidikazzjonijiet ġeografiċi protetti ma għandhomx isiru ġeneriċi fit-territorji tal-Partijiet.
3.   Jekk l-indikazzjonijiet ġeografiċi jkunu totalment jew parzjalment omonimi, il-protezzjoni għandha tingħata lil kull indikazzjoni jekk din tkun intużat b'rieda tajba u b'attenzjoni xierqa għall-użu lokali u tradizzjonali u għar-riskju reali ta' konfużjoni. Il-Partijiet għandhom jiddeċiedu flimkien il-kondizzjonijiet prattiċi ta' użu li bihom l-indikazzjonijiet ġeografiċi omonimi se jiġu differenzjati minn xulxin, filwaqt li jqisu l-ħtieġa li jkun żgurat trattament ekwu tal-produtturi kkonċernati u li l-konsumaturi ma jiġux imqarrqa. Isem omonimu li jqarraq bil-konsumatur billi jagħtih x'jifhem li l-prodotti jkunu ġejjin minn territorju ieħor ma għandux jiġi rreġistrat anke jekk l-isem ikun preċiż sa fejn huwa kkonċernat it-territorju, ir-reġjun jew il-post tal-oriġini attwali tal-prodott inkwistjoni.
4.   Fil-kuntest ta' negozjati ma' pajjiż terz, meta Parti tipproponi li tipproteġi indikazzjoni ġeografika ta' dak il-pajjiż terz, u l-isem ikun omonimu ma' indikazzjoni ġeografika tal-Parti l-oħra, din tal-aħħar għandha tiġi infurmata u għandha tingħata l-opportunità li tikkummenta qabel ma l-isem ikun protett.
5.   Xejn f'dan il-Ftehim ma għandu jobbliga lil Parti sabiex tipproteġi indikazzjoni ġeografika tal-Parti l-oħra li mhijiex jew li ma għadhiex aktar protetta fil-pajjiż tal-oriġini tagħha. Il-Partijiet għandhom jinnotifikaw lil xulxin jekk indikazzjoni ġeografika ma tibqax tkun protetta fil-pajjiż tal-oriġini tagħha. Din in-notifika għandha sseħħ f'konformità mal-Artikolu 10(3).
6.   Xejn f'dan il-Ftehim ma għandu jippreġudika d-dritt ta' kwalunkwe persuna li tuża, waqt il-kummerċ, l-isem ta' dik il-persuna jew l-isem tal-predeċessur ta' dik il-persuna fin-negozju, ħlief meta tali isem jintuża b'mod li jqarraq bil-konsumatur.
Artikolu 5
Dritt tal-użu tal-indikazzjonijiet ġeografiċi
1.   Isem li jkun protett skont dan il-Ftehim jista' jintuża minn kull operatur li jikkummerċjalizza prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel li jkunu konformi mal-ispeċifikazzjoni korrispondenti.
2.   Ladarba indikazzjoni ġeografika tkun protetta skont dan il-Ftehim, l-użu tal-isem protett ma għandux jiġi soġġett għall-ebda reġistrazzjoni tal-utenti jew għal imposti addizzjonali.
Artikolu 6
Relazzjoni mat-trademarks
1.   Il-Partijiet għandhom jirrifjutaw li jirreġistraw jew għandhom jinvalidaw, ex officio jew fuq talba ta' kwalunkwe parti interessata f'konformità mal-leġiżlazzjoni ta' kull Parti, trademark li jkun jikkorrispondi ma' kull sitwazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1) fir-rigward ta' indikazzjoni ġeografika protetta għal prodotti simili, sakemm l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trademark tkun ġiet ippreżentata wara d-data tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tal-indikazzjoni ġeografika fit-territorju kkonċernat.
2.   Għall-indikazzjonijiet ġeografiċi msemmija fl-Artikolu 2, id-data tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni għandha tkun id-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.
3.   Għall-indikazzjonijiet ġeografiċi msemmija fl-Artikolu 3, id-data tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni għandha tkun id-data tat-trażmissjoni ta' talba lill-Parti l-oħra sabiex tiġi protetta indikazzjoni ġeografika.
4.   Il-Partijiet ma għandu jkollhom l-ebda obbligu li jipproteġu indikazzjoni ġeografika skont l-Artikolu 3 fejn, fir-rigward ta' trademark ta' fama jew magħrufa sew, il-protezzjoni tista' tqarraq bil-konsumaturi dwar l-identità vera tal-prodott.
5.   Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 4, il-Partijiet għandhom jipproteġu l-indikazzjonijiet ġeografiċi anki meta jkun hemm trademark preċedenti. Trademark preċedenti tfisser trademark li l-użu tagħha jikkorrispondi ma' waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4(1), li għaliha tkun saret applikazzjoni, tkun ġiet irreġistrata jew stabbilita bl-użu, jekk dik il-possibbiltà tkun prevista mil-leġiżlazzjoni kkonċernata, b'rieda tajba, fit-territorju ta' waħda mill-Partijiet qabel id-data li fiha l-applikazzjoni għall-protezzjoni tal-indikazzjoni ġeografika tkun ġiet ippreżentata mill-Parti l-oħra skont dan il-Ftehim. Tali trademark tista' tibqa' tiġi użata u mġedda irrispettivament mill-protezzjoni tal-indikazzjoni ġeografika, sakemm fil-leġiżlazzjoni dwar it-trademarks tal-Partijiet ma jkunx hemm raġunijiet għall-invalidità jew ir-revoka tat-trademark.
Artikolu 7
Infurzar
L-awtoritajiet tal-Partijiet għandhom jinfurzaw b'mod xieraq il-protezzjoni prevista fl-Artikoli 4 sa 6 sabiex jevitaw u, fejn xieraq, iwaqqfu kwalunkwe użu illegali tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti. Dawn għandhom jinfurzaw ukoll din il-protezzjoni fuq talba ta' parti interessata.
Artikolu 8
Regoli ġenerali
1.   L-importazzjoni, l-esportazzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta' kwalunkwe prodott imsemmi fl-Artikoli 2 u 3 għandhom jitwettqu f'konformità mal-liġijiet u mar-regolamenti li japplikaw fit-territorju tal-Parti fejn il-prodotti jitqiegħdu fis-suq.
2.   Kwalunkwe kwistjoni li tinqala' mill-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott tal-indikazzjonijiet ġeografiċi rreġistrati għandha tiġi trattata fil-Kumitat Konġunt stabbilit skont l-Artikolu 10.
3.   Ir-reġistrazzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti skont dan il-Ftehim jistgħu jiġu kkanċellati biss mill-Parti fejn joriġina l-prodott.
4.   L-ispeċifikazzjoni tal-prodott imsemmija f'dan il-Ftehim għandha tkun l-ispeċifikazzjoni approvata mill-awtoritajiet tal-Parti li fit-territorju tagħha joriġina l-prodott, inkluż ukoll kwalunkwe emenda li tiġi approvata.
Artikolu 9
Kooperazzjoni u trasparenza
1.   Il-Partijiet għandhom, jew direttament jew permezz tal-Kumitat Konġunt stabbilit skont l-Artikolu 10, iżommu kuntatt dwar il-kwistjonijiet kollha relatati mal-implimentazzjoni u l-funzjonament ta' dan il-Ftehim. B'mod partikolari, Parti tista' titlob lill-Parti l-oħra informazzjoni relatata mal-ispeċifikazzjonijiet ta' prodott u l-emenda tagħhom, u l-punti ta' kuntatt għad-dispożizzjonijiet dwar il-kontroll.
2.   Kull Parti tista' tagħmel disponibbli għall-pubbliku l-ispeċifikazzjonijiet tal-prodott jew sommarju tagħhom u l-punti ta' kuntatt għad-dispożizzjonijiet dwar il-kontroll li jikkorrispondu mal-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti tal-Parti l-oħra skont dan il-Ftehim.
Artikolu 10
Kumitat Konġunt
1.   Iż-żewġ Partijiet jaqblu li jiġi stabbilit Kumitat Konġunt magħmul minn rappreżentanti tal-Unjoni Ewropea u tal-Iżlanda biex jissorvelja l-iżviluppi relatati ma' dan il-Ftehim u li jintensifika l-kooperazzjoni u d-djalogu dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi.
2.   Il-Kumitat Konġunt għandu jadotta d-deċiżjonijiet tiegħu b'kunsens. Dan għandu jiddetermina r-regoli ta' proċedura tiegħu stess. Għandu jiltaqa' fuq talba ta' waħda mill-Partijiet, b'mod alternat fl-Unjoni Ewropea u fl-Iżlanda, f'ħin u f'post u b'mod (li jistgħu jinkludu permezz ta' vidjokonferenza) miftiehma b'mod reċiproku mill-Partijiet, iżda sa mhux aktar tard minn 90 ġurnata wara li tkun saret it-talba.
3.   Il-Kumitat Konġunt għandu wkoll jieħu ħsieb il-funzjonament xieraq ta' dan il-Ftehim u jista' jikkunsidra kwalunkwe kwistjoni relatata mal-implimentazzjoni u mat-tħaddim tiegħu. B'mod partikolari, huwa għandu jkun responsabbli:
(a)
li jemenda l-Parti A tal-Anness I fir-rigward tar-referenzi għal-liġi applikabbli fuq it-territorji tal-Partijiet;
(b)
li jemenda l-Parti B tal-Anness I fir-rigward tal-elementi għar-reġistrazzjoni u l-kontroll tal-indikazzjonijiet ġeografiċi;
(c)
li jemenda l-Anness II fir-rigward tal-indikazzjonijiet ġeografiċi;
(d)
li jiskambja informazzjoni dwar l-iżviluppi leġiżlattivi u ta' politika dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi u kull kwistjoni oħra ta' interess reċiproku fil-qasam tal-indikazzjonijiet ġeografiċi;
(e)
li jiskambja informazzjoni dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi bil-għan li tkun ikkunsidrata l-protezzjoni tagħhom skont dan il-Ftehim.
Artikolu 11
Dħul fis-seħħ
1.   Dan il-Ftehim għandu jiġi ratifikat jew approvat mill-Partijiet skont il-proċeduri interni tagħhom.
2.   Soġġett għall-paragrafu 3, dan il-Ftehim jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tal-ewwel xahar wara d-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin li l-proċeduri msemmija fil-paragrafu 1 ikunu tlestew.
3.   Jekk din id-data tkun qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim fil-forma ta' Skambju ta' Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Iżlanda dwar preferenzi kummerċjali addizzjonali fi prodotti agrikoli milħuq abbażi tal-Artikolu 19 tal-Ftehim ŻEE, magħmul fi Brussell fit-tlieta u għoxrin jum ta' Marzu fis-sena elfejn u sbatax, dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ biss fl-istess data bħal tal-aħħar.
Съставено в Брюксел на двадесет и трети март през две хиляди и седемнадесета година.
Hecho en Bruselas, el veintitrés de marzo de dos mil diecisiete.
V Bruselu dne dvacátého třetího března dva tisíce sedmnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende marts to tusind og sytten.
Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten März zweitausendsiebzehn.
Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta märtsikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.
Done at Brussels on the twenty third day of March in the year two thousand and seventeen.
Fait à Bruxelles, le vingt trois mars deux mille dix-sept.
Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset trećeg ožujka godine dvije tisuće sedamnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì ventitré marzo duemiladiciassette.
Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada divdesmit trešajā martā.
Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų kovo dvidešimt trečią dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év március havának huszonharmadik napján.
Magħmul fi Brussell, fit-tlieta u għoxrin jum ta’ Marzu fis-sena elfejn u sbatax.
Gedaan te Brussel, drieëntwintig maart tweeduizend zeventien.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego trzeciego marca roku dwa tysiące siedemnastego.
Feito em Bruxelas, em vinte e três de março de dois mil e dezassete.
Întocmit la Bruxelles la douăzeci și trei martie două mii șaptesprezece.
V Bruseli dvadsiateho tretieho marca dvetisícsedemnásť.
V Bruslju, dne triindvajsetega marca leta dva tisoč sedemnajst.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.
Som skedde i Bryssel den tjugotredje mars år tjugohundrasjutton.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Исландия
Por Islandia
Za Island
For Island
Für Island
Islandi nimel
Για τηv Ισλανδία
For Iceland
Pour l'Islande
Za Island
Per l'Islanda
Islandes vārdā –
Islandijos vardu
Izland részéről
Għall-Iżlanda
Voor IJsland
W imieniu Islandii
Pela Islândia
Pentru Islanda
Za Island
Za Islandijo
Islannin puolesta
För Island
ANNESS I
PARTI A
Leġiżlazzjoni tal-Partijiet
Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea:
Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 664/2014 tat-18 ta' Diċembru 2013 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f'dak li għandu x'jaqsam mal-istabbiliment ta' simboli tal-Unjoni għal denominazzjonijiet protetti tal-oriġini, indikazzjonijiet ġeografiċi protetti u speċjalitajiet tradizzjonali ggarantiti u fir-rigward ta' ċerti regoli dwar il-ksib, ċerti regoli proċedurali u ċerti regoli tranżitorji oħrajn
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 668/2014 tat-13 ta' Ġunju 2014 li jistabbilixxi regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
Il-leġiżlazzjoni tal-Iżlanda:
Att dwar il-protezzjoni ta' ismijiet ta' prodotti bħala denominazzjoni ta' oriġini, indikazzjonijiet ġeografiċi jew speċjalità tradizzjonali, 2014 Nru 130, 22 ta' Diċembru
PARTI B
Elementi għar-reġistrazzjoni u għall-kontroll tal-indikazzjonijiet ġeografiċi kif imsemmija fl-Artikolu 2(1) u (2)
1.
Reġistru li jelenka l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti fit-territorju.
2.
Proċess amministrattiv li jivverifika li l-indikazzjonijiet ġeografiċi jidentifikaw oġġett bħala oriġinarju ta' territorju, reġjun jew lokalità ta' stat wieħed jew aktar, fejn il-kwalità, ir-reputazzjoni jew xi karatteristika oħra partikolari tal-oġġett hija essenzjalment attriwibbli għall-oriġini ġeografika tiegħu.
3.
Rekwiżit li isem reġistrat ikun jikkorrispondi ma' prodott speċifiku jew ma' prodotti speċifiċi li għalih jew għalihom tkun stabbilita speċifikazzjoni tal-prodott, li tista' tiġi emendata biss permezz ta' proċess amministrattiv xieraq.
4.
Dispożizzjonijiet dwar il-kontroll li japplikaw għall-produzzjoni.
5.
Dritt għal kull produttur stabbilit fil-lokal li jissottometti għas-sistema ta' kontrolli biex jipproduċi l-prodott bit-tikketta tal-isem protett jekk dak il-produttur ikun konformi mal-ispeċifikazzjoni tal-prodott.
6.
Proċedura ta' oġġezzjoni li tippermetti l-interessi leġittimi ta' utenti preċedenti tal-ismijiet li għandhom jiġu kkunsidrati, kemm jekk dawk l-ismijiet ikunu protetti bħala forma ta' proprjetà intellettwali kemm jekk le.
7.
Regola li l-ismijiet protetti ma jistgħux isiru ġeneriċi.
8.
Dispożizzjonijiet dwar ir-reġistrazzjoni, li jistgħu jinkludu r-rifjut ta' reġistrazzjoni ta' termini li jkunu omonimi jew parzjalment omonimi ma' ismijiet reġistrati, ta' termini li jkunu abitwali f'lingwaġġ komuni bħala l-isem komuni ta' oġġetti, ta' termini li fihom jew li jinkludu l-ismijiet ta' varjetajiet ta' pjanti u ta' razez ta' annimali. Tali dispożizzjonijiet għandhom iqisu l-interessi leġittimi tal-partijiet kollha kkonċernati.
PARTI C
Kriterji li għandhom jiġu inklużi fil-proċedura ta' oġġezzjoni msemmija fl-Artikolu 2
1.
Lista bl-isem jew bl-ismijiet li, fejn applikabbli, tkun flimkien mat-traskrizzjoni korrispondenti f'karattri Latini.
2.
Informazzjoni dwar il-klassi tal-prodott.
3.
Stedina lil kwalunkwe Stat Membru, fil-każ tal-Unjoni Ewropea, jew pajjiż terz jew kwalunkwe persuna fiżika jew legali li jkollha interess leġittimu, li tkun stabbilita jew residenti fi Stat Membru fil-każ tal-Unjoni Ewropea, fl-Iżlanda jew f'pajjiż terz, sabiex jissottomettu oġġezzjonijiet għal tali protezzjoni billi jressqu dikjarazzjoni debitament sostanzjata.
4.
Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni jridu jaslu għand il-Kummissjoni Ewropea jew għand il-Gvern tal-Iżlanda (l-Awtorità Iżlandiża tal-Ikel u l-Veterinarja (MAST)) fi żmien xahrejn mid-data tal-pubblikazzjoni tal-informazzjoni.
5.
Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom ikunu ammissibbli biss jekk jaslu fil-limitu ta' żmien stabbilit fil-punt 4 u jekk juru li l-protezzjoni tal-isem propost tkun:
(a)
toħloq kunflitt mal-isem ta' varjetà ta' pjanta jew ta' razza ta' annimal u minħabba f'hekk x'aktarx li tqarraq bil-konsumatur dwar l-oriġini vera tal-prodott;
(b)
toħloq kunflitt ma' isem omonimu li jqarraq lill-konsumatur billi tagħtih x'jifhem li l-prodotti jkunu ġew minn territorju ieħor;
(c)
minħabba r-reputazzjoni u l-fama tat-trademark, u minħabba t-tul ta' żmien li ilha tintuża, tista' tqarraq bil-konsumatur dwar l-identità vera tal-prodott;
(d)
tipperikola l-eżistenza ta' isem jew ta' trademark kompletament jew parzjalment identika jew l-eżistenza ta' prodotti li jkunu ilhom fis-suq legalment għal mill-inqas ħames snin qabel id-data tal-pubblikazzjoni tal-avviż ta' informazzjoni;
(e)
toħloq kunflitt ma' isem li huwa kkunsidrat bħala ġeneriku.
6.
Il-kriterji msemmija fil-punt 5 għandhom jiġu evalwati b'rabta mat-territorju tal-Unjoni Ewropea, li fil-każ tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali jirreferi biss għat-territorju jew għat-territorji fejn id-drittijiet huma protetti, jew relatati mat-territorju tal-Iżlanda.
ANNESS II
INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI TA' PRODOTTI KIF IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 2(3) U (4)
Prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel ħlief inbejjed, prodotti tal-inbid aromatizzat u xorb alkoħoliku tal-Unjoni Ewropea li għandhom ikunu protetti fl-Iżlanda (1)
Pajjiż
Isem li għandu jkun protett
Traskrizzjoni f'ittri Latini
Tip ta' prodott
AT
Gailtaler Almkäse
Ġobnijiet
AT
Gailtaler Speck
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
AT
Marchfeldspargel
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
AT
Mostviertler Birnmost
prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“it-Trattat”)
AT
Steierisches Kübiskernöl
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
AT
Steirischer Kren
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
AT
Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse
Ġobnijiet
AT
Tiroler Bergkäse
Ġobnijiet
AT
Tiroler Graukäse
Ġobnijiet
AT
Tiroler Speck
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
AT
Vorarlberger Alpkäse
Ġobnijiet
AT
Vorarlberger Bergkäse
Ġobnijiet
AT
Wachauer Marille
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
AT
Waldviertler Graumohn
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
BE
Beurre d'Ardenne
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
BE
Brussels grondwitloof
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
BE
Fromage de Herve
Ġobnijiet
BE
Gentse azalea
Fjuri u pjanti ornamentali
BE
Geraardsbergse Mattentaart
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
BE
Jambon d'Ardenne
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
BE
Liers vlaaike
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
BE
Pâté gaumais
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
BE
Poperingse hopscheuten / Poperingse hoppescheuten
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
BE
Vlaams — Brabantse Tafeldruif
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
BG
Горнооряховски суджук
Gornooryahovski sudzhuk
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
CY
Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου
Koufeta Amygdalou Geroskipou
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
CY
Λουκούμι Γεροσκήπου
Loukoumi Geroskipou
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
CZ
Březnický ležák
Birer
CZ
Brněnské pivo / Starobrněnské pivo
Birer
CZ
Budějovické pivo
Birer
CZ
Budějovický měšťanský var
Birer
CZ
Černá Hora
Birer
CZ
České pivo
Birer
CZ
Českobudějovické pivo
Birer
CZ
Český kmín
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
CZ
Chamomilla bohemica
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
CZ
Chelčicko — Lhenické ovoce
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
CZ
Chodské pivo
Birer
CZ
Hořické trubičky
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
CZ
Jihočeská Niva
Ġobnijiet
CZ
Jihočeská Zlatá Niva
Ġobnijiet
CZ
Karlovarské oplatky
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
CZ
Karlovarské trojhránky
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
CZ
Karlovarský suchar
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
CZ
Lomnické suchary
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
CZ
Mariánskolázeňské oplatky
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
CZ
Nošovické kysané zelí
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
CZ
Olomoucké tvarůžky
Ġobnijiet
CZ
Pardubický perník
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
CZ
Pohořelický kapr
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
CZ
Štramberské uši
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
CZ
Třeboňský kapr
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
CZ
Valašský frgál
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
CZ
Všestarská cibule
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
CZ
Žatecký chmel
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
CZ
Znojemské pivo
Birer
DE
Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
DE
Aachener Printen
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
DE
Abensberger Spargel/Abensberger Qualitätsspargel
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
DE
Aischgründer Karpfen
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
DE
Allgäuer Bergkäse
Ġobnijiet
DE
Allgäuer Emmentaler
Ġobnijiet
DE
Altenburger Ziegenkäse
Ġobnijiet
DE
Ammerländer Dielenrauchschinken / Ammerländer Katenschinken
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
DE
Ammerländer Schinken / Ammerländer Knochenschinken
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
DE
Bamberger Hörnla/Bamberger Hörnle/Bamberger Hörnchen
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
DE
Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez'n / Bayerische Brezel
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
DE
Bayerischer Meerrettich / Bayerischer Kren
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
DE
Bayerisches Bier
Birer
DE
Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern
Laħam frisk
DE
Bremer Bier
Birer
DE
Bremer Klaben
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
DE
Diepholzer Moorschnucke
Laħam frisk
DE
Dithmarscher Kohl
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
DE
Dortmunder Bier
Birer
DE
Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
DE
Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert
Pejst tal-mustarda
DE
Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
DE
Feldsalat von der Insel Reichenau
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
DE
Filderkraut / Filderspitzkraut
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
DE
Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
DE
Göttinger Feldkieker
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
DE
Göttinger Stracke
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
DE
Greußener Salami
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
DE
Gurken von der Insel Reichenau
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
DE
Halberstädter Würstchen
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
DE
Hessischer Apfelwein
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
DE
Hessischer Handkäse or Hessischer Handkäs
Ġobnijiet
DE
Hofer Bier
Birer
DE
Hofer Rindfleischwurst
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
DE
Holsteiner Karpfen
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
DE
Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken/ Holsteiner Katensrauchchinken/ Holsteiner Knochenschinken
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
DE
Holsteiner Tilsiter
Ġobnijiet
DE
Hopfen aus der Hallertau
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
DE
Kölsch
Birer
DE
Kulmbacher Bier
Birer
DE
Lausitzer Leinöl
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
DE
Lübecker Marzipan
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
DE
Lüneburger Heidekartoffeln
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
DE
Lüneburger Heidschnucke
Laħam frisk
DE
Mainfranken Bier
Birer
DE
Meißner Fummel
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
DE
Münchener Bier
Birer
DE
Nieheimer Käse
Ġobnijiet
DE
Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
DE
Nürnberger Lebkuchen
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
DE
Oberpfälzer Karpfen
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
DE
Odenwälder Frühstückskäse
Ġobnijiet
DE
Reuther Bier
Birer
DE
Rheinisches Apfelkraut
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
DE
Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
DE
Salate von der Insel Reichenau
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
DE
Salzwedeler Baumkuchen
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
DE
Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
DE
Schwäbische Maultaschen jew Schwäbische Suppenmaultaschen
Għaġin
DE
Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle
Għaġin
DE
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch
Laħam frisk
DE
Schwarzwälder Schinken
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
DE
Schwarzwaldforelle
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
DE
Spalt Spalter
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
DE
Spreewälder Gurken
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
DE
Spreewälder Meerrettich
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
DE
Stromberger Pflaume
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
DE
Tettnanger Hopfen
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
DE
Thüringer Leberwurst
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
DE
Thüringer Rostbratwurst
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
DE
Thüringer Rotwurst
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
DE
Tomaten von der Insel Reichenau
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
DE
Walbecker Spargel
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
DE
Weideochse vom Limpurger Rind
Laħam frisk
DE
Westfälischer Knochenschinken
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
DK
Danablu
Ġobnijiet
DK
Esrom
Ġobnijiet
DK
Lammefjordsgulerod
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
DK
Vadehavslam
Laħam frisk
DK
Vadehavsstude
Laħam frisk
EL
Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη
Xira Syka Taxiarchi
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας
Agios Mattheos Kerkyras
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Αγουρέλαιο Χαλκιδικής
Agoureleo Chalkidikis
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Ακτινίδιο Πιερίας
Aktinidio Pierias
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Ακτινίδιο Σπερχειού
Aktinidio Sperchiou
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Ανεβατό
Anevato
Ġobnijiet
EL
Αποκορώνας Χανίων Κρήτης
Apokoronas Chanion Kritis
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Αρνάκι Ελασσόνας
Arnaki Elassonas
Laħam frisk
EL
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης
Arxanes Irakliou Kritis
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου
Avgotarocho Messolongiou
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
EL
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης
Vianos Irakliou Kritis
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης
Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Γαλοτύρι
Galotyri
Ġobnijiet
EL
Γραβιέρα Αγράφων
Graviera Agrafon
Ġobnijiet
EL
Γραβιέρα Κρήτης
Graviera Kritis
Ġobnijiet
EL
Γραβιέρα Νάξου
Graviera Naxou
Ġobnijiet
EL
Ελιά Καλαμάτας
Elia Kalamatas
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο “Τροιζηνία”
Exeretiko partheno eleolado “Trizinia”
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό
Exeretiko partheno eleolado Thrapsano
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης
Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Ζάκυνθος
Zakynthos
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Θάσος
Thassos
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης
Throumba Ampadias Rethymnis Kritis
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Θρούμπα Θάσου
Throumba Thassou
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Θρούμπα Χίου
Throumba Chiou
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Καλαθάκι Λήμνου
Kalathaki Limnou
Ġobnijiet
EL
Καλαμάτα
Kalamata
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Κασέρι
Kasseri
Ġobnijiet
EL
Κατίκι Δομοκού
Katiki Domokou
Ġobnijiet
EL
Κατσικάκι Ελασσόνας
Katsikaki Elassonas
Laħam frisk
EL
Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας
Kelifoto fystiki Fthiotidas
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου
Kerassia Tragana Rodochoriou
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Κεφαλογραβιέρα
Kefalograviera
Ġobnijiet
EL
Κεφαλονιά
Kefalonia
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης
Kolymvari Chanion Kritis
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Κονσερβολιά Αμφίσσης
Konservolia Amfissis
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Κονσερβολιά Άρτας
Konservolia Artas
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Κονσερβολιά Αταλάντης
Konservolia Atalantis
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου
Konservolia Piliou Volou
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Κονσερβολιά Ροβίων
Konservolia Rovion
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Κονσερβολιά Στυλίδας
Konservolia Stylidas
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Κοπανιστή
Kopanisti
Ġobnijiet
EL
Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα
Korinthiaki Stafida Vostitsa
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Κουμ Κουάτ Κέρκυρας
Koum kouat Kerkyras
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Κρανίδι Αργολίδας
Kranidi Argolidas
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Κρητικό παξιμάδι
Kritiko paximadi
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
EL
Κροκεές Λακωνίας
Krokees Lakonias
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Κρόκος Κοζάνης
Krokos Kozanis
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
EL
Λαδοτύρι Μυτιλήνης
Ladotyri Mytilinis
Ġobnijiet
EL
Λακωνία
Lakonia
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Λέσβος / Mυτιλήνη
Lesvos / Mytilini
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Λυγουριό Ασκληπιείου
Lygourio Asklipiou
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Μανούρι
Manouri
Ġobnijiet
EL
Μανταρίνι Χίου
Mandarini Chiou
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Μαστίχα Χίου
Masticha Chiou
Gomom u rażi naturali
EL
Μαστιχέλαιο Χίου
Mastichelaio Chiou
Żjut essenzjali
EL
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια
Meli Elatis Menalou Vanilia
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
EL
Μεσσαρά
Messara
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Μετσοβόνε
Metsovone
Ġobnijiet
EL
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου
Mila Zagoras Piliou
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Μήλα Ντελίσιους ΠιλαÔά Τριπόλεως
Mila Delicious Pilafa Tripoleas
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Μήλο Καστοριάς
Milo Kastorias
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Μπάτζος
Batzos
Ġobnijiet
EL
Ξερά σύκα Κύμης
Xera syka Kymis
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας
Xygalo Siteias / Xigalo Siteias
Ġobnijiet
EL
Ξυνομυζήθρα Κρήτης
Xynomyzithra Kritis
Ġobnijiet
EL
Ολυμπία
Olympia
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου
Patata Kato Nevrokopiou
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Πατάτα Νάξου
Patata Naxou
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης
Peza Irakliou Kritis
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Πέτρινα Λακωνίας
Petrina Lakonias
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Πηχτόγαλο Χανίων
Pichtogalo Chanion
Ġobnijiet
EL
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης
Portokalia Maleme Chanion Kritis
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής
Prasines Elies Chalkidikis
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Πρέβεζα
Preveza
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Ροδάκινα Νάουσας
Rodakina Naoussas
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Ρόδος
Rodos
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Σάμος
Samos
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Σαν Μιχάλη
San Michali
Ġobnijiet
EL
Σητεία Λασιθίου Κρήτης
Sitia Lasithiou Kritis
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Σταφίδα Ζακύνθου
Stafida Zakynthou
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Σταφίδα Ηλείας
Stafida Ilias
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων
Syka Vavronas Markopoulou Messongion
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Σφέλα
Sfela
Ġobnijiet
EL
Τοματάκι Σαντορίνης
Tomataki Santorinis
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου
Tsakoniki Melitzana Leonidiou
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Τσίχλα Χίου
Tsikla Chiou
Gomom u rażi naturali
EL
Φάβα Σαντορίνης
Fava Santorinis
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας
Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας
Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Φασόλια Βανίλιες Φενεού
Fasolia Vanilies Feneou
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ
Fasolia Gigantes-Elefantes Kastorias
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου
Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu
Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Φέτα
Feta
Ġobnijiet
EL
Φιρίκι Πηλίου
Firiki Piliou
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Φοινικι Λακωνιασ
Finiki Lakonias
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
EL
Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού
Formaella Arachovas Parnassou
Ġobnijiet
EL
Φυστίκι Αίγινας
Fystiki Aeginas
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Φυστίκι Μεγάρων
Fystiki Megaron
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
EL
Χανιά Κρήτης
Chania Kritis
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Aceite Campo de Calatrava
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Aceite Campo de Montiel
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Aceite de La Alcarria
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Aceite de la Rioja
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Aceite de Lucena
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Aceite de Navarra
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Aceite del Baix Ebre-Montsià / Oli del Baix Ebre-Montsià
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Aceite del Bajo Aragón
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Aceite Monterrubio
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Aceite Sierra del Moncayo
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Aceituna Aloreña de Málaga
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Afuega'l Pitu
Ġobnijiet
ES
Ajo Morado de las Pedroñeras
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Alcachofa de Benicarló / Carxofa de Benicarló
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Alcachofa de Tudela
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Alfajor de Medina Sidonia
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
ES
Alubia de La Bañeza-León
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Antequera
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Arroz de Valencia / Arròs de València
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l'Ebre
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Arzùa-Ulloa
Ġobnijiet
ES
Avellana de Reus
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Azafrán de la Mancha
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
ES
Baena
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Berenjena de Almagro
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Botillo del Bierzo
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
ES
Caballa de Andalucia
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
ES
Cabrales
Ġobnijiet
ES
Calasparra
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Calçot de Valls
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Carne de Ávila
Laħam frisk
ES
Carne de Cantabria
Laħam frisk
ES
Carne de la Sierra de Guadarrama
Laħam frisk
ES
Carne de Morucha de Salamanca
Laħam frisk
ES
Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela
Laħam frisk
ES
Castaña de Galicia
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Cebolla Fuentes de Ebro
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Cebreiro
Ġobnijiet
ES
Cecina de León
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
ES
Cereza del Jerte
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Cerezas de la Montaña de Alicante
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Chorizo de Cantimpalos
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
ES
Chorizo Riojano
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
ES
Chosco de Tineo
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
ES
Chufa de Valencia
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
ES
Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Clementinas de las Tierras del Ebro / Clementines de les Terres de l'Ebre
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Coliflor de Calahorra
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Cordero de Extremadura
Laħam frisk
ES
Cordero de Navarra / Nafarroako Arkumea
Laħam frisk
ES
Cordero Manchego
Laħam frisk
ES
Cordero Segureño
Laħam frisk
ES
Dehesa de Extremadura
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
ES
Ensaimada de Mallorca / Ensaimada mallorquina
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
ES
Espárrago de Huétor-Tájar
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Espárrago de Navarra
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Estepa
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Faba Asturiana
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Faba de Lourenzá
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Gamoneu / Gamonedo
Ġobnijiet
ES
Garbanzo de Escacena
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Garbanzo de Fuentesaúco
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Gata-Hurdes
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Gofio Canario
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Grelos de Galicia
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Guijuelo
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
ES
Idiazabal
Ġobnijiet
ES
Jamón de Huelva
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
ES
Jamón de Teruel/Paleta de Teruel
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
ES
Jamón de Trevélez
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
ES
Jijona
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
ES
Judías de El Barco de Ávila
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Kaki Ribera del Xúquer
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Lacón Gallego
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
ES
Lechazo de Castilla y León
Laħam frisk
ES
Lenteja de La Armuña
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Lenteja Pardina de Tierra de Campos
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Les Garrigues
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Los Pedroches
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
ES
Mahón-Menorca
Ġobnijiet
ES
Mantecadas de Astorga
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
ES
Mantecados de Estepa
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
ES
Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya / Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Mantequilla de Soria
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Manzana de Girona / Poma de Girona
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Manzana Reineta del Bierzo
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Mazapán de Toledo
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
ES
Mejillón de Galicia / Mexillón de Galicia
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
ES
Melocotón de Calanda
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Melón de La Mancha
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Melva de Andalucia
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
ES
Miel de Galicia / Mel de Galicia
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
ES
Miel de Granada
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
ES
Miel de La Alcarria
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
ES
Miel de Tenerife
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
ES
Mongeta del Ganxet
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Montes de Granada
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Montes de Toledo
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Montoro-Adamuz
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Nísperos Callosa d'En Sarriá
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Pa de Pagès Català
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
ES
Pan de Alfacar
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
ES
Pan de Cea
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
ES
Pan de Cruz de Ciudad Real
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
ES
Papas Antiguas de Canarias
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Pasas de Málaga
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Pataca de Galicia / Patata de Galicia
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Patatas de Prades / Patates de Prades
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Pemento da Arnoia
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Pemento de Herbón
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Pemento de Oímbra
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Pemento do Couto
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Pera de Jumilla
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Pera de Lleida
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Peras de Rincón de Soto
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Picón Bejes-Tresviso
Ġobnijiet
ES
Pimentón de la Vera
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
ES
Pimentón de Murcia
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
ES
Pimiento Asado del Bierzo
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Pimiento de Fresno-Benavente
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Pimiento Riojano
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Pimientos del Piquillo de Lodosa
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Plátano de Canarias
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Pollo y Capón del Prat
Laħam frisk
ES
Poniente de Granada
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Priego de Córdoba
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Queso Camerano
Ġobnijiet
ES
Queso Casín
Ġobnijiet
ES
Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía
Ġobnijiet
ES
Queso de La Serena
Ġobnijiet
ES
Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya
Ġobnijiet
ES
Queso de Murcia
Ġobnijiet
ES
Queso de Murcia al vino
Ġobnijiet
ES
Queso de Valdeón
Ġobnijiet
ES
Queso Ibores
Ġobnijiet
ES
Queso Los Beyos
Ġobnijiet
ES
Queso Majorero
Ġobnijiet
ES
Queso Manchego
Ġobnijiet
ES
Queso Nata de Cantabria
Ġobnijiet
ES
Queso Palmero / Queso de la Palma
Ġobnijiet
ES
Queso Tetilla
Ġobnijiet
ES
Queso Zamorano
Ġobnijiet
ES
Quesucos de Liébana
Ġobnijiet
ES
Roncal
Ġobnijiet
ES
Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
ES
San Simón da Costa
Ġobnijiet
ES
Sidra de Asturias / Sidra d'Asturies
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
ES
Sierra de Cádiz
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Sierra de Cazorla
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Sierra de Segura
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Sierra Mágina
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Siurana
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
ES
Sobao Pasiego
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
ES
Sobrasada de Mallorca
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
ES
Tarta de Santiago
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
ES
Ternasco de Aragón
Laħam frisk
ES
Ternera Asturiana
Laħam frisk
ES
Ternera de Extremadura
Laħam frisk
ES
Ternera de Navarra / Nafarroako Aratxea
Laħam frisk
ES
Ternera Gallega
Laħam frisk
ES
Tomate La Cañada
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Torta del Casar
Ġobnijiet
ES
Turrón de Agramunt / Torró d'Agramunt
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
ES
Turrón de Alicante
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
ES
Uva de mesa embolsada “Vinalopó”
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
ES
Vinagre de Jerez
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
ES
Vinagre del Condado de Huelva
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
FI
Kainuun rönttönen
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
FI
Kitkan viisas
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
FI
Lapin Poron kuivaliha
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
FI
Lapin Poron kylmäsavuliha
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
FI
Lapin Poron liha
Laħam frisk
FI
Lapin Puikula
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FI
Puruveden Muikku
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
FR
Abondance
Ġobnijiet
FR
Agneau de lait des Pyrénées
Laħam frisk
FR
Agneau de l'Aveyron
Laħam frisk
FR
Agneau de Lozère
Laħam frisk
FR
Agneau de Pauillac
Laħam frisk
FR
Agneau de Sisteron
Laħam frisk
FR
Agneau du Bourbonnais
Laħam frisk
FR
Agneau du Limousin
Laħam frisk
FR
Agneau du Périgord
Laħam frisk
FR
Agneau du Poitou-Charentes
Laħam frisk
FR
Agneau du Quercy
Laħam frisk
FR
Ail blanc de Lomagne
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Ail de la Drôme
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Ail fumé d'Arleux
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Ail rose de Lautrec
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Anchois de Collioure
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
FR
Asperge des sables des Landes
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Banon
Ġobnijiet
FR
Barèges-Gavarnie
Laħam frisk
FR
Béa du Roussillon
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Beaufort
Ġobnijiet
FR
Bergamote(s) de Nancy
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
FR
Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
FR
Beurre d'Isigny
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
FR
Bleu d'Auvergne
Ġobnijiet
FR
Bleu de Gex Haut-Jura / Bleu de Septmoncel
Ġobnijiet
FR
Bleu des Causses
Ġobnijiet
FR
Bleu du Vercors-Sassenage
Ġobnijiet
FR
Bœuf charolais du Bourbonnais
Laħam frisk
FR
Boeuf de Bazas
Laħam frisk
FR
Bœuf de Chalosse
Laħam frisk
FR
Boeuf de Vendée
Laħam frisk
FR
Bœuf du Maine
Laħam frisk
FR
Boudin blanc de Rethel
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
FR
Brie de Meaux
Ġobnijiet
FR
Brie de Melun
Ġobnijiet
FR
Brioche vendéenne
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
FR
Brocciu Corse / Brocciu
Ġobnijiet
FR
Camembert de Normandie
Ġobnijiet
FR
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
FR
Cantal / fourme de Cantal / cantalet
Ġobnijiet
FR
Chabichou du Poitou
Ġobnijiet
FR
Chaource
Ġobnijiet
FR
Chasselas de Moissac
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Châtaigne d'Ardèche
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Chevrotin
Ġobnijiet
FR
Cidre de Bretagne / Cidre Breton
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
FR
Cidre de Normandie / Cidre Normand
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
FR
Clémentine de Corse
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Coco de Paimpol
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Comté
Ġobnijiet
FR
Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
FR
Cornouaille
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
FR
Crème d'Isigny
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
FR
Crème fraîche fluide d'Alsace
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
FR
Crottin de Chavignol / chavignol
Ġobnijiet
FR
Dinde de Bresse
Laħam frisk
FR
Domfront
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
FR
Emmental de Savoie
Ġobnijiet
FR
Emmental français est-central
Ġobnijiet
FR
Époisses
Ġobnijiet
FR
Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Farine de Petit Épeautre de Haute Provence
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Figue de Solliès
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Fin Gras / Fin Gras du Mézenc
Laħam frisk
FR
Foin de Crau
Hay
FR
Fourme d'Ambert
Ġobnijiet
FR
Fourme de Montbrison
Ġobnijiet
FR
Fraise du Périgord
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Fraises de Nîmes
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Gâche Vendéenne
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
FR
Génisse Fleur d'Aubrac
Laħam frisk
FR
Gruyère
Ġobnijiet
FR
Haricot tarbais
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Huile d'olive d'Aix-en-Provence
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
FR
Huile d'olive de Corse / Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
FR
Huile d'olive de Haute-Provence
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
FR
Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
FR
Huile d'olive de Nice
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
FR
Huile d'olive de Nîmes
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
FR
Huile d'olive de Nyons
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
FR
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence
Żjut essenzjali
FR
Huîtres Marennes Oléron
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
FR
Jambon de Bayonne
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
FR
Jambon de l'Ardèche
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
FR
Jambon sec des Ardennes/ Noix de Jambon sec des Ardennes
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
FR
Kiwi de l'Adour
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Laguiole
Ġobnijiet
FR
Langres
Ġobnijiet
FR
Lentille vert du Puy
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Lentilles vertes du Berry
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Lingot du Nord
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Livarot
Ġobnijiet
FR
Mâche nantaise
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Mâconnais
Ġobnijiet
FR
Maine-Anjou
Laħam frisk
FR
Maroilles / Marolles
Ġobnijiet
FR
Melon de Guadeloupe
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Melon du Haut-Poitou
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Melon du Quercy
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Miel d'Alsace
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
FR
Miel de Corse / Mele di Corsica
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
FR
Miel de Provence
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
FR
Miel de sapin des Vosges
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
FR
Mirabelles de Lorraine
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Mogette de Vendée
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Mont d'or / Vacherin du Haut-Doubs
Ġobnijiet
FR
Morbier
Ġobnijiet
FR
Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
FR
Moutarde de Bourgogne
Pejst tal-mustarda
FR
Munster / Munster-Géromé
Ġobnijiet
FR
Muscat du Ventoux
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Neufchâtel
Ġobnijiet
FR
Noix de Grenoble
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Noix du Périgord
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Œufs de Loué
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
FR
Oie d'Anjou
Laħam frisk
FR
Oignon de Roscoff
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Oignon doux des Cévennes
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Olive de Nice
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Olive de Nîmes
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Olives noires de la Vallée des Baux de Provence
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Olives noires de Nyons
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Ossau-Iraty
Ġobnijiet
FR
Pâté de Campagne Breton
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
FR
Pâtes d'Alsace
Għaġin
FR
Pays d'Auge / Pays d'Auge-Cambremer
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
FR
Pélardon
Ġobnijiet
FR
Petit Épeautre de Haute Provence
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Picodon
Ġobnijiet
FR
Piment d'Espelette / Piment d'Espelette — Ezpeletako Biperra
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
FR
Pintadeau de la Drôme
Laħam frisk
FR
Poireaux de Créances
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Pomme de terre de l'Île de Ré
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Pomme du Limousin
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Pommes de terre de Merville
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Pommes des Alpes de Haute Durance
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Pommes et poires de Savoie
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Pont-l'Évêque
Ġobnijiet
FR
Porc d'Auvergne
Laħam frisk
FR
Porc de Franche-Comté
Laħam frisk
FR
Porc de la Sarthe
Laħam frisk
FR
Porc de Normandie
Laħam frisk
FR
Porc de Vendée
Laħam frisk
FR
Porc du Limousin
Laħam frisk
FR
Porc du Sud-Ouest
Laħam frisk
FR
Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes
Laħam frisk
FR
Pouligny-Saint-Pierre
Ġobnijiet
FR
Prés-salés de la baie de Somme
Laħam frisk
FR
Prés-salés du Mont-Saint-Michel
Laħam frisk
FR
Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Raviole du Dauphiné
Għaġin
FR
Reblochon / reblochon de Savoie
Ġobnijiet
FR
Rigotte de Condrieu
Ġobnijiet
FR
Rillettes de Tours
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
FR
Riz de Camargue
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
FR
Rocamadour
Ġobnijiet
FR
Roquefort
Ġobnijiet
FR
Sainte-Maure de Touraine
Ġobnijiet
FR
Saint-Marcellin
Ġobnijiet
FR
Saint-Nectaire
Ġobnijiet
FR
Salers
Ġobnijiet
FR
Saucisse de Montbéliard
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
FR
Saucisse de Morteau or Jésus de Morteau
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
FR
Saucisson de l'Ardèche
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
FR
Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
FR
Selles-sur-Cher
Ġobnijiet
FR
Taureau de Camargue
Laħam frisk
FR
Tome des Bauges
Ġobnijiet
FR
Tomme de Savoie
Ġobnijiet
FR
Tomme des Pyrénées
Ġobnijiet
FR
Valençay
Ġobnijiet
FR
Veau d'Aveyron et du Ségala
Laħam frisk
FR
Veau du Limousin
Laħam frisk
FR
Volailles d'Alsace
Laħam frisk
FR
Volailles d'Ancenis
Laħam frisk
FR
Volailles d'Auvergne
Laħam frisk
FR
Volailles de Bourgogne
Laħam frisk
FR
Volailles de Bresse
Laħam frisk
FR
Volailles de Bretagne
Laħam frisk
FR
Volailles de Challans
Laħam frisk
FR
Volailles de Cholet
Laħam frisk
FR
Volailles de Gascogne
Laħam frisk
FR
Volailles de Houdan
Laħam frisk
FR
Volailles de Janzé
Laħam frisk
FR
Volailles de la Champagne
Laħam frisk
FR
Volailles de la Drôme
Laħam frisk
FR
Volailles de l'Ain
Laħam frisk
FR
Volailles de Licques
Laħam frisk
FR
Volailles de l'Orléanais
Laħam frisk
FR
Volailles de Loué
Laħam frisk
FR
Volailles de Normandie
Laħam frisk
FR
Volailles de Vendée
Laħam frisk
FR
Volailles des Landes
Laħam frisk
FR
Volailles du Béarn
Laħam frisk
FR
Volailles du Berry
Laħam frisk
FR
Volailles du Charolais
Laħam frisk
FR
Volailles du Forez
Laħam frisk
FR
Volailles du Gatinais
Laħam frisk
FR
Volailles du Gers
Laħam frisk
FR
Volailles du Languedoc
Laħam frisk
FR
Volailles du Lauragais
Laħam frisk
FR
Volailles du Maine
Laħam frisk
FR
Volailles du plateau de Langres
Laħam frisk
FR
Volailles du Val de Sèvres
Laħam frisk
FR
Volailles du Velay
Laħam frisk
HU
Alföldi kamillavirágzat
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
HU
Budapesti téliszalámi
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
HU
Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
HU
Gönci kajszibarack
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
HU
Gyulai kolbász/Gyulai pároskolbász
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
HU
Hajdúsági torma
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
HU
Kalocsai fűszerpaprika-őrlemény
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
HU
Magyar szürkemarha hús
Laħam frisk
HU
Makói vöröshagyma / Makói hagyma
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
HU
Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
HU
Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
HU
Szentesi paprika
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
HU
Szőregi rózsatő
Fjuri u pjanti ornamentali
IE
Clare Island Salmon
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
IE
Connemara Hill lamb / Uain Sléibhe Chonamara
Laħam frisk
IE
Imokilly Regato
Ġobnijiet
IE
Timoleague Brown Pudding
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IE
Waterford Blaa / Blaa
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
IT
Abbacchio Romano
Laħam frisk
IT
Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
IT
Aceto Balsamico di Modena
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
IT
Aceto balsamico tradizionale di Modena
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
IT
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
IT
Aglio Bianco Polesano
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Aglio di Voghiera
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Agnello del Centro Italia
Laħam frisk
IT
Agnello di Sardegna
Laħam frisk
IT
Alto Crotonese
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Amarene Brusche di Modena
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Aprutino Pescarese
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Arancia del Gargano
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Arancia di Ribera
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Arancia Rossa di Sicilia
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Asiago
Ġobnijiet
IT
Asparago Bianco di Bassano
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Asparago bianco di Cimadolmo
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Asparago di Badoere
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Asparago verde di Altedo
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Basilico Genovese
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Bergamotto di Reggio Calabria — Olio essenziale
Żjut essenzjali
IT
Bitto
Ġobnijiet
IT
Bra
Ġobnijiet
IT
Bresaola della Valtellina
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Brisighella
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Brovada
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Bruzio
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Caciocavallo Silano
Ġobnijiet
IT
Caciotta d'Urbino
Ġobnijiet
IT
Canestrato di Moliterno
Ġobnijiet
IT
Canestrato Pugliese
Ġobnijiet
IT
Canino
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Capocollo di Calabria
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Cappero di Pantelleria
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Carciofo Brindisino
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Carciofo di Paestum
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Carciofo Romanesco del Lazio
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Carciofo Spinoso di Sardegna
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Carota dell'Altopiano del Fucino
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Carota Novella di Ispica
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Cartoceto
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Casatella Trevigiana
Ġobnijiet
IT
Castagna Cuneo
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Castagna del Monte Amiata
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Castagna di Montella
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Castagna di Vallerano
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Castelmagno
Ġobnijiet
IT
Chianti Classico
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Ciauscolo
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Cilento
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Ciliegia dell'Etna
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Ciliegia di Marostica
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Ciliegia di Vignola
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Cinta Senese
Laħam frisk
IT
Cipolla Rossa di Tropea Calabria
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Cipollotto Nocerino
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Clementine del Golfo di Taranto
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Clementine di Calabria
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Collina di Brindisi
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Colline di Romagna
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Colline Pontine
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Colline Salernitane
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Colline Teatine
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Coppa di Parma
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Coppa Piacentina
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Coppia Ferrarese
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
IT
Cotechino Modena
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Cozza di Scardovari
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
IT
Crudo di Cuneo
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Culatello di Zibello
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Dauno
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Fagioli Bianchi di Rotonda
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Fagiolo Cannellino di Atina
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Fagiolo Cuneo
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Fagiolo di Sarconi
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Fagiolo di Sorana
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Farina di castagne della Lunigiana
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Farina di Neccio della Garfagnana
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Farro della Garfagnana
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Farro di Monteleone di Spoleto
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Fichi di Cosenza
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Fico Bianco del Cilento
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Ficodindia dell'Etna
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Ficodindia di San Cono
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Fiore Sardo
Ġobnijiet
IT
Fontina
Ġobnijiet
IT
Formaggella del Luinese
Ġobnijiet
IT
Formaggio di Fossa di Sogliano
Ġobnijiet
IT
Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana
Ġobnijiet
IT
Fungo di Borgotaro
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Garda
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Gorgonzola
Ġobnijiet
IT
Grana Padano
Ġobnijiet
IT
Insalata di Lusia
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Irpinia — Colline dell'Ufita
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Kiwi Latina
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
La Bella della Daunia
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Laghi Lombardi
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Lametia
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Lardo di Colonnata
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Lenticchia di Castelluccio di Norcia
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Limone Costa d'Amalfi
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Limone di Rocca Imperiale
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Limone di Siracusa
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Limone di Sorrento
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Limone Femminello del Gargano
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Limone Interdonato Messina
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Liquirizia di Calabria
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
IT
Lucca
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Maccheroncini di Campofilone
Għaġin
IT
Marrone del Mugello
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Marrone della Valle di Susa
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Marrone di Caprese Michelangelo
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Marrone di Castel del Rio
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Marrone di Combai
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Marrone di Roccadaspide
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Marrone di San Zeno
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Marroni del Monfenera
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
IT
Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Mela di Valtellina
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Mela Rossa Cuneo
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Mela Val di Non
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Melannurca Campana
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Melanzana Rossa di Rotonda
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Melone Mantovano
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Miele della Lunigiana
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
IT
Miele delle Dolomiti Bellunesi
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
IT
Molise
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Montasio
Ġobnijiet
IT
Monte Etna
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Monte Veronese
Ġobnijiet
IT
Monti Iblei
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Mortadella Bologna
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Mozzarella di Bufala Campana
Ġobnijiet
IT
Murazzano
Ġobnijiet
IT
Nocciola del Piemonte / Nocciola Piemonte
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Nocciola di Giffoni
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Nocciola Romana
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Nocellara del Belice
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Nostrano Valtrompia
Ġobnijiet
IT
Oliva Ascolana del Piceno
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Pagnotta del Dittaino
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Pancetta di Calabria
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Pancetta Piacentina
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Pane casareccio di Genzano
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
IT
Pane di Altamura
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
IT
Pane di Matera
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
IT
Panforte di Siena
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
IT
Parmigiano Reggiano
Ġobnijiet
IT
Pasta di Gragnano
Għaġin
IT
Patata della Sila
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Patata dell'Alto Viterbese
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Patata di Bologna
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Pecorino di Filiano
Ġobnijiet
IT
Pecorino di Picinisco
Ġobnijiet
IT
Pecorino Romano
Ġobnijiet
IT
Pecorino Sardo
Ġobnijiet
IT
Pecorino Siciliano
Ġobnijiet
IT
Pecorino Toscano
Ġobnijiet
IT
Penisola Sorrentina
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Peperone di Pontecorvo
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Peperone di Senise
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Pera dell'Emilia Romagna
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Pera mantovana
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Pesca di Leonforte
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Pesca di Verona
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Pesca e nettarina di Romagna
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Piacentinu Ennese
Ġobnijiet
IT
Piave
Ġobnijiet
IT
Pistacchio Verde di Bronte
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Pomodorino del Piennolo del Vesuvio
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Pomodoro di Pachino
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Porchetta di Ariccia
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Pretuziano delle Colline Teramane
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Prosciutto Amatriciano
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Prosciutto di Carpegna
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Prosciutto di Modena
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Prosciutto di Norcia
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Prosciutto di Parma
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Prosciutto di San Daniele
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Prosciutto di Sauris
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Prosciutto Toscano
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Provolone del Monaco
Ġobnijiet
IT
Provolone Valpadana
Ġobnijiet
IT
Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì
Ġobnijiet
IT
Quartirolo Lombardo
Ġobnijiet
IT
Radicchio di Chioggia
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Radicchio di Verona
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Radicchio Rosso di Treviso
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Radicchio Variegato di Castelfranco
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Ragusano
Ġobnijiet
IT
Raschera
Ġobnijiet
IT
Ricciarelli di Siena
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
IT
Ricotta di Bufala Campana
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
IT
Ricotta Romana
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
IT
Riso del Delta del Po
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Riso Nano Vialone Veronese
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Riviera Ligure
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Robiola di Roccaverano
Ġobnijiet
IT
Sabina
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Salame Brianza
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Salame Cremona
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Salame di Varzi
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Salame d'oca di Mortara
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Salame Felino
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Salame Piacentino
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Salame S. Angelo
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Salamini italiani alla cacciatora
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Sale Marino di Trapani
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
IT
Salmerino del Trentino
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
IT
Salsiccia di Calabria
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Salva Cremasco
Ġobnijiet
IT
Sardegna
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Scalogno di Romagna
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Sedano Bianco di Sperlonga
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Seggiano
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Soppressata di Calabria
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Soprèssa Vicentina
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Speck dell'Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Spressa delle Giudicarie
Ġobnijiet
IT
Squacquerone di Romagna
Ġobnijiet
IT
Stelvio / Stilfser
Ġobnijiet
IT
Susina di Dro
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Taleggio
Ġobnijiet
IT
Tergeste
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Terra di Bari
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Terra d'Otranto
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Terre Aurunche
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Terre di Siena
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Terre Tarentine
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
IT
Toma Piemontese
Ġobnijiet
IT
Toscano
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Trote del Trentino
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
IT
Tuscia
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Umbria
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Uva da tavola di Canicattì
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Uva da tavola di Mazzarrone
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Uva di Puglia
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
IT
Val di Mazara
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Valdemone
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Valle d'Aosta Lard d'Arnad/Vallée d'Aoste Lard d'Arnad
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Valle d'Aosta Fromadzo
Ġobnijiet
IT
Valle d'Aosta Jambon de Bosses
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
IT
Valle del Belice
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Valli Trapanesi
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Valtellina Casera
Ġobnijiet
IT
Vastedda della valle del Belìce
Ġobnijiet
IT
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Vitellone bianco dell'Appennino Centrale
Laħam frisk
IT
Vulture
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
IT
Zafferano dell'Aquila
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
IT
Zafferano di San Gimignano
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
IT
Zafferano di Sardegna
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
IT
Zampone Modena
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
LT
Daujėnų naminė duona
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
LT
Lietuviškas varškės sūris
Ġobnijiet
LT
Stakliškės
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
LU
Beurre rose — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
LU
Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
LU
Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
LU
Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg
Laħam frisk
NL
Boeren-Leidse met sleutels
Ġobnijiet
NL
Edam Holland
Ġobnijiet
NL
Gouda Holland
Ġobnijiet
NL
Kanterkaas / Kanternagelkaas / Kanterkomijnekaas
Ġobnijiet
NL
Noord-Hollandse Edammer
Ġobnijiet
NL
Noord-Hollandse Gouda
Ġobnijiet
NL
Opperdoezer Ronde
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
NL
Westlandse druif
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PL
Andruty kaliskie
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
PL
Bryndza Podhalańska
Ġobnijiet
PL
Chleb prądnicki
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
PL
Fasola korczyńska
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PL
Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca/Fasola z Doliny Dunajca
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PL
Fasola Wrzawska
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PL
Jabłka grójeckie
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PL
Jabłka łąckie
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PL
Jagnięcina podhalańska
Laħam frisk
PL
Karp zatorski
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
PL
Kiełbasa lisiecka
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PL
Kołocz śląski/kołacz śląski
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
PL
Miód drahimski
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
PL
Miód kurpiowski
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
PL
Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
PL
miód z Sejneńszczyzny / Lazdijų krašto medus
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
PL
Obwarzanek krakowski
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
PL
Oscypek
Ġobnijiet
PL
Podkarpacki miód spadziowy
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
PL
Redykołka
Ġobnijiet
PL
Rogal świętomarciński
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
PL
Ser koryciński swojski
Ġobnijiet
PL
Śliwka Szydlowska
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PL
Suska sechlońska
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PL
Truskawka kaszubska / kaszëbskô malëna
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PL
Wielkopolski ser smażony
Ġobnijiet
PL
Wiśnia nadwiślanka
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Alheira de Barroso-Montalegre
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Alheira de Vinhais
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Ameixa d'Elvas
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Amêndoa Douro
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Ananás dos Açores/São Miguel
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Anona da Madeira
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Azeite de Moura
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
PT
Azeite de Trás-os-Montes
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
PT
Azeite do Alentejo Interior
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
PT
Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
PT
Azeites do Norte Alentejano
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
PT
Azeites do Ribatejo
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
PT
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Batata de Trás-os-Montes
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Batata doce de Aljezur
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Borrego da Beira
Laħam frisk
PT
Borrego de Montemor-o-Novo
Laħam frisk
PT
Borrego do Baixo Alentejo
Laħam frisk
PT
Borrego do Nordeste Alentejano
Laħam frisk
PT
Borrego Serra da Estrela
Laħam frisk
PT
Borrego Terrincho
Laħam frisk
PT
Butelo de Vinhais / Bucho de Vinhais / Chouriço de Ossos de Vinhais
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Cabrito da Beira
Laħam frisk
PT
Cabrito da Gralheira
Laħam frisk
PT
Cabrito das Terras Altas do Minho
Laħam frisk
PT
Cabrito de Barroso
Laħam frisk
PT
Cabrito Do Alentejo
Laħam frisk
PT
Cabrito Transmontano
Laħam frisk
PT
Cacholeira Branca de Portalegre
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Carnalentejana
Laħam frisk
PT
Carne Arouquesa
Laħam frisk
PT
Carne Barrosã
Laħam frisk
PT
Carne Cachena da Peneda
Laħam frisk
PT
Carne da Charneca
Laħam frisk
PT
Carne de Bísaro Transmonano / Carne de Porco Transmontano
Laħam frisk
PT
Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso
Laħam frisk
PT
Carne de Bravo do Ribatejo
Laħam frisk
PT
Carne de Porco Alentejano
Laħam frisk
PT
Carne dos Açores
Laħam frisk
PT
Carne Marinhoa
Laħam frisk
PT
Carne Maronesa
Laħam frisk
PT
Carne Mertolenga
Laħam frisk
PT
Carne Mirandesa
Laħam frisk
PT
Castanha da Padrela
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Castanha da Terra Fria
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Castanha dos Soutos da Lapa
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Castanha Marvão-Portalegre
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Cereja da Cova da Beira
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Cereja de São Julião-Portalegre
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Chouriça de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Chouriça Doce de Vinhais
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Chouriço Azedo de Vinhais / Azedo de Vinhais / Chouriço de Pão de Vinhais
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Chouriço de Carne de Estremoz e Borba
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Chouriço de Portalegre
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Chouriço grosso de Estremoz e Borba
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Chouriço Mouro de Portalegre
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Citrinos do Algarve
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Cordeiro Bragançano
Laħam frisk
PT
Cordeiro de Barroso / Anho de Barroso / Cordeiro de leite de Barroso
Laħam frisk
PT
Cordeiro mirandês / Canhono mirandês
Laħam frisk
PT
Farinheira de Estremoz e Borba
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Farinheira de Portalegre
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Linguiça de Portalegre
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Linguíça do Baixo Alentejo / Chouriço de carne do Baixo Alentejo
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Lombo Branco de Portalegre
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Lombo Enguitado de Portalegre
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Maçã Bravo de Esmolfe
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Maçã da Beira Alta
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Maçã da Cova da Beira
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Maçã de Alcobaça
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Maçã de Portalegre
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Maçã Riscadinha de Palmela
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Maracujá dos Açores/S. Miguel
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Mel da Serra da Lousã
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
PT
Mel da Serra de Monchique
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
PT
Mel da Terra Quente
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
PT
Mel das Terras Altas do Minho
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
PT
Mel de Barroso
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
PT
Mel do Alentejo
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
PT
Mel do Parque de Montezinho
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
PT
Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
PT
Mel dos Açores
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
PT
Morcela de Assar de Portalegre
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Morcela de Cozer de Portalegre
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Morcela de Estremoz e Borba
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Ovos moles de Aveiro
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
PT
Paia de Estremoz e Borba
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Paia de Lombo de Estremoz e Borba
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Paia de Toucinho de Estremoz e Borba
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Painho de Portalegre
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Paio de Beja
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Pastel deTentúgal
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
PT
Pêra Rocha do Oeste
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Pêssego da Cova da Beira
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
PT
Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Presunto de Barroso
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Presunto de Camp Maior e Elvas / Paleta de Campo Maior e Elvas
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Presunto de Santana da Serra / Paleta de Santana da Serra
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Presunto do Alentejo / Paleta do Alentejo
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Queijo de Azeitão
Ġobnijiet
PT
Queijo de Cabra Transmontano/Queijo de Cabra Transmontano Velho
Ġobnijiet
PT
Queijo de Évora
Ġobnijiet
PT
Queijo de Nisa
Ġobnijiet
PT
Queijo do Pico
Ġobnijiet
PT
Queijo mestiço de Tolosa
Ġobnijiet
PT
Queijo Rabaçal
Ġobnijiet
PT
Queijo S. Jorge
Ġobnijiet
PT
Queijo Serpa
Ġobnijiet
PT
Queijo Serra da Estrela
Ġobnijiet
PT
Queijo Terrincho
Ġobnijiet
PT
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)
Ġobnijiet
PT
Requeijão Serra da Estrela
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
PT
Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
PT
Salpicão de Barroso-Montalegre
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Salpicão de Vinhais
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Sangueira de Barroso-Montalegre
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
PT
Travia da Beira Baixa
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
PT
Vitela de Lafões
Laħam frisk
RO
Magiun de prune Topoloveni
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
SE
Bruna bönor från Öland
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
SE
Kalix Löjrom
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
SE
Skånsk spettkaka
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
SE
Svecia
Ġobnijiet
SI
Bovški sir
Ġobnijiet
SI
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
SI
Kočevski gozdni med
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
SI
Kraška panceta
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
SI
Kraški med
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
SI
Kraški pršut
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
SI
Kraški zašink
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
SI
Mohant
Ġobnijiet
SI
Nanoški sir
Ġobnijiet
SI
Prleška tünka
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
SI
Ptujski lük
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
SI
Šebreljski želodec
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
SI
Slovenski med
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
SI
Štajersko Prekmursko bučno olje
Żjut u xaħmijiet (butir, marġerina, żejt, eċċ.)
SI
Tolminc
Ġobnijiet
SI
Zgornjesavinjski želodec
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
SK
Oravský korbáčik
Ġobnijiet
SK
Paprika Žitava / Žitavská paprika
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
SK
Skalický trdelník
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
SK
Slovenská bryndza
Ġobnijiet
SK
Slovenská parenica
Ġobnijiet
SK
Slovenský oštiepok
Ġobnijiet
SK
Tekovský salámový syr
Ġobnijiet
SK
Zázrivský korbáčik
Ġobnijiet
UK
Anglesey Sea Salt/Halen Môn
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
UK
Arbroath Smokies
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
UK
Armagh Bramley Apples
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
UK
Beacon Fell traditional Lancashire cheese
Ġobnijiet
UK
Bonchester cheese
Ġobnijiet
UK
Buxton blue
Ġobnijiet
UK
Cornish Clotted Cream
Prodotti oħrajn li ġejjin mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti tal-ħalib minbarra l-butir, eċċ.)
UK
Cornish Pasty
Ħobż, pasti, kejkijiet, ħlewwiet, gallettini u prodotti oħra tal-furnar
UK
Cornish Sardines
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
UK
Dorset Blue Cheese
Ġobnijiet
UK
Dovedale cheese
Ġobnijiet
UK
East Kent Goldings
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
UK
Exmoor Blue Cheese
Ġobnijiet
UK
Fal Oyster
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
UK
Fenland Celery
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
UK
Gloucestershire cider/perry
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
UK
Herefordshire cider/perry
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
UK
Isle of Man Manx Loaghtan Lamb
Laħam frisk
UK
Isle of Man Queenies
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
UK
Jersey Royal potatoes
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
UK
Kentish ale and Kentish strong ale
Birer
UK
Lakeland Herdwick
Laħam frisk
UK
Lough Neagh Eel
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
UK
Melton Mowbray Pork Pie
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
UK
Native Shetland Wool
Wool
UK
New Season Comber Potatoes/Comber Earlies
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
UK
Newmarket Sausage
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
UK
Orkney beef
Laħam frisk
UK
Orkney lamb
Laħam frisk
UK
Orkney Scottish Island Cheddar
Ġobnijiet
UK
Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
UK
Rutland Bitter
Birer
UK
Scotch Beef
Laħam frisk
UK
Scotch Lamb
Laħam frisk
UK
Scottish Farmed Salmon
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
UK
Scottish Wild Salmon
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
UK
Shetland Lamb
Laħam frisk
UK
Single Gloucester
Ġobnijiet
UK
Staffordshire Cheese
Ġobnijiet
UK
Stornoway Black Pudding
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
UK
Swaledale cheese
Ġobnijiet
UK
Swaledale ewes' cheese
Ġobnijiet
UK
Teviotdale Cheese
Ġobnijiet
UK
Traditional Cumberland Sausage
Prodotti tal-laħam (imsajrin, immellħin, affumikati, eċċ.)
UK
Traditional Grimsby Smoked Fish
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
UK
Welsh Beef
Laħam frisk
UK
Welsh lamb
Laħam frisk
UK
West Country Beef
Laħam frisk
UK
West Country farmhouse Cheddar cheese
Ġobnijiet
UK
West Country Lamb
Laħam frisk
UK
White Stilton cheese / Blue Stilton cheese
Ġobnijiet
UK
Whitstable oysters
Ħut frisk, molluski, u krustaċji u prodotti derivati minnhom
UK
Worcestershire cider/perry
Prodotti oħrajn tal-Anness I tat-Trattat (ħwawar, eċċ.)
UK
Yorkshire Forced Rhubarb
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati
UK
Yorkshire Wensleydale
Ġobnijiet
Prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel ħlief inbejjed, prodotti tal-inbid aromatizzat u xorb alkoħoliku tal-Iżlanda li għandhom ikunu protetti fl-Unjoni Ewropea
Isem li għandu jkun protett
Tip ta' prodott
(1)  Ismijiet li għandhom ikunu protetti rreġistrati fl-Unjoni Ewropea sat-28 ta' Frar 2014, li kienu soġġetti għal proċedura ta' oġġezzjoni mir-Repubblika tal-Iżlanda f'konformità mal-Artikolu 2.

Summary:
Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Iżlanda dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Iżlanda dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
 
SOMMARJU TA’:
Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Iżlanda dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
Id-Deċiżjoni (UE) 2017/1912 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Iżlanda dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
Id-Deċiżjoni (UE) 2016/2136 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Iżlanda dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
X’INHU L-GĦAN TAL-FTEHIM U TAD-DEĊIŻJONI?
Il-Ftehim għandu l-għan li jiżgura li l-importazzjoni, l-esportazzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti protetti minn indikazzjoni ġeografika (IĠ) tal-UE jitwettaq skont ir-regoli tal-UE. Id-Deċiżjoni (UE) 2016/2136 tapprova l-iffirmar u l-ftehim mill-UE u d-Deċiżjoni (UE) 2017/1912 tikkonkludi l-ftehim f’isem l-UE.
PUNTI EWLENIN
Il-Ftehim taż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE)
Relazzjonijiet kummerċjali bejn l-UE u l-Iżlanda huma rregolati prinċipalment mill-Ftehim taż-ŻEE (ara s-sommarju).
Indikazzjonijiet ġeografiċiIĠ jipproteġu l-ismijiet tal-prodotti li joriġinaw minn reġjuni speċifiċi u li għandhom kwalitajiet speċifiċi jew igawdu reputazzjoni marbuta mar-reġjun tal-produzzjoni. IĠ jiffurmaw parti mill-iskemi ta’ kwalità tal-UE stabbiliti fir-Regolament 1151/2012 (ara s-sommarju).Kamp ta’ applikazzjoni
Il-ftehim japplika għar-rikonoxximent u l-protezzjoni ta’ IĠ għal prodotti agrikoli u ikel, barra inbejjed, prodotti tal-inbid aromatizzat u xorb alkoħoliku (diġà koperti mill-ftehim taż-ŻEE) li joriġinaw mit-territorji taż-żewġ partijiet.
Indikazzjonijiet ġeografiċi stabbilitiKull parti taqbel li tipproteġi lill-IĠ tal-parti l-oħra inklużi fl-Anness II tal-ftehim. L-Anness I jistabbilixxi l-elementi għar-reġistrazzjoni u l-verifika, u l-proċedura għall-oġġezzjoni għaliha lil, IG ġodda.Protezzjoni
L-IG elenkati f’dan l-Anness II għall-ftehim huma protetti kontra:kwalunkwe użu kummerċjali dirett jew indirett ta’ isem protett:għal prodotti komparabbli mhux konformi mal-ispeċifikazzjoni tal-prodott tal-isem protett,jekk tali użu jisfrutta r-reputazzjoni ta’ indikazzjoni ġeografika; kwalunkwe użu ħażin, imitazzjoni jew evokazzjoni, anke jekk l-oriġini vera tal-prodotti jew servizzi tkun indikata jew jekk l-isem protett ikun tradott, traskritt, trażlitterat jew akkumpanjat minn espressjoni bħal “stil”, “tip”, “metodu”, “kif prodott fi”, “imitazzjoni”, “togħma”, “bħal” jew simili; kwalunkwe indikazzjoni falza jew qarrieqa oħra dwar il-provenenza, l-oriġini, in-natura jew kwalitajiet essenzjali tal-prodott, fuq l-imballaġġ ta’ ġewwa jew ta’ barra, materjal ta’ reklamar jew dokumenti relatati mal-prodott ikkonċernat, u l-imballaġġ tal-prodott f’kontenitur jistgħu jagħtu impressjoni falza dwar l-oriġini tagħha; kull prattika oħra li tista’ tqarraq bil-konsumatur fir-rigward tal-oriġini vera tal-prodott.DrittijietIĠ protetta taħt il-ftehim tista’ tintuża minn kull minn jikkummerċjalizza prodotti u oġġetti tal-ikel li jikkonformaw mal-ispeċifikazzjoni korrispondenti. Ladarba IĠ tkun protetta skont dan il-Ftehim, l-użu tal-isem protett ma għandux ikun soġġett għal xi reġistrazzjoni tal-utenti jew bidliet ulterjuri.Trademarks
Iż-żewġ partijiet jaqblu li jannullaw jew jirrifjutaw li jirreġistraw trademark li tikser ir-regoli li jipproteġu l-IĠ inklużi f’dan il-ftehim, jekk applikazzjoni biex tirreġistra l-IĠ saret qabel l-applikazzjoni tat-trademark.
Kooperazzjoni
Kumitat Konġunt ta’ rappreżentanti miż-żewġ partijiet jissorveljaw l-implimentazzjoni u l-funzjonament tal-ftehim.
DATA TAD-DĦUL FIS-SEĦĦ
Din daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Mejju 2018.
SFOND
Għal aktar informazzjoni, ara:Tikketti ta’ kwalità (il-Kummissjoni Ewropea) Indikazzjonijiet ġeografiċi (il-Kummissjoni Ewropea). Kummerċ — l-Iżlanda (il-Kummissjoni Ewropea).
DOKUMENTI EWLENIN
Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Iżlanda dwar il-protezzjoni ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 274, 24.10.2017, pp. 3-56)
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2017/1912 tad-9 ta’ Ottubru 2017 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Iżlanda dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 274, 24.10.2017, pp. 1-2)
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/2136 tal-21 ta’ Novembru 2016 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Iżlanda dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 332, 7.12.2016, pp. 1-2)
DOKUMENTI RELATATI
L-Avviż dwar id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Iżlanda dwar il-protezzjoni ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi għall-prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 146, 11.6.2018, p. 1)
Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 343, 14.12.2012, pp. 1-29)
L-emendi suċċessivi għar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 ġew inkorporati fit-test oriġinali. Din il-verżjoni konsolidata għandha valur dokumentarju biss.
l-aħħar aġġornament 26.04.2021