Document ID: 32020R0123

Reference:
30.1.2020
SK
Úradný vestník Európskej únie
L 25/1
NARIADENIE RADY (EÚ) 2020/123
z 27. januára 2020,
ktorým sa na rok 2020 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1)
Rada v súlade s článkom 43 ods. 3 zmluvy prijíma na návrh Komisie opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných možností.
(2)
V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 (1) sa vyžaduje, aby sa ochranné opatrenia prijímali s ohľadom na dostupné vedecké, technické a hospodárske odporúčania vrátane prípadných správ, ktoré vypracoval Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybárstvo (STECF) a iné poradné orgány, ako aj s ohľadom na odporúčania poradných rád.
(3)
Povinnosťou Rady je prijať opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných možností a v prípade potreby aj určitých podmienok, ktoré sú s nimi funkčne prepojené. V súlade s článkom 16 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 by sa rybolovné možnosti mali stanoviť v súlade s cieľmi spoločnej rybárskej politiky (SRP) stanovenými v článku 2 ods. 2 uvedeného nariadenia. V súlade s článkom 16 ods. 1 uvedeného nariadenia by sa rybolovné možnosti mali rozdeliť medzi členské štáty tak, aby sa každému členskému štátu zabezpečila relatívna stabilita rybolovných činností v prípade každej populácie rýb alebo každého druhu rybolovu.
(4)
Celkový povolený výlov (TAC) by sa mal preto v súlade s nariadením (EÚ) č. 1380/2013 stanoviť na základe dostupných vedeckých odporúčaní, pričom by sa mali zohľadniť biologické a sociálno-ekonomické aspekty a zároveň by sa malo zabezpečiť spravodlivé zaobchádzanie s jednotlivými odvetviami rybolovu, ako aj s ohľadom na stanoviská, ktoré zainteresované strany vyjadrili počas konzultácií, najmä na zasadnutiach príslušných poradných rád.
(5)
V súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa povinnosť vylodiť úlovky v plnom rozsahu uplatňuje od 1. januára 2019 a vyloďovať by sa mali všetky druhy rýb, na ktoré sa vzťahujú obmedzenia výlovu. V článku 16 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa stanovuje, že pri uplatňovaní povinnosti vylodiť úlovky v súvislosti s určitou populáciou rýb sa pri stanovovaní rybolovných možností zohľadní prechod od stanovovania rybolovných možností na základe vylodení na stanovovanie rybolovných možností na základe úlovkov. Na základe spoločných odporúčaní predložených členskými štátmi a v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 Komisia prijala niekoľko delegovaných nariadení, ktoré obsahujú podrobné ustanovenia týkajúce sa vykonávania povinnosti vylodiť úlovky v podobe osobitných plánov pre odhadzovanie úlovkov s dočasnou a najviac trojročnou platnosťou.
(6)
Pri stanovovaní rybolovných možností pre populácie druhov, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, by sa mala zohľadniť skutočnosť, že v zásade už nie je povolené odhadzovať úlovky. Preto by sa rybolovné možnosti mali stanoviť na základe odporúčaní Medzinárodnej rady pre výskum mora (ICES) pre celkové úlovky (a nie pre želaný úlovok). Množstvá, ktoré sa na základe výnimky môžu odhadzovať aj počas platnosti povinnosti vylodiť úlovky, by sa mali odpočítať od odporúčaných celkových úlovkov.
(7)
V prípade niektorých populácií vydala rada ICES vedecké odporúčanie na nulové kvóty. Ak sa TAC pre dané populácie stanovia na úrovni uvedenej vo vedeckých odporúčaniach, dôjde k tomu, že povinnosť vylodiť v rámci zmiešaného rybolovu všetky úlovky, vrátane vedľajších úlovkov z týchto populácií, spôsobí fenomén tzv. blokačných druhov. V záujme dosiahnutia ideálnej rovnováhy medzi pokračovaním v rybolove závažných socio-ekonomických dôsledkov jeho prípadného prerušenia a potrebou dosiahnutia dobrého biologického stavu daných populácií s prihliadnutím na to, že v rámci zmiešaného rybolovu je náročné súbežne loviť vo všetkých populáciách na úrovni maximálneho udržateľného výnosu (MSY), je primerané stanoviť špecifické TAC pre vedľajšie úlovky z daných populácií. Tieto TAC by sa mali stanoviť tak, aby znížila úmrtnosť týchto populácií a aby sa poskytla motivácia na zlepšenie selektívnosti a preventívnych opatrení. S cieľom v čo najväčšej miere zaručiť rybolovné možnosti v rámci zmiešaného rybolovu v súlade s článkom 16 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 by sa mala vytvoriť rezerva na výmenu kvót pre tie členské štáty, ktoré nemajú kvóty pre svoje nezamedziteľné vedľajšie úlovky.
(8)
S cieľom znížiť úlovky populácií, vzhľadom na ktoré sú stanovené TAC vedľajších úlovkov, by sa rybolovné možnosti pre rybolov, pri ktorom sa lovia ryby z predmetných populácií, mali stanoviť na úrovniach, ktoré pomôžu biomase zraniteľných populácií obnoviť sa a dosiahnuť udržateľné úrovne. Mali by sa stanoviť aj technické a kontrolné opatrenia, ktoré sú neoddeliteľne spojené s rybolovnými možnosťami s cieľom zabrániť nezákonnému odhadzovaniu úlovkov.
(9)
Z vedeckých odporúčaní vyplýva, že biomasa neresiacej sa populácie morony striebristej (Dicentrarchus labrax) v Keltskom mori, Lamanšskom prielive, Írskom mori a južnej časti Severného mora (divízie ICES 4b, 4c, 7a a 7d až 7h) od roku 2009 klesá a v súčasnosti je pod úrovňou MSY Btrigger a len tesne nad Blim. Rybolovná úmrtnosť sa v dôsledku opatrení prijatých Úniou znížila a v súčasnosti je pod úrovňou FMSY. Doplnenie je však nízke, pričom od roku 2008 fluktuuje bez trendu. Obmedzenia výlovu by preto mali pokračovať, pričom by sa malo zabezpečiť, aby bola cieľová rybolovná úmrtnosť tejto populácie v súlade s MSY.
(10)
V súlade s viacročným plánom pre západné vody stanoveným v nariadení Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) 2019/472 (2) sa cieľová rybolovná úmrtnosť v súlade s rozsahmi FMSY vymedzenými v článku 2 uvedeného nariadenia má dosiahnuť čo najskôr, postupne a prírastkovo do roku 2020 pre populácie uvedené v článku 1 ods. 1 uvedeného nariadenia a potom sa má udržiavať v medziach rozsahov FMSY v súlade s článkom 4 uvedeného nariadenia. Celková rybolovná úmrtnosť morony striebristej v divíziách ICES 8a a 8b by sa preto mala stanoviť v súlade s MSY, pričom by sa mali zohľadniť úlovky z komerčného a rekreačného rybolovu a zahrnúť odhodené úlovky (v súlade s odporúčaním ICES celkovo 2 533 ton). Členské štáty majú prijať vhodné opatrenia, aby zabezpečili, že rybolovná úmrtnosť ich flotíl a ich rekreačných rybárov neprekročí hodnotu bodu FMSY, ako sa vyžaduje v článku 4 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/472.
(11)
Rovnako by sa malo pokračovať v opatreniach zameraných na rekreačný rybolov morony striebristej s prihliadnutím na výrazný vplyv tohto rybolovu na dotknuté populácie. V rámci obmedzení vyplývajúcich z vedeckých odporúčaní by malo pokračovať v praxi púšťania ulovených rýb a obmedzovania počtu úlovkov. Vzhľadom na chýbajúcu dostatočnú selektívnosť a predpoklad, že bude pravdepodobne ulovený vyšší počet jedincov ako stanovené limity, by sa mali vylúčiť pevné siete. Ak je povolená len prax púšťania ulovených rýb, mal by sa povoliť len výstroj, ktorý zabezpečuje vysokú mieru prežitia. Uvedené opatrenia zamerané na moronu striebristú s ohľadom na environmentálnu, sociálnu a hospodársku situáciu, a najmä s ohľadom na závislosť komerčných rybárov od týchto populácií v pobrežných komunitách, vytvárajú primeranú rovnováhu medzi záujmami komerčných a rekreačných rybárov. V prvom rade by umožnili rekreačným rybárom vykonávať rybolovné činnosti s ohľadom na ich vplyv na dané populácie.
(12)
V prípade populácie úhora európskeho (Anguilla anguilla) rada ICES odporučila, aby sa akákoľvek antropogénna úmrtnosť vrátane úmrtnosti v rekreačnom a komerčnom rybolove znížila na nulu alebo udržiavala na úrovni čo možno najbližšej nule. Okrem toho Všeobecná rybárska komisia pre Stredozemné more (GFCM) prijala odporúčanie GFCM/42/2018/1, v ktorom stanovila opatrenia na hospodárenie s úhorom európskym v Stredozemnom mori. Je vhodné zachovať rovnaké podmienky v celej Únii, a teda zachovať aj vo vodách Únie oblasti ICES, ako aj v brakických vodách, ako sú ústia riek a pobrežné lagúny, nepretržité trojmesačné obdobie zákazu rybolovu pre všetky druhy rybolovu úhora európskeho vo všetkých vývinových štádiách. Keďže toto obdobie zákazu rybolovu by malo byť v súlade s ochrannými cieľmi stanovenými v nariadení Rady (ES) č. 1100/2007 (3) a s časovou štruktúrou migrácie úhora európskeho, vo vodách Únie oblasti ICES je vhodné stanoviť toto obdobie v období medzi 1. augustom 2020 a 28. februárom 2021.
(13)
Niektoré TAC pre populácie pásožiabrovcov (žraloky a rajotvaré) sa už niekoľko rokov stanovujú na nulovej úrovni a platí pre ne povinnosť bezodkladne vypustiť všetky náhodné úlovky. Dôvodom tohto osobitného prístupu bolo to, že tieto populácie vykazovali zlý stav ochrany a predpokladá sa, že odhadzovanie úlovkov vzhľadom na vysokú mieru prežitia nepovedie k zvýšeniu miery rybolovnej úmrtnosti a bude priaznivé z hľadiska ich ochrany. Od 1. januára 2019 sa však úlovky týchto druhov musia vyloďovať, pokiaľ sa na ne nevzťahuje žiadna z výnimiek z povinnosti vylodiť úlovky podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. Článok 15 ods. 4 písm. a) uvedeného nariadenia umožňuje takéto výnimky pre druhy, ktorých lov je zakázaný a ktoré sú takto označené v právnom akte Únie prijatom v rámci SRP. Je preto vhodné zakázať lov týchto druhov rýb v príslušných oblastiach.
(14)
Z článku 16 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 vyplýva, že TAC pre populácie, na ktoré sa vzťahujú osobitné viacročné plány, by sa mal stanoviť v súlade s pravidlami stanovenými v daných plánoch.
(15)
Viacročný plán pre Severné more bol vytvorený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/973 (4) a nadobudol účinnosť v roku 2018. Viacročný plán pre západné vody nadobudol účinnosť v roku 2019. Rybolovné možnosti pre populácie uvedené v článku 1 daných plánov by sa mali stanoviť v súlade s cieľovými hodnotami (rozsahy FMSY) a ochrannými mechanizmami v súlade s podmienkami stanovenými v týchto plánoch. Rozsahy FMSY boli uvedené v príslušných odporúčaniach rady ICES. Keď nie sú k dispozícii primerané vedecké informácie, rybolovné možnosti pre populácie lovené ako vedľajší úlovok by sa mali stanoviť na základe prístupu predbežnej opatrnosti stanoveného vo viacročných plánoch. S cieľom obmedziť rozdiely medzi rybolovnými možnosťami v jednotlivých po sebe nasledujúcich rokoch podľa článku 4 ods. 5 písm. c) nariadenia (EÚ) 2019/472 je vhodné použiť horný rozsah FMSY pre populácie merlúzy európskej v severných a južných vodách.
(16)
V súlade s článkom 8 viacročného plánu pre západné vody, ak z vedeckých odporúčaní vyplýva, že úroveň biomasy neresiacej sa populácie v prípade ktorejkoľvek z populácií uvedených v článku 1 ods. 1 uvedeného plánu a klesla pod hodnotu Blim, musia sa prijať ďalšie nápravné opatrenia s cieľom zabezpečiť rýchly návrat populácie na úrovne presahujúce úroveň, pri ktorej možno dosiahnuť MSY. Konkrétne dané nápravné opatrenia môžu zahŕňať pozastavenie cieleného rybolovu v prípade dotknutej populácie a primerané zníženie rybolovných možností v daných populáciách a/alebo iných populáciách v rybolove vykazujúcom vedľajšie úlovky tresky škvrnitej a tresky merlang.
(17)
ICES vo svojom odporúčaní uviedla, že populácie tresky škvrnitej a tresky merlang v Keltskom mori sú pod úrovňou Blim. Preto by sa mali prijať ďalšie nápravné opatrenia zamerané na túto populáciu. Mali by prispieť k obnove dotknutých populácií a nahradiť ďalšie znižovanie rybolovných možností v rybolove, pri ktorom sa loví v týchto populáciách. Pokiaľ ide o tresku merlang v Keltskom mori, uvedené opatrenia by preto mali mať pozostávať z technických úprav vlastností výstroja na zníženie vedľajších úlovkov tresky merlang, ktoré sú funkčne spojené s rybolovnými možnosťami v rybolove, pri ktorom sa loví v týchto populáciách.
(18)
V rámci rybolovných možností na lov tresky škvrnitej v Keltskom mori sa v roku 2019 prijali nápravné opatrenia. Pri tejto príležitosti sa TAC pre túto populáciu vyhradil len na vedľajšie úlovky. Keďže je však táto populácia pod úrovňou Blim, mali by sa prijať ďalšie nápravné opatrenia s cieľom dostať túto populáciu nad úroveň, pri ktorej možno dosahovať MSY, v súlade s článkom 8 ods. 2 viacročného plánu pre západné vody. Takýmito opatreniami by sa zlepšila selektívnosť, pričom v oblastiach s vysokými úlovkami tresky škvrnitej by sa musel povinne používať výstroj s nižšími vedľajšími úlovkami tresky, čím by sa znížila rybolovná úmrtnosť tejto populácie v rámci zmiešaného rybolovu. Úroveň TAC by sa mala stanoviť tak, aby sa zabránilo predčasnému uzavretiu rybolovu začiatkom roka 2020. Okrem toho by sa mal TAC stanoviť tak, aby sa zabránilo možnému odhadzovaniu, ktoré by mohlo ohroziť zber údajov a vedecké posudzovanie populácie. Stanovením TAC na 805 ton by sa zabezpečil značný nárast biomasy neresiacej sa populácie v roku 2020 aspoň o 100 %, čím by sa zabezpečil rýchly návrat populácie na úrovne, pri ktorých možno dosiahnuť MSY (Btrigger).
(19)
TAC populácií tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori by sa mali stanoviť v súlade s pravidlami stanovenými v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1627 (5).
(20)
Pokiaľ ide o populáciu sleďa atlantického vo vodách západne od Škótska, rada ICES na základe prehodnotenia referenčných metód poskytla odporúčanie pre zmiešané populácie sleďa atlantického v divíziách 6a, 7b a 7c (vody západne od Škótska, vody západne od Írska). Toto odporúčanie sa vzťahuje na dva rôzne TAC (jednak na divízie 6aS, 7b a 7c a jednak na divízie 5b, 6b a 6aN). Podľa ICES je v prípade daných populácií potrebné vypracovať plán ich obnovy. Mal by sa preto stanoviť TAC, ktorým sa umožnia obmedzené úlovky v komerčne prevádzkovanom programe odberu vzoriek na vedecké účely.
(21)
Podľa vedeckého odporúčania ICES je populácia sleďa atlantického (Clupea harengus) v Keltskom mori (v divíziách ICES 7a južne od 52° 30 ′ s. š., 7 g – h a 7 j – k) pod úrovňou Blim. ICES preto odporučila, bol v roku 2020 objem lovu nula ton. ICES navrhla, aby sa vykonával monitorovací lov s cieľom maximalizovať príspevok k zberu vedeckých údajov vrátane pomoci s akustickým prieskumom a aby minimálna úroveň úlovkov bola 869 ton. Týmto objemom by sa mohol zabezpečiť minimálny počet aspoň 17 vzoriek potrebných pre TAC na účely monitorovania. Je preto vhodné stanoviť TAC na účely monitorovania lovu sleďa atlantického v Keltskom mori s cieľom získavať kontinuálne údaje o úlovkoch v závislosti od oblasti rybolovu bez toho, aby sa narušila obnova populácie.
(22)
Rada ICES 17. decembra 2018 uverejnila vedecké odporúčanie týkajúce sa medzioblastnej flexibility pri stavridoch (Trachurus spp.) medzi divíziami ICES 8c a 9a. V ňom odporučila, aby medzioblastná flexibilita medzi týmito dvoma populáciami nepresiahla rozdiel medzi úlovkom zodpovedajúcim rybolovnej úmrtnosti Fp.05 a stanoveným TAC. Nemalo by dôjsť ani k prevodu TAC na populáciu s biomasou neresiacej sa populácie pod hraničným referenčným bodom (Blim). Z vedeckého odporúčania vyplýva, že medzioblastná flexibilita (osobitná podmienka) pri stavridoch medzi podoblasťou ICES 9 a divíziou ICES 8c na rok 2020 by sa mala stanoviť na 10 %.
(23)
Pokiaľ ide o populácie, v prípade ktorých nie sú k dispozícii dostatočné alebo spoľahlivé údaje na to, aby sa mohla odhadnúť veľkosť populácie, by sa opatrenia na hospodárenie a úrovne TAC mali určiť na základe prístupu predbežnej opatrnosti k riadeniu rybárstva v zmysle definície v článku 4 ods. 1 bode 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, pričom treba zohľadniť faktory špecifické pre jednotlivé populácie, najmä dostupné informácie o vývojových trendoch populácie a aspekty zmiešaného rybolovu.
(24)
Nariadením Rady (ES) č. 847/96 (6) sa zaviedli dodatočné podmienky medziročného riadenia TAC vrátane ustanovení o flexibilite pri populáciách, na ktoré sa vzťahujú preventívne a analytické TAC podľa článkov 3 a 4. Rada podľa článku 2 uvedeného nariadenia pri stanovovaní TAC má rozhodovať o tom, na ktoré populácie sa články 3 alebo 4 neuplatňujú, a to najmä na základe biologického stavu populácií. V roku 2014 sa článkom 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 zaviedol ďalší mechanizmus medziročnej flexibility pre všetky populácie, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky. S cieľom zabrániť nadmernej flexibilite, ktorá by oslabila zásadu rozumného a zodpovedného využívania živých morských biologických zdrojov, bránila dosiahnutiu cieľov SRP a zhoršila biologický stav populácií, by sa preto malo stanoviť, že články 3 a 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňujú na analytické TAC len vtedy, keď sa nevyužíva medziročná flexibilita stanovená podľa článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.
(25)
Medziročná flexibilita podľa článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 by sa mala vylúčiť v prípadoch, keď by sa jej uplatňovaním ohrozilo dosiahnutie cieľov SRP, predovšetkým pri populáciách s neresiacou sa biomasou pod hodnotou Blim.
(26)
Okrem toho vzhľadom na to, že biomasa populácií COD/03AS; COD/5BE6A; WHG/56-14; WHG/07A a PLE/7HJK je pod úrovňou Blim a že v roku 2020 je v ich prípade povolený len lov v podobe vedľajších úlovkov a lov na vedecké účely, členské štáty sa zaviazali, že nebudú na tieto populácie v roku 2020 uplatňovať článok 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, aby úlovky v roku 2020 neprekročili stanovené úrovne TAC.
(27)
Ak sa TAC vzťahujúci sa na určitú populáciu prideľuje len jednému členskému štátu, v súlade s článkom 2 ods. 1 zmluvy je vhodné udeliť tomuto členskému štátu oprávnenie určiť úroveň takéhoto TAC. Mali by sa prijať ustanovenia, ktorými sa zabezpečí, že pri stanovovaní úrovne uvedeného TAC dotknutý členský štát koná v plnom súlade so zásadami a pravidlami SRP.
(28)
Stropy rybolovného úsilia na rok 2020 je potrebné stanoviť v súlade s článkami 5, 6, 7 a 9 a prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2016/1627.
(29)
S cieľom plne využiť rybolovné možnosti je vhodné, aby sa umožnilo uskutočniť flexibilné úpravy medzi niektorými oblasťami TAC, ak ide o rovnakú biologickú populáciu.
(30)
V prípade určitých druhov, ako sú napríklad niektoré druhy žralokov, by aj obmedzená rybolovná činnosť mohla spôsobiť ich vážne ohrozenie. Rybolovné možnosti pre tieto druhy by sa preto mali úplne obmedziť prostredníctvom všeobecného zákazu ich lovu.
(31)
Na 12. konferencii zmluvných strán Dohovoru o sťahovavých druhoch voľne žijúcich živočíchov, ktorá sa konala od 23. do 28. októbra 2017 v Manile, sa na zoznamy chránených druhov uvedené v dodatkoch I a II k uvedenému dohovoru doplnilo niekoľko druhov. Preto je vhodné stanoviť ochranu týchto druhov v súvislosti s rybolovom vykonávaným rybárskymi plavidlami Únie vo všetkých vodách a rybárskymi plavidlami nepatriacimi Únii vo vodách Únie.
(32)
Na využívanie rybolovných možností, ktoré majú rybárske plavidlá Únie k dispozícii podľa tohto nariadenia, sa vzťahuje nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 (7), a najmä články 33 a 34 daného nariadenia, ktoré sa týkajú zaznamenávania úlovkov a rybolovného úsilia a oznamovania údajov o vyčerpaní rybolovných možností. Je preto potrebné uviesť, aké kódy majú členské štáty používať, keď Komisii zasielajú údaje týkajúce sa vyloďovania úlovkov z populácií, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.
(33)
Na základe odporúčania rady ICES je vhodné zachovať osobitný systém hospodárenia s piesočnicami a so súvisiacimi vedľajšími úlovkami vo vodách Únie divízií ICES 2a a 3a a podoblasti ICES 4. Keďže sa predpokladá, že vedecké odporúčania rady ICES budú k dispozícii až vo februári 2020, je vhodné predbežne stanoviť TAC a kvóty pre túto populáciu na nulovú úroveň, kým sa tieto odporúčania nezverejnia.
(34)
V súlade s postupom stanoveným v dohodách alebo protokoloch o vzťahoch v oblasti rybárstva s Nórskom (8) a Faerskými ostrovmi (9) Únia uskutočnila konzultácie o rybolovných právach s týmito partnermi. V súlade s postupom stanoveným v dohode a protokole o vzťahoch s Grónskom (10) v oblasti rybárstva stanovil spoločný výbor úroveň rybolovných možností, ktoré sú Únii k dispozícii v grónskych vodách v roku 2020. Je preto potrebné začleniť dané rybolovné možnosti do tohto nariadenia.
(35)
TAC Únie na lov halibuta tmavého v medzinárodných vodách zón 1 a 2 nemá vplyv na pozíciu Únie k príslušnému podielu Únie na tomto druhu rybolovu.
(36)
Komisia pre rybolov v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2019 neprijala opatrenia na ochranu dvoch populácií sebastesov v Irmingerovom mori. Pre tieto populácie by sa mali stanoviť príslušné TAC v súlade s pozíciami Únie v NEAFC.
(37)
Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) sa na svojom výročnom zasadnutí v roku 2017 dohodla, že ICCAT môže v rokoch 2018 a 2019 rozdeliť nepridelené rezervy pre populáciu tuniaka modroplutvého na roky 2019 a 2020, pričom zohľadní konkrétne potreby pobrežných rozvojových zmluvných strán ICCAT a spolupracujúcich nezmluvných strán, subjektov a rybárskych subjektov pri drobnom rybolove. Uvedené rozdelenie sa dohodlo na medzizasadnutí 2. osobitnej skupiny ICCAT (v marci 2018 v Madride), pričom povolený výlov pre Úniu vychádzal z informácií troch členských štátov: Grécka, Španielska a Portugalska. Na základe toho získala Únia konkrétne dodatočné rybolovné možnosti 87 ton v roku 2019 a 100 ton v roku 2020 pre flotily Únie vykonávajúce drobný rybolov v určitých regiónoch Únie. Tento prídel rybolovných možností pre Úniu schválila komisia ICCAT na výročných zasadnutiach v rokoch 2018 a 2019. Parametre, ktoré určila Rada na stanovenie kľúča na rozdelenie rybolovných možností na rok 2019 medzi Grécko, Španielsko a Portugalsko, zostávajú v platnosti aj na rok 2020.
(38)
Odporúčanie ICCAT 16-05, ktorým sa na rok 2020 znižujú TAC na mečiara veľkého, by sa malo zakomponovať do práva Únie. Obmedzenia výlovu, ktoré prijala ICCAT, sa vzťahujú na populácie tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori, no mali by sa vzťahovať aj na úlovky všetkých ostatných populácií v rámci rekreačného rybolovu.
(39)
ICCAT sa na svojom výročnom zasadnutí v roku 2019 po prvýkrát dohodla na TAC pre severoatlantického žraloka modrého uloveného v spojení s rybolovom v oblasti dohovoru ICCAT a na súvisiacom rozdeľovacom kľúči. Rybolovné možnosti pre túto populáciu by sa teda mali prideliť členským štátom. ICCAT rovnako odsúhlasila nepridelený TAC pre juhoatlantického žraloka modrého uloveného v spojení s rybolovom v oblasti dohovoru ICCAT. Okrem toho sa medzi zmluvné strany rozdelili ročné obmedzenia vyloďovania pre populácie marlína mozaikového a kopijonosa belavého/kopijonosy v Atlantickom oceáne. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.
(40)
Zmluvné strany Komisie pre zachovanie živých antarktických morských zdrojov (CCAMLR) prijali na svojom výročnom zasadnutí v roku 2019 obmedzenia výlovu pre cieľové druhy aj pre druhy ulovené ako vedľajší úlovok na obdobie od 1. decembra 2019 do 30. novembra 2020. Pri stanovovaní rybolovných možností na rok 2020 by sa malo zohľadniť čerpanie týchto kvót počas roku 2019.
(41)
Komisia pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2019 prijala nové obmedzenia výlovu pre tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares), ktoré nemajú vplyv na obmedzenia výlovu Únie v rámci IOTC. Zredukovala však možnosti používania zariadení na zhlukovanie rýb (FAD) a využívania zásobovacích plavidiel. Prijali sa opatrenia týkajúce sa ponechávania mobulovitých. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.
(42)
Výročné zasadnutie Regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva v južnom Tichom oceáne (SPRFMO) sa bude konať od 14. do 18. februára 2020. Aktuálne opatrenia, ktoré sa uplatňujú v oblasti dohovoru SPRFMO, by sa mali predbežne zachovať až do tohto výročného zasadnutia.
(43)
Medziamerická komisia pre tropické tuniaky (IATTC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2017 prijala na obdobie rokov 2018 – 2020 opatrenie na ochranu tuniaka žltoplutvého, tuniaka okatého a tuniaka pruhovaného. Na jej výročnom zasadnutí v roku 2019 nedošlo k jeho revízii, a teda by sa malo naďalej vykonávať v rámci práva Únie.
(44)
Komisia na ochranu tuniaka južného (CCSBT) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2019 potvrdila TAC pre tuniaka južného na roky 2018 – 2020, ktorý bol prijatý na jej výročnom zasadnutí v roku 2016. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.
(45)
Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku (SEAFO) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2019 prijala TAC pre hlavné druhy vo svojej pôsobnosti. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.
(46)
Komisia pre rybolov v západnom a strednom Tichom oceáne (WCPFC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2019 predĺžila predchádzajúce ochranné a riadiace opatrenia. Tieto opatrenia by sa mali naďalej vykonávať v práve Únie.
(47)
Organizácia pre rybolov v severozápadnom Atlantiku (NAFO) na svojom 41. výročnom zasadnutí v roku 2019 prijala na rok 2020 viacero rybolovných možností pre určité populácie v podoblastiach 1 až 4 oblasti dohovoru NAFO. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.
(48)
Zmluvné strany Dohody o rybolove v južnom Indickom oceáne (SIOFA) prijali na svojom šiestom zasadnutí v roku 2019 ochranné a riadiace opatrenia pre populácie, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto dohody. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.
(49)
Pokiaľ ide o rybolovné možnosti pre kraby rodu Chionoecetes v oblasti Svalbard, Parížskou zmluvou z roku 1920 sa všetkým stranám uvedenej zmluvy zaručuje rovnaký a nediskriminačný prístup k zdrojom, a to aj pokiaľ ide o rybolov. Stanovisko Únie k takémuto prístupu, pokiaľ ide o lov krabov rodu Chionoecetes na kontinentálnom šelfe okolo Svalbardu, sa stanovilo v dvoch verbálnych nótach adresovaných Nórsku 25. októbra 2016 a 24. februára 2017. S cieľom zabezpečiť, aby sa využívanie krabov rodu Chionoecetes v oblasti Svalbardu uviedlo do súladu s nediskriminačnými riadiacimi pravidlami, ktoré môže stanoviť Nórsko, ktoré má v rámci uvedenej zmluvy v tejto oblasti zvrchovanosť a právomoc, je vhodné stanoviť počet plavidiel, ktoré sú oprávnené vykonávať takýto rybolov. Prideľovanie takýchto rybolovných možností členským štátom je obmedzené na rok 2020. Pripomína sa, že primárnu zodpovednosť za zabezpečenie súladu s uplatniteľnými právnymi predpismi nesú v Únii vlajkové členské štáty.
(50)
V súlade s vyhlásením Únie určeným Venezuelskej bolívarovskej republike (11), treba pre Venezuelu stanoviť rybolovné možnosti vo vodách Únie týkajúce sa rýb čeľade Lutjanidae.
(51)
Vzhľadom na to, že určité ustanovenia sa majú uplatňovať nepretržite, a aby sa zabránilo právnej neistote v období od konca roku 2020 do dátumu nadobudnutia účinnosti nariadenia, ktorým sa stanovia rybolovné možnosti na rok 2021, je vhodné, aby sa ustanovenia o zákazoch a obdobiach zákazu rybolovu stanovené v tomto nariadení naďalej uplatňovali aj na začiatku roku 2021, a to až do nadobudnutia účinnosti nariadenia, ktorým sa stanovia rybolovné možnosti na rok 2021.
(52)
S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa na Komisiu mali preniesť právomoci, na základe ktorých môže oprávniť jednotlivé členské štáty, aby mohli spravovať prideľovanie rybolovného úsilia v súlade so systémom založeným na kilowattdňoch. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (12).
(53)
S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci týkajúce sa udeľovania dodatočných dní na mori za trvalé ukončenie rybolovných činností a posilnenú účasť vedeckých pozorovateľov, ako aj stanovenia formátov tabuliek na zber a prenos informácií týkajúcich sa prevodu dní na mori medzi rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením (EÚ) č. 182/2011.
(54)
V záujme zabránenia prerušeniu rybolovných činností a zabezpečenia živobytia rybárov Únie by sa toto nariadenie malo uplatňovať od 1. januára 2020 s výnimkou ustanovení o obmedzeniach rybolovného úsilia, ktoré by sa mali uplatňovať od 1. februára 2020, a určitých ustanovení týkajúcich sa konkrétnych regiónov, ktoré by sa mali začať uplatňovať od konkrétneho dátumu. Z dôvodu naliehavosti by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť ihneď po uverejnení.
(55)
Určité medzinárodné opatrenia, ktorými sa vytvárajú alebo obmedzujú rybolovné možnosti Únie, budú prijaté príslušnými regionálnymi organizáciami pre riadenie rybárstva (organizácie RFMO) na konci roka a nadobudnú platnosť pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia. Je preto potrebné, aby sa ustanovenia, ktorými sa takéto opatrenia vykonávajú v práve Únie, uplatňovali retroaktívne. Konkrétne vzhľadom na to, že rybársky hospodársky rok v oblasti dohovoru CCAMLR trvá od 1. decembra do 30. novembra, t. j. určité rybolovné možnosti alebo zákazy v oblasti dohovoru CCAMLR sa stanovujú na obdobie od 1. decembra 2019, je vhodné, aby sa príslušné ustanovenia tohto nariadenia uplatňovali od uvedeného dňa. Tieto ustanovenia by sa mali uplatňovať retroaktívne bez toho, aby bola dotknutá zásada oprávnených očakávaní, keďže členovia komisie CCAMLR majú zakázané loviť v oblasti dohovoru CCAMLR bez oprávnenia.
(56)
Rybolovné možnosti by sa mali využívať v plnom súlade s právom Únie,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
HLAVA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet úpravy
1.   Týmto nariadením sa stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb dostupné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii.
2.   Rybolovné možnosti uvedené v odseku 1 zahŕňajú:
a)
obmedzenia výlovu na rok 2020 a v prípade, že sa tak uvádza v tomto nariadení, na rok 2021;
b)
obmedzenia rybolovného úsilia na rok 2020 s výnimkou obmedzení rybolovného úsilia uvedených v prílohe II, ktoré sa budú uplatňovať od 1. februára 2020 do 31. januára 2021;
c)
rybolovné možnosti pre určité populácie v oblasti dohovoru CCAMLR na obdobie od 1. decembra 2019 do 30. novembra 2020;
d)
rybolovné možnosti pre určité populácie v oblasti dohovoru IATTC stanovené v článku 30 na obdobia v rokoch 2019 a 2020, ktoré sú špecifikované v danom článku.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
1.   Toto nariadenie sa uplatňuje na tieto plavidlá:
a)
rybárske plavidlá Únie;
b)
plavidlá tretích krajín vo vodách Únie.
2.   Toto nariadenie sa uplatňuje aj na rekreačný rybolov, keď sa takýto rybolov výslovne uvádza v jeho príslušných ustanoveniach.
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú vymedzenia pojmov uvedené v článku 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. Okrem toho sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
a)
„plavidlo tretej krajiny“ je rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou tretej krajiny a registrované v tretej krajine;
b)
„rekreačný rybolov“ sú nekomerčné rybolovné činnosti, pri ktorých sa využívajú morské biologické zdroje na rekreačné, turistické alebo športové účely;
c)
„medzinárodné vody“ sú vody, ktoré nepatria pod zvrchovanosť ani právomoc žiadneho štátu;
d)
„celkový povolený výlov“ (TAC) je:
i)
v prípade rybolovu, na ktorý sa vzťahuje výnimka z povinnosti vylodiť úlovky podľa článku 15 ods. 4 až 7 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, množstvo, ktoré možno z každej populácie vylodiť každý rok;
ii)
v prípade všetkých ostatných druhov rybolovu množstvo, ktoré možno z každej populácie vyloviť každý rok;
e)
„kvóta“ je podiel na TAC pridelený Únii, členskému štátu alebo tretej krajine;
f)
„analytický posudok“ je kvantitatívne vyhodnotenie trendov v danej populácii na základe údajov o biológii a využívaní tejto populácie, ktoré sú podľa vedeckého prieskumu dostatočne kvalitné ako podklad pre vedecké odporúčanie v súvislosti s možnosťami budúcich výlovov;
g)
„veľkosť ôk siete“ je veľkosť ôk rybárskej siete vymedzená v článku 6 bode 34 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1241 (13);
h)
„register rybárskej flotily Únie“ je register zriadený Komisiou v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013;
i)
„rybársky denník“ je denník uvedený v článku 14 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
Článok 4
Rybolovné zóny
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie zón:
a)
„zóny ICES (Medzinárodná rada pre výskum mora)“ sú geografické oblasti uvedené v prílohe III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 (14);
b)
„Skagerrak“ je geografická oblasť ohraničená na západe čiarou vedenou od majáka Hanstholm po maják Lindesnes a na juhu čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od daného bodu po najbližší bod švédskeho pobrežia;
c)
„Kattegat“ je geografická oblasť ohraničená na severe čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od daného bodu po najbližší bod na švédskom pobreží a na juhu čiarou vedenou od Hasenøre po Gnibens Spids, od Korshage po Spodsbjerg a od Gilbjerg Hoved po Kullen;
d)
„funkčná jednotka 16 podoblasti ICES 7“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
—
53° 30′ s. z. š. 15° 00′ z. z. d.;
—
53° 30′ s. z. š. 11° 00′ z. z. d.;
—
51° 30′ s. z. š. 11° 00′ z. z. d.;
—
51° 30′ s. z. š. 13° 00′ z. z. d.;
—
51° 00′ s. z. š. 13° 00′ z. z. d.;
—
51° 00′ s. z. š. 15° 00′ z. z. d.;
e)
„funkčná jednotka 25 divízie ICES 8c“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
—
43° 00′ s. z. š. 9° 00′ z. z. d.;
—
43° 00′ s. z. š. 10° 00′ z. z. d.;
—
43° 30′ s. z. š. 10° 00′ z. z. d.;
—
43° 30′ s. z. š. 9° 00′ z. z. d.;
—
44° 00′ s. z. š. 9° 00′ z. z. d.;
—
44° 00′ s. z. š. 8° 00′ z. z. d.;
—
43° 30′ s. z. š. 8° 00′ z. z. d.;
f)
„funkčná jednotka 26 divízie ICES 9a“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
—
43° 00′ s. z. š. 8° 00′ z. z. d.;
—
43° 00′ s. z. š. 10° 00′ z. z. d.;
—
42° 00′ s. z. š. 10° 00′ z. z. d.;
—
42° 00′ s. z. š. 8° 00′ z. z. d.;
g)
„funkčná jednotka 27 divízie ICES 9a“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
—
42° 00′ s. z. š. 8° 00′ z. z. d.;
—
42° 00′ s. z. š. 10° 00′ z. z. d.;
—
38° 30′ s. z. š. 10° 00′ z. z. d.;
—
38° 30′ s. z. š. 9° 00′ z. z. d.;
—
40° 00′ s. z. š. 9° 00′ z. z. d.;
—
40° 00′ s. z. š. 8° 00′ z. z. d.;
h)
„funkčná jednotka 30 divízie ICES 9a“ je geografická oblasť pod právomocou Španielska v Kádizskom zálive a priľahlých vodách divízie 9a;
i)
„funkčná jednotka 31 divízie ICES 8c“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
—
43° 30′ s. z. š. 6° 00′ z. z. d.;
—
44° 00′ s. z. š. 6° 00′ z. z. d.;
—
44° 00′ s. z. š. 2° 00′ z. z. d.;
—
43° 30′ s. z. š. 2° 00′ z. z. d.;
j)
„Kádizský záliv“ je geografická oblasť divízie ICES 9a východne od poludníka 7° 23′ 48″ z. z. d.;
k)
„oblasť dohovoru CCAMLR“ je geografická oblasť vymedzená v článku 2 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 601/2004 (15);
l)
„oblasti CECAF (Výbor pre rybolov v stredovýchodnom Atlantiku)“ sú geografické oblasti uvedené v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 (16);
m)
„oblasť dohovoru IATTC“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o posilnení Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky ustanovenej dohovorom medzi Spojenými štátmi americkými a Kostarickou republikou v roku 1949 (17);
n)
„oblasť dohovoru ICCAT“ je geografická oblasť vymedzená v Medzinárodnom dohovore o zachovaní atlantických tuniakov (18);
o)
„oblasť pôsobnosti IOTC“ je geografická oblasť vymedzená v Dohode o založení Komisie pre tuniaka z Indického oceánu (19);
p)
„oblasti NAFO“ sú geografické oblasti uvedené v prílohe III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 (20);
q)
„oblasť dohovoru SEAFO“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o ochrane a využívaní rybolovných zdrojov v juhovýchodnom Atlantickom oceáne (21);
r)
„oblasť dohody SIOFA“ je geografická oblasť vymedzená v Dohode o rybolove v južnom Indickom oceáne (22);
s)
„oblasť dohovoru SPRFMO“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o ochrane a riadení rybolovných zdrojov na otvorenom mori v južnom Tichom oceáne (23);
t)
„oblasť dohovoru WCPFC“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o ochrane populácií rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti a hospodárení s nimi v západnom a strednom Tichom oceáne (24);
u)
„šíre more Beringovho mora“ je geografická oblasť šíreho mora v Beringovom mori, ktorá sa nachádza viac ako 200 námorných míľ od základných línií, od ktorých sa meria šírka pobrežných vôd pobrežných štátov Beringovho mora;
v)
„oblasť spoločných kompetencií IATTC a WCPFC“ je geografická oblasť vymedzená týmito hranicami:
—
poludníkom 150° z. z. d.,
—
poludníkom 130° z. z. d.,
—
rovnobežkou 4° j. z. š.,
—
rovnobežkou 50° j. z. š.
HLAVA II
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL ÚNIE
KAPITOLA I
Všeobecné ustanovenia
Článok 5
TAC a prideľovanie
1.   TAC pre rybárske plavidlá Únie vo vodách Únie alebo v určitých vodách nepatriacich Únii, ako aj pridelenie týchto TAC členským štátom a prípadné funkčne súvisiace podmienky sú stanovené v prílohe I.
2.   Rybárske plavidlá Únie sa oprávňujú loviť v rámci TAC stanovených v prílohe I k tomuto nariadeniu vo vodách, ktoré patria pod právomoc Faerských ostrovov, Grónska a Nórska, a v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen za podmienok, ktoré sú stanovené v článku 18 tohto nariadenia a prílohe V časti A k tomuto nariadeniu a v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2403 (25) a jeho vykonávacích ustanoveniach.
Článok 6
TAC, ktoré majú určovať členské štáty
1.   TAC určitých populácií rýb určuje príslušný členský štát. Tieto populácie sa uvádzajú v prílohe I.
2.   TAC určované členskými štátmi:
a)
musia byť v súlade so zásadami a pravidlami SRP, najmä so zásadou udržateľného využívania populácií, a
b)
majú za výsledok:
i)
ak je k dispozícii analytický posudok, s čo najväčšou možnou pravdepodobnosťou také využívanie populácií, ktoré bude od roku 2020 v súlade s MSY; alebo
ii)
ak analytický posudok nie je k dispozícii alebo nie je úplný, také využívanie populácie, ktoré je v súlade s prístupom predbežnej opatrnosti k riadeniu rybárstva.
3.   Každý príslušný členský štát do 15. marca 2020 predloží Komisii tieto informácie:
a)
prijaté TAC;
b)
údaje, ktoré zozbieral a posúdil a na základe ktorých stanovil TAC;
c)
podrobné informácie o tom, ako prijaté TAC spĺňajú požiadavky odseku 2.
Článok 7
Podmienky vylodenia úlovkov a vedľajších úlovkov
1.   Úlovky, na ktoré sa nevzťahuje povinnosť vylodiť úlovky podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, sa ponechávajú na palube alebo sa vyloďujú, len ak:
a)
ich vylovili plavidlá plaviace sa pod vlajkou členského štátu s kvótou a táto kvóta ešte nebola vyčerpaná; alebo
b)
predstavujú podiel na kvóte Únie, ktorá nebola pridelená členským štátom, pričom uvedená kvóta Únie ešte nebola vyčerpaná.
2.   Populácie necieľových druhov v rámci bezpečných biologických hraníc uvedené v článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa uvádzajú v prílohe I k tomuto nariadeniu na účely výnimky z povinnosti započítavať úlovky do príslušných kvót, stanovenej v uvedenom článku.
Článok 8
Mechanizmus výmeny kvót pre TAC pre nezamedziteľné vedľajšie úlovky v súvislosti s povinnosťou vylodiť úlovky
1.   S cieľom zohľadniť zavedenie povinnosti vylodiť úlovky a s cieľom sprístupniť kvóty pre určité vedľajšie úlovky členským štátom bez kvót sa na TAC určené v prílohe IA stanovuje mechanizmus výmeny kvót vymedzený v tomto článku.
2.   6 % každej kvóty z TAC pre tresku škvrnitú v Keltskom mori, pre tresku škvrnitú na západe Škótska, pre tresku merlang v Írskom mori a pre platesu veľkú v divíziách ICES 7h, 7j a 7k, a 3 % každej kvóty z TAC pre tresku merlang na západe Škótska pridelenej jednotlivým členským štátom sa sprístupní pre rezervu na výmenu kvót dostupnú od 1. januára 2020. Členské štáty bez kvóty budú mať výhradný prístup k tejto rezerve do 31. marca 2020.
3.   Množstvá vyčerpané z rezervy nemožno vymeniť ani presunúť do budúceho roku. Nevyužité množstvá sa po 31. marci 2020 vrátia členským štátom, ktoré ich pôvodne poskytli do rezervy na výmenu kvót.
4.   Ako náhrada v rámci výmeny sa prednostne poskytujú kvóty zo zoznamu TAC určené členským štátom, ktorý prispel do rezervy, uvedené v dodatku k prílohe IA.
5.   Uvedené kvóty musia mať rovnocennú komerčnú hodnotu podľa trhového výmenného kurzu alebo iného vzájomne akceptovateľného výmenného kurzu. Ak neexistuje iná možnosť, použije sa rovnocenná hospodárska hodnota podľa priemerných cien Únie za predchádzajúci rok, ktoré poskytlo Európske stredisko pre monitorovanie trhu s produktmi rybolovu a akvakultúry.
6.   Ak mechanizmus výmeny kvót stanovený v odsekoch 2 až 5 tohto článku neumožní členským štátom pokryť ich nezamedziteľné vedľajšie úlovky v približnej miere, usilujú sa členské štáty o dohodu o výmene kvót podľa článku 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, pričom zaistia, aby mali vymenené kvóty rovnocennú komerčnú hodnotu.
Článok 9
Obmedzenia rybolovného úsilia v divízii ICES 7e
1.   V prílohe II sa stanovujú technické aspekty práv a povinností na obdobia uvedené v článku 1 bode 2 písm. b) súvisiace s prílohou II, pokiaľ ide o riadenie populácie soley európskej v divízii ICES 7e.
2.   Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov prideliť žiadajúcemu členskému štátu určitý dodatočný počet dní na mori k dňom uvedeným v bode 5 prílohy II, počas ktorých sa plavidlo s oprávnením svojho vlajkového členského štátu môže nachádzať v divízii ICES 7e a mať na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, a to na základe žiadosti daného členského štátu, v súlade s bodom 7.4 prílohy II. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 53 ods. 2.
3.   Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov prideliť žiadajúcemu členskému štátu medzi 1. februárom 2020 a 31. januárom 2021 maximálne tri dodatočné dni k dňom uvedeným v bode 5 prílohy II, počas ktorých sa plavidlo môže nachádzať v divízii ICES 7e, a to na základe programu, ktorého cieľom je posilniť účasť vedeckých pozorovateľov, ako sa uvádza v bode 8.1 prílohy II. Takéto dni sa pridelia na základe opisu, ktorý členské štáty predložili v súlade s bodom 8.3 prílohy II a po konzultáciách so STECF. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 53 ods. 2.
Článok 10
Opatrenia týkajúce sa rybolovu morony striebristej
1.   Rybárskym plavidlám Únie, ako aj komukoľvek, kto prevádzkuje komerčný rybolov z pobrežia, sa zakazuje loviť moronu striebristú v divíziách 4b a 4c a v podoblasti ICES 7. Zakazuje sa ponechávať, prekladať, premiestňovať alebo vyloďovať jedince morony striebristej ulovené v danej oblasti.
2.   Odchylne od odseku 1 môžu v januári 2020 a od 1. apríla do 31. decembra 2020 rybárske plavidlá Únie v divíziách ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f a 7h a vo vodách do 12 námorných míľ od základnej línie zvrchovaného územia Spojeného kráľovstva v divíziách ICES 7a a 7g loviť moronu striebristú a ponechávať, prekladať, premiestňovať alebo vyloďovať jedince morony striebristej ulovené v uvedenej oblasti týmto výstrojom a v rámci týchto obmedzení:
a)
vlečnými sieťami na lov pri dne (26) v prípade nezamedziteľných vedľajších úlovkov, ktorých množstvo nepresiahne 520 kilogramov za dva mesiace a 5 % hmotnosti celkového úlovku morských organizmov na palube ulovených daným plavidlom počas jedného rybárskeho výjazdu;
b)
záťahovými sieťami (27) v prípade nezamedziteľných vedľajších úlovkov, ktorých množstvo nepresiahne 520 kilogramov za dva mesiace a 5 % hmotnosti celkového úlovku morských organizmov na palube ulovených daným plavidlom počas jedného rybárskeho výjazdu;
c)
háčikmi a lovnými šnúrami (28) najviac 5,7 tony na plavidlo za rok;
d)
pomocou osadených žiabroviek (29) pre nezamedziteľné vedľajšie úlovky, ktorých množstvo nepresiahne 1,4 tony na plavidlo za rok.
Výnimky uvedené v prvom pododseku sa vzťahujú na rybárske plavidlá Únie, ktoré zaznamenali úlovky morony striebristej od 1. júla 2015 do 30. septembra 2016: v písmene c) ide o zaznamenané úlovky háčikmi a lovnými šnúrami a v písmene d) o zaznamenané úlovky osadenými žiabrovkami. V prípade výmeny rybárskeho plavidla Únie môžu členské štáty povoliť, aby sa uvedená výnimka vzťahovala na iné rybárske plavidlo pod podmienkou, že počet rybárskych plavidiel Únie, na ktoré sa vzťahuje výnimka, ani ich celková rybolovná kapacita sa nezvýšia.
3.   Obmedzenia výlovu stanovené v odseku 2 nemožno previesť z jedného plavidla na iné a v prípade uplatňovania mesačného obmedzenia ani z jedného mesiaca do iného. Na rybárske plavidlá Únie, ktoré používajú viac ako jeden výstroj v jednom kalendárnom mesiaci, sa uplatňujú najnižšie obmedzenia výlovu stanovené v odseku 2 pre každý výstroj.
Členské štáty nahlásia Komisii všetky úlovky morony striebristej na typ výstroja najneskôr 15 dní od konca každého mesiaca.
4.   Francúzsko a Španielsko zabezpečia, aby rybolovná úmrtnosť populácie morony striebristej v divíziách ICES 8a a 8b pri ich komerčnom a rekreačnom rybolove neprekročila hodnotu bodu FMSY, čiže 2 533 ton celkových úlovkov, ako sa vyžaduje v článku 4 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/472.
5.   Pri rekreačnom rybolove, okrem iného aj z pobrežia, v divíziách ICES 4b, 4c, 6a, 7a až 7k:
a)
od 1. januára do 29. februára a od 1. do 31. decembra 2020 je v prípade morony striebristej povolený iba rybolov udicami a ručnými šnúrami, pri ktorom sa ulovené ryby vypustia na slobodu. Počas tohto obdobia sa zakazuje ponechávať, prekladať, premiestňovať alebo vyloďovať jedince morony striebristej ulovené v danej oblasti;
b)
od 1. marca do 30. novembra 2020 môže každý rybár denne uloviť a ponechať si najviac dva jedince morony striebristej. Minimálna veľkosť ponechaných jedincov morony striebristej je 42 cm.
Písmeno b) prvého pododseku sa neuplatňuje na statické siete, ktorými sa počas obdobia uvedeného v uvedenom písmene morona striebristá nesmie loviť ani zadržiavať.
6.   V rámci rekreačného rybolovu v divíziách ICES 8a a 8b môže každý rybár denne uloviť a ponechať si najviac dva jedince morony striebristej. Minimálna veľkosť ponechaných jedincov morony striebristej je 42 cm. Tento odsek sa neuplatňuje na statické siete, ktorými sa morona striebristá nesmie loviť ani zadržiavať.
7.   Odseky 5 a 6 sa uplatňujú bez toho, aby boli dotknuté prísnejšie vnútroštátne opatrenia týkajúce sa rekreačného rybolovu.
Článok 11
Opatrenia týkajúce sa rybolovu úhora európskeho vo vodách Únie oblasti ICES
Vo vodách Únie oblasti ICES a brakických vodách, ako sú ústia riek a pobrežné lagúny, sa počas nepretržitého obdobia troch mesiacov, ktoré si určí každý dotknutý členský štát v období medzi 1. augustom 2020 a 28. februárom 2021, zakazuje akýkoľvek cielený, náhodný a rekreačný rybolov úhora európskeho. Členské štáty oznámia zvolené obdobie Komisii najneskôr 1. júna 2020.
Článok 12
Osobitné ustanovenia o prideľovaní rybolovných možností
1.   Prideľovanie rybolovných možností jednotlivým členským štátom podľa tohto nariadenia sa uskutočňuje bez toho, aby boli dotknuté:
a)
výmeny vykonané podľa článku 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013;
b)
zníženia a prerozdelenia vykonané podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1224/2009;
c)
prerozdelenia vykonané podľa článkov 12 a 47 nariadenia (EÚ) 2017/2403;
d)
dodatočné vylodenia povolené podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96 a článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013;
e)
množstvá zadržané podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 847/96 a podľa článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013;
f)
zníženia vykonané podľa článkov 105, 106 a 107 nariadenia (ES) č. 1224/2009;
g)
prevody kvót a výmeny kvót podľa článku 19 tohto nariadenia.
2.   Populácie, na ktoré sa vzťahujú preventívne alebo analytické TAC, sa uvádzajú v prílohe I k tomuto nariadeniu na účely medziročného riadenia TAC a kvót uvedených v nariadení (ES) č. 847/96.
3.   Pokiaľ sa v prílohe I k tomuto nariadeniu neuvádza inak, článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňuje na populácie, na ktoré sa vzťahuje preventívny TAC, a článok 3 ods. 2 a 3 a článok 4 uvedeného nariadenia sa uplatňujú na populácie, na ktoré sa vzťahuje analytický TAC.
4.   Články 3 a 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňujú, ak členský štát využíva medziročnú flexibilitu stanovenú v článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.
Článok 13
Nápravné opatrenia v prípade tresky škvrnitej a tresky merlang v Keltskom mori
1.   Na plavidlá Únie, ktoré lovia vlečnými sieťami na lov pri dne a záťahovými sieťami v divíziách ICES 7f, 7 g, 7 h severne od 49° 30′ s. z. š. a 7j severne od 49° 30′ s. z. š. a východne od 11° z. z. d., sa uplatňujú tieto opatrenia:
a)
Plavidlám Únie, ktoré lovia vlečnými sieťami na lov pri dne a ktorých úlovky pozostávajú najmenej z 20 % tresky jednoškvrnnej, sa zakazuje loviť v oblasti uvedenej v odseku 1, pokiaľ nepoužívajú výstroj s jednou z týchto veľkostí ôk:
—
koncový rukávec s okami veľkosti 110 mm s panelom so štvorcovými okami veľkosti 120 mm;
—
koncový rukávec typu T90 s okami veľkosti 100 mm;
—
koncový rukávec s okami veľkosti 120 mm;
—
sieť s okami veľkosti 100 mm s panelom so štvorcovými okami veľkosti 160 mm do 31. mája 2020.
b)
Od 1. júna 2020 používajú plavidlá Únie okrem opatrení uvedených v písmene a) aj: i) rybársky výstroj s minimálnym rozstupom 1 meter medzi rybárskou šnúrou a dnovým výstrojom alebo ii) akýkoľvek prostriedok, ktorý je podľa posúdenia ICES alebo STECF prinajmenšom rovnako selektívny z hľadiska zabránenia lovu tresky.
c)
Plavidlám Únie, ktoré lovia záťahovými sieťami na lov pri dne a ktorých úlovky pozostávajú najmenej z 20 % tresky jednoškvrnnej, sa zakazuje loviť v oblasti uvedenej v odseku 1, pokiaľ nepoužívajú výstroj s jednou z týchto veľkostí ôk:
—
koncový rukávec s okami veľkosti 110 mm s panelom so štvorcovými okami veľkosti 120 mm;
—
koncový rukávec typu T90 s okami veľkosti 100 mm;
—
koncový rukávec s okami veľkosti 120 mm.
2.   Okrem plavidiel, na ktoré sa vzťahuje článok 9 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie 2018/2034 (30), sa plavidlám Únie, ktoré lovia pomocou vlečných sietí na lov pri dne a záťahových sietí v divíziách ICES od 7f do 7k a v oblasti západne od 5° z. z. d. v divízii ICES 7e, alebo plavidlám Únie, ktoré lovia vlečnými sieťami na lov pri dne v oblasti uvedenej v odseku 1 a ktorých úlovky obsahujú menej ako 20 % tresky jednoškvrnnej, zakazuje loviť, pokiaľ nepoužívajú koncové rukávce s minimálnou veľkosťou ôk aspoň 100 mm. Táto požiadavka na minimálnu veľkosť ôk koncového rukávca sa nevzťahuje na plavidlá, ktorých vedľajšie úlovky tresky podľa posudku STECF neprekračujú 1,5 %.
3.   Podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 a článku 27 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/1241 sa percentuálne podiely úlovkov vypočítavajú ako podiel živej hmotnosti všetkých morských biologických zdrojov vylodených po každom rybárskom výjazde.
4.   Plavidlá Únie môžu okrem výstroja uvedeného v odseku 1 písm. a) a b) použiť aj alternatívny vysokoselektívny výstroj, ktorého technické vlastnosti podľa vedeckej štúdie, ktorú posúdil STECF, zabezpečujú, že sa ním uloví menej ako 1 % tresky.
Článok 14
Nápravné opatrenia pre tresku škvrnitú v Severnom mori
Oblasti zákazu rybolovu okrem lovu pomocou pelagického výstroja (vakové siete a vlečné siete) a obdobia, počas ktorých sa tieto zákazy uplatňujú, sa uvádzajú v prílohe IV.
Článok 15
Nápravné opatrenia pre tresku škvrnitú v Kattegate
1.   Od 31. mája 2020 plavidlá Únie loviace vlečnými sieťami na lov pri dne (kódy výstroja: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX a PTB) s minimálnou veľkosťou ôk 70 mm používajú jeden z týchto selektívnych výstrojov:
a)
triediacu mriežku s rozstupom priečok mriežky najviac 35 mm a s nezablokovaným výstupom pre ryby;
b)
triediacu mriežku s rozstupom priečok mriežky najviac 50 mm na oddelenie platesotvarých rýb od ostatných a s nezablokovaným výstupom pre ostatné ryby;
c)
panel Seltra so štvorcovými okami veľkosti 300 mm;
d)
regulovaný vysokoselektívny výstroj, ktorého technické vlastnosti podľa vedeckej štúdie, ktorú posúdil STECF, zabezpečujú, že sa ním uloví menej ako 1,5 % tresky škvrnitej, ak je to jediný výstroj, ktorý plavidlo preváža na palube.
2.   Členské štáty môžu do 31. marca 2020 určiť plavidlá Únie, ktoré budú mať v rámci projektu dotknutého členského štátu najneskôr 31. decembra 2020 nainštalované vybavenie na plne zdokumentovaný rybolov. Tieto plavidlá Únie môžu používať výstroj v súlade s nariadením (EÚ) 2019/1241. Dotknuté členské štáty oznámia zoznam týchto plavidiel Komisii.
Článok 16
Zakázané druhy
1.   Rybárskym plavidlám Únie sa zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať tieto druhy:
a)
raja lúčovitá (Amblyraja radiata) vo vodách Únie divízií ICES 2a, 3a a 7d a podoblasti ICES 4;
b)
ostroňovec listošupinatý (Centrophorus squamosus) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;
c)
pailona hladká (Centroscymnus coelolepis) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;
d)
svietivec riasnatopyský (Dalatias licha) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;
e)
ostroňovec zobákonosý (Deania calcea) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;
f)
komplex rají druhov Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 a 10;
g)
svetloň veľký (Etmopterus princeps) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;
h)
psohlav húfny (Galeorhinus galeus) pri love lovnými šnúrami vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 a 14;
i)
lamna sleďová (Lamna nasus) vo všetkých vodách;
j)
raja tŕnitá (Raja clavata) vo vodách Únie divízie ICES 3a;
k)
raja vlnkovaná (Raja undulata) vo vodách Únie podoblastí ICES 6 a 10;
l)
veľžralok bodkovaný (Rhincodon typus) vo všetkých vodách;
m)
gitarovec stredomorský (Rhinobatos rhinobatos) v Stredozemnom mori;
n)
ostroň bieloškvrnitý (Squalus acanthias) vo vodách Únie podoblastí ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10, s výnimkou programov zamedzenia vedľajším úlovkom stanoveným v prílohe IA.
2.   Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odseku 1 nesmie ublížiť. Jedince sa urýchlene vypúšťajú.
Článok 17
Zasielanie údajov
Keď členské štáty predkladajú Komisii údaje o vylodených množstvách ulovených populácií a rybolovnom úsilí podľa článkov 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009, použijú kódy populácií stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.
KAPITOLA II
Oprávnenia na rybolov vo vodách tretích krajín
Článok 18
Oprávnenia na rybolov
1.   Maximálny počet oprávnení na rybolov pre rybárske plavidlá Únie, ktoré lovia vo vodách tretej krajiny, sa stanovuje v prílohe V časti A.
2.   Ak na základe článku 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 jeden členský štát prevedie na iný členský štát kvótu („výmena“) v rybolovných oblastiach stanovených v prílohe V časti A k tomuto nariadeniu, musí byť súčasťou prevodu aj zodpovedajúci prevod oprávnení na rybolov a prevod sa musí oznámiť Komisii. Nesmie sa však prekročiť celkový počet oprávnení na rybolov stanovený v prílohe V časti A k tomuto nariadeniu pre jednotlivé rybolovné oblasti.
KAPITOLA III
Rybolovné možnosti vo vodách regionálnych organizácií pre riadenie rybárstva
Oddiel 1
Všeobecné ustanovenia
Článok 19
Prevody kvót a výmeny kvót
1.   V prípade, že sa v pravidlách regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva („RFMO“) povoľujú prevody kvót alebo výmeny kvót medzi jej zmluvnými stranami, členský štát („dotknutý členský štát“) môže so zmluvnou stranou RFMO prediskutovať a prípadne zostaviť možný návrh plánovaného prevodu kvót alebo plánovanej výmeny kvót.
2.   Komisia môže na základe oznámenia dotknutého členského štátu schváliť návrh plánovaného prevodu kvót alebo plánovanej výmeny kvót, ktorú daný členský štát prediskutoval s príslušnou zmluvnou stranou RFMO. Následne si Komisia a príslušná zmluvná strana RFMO bez zbytočného odkladu navzájom oznámia súhlas s tým, že budú takýmto prevodom kvót alebo takouto výmenou kvót viazané. Komisia potom sekretariátu RFMO oznámi dohodnutý prevod kvót alebo dohodnutú výmenu kvót v súlade s pravidlami danej organizácie.
3.   Komisia informuje členské štáty o dohodnutom prevode kvót alebo dohodnutej výmene kvót.
4.   Rybolovné možnosti prijaté od príslušnej zmluvnej strany RFMO alebo prevedené na ňu v rámci prevodu kvót alebo výmeny kvót sa považujú za kvóty pridelené dotknutému členskému štátu alebo odpočítané z jeho pridelených kvót, a to od chvíle, keď prevod kvót alebo výmena kvót nadobudne účinnosť v súlade s podmienkami dohody dosiahnutej s príslušnou zmluvnou stranou RFMO alebo prípadne v súlade s pravidlami príslušnej RFMO. Takýmto pridelením kvót sa však nemení existujúci distribučný kľúč na prideľovanie rybolovných možností členským štátom v súlade so zásadou relatívnej stability rybolovných činností.
5.   Tento článok sa uplatňuje do 31. januára 2021 na prevody kvót zmluvnej strany RFMO na Úniu a na ich následné pridelenie členským štátom.
Oddiel 2
Oblasť dohovoru ICCAT
Článok 20
Obmedzenia rybolovnej, chovnej a kŕmnej kapacity
1.   Počet lodí Únie s návnadou a lodí Únie na lov vlečnými lovnými šnúrami s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnej časti Atlantického oceánu sa obmedzuje podľa bodu 1 prílohy VI.
2.   Počet plavidiel Únie vykonávajúcich pobrežný maloobjemový tradičný rybolov s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa bodu 2 prílohy VI.
3.   Počet rybárskych plavidiel Únie loviacich tuniaka modroplutvého v Jadranskom mori na chovné účely s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm sa obmedzuje podľa bodu 3 prílohy VI.
4.   Počet rybárskych plavidiel s oprávnením loviť, ponechávať na palube, prekladať, prepravovať alebo vyloďovať tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa bodu 4 prílohy VI.
5.   Počet pascí nasadzovaných pri love tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa bodu 5 prílohy VI.
6.   V prípade tuniaka modroplutvého sa celková chovná kapacita a maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode pridelená jednotlivým akvakultúrnym farmám vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori obmedzuje podľa bodu 6 prílohy VI.
7.   Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s oprávnením loviť severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého ako cieľový druh v súlade s článkom 12 nariadenia Rady (ES) č. 520/2007 (31) sa obmedzuje podľa bodu 7 prílohy VI k tomuto nariadeniu.
8.   Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s dĺžkou najmenej 20 metrov, ktoré lovia tuniaka okatého v oblasti dohovoru ICCAT, sa obmedzuje podľa bodu 8 prílohy VI.
Článok 21
Rekreačný rybolov
Členské štáty v relevantných prípadoch vyčlenia zo svojich kvót pridelených podľa prílohy ID osobitnú kvótu na rekreačný rybolov.
Článok 22
Žraloky
1.   Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá ulovenej alopie okatej (Alopias superciliosus).
2.   Zakazuje sa vykonávať cielený rybolov zameraný na žraloky rodu Alopias.
3.   Pri rybolove v oblasti dohovoru ICCAT sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá ulovených mlatkohlavovitých čeľade Sphyrnidae (okrem druhu Sphyrna tiburo).
4.   Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus).
5.   Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube uloveného žraloka hodvábneho (Carcharhinus falciformis).
Oddiel 3
Oblasť dohovoru CCAMLR
Článok 23
Oznámenia o prieskumnom rybolove
Ak má členský štát v úmysle zúčastniť sa v roku 2020 na prieskumnom love nototénií rodu Dissostichus (Dissostichus spp.) lovnými šnúrami v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj v divíziách 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a mimo vnútroštátnej jurisdikcie, oznámi to sekretariátu CCAMLR v súlade s článkami 7 a 7a nariadenia (ES) č. 601/2004 najneskôr 1. júna 2020.
Článok 24
Obmedzenia prieskumného rybolovu nototénií rodu Dissostichus
1.   Lov nototénií rodu Dissostichus počas rybárskeho hospodárskeho roku 2019-2020 sa obmedzuje na členské štáty, podoblasti a počet plavidiel stanovené v tabuľke A prílohy VII pre druhy, TAC a obmedzenia vedľajších úlovkov stanovené v tabuľke B uvedenej prílohy.
2.   Zakazuje sa cielený lov všetkých druhov žralokov na iné účely ako vedecký výskum. Všetky vedľajšie úlovky žralokov, najmä mladé jedince a gravidné samice, ktoré sa náhodne vylovia pri love nototénií rodu Dissostichus, sa vrátia do mora živé.
3.   V relevantných prípadoch sa rybolov v každej malej prieskumnej jednotke (SSRU) sa ukončí, keď nahlásené úlovky dosiahnu stanovený TAC, a v tejto SSRU sa zakáže rybolov na ostávajúce obdobie hospodárskeho roku.
4.   Rybolov sa uskutočňuje podľa možnosti v čo najširšom geografickom a batymetrickom rozsahu, aby bolo možné získať informácie potrebné na určenie potenciálu rybolovu a aby sa zabránilo nadmernej koncentrácii výlovu a rybolovného úsilia. Rybolov v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj v divíziách 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a, ak je povolený v zmysle odseku 1, sa však zakazuje v hĺbkach menších ako 550 m.
Článok 25
Lov pancierovky antarktickej v rybárskom hospodárskom roku 2020-2021
1.   Ak má členský štát v úmysle loviť pancierovku antarktickú (Euphausia superba) v rybárskom hospodárskom roku 2020-2021 v oblasti dohovoru CCAMLR, oznámi to Komisii najneskôr 1. mája 2020, pričom použije formulár uvedený v časti B dodatku k prílohe VII k tomuto nariadeniu. Na základe informácií od členských štátov Komisia predloží tieto oznámenia najneskôr 30. mája 2020 sekretariátu CCAMLR.
2.   Oznámenie uvedené v odseku 1 tohto článku obsahuje informácie uvedené v článku 3 nariadenia (ES) č. 601/2004 za každé plavidlo, ktoré má členský štát oprávniť na účasť na love pancierovky antarktickej.
3.   Členský štát, ktorý má v úmysle loviť pancierovku antarktickú v oblasti dohovoru CCAMLR, oznámi svoj úmysel iba v súvislosti s oprávnenými plavidlami, ktoré sa v čase predloženia oznámenia plavia buď pod jeho vlajkou, alebo sa plavia pod vlajkou iného člena CCAMLR, no očakáva sa, že v čase rybolovu sa budú plaviť pod vlajkou daného členského štátu.
4.   Členské štáty majú právo oprávniť na účasť na love pancierovky antarktickej plavidlá, ktoré neboli nahlásené sekretariátu CCAMLR v súlade s odsekmi 1, 2 a 3 tohto článku, ak sa oprávnené plavidlo nemôže na love zúčastniť z legitímnych prevádzkových dôvodov alebo z dôvodu zásahu vyššej moci. V takejto situácii príslušné členské štáty ihneď informujú sekretariát CCAMLR a Komisiu, pričom uvedú:
a)
podrobné informácie o plavidle či plavidlách, ktorými plánujú oznámené plavidlo či plavidlá nahradiť, vrátane informácií uvedených v článku 3 nariadenia Rady (ES) č. 601/2004;
b)
vyčerpávajúce vysvetlenie dôvodov výmeny a všetky súvisiace podporné dôkazy alebo materiály.
5.   Členské štáty neoprávnia na účasť na love pancierovky antarktickej plavidlo, ktoré sa nachádza na akomkoľvek zozname rybárskych plavidiel zapojených do nezákonného, nenahláseného a neregulovaného (NNN) rybolovu, ktorý zostavila komisia CCAMLR.
Oddiel 4
Oblasť pôsobnosti IOTC
Článok 26
Obmedzenie rybolovnej kapacity plavidiel loviacich v oblasti pôsobnosti IOTC
1.   Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie loviacich tropické tuniaky v oblasti dohovoru IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej priestornosti sú stanovené v bode 1 prílohy VIII.
2.   Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie loviacich mečiara veľkého (Xiphias gladius) a tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v oblasti dohovoru IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej priestornosti sa stanovujú v bode 2 prílohy VIII.
3.   Členské štáty môžu plavidlá pridelené na jeden z dvoch druhov rybolovu uvedených v odsekoch 1 a 2 prideliť na druhý z týchto druhov rybolovu, pokiaľ Komisii preukážu, že takáto zmena nevedie k zvýšeniu rybolovného úsilia zameraného na dotknuté populácie rýb.
4.   Členské štáty zabezpečia, aby v prípade navrhovaného presunu kapacity do ich flotily boli presúvané plavidlá v registri plavidiel IOTC alebo v registri povolených plavidiel iných RFMO pre lov tuniakov. Okrem toho sa na takomto presune nesmie zúčastniť žiadne plavidlo, ktoré sa nachádza na zozname plavidiel zapojených do NNN rybolovu (plavidlá NNN) ktorejkoľvek RFMO.
5.   Členské štáty môžu zvýšiť svoju rybolovnú kapacitu nad rámec stropov uvedených v odsekoch 1 a 2 iba v rámci limitov stanovených v plánoch rozvoja, ktoré boli predložené komisii IOTC.
Článok 27
Unášané FAD a zásobovacie plavidlá
1.   Plavidlo na lov vakovou sieťou nikdy nevyužíva viac ako 300 aktívnych unášaných zariadení na zhlukovanie rýb (FAD).
2.   Počet zásobovacích plavidiel sa riadi podmienkou, že najviac dve zásobovacie plavidlá obsluhujú najmenej päť plavidiel na lov vakovou sieťou, pričom všetky sa plavia pod vlajkou toho istého členského štátu. Toto ustanovenie sa neuplatňuje na členské štáty, ktoré používajú iba jedno zásobovacie plavidlo.
3.   Jedno plavidlo na lov vakovou sieťou je obsluhované vždy maximálne jedným zásobovacím plavidlom toho istého členského štátu.
4.   Únia nové alebo dodatočné zásobovacie plavidlá neregistruje v registri oprávnených plavidiel IOTC.
Článok 28
Žraloky
1.   Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá všetkých druhov čeľade Alopiidae.
2.   Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus) s výnimkou plavidiel s najväčšou dĺžkou menej ako 24 metrov, ktoré vykonávajú rybolovné operácie výlučne vo výhradnej hospodárskej zóne (VHZ) členského štátu, pod ktorého vlajkou sa plavia, a za predpokladu, že ich úlovok je určený výlučne na miestnu spotrebu.
3.   Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odseku 1 a 2 nesmie ublížiť. Jedince sa urýchlene vypúšťajú.
Oddiel 5
Oblasť dohovoru SPRFMO
Článok 29
Pelagický rybolov
1.   V pelagických populáciách môžu v oblasti dohovoru SPRFMO v súlade s TAC stanovenými v prílohe IH loviť iba tie členské štáty, ktoré sa v rokoch 2007, 2008 alebo 2009 aktívne venovali rybolovu pelagických druhov v uvedenej oblasti v zmysle prílohy IH.
2.   Členské štáty uvedené v odseku 1 obmedzia v roku 2020 v uvedenej oblasti celkovú hrubú priestornosť plavidiel, ktoré sa plavia pod ich vlajkou a lovia v pelagických populáciách, na celkovú úroveň Únie, t. j. na 78 600 ton hrubej priestornosti.
3.   Rybolovné možnosti stanovené v prílohe IH možno využívať iba pod podmienkou, že členské štáty najneskôr do piateho dňa nasledujúceho mesiaca zašlú Komisii zoznam plavidiel, ktoré aktívne lovia alebo vykonávajú prekládky v oblasti dohovoru SPRFMO, záznamy systémov monitorovania plavidiel, mesačné hlásenia o úlovkoch a pokiaľ možno aj záznamy o navštívených prístavoch s cieľom postúpiť uvedené informácie sekretariátu SPRFMO.
Článok 30
Mobulovité
1.   Rybárskym plavidlám Únie sa zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať, vyloďovať, skladovať, ponúkať na predaj alebo predávať akúkoľvek časť alebo celé telá mobulovitých (čeľaď Mobulidae, ktorá zahŕňa rody Manta a Mobula), s výnimkou rybárskych plavidiel, ktoré vykonávajú rybolov pre vlastnú spotrebu (keď ulovené ryby spotrebúvajú priamo rodiny rybárov). Odchylne od prvej vety, mobulovité, ktoré sa neúmyselne ulovia v rámci maloobjemového tradičného rybolovu (rybolov iný ako lovnými šnúrami alebo hladinný rybolov, t. j. rybolov plavidlami, ktoré používajú vakové siete, udice, žiabrovky, ručné šnúry a vlečné lovné šnúry a ktoré sú registrované v registri oprávnených plavidiel IOTC), sa môžu vyloďovať, a to len na účely miestnej spotreby.
2.   Všetky rybárske plavidlá, okrem tých, ktoré vykonávajú rybolov pre vlastnú spotrebu, bezodkladne vypustia do mora pokiaľ možno živé a nezranené mobulovité, hneď ako sa objavia v sieti, na háčiku, alebo na palube, a to spôsobom, ktorý čo najmenej poškodí chytených jedincov.
Článok 31
Rybolov pri dne
1.   Členské štáty obmedzia v roku 2020 svoj výlov alebo rybolovné úsilie pri dne v oblasti dohovoru na tie časti oblasti dohovoru SPRFMO, v ktorých sa rybolov pri dne vykonával od 1. januára 2002 do 31. decembra 2006, a na úroveň, ktorá neprekročí ročnú priemernú úroveň výlovu alebo parametrov úsilia počas daného obdobia. Nad rámec záznamu môžu loviť len vtedy, ak SPRFMO schváli ich plán loviť nad rámec záznamu.
2.   Členské štáty bez záznamu o výlove alebo rybolovnom úsilí pri dne v oblasti dohovoru SPRFMO za obdobie od 1. januára 2002 do 31. decembra 2006 nelovia, pokiaľ SPRFMO neschváli ich plán loviť aj bez záznamu.
Článok 32
Prieskumný rybolov
1.   Členské štáty sa môžu zúčastňovať na prieskumnom rybolove nototénií rodu Dissostichus (Dissostichus spp.) lovnými šnúrami v oblasti dohovoru SPRFMO v roku 2020 len vtedy, ak SPRFMO schváli ich žiadosť o takýto rybolov, ktorej súčasťou je aj plán rybolovných operácií a záväzok plniť plán zberu údajov.
2.   Rybolov sa uskutočňuje iba v prieskumných blokoch špecifikovaných v SPRFMO. Rybolov je zakázaný v hĺbke menšej ako 750 metrov a väčšej ako 2 000 metrov.
3.   TAC je stanovený v prílohe IH. Rybolov je obmedzený na jeden výjazd s maximálnym trvaním 21 po sebe nasledujúcich dní a na maximálny počet 5 000 hákov na jeden záťah, pričom v jednom prieskumnom bloku možno vykonať najviac 20 záťahov. Rybolov sa ukončí, keď sa dosiahne TAC, alebo keď sa dokončí 100 záťahov, podľa toho, čo nastane skôr.
Oddiel 6
Oblasť dohovoru IATTC
Článok 33
Rybolov vakovými sieťami
1.   Plavidlám na lov vakovou sieťou sa zakazuje lov tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares), tuniaka okatého (Thunnus obesus) a tuniaka pruhovaného (Katsuwonus pelamis):
a)
od 29. júla 2020 00.00 hod. do 8. októbra 2020 24.00 hod. alebo od 9. novembra 2020 00.00 hod. do 19. januára 2021 24.00 hod. v oblasti vymedzenej týmito hranicami:
—
americkými pobrežiami Tichého oceánu,
—
poludníkom 150° z. z. d.,
—
rovnobežkou 40° s. z. š.,
—
rovnobežkou 40° j. z. š.;
b)
od 9. októbra 2020 00:00 hod. do 8. novembra 2020 24:00 hod. v oblasti vymedzenej týmito hranicami:
—
poludníkom 96° z. z. d.,
—
poludníkom 110° z. z. d.,
—
rovnobežkou 4° s. z. š.,
—
rovnobežkou 3° j. z. š.
2.   Dotknuté členské štáty skôr ako 1. apríla 2020 oznámia Komisii zvolené obdobie zákazu rybolovu uvedené v odseku 1 písm. a) pre všetky svoje plavidlá. Počas zvoleného obdobia všetky plavidlá dotknutých členských štátov loviace vakovou sieťou prestanú v oblastiach vymedzených v odseku 1 loviť vakovou sieťou.
3.   Plavidlá na lov vakovou sieťou loviace tuniaka v oblasti dohovoru IATTC ponechajú na palube a potom vylodia alebo preložia všetky vylovené jedince tuniaka žltoplutvého, tuniaka okatého a tuniaka pruhovaného.
4.   Odsek 3 sa neuplatňuje v týchto prípadoch:
a)
ak sa ryby považujú za nevhodné na ľudskú spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť, alebo
b)
ak počas posledného záťahu výjazdu nastane situácia, že v nádržiach na živé ryby nie je dosť miesta na uskladnenie všetkých tuniakov vylovených počas daného záťahu.
Článok 34
Unášané FAD
1.   Plavidlo na lov vakovou sieťou nesmie mať v oblasti dohovoru IATTC viac než 450 aktívnych FAD naraz. FAD sa považuje za aktívne, keď sa nasadí na mori, začne vysielať svoju polohu a sleduje ho plavidlo, jeho vlastník alebo prevádzkovateľ. FAD sa aktivuje len na palube plavidla na lov vakovou sieťou.
2.   Plavidlo na lov vakovou sieťou nesmie nasadiť FAD počas 15 dní pred začiatkom obdobia zákazu rybolovu uvedeným v článku 33 ods. 1 písm. a) a musí zozbierať taký počet FAD, aký sa pôvodne nasadil v priebehu 15 dní pred začiatkom obdobia zákazu rybolovu.
3.   Členské štáty podávajú Komisii mesačne správy s dennými informáciami o všetkých aktívnych FAD, ako to vyžaduje IATTC. Správy sa predkladajú v lehote minimálne 60 dní, ale maximálne 75 dní. Komisia bezodkladne postúpi dané informácie sekretariátu IATTC.
Článok 35
Obmedzenie výlovu tuniaka okatého pri rybolove lovnými šnúrami
Celkový ročný úlovok tuniaka okatého plavidiel na lov lovnou šnúrou každého členského štátu v oblasti Dohovoru IATTC sa stanovuje v prílohe IL.
Článok 36
Zákaz lovu žraloka dlhoplutvého
1.   V oblasti dohovoru IATTC sa zakazuje loviť žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus), ako aj ponechávať na palube, prekladať, vyloďovať, skladovať, ponúkať na predaj alebo predávať akúkoľvek jeho časť alebo celé telá.
2.   Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odseku 1 nesmie ublížiť. Prevádzkovatelia plavidla ich ihneď pustia na slobodu.
3.   Prevádzkovatelia plavidiel:
a)
zaznamenajú počet vypustení s uvedením stavu (mŕtve alebo živé);
b)
oznámia informácie uvedené v písmene a) členskému štátu, ktorého sú štátnymi príslušníkmi. Členské štáty zašlú Komisii do 31. januára informácie zozbierané počas predchádzajúceho roka.
Článok 37
Zákaz lovu mobulovitých
Rybárskym plavidlám Únie sa v oblasti dohovoru IATTC zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať, vyloďovať, skladovať, ponúkať na predaj alebo predávať akúkoľvek časť alebo celé telá mobulovitých (čeľaď Mobulidae, do ktorej patria rody Manta a Mobula). Keď zistia, že ulovili mobulovité, pokiaľ možno ich urýchlene vypustia na slobodu živé a nepoškodené.
Oddiel 7
Oblasť dohovoru SEAFO
Článok 38
Zákaz lovu hlbokomorských žralokov
V oblasti dohovoru SEAFO sa zakazuje cielený rybolov týchto hlbokomorských žralokov:
a)
druh Apristurus manis,
b)
svetloň Etmopterus bigelowi,
c)
svetloň krátkochvostý (Etmopterus brachyurus),
d)
svetloň veľký (Etmopterus princeps),
e)
svetloň malý (Etmopterus pusillus),
f)
rajovité (Rajidae),
g)
ospalec zamatový (Scymnodon squamulosus),
h)
hlbokomorské žraloky nadradu Selachimorpha,
i)
ostroň bieloškvrnitý (Squalus acanthias).
Oddiel 8
Oblasť dohovoru WCPFC
Článok 39
Podmienky pre rybolov tuniaka okatého, tuniaka žltoplutvého, tuniaka pruhovaného a juhotichomorského tuniaka dlhoplutvého
1.   Členské štáty zabezpečia, aby počet rybolovných dní pridelených plavidlám na lov vakovou sieťou loviacim tuniaka okatého (Thunnus obesus), tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares) a tuniaka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) v časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza na šírom mori medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., neprekročil 403 dní.
2.   Rybárske plavidlá Únie nesmú cielene loviť v juhotichomorskej populácii tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza južne od 20° j. z. š.
3.   Členské štáty zabezpečia, aby úlovky tuniaka okatého (Thunnus obesus) plavidlami s lovnými šnúrami v roku 2020 neprekročili 2 000 ton.
Článok 40
Riadenie rybolovu pomocou FAD
1.   V časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., sa plavidlám na lov vakovou sieťou od 1. júla 2020 00.00 hod. do 30. septembra 2020 24.00 hod. zakazuje nasadzovať, používať alebo nastavovať FAD.
2.   Okrem zákazu stanoveného v odseku 1 sa na šírom mori v oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., zakazuje používať FAD počas ďalších dvoch mesiacov, a to buď od 1. apríla 2020 00.00 hod. do 31. mája 2020 24.00 hod., alebo od 1. novembra 2020 00.00 hod do 31. decembra 2020 24.00 hod.
3.   Odsek 2 sa neuplatňuje v týchto prípadoch:
a)
ak počas posledného záťahu výjazdu nastane situácia, že plavidlo nemá v nádržiach na živé ryby dosť miesta na uskladnenie všetkých rýb;
b)
ak ryby nie sú vhodné na ľudskú spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť; alebo
c)
ak dôjde k vážnej poruche mraziarenského zariadenia.
4.   Členské štáty zabezpečia, aby každé z ich plavidiel na lov vakovou sieťou využívalo na mori súčasne najviac 350 FAD s aktivovanými prístrojovými bójami. Bóje sa aktivujú výhradne na palube plavidla.
5.   Všetky plavidlá na lov vakovou sieťou, ktoré lovia v časti oblasti dohovoru WCPFC uvedenej v odseku 1, ponechajú na palube, preložia a vylodia všetky ulovené jedince tuniaka okatého, tuniaka žltoplutvého a tuniaka pruhovaného.
Článok 41
Obmedzenia počtu rybárskych plavidiel Únie oprávnených loviť mečiara veľkého
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s oprávnením loviť mečiara veľkého (Xiphias gladius) v oblastiach dohovoru WCPFC južne od 20° j. z. š. sa uvádza v prílohe IX.
Článok 42
Obmedzenia lovu mečiara veľkého pri love lovnou šnúrou v oblastiach južne od 20° j. z. š.
Členské štáty zabezpečia, aby úlovky mečiara veľkého (Xiphias gladius) plavidiel s lovnými šnúrami v oblastiach južne od 20° j. z. š. nepresiahli v roku 2020 obmedzenie stanovené v prílohe IG. Členské štáty takisto zabezpečia, aby v dôsledku tohto opatrenia nedochádzalo k presunu rybolovného úsilia zameraného na mečiara veľkého do oblasti severne od 20° j. z. š.
Článok 43
Žralok hodvábny a žralok dlhoplutvý
1.   V oblasti dohovoru WCPFC sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať, vyloďovať alebo skladovať akúkoľvek časť alebo celé telá týchto druhov žralokov:
a)
žralok hodvábny (Carcharhinus falciformis);
b)
žralok dlhoplutvý (Carcharhinus longimanus).
2.   Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odseku 1 nesmie ublížiť. Jedince sa urýchlene vypúšťajú.
Článok 44
Oblasť spoločných právomocí IATTC a WCPFC
1.   Plavidlá zapísané výhradne len v registri WCPFC uplatňujú pri rybolove v oblasti spoločných právomocí IATTC a WCPFC vymedzenej v článku 4 písm. v) opatrenia stanovené v tomto oddiele.
2.   Plavidlá zapísané v registri WCPFC a zároveň aj v registri IATTC a plavidlá zapísané výhradne len v registri IATTC uplatňujú pri rybolove v oblasti spoločných právomocí IATTC a WCPFC vymedzenej v článku 4 písm. v) opatrenia stanovené v článku 33 ods. 1 písm. a), ods. 2, 3 a 4 a v článkoch 34, 35 a 36.
Oddiel 9
Beringovo more
Článok 45
Zákaz rybolovu na šírom mori Beringovho mora
Na šírom mori Beringovho mora sa zakazuje lov tresky aljašskej (Gadus chalcogrammus).
Oddiel 10
Oblasť dohody SIOFA
Článok 46
Predbežné opatrenia týkajúce sa rybolovu pri dne
1.   Členské štáty, ktorých plavidlá v ktoromkoľvek roku do roku 2016 vykonávali rybolov v oblasti dohody SIOFA dlhšie ako 40 dní, zabezpečia, aby rybárske plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou obmedzili svoje ročné rybolovné úsilie a/alebo úlovky pri rybolove pri dne na priemernú ročnú úroveň a aby sa rybolovné činnosti vykonávali v oblasti posúdenej v rámci posúdenia vplyvu odovzdaného SIOFA.
2.   Členské štáty, ktorých plavidlá v ktoromkoľvek roku do roku 2016 vykonávali rybolov v oblasti dohody SIOFA kratšie ako 40 dní, zabezpečia, aby rybárske plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou obmedzili svoje ročné rybolovné úsilie a/alebo úlovky pri rybolove pri dne, ako aj svoje priestorové rozmiestnenie v súlade so svojimi záznamami o rybolove, ktorý vykonávali v minulosti.
HLAVA III
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI PLAVIDIEL TRETÍCH KRAJÍN VO VODÁCH ÚNIE
Článok 47
Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska a rybárske plavidlá registrované na Faerských ostrovoch
Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska a rybárske plavidlá registrované na Faerských ostrovoch sa oprávňujú loviť vo vodách Únie v rámci TAC stanovených v prílohe I k tomuto nariadeniu a za podmienok stanovených v tomto nariadení a hlave III nariadenia (EÚ) 2017/2403.
Článok 48
Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Venezuely
Na rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Venezuely sa vzťahujú podmienky stanovené v tomto nariadení a hlave III nariadenia (EÚ) 2017/2403.
Článok 49
Oprávnenia na rybolov
Maximálny počet oprávnení na rybolov pre plavidlá tretích krajín loviace vo vodách Únie sa stanovuje v časti B prílohe V.
Článok 50
Podmienky vylodenia úlovkov a vedľajších úlovkov
Na úlovky a vedľajšie úlovky plavidiel tretích krajín, ktoré lovia v rámci oprávnení uvedených v článku 49, sa uplatňujú podmienky stanovené v článku 7.
Článok 51
Obdobia zákazu rybolovu
Plavidlá tretích krajín oprávnené loviť piesočnice a súvisiace vedľajšie úlovky vo vodách Únie podoblasti ICES 4 nesmú v danej oblasti loviť piesočnice vlečnou sieťou na lov pri dne, záťahovou sieťou ani iným podobným vlečeným výstrojom s veľkosťou ôk menej ako 16 mm od 1. januára do 31. marca 2020 a od 1. augusta do 31. decembra 2020.
Článok 52
Zakázané druhy
1.   Plavidlám tretích krajín sa zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať tieto druhy morských živočíchov, ak ich nájdu vo vodách Únie:
a)
raja lúčovitá (Amblyraja radiata) vo vodách Únie divízií ICES 2a, 3a a 7d a podoblasti ICES 4;
b)
komplex rají druhov Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 a 10;
c)
psohlav húfny (Galeorhinus galeus) pri love lovnými šnúrami vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 a 14;
d)
svietivec riasnatopyský (Dalatias licha), ostroňovec zobákonosý (Deania calcea), ostroňovec listošupinatý (Centrophorus squamosus), svetloň veľký (Etmopterus princeps) a pailona hladká (Centroscymnus coelolepis) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4 a 14;
e)
lamna sleďová (Lamna nasus) vo vodách Únie;
f)
raja tŕnitá (Raja clavata) vo vodách Únie divízie ICES 3a;
g)
raja vlnkovaná (Raja undulata) vo vodách Únie podoblastí ICES 6, 9 a 10;
h)
gitarovec stredomorský (Rhinobatos rhinobatos) v Stredozemnom mori;
i)
veľžralok bodkovaný (Rhincodon typus) vo všetkých vodách;
j)
ostroň bieloškvrnitý (Squalus acanthias) vo vodách Únie podoblastí ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10.
2.   Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odseku 1 nesmie ublížiť. Jedince sa urýchlene vypúšťajú.
HLAVA IV
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 53
Postup výboru
1.   Komisii pomáha Výbor pre rybolov a akvakultúru zriadený nariadením (EÚ) č. 1380/2013. Tento výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Článok 54
Prechodné ustanovenie
Článok 10, článok 12 ods. 2 a články 16, 22, 23, 28, 36, 37, 38, 43, 45 a 52 sa naďalej uplatňujú mutatis mutandis v roku 2021, kým nenadobudne účinnosť nariadenie, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti na rok 2021.
Článok 55
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2020. Článok 9 sa však uplatňuje od 1. februára 2020. Ustanovenia o rybolovných možnostiach stanovené v článkoch 23, 24 a 25 a prílohe VII pre určité populácie v oblasti dohovoru CCAMLR sa uplatňujú od 1. decembra 2019.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 27. januára 2020
Za Radu
predsedníčka
M. VUČKOVIĆ
(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22).
(2)  Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) 2019/472 z 19. marca 2019, ktorým sa stanovuje viacročný plán pre populácie lovené v západných vodách a priľahlých vodách a na rybolov využívajúci tieto populácie, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) 2016/1139 a (EÚ) 2018/973 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 811/2004, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007 a (ES) č. 1300/2008 (Ú. v. EÚ L 179, 16.7.2018, s. 1).
(3)  Nariadenie Rady (ES) č. 1100/2007 z 18. septembra 2007, ktorým sa ustanovujú opatrenia na obnovu populácie úhora európskeho (Ú. v. EÚ L 248, 22.9.2007, s. 17).
(4)  Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) 2018/973 zo 4. júla 2018, ktorým sa vytvára viacročný plán pre populácie druhov žijúcich pri morskom dne v Severnom mori a ich lov, spresňuje vykonávanie povinnosti vylodiť úlovky v Severnom mori a zrušujú sa nariadenia Rady (ES) č. 676/2007 a (ES) č. 1342/2008 (Ú. v. EÚ L 179, 16.7.2018, s. 1).
(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1627 zo 14. septembra 2016 o viacročnom pláne obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 302/2009 (Ú. v. EÚ L 252, 16.9.2016, s. 1).
(6)  Nariadenie Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok (Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3).
(7)  Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1).
(8)  Dohoda o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom (Ú. v. ES L 226, 29.8.1980, s. 48).
(9)  Dohoda o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Faerských ostrovov na druhej strane (Ú. v. ES L 226, 29.8.1980, s. 12).
(10)  Dohoda o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Grónska na strane druhej (Ú. v. EÚ L 172, 30.6.2007, s. 4) a Protokol, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok ustanovené v uvedenej dohode (Ú. v. EÚ L 293, 23.10.2012, s. 5).
(11)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/1565 zo 14. septembra 2015 o schválení Vyhlásenia o udelení rybolovných možností vo vodách EÚ rybárskym plavidlám, ktoré sa plavia pod vlajkou Venezuelskej bolívarovskej republiky vo výhradnej hospodárskej zóne pri pobreží Francúzskej Guyany, v mene Európskej únie (Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2012, s. 9).
(12)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
(13)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1241 z 20. júna 2019 o zachovaní rybolovných zdrojov a ochrane morských ekosystémov prostredníctvom technických opatrení, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1967/2006, (ES) č. 1224/2009 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013, (EÚ) 2016/1139, (EÚ) 2018/973, (EÚ) 2019/472 a (EÚ) 2019/1022 a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 894/97, (ES) č. 850/98, (ES) č. 2549/2000, (ES) č. 254/2002, (ES) č. 812/2004 a (ES) č. 2187/2005 (Ú. v. EÚ L 198, 25.7.2019, s. 105).
(14)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v severovýchodnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 70).
(15)  Nariadenie Rady (ES) č. 601/2004 z 22. marca 2004, ktorým sa ustanovujú určité kontrolné opatrenia pri rybárskych činnostiach v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohovor o ochrane živých antarktických morských zdrojov, a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 3943/90, (ES) č. 66/98 a (ES) č. 1721/1999 (Ú. v. EÚ L 97, 1.4.2004, s. 16).
(16)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v určitých oblastiach s výnimkou severného Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 1).
(17)  Dohovor bol uzavretý rozhodnutím Rady 2006/539/ES z 22. mája 2006 o uzavretí Dohovoru v mene Európskeho spoločenstva o posilnení Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky ustanovenej dohovorom medzi Spojenými štátmi americkými a Kostarickou republikou v roku 1949 (Ú. v. EÚ L 224, 16.8.2006, s. 22).
(18)  Únia pristúpila rozhodnutím Rady 86/238/EHS z 9. júna 1986 o pristúpení Spoločenstva k Medzinárodnému dohovoru o zachovaní atlantických tuniakov, zmenenému a doplnenému protokolom pripojeným k záverečnému aktu z konferencie splnomocnených zástupcov zmluvných štátov k dohovoru podpísanému v Paríži 10. júla 1984 (Ú. v. ES L 162, 18.6.1986, s. 33).
(19)  Únia pristúpila rozhodnutím Rady 95/399/ES z 18. septembra 1995 o pristúpení Spoločenstva k Dohode o založení Komisie pre tuniaky z Indického oceánu (Ú. v. ES L 236, 5.10.1995, s. 24).
(20)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 42).
(21)  Dohovor bol uzavretý rozhodnutím Rady 2002/738/ES z 22. júla 2002 o uzatvorení Dohovoru o ochrane a využívaní rybolovných zdrojov v juhovýchodnom Atlantickom oceáne Európskym spoločenstvom (Ú. v. ES L 234, 31.8.2002, s. 39).
(22)  Únia pristúpila k dohode rozhodnutím Rady 2008/780/ES z 29. septembra 2008 o uzavretí Dohody o rybolove v južnom Indickom oceáne v mene Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 268, 9.10.2008, s. 27).
(23)  Únia pristúpila k dohovoru rozhodnutím Rady 2012/130/EÚ z 3. októbra 2011 o schválení Dohovoru o ochrane a riadení rybolovných zdrojov na otvorenom mori v južnom Tichom oceáne v mene Európskej únie (Ú. v. EÚ L 67, 6.3.2012, s. 1).
(24)  Únia pristúpila k dohovoru rozhodnutím Rady 2005/75/ES z 26. apríla 2004 o pristúpení Spoločenstva k Dohovoru o zachovaní a riadení zdrojov veľmi sťahovavých druhov rýb v západnom a strednom Tichom oceáne (Ú. v. EÚ L 32, 4.2.2005, s. 1).
(25)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2403 z 12. decembra 2017 o udržateľnom riadení vonkajších rybárskych flotíl, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008 (Ú. v. EÚ L 347, 28.12.2017, s. 81).
(26)  Všetky druhy vlečných sietí na lov pri dne (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS a TB).
(27)  Všetky druhy záťahových sietí (SSC, SDN, SPR, SV, SB a SX).
(28)  Všetky lovné šnúry alebo udice (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX a LLS).
(29)  Všetky osadené žiabrovky a pasce (GTR, GNS, GNC, FYK, FPN a FIX).
(30)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2034 z 18. októbra 2018, ktorým sa stanovuje plán pre odhadzovanie úlovkov pri rybolove určitých druhov žijúcich pri morskom dne v severozápadných vodách na roky 2019 – 2021 (Ú. v. EÚ L 327, 21.12.2018, s. 8).
(31)  Nariadenie Rady (ES) č. 520/2007 zo 7. mája 2007, ktorým sa ustanovujú technické opatrenia na ochranu určitých zásob druhov migrujúcich na veľké vzdialenosti a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 973/2001 (Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2007, s. 3).
ZOZNAM PRÍLOH
PRÍLOHA I:
TAC uplatniteľné na rybárske plavidlá Únie v oblastiach, v ktorých existujú TAC, podľa jednotlivých živočíšnych druhov a podľa oblastí
PRÍLOHA IA:
Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14, vody Únie oblasti CECAF, vody Francúzskej Guyany
PRÍLOHA IB:
Severovýchodný Atlantik a Grónsko, podoblasti ICES 1, 2, 5, 12 a 14 a grónske vody oblasti NAFO 1
PRÍLOHA IC:
Severozápadný Atlantik – oblasť dohovoru NAFO
PRÍLOHA ID:
Oblasť dohovoru ICCAT
PRÍLOHA IE:
Juhovýchodný Atlantický oceán – oblasť dohovoru SEAFO
PRÍLOHA IF:
Tuniak južný – oblasti distribúcie
PRÍLOHA IG:
Oblasť dohovoru WCPFC
PRÍLOHA IH:
Oblasť dohovoru SPRFMO
PRÍLOHA IJ:
Oblasť pôsobnosti IOTC
PRÍLOHA IK:
Oblasť dohody SIOFA
PRÍLOHA IL:
Oblasť dohovoru IATTC
PRÍLOHA II:
Rybolovné úsilie plavidiel v rámci hospodárenia s populáciami soley európskej v západnej časti Lamanšského prielivu v divízii ICES 7e
PRÍLOHA III:
Oblasti hospodárenia s populáciami piesočníc v divíziách ICES 2a, 3a a v podoblasti ICES 4
PRÍLOHA IV:
Sezónne zákazy rybolovu v záujme ochrany neresiacej sa populácie tresky škvrnitej
PRÍLOHA V:
Oprávnenia na rybolov
PRÍLOHA VI:
Oblasť dohovoru ICCAT
PRÍLOHA VII:
Oblasť dohovoru CCAMLR
PRÍLOHA VIII:
Oblasť pôsobnosti IOTC
PRÍLOHA IX:
Oblasť dohovoru WCPFC
PRÍLOHA I
TAC UPLATNITEĽNÉ NA RYBÁRSKE PLAVIDLÁ ÚNIE V OBLASTIACH, V KTORÝCH EXISTUJÚ TAC, PODĽA JEDNOTLIVÝCH ŽIVOČÍŠNYCH DRUHOV A PODĽA OBLASTÍ
V tabuľkách v tejto prílohe sa stanovujú TAC a kvóty (v tonách živej hmotnosti, pokiaľ nie je uvedené inak) podľa jednotlivých populácií a prípadné funkčne súvisiace podmienky.
Na všetky rybolovné možnosti uvedené v tejto prílohe sa vzťahujú pravidlá stanovené v nariadení (ES) č. 1224/2009, a najmä v jeho článkoch 33 a 34.
Pokiaľ nie je uvedené inak, odkazy na rybolovné zóny sú odkazmi na zóny ICES. Pre každú oblasť sa populácie rýb uvádzajú podľa abecedného poradia vedeckých mien druhov. Na identifikáciu druhov na regulačné účely slúžia len vedecké mená; bežné názvy sa uvádzajú len pre jednoduchšiu orientáciu.
Na účely tohto nariadenia sa uvádza táto porovnávacia tabuľka vedeckých a slovenských mien:
Vedecké meno
Trojmiestny alfabetický kód
Slovenské meno
Amblyraja radiata
RJR
raja lúčovitá
Ammodytes spp.
SAN
piesočnice
Argentina silus
ARU
striebristka severná
Beryx spp.
ALF
beryxy
Brosme brosme
USK
mieň lemovaný
Caproidae
BOR
ryby čeľade Caproidae
Centrophorus squamosus
GUQ
ostroňovec listošupinatý
Centroscymnus coelolepis
CYO
pailona hladká
Chaceon spp.
GER
hlbokomorské kraby rodu Chaceon
Chaenocephalus aceratus
SSI
ľadovka čiernoplutvá
Champsocephalus gunnari
ANI
ľadovka makrelia
Channichthys rhinoceratus
LIC
ľadovka nosorožia
Chionoecetes spp.
PCR
kraby rodu Chionoecetes
Clupea harengus
HER
sleď atlantický
Coryphaenoides rupestris
RNG
dlhochvost tuponosý
Dalatias licha
SCK
svietivec riasnatopyský
Deania calcea
DCA
ostroňovec zobákonosý
Dicentrarchus labrax
BSS
morona striebristá
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia)
RJB
komplex rají druhov Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia
Dissostichus eleginoides
TOP
nototénia patagónska
Dissostichus mawsoni
TOA
nototénia Dissostichus mawsoni
Dissostichus spp.
TOT
nototénie rodu Dissostichus
Engraulis encrasicolus
ANE
sardela európska
Etmopterus princeps
ETR
svetloň veľký
Etmopterus pusillus
ETP
svetloň malý
Euphausia superba
KRI
pancierovka antarktická
Gadus morhua
COD
treska škvrnitá
Galeorhinus galeus
GAG
psohlav húfny
Glyptocephalus cynoglossus
WIT
platesa červená
Hippoglossoides platessoides
PLA
platesa drsná
Hoplostethus atlanticus
ORY
hoplostet oranžový
Illex illecebrosus
SQI
gordan západoatlantický
Lamna nasus
POR
lamna sleďová
Lepidorhombus spp.
LEZ
kalkany rodu Lepidorhombus
Leucoraja naevus
RJN
raja kukučia
Limanda ferruginea
YEL
limanda žltochvostá
Lophiidae
ANF
čertovité
Macrourus spp.
GRV
dlhochvosty rodu Macrourus
Makaira nigricans
BUM
marlín mozaikový
Mallotus villosus
CAP
koruška polárna
Manta birostris
RMB
manta Manta birostris
Martialia hyadesi
SQS
gordan Martialia hyadesi
Melanogrammus aeglefinus
HAD
treska jednoškvrnná
Merlangius merlangus
WHG
treska merlang
Merluccius merluccius
HKE
merlúza európska
Micromesistius poutassou
WHB
treska belasá
Microstomus kitt
LEM
kambala malohlavá
Molva dypterygia
BLI
mieň modrý
Molva molva
LIN
mieň veľký
Nephrops norvegicus
NEP
homár štíhly
Notothenia gibberifrons
NOG
nototénia hrbohlavá
Notothenia rosii
NOR
nototénia mramorovaná
Notothenia squamifrons
NOS
nototénia sivá
Pandalus borealis
PRA
kreveta boreálna
Paralomis spp.
PAI
kraby rodu Paralomis
Penaeus spp.
PEN
krevety rodu Penaeus
Pleuronectes platessa
PLE
platesa veľká
Pleuronectiformes
FLX
platesotvaré
Pollachius pollachius
POL
treska žltkavá
Pollachius virens
POK
treska tmavá
Psetta maxima
TUR
kalkan veľký
Pseudochaenichthys georgianus
SGI
ľadovka sivozelená
Pseudopentaceros spp.
EDW
ryby rodu Pseudopentaceros
Raja alba
RJA
raja biela
Raja brachyura
RJH
raja krátkochvostá
Raja circularis
RJI
raja piesková
Raja clavata
RJC
raja tŕnitá
Raja fullonica
RJF
raja šagrénová
Raja (Dipturus) nidarosiensis
JAD
raja nórska
Raja microocellata
RJE
raja svetloškvrnitá
Raja montagui
RJM
raja fŕkaná
Raja undulata
RJU
raja vlnkovaná
Rajiformes
SRX
rajovité
Reinhardtius hippoglossoides
GHL
halibut tmavý
Sardina pilchardus
PIL
sardinka európska
Scomber scombrus
MAC
makrela atlantická
Scophthalmus rhombus
BLL
kalkan hladký
Sebastes spp.
RED
sebastesy
Solea solea
SOL
solea európska
Solea spp.
SOO
soley
Sprattus sprattus
SPR
šprota severná
Squalus acanthias
DGS
ostroň bieloškvrnitý
Tetrapturus albidus
WHM
kopijonos belavý
Thunnus maccoyii
SBF
tuniak južný
Thunnus obesus
BET
tuniak okatý
Thunnus thynnus
BFT
tuniak modroplutvý
Trachurus murphyi
CJM
stavrida Trachurus murphyi
Trachurus spp.
JAX
stavridy
Trisopterus esmarkii
NOP
treska koruškovitá
Urophycis tenuis
HKW
mieňovec belavý
Xiphias gladius
SWO
mečiar veľký
Táto tabuľka slovenských a vedeckých mien sa uvádza výhradne na účely vysvetlenia:
Slovenské meno
Trojmiestny alfabetický kód
Vedecké meno
beryxy
ALF
Beryx spp.
platesa drsná
PLA
Hippoglossoides platessoides
sardela európska
ANE
Engraulis encrasicolus
čertovité
ANF
Lophiidae
nototénia Dissostichus mawsoni
TOA
Dissostichus mawsoni
tuniak okatý
BET
Thunnus obesus
ostroňovec zobákonosý
DCA
Deania calcea
ľadovka čiernoplutvá
SSI
Chaenocephalus aceratus
raja krátkochvostá
RJH
Raja brachyura
mieň modrý
BLI
Molva dypterygia
marlín mozaikový
BUM
Makaira nigricans
treska belasá
WHB
Micromesistius poutassou
tuniak modroplutvý
BFT
Thunnus thynnus
ryby čeľade Caproidae
BOR
Caproidae
kalkan hladký
BLL
Scophthalmus rhombus
koruška polárna
CAP
Mallotus villosus
treska škvrnitá
COD
Gadus morhua
komplex rají druhov Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia
RJB
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia)
solea európska
SOL
Solea solea
kraby rodu Paralomis
PAI
Paralomis spp.
raja kukučia
RJN
Leucoraja naevus
hlbokomorské kraby rodu Chaceon
GER
Chaceon spp.
morona striebristá
BSS
Dicentrarchus labrax
platesotvaré
FLX
Pleuronectiformes
manta Manta birostris
RMB
Manta birostris
svetloň veľký
ETR
Etmopterus princeps
striebristka severná
ARU
Argentina silus
halibut tmavý
GHL
Reinhardtius hippoglossoides
dlhochvosty rodu Macrourus
GRV
Macrourus spp.
nototénia sivá
NOS
Notothenia squamifrons
treska jednoškvrnná
HAD
Melanogrammus aeglefinus
merlúza európska
HKE
Merluccius merluccius
sleď atlantický
HER
Clupea harengus
stavridy
JAX
Trachurus spp.
nototénia hrbohlavá
NOG
Notothenia gibberifrons
stavrida Trachurus murphyi
CJM
Trachurus murphyi
svietivec riasnatopyský
SCK
Dalatias licha
pancierovka antarktická
KRI
Euphausia superba
ostroňovec listošupinatý
GUQ
Centrophorus squamosus
kambala malohlavá
LEM
Microstomus kitt
mieň veľký
LIN
Molva molva
makrela atlantická
MAC
Scomber scombrus
ľadovka makrelia
ANI
Champsocephalus gunnari
nototénia mramorovaná
NOR
Notothenia rossii
kalkany rodu Lepidorhombus
LEZ
Lepidorhombus spp.
kreveta boreálna
PRA
Pandalus borealis
homár štíhly
NEP
Nephrops norvegicus
treska koruškovitá
NOP
Trisopterus esmarkii
raja nórska
JAD
Raja (Dipturus) nidarosiensis
hoplostet oranžový
ORY
Hoplostethus atlanticus
nototénia patagónska
TOP
Dissostichus eleginoides
ryby rodu Pseudopentaceros
EDW
Pseudopentaceros spp.
krevety rodu Penaeus
PEN
Penaeus spp.
ostroň bieloškvrnitý
DGS
Squalus acanthias
platesa veľká
PLE
Pleuronectes platessa
treska žltkavá
POL
Pollachius pollachius
lamna sleďová
POR
Lamna nasus
pailona hladká
CYO
Centroscymnus coelolepis
sebastesy
RED
Sebastes spp.
dlhochvost tuponosý
RNG
Coryphaenoides rupestris
treska tmavá
POK
Pollachius virens
piesočnice
SAN
Ammodytes spp.
raja piesková
RJI
Raja circularis
sardinka európska
PIL
Sardina pilchardus
raja šagrénová
RJF
Raja fullonica
gordan západoatlantický
SQI
Illex illecebrosus
rajovité
SRX
Rajiformes
raja svetloškvrnitá
RJE
Raja microocellata
svetloň malý
ETP
Etmopterus pusillus
kraby rodu Chionoecetes
PCR
Chionoecetes spp.
soley
SOO
Solea spp.
ľadovka sivozelená
SGI
Pseudochaenichthys georgianus
tuniak južný
SBF
Thunnus maccoyii
raja fŕkaná
RJM
Raja montagui
šprota severná
SPR
Sprattus sprattus
gordan Martialia hyadesi
SQS
Martialia hyadesi
raja lúčovitá
RJR
Amblyraja radiata
mečiar veľký
SWO
Xiphias gladius
raja tŕnitá
RJC
Raja clavata
nototénie rodu Dissostichus
TOT
Dissostichus spp.
psohlav húfny
GAG
Galeorhinus galeus
kalkan veľký
TUR
Psetta maxima
mieň lemovaný
USK
Brosme brosme
raja vlnkovaná
RJU
Raja undulata
ľadovka nosorožia
LIC
Channichthys rhinoceratus
mieňovec belavý
HKW
Urophycis tenuis
kopijonos belavý
WHM
Tetrapturus albidus
raja biela
RJA
Raja alba
treska merlang
WHG
Merlangius merlangus
platesa červená
WIT
Glyptocephalus cynoglossus
limanda žltochvostá
YEL
Limanda ferruginea
PRÍLOHA IA
SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBLASTI ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 A 14, VODY ÚNIE OBLASTI CECAF, VODY FRANCÚZSKEJ GUYANY
Druh:
piesočnice a súvisiace vedľajšie úlovky
Ammodytes spp.
Zóna:
vody Únie oblastí 2a, 3a a 4 (1)
Dánsko
0
(2)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Spojené kráľovstvo
0
(2)
Nemecko
0
(2)
Švédsko
0
(2)
Únia
0
TAC
0
Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemožno v týchto oblastiach hospodárenia s piesočnicami vymedzených v prílohe III prekročiť v rámci výlovu tieto množstvá:
Zóna: vody Únie oblastí hospodárenia s piesočnicami
1r
2r ()
3r
4 ()
5r
6
7r
(SAN/234_1R)
(SAN/234_2R)
(SAN/234_3R)
(SAN/234_4)
(SAN/234_5R)
(SAN/234_6)
(SAN/234_7R)
Dánsko
0
0
0
0
0
0
0
Spojené kráľovstvo
0
0
0
0
0
0
0
Nemecko
0
0
0
0
0
0
0
Švédsko
0
0
0
0
0
0
0
Únia
0
0
0
0
0
0
0
Spolu
0
0
0
0
0
0
0
()  V oblastiach hospodárenia 2r a 4 sa môže TAC loviť iba ako TAC na účely monitorovania s pripojeným protokolom odberu vzoriek za rybolov.
Druh:
striebristka severná
Argentina silus
Zóna:
vody Únie a medzinárodné vody zón 1 a 2
(ARU/1/2.)
Nemecko
24
Preventívny TAC
Francúzsko
8
Holandsko
19
Spojené kráľovstvo
39
Únia
90
TAC
90
Druh:
striebristka severná
Argentina silus
Zóna:
vody Únie zón 3a a 4
(ARU/3A4-C)
Dánsko
1 093
Preventívny TAC
Nemecko
11
Francúzsko
8
Írsko
8
Holandsko
51
Švédsko
43
Spojené kráľovstvo
20
Únia
1 234
TAC
1 234
Druh:
striebristka severná
Argentina silus
Zóna:
vody Únie a medzinárodné vody zón 5, 6 a 7
(ARU/567.)
Nemecko
284
Preventívny TAC
Francúzsko
6
Írsko
263
Holandsko
2 968
Spojené kráľovstvo
208
Únia
3 729
TAC
3 729
Druh:
mieň lemovaný
Brosme brosme
Zóna:
vody Únie a medzinárodné vody zón 1, 2 a 14
(USK/1214EI)
Nemecko
6
(4)
Preventívny TAC
Francúzsko
6
(4)
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Spojené kráľovstvo
6
(4)
Iné členské štáty
3
(4)
Únia
21
(4)
TAC
21
Druh:
mieň lemovaný
Brosme brosme
Zóna:
3a
(USK/03A.)
Dánsko
15
Preventívny TAC
Švédsko
8
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Nemecko
8
Únia
31
TAC
31
Druh:
mieň lemovaný
Brosme brosme
Zóna:
vody Únie zóny 4
(USK/04-C.)
Dánsko
68
Preventívny TAC
Nemecko
20
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Francúzsko
47
Švédsko
7
Spojené kráľovstvo
102
Iné členské štáty
7
(5)
Únia
251
TAC
251
Druh:
mieň lemovaný
Brosme brosme
Zóna:
vody Únie a medzinárodné vody zón 5, 6 a 7
(USK/567EI.)
Nemecko
17
Preventívny TAC
Španielsko
60
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Francúzsko
705
Írsko
68
Spojené kráľovstvo
340
Iné členské štáty
17
(6)
Únia
1 207
Nórsko
2 923
(7)
 (8)
 (9)
 (10)
TAC
4 130
Druh:
mieň lemovaný
Brosme brosme
Zóna:
nórske vody zóny 4
(USK/04-N.)
Belgicko
0
Preventívny TAC
Dánsko
165
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Nemecko
1
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Francúzsko
0
Holandsko
0
Spojené kráľovstvo
4
Únia
170
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
ryby čeľade Caproidae
Caproidae
Zóna:
vody Únie a medzinárodné vody zón 6, 7 a 8
(BOR/678-)
Dánsko
4 700
Preventívny TAC
Írsko
13 235
Spojené kráľovstvo
1 217
Únia
19 152
TAC
19 152
Druh:
sleď atlantický (11)
Clupea harengus
Zóna:
3a
(HER/03A.)
Dánsko
10 309
(12)
Analytický TAC
Nemecko
165
(12)
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Švédsko
10 783
(12)
Únia
21 257
(12)
Nórsko
3 271
TAC
24 528
Druh:
sleď atlantický (13)
Clupea harengus
Zóna:
vody Únie a nórske vody zóny 4 severne od 53° 30′ s. z. š.
(HER/4AB.)
Dánsko
59 468
Analytický TAC
Nemecko
39 404
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Francúzsko
20 670
Holandsko
51 717
Švédsko
3 913
Spojené kráľovstvo
55 583
Únia
230 755
Faerské ostrovy
250
Nórsko
111 652
(14)
TAC
385 008
Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:
nórske vody južne od 62° s. z. š. (HER/*04N-) ()
Únia
50 000
()  Úlovky sleďa atlantického vylovené pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm.
Druh:
sleď atlantický
Clupea harengus
Zóna:
nórske vody južne od 62° s. z. š.
(HER/04-N.)
Švédsko
948
(16)
Analytický TAC
Únia
948
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
385 008
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Druh:
sleď atlantický (17)
Clupea harengus
Zóna:
3a
(HER/03A-BC)
Dánsko
5 692
Analytický TAC
Nemecko
51
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Švédsko
916
Únia
6 659
TAC
6 659
Druh:
sleď atlantický (18)
Clupea harengus
Zóna:
4, 7d a vody Únie zóny 2a
(HER/2A47DX)
Belgicko
44
Analytický TAC
Dánsko
8 573
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Nemecko
44
Francúzsko
44
Holandsko
44
Švédsko
42
Spojené kráľovstvo
163
Únia
8 954
TAC
8 954
Druh:
sleď atlantický (19)
Clupea harengus
Zóna:
4c, 7d (20)
(HER/4CXB7D)
Belgicko
8 632
(21)
Analytický TAC
Dánsko
800
(21)
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Nemecko
530
(21)
Francúzsko
10 277
(21)
Holandsko
18 162
(21)
Spojené kráľovstvo
3 950
(21)
Únia
42 351
(21)
TAC
385 008
Druh:
sleď atlantický
Clupea harengus
Zóna:
vody Únie a medzinárodné vody zón 5b, 6b a 6aN (22)
(HER/5B6ANB)
Nemecko
389
(23)
Preventívny TAC
Francúzsko
74
(23)
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Írsko
526
(23)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Holandsko
389
(23)
Spojené kráľovstvo
2 102
(23)
Únia
3 480
(23)
TAC
3 480
Druh:
sleď atlantický
Clupea harengus
Zóna:
6aS (24), 7b, 7c
(HER/6AS7BC)
Írsko
1 236
Preventívny TAC
Holandsko
124
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Únia
1 360
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
1 360
Druh:
sleď atlantický
Clupea harengus
Zóna:
6 Clyde (25)
(HER/06ACL.)
Spojené kráľovstvo
Stanoví sa.
Preventívny TAC
Únia
Stanoví sa.
(26)
Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.
TAC
Stanoví sa.
(26)
Druh:
sleď atlantický
Clupea harengus
Zóna:
7a (27)
(HER/07A/MM)
Írsko
2 099
Analytický TAC
Spojené kráľovstvo
5 965
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Únia
8 064
TAC
8 064
Druh:
sleď atlantický
Clupea harengus
Zóna:
7e a 7f
(HER/7EF.)
Francúzsko
465
Preventívny TAC
Spojené kráľovstvo
465
Únia
930
TAC
930
Druh:
sleď atlantický
Clupea harengus
Zóna:
7g (28), 7h (28), 7j (28) a 7k (28)
(HER/7G-K.)
Nemecko
10
(29)
Analytický TAC
Francúzsko
54
(29)
Írsko
750
(29)
Holandsko
54
(29)
Spojené kráľovstvo
1
(29)
Únia
869
(29)
TAC
869
(29)
Druh:
sardela európska
Engraulis encrasicolus
Zóna:
8
(ANE/08.)
Španielsko
28 703
Analytický TAC
Francúzsko
3 189
Únia
31 892
TAC
31 892
Druh:
sardela európska
Engraulis encrasicolus
Zóna:
9 a 10, vody Únie CECAF 34.1.1
(ANE/9/3411)
Španielsko
0
(30)
Preventívny TAC
Portugalsko
0
(30)
Únia
0
(30)
TAC
0
(30)
Druh:
treska škvrnitá
Gadus morhua
Zóna:
Skagerrak
(COD/03AN.)
Belgicko
5
Analytický TAC
Dánsko
1 683
Nemecko
42
Holandsko
11
Švédsko
294
Únia
2 035
TAC
2 103
Druh:
treska škvrnitá
Gadus morhua
Zóna:
Kattegat
(COD/03AS.)
Dánsko
80
(31)
Preventívny TAC
Nemecko
2
(31)
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Švédsko
48
(31)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Únia
130
(31)
TAC
130
(31)
Druh:
treska škvrnitá
Gadus morhua
Zóna:
4, Vody Únie zóny 2a; časť zóny 3a, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat
(COD/2A3AX4)
Belgicko
435
(32)
Analytický TAC
Dánsko
2 499
Nemecko
1 584
Francúzsko
537
(32)
Holandsko
1 412
(32)
Švédsko
17
Spojené kráľovstvo
5 732
(32)
Únia
12 216
Nórsko
2 502
(33)
TAC
14 718
Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:
nórske vody zóny 4 (COD/*04N-)
Únia
10 618
Druh:
treska škvrnitá
Gadus morhua
Zóna:
nórske vody južne od 62° s. z. š.
(COD/04-N.)
Švédsko
382
(34)
Analytický TAC
Únia
382
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
Neuplatňuje sa.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Druh:
treska škvrnitá
Gadus morhua
Zóna:
6b, vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b západne od 12° 00′ z. z. d. a zón 12 a 14
(COD/5W6-14)
Belgicko
0
Preventívny TAC
Nemecko
1
Francúzsko
12
Írsko
16
Spojené kráľovstvo
45
Únia
74
TAC
74
Druh:
treska škvrnitá
Gadus morhua
Zóna:
6a, vody Únie a medzinárodné vody zón 5b východne od 12° 00′ z. z. d.
(COD/5BE6A)
Belgicko
2
(35)
Analytický TAC
Nemecko
19
(35)
Uplatňuje sa článok 8 tohto nariadenia.
Francúzsko
203
(35)
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Írsko
284
(35)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Spojené kráľovstvo
771
(35)
Únia
1 279
(35)
TAC
1 279
(35)
Druh:
treska škvrnitá
Gadus morhua
Zóna:
7a
(COD/07A.)
Belgicko
3
(36)
Preventívny TAC
Francúzsko
9
(36)
Írsko
170
(36)
Holandsko
1
(36)
Spojené kráľovstvo
74
(36)
Únia
257
(36)
TAC
257
(36)
Druh:
treska škvrnitá
Gadus morhua
Zóna:
7b, 7c, 7e-k, 8, 9 a 10, vody Únie z CECAF 34.1.1
(COD/7XAD34)
Belgicko
18
(37)
Analytický TAC
Francúzsko
294
(37)
Uplatňuje sa článok 8 tohto nariadenia.
Írsko
461
(37)
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Holandsko
0
(37)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Spojené kráľovstvo
32
(37)
Únia
805
(37)
TAC
805
(37)
Druh:
treska škvrnitá
Gadus morhua
Zóna:
7d
(COD/07D.)
Belgicko
37
(38)
Analytický TAC
Francúzsko
721
(38)
Holandsko
21
(38)
Spojené kráľovstvo
79
(38)
Únia
858
(38)
TAC
858
Druh:
kalkany rodu Lepidorhombus
Lepidorhombus spp.
Zóna:
vody Únie zón 2a a 4
(LEZ/2AC4-C)
Belgicko
9
Analytický TAC
Dánsko
8
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Nemecko
8
Francúzsko
48
Holandsko
38
Spojené kráľovstvo
2 811
Únia
2 922
TAC
2 922
Druh:
kalkany rodu Lepidorhombus
Lepidorhombus spp.
Zóna:
vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zóny 5b; 6, medzinárodné vody zón 12 a 14
(LEZ/56-14)
Španielsko
671
Analytický TAC
Francúzsko
2 615
(39)
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Írsko
764
Spojené kráľovstvo
1 851
(39)
Únia
5 901
TAC
5 901
Druh:
kalkany rodu Lepidorhombus
Lepidorhombus spp.
Zóna:
7
(LEZ/07.)
Belgicko
506
(40)
Analytický TAC
Španielsko
5 620
(41)
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Francúzsko
6 820
(41)
Írsko
3 101
(41)
Spojené kráľovstvo
2 685
(41)
Únia
18 732
TAC
18 732
Druh:
kalkany rodu Lepidorhombus
Lepidorhombus spp.
Zóna:
8a, 8b, 8d a 8e
(LEZ/8ABDE.)
Španielsko
993
Analytický TAC
Francúzsko
801
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Únia
1 794
TAC
1 794
Druh:
kalkany rodu Lepidorhombus
Lepidorhombus spp.
Zóna:
8c, 9 a 10, vody Únie CECAF 34.1.1
(LEZ/8C3411)
Španielsko
2 144
Analytický TAC
Francúzsko
107
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Portugalsko
71
Únia
2 322
TAC
2 322
Druh:
čertovité
Lophiidae
Zóna:
vody Únie zón 2a a 4
(ANF/2AC4-C)
Belgicko
498
(42)
Preventívny TAC
Dánsko
1 098
(42)
Nemecko
536
(42)
Francúzsko
102
(42)
Holandsko
377
(42)
Švédsko
13
(42)
Spojené kráľovstvo
11 461
(42)
Únia
14 085
(42)
TAC
14 085
Druh:
čertovité
Lophiidae
Zóna:
nórske vody zóny 4
(ANF/04-N.)
Belgicko
51
Preventívny TAC
Dánsko
1 305
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Nemecko
21
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Holandsko
18
Spojené kráľovstvo
305
Únia
1 700
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
čertovité
Lophiidae
Zóna:
6, vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14
(ANF/56-14)
Belgicko
286
(43)
Preventívny TAC
Nemecko
327
(43)
Španielsko
307
Francúzsko
3 525
(43)
Írsko
797
Holandsko
276
(43)
Spojené kráľovstvo
2 453
(43)
Únia
7 971
TAC
7 971
Druh:
čertovité
Lophiidae
Zóna:
7
(ANF/07.)
Belgicko
3 262
(44)
Analytický TAC
Nemecko
364
(44)
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Španielsko
1 296
(44)
Francúzsko
20 932
(44)
Írsko
2 675
(44)
Holandsko
422
(44)
Spojené kráľovstvo
6 348
(44)
Únia
35 299
(44)
TAC
35 299
Druh:
čertovité
Lophiidae
Zóna:
8a, 8b, 8d a 8e
(ANF/8ABDE.)
Španielsko
1 372
Analytický TAC
Francúzsko
7 636
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Únia
9 008
TAC
9 008
Druh:
čertovité
Lophiidae
Zóna:
8c, 9 a 10, vody Únie CECAF 34.1.1
(ANF/8C3411)
Španielsko
3 353
Analytický TAC
Francúzsko
3
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Portugalsko
667
Únia
4 023
TAC
4 023
Druh:
treska jednoškvrnná
Melanogrammus aeglefinus
Zóna:
3a
(HAD/03A.)
Belgicko
10
Analytický TAC
Dánsko
1 768
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Nemecko
112
Holandsko
2
Švédsko
209
Únia
2 101
TAC
2 193
Druh:
treska jednoškvrnná
Melanogrammus aeglefinus
Zóna:
4, vody Únie zóny 2a
(HAD/2AC4.)
Belgicko
206
Analytický TAC
Dánsko
1 416
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Nemecko
901
Francúzsko
1 571
Holandsko
155
Švédsko
143
Spojené kráľovstvo
23 361
Únia
27 753
Nórsko
7 900
TAC
35 653
Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá:
nórske vody zóny 4 (HAD/*04N-)
Únia
20 644
Druh:
treska jednoškvrnná
Melanogrammus aeglefinus
Zóna:
nórske vody južne od 62° s. z. š.
(HAD/04-N.)
Švédsko
707
(45)
Analytický TAC
Únia
707
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
Neuplatňuje sa.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Druh:
treska jednoškvrnná
Melanogrammus aeglefinus
Zóna:
vody Únie a medzinárodné vody zón 6b, 12 a 14
(HAD/6B1214)
Belgicko
23
Analytický TAC
Nemecko
28
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Francúzsko
1 155
Írsko
824
Spojené kráľovstvo
8 442
Únia
10 472
TAC
10 472
Druh:
treska jednoškvrnná
Melanogrammus aeglefinus
Zóna:
vody Únie a medzinárodné vody zón 5b a 6a
(HAD/5BC6A.)
Belgicko
4
(46)
Analytický TAC
Nemecko
5
(46)
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Francúzsko
219
(46)
Írsko
651
(46)
Spojené kráľovstvo
3 094
(46)
Únia
3 973
TAC
3 973
Druh:
treska jednoškvrnná
Melanogrammus aeglefinus
Zóna:
7b-k, 8, 9 a 10, vody Únie CECAF 34.1.1
(HAD/7X7A34)
Belgicko
121
Analytický TAC
Francúzsko
7 239
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Írsko
2 413
Spojené kráľovstvo
1 086
Únia
10 859
TAC
10 859
Druh:
treska jednoškvrnná
Melanogrammus aeglefinus
Zóna:
7a
(HAD/07 A.)
Belgicko
50
Analytický TAC
Francúzsko
228
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Írsko
1 366
Spojené kráľovstvo
1 512
Únia
3 156
TAC
3 156
Druh:
treska merlang
Merlangius merlangus
Zóna:
3a
(WHG/03A.)
Dánsko
1 166
Preventívny TAC
Holandsko
4
Švédsko
125
Únia
1 295
TAC
1 660
Druh:
treska merlang
Merlangius merlangus
Zóna:
4, vody Únie zóny 2a
(WHG/2AC4.)
Belgicko
329
Analytický TAC
Dánsko
1 424
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Nemecko
370
Francúzsko
2 140
Holandsko
823
Švédsko
3
Spojené kráľovstvo
10 293
Únia
15 382
Nórsko
1 216
(47)
TAC
17 158
Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá:
nórske vody zóny 4 (WHG/*04N-)
Únia
10 801
Druh:
treska merlang
Merlangius merlangus
Zóna:
6, vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14
(WHG/56-14)
Nemecko
3
(48)
Analytický TAC
Francúzsko
57
(48)
Uplatňuje sa článok 8 tohto nariadenia.
Írsko
273
(48)
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Spojené kráľovstvo
604
(48)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Únia
937
(48)
TAC
937
(48)
Druh:
treska merlang
Merlangius merlangus
Zóna:
7a
(WHG/07A.)
Belgicko
2
(49)
Analytický TAC
Francúzsko
25
(49)
Uplatňuje sa článok 8 tohto nariadenia.
Írsko
415
(49)
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Holandsko
0
(48)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Spojené kráľovstvo
279
(49)
Únia
721
(49)
TAC
721
(49)
Druh:
treska merlang
Merlangius merlangus
Zóna:
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k
(WHG/7X7A-C)
Belgicko
92
Analytický TAC
Francúzsko
5 644
Írsko
4 072
Holandsko
46
Spojené kráľovstvo
1 009
Únia
10 863
TAC
10 863
Druh:
treska merlang
Merlangius merlangus
Zóna:
8
(WHG/08.)
Španielsko
1 016
Preventívny TAC
Francúzsko
1 524
Únia
2 540
TAC
2 540
Druh:
treska merlang a treska žltkavá
Merlangius merlangus a
Pollachius pollachius
Zóna:
nórske vody južne od 62° s. z. š.
(W/P/04-N.)
Švédsko
190
(50)
Preventívny TAC
Únia
190
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
merlúza európska
Merluccius merluccius
Zóna:
3a
(HKE/03A.)
Dánsko
3 136
(51)
Analytický TAC
Švédsko
267
(51)
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Únia
3 403
TAC
3 403
Druh:
merlúza európska
Merluccius merluccius
Zóna:
vody Únie zón 2a a 4
(HKE/2AC4-C)
Belgicko
56
(52)
Analytický TAC
Dánsko
2 278
(52)
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Nemecko
261
(52)
Francúzsko
504
(52)
Holandsko
131
(52)
Spojené kráľovstvo
710
(52)
Únia
3 940
(52)
TAC
3 940
Druh:
merlúza európska
Merluccius merluccius
Zóna:
6 a 7, vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14
(HKE/571214)
Belgicko
582
(53)
Analytický TAC
Španielsko
18 667
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Francúzsko
28 827
(53)
Írsko
3 493
Holandsko
376
(53)
Spojené kráľovstvo
11 380
(53)
Únia
63 325
TAC
63 325
Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá:
8a, 8b, 8d a 8e (HKE/*8ABDE)
Belgicko
75
Španielsko
3 012
Francúzsko
3 012
Írsko
376
Holandsko
38
Spojené kráľovstvo
1 694
Únia
8 206
Druh:
merlúza európska
Merluccius merluccius
Zóna:
8a, 8b, 8d a 8e
(HKE/8ABDE.)
Belgicko
19
(54)
Analytický TAC
Španielsko
12 995
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Francúzsko
29 183
Holandsko
38
(54)
Únia
42 235
TAC
42 235
Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá:
6 a 7, vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (HKE/*57-14).
Belgicko
4
Španielsko
3 764
Francúzsko
6 776
Holandsko
11
Únia
10 555
Druh:
merlúza európska
Merluccius merluccius
Zóna:
8c, 9 a 10, vody Únie CECAF 34.1.1
(HKE/8C3411)
Španielsko
5 600
Analytický TAC
Francúzsko
538
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Portugalsko
2 614
Únia
8 752
TAC
8 752
Druh:
treska belasá
Micromesistius poutassou
Zóna:
nórske vody zón 2 a 4
(WHB/24-N.)
Dánsko
0
Analytický TAC
Spojené kráľovstvo
0
Únia
0
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
treska belasá
Micromesistius poutassou
Zóna:
vody Únie a medzinárodné vody zón 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14
(WHB/1X14)
Dánsko
49 845
(55)
Analytický TAC
Nemecko
19 380
(55)
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Španielsko
42 258
(55)
 (56)
Francúzsko
34 688
(55)
Írsko
38 599
(55)
Holandsko
60 780
(55)
Portugalsko
3 926
(55)
 (56)
Švédsko
12 330
(55)
Spojené kráľovstvo
64 678
(55)
Únia
326 484
(55)
 (57)
Nórsko
99 900
Faerské ostrovy
10 000
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
treska belasá
Micromesistius poutassou
Zóna:
8c, 9 a 10, vody Únie CECAF 34.1.1
(WHB/8C3411)
Španielsko
35 806
Analytický TAC
Portugalsko
8 951
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Únia
44 757
(58)
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
treska belasá
Micromesistius poutassou
Zóna:
vody Únie zón 2, 4a, 5, 6 severne od 56° 30′ s. z. š. a zóny 7 západne od 12° z. z. d.
(WHB/24A567)
Nórsko
190 809
(59)
 (60)
Analytický TAC
Faerské ostrovy
37 500
(61)
 (62)
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
kambala malohlavá a platesa červená
Microstomus kitt a
Glyptocephalus cynoglossus
Zóna:
vody Únie zón 2a a 4
(L/W/2AC4-C)
Belgicko
368
Preventívny TAC
Dánsko
1 012
Nemecko
130
Francúzsko
277
Holandsko
842
Švédsko
11
Spojené kráľovstvo
4 145
Únia
6 785
TAC
6 785
Druh:
mieň modrý
Molva dypterygia
Zóna:
vody Únie a medzinárodné vody zón 5b, 6 a 7
(BLI/5B67-)
Nemecko
113
Analytický TAC
Estónsko
17
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Španielsko
356
Francúzsko
8 126
Írsko
31
Litva
7
Poľsko
3
Spojené kráľovstvo
2 066
Iné členské štáty
31
(63)
Únia
10 750
Nórsko
250
(64)
Faerské ostrovy
150
(65)
TAC
11 150
Druh:
mieň modrý
Molva dypterygia
Zóna:
medzinárodné vody zóny 12
(BLI/12INT-)
Estónsko
0
(66)
Preventívny TAC
Španielsko
132
(66)
Francúzsko
3
(66)
Litva
1
(66)
Spojené kráľovstvo
1
(66)
Iné členské štáty
0
(66)
Únia
137
(66)
TAC
137
(66)
Druh:
mieň modrý
Molva dypterygia
Zóna:
vody Únie a medzinárodné vody zón 2 a 4
(BLI/24-)
Dánsko
2
Preventívny TAC
Nemecko
2
Írsko
2
Francúzsko
15
Spojené kráľovstvo
9
Iné členské štáty
2
(67)
Únia
32
TAC
32
Druh:
mieň modrý
Molva dypterygia
Zóna:
vody Únie a medzinárodné vody zóny 3a
(BLI/03A-)
Dánsko
2
Preventívny TAC
Nemecko
1
Švédsko
2
Únia
5
TAC
5
Druh:
mieň veľký
Molva molva
Zóna:
vody Únie a medzinárodné vody zón 1 a 2
(LIN/1/2.)
Dánsko
26
Preventívny TAC
Nemecko
26
Francúzsko
26
Spojené kráľovstvo
26
Iné členské štáty
13
(68)
Únia
117
TAC
117
Druh:
mieň veľký
Molva molva
Zóna:
vody Únie zóny 3 a
(LIN/03A-C.)
Belgicko
13
Preventívny TAC
Dánsko
101
Nemecko
13
Švédsko
39
Spojené kráľovstvo
13
Únia
179
TAC
179
Druh:
mieň veľký
Molva molva
Zóna:
vody Únie zóny 4
(LIN/04-C.)
Belgicko
27
(69)
Preventívny TAC
Dánsko
424
(69)
Nemecko
262
(69)
Francúzsko
236
Holandsko
9
Švédsko
18
(69)
Spojené kráľovstvo
3 261
(69)
Únia
4 237
TAC
4 237
Druh:
mieň veľký
Molva molva
Zóna:
vody Únie a medzinárodné vody zóny 5
(LIN/05EI.)
Belgicko
9
Preventívny TAC
Dánsko
6
Nemecko
6
Francúzsko
6
Spojené kráľovstvo
6
Únia
33
TAC
33
Druh:
mieň veľký
Molva molva
Zóna:
vody Únie a medzinárodné vody zón 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14
(LIN/6X14.)
Belgicko
46
(70)
Preventívny TAC
Dánsko
8
(70)
Nemecko
166
(70)
Írsko
898
Španielsko
3 361
Francúzsko
3 583
(70)
Portugalsko
8
Spojené kráľovstvo
4 126
(70)
Únia
12 196
Nórsko
8 000
(71)
 (72)
 (73)
Faerské ostrovy
200
(74)
 (75)
TAC
20 396
Druh:
mieň veľký
Molva molva
Zóna:
nórske vody zóny 4
(LIN/04-N.)
Belgicko
9
Preventívny TAC
Dánsko
1 187
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Nemecko
33
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Francúzsko
13
Holandsko
2
Spojené kráľovstvo
106
Únia
1 350
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
homár štíhly
Nephrops norvegicus
Zóna:
3a
(NEP/03A.)
Dánsko
10 093
Analytický TAC
Nemecko
29
Švédsko
3 611
Únia
13 733
TAC
13 733
Druh:
homár štíhly
Nephrops norvegicus
Zóna:
vody Únie zón 2a a 4
(NEP/2AC4-C)
Belgicko
1 203
Analytický TAC
Dánsko
1 203
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Nemecko
18
Francúzsko
35
Holandsko
619
Spojené kráľovstvo
19 924
Únia
23 002
TAC
23 002
Druh:
homár štíhly
Nephrops norvegicus
Zóna:
nórske vody zóny 4
(NEP/04-N.)
Dánsko
568
Analytický TAC
Nemecko
0
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Spojené kráľovstvo
32
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Únia
600
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
homár štíhly
Nephrops norvegicus
Zóna:
6, vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b
(NEP/5BC6.)
Španielsko
32
Analytický TAC
Francúzsko
129
Írsko
215
Spojené kráľovstvo
15 523
Únia
15 899
TAC
15 899
Druh:
homár štíhly
Nephrops norvegicus
Zóna:
7
(NEP/07.)
Španielsko
1 009
(76)
Analytický TAC
Francúzsko
4 089
(76)
Írsko
6 201
(76)
Spojené kráľovstvo
5 516
(76)
Únia
16 815
(76)
TAC
16 815
(76)
Druh:
homár štíhly
Nephrops norvegicus
Zóna:
8a, 8b, 8d a 8e
(NEP/8ABDE.)
Španielsko
233
Analytický TAC
Francúzsko
3 653
Únia
3 886
TAC
3 886
Druh:
homár štíhly
Nephrops norvegicus
Zóna:
8c
(NEP/08C.)
Španielsko
2,7
(77)
Preventívny TAC
Francúzsko
0,0
(77)
Únia
2,7
(77)
TAC
2,7
(77)
Druh:
homár štíhly
Nephrops norvegicus
Zóna:
9 a 10, vody Únie CECAF 34.1.1
(NEP/9/3411)
Španielsko
97
(78)
Preventívny TAC
Portugalsko
289
(78)
Únia
386
(78)
 (79)
TAC
386
(78)
 (79)
Druh:
kreveta boreálna
Pandalus borealis
Zóna:
3a
(PRA/03A.)
Dánsko
1 537
Analytický TAC
Švédsko
828
Únia
2 365
TAC
4 430
Druh:
kreveta boreálna
Pandalus borealis
Zóna:
vody Únie zón 2a a 4
(PRA/2AC4-C)
Dánsko
892
Preventívny TAC
Holandsko
8
Švédsko
36
Spojené kráľovstvo
264
Únia
1 200
TAC
1 200
Druh:
kreveta boreálna
Pandalus borealis
Zóna:
nórske vody južne od 62° s. z. š.
(PRA/04-N.)
Dánsko
200
Analytický TAC
Švédsko
123
(80)
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Únia
323
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
krevety rodu Penaeus
Penaeus spp.
Zóna:
vody Francúzskej Guyany
(PEN/FGU.)
Francúzsko
Stanoví sa.
(81)
Preventívny TAC
Únia
Stanoví sa.
(81)
 (82)
Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.
TAC
Stanoví sa.
(81)
 (82)
Druh:
platesa veľká
Pleuronectes platessa
Zóna:
Skagerrak
(PLE/03AN.)
Belgicko
102
Analytický TAC
Dánsko
13 231
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Nemecko
68
Holandsko
2 545
Švédsko
709
Únia
16 655
TAC
19 647
Druh:
platesa veľká
Pleuronectes platessa
Zóna:
Kattegat
(PLE/03AS.)
Dánsko
1 016
Analytický TAC
Nemecko
11
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Švédsko
114
Únia
1 141
TAC
1 141
Druh:
platesa veľká
Pleuronectes platessa
Zóna:
4, Vody Únie zóny 2a; časť zóny 3a, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat
(PLE/2A3AX4)
Belgicko
5 522
Analytický TAC
Dánsko
17 946
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Nemecko
5 177
Francúzsko
1 035
Holandsko
34 510
Spojené kráľovstvo
25 538
Únia
89 728
Nórsko
10 280
(83)
TAC
146 852
Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:
nórske vody zóny 4 (PLE/*04N-)
Únia
56 041
Druh:
platesa veľká
Pleuronectes platessa
Zóna:
6, vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14
(PLE/56-14)
Francúzsko
9
Preventívny TAC
Írsko
261
Spojené kráľovstvo
388
Únia
658
TAC
658
Druh:
platesa veľká
Pleuronectes platessa
Zóna:
7a
(PLE/07A.)
Belgicko
115
Analytický TAC
Francúzsko
50
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Írsko
1 442
Holandsko
35
Spojené kráľovstvo
1 148
Únia
2 790
TAC
2 790
Druh:
platesa veľká
Pleuronectes platessa
Zóna:
7b a 7c
(PLE/7BC.)
Francúzsko
11
Preventívny TAC
Írsko
63
Únia
74
TAC
74
Druh:
platesa veľká
Pleuronectes platessa
Zóna:
7d a 7e
(PLE/7DE.)
Belgicko
1 498
Analytický TAC
Francúzsko
4 993
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Spojené kráľovstvo
2 663
Únia
9 154
TAC
9 154
Druh:
platesa veľká
Pleuronectes platessa
Zóna:
7f a 7g
(PLE/7FG.)
Belgicko
466
Preventívny TAC
Francúzsko
842
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Írsko
255
Spojené kráľovstvo
440
Únia
2 003
TAC
2 003
Druh:
platesa veľká
Pleuronectes platessa
Zóna:
7h, 7j a 7k
(PLE/7HJK.)
Belgicko
4
(84)
Preventívny TAC
Francúzsko
8
(84)
Uplatňuje sa článok 8 tohto nariadenia.
Írsko
30
(84)
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Holandsko
17
(84)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Spojené kráľovstvo
8
(84)
Únia
67
(84)
TAC
67
(84)
Druh:
platesa veľká
Pleuronectes platessa
Zóna:
8, 9 a 10, vody Únie CECAF 34.1.1
(PLE/8/3411)
Španielsko
59
Preventívny TAC
Francúzsko
237
Portugalsko
59
Únia
355
TAC
355
Druh:
treska žltkavá
Pollachius pollachius
Zóna:
6, vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14
(POL/56-14)
Španielsko
3
Preventívny TAC
Francúzsko
114
Írsko
34
Spojené kráľovstvo
87
Únia
238
TAC
238
Druh:
treska žltkavá
Pollachius pollachius
Zóna:
7
(POL/07.)
Belgicko
378
(85)
Preventívny TAC
Španielsko
23
(85)
Francúzsko
8 712
(85)
Írsko
929
(85)
Spojené kráľovstvo
2 121
(85)
Únia
12 163
(85)
TAC
12 163
Druh:
treska žltkavá
Pollachius pollachius
Zóna:
8a, 8b, 8d a 8e
(POL/8ABDE.)
Španielsko
252
Preventívny TAC
Francúzsko
1 230
Únia
1 482
TAC
1 482
Druh:
treska žltkavá
Pollachius pollachius
Zóna:
8c
(POL/08C.)
Španielsko
187
Preventívny TAC
Francúzsko
21
Únia
208
TAC
208
Druh:
treska žltkavá
Pollachius pollachius
Zóna:
9 a 10, vody Únie CECAF 34.1.1
(POL/9/3411)
Španielsko
246
(86)
Preventívny TAC
Portugalsko
8
(86)
 (87)
Únia
254
(86)
TAC
254
(86)
Druh:
treska tmavá
Pollachius virens
Zóna:
3a a 4, vody Únie zóny 2a
(POK/2C3A4)
Belgicko
28
Analytický TAC
Dánsko
3 292
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Nemecko
8 314
Francúzsko
19 567
Holandsko
83
Švédsko
452
Spojené kráľovstvo
6 374
Únia
38 110
Nórsko
41 703
(88)
TAC
79 813
Druh:
treska tmavá
Pollachius virens
Zóna:
6, vody Únie a medzinárodné vody zón 5b, 12 a 14
(POK/56-14)
Nemecko
350
Analytický TAC
Francúzsko
3 479
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Írsko
401
Spojené kráľovstvo
3 110
Únia
7 340
Nórsko
940
(89)
TAC
8 280
Druh:
treska tmavá
Pollachius virens
Zóna:
nórske vody južne od 62° s. z. š.
(POK/04-N.)
Švédsko
880
(90)
Analytický TAC
Únia
880
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
treska tmavá
Pollachius virens
Zóna:
7, 8, 9 a 10, vody Únie CECAF 34.1.1
(POK/7/3411)
Belgicko
6
Preventívny TAC
Francúzsko
1 245
Írsko
1 491
Spojené kráľovstvo
434
Únia
3 176
TAC
3 176
Druh:
kalkan veľký a kalkan hladký
Psetta maxima a
Scophthalmus rhombus
Zóna:
vody Únie zón 2a a 4
(T/B/2AC4-C)
Belgicko
477
Preventívny TAC
Dánsko
1 018
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Nemecko
260
Francúzsko
123
Holandsko
3 609
Švédsko
7
Spojené kráľovstvo
1 004
Únia
6 498
TAC
6 498
Druh:
rajovité
Rajiformes
Zóna:
vody Únie zón 2a a 4
(SRX/2AC4-C)
Belgicko
292
(91)
 (92)
 (93)
 (94)
Preventívny TAC
Dánsko
11
(91)
 (92)
 (93)
Nemecko
14
(91)
 (92)
 (93)
Francúzsko
46
(91)
 (92)
 (93)
 (94)
Holandsko
249
(91)
 (92)
 (93)
 (94)
Spojené kráľovstvo
1 125
(91)
 (92)
 (93)
 (94)
Únia
1 737
(91)
 (93)
TAC
1 737
(93)
Druh:
rajovité
Rajiformes
Zóna:
vody Únie zóny 3 a
(SRX/03A-C.)
Dánsko
37
(95)
Preventívny TAC
Švédsko
10
(95)
Únia
47
(95)
TAC
47
Druh:
rajovité
Rajiformes
Zóna:
vody Únie zóny 6a, 6b, 7a-c a 7e-k
(SRX/67AKXD)
Belgicko
920
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Preventívny TAC
Estónsko
5
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Francúzsko
4 127
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Nemecko
12
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Írsko
1 329
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Litva
21
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Holandsko
4
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Portugalsko
23
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Španielsko
1 111
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Spojené kráľovstvo
2 632
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
Únia
10 184
(96)
 (97)
 (98)
 (99)
TAC
10 184
(98)
 (99)
Druh:
rajovité
Rajiformes
Zóna:
vody Únie zóny 7d
(SRX/07D.)
Belgicko
133
(100)
 (101)
 (102)
 (103)
Preventívny TAC
Francúzsko
1 112
(100)
 (101)
 (102)
 (103)
Holandsko
7
(100)
 (101)
 (102)
 (103)
Spojené kráľovstvo
222
(100)
 (101)
 (102)
 (103)
Únia
1 474
(100)
 (101)
 (102)
 (103)
TAC
1 474
(103)
Druh:
raja vlnkovaná
Raja undulata
Zóna:
vody Únie zón 7d a 7e
(RJU/7DE.)
Belgicko
21
(104)
Preventívny TAC
Estónsko
0
(104)
Francúzsko
105
(104)
Nemecko
0
(104)
Írsko
27
(104)
Litva
0
(104)
Holandsko
0
(104)
Portugalsko
0
(104)
Španielsko
23
(104)
Spojené kráľovstvo
58
(104)
Únia
234
(104)
TAC
234
(104)
Druh:
rajovité
Rajiformes
Zóna:
vody Únie zón 8 a 9
(SRX/89-C.)
Belgicko
10
(105)
 (106)
Preventívny TAC
Francúzsko
1 805
(105)
 (106)
Portugalsko
1 463
(105)
 (106)
Španielsko
1 471
(105)
 (106)
Spojené kráľovstvo
10
(105)
 (106)
Únia
4 759
(105)
 (106)
TAC
4 759
(106)
Druh:
halibut tmavý
Reinhardtius hippoglossoides
Zóna:
vody Únie zón 2a a 4 vody Únie a medzinárodné vody zón 5b a 6
(GHL/2A-C46)
Dánsko
14
Analytický TAC
Nemecko
25
Estónsko
14
Španielsko
14
Francúzsko
231
Írsko
14
Litva
14
Poľsko
14
Spojené kráľovstvo
910
Únia
1 250
Nórsko
1 250
(107)
TAC
2 500
Druh:
makrela atlantická
Scomber scombrus
Zóna:
3a a 4, vody Únie zón 2a, 3b, 3c a poddivízií 22-32
(MAC/2A34.)
Belgicko
581
(108)
 (109)
Analytický TAC
Dánsko
19 998
(108)
 (109)
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Nemecko
606
(108)
 (109)
Francúzsko
1 830
(108)
 (109)
Holandsko
1 842
(108)
 (109)
Švédsko
5 459
(108)
 (109)
 (110)
Spojené kráľovstvo
1 706
(108)
 (109)
Únia
32 022
(108)
 (109)
Nórsko
191 059
(111)
TAC
922 064
Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá:
3a
3a a 4bc
4b
4c
6, medzinárodné vody zóny 2a, od 1. januára do 15. februára a od 1. septembra do 31. decembra
(MAC/*03A.)
(MAC/*3A4BC)
(MAC/*04B.)
(MAC/*04C.)
(MAC/*2A6.)
Dánsko
0
4 130
0
0
11 999
Francúzsko
0
490
0
0
0
Holandsko
0
490
0
0
0
Švédsko
0
0
390
10
3 113
Spojené kráľovstvo
0
490
0
0
0
Nórsko
3 000
0
0
0
0
Druh:
makrela atlantická
Scomber scombrus
Zóna:
6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e, vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zóny 5b; medzinárodné vody zón 2a, 12 a 14
(MAC/2CX14-)
Nemecko
23 416
(112)
Analytický TAC
Španielsko
25
(112)
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Estónsko
195
(112)
Francúzsko
15 612
(112)
Írsko
78 052
(112)
Lotyšsko
144
(112)
Litva
144
(112)
Holandsko
34 147
(112)
Poľsko
1 649
(112)
Spojené kráľovstvo
214 647
(112)
Únia
368 031
(112)
Nórsko
16 492
(113)
 (114)
Faerské ostrovy
34 856
(115)
TAC
922 064
Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach a v týchto obdobiach prekročiť tieto množstvá:
Vody Únie zóny 2a; vody Únie a nórske vody zóny 4a. V obdobiach od 1. januára do 15. februára a od 1. septembra do 31. decembra
Nórske vody zóny 2a
Vody Faerských ostrovov
(MAC/*4A-EN)
(MAC/*2AN-)
(MAC/*FRO2)
Nemecko
14 132
1 904
1 948
Francúzsko
9 422
1 268
1 299
Írsko
47 107
6 349
6 494
Holandsko
20 609
2 776
2 841
Spojené kráľovstvo
129 549
17 463
17 860
Únia
220 819
29 760
30 442
Druh:
makrela atlantická
Scomber scombrus
Zóna:
8c, 9 a 10, vody Únie CECAF 34.1.1
(MAC/8C3411)
Španielsko
34 708
(116)
Analytický TAC
Francúzsko
230
(116)
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia
Portugalsko
7 174
(116)
Únia
42 112
TAC
922 064
Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:
8b (MAC/*08B.)
Španielsko
2 915
Francúzsko
19
Portugalsko
602
Druh:
makrela atlantická
Scomber scombrus
Zóna:
nórske vody zón 2a a 4a
(MAC/2A4A-N)
Dánsko
14 453
Analytický TAC
Únia
14 453
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
solea európska
Solea solea
Zóna:
3a, vody Únie poddivízií 22-24
(SOL/3ABC24)
Dánsko
447
Analytický TAC
Nemecko
26
(117)
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Holandsko
43
(117)
Švédsko
17
Únia
533
TAC
533
Druh:
solea európska
Solea solea
Zóna:
vody Únie zón 2a a 4
(SOL/24-C.)
Belgicko
1 461
Analytický TAC
Dánsko
668
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Nemecko
1 169
Francúzsko
292
Holandsko
13 194
Spojené kráľovstvo
751
Únia
17 535
Nórsko
10
(118)
TAC
17 545
Druh:
solea európska
Solea solea
Zóna:
6, vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14
(SOL/56-14)
Írsko
46
Preventívny TAC
Spojené kráľovstvo
11
Únia
57
TAC
57
Druh:
solea európska
Solea solea
Zóna:
7a
(SOL/07A.)
Belgicko
213
Analytický TAC
Francúzsko
3
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Írsko
77
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Holandsko
68
Spojené kráľovstvo
96
Únia
457
TAC
457
Druh:
solea európska
Solea solea
Zóna:
7b a 7c
(SOL/7BC.)
Francúzsko
6
Preventívny TAC
Írsko
36
Únia
42
TAC
42
Druh:
solea európska
Solea solea
Zóna:
7d
(SOL/07D.)
Belgicko
753
Preventívny TAC
Francúzsko
1 506
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Spojené kráľovstvo
538
Únia
2 797
TAC
2 797
Druh:
solea európska
Solea solea
Zóna:
7e
(SOL/07E.)
Belgicko
52
Analytický TAC
Francúzsko
556
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Spojené kráľovstvo
870
Únia
1 478
TAC
1 478
Druh:
solea európska
Solea solea
Zóna:
7f a 7g
(SOL/7FG.)
Belgicko
1 032
Analytický TAC
Francúzsko
103
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Írsko
52
Spojené kráľovstvo
465
Únia
1 652
TAC
1 652
Druh:
solea európska
Solea solea
Zóna:
7h, 7j a 7k
(SOL/7HJK.)
Belgicko
27
Preventívny TAC
Francúzsko
55
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Írsko
148
Holandsko
44
Spojené kráľovstvo
55
Únia
329
TAC
329
Druh:
solea európska
Solea solea
Zóna:
8a a 8b
(SOL/8AB.)
Belgicko
45
Analytický TAC
Španielsko
8
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Francúzsko
3 361
Holandsko
252
Únia
3 666
TAC
3 666
Druh:
soley
Solea spp.
Zóna:
8c, 8d, 8e, 9 a 10, vody Únie CECAF 34.1.1
(SOO/8CDE34)
Španielsko
323
Preventívny TAC
Portugalsko
535
Únia
858
TAC
858
Druh:
šprota severná a súvisiace vedľajšie úlovky
Sprattus sprattus
Zóna:
3a
(SPR/03A.)
Dánsko
8 920
(119)
 (120)
Analytický TAC
Nemecko
19
(119)
 (120)
Švédsko
3 375
(119)
 (120)
Únia
12 314
(119)
 (120)
TAC
13 312
(120)
Druh:
šprota severná a súvisiace vedľajšie úlovky
Sprattus sprattus
Zóna:
vody Únie zón 2a a 4
(SPR/2AC4-C)
Belgicko
0
(121)
 (122)
Analytický TAC
Dánsko
0
(121)
 (122)
Nemecko
0
(121)
 (122)
Francúzsko
0
(121)
 (122)
Holandsko
0
(121)
 (122)
Švédsko
0
(121)
 (122)
 (123)
Spojené kráľovstvo
0
(121)
 (122)
Únia
0
(121)
 (122)
Nórsko
0
(121)
Faerské ostrovy
0
(121)
 (124)
TAC
0
(121)
Druh:
šprota severná
Sprattus sprattus
Zóna:
7d a 7e
(SPR/7DE.)
Belgicko
8
Preventívny TAC
Dánsko
489
Nemecko
8
Francúzsko
105
Holandsko
105
Spojené kráľovstvo
791
Únia
1 506
TAC
1 506
Druh:
ostroň bieloškvrnitý
Squalus acanthias
Zóna:
vody Únie a medzinárodné vody 1, 5, 6, 7, 8, 12 a 14
(DGS/15X14)
Belgicko
20
(125)
Preventívny TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96
Nemecko
4
(125)
Španielsko
10
(125)
Francúzsko
83
(125)
Írsko
53
(125)
Holandsko
0
(125)
Portugalsko
0
(125)
Spojené kráľovstvo
100
(125)
Únia
270
(125)
TAC
270
(125)
Druh:
stavridy a súvisiace vedľajšie úlovky
Trachurus spp.
Zóna:
vody Únie zón 4b, 4c a 7d
(JAX/4BC7D)
Belgicko
12
(126)
Preventívny TAC
Dánsko
5 311
(126)
Nemecko
469
(126)
 (127)
Španielsko
99
(126)
Francúzsko
441
(126)
 (127)
Írsko
334
(126)
Holandsko
3 197
(126)
 (127)
Portugalsko
11
(126)
Švédsko
75
(126)
Spojené kráľovstvo
1 264
(126)
 (127)
Únia
11 213
Nórsko
2 550
(128)
TAC
13 763
Druh:
stavridy a súvisiace vedľajšie úlovky
Trachurus spp.
Zóna:
vody Únie zóny 2a, 4a, 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d a 8e, vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14
(JAX/2A-14)
Dánsko
6 821
(129)
 (131)
Analytický TAC
Nemecko
5 322
(129)
 (130)
 (131)
Španielsko
7 260
(131)
 (133)
Francúzsko
2 739
(129)
 (130)
 (131)
 (133)
Írsko
17 726
(129)
 (131)
Holandsko
21 356
(129)
 (130)
 (131)
Portugalsko
699
(131)
 (133)
Švédsko
675
(129)
 (131)
Spojené kráľovstvo
6 419
(129)
 (130)
 (131)
Únia
69 017
(131)
Faerské ostrovy
1 600
(132)
TAC
70 617
Druh:
stavridy
Trachurus spp.
Zóna:
8c
(JAX/08C.)
Španielsko
10 015
(134)
Analytický TAC
Francúzsko
174
Portugalsko
990
(134)
Únia
11 179
TAC
11 179
Druh:
stavridy
Trachurus spp.
Zóna:
9
(JAX/09.)
Španielsko
30 237
(135)
Analytický TAC
Portugalsko
86 634
(135)
Uplatňuje sa článok 7 ods. 2 tohto nariadenia.
Únia
116 871
TAC
116 871
Druh:
stavridy
Trachurus spp.
Zóna:
10, vody Únie oblasti CECAF (136)
(JAX/X34PRT)
Portugalsko
Stanoví sa.
Preventívny TAC
Únia
Stanoví sa.
(137)
Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.
TAC
Stanoví sa.
(137)
Druh:
stavridy
Trachurus spp.
Zóna:
vody Únie oblasti CECAF (138)
(JAX/341PRT)
Portugalsko
Stanoví sa.
Preventívny TAC
Únia
Stanoví sa.
(139)
Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.
TAC
Stanoví sa.
(139)
Druh:
stavridy
Trachurus spp.
Zóna:
vody Únie oblasti CECAF (140)
(JAX/341SPN)
Španielsko
Stanoví sa.
Preventívny TAC
Únia
Stanoví sa.
(141)
Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.
TAC
Stanoví sa.
(141)
Druh:
treska koruškovitá a súvisiace vedľajšie úlovky
Trisopterus esmarkii
Zóna:
3a, vody Únie zón 2a a 4
(NOP/2A3A4.)
Rok
2019
2020
Dánsko
54 949
(142)
 (144)
64 940
(142)
 (147)
Analytický TAC
Nemecko
11
(142)
 (143)
 (144)
12
(142)
 (143)
 (147)
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Holandsko
40
(142)
 (143)
 (144)
48
(142)
 (143)
 (147)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Únia
55 000
(142)
 (144)
65 000
(142)
 (147)
Nórsko
14 500
(145)
14 500
(145)
Faerské ostrovy
5 000
(146)
5 000
(146)
TAC
Neuplatňuje sa.
Neuplatňuje sa.
Druh:
priemyselne využívané ryby
Zóna:
nórske vody zóny 4
(I/F/04-N.)
Švédsko
800
(148)
 (149)
Preventívny TAC
Únia
800
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
Iné druhy
Zóna:
vody Únie zón 5b, 6 a 7
(OTH/5B67-C)
Únia
Neuplatňuje sa.
Preventívny TAC
Nórsko
280
(150)
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
iné druhy
Zóna:
nórske vody zóny 4
(OTH/04-N.)
Belgicko
60
Preventívny TAC
Dánsko
5 500
Nemecko
620
Francúzsko
255
Holandsko
440
Švédsko
Neuplatňuje sa.
(151)
Spojené kráľovstvo
4 125
Únia
11 000
(152)
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
iné druhy
Zóna:
vody Únie zón 2a, 4 a 6a severne od 56° 30′ s. z. š.
(OTH/2A46AN)
Únia
Neuplatňuje sa.
Preventívny TAC
Nórsko
6 750
(153)
 (154)
Faerské ostrovy
150
(155)
TAC
Neuplatňuje sa.
(1)  Okrem vôd do šiestich námorných míľ od základných línií Spojeného kráľovstva pri ostrovoch Shetlandy, Fair a Foula.
(2)  Vedľajšie úlovky tresky merlang a makrely atlantickej môžu predstavovať maximálne 2 % kvóty (OT1/*2A3A4). Vedľajšie úlovky tresky merlang a makrely atlantickej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.
(3)  V oblastiach hospodárenia 2r a 4 sa môže TAC loviť iba ako TAC na účely monitorovania s pripojeným protokolom odberu vzoriek za rybolov.
(4)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(5)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(6)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(7)  Má sa loviť vo vodách Únie zón 2a, 4, 5b, 6 a 7 (USK/*24X7C).
(8)  Osobitná podmienka: z toho v zónach 5b, 6 a 7 sú vždy povolené náhodné úlovky iných druhov v množstve 25 % na plavidlo. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu v danom lovisku. Celkové náhodné úlovky iných druhov v zónach 5b, 6 a 7 nesmú prekročiť nasledujúce množstvo v tonách (OTH/*5B67.). Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej v oblasti 6a podľa tohto ustanovenia nesmú byť vyššie ako 5 %.
3 000
(9)  Vrátane mieňa veľkého. Kvóty pre Nórsko sa v zónach 5b, 6 a 7 môžu loviť len lovnými šnúrami:
mieň veľký (LIN/*5B67-)
8 000
mieň lemovaný (USK/*5B67-)
2 923
(10)  Kvóty pre Nórsko pre mieňa lemovaného a mieňa veľkého sú vzájomne zameniteľné do tohto množstva v tonách:
2 000
(11)  Úlovky sleďa atlantického vylovené pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm.
(12)  Osobitná podmienka: až 50 % tohto množstva možno uloviť vo vodách Únie zóny 4 (HER/*04-C.).
(13)  Úlovky sleďa atlantického vylovené pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm.
(14)  Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC. V rámci uvedenej kvóty nemôžu úlovky vo vodách Únie zón 4a a 4b (HER/*4AB-C) prekročiť tieto množstvá.
50 000
(15)  Úlovky sleďa atlantického vylovené pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm.
(16)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.
(17)  Výhradne úlovky sleďa atlantického ulovené ako vedľajší úlovok pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk menej ako 32 mm.
(18)  Výhradne úlovky sleďa atlantického ulovené ako vedľajší úlovok pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk menej ako 32 mm.
(19)  Úlovky sleďa atlantického vylovené pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm.
(20)  Okrem populácie v Blackwater: ide o populácie sleďa atlantického v morskej oblasti ústia Temže, v zóne ohraničenej loxodrómou vedúcou priamo na juh od Landguard Point (51° 56′ s. z. š., 1° 19,1′ v. z. d.) po 51° 33′ s. z. š. a odtiaľ priamo na západ po bod na pobreží Spojeného kráľovstva.
(21)  Osobitná podmienka: až 50 % tejto kvóty možno vyloviť v zóne 4b (HER/*04B.).
(22)  Ide o populáciu sleďa atlantického v časti zóny ICES 6a, ktorá sa nachádza východne od poludníka 7° z. z. d. a severne od rovnobežky 55° s. z. š., alebo západne od poludníka 7° z. z. d. a severne od rovnobežky 56° s. z. š. okrem oblasti Clyde.
(23)  Zakazuje sa loviť sleďa atlantického v časti zón ICES, na ktoré sa vzťahuje tento TAC, ktorá sa nachádza medzi 56° s. z. š. a 57° 30′ s. z. š., s výnimkou pásma šiestich námorných míľ meraného od základnej línie pobrežného mora Spojeného kráľovstva.
(24)  Ide o populáciu sleďa atlantického v zóne 6a južne od 56° 00′ s. z. š. a západne od 07° 00′ z. z. d.
(25)  Populácia v oblasti Clyde: ide o populáciu sleďa atlantického v morskej oblasti, ktorá sa nachádza severovýchodne od línie spájajúcej:
—
Mull of Kintyre (55° 17,9′ s. z. š., 05° 47,8′ z. z. d.),
—
zameraný bod (55° 04′ s. z. š., 05° 23′ z. z. d.) a
—
Corsewall Point (55° 00,5′ s. z. š., 05° 09,4′ z. z. d.).
(26)  Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Spojené kráľovstvo.
(27)  Táto zóna je zmenšená o oblasť, ktorá je ohraničená:
—
na severe rovnobežkou 52° 30′ s. z. š.,
—
na juhu rovnobežkou 52° 00′ s. z. š.,
—
na západe pobrežím Írska,
—
na východe pobrežím Spojeného kráľovstva.
(28)  Táto zóna je rozšírená o oblasť, ktorá je ohraničená:
—
na severe rovnobežkou 52° 30′ s. z. š.,
—
na juhu rovnobežkou 52° 00′ s. z. š.,
—
na západe pobrežím Írska,
—
na východe pobrežím Spojeného kráľovstva.
(29)  Túto kvótu možno udeliť len plavidlám podieľajúcim sa na monitorovacom rybolove vykonávanom na účely zberu rybolovných údajov v predmetnej populácii, ktoré posudzuje ICES. Dotknuté členské štáty oznámia názvy daných plavidiel Komisii skôr, ako povolia akékoľvek vylodenie.
(30)  V rámci kvóty Únie možno loviť iba od 1. júla 2020 do 30. júna 2021. TAC a kvóty členských štátov sa zmenia po vydaní vedeckého odporúčania pre túto populáciu. TAC a kvóta na obdobie od 1. júla 2019 do 30. júna 2020 boli stanovené v nariadení Rady (EÚ) 2019/1601 z 26. septembra 2019, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) 2018/2025 a (EÚ) 2019/124, pokiaľ ide o určité rybolovné možnosti (Ú. v. EÚ L 250, 30.9.2019, s. 1).
(31)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(32)  Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno uloviť v: 7d (COD/*07D.).
(33)  Môže sa loviť vo vodách Únie. Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC.
(34)  Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.
(35)  Výhradne vedľajšie úlovky tresky škvrnitej pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky škvrnitej.
(36)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(37)  Výhradne vedľajšie úlovky tresky škvrnitej pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky škvrnitej.
(38)  Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno uloviť v: 4, Vody Únie zóny 2a; časti zóny 3a, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat (COD/*2A3X4).
(39)  Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno uloviť v: vodách Únie zóny 2a a 4 (LEZ/*2AC4C).
(40)  10 % tejto kvóty možno vyloviť v zónach 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE) ako vedľajšie úlovky pri cielenom rybolove soley.
(41)  35 % tejto kvóty možno vyloviť v zónach 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE).
(42)  Osobitná podmienka: z toho do 10 % možno uloviť v: 6, vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zóny 5b; medzinárodných vodách zón 12 a 14 (ANF/*56-14).
(43)  Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno uloviť v: vodách Únie zóny 2a a 4 (ANF/*2AC4C).
(44)  Osobitná podmienka: z toho do 10 % možno uloviť v zónach 8a, 8b, 8d a 8e (ANF/*8ABDE).
(45)  Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.
(46)  V zóne 4 možno uloviť maximálne 10 % tejto kvóty, vody Únie zóny 2a (HAD/*2AC4.).
(47)  Môže sa loviť vo vodách Únie. Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC.
(48)  Výhradne vedľajšie úlovky tresky merlang pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky merlang.
(49)  Výhradne vedľajšie úlovky tresky merlang pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky merlang.
(50)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.
(51)  Túto kvótu možno previesť do vôd Únie zón 2a a 4. Takýto prevod je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.
(52)  Najviac 10 % tejto kvóty možno využiť na vedľajšie úlovky v zóne 3a (HKE/*03A.)
(53)  Túto kvótu možno previesť do vôd Únie zón 2a a 4. Takýto prevod je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.
(54)  Túto kvótu možno previesť do vôd Únie zóny 2a a 4. Takýto prevod je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.
(55)  Osobitná podmienka: v rámci celkového množstva 37 500 ton, ku ktorému má Únia prístup, môžu členské štáty vyloviť maximálne tento percentuálny podiel svojich kvót vo vodách Faerských ostrovov (WHB/*05-F.): 7 %
(56)  Túto kvótu možno previesť do zón 8c, 9 a 10; vôd Únie CECAF 34.1.1. Takýto prevod je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.
(57)  Osobitná podmienka: v rámci kvót EÚ vo vodách Únie a medzinárodných vodách zón 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a zónach 8c, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) možno vyloviť toto množstvo v nórskej výhradnej hospodárskej zóne alebo v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen:
190 809
(58)  Osobitná podmienka: v rámci kvót EÚ vo vodách Únie a medzinárodných vodách zón 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a zónach 8c, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) možno vyloviť toto množstvo v nórskej výhradnej hospodárskej zóne alebo v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen:
190 809
(59)  Započíta sa do obmedzení výlovu pre Nórsko stanovených v dohode medzi pobrežnými štátmi.
(60)  Osobitná podmienka: výlov v zóne 4a nesmie prekročiť toto množstvo (WHB/*04A-C):
40 000
Toto obmedzenie výlovu v zóne 4a zodpovedá tomuto percentuálnemu množstvu prístupovej kvóty Nórska:
18 %
(61)  Započíta sa do obmedzení výlovu pre Faerské ostrovy.
(62)  Osobitná podmienka: môže sa loviť aj v zóne 6b (WHB/*06B-C). Výlov v zóne 4a nesmie prekročiť toto množstvo (WHB/*04A-C):
9 375
(63)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(64)  Má sa loviť vo vodách Únie zón 2a, 4, 5b, 6 a 7 (BLI/*24X7C).
(65)  Vedľajšie úlovky dlhochvosta tuponosého a stuhochvosta čierneho sa započítajú do tejto kvóty. Má sa loviť vo vodách Únie zóny 6a severne od 56° 30′ s. z. š. a zóny 6b. Toto ustanovenie neplatí pre úlovky, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky.
(66)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(67)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(68)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(69)  Osobitná podmienka: z toho do 25 %, ale nie viac ako 75 ton, možno uloviť vo: vodách Únie zóny 3a (LIN/*03A-C).
(70)  Osobitná podmienka: z toho do 35 % možno uloviť v: vodách Únie zóny 4 (LIN/*04-C.)
(71)  Osobitná podmienka: z toho v zónach 5b, 6 a 7 sú vždy povolené náhodné úlovky iných druhov v množstve 25 % na plavidlo. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu v danom lovisku. Celkové náhodné úlovky iných druhov v zónach 5b, 6 a 7 nesmú prekročiť nasledujúce množstvo v tonách (OTH/*6X14.). Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej v oblasti 6a podľa tohto ustanovenia nesmú byť vyššie ako 5 %.
3 000
(72)  Vrátane mieňa lemovaného. Kvóty pre Nórsko sa v zónach 5b, 6 a 7 lovia len lovnými šnúrami a v tomto množstve:
mieň veľký (LIN/*5B67-)
8 000
mieň lemovaný (USK/*5B67-)
2 923
(73)  Kvóty pre Nórsko na mieňa veľkého a mieňa lemovaného sú vzájomne zameniteľné do tohto množstva v tonách:
2 000
(74)  Vrátane mieňa lemovaného. Má sa loviť v zónach 6b a 6a severne od 56° 30′ s. z. š. (LIN/*6BAN.).
(75)  Osobitná podmienka: z toho v zónach 6a a 6b sú vždy povolené náhodné úlovky iných druhov v množstve 20 % na plavidlo. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu v danom lovisku. Celkové náhodné úlovky iných druhov v zónach 6a a 6b nesmú prekročiť toto množstvo v tonách (OTH/*6AB.):
75
(76)  Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:
Funkčná jednotka 16 podoblasti ICES 7 (NEP/*07U16):
Španielsko
795
Francúzsko
498
Írsko
957
Spojené kráľovstvo
387
Únia
2 637
(77)  Výlučne na úlovky v rámci monitorovacieho rybolovu na účely zberu údajov o úlovku na jednotku úsilia (CPUE), ktoré vykonali plavidlá, na ktorých palube sa nachádzali pozorovatelia:
—
2 tony vo funkčnej jednotke 25 počas piatich výjazdov za mesiac v auguste a septembri;
—
0,7 tony vo funkčnej jednotke 31 počas siedmich dní v júli.
(78)  Z toho maximálne 6 % možno uloviť vo funkčných jednotkách 26 a 27 divízie ICES 9a (NEP/*9U267).
(79)  V rámci uvedenej TAC nemožno v zóne Funkčnej jednotky 30 divízie ICES 9a (NEP/*9U30) presiahnuť tieto množstvá:
77
(80)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.
(81)  Zakazuje sa lov kreviet Penaeus subtilis a Penaeus brasiliensis vo vodách plytších ako 30 metrov.
(82)  Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Francúzsko.
(83)  Z ktorých najviac 300 ton môže byť vylovených v oblasti Skagerrak (PLE/*03AN.).
(84)  Výhradne vedľajšie úlovky platesy veľkej pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov platesy veľkej.
(85)  Osobitná podmienka: z toho do 2 % možno uloviť v: 8a, 8b, 8d a 8e (POL/*8ABDE).
(86)  Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno uloviť vo vodách Únie zóny 8c (POL/*08C.).
(87)  Portugalsko môže dodatočne k tomuto TAC loviť tresku žltkavú, pričom množstvo nesmie presiahnuť 98 ton (POL/93411P).
(88)  Môže sa loviť iba vo vodách Únie zóny 4 a v zóne 3a (POK/*3A4-C). Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC.
(89)  Má sa loviť severne od 56° 30′ s. z. š. (POK/*5614N).
(90)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej a tresky merlang sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.
(91)  Úlovky raje krátkochvostej (Raja brachyura) vo vodách Únie zóny 4 (RJH/04-C.), raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) sa nahlasujú osobitne.
(92)  Kvóta na vedľajší úlovok. Tieto druhy nesmú predstavovať viac ako 25 % živej hmotnosti úlovku ponechaného na palube počas jedného rybárskeho výjazdu. Táto podmienka platí len pre plavidlá s celkovou dĺžkou viac ako 15 m. Toto ustanovenie neplatí pre úlovky, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky stanovená v článku 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.
(93)  Neuplatňuje sa na raju krátkochvostú (Raja brachyura) vo vodách Únie zóny 2a a na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) vo vodách Únie zón 2a a 4. Pri náhodnom ulovení sa tento druh nesmie zraniť. Jedince sa urýchlene vypúšťajú. Rybári sa nabádajú, aby vyvíjali a používali techniky a výstroj na uľahčenie rýchleho a bezpečného vypúšťania tohto druhu.
(94)  Osobitná podmienka: z toho do 10 % možno vyloviť vo vodách Únie zóny 7d (SRX/*07D2.) bez toho, aby boli dotknuté zákazy stanovené v článkoch 16 a 52 pre oblasti, ktoré sú v ňom uvedené. Úlovky raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*07D2.) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*07D2.) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) a raju vlnkovanú (Raja undulata).
(95)  Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/03A-C.) sa nahlasujú osobitne.
(96)  Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/67AKXD), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/67AKXD), raje pieskovej (Raja circularis) (RJI/67AKXD) a raje šagrénovej (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) sa nahlasujú osobitne.
(97)  Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno vyloviť vo vodách Únie zóny 7d (SRX/*07D.) bez toho, aby boli dotknuté zákazy stanovené v článkoch 16 a 52 pre oblasti, ktoré sú v ňom uvedené. Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*07D.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/*07D.), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*07D.), raje pieskovej (Raja circularis) (RJI/*07D.) a raje šagrénovej (Raja fullonica) (RJF/*07D.) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) a raju vlnkovanú (Raja undulata).
(98)  Neuplatňuje sa na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) vo vodách Únie zón 7f a 7g. Pri náhodnom ulovení sa tento druh nesmie zraniť. Jedince sa urýchlene vypúšťajú. Rybári sa nabádajú, aby vyvíjali a používali techniky a výstroj na uľahčenie rýchleho a bezpečného vypúšťania tohto druhu. V rámci uvedených kvót nemôžu úlovky raje svetloškvrnitej vo vodách únie zón 7f a 7g (RJE/7FG.) prekročiť tieto množstvá:
Druh:
raja svetloškvrnitá
Raja microocellata
Zóna:
vody Únie zón 7f a 7g
(RJE/7FG.)
Belgicko
17
Preventívny TAC
Estónsko
0
Francúzsko
79
Nemecko
0
Írsko
25
Litva
0
Holandsko
0
Portugalsko
0
Španielsko
21
Spojené kráľovstvo
50
Únia
192
TAC
192
Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno uloviť vo vodách Únie zóny 7d a nahlásiť pod týmto kódom: (RJE/*07D.). Touto osobitnou podmienkou nie sú dotknuté zákazy stanovené v článkoch 16 a 52 pre oblasti v nich uvedené.
(99)  Neuplatňuje sa na raju vlnkovanú (Raja undulata).
(100)  Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/07D.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/07D.), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/07D.) a raje svetloškvrnitej (Raja microocellata) (RJE/07D.) sa nahlasujú osobitne.
(101)  Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno vyloviť vo vodách Únie zón 6a, 6b, 7a-c a 7e-k (SRX/*67AKD). Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*67AKD) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) a raju vlnkovanú (Raja undulata).
(102)  Osobitná podmienka: z toho do 10 % možno uloviť vo vodách Únie zón 2a a 4 (SRX/*2AC4C). Úlovky raje krátkochvostej (Raja brachyura) vo vodách Únie zóne 4 (RJH/*04-C.), raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*2AC4AC.) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata).
(103)  Neuplatňuje sa na raju vlnkovanú (Raja undulata).
(104)  Tento druh nesmie byť cieľovým druhom v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje tento TAC. Jedince tohto druhu možno vyloďovať celé alebo vypitvané. Týmto ustanovením nie sú dotknuté zákazy stanovené v článkoch 16 a 52 pre oblasti v nich uvedené.
(105)  Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/89-C) a raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/89-C.) sa nahlasujú osobitne.
(106)  Neuplatňuje sa na raju vlnkovanú (Raja undulata). Tento druh nesmie byť cieľovým druhom v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje tento TAC. V prípadoch, keď sa na raju vlnkovanú nevzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, možno vedľajšie úlovky tohto druhu v podoblastiach 8 a 9 vyloďovať iba celé alebo vypitvané. Úlovky nesmú prekročiť kvóty uvedené v tabuľke nižšie. Týmto nie sú dotknuté zákazy stanovené v článkoch 16 a 52 pre oblasti v nich uvedené. Vedľajšie úlovky raje vlnkovanej sa nahlasujú osobitne pod kódmi uvedenými v tabuľkách nižšie. V rámci uvedených kvót nemôžu úlovky raje vlnkovanej v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:
Druh:
raja vlnkovaná
Raja undulata
Zóna:
vody Únie zóny 8
(RJU/8-C.)
Belgicko
0
Preventívny TAC
Francúzsko
13
Portugalsko
10
Španielsko
10
Spojené kráľovstvo
0
Únia
33
TAC
33
Druh:
raja vlnkovaná
Raja undulata
Zóna:
vody Únie zóny 9
(RJU/9-C.)
Belgicko
0
Preventívny TAC
Francúzsko
20
Portugalsko
15
Španielsko
15
Spojené kráľovstvo
0
Únia
50
TAC
50
(107)  Majú sa loviť vo vodách Únie zón 2a a 6. V zóne 6 sa toto množstvo môže loviť len lovnými šnúrami (GHL/*2A6-C).
(108)  V rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto dvoch zónach prekročiť tieto množstvá:
nórske vody zóny 2a (MAC/*02AN-)
vody Faerských ostrovov (MAC/*FRO1)
Belgicko
78
80
Dánsko
2 695
2 756
Nemecko
82
84
Francúzsko
247
252
Holandsko
248
254
Švédsko
736
753
Spojené kráľovstvo
230
235
Únia
4 316
4 414
(109)  Môže sa loviť aj v nórskych vodách zóny 4a (MAC/*4AN.).
(110)  Osobitná podmienka: vrátane tohto množstva v tonách, ktoré sa má uloviť v nórskych vodách zón 2a a 4a (MAC/*2A4AN):
271
Pri rybolove na základe tejto osobitnej podmienky sa vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej započítajú do kvóty pre tieto druhy.
(111)  Odpočíta sa z podielu Nórska na TAC (prístupová kvóta). Tento objem zahŕňa tento podiel Nórska na TAC v Severnom mori:
55 397
V rámci tejto kvóty možno loviť iba v zóne 4a (MAC/*04A.) s výnimkou tohto množstva v tonách, ktoré možno loviť v zóne 3a (MAC/*03A.):
3 000
(112)  Osobitná podmienka: z toho do 25 % možno poskytnúť na výmenu za rybolov Španielska, Francúzska a Portugalska v 8c, 9 a 10 a vo vodách Únie CECAF 34.1.1 (MAC/*8C910).
(113)  Možno loviť v zónach 2a, 6a severne od 56° 30′ s. z. š., 4a, 7d, 7e, 7f a 7h (MAC/*AX7H).
(114)  Toto dodatočné množstvo (v tonách) môže Nórsko uloviť z prístupovej kvóty severne od 56° 30′ s. z. š. a započítať ho do svojho obmedzenia výlovu (MAC/*N5630):
38 212
(115)  Toto množstvo sa odpočíta od obmedzenia výlovu Faerských ostrovov (prístupová kvóta). Môže sa loviť iba v zóne 6a severne od 56° 30 ′ s. z. š. (MAC/*6AN56). V období od 1. januára do 15. februára a od 1. októbra do 31. decembra sa však tieto kvóty môžu loviť aj v zónach 2a a 4a severne od 59° s. z. š. (zóna EÚ) (MAC/*24N59).
(116)  Osobitná podmienka: množstvá na výmenu s ostatnými členskými štátmi možno uloviť v zónach 8a, 8b a 8d (MAC/*8ABD.). Množstvá, ktoré sa majú uloviť v zónach 8a, 8b a 8d a ktoré na účely výmeny poskytne Španielsko, Portugalsko alebo Francúzsko, však nepresiahnu 25 % kvót poskytujúceho členského štátu.
(117)  Kvótu možno loviť výhradne vo vodách Únie zóny 3a, poddivíziách 22 – 24.
(118)  Možno loviť iba vo vodách Únie zóny 4 (SOL/*04-C.).
(119)  Vedľajšie úlovky tresky merlang a tresky jednoškvrnnej môžu predstavovať maximálne 5 % kvóty (OTH/*03A.). Vedľajšie úlovky tresky merlang a tresky jednoškvrnnej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.
(120)  V rámci tejto kvóty možno loviť iba od 1. januára 2020 do 30. júna 2020. Túto kvótu možno previesť do vôd Únie zón 2a a 4. Takýto prevod je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.
(121)  V rámci kvóty Únie možno loviť iba od 1. júla 2020 do 30. júna 2021.
(122)  Vedľajšie úlovky tresky merlang môžu predstavovať maximálne 2 % kvóty (OTH/*2AC4C). Vedľajšie úlovky tresky merlang započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítaných do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.
(123)  Vrátane piesočníc.
(124)  Môže obsahovať do 4 % vedľajších úlovkov sleďa.
(125)  Ostroň bieloškvrnitý nesmie byť cieľovým druhom v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje tento TAC. V prípade náhodného výlovu počas rybolovu ostroňa bieloškvrnitého, na ktorého sa nevzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, sa jedincom tohto druhu nesmie ublížiť a musia sa bezodkladne vypustiť na slobodu, ako sa vyžaduje v článkoch 16 a 52. Odchylne od článku 16 môže plavidlo zapojené do programu zamedzenia vedľajším úlovkom, ktoré dostalo pozitívne hodnotenie od výboru STECF, mesačne vylodiť najviac 2 tony jedincov ostroňa bieloškvrnitého, ktoré boli čase vytiahnutia rybárskeho výstroja na palubu už mŕtve. Členské štáty zapojené do programu zamedzenia vedľajším úlovkom zabezpečia, aby celkové ročné vylodenia ostroňa bieloškvrnitého na základe tejto výnimky neprekročili množstvá uvedené vyššie. Zoznam zúčastnených plavidiel oznámia Komisii skôr, ako povolia akékoľvek vylodenie. Členské štáty sa navzájom informujú o oblastiach, v ktorých sa zamedzuje výlovu.
(126)  Vedľajšie úlovky ryby Capros aper, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej môžu predstavovať maximálne 5 % kvóty (OTH/*4BC7D). Vedľajšie úlovky ryby Capros aper, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.
(127)  Osobitná podmienka: až do 5 % tejto kvóty ulovenej v divízii 7d možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty pre túto zónu: vody Únie zóny 2a, 4a, 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b, medzinárodné vody zón 12 a 14 (JAX/*2A-14).
(128)  Možno loviť vo vodách Únie zóny 4a, ale nemožno loviť vo vodách Únie zóny 7d (JAX/*04-C.).
(129)  Osobitná podmienka: do 5 % množstva uloveného v rámci tejto kvóty vo vodách Únie zón 2a alebo 4a pred 30. júnom možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty pre vody Únie zón 4b, 4c a 7d (JAX/*4BC7D).
(130)  Osobitná podmienka: do 5 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 7d (JAX/*07D.). Podľa tejto osobitnej podmienky a v súlade s poznámkou pod čiarou (3) sa vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae a tresky merlang nahlasujú osobitne pod týmto kódom: (OTH/*07D.).
(131)  Vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej môžu predstavovať maximálne 5 % kvóty (OTH/*2A-14). Vedľajšie úlovky ryby Capros aper, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.
(132)  Obmedzené na zóny 4a, 6a (iba severne od 56° 30′ s. z. š.), 7e, 7f, 7h.
(133)  Osobitná podmienka: do 80 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 8c (JAX/*08C2.). Podľa tejto osobitnej podmienky a v súlade s poznámkou pod čiarou (3) sa vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae a tresky merlang nahlasujú osobitne pod týmto kódom: (OTH/*08C2).
(134)  Osobitná podmienka: do 10 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 9 (JAX/*09.).
(135)  Osobitná podmienka: do 10 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 8c (JAX/*08C.).
(136)  Vody susediace s Azorami.
(137)  Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Portugalsko.
(138)  Vody susediace s Madeirou.
(139)  Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Portugalsko.
(140)  Vody susediace s Kanárskymi ostrovmi.
(141)  Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Španielsko.
(142)  Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej a tresky merlang môžu predstavovať maximálne 5 % kvóty (OT2/*2A3A4). Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej a tresky merlang započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítaných do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.
(143)  V rámci kvóty možno loviť iba vo vodách Únie zón ICES 2a, 3a a 4.
(144)  V rámci kvóty Únie možno loviť od 1. novembra 2018 do 31. októbra 2019.
(145)  Používa sa triediaca mriežka.
(146)  Používa sa triediaca mriežka. Vrátane maximálne 15 % nezamedziteľných vedľajších úlovkov (NOP/*2A3A4), ktoré sa započítajú do tejto kvóty.
(147)  V rámci kvóty Únie možno loviť od 1. novembra 2019 do 31. októbra 2020.
(148)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.
(149)  Osobitná podmienka: z toho maximálne množstvo stavríd (JAX/*04-N.):
400
(150)  Vylovené len lovnými šnúrami.
(151)  Kvóta pre „iné druhy“, ktorú Nórsko tradične prideľuje Švédsku.
(152)  Vrátane bližšie neuvedených druhov rybolovu. Výnimky sú možné po príslušných konzultáciách.
(153)  Obmedzené na zóny 2a a 4 (OTH/*2A4-C).
(154)  Vrátane bližšie neuvedených druhov rybolovu. Výnimky sú možné po príslušných konzultáciách.
(155)  Má sa loviť v zónach 4 a 6a severne od 56° 30′ s. z. š. (OTH/*46AN).
Dodatok
TAC, na ktoré sa odkazuje v článku 8 ods. 4, sú:
Pre Belgicko: solea európska v zóne 7a; solea európska v zónach 7f a 7g; solea európska v zóne 7e; solea európska v zónach 8a a 8b; kalkany rodu Lepidorhombus v zóne 7, treska jednoškvrnná v zónach 7b – k, 8, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1; homár štíhly v zóne 7; treska škvrnitá v zóne 7a; platesa veľká v zónach 7f a 7g; platesa veľká v zónach 7h, 7j a 7k; rajovité v zónach 6a, 6b, 7a-c a 7e-k.
Pre Francúzsko: makrela atlantická v zónach 3a a 4; vo vodách Únie zón 2a, 3b, 3c a poddivízií 22 – 32; sleď atlantický v zónach 4 a 7d a vo vodách Únie zóny 2a; stavridy vo vodách Únie zón 4b, 4c a 7d; treska merlang v zónach 7b – k; treska jednoškvrnná v zónach 7b – k, 8, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1; solea európska v zónach 7f a 7g; treska merlang v zóne 8; pagel bledý vo vodách Únie a medzinárodných vodách zón 6, 7 a 8; ryby čeľade Caproidae vo vodách Únie a medzinárodných vodách zón 6, 7 a 8; makrela atlantická v zónach 6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zóny 5b; v medzinárodných vodách zón 2a, 12 a 14; rajovité vo vodách Únie zón 6a, 6b, 7a – c a 7e – k, rajovité vo vodách Únie zóny 7d, rajovité vo vodách Únie zón 8 a 9; raja vlnkovaná vo vodách Únie zón 7d a 7e.
Pre Írsko: čertovité v zóne 6; vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zóny 5b; v medzinárodných vodách zón 12 a 14; čertovité v zóne 7; homár štíhly vo funkčnej jednotke 16 podoblasti ICES 7.
Pre Spojené kráľovstvo: výmenou za tresku škvrnitú a tresku merlang na západe Škótska: treska škvrnitá v zóne 6b; vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zóny 5b západne od 12° 00′ z. z. d. a zón 12 a 14; treska merlang v zóne 6; vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zóny 5b; v medzinárodných vodách zón 12 a 14; a výmenou za tresku škvrnitú v Keltskom mori, tresku merlang v Írskom mori a platesu veľkú v zónach 7h, 7j a 7k: treska škvrnitá v zónach 7b, 7c, 7e – k, 8, 9 a 10; vo vodách Únie; treska jednoškvrnná v zónach 7b – k, 8, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1; solea európska v zónach 7h, 7j a 7k; solea európska v zóne 7e; platesa veľká v zónach 7h, 7j a 7k.
PRÍLOHA IB
SEVEROVÝCHODNÝ ATLANTIK A GRÓNSKO, PODOBLASTI ICES 1, 2, 5, 12 A 14 A GRÓNSKE VODY OBLASTI NAFO 1
Druh:
sleď atlantický
Clupea harengus
Zóna:
vody Únie, Faerských ostrovov a Nórska a medzinárodné vody zón 1 a 2
(HER/1/2-)
Belgicko
12
(1)
Analytický TAC
Dánsko
11 724
(1)
Nemecko
2 053
(1)
Španielsko
39
(1)
Francúzsko
506
(1)
Írsko
3 035
(1)
Holandsko
4 195
(1)
Poľsko
593
(1)
Portugalsko
39
(1)
Fínsko
181
(1)
Švédsko
4 344
(1)
Spojené kráľovstvo
7 495
(1)
Únia
34 216
(1)
Faerské ostrovy
7 000
(2)
 (3)
Nórsko
30 794
(2)
 (4)
TAC
525 594
Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá:
nórske vody severne od 62° s. z. š. a rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN)
30 794
2, 5b severne od 62° s. z. š. (faerské vody) (HER/*25B-F)
Belgicko
2
Dánsko
2 400
Nemecko
420
Španielsko
8
Francúzsko
103
Írsko
621
Holandsko
858
Poľsko
121
Portugalsko
8
Fínsko
37
Švédsko
889
Spojené kráľovstvo
1 533
Druh:
treska škvrnitá
Gadus morhua
Zóna:
nórske vody zón 1 a 2
(COD/1N2AB.)
Nemecko
2 600
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Grécko
322
Španielsko
2 900
Írsko
322
Francúzsko
2 387
Portugalsko
2 900
Spojené kráľovstvo
10 087
Únia
21 518
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
treska škvrnitá
Gadus morhua
Zóna:
grónske vody oblasti NAFO 1F a grónske vody zón 5, 12 a 14
(COD/N1GL14)
Nemecko
1 595
(5)
Analytický TAC
Spojené kráľovstvo
355
(5)
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Únia
1 950
(5)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
treska škvrnitá
Gadus morhua
Zóna:
1 a 2b
(COD/1/2B.)
Nemecko
5 038
(8)
Analytický TAC
Španielsko
11 688
(8)
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Francúzsko
2 255
(8)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Poľsko
2 244
(8)
Portugalsko
2 418
(8)
Spojené kráľovstvo
3 286
(8)
Iné členské štáty
366
(6)
 (8)
Únia
27 295
(7)
 (8)
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
treska škvrnitá a treska jednoškvrnná
Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus
Zóna:
vody Faerských ostrovov zóny 5b
(C/H/05B-F.)
Nemecko
18
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Francúzsko
106
Spojené kráľovstvo
761
Únia
885
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
dlhochvosty rodu Macrourus
Macrourus spp.
Zóna:
grónske vody zón 5 a 14
(GRV/514GRN)
Únia
75
(9)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
Neuplatňuje sa.
(10)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Druh:
dlhochvosty rodu Macrourus
Macrourus spp.
Zóna:
grónske vody oblasti NAFO 1
(GRV/N1GRN.)
Únia
60
(11)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
Neuplatňuje sa.
(12)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Druh:
koruška polárna
Mallotus villosus
Zóna:
2b
(CAP/02B.)
Únia
0
Analytický TAC
TAC
0
Druh:
koruška polárna
Mallotus villosus
Zóna:
grónske vody zón 5 a 14
(CAP/514GRN)
Dánsko
0
Analytický TAC
Nemecko
0
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Švédsko
0
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Spojené kráľovstvo
0
Všetky členské štáty
0
(13)
Únia
0
(14)
Nórsko
0
(14)
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
treska jednoškvrnná
Melanogrammus aeglefinus
Zóna:
nórske vody zón 1 a 2
(HAD/1N2AB.)
Nemecko
236
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Francúzsko
142
Spojené kráľovstvo
722
Únia
1 100
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
treska belasá
Micromesistius poutassou
Zóna:
Vody Faerských ostrovov
(WHB/2A4AXF)
Dánsko
1 100
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Nemecko
75
Francúzsko
120
Holandsko
105
Spojené kráľovstvo
1 100
Únia
2 500
(15)
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
mieň veľký a mieň modrý
Molva molva a molva dypterygia
Zóna:
vody Faerských ostrovov zóny 5b
(B/L/05B-F.)
Nemecko
552
Analytický TAC
Francúzsko
1 225
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Spojené kráľovstvo
108
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Únia
1 885
(16)
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
kreveta boreálna
Pandalus borealis
Zóna:
grónske vody zón 5 a 14
(PRA/514GRN)
Dánsko
1 000
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Francúzsko
1 000
Únia
2 000
Nórsko
1 200
Faerské ostrovy
1 200
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
kreveta boreálna
Pandalus borealis
Zóna:
grónske vody oblasti NAFO 1
(PRA/N1GRN.)
Dánsko
1 400
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Francúzsko
1 400
Únia
2 800
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
treska tmavá
Pollachius virens
Zóna:
nórske vody zón 1 a 2
(POK/1N2AB.)
Nemecko
2 040
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Francúzsko
328
Spojené kráľovstvo
182
Únia
2 550
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
treska tmavá
Pollachius virens
Zóna:
medzinárodné vody zón 1 a 2
(POK/1/2INT)
Únia
0
Analytický TAC
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
treska tmavá
Pollachius virens
Zóna:
vody Faerských ostrovov zóny 5b
(POK/05B-F.)
Belgicko
52
Analytický TAC
Nemecko
322
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Francúzsko
1 571
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Holandsko
52
Spojené kráľovstvo
603
Únia
2 600
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
halibut tmavý
Reinhardtius hippoglossoides
Zóna:
nórske vody zón 1 a 2
(GHL/1N2AB.)
Nemecko
25
(17)
Analytický TAC
Spojené kráľovstvo
25
(17)
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Únia
50
(17)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
halibut tmavý
Reinhardtius hippoglossoides
Zóna:
medzinárodné vody zón 1 a 2
(GHL/1/2INT)
Únia
1 800
(18)
Preventívny TAC
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
halibut tmavý
Reinhardtius hippoglossoides
Zóna:
grónske vody oblasti NAFO 1
(GHL/N1GRN.)
Nemecko
1 925
(19)
Analytický TAC
Únia
1 925
(19)
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Nórsko
575
(19)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
halibut tmavý
Reinhardtius hippoglossoides
Zóna:
grónske vody zón 5, 12 a 14
(GHL/5-14GL)
Nemecko
4 289
Analytický TAC
Spojené kráľovstvo
226
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Únia
4 515
(20)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Nórsko
575
Faerské ostrovy
110
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
sebastesy (plytkovodné)
Sebastes spp.
Zóna:
vody Únie a medzinárodné vody zóny 5, medzinárodné vody zón 12 a 14
(RED/51214S)
Estónsko
0
Analytický TAC
Nemecko
0
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Španielsko
0
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Francúzsko
0
Írsko
0
Lotyšsko
0
Holandsko
0
Poľsko
0
Portugalsko
0
Spojené kráľovstvo
0
Únia
0
TAC
0
Druh:
sebastesy (hlbokovodné)
Sebastes spp.
Zóna:
vody Únie a medzinárodné vody zóny 5, medzinárodné vody zón 12 a 14
(RED/51214D)
Estónsko
26
(21)
 (22)
Analytický TAC
Nemecko
519
(21)
 (22)
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Španielsko
91
(21)
 (22)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Francúzsko
48
(21)
 (22)
Írsko
0
(21)
 (22)
Lotyšsko
9
(21)
 (22)
Holandsko
0
(21)
 (22)
Poľsko
47
(21)
 (22)
Portugalsko
109
(21)
 (22)
Spojené kráľovstvo
1
(21)
 (22)
Únia
850
(21)
 (22)
TAC
5 500
(21)
 (22)
Druh:
sebastesy
Sebastes mentella
Zóna:
nórske vody zón 1 a 2
(REB/1N2AB.)
Nemecko
766
Analytický TAC
Španielsko
95
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Francúzsko
84
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Portugalsko
405
Spojené kráľovstvo
150
Únia
1 500
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
sebastesy
Sebastes spp.
Zóna:
medzinárodné vody zón 1 a 2
(RED/1/2INT)
Únia
Stanoví sa.
(23)
 (24)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
13 686
(25)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Druh:
sebastesy (pelagické)
Sebastes spp.
Zóna:
grónske vody oblasti NAFO 1F a grónske vody zón 5, 12 a 14
(RED/N1G14P)
Nemecko
655
(26)
 (27)
 (28)
Analytický TAC
Francúzsko
3
(26)
 (27)
 (28)
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Spojené kráľovstvo
5
(26)
 (27)
 (28)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Únia
663
(26)
 (27)
 (28)
Nórsko
561
(26)
 (27)
Faerské ostrovy
0
(26)
 (27)
 (29)
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
sebastesy (dnové)
Sebastes spp.
Zóna:
grónske vody NAFO 1F a grónske vody zóny 5 a 14
(RED/N1G14D)
Nemecko
1 976
(30)
Analytický TAC
Francúzsko
10
(30)
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Spojené kráľovstvo
14
(30)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Únia
2 000
(30)
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
sebastesy
Sebastes spp.
Zóna:
vody Faerských ostrovov zóny 5b
(RED/05B-F.)
Belgicko
1
Analytický TAC
Nemecko
92
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Francúzsko
6
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Spojené kráľovstvo
1
Únia
100
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
Iné druhy
Zóna:
nórske vody zón 1 a 2
(OTH/1N2AB.)
Nemecko
117
(31)
Analytický TAC
Francúzsko
47
(31)
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Spojené kráľovstvo
186
(31)
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Únia
350
(31)
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
Iné druhy (32)
Zóna:
vody Faerských ostrovov zóny 5b
(OTH/05B-F.)
Nemecko
281
Analytický TAC
Francúzsko
253
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Spojené kráľovstvo
166
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Únia
700
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
platesotvaré
Zóna:
vody Faerských ostrovov zóny 5b
(FLX/05B-F.)
Nemecko
9
Analytický TAC
Francúzsko
7
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Spojené kráľovstvo
34
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Únia
50
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
vedľajšie úlovky (33)
Zóna:
grónske vody
(B-C/GRL)
Únia
800
Preventívny TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
Neuplatňuje sa.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
(1)  Pri nahlasovaní výlovu Komisii sa nahlasujú aj množstvá ulovené v každej z týchto oblastí: Regulačná oblasť NEAFC a vody Únie.
(2)  Možno loviť vo vodách Únie severne od 62° s. z. š.
(3)  Započíta sa do obmedzení výlovu pre Faerské ostrovy.
(4)  Započíta sa do obmedzení výlovu Nórska.
(5)  Okrem vedľajších úlovkov sa na tieto kvóty vzťahujú tieto podmienky:
1.
Nemožno ich loviť v období od 1. apríla do 31. mája.
2.
Plavidlá EÚ si môžu zvoliť lov buď v jednej, alebo v obidvoch týchto oblastiach:
Označovacie kódy
Zemepisné ohraničenie
COD/GRL1
Časť grónskej rybolovnej oblasti, ktorá sa nachádza v podoblasti NAFO 1F západne od 44° 00′ z. z. d. a južne od 60° 45′ s. z. š., časť podoblasti NAFO 1, ktorá sa nachádza južne od rovnobežky 60° 45′ s. z. š. (mys Desolation), a časť grónskej rybolovnej oblasti, ktorá sa nachádza v divízii ICES 14b východne od 44° 00′ z. z. d. a južne od 62° 30′ s. z. š.
COD/GRL2
Časť grónskej rybolovnej oblasti, ktorá sa nachádza v divízii ICES 14b severne od 62° 30′ s. z. š.
(6)  Okrem Nemecka, Španielska, Francúzska, Poľska, Portugalska a Spojeného kráľovstva.
(7)  Podiel populácií tresky škvrnitej dostupný pre Úniu v zóne Špicbergy a Medvedí ostrov a súvisiace vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej sa prideľujú bez toho, aby boli dotknuté práva a povinnosti vyplývajúce z Parížskej dohody z roku 1920.
(8)  Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej môžu predstavovať až 14 % na záťah. Množstvo vedľajších úlovkov tresky jednoškvrnnej predstavuje dodatočné množstvo ku kvóte na tresku škvrnitú.
(9)  Osobitná podmienka: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne.
(10)  Doleuvedené množstvo v tonách sa prideľuje Nórsku. Osobitná podmienka pre toto množstvo: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne.
25
(11)  Osobitná podmienka: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne.
(12)  Doleuvedené množstvo v tonách sa prideľuje Nórsku. Osobitná podmienka pre toto množstvo: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne.
40
(13)  Dánsko, Nemecko, Švédsko a Spojené kráľovstvo môžu využívať kvótu pre „všetky členské štáty“ až po vyčerpaní svojich vlastných kvót. Platí však, že členské štáty s viac ako 10 % podielom na kvóte Únie ku kvóte pre „všetky členské štáty“ vôbec nemajú prístup.
(14)  Pre obdobie rybolovu od 20. júna 2019 do 30. apríla 2020.
(15)  Úlovky tresky belasej môžu obsahovať nezamedziteľné vedľajšie úlovky striebristky severnej.
(16)  Vedľajšie úlovky dlhochvosta tuponosého a stuhochvosta čierneho sa započítajú do tejto kvóty do tohto limitu (OTH/*05B-F):
665
(17)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(18)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(19)  Má sa loviť južne od 68° s. z. š.
(20)  Túto kvótu môže loviť naraz maximálne 6 plavidiel.
(21)  Môže sa loviť iba v oblasti ohraničenej loxodrómami spájajúcimi tieto súradnice:
Bod
Zemepisná šírka
Zemepisná dĺžka
1
64° 45′ s. z. š
28° 30′ z. z. d.
2
62° 50′ s. z. š
25° 45′ z. z. d.
3
61° 55′ s. z. š
26° 45′ z. z. d.
4
61° 00′ s. z. š
26° 30′ z. z. d.
5
59° 00′ s. z. š
30° 00′ z. z. d.
6
59° 00′ s. z. š
34° 00′ z. z. d.
7
61° 30′ s. z. š
34° 00′ z. z. d.
8
62° 50′ s. z. š
36° 00′ z. z. d.
9
64° 45′ s. z. š
28° 30′ z. z. d.
(22)  Možno loviť iba od 10. mája do 31. decembra.
(23)  Po úplnom využití TAC zmluvnými stranami NEAFC sa tento druh rybolovu zakáže. Od dátumu ukončenia činnosti členské štáty zakážu plavidlám plaviacim sa pod ich vlajkou cielený rybolov sebastesov.
(24)  Plavidlá obmedzia svoje vedľajšie úlovky sebastesov pri inom druhu rybolovu na maximálne 1 % celkového úlovku ponechaného na palube.
(25)  Predbežné obmedzenie výlovu na pokrytie úlovkov všetkých zmluvných strán NEAFC.
(26)  Možno loviť iba od 10. mája do 31. decembra.
(27)  Môže sa loviť iba v grónskych vodách v rámci oblasti ochrany sebastesov ohraničenej loxodrómami spájajúcimi body s týmito súradnicami:
Bod
Zemepisná šírka
Zemepisná dĺžka
1
64° 45′ s. z. š
28° 30′ z. z. d.
2
62° 50′ s. z. š
25° 45′ z. z. d.
3
61° 55′ s. z. š
26° 45′ z. z. d.
4
61° 00′ s. z. š
26° 30′ z. z. d.
5
59° 00′ s. z. š
30° 00′ z. z. d.
6
59° 00′ s. z. š
34° 00′ z. z. d.
7
61° 30′ s. z. š
34° 00′ z. z. d.
8
62° 50′ s. z. š
36° 00′ z. z. d.
9
64° 45′ s. z. š
28° 30′ z. z. d.
(28)  Osobitná podmienka: túto kvótu možno loviť aj v medzinárodných vodách oblasti ochrany sebastesov uvedenej vyššie (RED/*5-14P).
(29)  Môže sa loviť iba v grónskych vodách zóny 5 a 14 (RED/*514GN).
(30)  Môže sa loviť iba vlečnými sieťami a len severne a západne od loxodróm spájajúcich body s týmito súradnicami:
Bod
Zemepisná šírka
Zemepisná dĺžka
1
59° 15′ s. z. š
54° 26′ z. z. d.
2
59° 15′ s. z. š
44° 00′ z. z. d.
3
59° 30′ s. z. š
42° 45′ z. z. d.
4
60° 00′ s. z. š
42° 00′ z. z. d.
5
62° 00′ s. z. š
40° 30′ z. z. d.
6
62° 00′ s. z. š
40° 00′ z. z. d.
7
62° 40′ s. z. š
40° 15′ z. z. d.
8
63° 09′ s. z. š
39° 40′ z. z. d.
9
63° 30′ s. z. š
37° 15′ z. z. d.
10
64° 20′ s. z. š
35° 00′ z. z. d.
11
65° 15′ s. z. š
32° 30′ z. z. d.
12
65° 15′ s. z. š
29° 50′ z. z. d.
(31)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(32)  S výnimkou druhov rýb bez komerčnej hodnoty.
(33)  Vedľajšie úlovky dlhochvostov rodu Macrourus (Macrourus spp.) sa nahlasujú v súlade s ďalej uvedenými tabuľkami rybolovných možností: dlhochvosty rodu Macrourus v grónskych vodách zón 5 a 14 (GRV/514GRN) a dlhochvosty rodu Macrourus v grónskych vodách zóny NAFO 1 (GRV/N1GRN.)
PRÍLOHA IC
SEVEROZÁPADNÝ ATLANTIK – OBLASŤ DOHOVORU NAFO
Druh:
treska škvrnitá
Gadus morhua
Zóna:
oblasť NAFO 2J3KL
(COD/N2J3KL)
Únia
0
(1)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
0
(1)
Druh:
treska škvrnitá
Gadus morhua
Zóna:
oblasť NAFO 3NO
(COD/N3NO.)
Únia
0
(2)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
0
(2)
Druh:
treska škvrnitá
Gadus morhua
Zóna:
oblasť NAFO 3M
(COD/N3M.)
Estónsko
95
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Nemecko
397
Lotyšsko
95
Litva
95
Poľsko
324
Španielsko
1 221
Francúzsko
170
Portugalsko
1 673
Spojené kráľovstvo
795
Únia
4 865
TAC
8 531
Druh:
platesa červená
Glyptocephalus cynoglossus
Zóna:
oblasť NAFO 3L
(WIT/N3L.)
Únia
0
(3)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
0
(3)
Druh:
platesa červená
Glyptocephalus cynoglossus
Zóna:
oblasť NAFO 3NO
(WIT/N3NO.)
Estónsko
52
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Lotyšsko
52
Litva
52
Únia
156
TAC
1 175
Druh:
platesa drsná
Hippoglossoides platessoides
Zóna:
oblasť NAFO 3M
(PLA/N3M.)
Únia
0
(4)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
0
(4)
Druh:
platesa drsná
Hippoglossoides platessoides
Zóna:
oblasť NAFO 3LNO
(PLA/N3LNO.)
Únia
0
(5)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
0
(5)
Druh:
gordan západoatlantický
Illex illecebrosus
Zóna:
podoblasti NAFO 3 a 4
(SQI/N34.)
Estónsko
128
(6)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Lotyšsko
128
(6)
Litva
128
(6)
Poľsko
227
(6)
Únia
Neuplatňuje sa.
(6)
 (7)
TAC
34 000
Druh:
limanda žltochvostá
Limanda ferruginea
Zóna:
oblasť NAFO 3LNO
(YEL/N3LNO.)
Únia
0
(8)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
17 000
Druh:
koruška polárna
Mallotus villosus
Zóna:
oblasť NAFO 3NO
(CAP/N3NO.)
Únia
0
(9)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
0
(9)
Druh:
kreveta boreálna
Pandalus borealis
Zóna:
oblasť NAFO 3LNO (10)
 (11)
(PRA/N3LNO.)
Estónsko
0
(12)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Lotyšsko
0
(12)
Litva
0
(12)
Poľsko
0
(12)
Španielsko
0
(12)
Portugalsko
0
(12)
Únia
0
(12)
TAC
0
(12)
Druh:
kreveta boreálna
Pandalus borealis
Zóna:
oblasť NAFO 3M (13)
(PRA/*N3M.)
TAC
Neuplatňuje sa.
(14)
Analytický TAC
Druh:
halibut tmavý
Reinhardtius hippoglossoides
Zóna:
oblasť NAFO 3LMNO
(GHL/N3LMNO)
Estónsko
340
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Nemecko
347
Lotyšsko
48
Litva
24
Španielsko
4 650
Portugalsko
1 944
Únia
7 353
TAC
12 542
Druh:
rajovité
Rajidae
Zóna:
oblasť NAFO 3LNO
(SKA/N3LNO.)
Estónsko
283
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Litva
62
Španielsko
3 403
Portugalsko
660
Únia
4 408
TAC
7 000
Druh:
sebastesy
Sebastes spp.
Zóna:
oblasť NAFO 3LN
(RED/N3LN.)
Estónsko
895
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Nemecko
615
Lotyšsko
895
Litva
895
Únia
3 300
TAC
18 100
Druh:
sebastesy
Sebastes spp.
Zóna:
oblasť NAFO 3M
(RED/N3M.)
Estónsko
1 571
(15)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Nemecko
513
(15)
Lotyšsko
1 571
(15)
Litva
1 571
(15)
Španielsko
233
(15)
Portugalsko
2 354
(15)
Únia
7 813
(15)
TAC
8 590
(15)
Druh:
sebastesy
Sebastes spp.
Zóna:
oblasť NAFO 3O
(RED/N3O.)
Španielsko
1 771
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Portugalsko
5 229
Únia
7 000
TAC
20 000
Druh:
sebastesy
Sebastes spp.
Zóna:
podoblasť NAFO 2, divízie 1F a 3K
(RED/N1F3K.)
Lotyšsko
0
(16)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Litva
0
(16)
Únia
0
(16)
TAC
0
(16)
Druh:
mieňovec belavý
Urophycis tenuis
Zóna:
oblasť NAFO 3NO
(HKW/N3NO.)
Španielsko
255
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Portugalsko
333
Únia
588
(17)
TAC
1 000
(1)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v týchto obmedzeniach: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.
(2)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v maximálnom množstve 1 000 kg alebo 4 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.
(3)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v týchto obmedzeniach: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.
(4)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v týchto obmedzeniach: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.
(5)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v týchto obmedzeniach: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.
(6)  Má sa loviť len od 1. júla do 31. decembra 2020.
(7)  Podiel Únie nie je špecifikovaný. Kanada a členské štáty Únie s výnimkou Estónska, Lotyšska, Litvy a Poľska majú k dispozícii toto množstvo v tonách:
29 467.
(8)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v týchto obmedzeniach: maximálne množstvo 2 500 kg alebo 10 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. Keď sa však vyčerpá kvóta na limandu žltochvostú, ktorú NAFO pridelila zmluvným stranám bez konkrétneho podielu na populácii, platia tieto obmedzenia vedľajších úlovkov: maximálne 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.
(9)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v týchto obmedzeniach: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.
(10)  Okrem oblasti ohraničenej týmito súradnicami:
Bod č.
Zemepisná šírka (s. z. š.)
Zemepisná dĺžka (z. z. d.)
1
47° 20' 0
46° 40' 0
2
47° 20' 0
46° 30' 0
3
46° 00' 0
46° 30' 0
4
46° 00' 0
46° 40' 0
(11)  Rybolov je zakázaný v hĺbke menej ako 200 metrov v oblasti na západ od línie ohraničenej týmito súradnicami:
Bod č.
Zemepisná šírka (s. z. š.)
Zemepisná dĺžka (z. z. d.)
1
46° 00' 0
47° 49' 0
2
46° 25' 0
47° 27' 0
3
46°42' 0
47° 25' 0
4
46° 48' 0
47° 25' 50
5
47° 16' 50
47° 43' 50
(12)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v týchto obmedzeniach: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.
(13)  Plavidlá môžu v týchto populáciách rýb loviť aj v divízii 3L, v oblasti ohraničenej týmito súradnicami:
Bod č.
Zemepisná šírka (s. z. š.)
Zemepisná dĺžka (z. z. d.)
1
47° 20' 0
46° 40' 0
2
47° 20' 0
46° 30' 0
3
46° 00' 0
46° 30' 0
4
46° 00' 0
46° 40' 0
Okrem toho sa lov krevety zakazuje od 1. júna do 31. decembra v oblasti ohraničenej týmito súradnicami:
Bod č.
Zemepisná šírka (s. z. š.)
Zemepisná dĺžka (z. z. d.)
1
47° 55' 0
45° 00' 0
2
47° 30' 0
44° 15' 0
3
46° 55' 0
44° 15' 0
4
46° 35' 0
44° 30' 0
5
46° 35' 0
45° 40' 0
6
47° 30' 0
45° 40' 0
7
47° 55' 0
45° 00' 0
(14)  Neuplatňuje sa. Rybolov riadený obmedzeniami rybolovného úsilia (EFF/*N3M.). V súlade s nariadením (ES) č. 1224/2009 príslušné členské štáty vydajú svojim rybárskym plavidlám vykonávajúcim takýto rybolov oprávnenia na rybolov a tieto oprávnenia oznámia Komisii skôr, ako plavidlo začne svoju činnosť.
Členský štát
Maximálny počet rybolovných dní
Dánsko
33
Estónsko
391
(*1)
Španielsko
64
Lotyšsko
123
Litva
145
Poľsko
25
Portugalsko
17
(*1)  Komisia NAFO súhlasila na svojom výročnom zasadnutí v roku 2019, že Európska únia (Estónsko) prevedie 25 z rybolovných dní, ktoré jej boli pridelené na rok 2020, Francúzsku, pokiaľ ide o Saint Pierre a Miquelon. Týchto 25 rybolovných dní sa odpočítalo zo 416 dní pôvodne pridelených Estónsku v rámci tohto dočasného režimu na rok 2020, ktorý nebude vytvárať žiadnu históriu úlovkov.
(15)  Na túto kvótu sa vzťahuje povinnosť súladu s uvedeným TAC stanoveným pre túto populáciu rýb pre všetky zmluvné strany NAFO. V rámci tohto TAC sa pred 1. júlom 2020 nesmie vyloviť viac ako množstvo obmedzené touto strednodobou hodnotou: 4 295
(16)  V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v týchto obmedzeniach: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.
(17)  V prípadoch, keď v súlade s prílohou IA k ochranným a vynucovacím opatreniam NAFO sa pozitívnym hlasovaním zmluvných strán potvrdí TAC vo výške 2 000 ton, zodpovedajúce kvóty Únie a členských štátov budú takéto:
Španielsko
509
Portugalsko
667
Únia
1 176
PRÍLOHA ID
OBLASŤ DOHOVORU ICCAT
Druh:
tuniak modroplutvý
Thunnus thynnus
Zóna:
Atlantický oceán východne od 45° z. z. d. a Stredozemné more
(BFT/AE45WM)
Cyprus
169,35
(4)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Grécko
314,77
(7)
Španielsko
6 107,60
(2)
 (4)
 (7)
Francúzsko
6 026,60
(2)
 (3)
 (4)
Chorvátsko
952,53
(6)
Taliansko
4 756,49
(4)
 (5)
Malta
390,24
(4)
Portugalsko
574,31
(7)
Iné členské štáty
68,11
(1)
Únia
19 360
(2)
 (3)
 (4)
 (5)
Osobitné dodatočné pridelenie
100
(7)
TAC
36 000
Druh:
mečiar veľký
Xiphias gladius
Zóna:
Atlantický oceán, severne od 5° s. z. š.
(SWO/AN05N)
Španielsko
6 509,07
(9)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Portugalsko
1 047,82
(9)
 (10)
Iné členské štáty
128,81
(8)
 (9)
Únia
7 685,70
(11)
TAC
13 200
Druh:
mečiar veľký
Xiphias gladius
Zóna:
Atlantický oceán, južne od 5° s. z. š.
(SWO/AS05N)
Španielsko
4 712,18
(12)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Portugalsko
299,03
(12)
Únia
5 011,21
TAC
14 000
Druh:
mečiar veľký
Xiphias gladius
Zóna:
Stredozemné more
(SWO/MED)
Chorvátsko
14,64
(13)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Cyprus
53,99
(13)
Španielsko
1 667,58
(13)
Francúzsko
123,77
(13)
Grécko
1 103,91
(13)
Taliansko
3 418,68
(13)
Malta
405,58
(13)
Únia
6 780,60
(13)
TAC
9 583,07
Druh:
severná populácia tuniaka dlhoplutvého
Thunnus alalunga
Zóna:
Atlantický oceán, severne od 5° s. z. š.
(ALB/AN05N)
Írsko
2 891,01
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Španielsko
16 312,85
Francúzsko
5 203,15
Spojené kráľovstvo
188,45
Portugalsko
2 273,97
Únia
26 869,43
(14)
TAC
33 600
Druh:
južná populácia tuniaka dlhoplutvého
Thunnus alalunga
Zóna:
Atlantický oceán, južne od 5° s. z. š.
(ALB/AS05N)
Španielsko
905,86
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Francúzsko
297,70
Portugalsko
633,94
Únia
1 837,50
TAC
24 000
Druh:
tuniak okatý
Thunnus obesus
Zóna:
Atlantický oceán
(BET/ATLANT)
Španielsko
8 055,73
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Francúzsko
4 428,60
Portugalsko
3 058,33
Únia
15 542,66
TAC
62 500
Druh:
marlín mozaikový
Makaira nigricans
Zóna:
Atlantický oceán
(BUM/ATLANT)
Španielsko
22,88
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Francúzsko
380,48
Portugalsko
46,44
Únia
449,80
(15)
TAC
1 670
Druh:
kopijonos belavý
Tetrapturus albidus
Zóna:
Atlantický oceán
(WHM/ATLANT)
Španielsko
0
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Portugalsko
0
Únia
0
TAC
355
Druh:
tuniak žltoplutvý
Thunnus albacares
Zóna:
Atlantický oceán
(YFT/ATLANT)
TAC
110 000
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Druh:
plachetník atlantický
Istiophorus albicans
Zóna:
Atlantický oceán východne od 45° z. z. d.
(SAI/AE45W)
TAC
1 271
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Druh:
plachetník atlantický
Istiophorus albicans
Zóna:
Atlantický oceán západne od 45° z. z. d.
(SAI/AW45W)
TAC
1 030
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Druh:
žralok modrý
Prionace glauca
Zóna:
Atlantický oceán, severne od 5° s. z. š.
(BSH/AN05N)
Írsko
1
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Španielsko
27 062
Francúzsko
152
Portugalsko
5 363
(16)
Únia
32 578
TAC
39 102
Druh:
žralok modrý
Prionace glauca
Zóna:
Atlantický oceán, južne od 5° s. z. š.
(BSH/AS05N)
TAC
28 923
(17)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
(1)  Okrem Cypru, Grécka, Španielska, Francúzska, Chorvátska, Talianska, Malty a Portugalska a výhradne ako vedľajší úlovok.
(2)  Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 1 prílohy VI (BFT/*8301):
Španielsko
925,33
Francúzsko
429,87
Únia
1 355,20
(3)  Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s hmotnosťou aspoň 6,4 kg alebo dĺžkou aspoň 70 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 1 prílohy VI (BFT/*641):
Francúzsko
100
Únia
100
(4)  Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 2 prílohy VI (BFT/*8302):
Španielsko
122,15
Francúzsko
120,53
Taliansko
95,13
Cyprus
3,39
Malta
7,80
Únia
349,01
(5)  Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 3 prílohy VI (BFT/*643):
Taliansko
95,13
Únia
95,13
(6)  Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 3 prílohy VI (BFT/*8303F):
Chorvátsko
857,28
Únia
857,28
(7)  Ako sa dohodlo na výročnom zasadnutí ICCAT v roku 2018, Európska únia dostane v roku 2020 okrem pridelenej kvóty vo výške 19 360 ton aj mimoriadny prídel 100 ton určený výhradne na maloobjemový tradičný rybolov z určitých súostroví v Grécku (Iónske ostrovy), Španielsku (Kanárske ostrovy) a Portugalsku (Azory a Madeira). Tento mimoriadny prídel sa medzi dotknuté členské štáty rozdelí takto (BFT/AVARCH):
Grécko
4,5
Španielsko
87,3
Portugalsko
8,2
Únia
100
(8)  Okrem Španielska a Portugalska a výhradne ako vedľajší úlovok.
(9)  Osobitná podmienka: do 2,39 % tohto množstva možno uloviť v Atlantickom oceáne južne od 5° s. z. š. (SWO/*AS05N).
(10)  36,34 ton bolo pridelených Portugalsku ako kompenzácia za zdvojené odpočítanie v roku 2018.
(11)  Po presune 40 ton na Saint-Pierre a Miquelon (ICCAT Rec. 17-02).
(12)  Osobitná podmienka: do 3,51 % tohto množstva možno uloviť v Atlantickom oceáne severne od 5° s. z. š. (SWO/*AN05N).
(13)  V rámci tejto kvóty možno loviť iba od 1. apríla do 31. decembra.
(14)  Počet rybárskych plavidiel Únie loviacich severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého sa v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 520/2007 stanovuje takto:
1 253.
(15)  Po presune 2 ton na Trinidad a Tobago (Rec. (ICCAT Rec. 19-05).
(16)  Časové obdobie a metóda výpočtu, ktoré používa ICCAT na stanovenie obmedzenia výlovu žraloka modrého v severnom Atlantiku, nemajú vplyv na časové obdobie a metódu výpočtu, ktoré sa používajú na vymedzenie budúceho rozdeľovacieho kľúča na úrovni Únie.
(17)  Časové obdobie a metóda výpočtu, ktoré používa ICCAT na stanovenie obmedzenia výlovu žraloka modrého v severnom Atlantiku, nemajú vplyv na časové obdobie a metódu výpočtu, ktoré sa používajú na vymedzenie budúceho rozdeľovacieho kľúča na úrovni Únie.
PRÍLOHA IE
JUHOVÝCHODNÝ ATLANTICKÝ OCEÁN - OBLASŤ DOHOVORU SEAFO
Nižšie stanovené TAC sa neprideľujú členom SEAFO, a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky monitoruje sekretariát SEAFO, ktorý oznámi zmluvným stranám, kedy treba rybolov ukončiť v dôsledku vyčerpania TAC
Druh:
beryxy
Beryx spp.
Zóna:
SEAFO
(ALF/SEAFO)
TAC
pm
(1)
Preventívny TAC
Druh:
hlbokomorské kraby rodu Chaceon
Chaceon spp.
Zóna:
subdivízia SEAFO FO B1 (2)
(GER/F47NAM)
TAC
pm
(2)
Preventívny TAC
Druh:
hlbokomorské kraby rodu Chaceon
Chaceon spp.
Zóna:
SEAFO, okrem subdivízie B1
(GER/F47X)
TAC
pm
Preventívny TAC
Druh:
nototénia patagónska
Dissostichus eleginoides
Zóna:
podoblasť SEAFO D
(TOP/F47D)
TAC
pm
Preventívny TAC
Druh:
nototénia patagónska
Dissostichus eleginoides
Zóna:
SEAFO, okrem podoblasti D
(TOP/F47-D)
TAC
pm
Preventívny TAC
Druh:
hoplostet oranžový
Hoplostethus atlanticus
Zóna:
subdivízia SEAFO FO B1 (3)
(ORY/F47NAM)
TAC
pm
(3)
Preventívny TAC
Druh:
hoplostet oranžový
Hoplostethus atlanticus
Zóna:
SEAFO, okrem subdivízie B1
(ORY/F47X)
TAC
pm
Preventívny TAC
Druh:
ryby rodu Pseudopentaceros
Pseudopentaceros spp.
Zóna:
SEAFO
(EDW/SEAFO)
TAC
pm
Preventívny TAC
(1)  V divízii B1 (ALF/*F47NA) nemožno vyloviť viac ako 132 ton.
(2)  Na účely tohto TAC je oblasť povoleného rybolovu vymedzená takto:
—
západná hranica na 0° v. z. d.,
—
severná hranica na 20° j. z. š.,
—
južná hranica na 28° j. z. š. a
—
východná hranica na vonkajšom okraji namíbijskej VHZ.
(3)  Na účely tejto prílohy je oblasť povoleného rybolovu vymedzená takto:
—
západná hranica na 0° v. z. d.,
—
severná hranica na 20° j. z. š.,
—
južná hranica na 28° j. z. š. a
—
východná hranica na vonkajšom okraji namíbijskej VHZ.
(4)  S výnimkou povolených vedľajších úlovkov v množstve 4 tony (ORY/*F47NA).
PRÍLOHA IF
TUNIAK JUŽNÝ – OBLASTI DISTRIBÚCIE
Druh:
Tuniak južný
Thunnus maccoyii
Zóna:
Všetky oblasti výskytu (SBF/F41 – 81)
Únia
11
(1)
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
TAC
17 647
(1)  Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
PRÍLOHA IG
OBLASŤ DOHOVORU WCPFC
Druh:
tuniak okatý
Thunnus obesus
Zóna:
oblasť dohovoru WCPFC južne od 20° j. z. š.
(BET/F7120S)
Únia
2 000
(1)
Preventívny TAC
TAC
Neuplatňuje sa.
(1)
Druh:
mečiar veľký
Xiphias gladius
Zóna:
oblasť dohovoru WCPFC južne od 20° j. z. š.
(SWO/F7120S)
Únia
3 170,36
Preventívny TAC
TAC
Neuplatňuje sa.
(1)  V rámci tejto kvóty môžu plavidlá loviť len lovnou šnúrou.
PRÍLOHA IH
OBLASŤ DOHOVORU SPRFMO
Druh:
stavrida Trachurus murphyi
Trachurus murphyi
Zóna:
Oblasť dohovoru SPRFMO
(CJM/SPRFMO)
Nemecko
Stanoví sa.
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Holandsko
Stanoví sa.
Litva
Stanoví sa.
Poľsko
Stanoví sa.
Únia
Stanoví sa.
TAC
Neuplatňuje sa.
Druh:
nototénie rodu Dissostichus
Dissostichus spp.
Zóna:
Oblasť dohovoru SPRFMO
(TOT/SPR-AE)
TAC
Stanoví sa.
(1)
Preventívny TAC
(1)  Tento TAC je len na prieskumný rybolov. Rybolov je povolený len v týchto prieskumných blokoch (A – E):
—
prieskumný blok A: oblasť ohraničená rovnobežkami 47° 15' j. z. š. a 48° 15' j. z. š. a poludníkmi 146° 30' v. z. d. a 147° 30' v. z. d.,
—
prieskumný blok B: oblasť ohraničená rovnobežkami 47° 15' j. z. š. a 48° 15' j. z. š. a poludníkmi 147° 30' v. z. d. a 148° 30' v. z. d.,
—
prieskumný blok C: oblasť ohraničená rovnobežkami 47° 15' j. z. š. a 48° 15' j. z. š. a poludníkmi 148° 30' v. z. d. a 150° 00' v. z. d.,
—
prieskumný blok D: oblasť ohraničená rovnobežkami 48° 15' j. z. š. a 49° 15' j. z. š. a poludníkmi 149° 00' v. z. d. a 150° 00' v. z. d.,
—
prieskumný blok E: oblasť ohraničená rovnobežkami 48° 15' j. z. š. a 49° 30' j. z. š. a poludníkmi 150° 00' v. z. d. a 151° 00' v. z. d.
PRÍLOHA IJ
OBLASŤ PÔSOBNOSTI IOTC
Výlov tuniaka žltoplutvého plavidlami Únie na lov vakovou sieťou neprekročí obmedzenia výlovu stanovené v tejto prílohe.
Druh:
tuniak žltoplutvý
Thunnus albacares
Zóna:
Oblasť pôsobnosti IOTC
(YFT/IOTC)
Francúzsko
29 501
Analytický TAC
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.
Taliansko
2 515
Španielsko
45 682
Únia
77 698
TAC
Neuplatňuje sa.
PRÍLOHA IK
OBLASŤ DOHODY SIOFA
Druh:
nototénie rodu Dissostichus
Dissostichus spp.
Zóna:
Oblasť Del Cano (1)
(TOT/F517DC)
Únia
18,33
(2)
Preventívny TAC
TAC
55
(2)
Druh:
nototénie rodu Dissostichus
Dissostichus spp.
Zóna:
Oblasť Williams Ridge (3)
(TOT/F574WR)
Únia
Stanoví sa.
(4)
Preventívny TAC
TAC
140
(4)
(1)  Medzinárodné vody podoblasti FAO 51.7 ohraničené rovnobežkami medzi –44° j. z. š. a –45° j. z. š. a priľahlé výhradné hospodárske zóny na východ a západ.
(2)  Loviť môžu len plavidlá s pozorovateľmi na palube, výhradne lovnými šnúrami a počas rybárskeho hospodárskeho roka od 1. decembra 2019 do 30. novembra 2020. Na lovných šnúrach môže byť maximálne 3 000 háčikov na šnúru a jednotlivé šnúry môžu byť umiestnené v minimálnej vzdialenosti tri námorné míle od seba.
Úlovky plavidiel, ktoré cielene nelovia tento druh, nesmú presiahnuť 0,5 t na rybársky hospodársky rok. Keď plavidlo dosiahne túto hraničnú hodnotu, nesmie viac loviť v oblasti Del Cano.
(3)  Oblasť podoblasti FAO 57.4 ohraničená týmito súradnicami:
Bod
Zemepisná šírka
Zemepisná dĺžka
1
52° 30' 00" j. z. š.
80° 00' 00" v. z. d.
2
55° 00' 00" j. z. š.
80° 00' 00" v. z. d.
3
55° 00' 00" j. z. š.
85° 00' 00" v. z. d.
4
52° 30' 00" j. z. š.
85° 00' 00" v. z. d.
(4)  Loviť môžu len plavidlá s pozorovateľmi na palube počas rybárskeho hospodárskeho roka od 1. decembra 2019 do 30. novembra 2020. Na jednu mriežku určenú v SIOFA sa môžu nasadiť maximálne dve lovné šnúry s maximálne 6 250 háčikmi a podľa podmienok prístupu v SIOFA sa musí dodržať lehota minimálne 30 dní medzi rybárskymi výjazdmi.
Úlovky plavidiel, ktoré cielene nelovia tento druh, nesmú presiahnuť 0,5 t na rybársky hospodársky rok. Keď plavidlo dosiahne túto hraničnú hodnotu, nesmie viac loviť v oblasti Williams Ridge.
PRÍLOHA IL
OBLASŤ DOHOVORU IATTC
Druh:
tuniak okatý
Thunnus obesus
Zóna:
Oblasť dohovoru IATTC
(BET/IATTC)
Únia
500
(1)
Preventívny TAC
TAC
Neuplatňuje sa.
(1)  V rámci tejto kvóty môžu plavidlá loviť len lovnou šnúrou.
PRÍLOHA II
RYBOLOVNÉ ÚSILIE PLAVIDIEL V KONTEXTE HOSPODÁRENIA S POPULÁCIAMI SOLEY EURÓPSKEJ V ZÁPADNEJ ČASTI LAMANŠSKÉHO PRIELIVU V DIVÍZII ICES 7e
KAPITOLA I
Všeobecné ustanovenia
1.   ROZSAH PÔSOBNOSTI
1.1.
Táto príloha sa v súlade s nariadením (ES) č. 509/2007 uplatňuje na rybárske plavidlá EÚ, ktorých celková dĺžka je najmenej 10 metrov, ktoré majú na palube alebo nasadzujú vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk najmenej 80 mm a statické siete vrátane žiabroviek, viacstenných žiabroviek a zakliesňovacích sietí s veľkosťou ôk najviac 220 mm a ktoré sú prítomné v divízii ICES 7e.
1.2.
Plavidlá, ktoré lovia so statickými sieťami s veľkosťou ôk najmenej 120 mm a ktoré podľa záznamov o rybolovných činnostiach a podľa záznamov o rybolove počas posledných troch rokov ulovili menej ako 300 kg živej hmotnosti soley ročne, sú vyňaté z uplatňovania tejto prílohy za týchto podmienok:
a)
ulovili v období riadenia 2018 menej ako 300 kg živej hmotnosti soley;
b)
neprekladajú na mori žiadne ryby na iné plavidlo;
c)
každý príslušný členský štát podá Komisii k 31. júlu 2020 a 31. januáru 2021 správu o záznamoch týchto plavidiel týkajúcich sa úlovkov soley európskej za posledné tri roky, ako aj úlovkov soley európskej v roku 2020.
Ak ktorákoľvek z týchto podmienok nie je splnená, príslušné plavidlá prestávajú byť s okamžitou účinnosťou vyňaté z uplatňovania tejto prílohy.
2.   VYMEDZENIE POJMOV
Na účely tejto prílohy sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
a)
„zoskupenie výstroja“ je zoskupenie, ktoré pozostáva z týchto dvoch kategórií výstroja:
i)
vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk najmenej 80 mm a
ii)
statické siete vrátane žiabroviek, viacstenných žiabroviek a zakliesňovacích sietí s veľkosťou ôk najviac 220 mm;
b)
„regulovaný výstroj“ je ktorákoľvek z dvoch kategórií výstroja, ktoré patria do zoskupenia výstroja;
c)
„oblasť“ je divízia ICES 7e;
d)
„súčasné obdobie riadenia“ je obdobie od 1. februára 2020 do 31. januára 2021.
3.   OBMEDZENIE ČINNOSTI
Bez toho, aby bol dotknutý článok 29 nariadenia (ES) č. 1224/2009, každý členský štát zabezpečí, že rybárske plavidlá Únie, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a sú registrované v Únii a majú na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, sú v danej oblasti prítomné najviac toľko dní, koľko je uvedených v kapitole III tejto prílohy.
KAPITOLA II
Oprávnenia
4.   OPRÁVNENÉ PLAVIDLÁ
4.1
Členský štát neoprávni na rybolov s regulovaným výstrojom v oblasti žiadne plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou, ktoré nemá z rokov 2002 až 2018 záznam o takejto rybolovnej činnosti v danej oblasti (okrem rybolovnej činnosti vyplývajúcej z prevodu dní medzi rybárskymi plavidlami), pokiaľ nezabezpečí, že v oblasti bude z rybolovu vyradená ekvivalentná kapacita meraná v kilowattoch.
4.2
Plavidlo so záznamom o používaní regulovaného výstroja však môže byť oprávnené použiť iný rybársky výstroj za predpokladu, že počet dní pridelených tomuto inému výstroju bude rovnaký alebo väčší ako počet dní pridelených regulovanému výstroju.
4.3
Plavidlo, ktoré sa plaví pod vlajkou členského štátu, ktorý v danej oblasti nemá žiadne kvóty, nie je oprávnené v uvedenej oblasti loviť regulovaným výstrojom, pokiaľ sa tomuto plavidlu nepridelí kvóta na základe prevodu povoleného v súlade s článkom 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 a pokiaľ sa mu nepridelí počet dní na mori v súlade s bodom 10 alebo 11 tejto prílohy.
KAPITOLA III
Počet dní prítomnosti v oblasti pridelený rybárskym plavidlám Únie
5.   MAXIMÁLNY POČET DNÍ
Maximálny počet dní na mori v súčasnom období riadenia, počas ktorých môže členský štát oprávniť plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou nachádzať sa v danej oblasti a mať pri tom na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, sa uvádza v tabuľke I.
Tabuľka I
Maximálny počet dní v roku, počas ktorých sa plavidlo môže nachádzať v oblasti podľa jednotlivých kategórií regulovaného výstroja za rok
Regulovaný výstroj
Maximálny počet dní
Vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk ≥ 80 mm
Belgicko
176
Francúzsko
188
Spojené kráľovstvo
222
Statické siete s veľkosťou ôk ≤ 220 mm
Belgicko
176
Francúzsko
191
Spojené kráľovstvo
176
6.   SYSTÉM ZALOŽENÝ NA KILOWATTDŇOCH
6.1.
V súčasnom období riadenia môže členský štát riadiť rozdelenie svojho rybolovného úsilia v súlade so systémom založeným na kilowattdňoch. Prostredníctvom tohto systému môže ktorékoľvek dotknuté plavidlo s akýmkoľvek regulovaným výstrojom stanoveným v tabuľke I oprávniť nachádzať sa v oblasti počas maximálneho počtu dní, ktorý sa líši od počtu stanoveného v uvedenej tabuľke, pokiaľ sa dodrží celkové množstvo kilowattdní zodpovedajúce regulovanému výstroju.
6.2.
Toto celkové množstvo kilowattdní je súčtom všetkých jednotlivých rybolovných úsilí pridelených plavidlám plaviacim sa pod vlajkou uvedeného členského štátu a spĺňajúcim podmienky pre regulovaný výstroj. Tieto jednotlivé rybolovné úsilia sa vypočítajú v kilowattdňoch vynásobením výkonu motora každého plavidla počtom dní na mori, ktoré by podľa tabuľky I získalo, ak by sa neuplatňovali ustanovenia bodu 6.1.
6.3.
Členský štát, ktorý chce využívať systém uvedený v bode 6.1, predloží Komisii žiadosť so správami v elektronickom formáte, v ktorých pre regulovaný výstroj podľa tabuľky I uvedie podrobnosti výpočtu založeného na:
a)
zozname plavidiel oprávnených na rybolov s uvedením ich čísla v registri rybárskej flotily Únie (CFR) a výkonu ich motora;
b)
počtu dní na mori, počas ktorých by každé plavidlo bolo pôvodne oprávnené loviť podľa tabuľky I, a počtu dní na mori, ktoré by každé plavidlo získalo pri uplatňovaní bodu 6.1.
6.4.
Na základe uvedenej žiadosti Komisia posúdi, či sú splnené podmienky uvedené v bode 6, a prípadne môže danému členskému štátu povoliť využiť systém uvedený v bode 6.1.
7.   PRIDELENIE DODATOČNÝCH DNÍ ZA TRVALÉ UKONČENIE RYBOLOVNÝCH ČINNOSTÍ
7.1.
Komisia môže členskému štátu prideliť dodatočný počet dní na mori, počas ktorých môže byť plavidlo oprávnené svojím vlajkovým členským štátom nachádzať sa v danej oblasti a mať na palube akýkoľvek regulovaný výstroj na základe trvalého ukončenia rybolovných činností, ku ktorému došlo počas predchádzajúceho obdobia riadenia buď v súlade s článkom 23 nariadenia (ES) č. 1198/2006, alebo s nariadením (ES) č. 744/2008. Trvalé ukončenie na základe akýchkoľvek iných okolností môže Komisia posúdiť jednotlivo po tom, ako jej bola doručená písomná a riadne odôvodnená žiadosť príslušného členského štátu. V písomnej žiadosti sa identifikujú príslušné plavidlá a pre každé z nich sa potvrdí fakt, že sa už nikdy nevrátia k rybolovným činnostiam.
7.2.
Rybolovné úsilie merané v kilowattdňoch, ktoré vyradené plavidlá používajúce dané zoskupenie výstroja vynaložili v roku 2003, sa vydelí rybolovným úsilím, ktoré v roku 2003 vynaložili všetky plavidlá používajúce takéto zoskupenie výstroja. Dodatočný počet dní na mori sa potom vypočíta vynásobením takto získaného pomeru počtom dní, ktoré by boli pôvodne pridelené podľa tabuľky I. Akákoľvek časť dňa, ktorá je výsledkom tohto výpočtu, sa zaokrúhľuje na najbližší celý deň.
7.3.
Body 7.1 a 7.2 sa neuplatňujú, ak bolo plavidlo nahradené v súlade s bodom 4.2 alebo ak sa vyradenie využilo na získanie dodatočných dní na mori už v predchádzajúcich rokoch.
7.4.
Členský štát, ktorý chce získať pridelené dni uvedené v bode 7.1, predloží Komisii do 15. júna súčasného obdobia riadenia žiadosť spolu so správami v elektronickom formáte, ktoré pre dané zoskupenie výstroja podľa tabuľky I obsahujú údaje o výpočte založenom na:
a)
zoznamoch vyradených plavidiel s ich číslom v registri rybárskej flotily Únie (CFR) a výkonom ich motora;
b)
rybolovnej činnosti, ktorú takéto plavidlá v roku 2003 vykonali, vypočítanej v dňoch na mori podľa zoskupení rybárskeho výstroja.
7.5.
Počas súčasného obdobia riadenia môže členský štát prerozdeliť akékoľvek dodatočne udelené dni na mori všetkým alebo niektorým plavidlám ostávajúcim vo flotile, ktoré spĺňajú podmienky týkajúce sa regulovaného výstroja.
7.6.
Ak Komisia prideľuje dodatočný počet dní na mori z dôvodu trvalého ukončenia rybolovných činností počas predchádzajúceho obdobia riadenia, zodpovedajúcim spôsobom upraví na súčasné obdobie riadenia maximálny počet dní na členský štát a výstroj uvedený v tabuľke I.
8.   PRIDELENIE DODATOČNÝCH DNÍ NA POSILNENÚ ÚČASŤ VEDECKÝCH POZOROVATEĽOV
8.1.
Komisia môže členskému štátu prideliť medzi 1. februárom 2020 a 31. januárom 2021 tri dodatočné dni, počas ktorých sa môže plavidlo nachádzať v oblasti a mať na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, a to na základe programu, ktorého cieľom je posilniť účasť vedeckých pozorovateľov v rámci partnerstva medzi vedcami a odvetvím rybárstva. Takýto program sa zameriava predovšetkým na mieru odhadzovania a zloženie úlovkov a ide nad rámec požiadaviek týkajúcich sa zberu údajov v zmysle nariadenia (ES) č. 199/2008 a jeho vykonávacích predpisov pre vnútroštátne programy.
8.2.
Vedeckí pozorovatelia sú nezávislí od vlastníka rybárskeho plavidla, kapitána rybárskeho plavidla a od všetkých členov posádky.
8.3.
Členský štát, ktorý chce využiť pridelenie dodatočných dní na mori podľa bodu 8.1, predloží Komisii na schválenie opis svojho programu posilnenej účasti vedeckých pozorovateľov.
8.4.
Pokiaľ program posilnenej účasti vedeckých pozorovateľov, ktorý členský štát predložil, bol v minulosti schválený Komisiou a príslušný členský štát má záujem pokračovať v jeho uplatňovaní bez zmien, informuje Komisiu o pokračovaní programu štyri týždne pred začatím obdobia, na ktoré sa tento program vzťahuje.
KAPITOLA IV
Riadenie
9.   VŠEOBECNÁ POVINNOSŤ
Členské štáty riadia maximálne povolené rybolovné úsilie v súlade s článkami 26 až 35 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
10.   OBDOBIA RIADENIA
10.1.
Členský štát môže rozdeliť dni prítomnosti v oblasti uvedené v tabuľke I do období riadenia trvajúcich jeden alebo viac kalendárnych mesiacov.
10.2.
Počet dní alebo hodín, počas ktorých sa môže plavidlo nachádzať v oblasti počas obdobia riadenia, stanoví príslušný členský štát.
10.3.
Ak členský štát povoľuje plavidlám plaviacim sa pod jeho vlajkou prítomnosť v nejakej oblasti v hodinách, tento členský štát naďalej meria využitie dní tak, ako sa uvádza v bode 9. Na žiadosť Komisie členský štát preukáže preventívne opatrenia, ktoré prijal, aby predišiel nadmernému využívaniu dní v danej oblasti z dôvodu ukončenia prítomnosti plavidla v danej oblasti pred uplynutím 24-hodinovej lehoty.
KAPITOLA V
Výmeny prideleného rybolovného úsilia
11.   PREVOD DNÍ MEDZI RYBÁRSKYMI PLAVIDLAMI PLAVIACIMI SA POD VLAJKOU ČLENSKÉHO ŠTÁTU
11.1.
Členský štát môže ktorémukoľvek rybárskemu plavidlu plaviacemu sa pod jeho vlajkou povoliť prevod dní prítomnosti v danej oblasti, na ktoré bolo oprávnené, na iné plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou v tejto oblasti za predpokladu, že súčin počtu dní, ktoré plavidlo dostalo, a výkonu jeho motorov v kilowattoch (kilowattdni) je rovný súčinu počtu dní prevedených odovzdávajúcim plavidlom a jeho výkonu motorov v kilowattoch alebo menší ako uvedený súčin. Výkon motorov plavidla v kilowattoch je výkon tohto plavidla zaznamenaný v registri rybárskej flotily Únie.
11.2.
Celkový počet dní prítomnosti v oblasti prevedený podľa bodu 11.1 vynásobený výkonom motorov odovzdávajúceho plavidla v kilowattoch nesmie byť vyšší ako zaznamenaný a podľa rybárskeho denníka overený ročný priemer dní odovzdávajúceho plavidla v tejto oblasti v rokoch 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005 vynásobený výkonom motorov uvedeného plavidla v kilowattoch.
11.3.
Prevod dní v súlade s bodom 11.1 sa povoľuje medzi plavidlami používajúcimi akýkoľvek regulovaný výstroj a počas rovnakého obdobia riadenia.
11.4.
Členské štáty poskytnú na požiadanie Komisie informácie o uskutočnených prevodoch. Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov určiť formáty tabuľky na zber a prenos uvedených informácií. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 53 ods. 2.
12.   PREVOD DNÍ MEDZI RYBÁRSKYMI PLAVIDLAMI PLAVIACIMI SA POD VLAJKAMI RÔZNYCH ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
Členské štáty môžu povoliť prevod dní prítomnosti v určitej oblasti v rovnakom období riadenia a v rovnakej oblasti medzi akýmikoľvek rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod ich vlajkami pod podmienkou, že body 4.2, 4.4, 5, 6 a 10 sa uplatňujú mutatis mutandis. Keď sa členské štáty rozhodnú povoliť takýto prevod, pred jeho uskutočnením oznámia Komisii podrobnosti prevodu vrátane počtu dní, ktoré sa majú previesť, rybolovného úsilia a prípadne súvisiacich rybolovných kvót.
KAPITOLA VI
Oznamovacie povinnosti
13.   SPRÁVA O RYBOLOVNOM ÚSILÍ
Článok 28 nariadenia (ES) č. 1224/2009 sa uplatňuje na plavidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy. Pod geografickou oblasťou uvedenou v tom článku sa rozumie oblasť uvedená v bode 2 tejto prílohy.
14.   ZBER RELEVANTNÝCH ÚDAJOV
Členské štáty na základe informácií použitých na riadenie dní strávených rybolovom v oblasti uvedenej v tejto prílohe vykonávajú štvrťročne zber informácií o celkovom rybolovnom úsilí vynaloženom v danej oblasti pomocou vlečného výstroja a statického výstroja, o rybolovnom úsilí vynaloženom v tejto oblasti plavidlami používajúcimi iné druhy výstroja a o výkone motorov uvedených plavidiel v kilowattdňoch.
15.   OZNAMOVANIE RELEVANTNÝCH ÚDAJOV
Členské štáty poskytnú Komisii na jej žiadosť tabuľku s údajmi uvedenými v bode 14 vo formáte stanovenom v tabuľkách II a III tak, že ju pošlú na elektronickú adresu, ktorú Komisia oznámi členským štátom. Členské štáty zašlú Komisii na jej žiadosť podrobné informácie o pridelenom a vynaloženom rybolovnom úsilí, ktoré sa týka celých období riadenia 2018 a 2019 alebo ich častí, pričom použijú formát informácií uvedený v tabuľkách IV a V.
Tabuľka II
Formát oznamovania informácií o kilowattdňoch za obdobie riadenia
Členský štát
Výstroj
Obdobie riadenia
Výkaz kumulatívneho rybolovného úsilia
(1)
(2)
(3)
(4)
Tabuľka III
Formát informácií o kilowattdňoch za obdobie riadenia
Názov poľa
Maximálny počet znakov/číslic
Zarovnanie (1) L (vľavo)/R (vpravo)
Definícia a poznámky
(1)
Členský štát
3
Členský štát (trojmiestny alfabetický kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované
(2)
Výstroj
2
Jeden z týchto druhov výstroja:
BT = vlečné siete s rozperným rahnom ≥ 80 mm
GN = žiabrovky < 220 mm
TN = viacstenné žiabrovky alebo zakliesňovacie siete < 220 mm
(3)
Obdobie riadenia
4
Jeden rok v období od obdobia riadenia 2006 až po súčasné obdobie riadenia
(4)
Výkaz kumulatívneho rybolovného úsilia
7
R
Kumulatívna výška rybolovného úsilia, ktoré sa vynaložilo od 1. februára do 31. januára príslušného obdobia riadenia, vyjadrená v kilowattdňoch
Tabuľka IV
Formát oznamovania informácií o plavidlách
Členský štát
CFR
Vonkajšie označenie
Dĺžka obdobia riadenia
Oznámený výstroj
Počet dní, počas ktorých sa môže používať oznámený výstroj
Počet dní reálneho používania oznámeného výstroja
Prevod dní
č. 1
č. 2
č. 3
…
č. 1
č. 2
č. 3
…
č. 1
č. 2
č. 3
…
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(5)
(5)
(5)
(6)
(6)
(6)
(6)
(7)
(7)
(7)
(7)
(8)
Tabuľka V
Formát informácií o plavidlách
Názov poľa
Maximálny počet znakov/číslic
Zarovnanie (2) L (vľavo)/R (vpravo)
Definícia a poznámky
(1)
Členský štát
3
Členský štát (trojmiestny alfabetický kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované
(2)
CFR
12
Číslo v registri rybárskej flotily Únie (CFR)
Jedinečné identifikačné číslo rybárskeho plavidla
Členský štát (trojmiestny alfabetický kód ISO), za ktorým nasleduje identifikačné označenie (9 znakov). Ak má označenie menej ako 9 znakov, na ľavej strane sa musia doplniť nuly
(3)
Vonkajšie označenie
14
L
Podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 404/2011
(4)
Dĺžka obdobia riadenia
2
L
Dĺžka obdobia riadenia meraná v mesiacoch
(5)
Oznámený výstroj
2
L
Jeden z týchto druhov výstroja:
BT = vlečné siete s rozperným rahnom ≥ 80 mm
GN = žiabrovky < 220 mm
TN = viacstenné žiabrovky alebo zakliesňovacie siete < 220 mm
(6)
Osobitná podmienka uplatňovaná na oznámený výstroj
3
L
Počet dní, počas ktorých je plavidlo oprávnené podľa prílohy II na voľbu výstroja, a dĺžka oznámeného obdobia riadenia
(7)
Počet dní reálneho používania oznámeného výstroja
3
L
Počet dní, počas ktorých bolo toto plavidlo skutočne prítomné v danej oblasti a používalo výstroj zodpovedajúci oznámenému výstroju počas oznámeného obdobia riadenia
(8)
Prevody dní
4
L
V prípade prevedených dní uveďte „– počet prevedených dní“ a v prípade získaných dní uveďte „+ počet prevedených dní“
(1)  Informácie relevantné pre prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.
(2)  Informácie relevantné pre prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.
PRÍLOHA III
OBLASTI HOSPODÁRENIA S POPULÁCIAMI PIESOČNÍC V DIVÍZIÁCH ICES 2a, 3a A PODOBLASTI ICES 4
Na účely riadenia rybolovných možností pre piesočnice v divíziách ICES 2a, 3a a podoblasti ICES 4 stanovených v prílohe IA sú oblasti hospodárenia, v rámci ktorých sa uplatňujú špecifické obmedzenia výlovu, uvedené v tejto tabuľke a v dodatku k tejto prílohe:
Oblasť hospodárenia s populáciami piesočníc
Štatistické obdĺžniky ICES
1r
31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5
2r
35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38-41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1
3r
41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 a 48 G0
4
38–40 E7–E9 a 41–46 E6–F0
5r
47–52 F1–F5
6
41–43 G0–G3; 44 G1
7r
47–52 E6–F0
Dodatok
Oblasti hospodárenia s populáciami piesočníc
PRÍLOHA IV
SEZÓNNE ZÁKAZY RYBOLOVU V ZÁUJME OCHRANY NERESIACEJ SA POPULÁCIE TRESKY ŠKVRNITEJ
V oblastiach uvedených v tabuľke sa počas stanoveného obdobia nesmie loviť žiadnym výstrojom okrem pelagického (vakové a vlečné siete):
Časovo obmedzené zákazy
Číslo
Názov oblasti
Súradnice
Obdobie
Doplňujúce poznámky
1
Stanhope ground
60° 10' s. z. š. - 01° 45' v. z. d.
60° 10' s. z. š. - 02° 00' v. z. d.
60° 25' s. z. š. - 01° 45' v. z. d.
60° 25' s. z. š. - 02° 00' v. z. d.
od 1. januára do 30. apríla
2
Long Hole
59° 07,35' s. z. š. - 0° 31,04' z. z. d.
59° 03,60' s. z. š. - 0° 22,25' z. z. d.
58° 59,35' s. z. š. - 0° 17,85' z. z. d.
58° 56,00' s. z. š. - 0° 11,01' z. z. d.
58° 56,60' s. z. š. - 0° 08,85' z. z. d.
58° 59,86' s. z. š. - 0° 15,65' z. z. d.
59° 03,50' s. z. š. - 0° 20,00' z. z. d.
59° 08,15' s. z. š. - 0° 29,07' z. z. d.
od 1. januára do 31. marca
3
Coral edge
58° 51,70' s. z. š. - 03° 26,70' v. z. d.
58° 40,66' s. z. š. - 03° 34,60' v. z. d.
58° 24,00' s. z. š. - 03° 12,40' v. z. d.
58° 24,00' s. z. š. - 02° 55,00' v. z. d.
58° 35,65' s. z. š. - 02° 56,30' v. z. d.
od 1. januára do 28. februára
4
Papa Bank
59° 56′ s. z. š. – 03° 08′ z. z. d.
59° 56′ s. z. š. – 02° 45′ z. z. d.
59° 35′ s. z. š. – 03° 15′ z. z. d.
59° 35′ s. z. š. – 03° 35′ z. z. d.
od 1. januára do 15. marca
5
Foula Deeps
60° 17,50' s. z. š. - 01° 45' z. z. d.
60° 11,00' s. z. š. - 01° 45' z. z. d.
60° 11,00' s. z. š. - 02° 10' z. z. d.
60° 20,00' s. z. š. - 02° 00' z. z. d.
60° 20,00' s. z. š. - 01° 50' z. z. d.
od 1. novembra do 31. decembra
6
Egersund Bank
58° 07,40' s. z. š. - 04° 33,00' v. z. d.
57° 53,00' s. z. š. - 05° 12,00' v. z. d.
57° 40,00' s. z. š. - 05° 10,90' v. z. d.
57° 57,90' s. z. š. - 04° 31,90' v. z. d.
od 1. januára do 31. marca
(10 x 25 námorných míľ)
7
East of Fair Isle
59° 40′ s. z. š. – 01° 23′ z. z. d.
59° 40′ s. z. š. – 01° 13′ z. z. d.
59° 30′ s. z. š. – 01° 20′ z. z. d.
59° 10′ s. z. š. – 01° 20′ z. z. d.
59° 30′ s. z. š. – 01° 28′ z. z. d.
59° 10′ s. z. š. – 01° 28′ z. z. d.
od 1. januára do 15. marca
8
West Bank
57° 15′ s. z. š. – 05° 01′ v. z. d.
56° 56′ s. z. š. – 05° 00′ v. z. d.
56° 56′ s. z. š. – 06° 20′ v. z. d.
57° 15′ s. z. š. – 06° 20′ v. z. d.
od 1. februára do 15. marca
(18 x 4 námorných míľ)
9
Revet
57° 28,43' s. z. š. - 08° 05,66' v. z. d.
57° 27,44' s. z. š. - 08° 07,20' v. z. d.
57° 51,77' s. z. š. - 09° 26,33' v. z. d.
57° 52,88' s. z. š. - 09° 25,00' v. z. d.
od 1. februára do 15. marca
(1,5  x 49 námorných míľ)
10
Rabarberen
57° 47,00' s. z. š. - 11° 04,00' v. z. d.
57° 43,00' s. z. š. - 11° 04,00' v. z. d.
57° 43,00' s. z. š. - 11° 09,00' v. z. d.
57° 47,00' s. z. š. - 11° 09,00' v. z. d.
od 1. februára do 15. marca
East of Skagen
(2,7  x 4 námorných míľ)
PRÍLOHA V
OPRÁVNENIA NA RYBOLOV
ČASŤ A
MAXIMÁLNY POČET OPRÁVNENÍ NA RYBOLOV PRE RYBÁRSKE PLAVIDLÁ ÚNIE LOVIACE VO VODÁCH TRETÍCH KRAJÍN
Oblasť rybolovu
Rybolov
Počet oprávnení na rybolov
Rozdelenie oprávnení na rybolov medzi členské štáty
Maximálny počet plavidiel prítomných v akomkoľvek čase
Nórske vody a rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen
Sleď atlantický, severne od 62° 00′ s. z. š.
77
DK
25
57
DE
5
FR
1
IE
8
NL
9
PL
1
SV
10
UK
18
Druhy žijúce pri morskom dne, severne od 62° 00′ s. z. š.
80
DE
16
50
IE
1
ES
20
FR
18
PT
9
UK
14
Nepridelené
2
Makrela atlantická (1)
Neuplatňuje sa
Neuplatňuje sa
70
Priemyselné druhy, južne od 62° 00′ s. z. š.
480
DK
450
150
UK
30
Vody Faerských ostrovov
Všetok rybolov vlečnou sieťou plavidlami s dĺžkou nepresahujúcou 180 stôp v zóne od 12 do 21 míľ od faerských základných línií
26
BE
0
13
DE
4
FR
4
UK
18
Cielený lov tresky škvrnitej a tresky jednoškvrnnej s minimálnou veľkosťou ôk 135 mm, obmedzený na oblasť južne od 62° 28′ s. z. š. a východne od 6° 30′ z. z. d.
8 (2)
Neuplatňuje sa
4
Rybolov vlečnými sieťami mimo zóny 21 míľ od faerskej základnej línie. V období od 1. marca do 31. mája a od 1. októbra do 31. decembra tieto plavidlá môžu pôsobiť v oblasti medzi 61° 20′ s. z. š. a 62° 00′ s. z. š. a v zóne od 12 do 21 míľ od základných línií.
70
BE
0
26
DE
10
FR
40
UK
20
Lov mieňa modrého pomocou vlečných sietí s minimálnou veľkosťou ôk 100 mm v oblasti južne od 61° 30′ s. z. š. a západne od 9° 00′ z. z. d. a v oblasti od 7° 00′ z. z. d. do 9° 00′ z. z. d. južne od 60° 30′ s. z. š. a v oblasti juhozápadne od spojnice bodov 60° 30′ s. z. š., 7° 00′ z. z. d. a 60° 00′ s. z. š., 6° 00′ z. z. d.
70
DE (3)
8
20 (4)
FR (3)
12
Cielený lov tresky tmavej vlečnými sieťami s minimálnou veľkosťou ôk 120 mm a s možnosťou použiť popruhy okolo koncového rukávca siete
70
Neuplatňuje sa
22 (4)
Lov tresky belasej. Celkový počet oprávnení na rybolov sa môže zvýšiť o štyri plavidlá, tak aby tvorili páry, ak by faerské orgány zaviedli osobitné pravidlá pre prístup do oblasti nazývanej „hlavná oblasť lovu tresky belasej“.
34
DE
2
20
DK
5
FR
4
NL
6
UK
7
SE
1
ES
4
IE
4
PT
1
Rybolov pomocou lovnej šnúry
10
UK
10
6
Makrela atlantická
20
DK
2
12
BE
1
DE
2
FR
2
IE
3
NL
2
SE
2
UK
6
Sleď atlantický, severne od 62° 00′ s. z. š.
20
DK
5
20
DE
2
IE
2
FR
1
NL
2
PL
1
SE
3
UK
4
1, 2b (5)
Lov krabov rodu Chionoecetes opilio košmi
20
EE
1
Neuplatňuje sa.
ES
1
LV
11
LT
4
PL
3
ČASŤ B
MAXIMÁLNY POČET OPRÁVNENÍ NA RYBOLOV PRE RYBÁRSKE PLAVIDLÁ TRETÍCH KRAJÍN LOVIACE VO VODÁCH ÚNIE
Vlajkový štát
Rybolov
Počet oprávnení na rybolov
Maximálny počet plavidiel prítomných v akomkoľvek čase
Nórsko
Sleď atlantický, severne od 62° 00′ s. z. š.
stanoví sa
stanoví sa
Faerské ostrovy
Makrela atlantická, 6a (severne od 56° 30′ s. z. š.), 2a, 4a (severne od 59° s. z. š.)
Stavridy, 4, 6a (severne od 56° 30′ s. z. š.), 7e, 7f, 7h
20
14
Sleď atlantický, severne od 62° 00′ s. z. š.
20
stanoví sa
Sleď atlantický, 3a
4
4
Priemyselný lov tresky koruškovitej, 4, 6a (severne od 56° 30′ s. z. š.) (vrátane nezamedziteľných vedľajších úlovkov tresky belasej)
14
14
Mieň veľký a mieň lemovaný
20
10
Treska belasá, 2, 4a, 5, 6a (severne od 56° 30′ s. z. š.), 6b, 7 (západne od 12° 00′ z. z. d.)
20
20
Mieň modrý
16
16
Venezuela (6)
Ryby čeľade Lutjanidae (vody Francúzskej Guyany)
45
45
(1)  Bez toho, aby boli dotknuté dodatočné licencie, ktoré Nórsko poskytlo Švédsku v súlade so zavedenou praxou.
(2)  Všetok rybolov vlečnými sieťami vykonávaný plavidlami s dĺžkou nepresahujúcou 180 stôp v zóne od 12 do 21 míľ od faerských základných línií.
(3)  Tieto čísla označujú maximálny počet plavidiel prítomných v rovnakom čase.
(4)  Tieto čísla sú zahrnuté v číslach pre „rybolov vlečnými sieťami mimo zóny 21 míľ od faerských základných línií“.
(5)  Prideľovaním rybolovných možností, ktoré má k dispozícii Únia v zóne Svalbardu, nie sú dotknuté práva a povinnosti vyplývajúce z Parížskej zmluvy z roku 1920.
(6)  Na vydanie uvedených oprávnení na rybolov sa musí preukázať, že medzi vlastníkom plavidla žiadajúcim o oprávnenie na rybolov a spracovateľským podnikom nachádzajúcim sa v departmáne Francúzska Guyana existuje platná zmluva a že v tejto zmluve je zahrnutý záväzok vylodiť najmenej 75 % celkového úlovku rýb čeľade Lutjanidae z predmetného plavidla v uvedenom departmáne, aby sa mohol spracovať v danom spracovateľskom podniku. Takúto zmluvu musia schváliť francúzske orgány, čím sa zaistí, že bude v súlade so skutočnou kapacitou zmluvného spracovateľského podniku, ako aj s cieľmi hospodárskeho rozvoja Francúzskej Guyany. Kópia riadne schválenej zmluvy sa pripojí k žiadosti o oprávnenie na rybolov. V prípade, že francúzske orgány zmluvu neschvália, informujú o tom dotknutú stranu a Komisiu a uvedú dôvody neschválenia.
PRÍLOHA VI
OBLASŤ DOHOVORU ICCAT (1)
1.   
Maximálny počet lodí Únie s návnadou a lodí s vlečnými lovnými šnúrami oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnom Atlantiku
Španielsko
60
Francúzsko
37
Únia
97
2.   
Maximálny počet plavidiel Únie vykonávajúcich pobrežný maloobjemový rybolov oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Stredozemnom mori
Španielsko
364
Francúzsko
130
Taliansko
30
Cyprus
20 (2)
Malta
54 (2)
Únia
598
3.   
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Jadranskom mori na chovné účely
Chorvátsko
16
Taliansko
12
Únia
28
4.   
Maximálny počet rybárskych plavidiel každého členského štátu, ktoré môžu dostať oprávnenie loviť, ponechávať na palube, prekladať, prepravovať alebo vyloďovať tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori:
Tabuľka A
 (3)
Počet rybárskych plavidiel (4)
Cyprus (5)
Grécko (6)
Chorvátsko
Taliansko
Francúzsko
Španielsko
Malta (7)
Portugalsko
Plavidlá na lov vakovou sieťou
1
1
16
19
22
6
1
0
Plavidlá na lov lovnou šnúrou
23 (8)
0
0
35
8
49
61
0
Loď s návnadou
0
0
0
0
37
69
0
76 (9)
Ručná šnúra
0
0
12
0
33 (10)
1
0
0
Plavidlá s vlečnými sieťami
0
0
0
0
57
0
0
0
Plavidlá vykonávajúce maloobjemový rybolov
0
13
0
0
130
599
52
0
Iné plavidlá maloobjemového tradičného rybolovu (11)
0
42
0
0
0
0
0
0
5.   
Maximálny počet pascí nasadzovaných vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori pri love tuniaka modroplutvého povolený jednotlivými členskými štátmi (12)
Členský štát
Počet pascí (13)
Španielsko
5
Taliansko
6
Portugalsko
3
6.   
Maximálna kapacita jednotlivých členských štátov na chov a výkrm tuniaka modroplutvého a maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode, ktoré môžu jednotlivé členské štáty prideliť svojim farmám vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori.
Tabuľka A
Maximálna chovná a kŕmna kapacita pre tuniaky
Počet akvakultúrnych fariem
Kapacita (v tonách)
Španielsko
10
11 852
Taliansko
13
12 600
Grécko
2
2 100
Cyprus
3
3 000
Chorvátsko
7
7 880
Malta
6
12 300
Tabuľka B
 (14)
Maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode (v tonách) (15)
Španielsko
6 300
Taliansko
3 764
Grécko
785
Cyprus
2 195
Chorvátsko
2 947
Malta
8 786
Portugalsko
350
7.   
Rozdelenie maximálneho počtu rybárskych plavidiel plaviacich sa pod vlajkou členského štátu, ktoré sú oprávnené loviť severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého ako cieľový druh v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 520/2007, medzi členské štáty:
Členský štát
Maximálny počet plavidiel
Írsko
50
Španielsko
730
Francúzsko
151
Spojené kráľovstvo
12
Portugalsko
310
8.   
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s dĺžkou najmenej 20 metrov, ktoré lovia tuniaka okatého v oblasti dohovoru ICCAT, sa stanovuje takto:
Členský štát
Maximálny počet plavidiel s vakovou sieťou
Maximálny počet plavidiel na lov lovnou šnúrou
Španielsko
23
190
Francúzsko
11
—
Portugalsko
—
79
Únia
34
269
(1)  Hodnoty uvedené v bodoch 1, 2 a 3 sa môžu znížiť, aby boli v súlade s medzinárodnými záväzkami Únie.
(2)  Tento počet sa môže zvýšiť, ak sa plavidlo na lov vakovou sieťou nahradí 10 plavidlami na lov lovnou šnúrou v súlade s poznámkou pod čiarou 4 alebo poznámkou pod čiarou 6 v tabuľke A v bode 4 tejto prílohy.
(3)  Hodnoty v tabuľke A by sa mali upraviť na základe rybárskych plánov, ktoré majú členské štáty predložiť do 31. januára 2020.
(4)  Hodnoty v tejto tabuľke A v bode 4 sa môžu ešte zvýšiť pod podmienkou, že budú splnené medzinárodné záväzky Únie.
(5)  Jedno stredne veľké plavidlo na lov vakovou sieťou možno nahradiť najviac 10 plavidlami na lov lovnou šnúrou alebo jedným malým plavidlom na lov vakovou sieťou a najviac tromi plavidlami na lov lovnou šnúrou.
(6)  Jedno stredne veľké plavidlo na lov vakovou sieťou možno nahradiť najviac 10 plavidlami na lov lovnou šnúrou alebo jedným malým plavidlom na lov vakovou sieťou a tromi inými rybárskymi plavidlami vykonávajúcimi maloobjemový rybolov.
(7)  Jedno stredne veľké plavidlo na lov vakovou sieťou možno nahradiť najviac 10 plavidlami na lov lovnou šnúrou.
(8)  Viacúčelové plavidlá, ktoré používajú viac druhov výstroja.
(9)  Lode s návnadou v najodľahlejších regiónoch Azor a Madeiry.
(10)  Plavidlá na lov ručnými šnúrami pôsobiace v Atlantiku.
(11)  Viacúčelové plavidlá, ktoré používajú viac druhov výstroja (lovné šnúry, ručné šnúry, vlečné lovné šnúry).
(12)  Hodnoty v bode 5 sa musia upraviť na základe plánov rybolovu, ktoré majú členské štáty predložiť do 31. januára 2020 panelu 2 ICCAT, ktorý ich má schváliť 6. marca 2020.
(13)  Táto hodnota sa môže ešte zvýšiť pod podmienkou, že budú splnené medzinárodné záväzky Únie.
(14)  Celková chovná kapacita Portugalska v objeme 500 ton (čo zodpovedá 350 tonám násadovej chovnej kapacity) je pokrytá z nevyužitej kapacity Únie uvedenej v tabuľke A.
(15)  Hodnoty v tabuľke B v bode 6 sa musia upraviť na základe chovných plánov, ktoré majú členské štáty predložiť do 31. januára 2020.
PRÍLOHA VII
OBLASŤ DOHOVORU CCAMLR
Prieskumný rybolov nototénií rodu Dissostichus v oblasti dohovoru CCAMLR sa v období 2019-2020 obmedzuje takto:
Tabuľka A
Oprávnené členské štáty, podoblasti a maximálny počet plavidiel
Členský štát
Oblasť
Maximálny počet plavidiel
Španielsko
48.6
1
Španielsko
88.1
1
Tabuľka B
TAC a obmedzenia vedľajších úlovkov
Nižšie stanovené TAC, ktoré sú prijaté CCAMLR, sa neprideľujú členom CCAMLR, a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky sleduje sekretariát CCAMLR, ktorý oznámi zmluvným stranám, kedy treba rybolov ukončiť v dôsledku vyčerpania TAC.
Podoblasť
Región
Hospodársky rok
SSRU (48.6) alebo prieskumné bloky (88.1)
Obmedzenie výlovu Dissostichus mawsoni (v tonách)/jednotky SSRU (48.6) alebo prieskumné bloky (88.1)
Obmedzenie výlovu Dissostichus mawsoni (v tonách)/celá podoblasť
Obmedzenie vedľajších úlovkov (v tonách)/jednotky SSRU (48.6) alebo prieskumné bloky (88.1)
Rajovité
Macrourus spp. (1)
Iné druhy
48.6
Celá podoblasť
Od 1. decembra 2019 do 30. novembra 2020
48.6_2
140
670
7
22
22
48.6_3
38
2
6
6
48.6_4
163
8
26
26
48.6_5
329
16
53
23
88.1.
Celá podoblasť
Od 1. decembra 2019 do 31. augusta 2020
A, B, C, G (2)
597
3 140  (3)
30
96
30
G, H, I, J, K (4)
2 072
104
317
104
Osobitná výskumná zóna morskej chránenej oblasti regiónu Rossovho mora
426
23
72
23
(1)  Pokiaľ ide o oblasť 88.1, iba ak úlovok Macrorus spp. ulovený jediným plavidlom v každom 10-dňovom období (t. j. od 1. dňa do 10. dňa, od 11. dňa do 20 dňa alebo od 21. dňa do posledného dňa mesiaca) v ľubovoľnej SSRU prekročí 1 500 kg v každom 10-dňovom období a prekročí 16 % úlovku Dissostichus spp. daným plavidlom v danej SSRU, toto plavidlo ukončí lov v danej SSRU na zvyšok daného rybárskeho hospodárskeho roku.
(2)  Všetky oblasti mimo morskej chránenej oblasti regiónu Rossovho mora a severne od 70° j. z. š.
(3)  Cieľový druh je Dissostichus mawsoni. Všetky ulovené jedince druhu Dissostichus eleginoides sa započítavajú do celkového obmedzenia výlovu pre Dissostichus mawsoni.
(4)  Všetky oblasti mimo morskej chránenej oblasti regiónu Rossovho mora a južne od 70° j. z. š.
Dodatok
ČASŤ A
Súradnice prieskumných blokov 48.6
Súradnice prieskumného bloku 48.6_2
54° 00′ j. z. š. 01° 00′ v. z. d.
55° 00′ j. z. š. 01° 00′ v. z. d.
55° 00′ j. z. š. 02° 00′ v. z. d.
55° 30′ j. z. š. 02° 00′ v. z. d.
55° 30′ j. z. š. 04° 00′ v. z. d.
56° 30′ j. z. š. 04° 00′ v. z. d.
56° 30′ j. z. š. 07° 00′ v. z. d.
56° 00′ j. z. š. 07° 00′ v. z. d.
56° 00′ j. z. š. 08° 00′ v. z. d.
54° 00′ j. z. š. 08° 00′ v. z. d.
54° 00′ j. z. š. 09° 00′ v. z. d.
53° 00′ j. z. š. 09° 00′ v. z. d.
53° 00′ j. z. š. 03° 00′ v. z. d.
53° 30′ j. z. š. 03° 00′ v. z. d.
53° 30′ j. z. š. 02° 00′ v. z. d.
54° 00′ j. z. š. 02° 00′ v. z. d.
Súradnice prieskumného bloku 48.6_3
64° 30′ j. z. š. 01° 00′ v. z. d.
66° 00′ j. z. š. 01° 00′ v. z. d.
66° 00′ j. z. š. 04° 00′ v. z. d.
65° 00′ j. z. š. 04° 00′ v. z. d.
65° 00′ j. z. š. 07° 00′ v. z. d.
64° 30′ j. z. š. 07° 00′ v. z. d.
Súradnice prieskumného bloku 48.6_4
68° 20′ j. z. š. 10° 00′ v. z. d.
68° 20′ j. z. š. 13° 00′ v. z. d.
69° 30′ j. z. š. 13° 00′ v. z. d.
69° 30′ j. z. š. 10° 00′ v. z. d.
69° 45′ j. z. š. 10° 00′ v. z. d.
69° 45′ j. z. š. 06° 00′ v. z. d.
69° 00′ j. z. š. 06° 00′ v. z. d.
69° 00′ j. z. š. 10° 00′ v. z. d.
Súradnice prieskumného bloku 48.6_5
71° 00′ j. z. š. 15° 00′ z. z. d.
71° 00′ j. z. š. 13° 00′ z. z. d.
70° 30′ j. z. š. 13° 00′ z. z. d.
70° 30′ j. z. š. 11° 00′ z. z. d.
70° 30′ j. z. š. 10° 00′ z. z. d.
69° 30′ j. z. š. 10° 00′ z. z. d.
69° 30′ j. z. š. 09° 00′ z. z. d.
70° 00′ j. z. š. 09° 00′ z. z. d.
70° 00′ j. z. š. 08° 00′ z. z. d.
69° 30′ j. z. š. 08° 00′ z. z. d.
69° 30′ j. z. š. 07° 00′ z. z. d.
70° 30′ j. z. š. 07° 00′ z. z. d.
70° 30′ j. z. š. 10° 00′ z. z. d.
71° 00′ j. z. š. 10° 00′ z. z. d.
71° 00′ j. z. š. 11° 00′ z. z. d.
71° 30′ j. z. š. 11° 00′ z. z. d.
71° 30′ j. z. š. 15° 00′ z. z. d.
Zoznam malých prieskumných jednotiek (SSRU)
Región
SSRU (malé prieskumné jednotky)
Hranica
88.1
A
Od 60° j. z. š. 150° v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po 65° j. z. š., priamo na západ po 150° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.
B
Od 60° j. z. š. 170° v. z. d., priamo na východ po 179° v. z. d, priamo na juh po 66° 40' ° j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.
C
Od 60° j. z. š. 179° v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 70° j. z. š., priamo na západ po 178° z. z. d., priamo na sever po 66° 40′ j. z. š., priamo na západ po 179° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.
D
Od 65° j. z. š. 150° v. z. d., priamo na východ po 160° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 150° v. z. d., priamo na sever po 65° j. z. š.
E
Od 65° j. z. š. 160° v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po 68° 30′ j. z. š., priamo na západ po 160° v. z. d., priamo na sever po 65° j. z. š.
F
Od 68° 30′ j. z. š. 160° v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 160° v. z. d., priamo na sever po 68° 30′ j. z. š.
G
Od 66° 40′ j. z. š. 170° v. z. d., priamo na východ po 178° z. z. d, priamo na juh po 70° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na juh po 70° 50′ j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., priamo na sever po 66° 40′ j. z. š.
H
Od 70° 50′ j. z. š. 170° v. z. d., priamo na východ po 178° 50′ v. z. d, priamo na juh po 73° j. z. š., priamo na západ po pobrežie, severným smerom pozdĺž pobrežia po 170° v. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š.
I
Od 70° j. z. š. 178° 50′ v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 73° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na sever po 70° j. z. š.
J
Od 73° j. z. š. na pobreží blízko 170° v. z. d., priamo na východ po 178° 50′ v. z. d., priamo na juh po 80° j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., severným smerom pozdĺž pobrežia po 73° j. z. š.
K
Od 73° j. z. š. 178° 50′ v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 76° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na sever po 73° j. z. š.
L
Od 76° j. z. š. 178° 50′ v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 80° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na sever po 76° j. z. š.
M
Od 73° j. z. š. na pobreží blízko 169° 30′ v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po 80° j. z. š., priamo na západ po pobrežie., severným smerom pozdĺž pobrežia po 73° j. z. š.
ČASŤ B
OZNÁMENIE O ZÁMERE ZÚČASTNIŤ SA NA RYBOLOVE DRUHU EUPHAUSIA SUPERBA
Všeobecné informácie
Člen: …
Rybársky hospodársky rok: …
Názov plavidla: …
Očakávané množstvo úlovku (v tonách): …
Denná spracovateľská kapacita plavidla (v tonách čerstvej hmotnosti): …
Cieľové rybolovné podoblasti a divízie
Toto ochranné opatrenie sa vzťahuje na oznámenia o zámere loviť pancierovku antarktickú v podoblastiach 48.1, 48.2, 48.3 a 48.4 a v divíziách 58.4.1 a 58.4.2. Zámer loviť pancierovku antarktickú v iných podoblastiach a divíziách sa musí oznámiť v rámci ochranného opatrenia 21-02.
Podoblasť/divízia
Označte príslušné kolónky
48.1
□
48.2
□
48.3
□
48.4
□
58.4.1
□
58.4.2
□
Rybolovná technika
:
Označte príslušné kolónky
□ bežný lov vlečnou sieťou
□ systém nepretržitého lovu
□ nasávanie do voľného koncového rukávca
□ iná metóda: uveďte.
Druhy produktov a metódy priameho odhadu hmotnosti čerstvej vylovenej pancierovky antarktickej
Typ produktu
Metóda priameho odhadu hmotnosti čerstvých vylovených pancieroviek antarktických v prípade, že je relevantná (pozri prílohu 21-03/B) (1)
Celé mrazené
Varené
Múčka
Olej
Iný produkt (uveďte)
Konfigurácia siete
Rozmery siete
Sieť 1
Sieť 2
Ďalšie siete
Otvor siete
Maximálny zvislý otvor (m)
Maximálny vodorovný otvor (m)
Obvod otvoru siete (2) (m)
Plocha otvoru (m2)
Priemerná veľkosť ôk na panel (4) (mm)
Vonkajšie (3)
Vnútorné (3)
Vonkajšie (3)
Vnútorné (3)
Vonkajšie (3)
Vnútorné (3)
Prvý panel
Druhý panel
Tretí panel
…
Posledný panel (koncový rukávec)
Schéma siete: …
V súvislosti s každou použitou sieťou alebo každou zmenou konfigurácie siete treba odkázať na príslušnú schému siete v knižnici rybárskeho výstroja CCAMLR (www.ccamlr.org/node/74407), ak je k dispozícii, alebo predložiť podrobnú schému a opis na nadchádzajúcom zasadnutí pracovnej skupiny pre monitorovanie a riadenie ekosystémov (WG-EMM). Schémy sietí musia obsahovať tieto údaje:
1.
Dĺžku a šírku každého panelu vlečnej siete (dostatočne podrobne na to, aby sa dal vypočítať uhol jednotlivých panelov voči prúdeniu vody).
2.
Veľkosť ôk (vnútorný rozmer roztiahnutého oka na základe postupu v rámci ochranného opatrenia 22-01), tvar ôk (napr. kosoštvorcový) a materiál (napr. polypropylén).
3.
Typ sieťoviny (napr. viazaná, neviazaná).
4.
Podrobné údaje o záveskách použitých vo vlečnej sieti (dizajn, umiestnenie na paneloch; ak sa nepoužívajú, uveďte „žiadne“); závesky zabraňujú tomu, aby sa pancierovka antarktická zamotala do siete alebo unikla.
Zariadenie na elimináciu úlovkov morských cicavcov
Schéma zariadenia: …
V súvislosti s každým použitým druhom zariadenia alebo každou zmenou konfigurácie zariadenia treba odkázať na príslušnú schému v knižnici rybárskeho výstroja CCAMLR (www.ccamlr.org/node/74407), ak je k dispozícii, alebo predložiť podrobnú schému a opis na nadchádzajúcom zasadnutí pracovnej skupiny pre monitorovanie a riadenie ekosystémov (WG-EMM).
Zber akustických údajov
Poskytovanie údajov o echolotoch a sonaroch používaných plavidlami
Druh (napr. echolot, sonar)
Výrobca
Model
Frekvencie transduktora (kHz)
Zber akustických údajov (podrobný opis): …
Uveďte kroky, ktoré sa podniknú v rámci zberu akustických údajov na účely poskytnutia informácií o priestorovom a množstvovom výskyte druhu Euphausia superba a iných pelagických druhov, ako sú druhy čeľadí Myctophidae a Salpae (SC-CAMLR-XXX, bod 2.10).
USMERNENIA NA ODHAD ŽIVEJ HMOTNOSTI VYLOVENÝCH PANCIEROVIEK ANTARKTICKÝCH
Metóda
Vzorec (kg)
Ukazovateľ
Opis
Druh
Metóda odhadu
Jednotka
Objem skladovacej nádrže
W*L*H*ρ*1 000
W = šírka nádrže
Konštanta
Meranie na začiatku lovu
m
L = dĺžka nádrže
Konštanta
Meranie na začiatku lovu
m
ρ = koeficient na prepočet objemu na hmotnosť
Premenná
Prepočet z objemu na hmotnosť
kg/liter
H = výška hladiny úlovku pancieroviek antarktických v nádrži
Pre konkrétny záťah
Priame pozorovanie
m
Prietokomer (5)
V*Fkrill*ρ
V = objem pancieroviek antarktických a vody spolu
Pre konkrétny záťah (5)
Priame pozorovanie
liter
Fkrill = podiel pancieroviek antarktických vo vzorke
Pre konkrétny záťah (5)
Objemová korekcia prietokomera
—
ρ = koeficient na prepočet objemu na hmotnosť
Premenná
Prepočet z objemu na hmotnosť
kg/liter
Prietokomer (6)
(V*ρ)–M
V = objem pasty z pancieroviek antarktických
Pre konkrétny záťah (5)
Priame pozorovanie
liter
M = množstvo vody pridanej do procesu, prepočítané na hmotnosť
Pre konkrétny záťah (5)
Priame pozorovanie
kg
ρ = hustota pasty z pancieroviek antarktických
Premenná
Priame pozorovanie
kg/liter
Prietoková váha
M*(1–F)
M = hmotnosť pancieroviek antarktických a vody spolu
Pre konkrétny záťah (6)
Priame pozorovanie
kg
F = podiel vody vo vzorke
Premenná
Hmotnostná korekcia prietokovej váhy
—
Paleta
(M–Mtray)*N
Mtray = hmotnosť prázdnej palety
Konštanta
Priame pozorovanie pred lovom
kg
M = stredná hmotnosť pancieroviek antarktických a palety spolu
Premenná
Priame pozorovanie pred zmrazením po odvodnení
kg
N = počet paliet
Pre konkrétny záťah
Priame pozorovanie
—
Prepočet múčky
Mmeal*MCF
Mmeal = hmotnosť vyrobenej múčky
Pre konkrétny záťah
Priame pozorovanie
kg
MCF = prepočítavací koeficient pre múčku
Premenná
Prepočet múčky na celé pancierovky antarktické
—
Objem koncového rukávca
W*H*L*ρ*π/4*1 000
W = šírka koncového rukávca
Konštanta
Meranie na začiatku lovu
m
H = výška koncového rukávca
Konštanta
Meranie na začiatku lovu
m
ρ = koeficient na prepočet objemu na hmotnosť
Premenná
Prepočet z objemu na hmotnosť
kg/liter
L = dĺžka koncového rukávca
Pre konkrétny záťah
Priame pozorovanie
m
Iné
Uveďte.
Kroky a frekvencia pozorovania
Objem skladovacej nádrže
Na začiatku lovu
Zmerať šírku a dĺžku skladovacej nádrže (ak nádrž nemá obdĺžnikový tvar, môžu byť potrebné ďalšie merania; presnosť ± 0,05  m)
Každý mesiac (7)
Odhadnúť prepočet z objemu na hmotnosť na základe odvodnenej hmotnosti známeho objemu pancieroviek antarktických (napr. 10 litrov) odobraných zo skladovacej nádrže
Pri každom záťahu
Zmerať výšku hladiny úlovku pancieroviek antarktických v nádrži (ak sa pancierovky ponechávajú v nádrži aj počas ďalšieho záťahu, zmerať rozdiel výšky hladiny; presnosť ± 0,1  m)
Odhadnúť čerstvú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca)
Prietokomer (7)
Pred začiatkom lovu
Zabezpečiť, aby prietokomer meral celé pancierovky antarktických (t. j. pred spracovaním)
Viackrát za mesiac (7)
Odhadnúť prepočet z objemu na hmotnosť (ρ) na základe odvodnenej hmotnosti známeho objemu pancieroviek antarktických (napr. 10 litrov) odčítaného z prietokomeru
Pri každom záťahu (8)
Odobrať vzorku z prietokomeru a:
odmerať objem (napr. 10 litrov) pancieroviek antarktických a vody spolu
odhadnúť objemovú korekciu prietokomeru na základe odvodneného objemu pancieroviek antarktických
Odhadnúť čerstvú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca)
Prietokomer (8)
Pred začiatkom lovu
Zabezpečiť, aby oba prietokomery (jeden na produkt z pancieroviek antarktických a jeden na pridanú vodu) boli kalibrované (t. j. ukazujú rovnaké a správne hodnoty)
Každý týždeň (7)
Odhadnúť hustotu (ρ) produktu z pancieroviek antarktických (pasta z pomletých pancieroviek) zmeraním hmotnosti známeho objemu produktu z pancieroviek antarktických (napr. 10 litrov) odobraného z príslušného prietokomeru
Pri každom záťahu (8)
Prečítať hodnoty na oboch prietokomeroch a vypočítať celkový objem produktu z pancieroviek antarktických (pasta z pomletých pancieroviek antarktických) a celkový objem pridanej vody; predpokladá sa, že hustota vody je 1 kg/liter
Odhadnúť čerstvú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca)
Prietoková váha
Pred začiatkom lovu
Zabezpečiť, aby prietokomer meral celé pancierovky antarktické (t. j. pred spracovaním)
Pri každom záťahu (8)
Odobrať vzorku z prietokovej váhy a:
zmerať spoločnú hmotnosť pancieroviek antarktických a vody
odhadnúť objemovú korekciu prietokovej váhy na základe odvodnenej hmotnosti pancieroviek antarktických
Odhadnúť čerstvú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca)
Paleta
Pred začiatkom lovu
Zmerať hmotnosť palety (ak dizajn paliet líši, zmerať hmotnosť každého typu; presnosť ± 0,1  kg)
Pri každom záťahu
Zmerať spoločnú hmotnosť pancieroviek antarktických a paliet (presnosť ± 0,1  kg)
Spočítať počet použitých paliet (ak sa používajú rôzne druhy, spočítať počet paliet z každého druhu)
Odhadnúť čerstvú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca)
Prepočet múčky
Každý mesiac (7)
Odhadnúť prepočet múčky na celé pancierovky antarktické po spracovaní 1 000  až 5 000  kg (odvodnená hmotnosť) celých pancieroviek antarktických
Pri každom záťahu
Zmerať hmotnosť vyrobenej múčky
Odhadnúť čerstvú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca)
Objem koncového rukávca
Na začiatku lovu
Zmerať šírku a výšku koncového rukávca (presnosť ± 0,1  m)
Každý mesiac (7)
Odhadnúť prepočet z objemu na hmotnosť na základe odvodnenej hmotnosti známeho objemu pancieroviek antarktických (napr. 10 litrov) odobraného z koncového rukávca
Pri každom záťahu
Zmerať dĺžku koncového rukávca obsahujúceho pancierovky antarktické (presnosť ± 0,1  m)
Odhadnúť čerstvú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca)
(1)  Ak sa metóda neuvádza v prílohe 21-03/B, podrobne opíšte.
(2)  Očakávaný za prevádzkových podmienok.
(3)  Veľkosť vonkajších a vnútorných ôk, ak sa používa vložka siete.
(4)  Vnútorný rozmer roztiahnutého oka v súlade s postupom uvedeným v ochrannom opatrení 22 01
(5)  Jednotlivé záťahy pri používaní bežnej vlečnej siete alebo integrovaný údaj za šesť hodín, ak sa používa systém nepretržitého lovu.
(6)  Jednotlivé záťahy pri používaní bežnej vlečnej siete alebo údaj za dve hodiny, ak sa používa systém nepretržitého lovu
(7)  Po presune plavidla do novej podoblasti alebo divízie začne plynúť nové obdobie.
(8)  Jednotlivé záťahy pri používaní bežnej vlečnej siete alebo integrovaný údaj za šesť hodín, ak sa používa systém nepretržitého lovu.
PRÍLOHA VIII
OBLASŤ PÔSOBNOSTI IOTC
1.   
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených loviť tropické tuniaky v oblasti pôsobnosti IOTC
Členský štát
Maximálny počet plavidiel
Kapacita (v hrubej priestornosti)
Španielsko
22
61 364
Francúzsko
27
45 383
Portugalsko
5
1 627
Taliansko
1
2 137
Únia
55
110 511
2.   
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených loviť mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého v oblasti pôsobnosti IOTC
Členský štát
Maximálny počet plavidiel
Kapacita (v hrubej priestornosti)
Španielsko
27
11 590
Francúzsko
41 (1)
7 882
Portugalsko
15
6 925
Spojené kráľovstvo
4
1 400
Únia
87
27 797
3.
Plavidlá uvedené v bode 1 sú oprávnené loviť aj mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého v oblasti pôsobnosti IOTC.
4.
Plavidlá uvedené v bode 2 sú oprávnené loviť aj tropické tuniaky v oblasti pôsobnosti IOTC.
(1)  Táto hodnota nezahŕňa plavidlá registrované na Mayotte; v budúcnosti sa môže zvýšiť v súlade s plánom rozvoja flotily departmánu Mayotte.
PRÍLOHA IX
OBLASŤ DOHOVORU WCPFC
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených loviť mečiara veľkého v oblastiach južne od 20° j. z. š. v oblasti dohovoru WCPFC
Španielsko
14
Únia
14
Maximálny počet plavidiel Únie loviacich pomocou vakových sietí a oprávnených loviť tropické tuniaky južne od 20° j. z. š. v oblasti dohovoru WCPFC
Španielsko
4
Únia
4

Summary:
Rybolovné možnosti vo vodách EÚ a vo vodách nepatriacich EÚ (2020)
Rybolovné možnosti vo vodách EÚ a vo vodách nepatriacich EÚ (2020)
 
ZHRNUTIE K DOKUMENTOM:
Nariadenie Rady (EÚ) 2020/123, ktorým sa na rok 2020 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii
Nariadenie Rady (EÚ) 2019/2236, ktorým sa na rok 2020 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Stredozemnom mori a Čiernom mori
Nariadenie Rady (EÚ) 2019/1838, ktorým sa na rok 2020 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom mori a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2019/124, pokiaľ ide o určité rybolovné možnosti v iných vodách
AKÝ JE CIEĽ TÝCHTO NARIADENÍ?
V nariadeniach sa stanovuje celkový povolený výlov (TAC)* a kvóty* za rok podľa populácie rýb, ako aj podľa úrovní rybolovného úsilia v jednotlivých rybárskych oblastiach v súlade s cieľmi spoločnej rybárskej politiky EÚ – environmentálna a sociálno-ekonomická udržateľnosť – v prospech populácií rýb, odvetvia rybárstva a občanov EÚ.
HLAVNÉ BODY
Nariadenia sa vzťahujú na rybárske plavidlá EÚ a na rybárske plavidlá z krajín mimo EÚ vo vodách EÚ, ako aj na rekreačný rybolov*.
Nariadením (EÚ) 2020/123 sa na rok 2020 stanovujú obmedzenia výlovu hlavných komerčne využívaných populácií rýb v Atlantickom oceáne, v Severnom mori a v niektorých ďalších medzinárodných rybolovných oblastiach, v ktorých pôsobia plavidlá EÚ. Obmedzenia platia vo všeobecnosti počas kalendárneho roku 2020, niektoré sú však predĺžené do roku 2021 alebo sa uplatňujú v trochu odlišných obdobiach. Nariadenie obsahuje pravidlá týkajúce sa:celkového povoleného výlovu a ich rozdeľovania medzi krajiny EÚ, podmienok vyloďovania úlovkov a vedľajších úlovkov vrátane toho, ktoré druhy sa môžu ponechať na palube alebo vylodiť, s cieľom naďalej znižovať nechcené úlovky prostredníctvom povinnosti vylodiť úlovky (t. j. zákazu odhadzovania určitých populácií do mora) všetkých populácií, na ktoré sa vzťahuje obmedzenie výlovu, mechanizmus výmeny kvót pre TAC pre nezamedziteľné vedľajšie úlovky*, mierne vyššieho množstva vedľajších úlovkov morony striebristej v severných oblastiach a dodatočnej flexibility ich riadenia, opatrení týkajúcich sa rybolovu úhora európskeho vo vodách EÚ, osobitných ustanovení o prideľovaní rybolovných možností krajinám EÚ, ako sú napríklad výmeny a prevod kvót, nápravných opatrení v prípade tresky škvrnitej a tresky merlang v Keltskom mori, v Severnom mori a v prielive Kattegat s cieľom zvýšiť selektívnosť rybárskeho výstroja a znížiť objem vedľajších úlovkov, zakázaných druhov, období zákazu rybolovu, rekreačného rybolovu, žralokov: vo všeobecnosti sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať* alebo vyloďovať žraloky a v prípade, ak boli ulovené náhodou, musia sa okamžite vypustiť.Nariadenie sa vzťahuje aj na:oprávnenia na rybolov vo vodách nepatriacich EÚ, rybolovné možnosti pre rybárske plavidlá z krajín mimo EÚ vo vodách EÚ.Nariadením (EÚ) 2019/2236 sa na rok 2020 stanovujú rybolovné možnosti pre tieto populácie rýb uplatniteľné v Stredozemnom mori a Čiernom mori. Pravidlá sa vzťahujú na:režim rybolovného úsilia v západnej časti Stredozemného mora, ktorý sa týka Španielska, Francúzska a Talianska, obdobie zákazu rybolovu úhora európskeho v celom Stredozemnom mori, obmedzenia výlovu a rybolovného úsilia pre populácie malých pelagických druhov a obmedzenie rybolovného úsilia pre populácie žijúce pri morskom dne v Jadranskom mori, autonómnu kvótu na šprotu severnú v Čiernom mori týkajúcu sa Bulharska a Rumunska, celkový povolený výlov kalkana veľkého v Čiernom mori, ako aj na obdobia zákazu rybolovu a režim rybolovného úsilia.Nariadením (EÚ) 2019/1838 sa stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb v Baltskom mori na rok 2020 a menia sa určité rybolovné možnosti v iných vodách stanovené nariadením (EÚ) 2019/124. Nariadenie sa týka:celkového povoleného výlovu a vnútroštátnych kvót na desať komerčne najdôležitejších populácií rýb v Baltskom mori a toho, koľko sú európski rybári schopní uloviť a za akých podmienok, znížených rybolovných možností pre väčšinu populácií rýb, mierneho zvýšenia celkového povoleného výlovu týkajúceho sa výlučne sleďa atlantického v Rižskom zálive, zachovania celkového povoleného výlovu pre lososa atlantického vo Fínskom zálive, mimoriadne veľkého zníženia rybolovných možností pre tresku škvrnitú so znížením o 60 % v západnej časti Baltského mora a s celkovým povoleným výlovom pre vedľajšie úlovky platným výlučne vo východnej časti, dodatočných nápravných opatrení týkajúcich sa populácií tresky škvrnitej vrátane prísnejších obmedzení rekreačného rybolovu (zvyčajné obmedzenie počtu úlovkov na päť jedincov na rybára za deň) a dlhších období zákazu rybolovu v určitých geografických poddivíziách.
KEDY SA NARIADENIA UPLATŇUJÚ?
Až na niekoľko malých výnimiek sa uplatňujú od 1. januára 2020 do 31. decembra 2020.
KONTEXT
Ďalšie informácie:Spoločná rybárska politika (SRP) (Európska komisia) Hospodárenie s populáciami rýb v EÚ (Rada Európskej únie) Riadenie rybárstva (Európska komisia) Rybolovné kvóty (Európska komisia).
HLAVNÉ POJMY
Celkový povolený výlov (TAC): množstvo z každého druhu rýb, ktoré možno vyloviť počas jedného roka.
Kvóta: podiel na TAC pridelený EÚ, krajine EÚ alebo krajine mimo EÚ.
Rekreačný rybolov: nekomerčné rybárske činnosti, pri ktorých sa využívajú morské biologické zdroje na rekreačné, turistické alebo športové účely.
Vedľajší úlovok: nechcené ryby a morské druhy ulovené neúmyselne.
Prekládka: presun úlovku z menších rybárskych plavidiel do väčších plavidiel, ktoré ich následne zahrnú do väčších balíkov určených na prepravu.
HLAVNÉ DOKUMENTY
Nariadenie Rady (EÚ) 2020/123 z 27. januára 2020, ktorým sa na rok 2020 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii (Ú. v. EÚ L 25, 30.1.2020, s. 1 – 156)
Následné zmeny nariadenia (EÚ) 2020/123 boli zapracované do pôvodného textu. Toto konsolidované znenie slúži len na dokumentačné účely.
Nariadenie Rady (EÚ) 2019/2236 zo 16. decembra 2019, ktorým sa na rok 2020 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Stredozemnom mori a Čiernom mori (Ú. v. EÚ L 336, 30.12.2019, s. 14 – 25)
Nariadenie Rady (EÚ) 2019/1838 z 30. októbra 2019, ktorým sa na rok 2020 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom mori a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2019/124, pokiaľ ide o určité rybolovné možnosti v iných vodách (Ú. v. EÚ L 281, 31.10.2019, s. 1 – 14)
Pozri konsolidované znenie.
SÚVISIACE DOKUMENTY
Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu a Rade o súčasnom stave spoločnej rybárskej politiky a konzultáciách týkajúcich sa rybolovných možností na rok 2020 [COM(2019) 274 final, 7.6.2019]
Nariadenie Rady (EÚ) 2019/124 z 30. januára 2019, ktorým sa na rok 2019 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii (Ú. v. EÚ L 29, 31.1.2019, s. 1 – 166)
Pozri konsolidované znenie.
Posledná aktualizácia 03.06.2020